Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,500 --> 00:00:40,330
- Cover me!
- Go right!
2
00:00:43,160 --> 00:00:44,330
Come on, cover me!
3
00:00:48,910 --> 00:00:51,500
Calling all units.
I have a 10-91 on Poirier Street.
4
00:00:53,450 --> 00:00:56,500
I repeat, 10-91 on Poirier Street.
Send backup.
5
00:00:57,700 --> 00:01:00,500
Hey, what's a 10-91 again?
6
00:01:00,580 --> 00:01:03,500
I believe a 10-91
is a stray animal on a public highway.
7
00:01:05,660 --> 00:01:07,160
What kind of animal is it exactly?
8
00:01:09,370 --> 00:01:11,500
The kind with a hoodie and a gun, jackass.
9
00:01:17,500 --> 00:01:18,330
It's all good.
10
00:01:18,410 --> 00:01:20,410
It's fine. Keep smiling.
Nothing to see here!
11
00:01:20,500 --> 00:01:23,160
- What is it with these dumbasses?
- What are you doing?
12
00:01:23,250 --> 00:01:24,790
Shoot! They're near the port.
13
00:01:41,410 --> 00:01:42,330
Go right!
14
00:01:45,950 --> 00:01:47,580
Come on, hurry up!
15
00:01:49,160 --> 00:01:51,700
It's easy. Just make sure
you hold on tight, okay?
16
00:01:51,790 --> 00:01:54,290
It's so much fun, you'll see.
You'll have a blast.
17
00:01:55,000 --> 00:01:56,500
What are you doing?
18
00:02:05,910 --> 00:02:08,120
We'll now leave
the old port nice and slowly.
19
00:02:08,200 --> 00:02:10,870
Then, when we're out at sea,
we can crank up the speed.
20
00:02:10,950 --> 00:02:13,870
- Okay? Are you--
- Police. I'm seizing this vehicle.
21
00:02:35,910 --> 00:02:37,910
That bitch is still behind us. Go right.
22
00:02:38,000 --> 00:02:39,040
No, not to the right!
23
00:03:02,950 --> 00:03:04,290
Get down!
24
00:03:05,700 --> 00:03:06,660
Jump!
25
00:03:17,870 --> 00:03:19,870
Are you guys taking a dip?
26
00:03:42,540 --> 00:03:43,500
Hey, don't move!
27
00:03:43,580 --> 00:03:45,660
- Stay on the ground!
- Stay down!
28
00:03:45,750 --> 00:03:46,790
Samani!
29
00:03:46,870 --> 00:03:49,160
- What are you doing?
- My job, Commissioner.
30
00:03:49,250 --> 00:03:51,450
And it's not Samani.
My name's Benchérif now.
31
00:03:51,540 --> 00:03:54,290
- Didn't you get my email?
- I don't care what your name is.
32
00:03:54,370 --> 00:03:56,160
- It's Benchérif.
- I don't give a crap.
33
00:03:56,250 --> 00:03:59,080
Every time you do something,
the mayor is on my back.
34
00:03:59,160 --> 00:04:01,290
Are you going to pay
for the damages, Samani?
35
00:04:01,370 --> 00:04:02,200
It's Benchérif.
36
00:04:02,290 --> 00:04:04,950
Shut up! In fact, I've got some good news.
37
00:04:05,540 --> 00:04:07,250
You can fuck things up elsewhere now.
38
00:04:07,330 --> 00:04:08,200
- What?
- Yeah.
39
00:04:08,290 --> 00:04:09,120
I'm fired?
40
00:04:09,200 --> 00:04:11,660
Better than that.
I spoke to the Prefect this morning.
41
00:04:11,750 --> 00:04:14,330
You're being transferred to Paris
to work on a case.
42
00:04:14,910 --> 00:04:16,540
No way, boss. I'm not going.
43
00:04:16,620 --> 00:04:18,790
People there are ugly and they stink.
44
00:04:18,870 --> 00:04:20,870
It rains a lot
and you can't see the stars.
45
00:04:20,950 --> 00:04:21,950
I'm not going to Paris.
46
00:04:22,040 --> 00:04:24,660
You know what?
It'll be a vacation for me, okay?
47
00:04:25,580 --> 00:04:27,830
Boss!
48
00:04:27,910 --> 00:04:30,950
- It's full of losers over there!
- I don't give a damn!
49
00:05:56,040 --> 00:06:00,700
THE INFALLIBLES
50
00:06:02,120 --> 00:06:05,250
Each year, the number of robberies
is dropping nationwide,
51
00:06:05,330 --> 00:06:07,700
but in Île-de-France,
it's been 7 trucks in 3 years.
52
00:06:07,790 --> 00:06:09,040
Can you explain that?
53
00:06:10,450 --> 00:06:12,830
We're working on it.
What do you think we're doing?
54
00:06:12,910 --> 00:06:14,950
The Bogaerts are big-time pros.
55
00:06:15,040 --> 00:06:16,410
And we look like amateurs.
56
00:06:16,500 --> 00:06:18,870
We can't allow it.
The elections are in two months.
57
00:06:18,950 --> 00:06:21,950
What's the goal? To catch robbers
or save the minister's ass?
58
00:06:22,040 --> 00:06:25,700
The goal is to do your job, Franck,
but since you can't give me results...
59
00:06:25,790 --> 00:06:28,330
You want to fire me? Go ahead. Do it.
60
00:06:28,410 --> 00:06:30,620
Bouches-du-Rhône's prefect
mentioned a recruit
61
00:06:30,700 --> 00:06:33,870
who has unconventional methods
but she's capable of getting results.
62
00:06:34,950 --> 00:06:36,120
You don't say.
63
00:06:36,200 --> 00:06:38,080
I want to team her up with Hugo.
64
00:06:38,580 --> 00:06:40,410
Hugo. Your nephew?
65
00:06:40,500 --> 00:06:43,830
No. If you want us to get results fast,
don't put obstacles in my way.
66
00:06:43,910 --> 00:06:46,750
- He is young and brilliant.
- Brilliant? He's terrible!
67
00:06:46,830 --> 00:06:49,700
- He has no experience!
- Exactly! He'll bring in new ideas.
68
00:06:49,790 --> 00:06:51,450
Maybe your men could stop hazing him?
69
00:06:57,290 --> 00:06:59,950
Park the car and put on your glasses.
We can't see anything.
70
00:07:04,330 --> 00:07:06,160
There we go. That's better.
71
00:07:07,080 --> 00:07:11,000
Puff out your chest, you're a tough guy.
Don't look behind you, look ahead.
72
00:07:11,080 --> 00:07:12,580
Take the stairs on the left.
73
00:07:16,330 --> 00:07:19,700
First checkpoint. Don't worry,
it's not the same guy from the duplex.
74
00:07:19,790 --> 00:07:21,750
This one should let you in.
75
00:07:23,660 --> 00:07:24,750
Your phone.
76
00:07:31,000 --> 00:07:32,870
That's it, Beaumont. It's your turn now.
77
00:07:32,950 --> 00:07:33,790
Go on.
78
00:07:34,450 --> 00:07:36,540
Wait. Who's that? Who are those assholes?
79
00:07:37,450 --> 00:07:38,450
Where is Nitro?
80
00:07:38,540 --> 00:07:41,000
He's not here.
You'll be dealing with us instead.
81
00:07:41,080 --> 00:07:43,250
- That's not what we agreed.
- Yeah?
82
00:07:43,330 --> 00:07:44,660
Well, it is now, bro.
83
00:07:45,250 --> 00:07:46,370
What have you got for us?
84
00:07:47,080 --> 00:07:51,290
Call it off, Hugo. The lead's no good.
Nitro left his minions in charge.
85
00:07:51,370 --> 00:07:53,290
Hey, I asked you what's in your bag.
86
00:07:55,040 --> 00:07:56,080
Don't be an idiot.
87
00:07:56,160 --> 00:07:57,910
You fucked up last time, so listen to me.
88
00:08:00,410 --> 00:08:02,200
There we go. Finally some manners.
89
00:08:02,290 --> 00:08:05,950
Fuck, can you hear me? I said call it off.
What don't you understand?
90
00:08:06,040 --> 00:08:08,330
Where are you going?
I want to see the shit first.
91
00:08:08,410 --> 00:08:11,910
- He's crazy.
- I'm warning you now, I'm not Nitro.
92
00:08:12,000 --> 00:08:15,450
Drop the bag. If you keep acting smart,
I'll fuck you up.
93
00:08:15,540 --> 00:08:17,790
Okay. You win. We're moving in.
94
00:08:17,870 --> 00:08:18,910
Sit tight. I got this!
95
00:08:20,120 --> 00:08:23,450
Who are you talking to, bro? Tell me!
96
00:08:23,540 --> 00:08:24,410
Police!
97
00:08:28,250 --> 00:08:30,000
Nitro! It's the cops!
98
00:08:31,660 --> 00:08:32,500
Son of a bitch!
99
00:08:39,910 --> 00:08:41,620
Hugo, where are you going?
100
00:08:41,700 --> 00:08:44,700
I'm chasing Nitro. He's got a backpack.
The dope must be inside.
101
00:08:44,790 --> 00:08:47,660
Stop, you've already fucked it up.
Forget it. Are you stupid?
102
00:09:01,870 --> 00:09:02,870
Nitro, stop!
103
00:09:38,250 --> 00:09:39,080
Fuck!
104
00:09:39,580 --> 00:09:42,370
- Hey, Hamilton, making a pit stop?
- Shut the fuck up!
105
00:09:43,290 --> 00:09:44,330
Shit!
106
00:09:47,080 --> 00:09:50,540
Well done, Beaumont!
You really outdid yourself this time.
107
00:09:50,620 --> 00:09:52,500
You just fucked up a three-month stakeout.
108
00:09:52,580 --> 00:09:54,410
You're dead meat.
109
00:09:54,500 --> 00:09:56,000
Come on, let's wrap this up.
110
00:09:57,080 --> 00:09:58,200
Fuck!
111
00:10:05,700 --> 00:10:08,370
Okay, I get it.
I know what you're going to say.
112
00:10:08,910 --> 00:10:12,540
- I fucked up. Charrier wants to fire me?
- That's not why I called you in.
113
00:10:12,620 --> 00:10:15,330
I want you to lead the case
regarding the attacks on trucks.
114
00:10:15,410 --> 00:10:16,910
The armored trucks? No thanks.
115
00:10:17,000 --> 00:10:20,620
I won't go to the station with a case
assigned by my aunt. I don't need that.
116
00:10:20,700 --> 00:10:24,410
The minister has officially asked me
to oversee the case. You'll do as I say.
117
00:10:26,000 --> 00:10:28,540
- Your appointment is here.
- You can let her in.
118
00:10:29,500 --> 00:10:31,370
I'll introduce you to your new partner.
119
00:10:31,450 --> 00:10:34,450
My what?
I'm not teaming up with some chick.
120
00:10:34,540 --> 00:10:36,950
Hugo, keep that macho complex to yourself.
121
00:10:37,040 --> 00:10:40,370
Just so you know, her record
is better than yours, so don't get cocky.
122
00:10:40,450 --> 00:10:42,870
A chick from Marseille?
You can't be serious.
123
00:10:43,450 --> 00:10:45,330
Inspector Samani. Welcome!
124
00:10:47,080 --> 00:10:48,580
Please take a seat.
125
00:10:48,660 --> 00:10:51,160
Prefect, my name's Benchérif,
if you don't mind.
126
00:10:51,250 --> 00:10:52,120
Very well.
127
00:10:53,500 --> 00:10:55,910
So, the minister
has put me in charge of the case
128
00:10:56,000 --> 00:10:57,910
regarding the attacks on armored trucks.
129
00:10:58,750 --> 00:11:01,660
I'd like you to lead the investigation
with Inspector Beaumont.
130
00:11:14,620 --> 00:11:17,790
Sorry, Prefect, but I'm not used
to working with a partner.
131
00:11:17,870 --> 00:11:18,700
Great.
132
00:11:18,790 --> 00:11:21,410
Perfect! That's already one thing
you two have in common.
133
00:11:22,040 --> 00:11:26,080
You'll get along wonderfully.
Briefing at HQ in 30 minutes.
134
00:11:29,000 --> 00:11:29,910
After you.
135
00:11:34,330 --> 00:11:35,290
Good luck.
136
00:11:35,830 --> 00:11:36,910
Seriously?
137
00:11:40,660 --> 00:11:43,500
Samani... Why do I know that name?
138
00:11:43,580 --> 00:11:44,910
My name is Benchérif.
139
00:11:45,410 --> 00:11:48,000
Benchérif?
That's not what your profile says.
140
00:11:48,080 --> 00:11:49,580
Fuck my profile.
141
00:11:50,120 --> 00:11:54,660
I see, so it's a sensitive subject then?
What's the story? Recently divorced?
142
00:11:54,750 --> 00:11:56,080
Wrong, jackass.
143
00:11:56,160 --> 00:11:58,830
Benchérif is my mother's name, okay?
Can we move on now?
144
00:11:59,330 --> 00:12:01,200
So, you've got daddy issues?
145
00:12:01,790 --> 00:12:03,830
Wait, Samani rings a bell.
146
00:12:03,910 --> 00:12:06,950
Wasn't he a robber from the '90s?
Are you related to him?
147
00:12:07,040 --> 00:12:09,750
No wonder you're on the case!
They want an expert's opinion!
148
00:12:09,830 --> 00:12:12,500
How about Beaumont,
isn't that the Prefect's name?
149
00:12:12,580 --> 00:12:14,580
It can't be easy
to live with that every day.
150
00:12:14,660 --> 00:12:17,040
I'm not in the force
because of my aunt, okay?
151
00:12:17,120 --> 00:12:18,160
A sensitive subject.
152
00:12:18,250 --> 00:12:19,620
You're a real comedian, Samani.
153
00:12:20,250 --> 00:12:22,370
That's the last time
you call me Samani, okay?
154
00:12:22,450 --> 00:12:23,790
You're pointing your gun at me?
155
00:12:24,500 --> 00:12:27,410
Place your gun on the hood
before I file a report.
156
00:12:28,290 --> 00:12:29,500
A nephew and a snitch.
157
00:12:30,080 --> 00:12:32,450
You should work for Internal Affairs,
not the police.
158
00:12:33,160 --> 00:12:35,580
- Go on, say that again.
- You're all talk.
159
00:12:43,870 --> 00:12:46,290
- Your auntie saved your ass.
- You're the lucky one.
160
00:12:46,370 --> 00:12:49,330
- "Thanks, auntie."
- Remember, you won't be lucky next time.
161
00:12:54,160 --> 00:12:57,290
You weren't suspended
even after the mess you've caused?
162
00:12:57,870 --> 00:12:59,200
Go sit down.
163
00:13:01,200 --> 00:13:03,910
So they're recruiting cops
based on their looks now?
164
00:13:04,000 --> 00:13:05,660
Nice to meet you. I'm Simon.
165
00:13:05,750 --> 00:13:09,580
- A thought came to my mind when I saw you.
- That we're meant to be together?
166
00:13:09,660 --> 00:13:12,540
No. That you look like a dumbass.
Instinct is a crazy thing.
167
00:13:15,040 --> 00:13:16,830
Boss, can I talk to you for a second?
168
00:13:16,910 --> 00:13:19,450
I can't work with that chick.
She's completely nuts.
169
00:13:21,450 --> 00:13:23,580
I'm not here to find you
the perfect partner.
170
00:13:25,120 --> 00:13:27,290
This is the police, not Tinder.
171
00:13:28,080 --> 00:13:29,080
Take your seats.
172
00:13:31,410 --> 00:13:33,040
So, after last week's robberies,
173
00:13:33,120 --> 00:13:36,080
and as per the Prefect's orders,
we'll take over the Bogaert case.
174
00:13:36,700 --> 00:13:38,330
Here's what we know so far.
175
00:13:38,410 --> 00:13:42,950
The Bogaerts are suspected of carrying out
seven attacks on trucks in three years.
176
00:13:43,040 --> 00:13:44,410
This is Tony Bogaert.
177
00:13:44,500 --> 00:13:47,330
The patriarch. His record is as clean
as a Saint-Ouen's whore.
178
00:13:47,410 --> 00:13:49,750
Wow, this guy is a poet.
179
00:13:53,000 --> 00:13:54,750
Cut her some slack, it's her first day.
180
00:13:57,500 --> 00:14:00,080
These are Joss and Stan Bogaert,
his two sons.
181
00:14:00,660 --> 00:14:01,870
As deranged as their father.
182
00:14:02,830 --> 00:14:05,330
As you already know,
the attack left one guard dead,
183
00:14:05,410 --> 00:14:09,700
so in short, the minister has lost
his patience and wants to see results.
184
00:14:10,330 --> 00:14:14,040
- Meaning?
- Meaning I want all hands on deck, 24/7.
185
00:14:14,120 --> 00:14:17,250
No Sundays in bed with the missus
or Disney trips with the kids.
186
00:14:17,330 --> 00:14:20,250
Sort your shit out however you want,
but I want them behind bars
187
00:14:20,330 --> 00:14:23,160
before the minister
has my guts for garters. Is that clear?
188
00:14:23,750 --> 00:14:25,910
Understood. Who's working with us
on this case?
189
00:14:26,000 --> 00:14:27,290
Here's what we'll do.
190
00:14:28,750 --> 00:14:31,120
Hugo and Alia will lead the operations.
191
00:14:31,200 --> 00:14:32,790
- Is that a joke?
- Shut up!
192
00:14:32,870 --> 00:14:35,250
Simon and Dugravot
will support the anti-robbery squad.
193
00:14:35,330 --> 00:14:36,830
Is this a joke, boss?
194
00:14:36,910 --> 00:14:38,790
Whenever he's on a case,
he screws it all up.
195
00:14:38,870 --> 00:14:40,750
Those are the minister's orders, Simon.
196
00:14:41,450 --> 00:14:43,830
If you're not happy,
you can file a complaint,
197
00:14:43,910 --> 00:14:46,830
but print it on soft paper
because I'll use it to wipe my ass!
198
00:14:46,910 --> 00:14:48,950
- Boss, can I talk to you?
- I'm coming!
199
00:14:53,080 --> 00:14:55,200
- Is that understood, Simon?
- Yes, boss.
200
00:14:58,580 --> 00:15:00,080
Fucking nepo baby.
201
00:15:00,160 --> 00:15:02,870
What did you say?
No one pulled the strings for me, okay?
202
00:15:03,580 --> 00:15:07,370
- I was top of my class, just so you know.
- See, that's your problem Beaumont.
203
00:15:07,450 --> 00:15:09,370
You think that makes you a good cop.
204
00:15:09,450 --> 00:15:12,500
Cops prove themselves out in the field.
Who are you in the field?
205
00:15:12,580 --> 00:15:13,870
You're nothing, a nobody!
206
00:15:14,500 --> 00:15:18,080
- You're like a failed Belmondo look-alike.
- Guess what he has to say?
207
00:15:18,160 --> 00:15:20,450
- I'm listening.
- Is your dick-measuring contest over?
208
00:15:20,540 --> 00:15:23,700
Beaumont and Samani,
Forensics are waiting for you.
209
00:15:23,790 --> 00:15:25,620
Briefing's over, come on. Get to it.
210
00:15:32,620 --> 00:15:33,950
So, what have we got here?
211
00:15:34,040 --> 00:15:36,870
€2 million in cash
and two bearer bonds missing.
212
00:15:36,950 --> 00:15:37,950
A dead guard,
213
00:15:38,500 --> 00:15:41,660
and zero fingerprints inside
or outside of the vehicle.
214
00:15:41,750 --> 00:15:43,250
What about the modus operandi?
215
00:15:43,330 --> 00:15:47,910
The same as in the last three robberies.
An ambush, heavy machine guns...
216
00:15:48,750 --> 00:15:51,700
As for the explosive,
we're still waiting for the lab results.
217
00:15:51,790 --> 00:15:52,700
Okay.
218
00:15:55,410 --> 00:15:57,540
No need to wait
given the shape of that hole.
219
00:15:57,620 --> 00:15:58,910
It's clearly a linear C-4
220
00:15:59,000 --> 00:16:01,660
concentrated in a parabolic dome
with a hollow charge.
221
00:16:02,790 --> 00:16:06,120
What? We also have attacks
on armored trucks in Marseille.
222
00:16:06,870 --> 00:16:07,790
And ballistics?
223
00:16:07,870 --> 00:16:11,370
Homemade mercury bullets
fired from handguns.
224
00:16:12,080 --> 00:16:14,080
We're trying to recover the CCTV footage,
225
00:16:14,160 --> 00:16:16,200
but given the angle, it won't be clear.
226
00:16:16,290 --> 00:16:19,660
You've got nothing. We won't get anywhere
with your lousy report.
227
00:16:21,410 --> 00:16:23,040
How dare she talk to me like that?
228
00:16:23,120 --> 00:16:25,500
She's from Marseille.
They're a bit hot-headed.
229
00:16:25,580 --> 00:16:27,450
I'm not hot-headed. I'm just doing my job,
230
00:16:28,410 --> 00:16:30,000
unlike these Forensics geeks.
231
00:16:30,700 --> 00:16:33,660
They'd spend weeks with a Q-tip
and not find a hair on your ass.
232
00:16:33,750 --> 00:16:35,000
What is she insinuating?
233
00:16:35,080 --> 00:16:37,500
Look, I've no choice.
I'm stuck with her on this case.
234
00:16:37,580 --> 00:16:40,160
The sooner you give me something
to sink my teeth into,
235
00:16:40,250 --> 00:16:43,080
the sooner I can get rid of her
and send her home, got it?
236
00:16:43,160 --> 00:16:44,660
- Yes.
- Thanks.
237
00:16:46,410 --> 00:16:47,500
I found a second bullet.
238
00:16:48,120 --> 00:16:50,750
It was lodged behind the first one
which softened the impact
239
00:16:50,830 --> 00:16:52,700
making it perfectly identifiable.
240
00:16:52,790 --> 00:16:55,500
Funny. After some pressure,
she suddenly has more info.
241
00:16:55,580 --> 00:16:58,040
Will you calm down, Samani?
You're not in Marseille.
242
00:17:02,660 --> 00:17:05,580
What did I tell you?
Stop calling me Samani.
243
00:17:05,660 --> 00:17:07,950
If I call you Benchérif,
will you chill out a bit?
244
00:17:17,040 --> 00:17:18,370
Are you done? Did you have fun?
245
00:17:24,540 --> 00:17:26,830
Send me the ballistics report
once you get it.
246
00:17:26,910 --> 00:17:28,950
- Yes.
- And the video surveillance tapes.
247
00:17:29,040 --> 00:17:30,870
- Works for me.
- Come on, let's get going.
248
00:17:33,250 --> 00:17:35,370
Make it quick, for a change.
249
00:17:39,120 --> 00:17:42,370
- Why are you so aggressive?
- I'm not, I just have my own methods.
250
00:17:42,450 --> 00:17:44,950
Making enemies everywhere
isn't a method, it's bullshit.
251
00:17:45,040 --> 00:17:47,330
So far it's always worked for me.
252
00:17:47,410 --> 00:17:49,120
You actually remind me of my dog.
253
00:17:49,200 --> 00:17:50,580
- What did you say?
- I swear.
254
00:17:50,660 --> 00:17:53,080
He belonged to a drug dealer from a case.
I adopted him.
255
00:17:53,160 --> 00:17:55,790
He was very aggressive
and had lost trust in all humans.
256
00:17:56,370 --> 00:17:58,500
Wait, you're comparing me with your mutt?
257
00:17:58,580 --> 00:18:02,080
Yes, because you're the same.
You bark at people, you don't trust them,
258
00:18:02,160 --> 00:18:03,540
but it's just a front.
259
00:18:03,620 --> 00:18:06,080
You should volunteer at a dog shelter.
260
00:18:06,160 --> 00:18:08,750
- You'd learn a lot about yourself.
- Okay, Freud.
261
00:18:08,830 --> 00:18:11,910
When you're done analyzing my life,
feel free to go fuck yourself.
262
00:18:12,000 --> 00:18:13,410
Yeah, I'll consider it.
263
00:18:13,500 --> 00:18:16,040
- Meanwhile, where should I drop you off?
- Stalingrad.
264
00:18:16,120 --> 00:18:19,410
Stalingrad? Only junkies and whores
live there. Which hotel are you in?
265
00:18:19,500 --> 00:18:21,540
My aunt's place, you asshole.
266
00:18:23,950 --> 00:18:26,290
At least it's well-connected,
that's something.
267
00:18:29,290 --> 00:18:32,660
- There isn't even an elevator.
- I said I didn't need your help.
268
00:18:32,750 --> 00:18:35,580
- Then why am I carrying your bags?
- Because you insisted.
269
00:18:42,500 --> 00:18:46,830
- My darling! How are you?
- Auntie! I'm so happy to see you.
270
00:18:46,910 --> 00:18:49,160
I missed you, sweetie.
271
00:18:49,250 --> 00:18:52,410
Stop, auntie. If you keep squeezing me,
I'll suffocate to death.
272
00:18:52,500 --> 00:18:54,950
You didn't tell me
you'd be bringing your fiancé.
273
00:18:55,040 --> 00:18:56,200
You sly little thing.
274
00:18:56,290 --> 00:18:58,000
No, I'm not her fiancé.
275
00:18:58,080 --> 00:18:59,620
- Then who are you?
- My Uber driver.
276
00:18:59,700 --> 00:19:02,290
Very funny. I'm Hugo, her colleague.
Nice to meet you.
277
00:19:02,370 --> 00:19:03,700
Hugo, wonderful.
278
00:19:03,790 --> 00:19:07,250
Come in. I've made you something to eat.
Don't just stand there, come on.
279
00:19:07,330 --> 00:19:09,200
Thanks, but no thanks. He's not hungry.
280
00:19:12,000 --> 00:19:13,290
Is she serious?
281
00:19:17,000 --> 00:19:17,830
Let go.
282
00:19:17,910 --> 00:19:19,250
- What?
- Let go. Thanks.
283
00:19:20,950 --> 00:19:22,160
See you tomorrow.
284
00:19:23,950 --> 00:19:25,160
Alia, my darling.
285
00:19:25,250 --> 00:19:28,250
I've made you the dish your mom
used to make when you were little.
286
00:19:42,290 --> 00:19:44,700
I miss her every single day.
287
00:19:47,160 --> 00:19:48,450
I miss her too,
288
00:19:50,200 --> 00:19:51,580
but I know she's here with us.
289
00:19:51,660 --> 00:19:54,910
You look so much like her.
You're just as beautiful as she was.
290
00:19:55,000 --> 00:19:57,950
If she were still here,
she'd be so proud of you, I'm sure.
291
00:19:59,000 --> 00:20:01,080
I'm so happy to see you my darling.
292
00:20:02,120 --> 00:20:04,500
You could come visit me more often,
you know?
293
00:20:04,580 --> 00:20:07,950
I know, but you could visit me too.
Marseille isn't all that far.
294
00:20:09,250 --> 00:20:11,120
Here, my darling. This is for you.
295
00:20:13,160 --> 00:20:14,500
It's from your dad.
296
00:20:15,540 --> 00:20:16,750
You can keep it then.
297
00:20:17,330 --> 00:20:19,200
At least take the time to read it
298
00:20:19,290 --> 00:20:21,290
because it's important, right?
299
00:20:21,870 --> 00:20:23,540
It's not that hard.
300
00:20:23,620 --> 00:20:26,750
Auntie, I know he's your brother, okay?
301
00:20:26,830 --> 00:20:30,700
I'm grateful for everything
you've done for me since Mom died,
302
00:20:30,790 --> 00:20:34,790
but for me, that guy is a stranger. Okay?
303
00:20:38,290 --> 00:20:41,000
My appetite is ruined now.
I'm not hungry anymore.
304
00:20:41,620 --> 00:20:45,410
Alia, please wait. You just got here.
305
00:20:45,500 --> 00:20:48,450
I have a big day tomorrow, okay?
I better get some rest.
306
00:21:25,000 --> 00:21:26,160
Where's your brother?
307
00:21:26,250 --> 00:21:29,250
Where do you think?
Probably with his dancer again.
308
00:21:29,330 --> 00:21:31,910
He's starting to bust my balls
with his girlfriends.
309
00:21:56,450 --> 00:21:58,830
- You're late.
- I was with Sylvia.
310
00:21:58,910 --> 00:22:00,950
We don't give a shit
about who you're fucking.
311
00:22:02,700 --> 00:22:03,620
He's waiting for you.
312
00:22:08,660 --> 00:22:09,500
Hey.
313
00:22:11,160 --> 00:22:13,000
There's more than we expected.
314
00:22:14,500 --> 00:22:18,200
Maybe it's time to take a break,
don't you think?
315
00:22:32,830 --> 00:22:34,370
- Wait, is that you there?
- Yeah.
316
00:22:34,450 --> 00:22:36,120
Where did you get this picture?
317
00:22:37,410 --> 00:22:39,580
I keep it with me
so I never forget one thing.
318
00:22:39,660 --> 00:22:42,120
A woman can kill a man
faster than a bullet.
319
00:22:43,450 --> 00:22:45,330
Love always makes you do stupid shit.
320
00:22:48,000 --> 00:22:49,750
Which one of you did stupid shit?
321
00:22:52,750 --> 00:22:55,330
The one who ditched his family for a girl.
322
00:23:03,040 --> 00:23:04,290
Do you know how to read?
323
00:23:07,160 --> 00:23:09,660
"Guetz's impenetrable hidden treasure."
324
00:23:10,410 --> 00:23:11,290
What's this?
325
00:23:11,830 --> 00:23:14,750
A heist that only comes along
once in a lifetime.
326
00:23:15,500 --> 00:23:19,500
"The famous art collector passed away
this Wednesday at the American Hospital.
327
00:23:19,580 --> 00:23:23,870
"A legal headache since the dandy took
his safe's combination to the grave.
328
00:23:24,450 --> 00:23:28,120
"The notary must get it opened
by experts from the Bank of France."
329
00:23:28,870 --> 00:23:30,000
What the hell is this?
330
00:23:31,410 --> 00:23:32,790
Guetz's safe.
331
00:23:33,750 --> 00:23:36,790
It's a robber's holy grail,
full to the brim with diamonds.
332
00:23:37,830 --> 00:23:42,160
To get it opened, it must be transported
in an armored truck.
333
00:23:42,250 --> 00:23:43,910
We know all about armored trucks.
334
00:23:45,040 --> 00:23:47,540
Okay, but once you've got it,
how will you open it?
335
00:23:47,620 --> 00:23:50,120
Have you seen it?
It must be 1,000 years old, like you.
336
00:23:51,000 --> 00:23:53,950
None of us knows how to open this safe.
Joss is right.
337
00:23:55,700 --> 00:23:57,660
I know someone who can open it for us.
338
00:24:40,160 --> 00:24:43,250
- You shouldn't have come all this way.
- No, don't be silly.
339
00:24:47,080 --> 00:24:48,250
Take a seat.
340
00:24:55,410 --> 00:24:56,410
Have you seen Alia?
341
00:25:01,040 --> 00:25:02,700
I tried to give her your letter,
342
00:25:03,500 --> 00:25:04,910
but she is stubborn.
343
00:25:12,750 --> 00:25:15,250
Look, it's not easy for her, you know.
344
00:25:15,910 --> 00:25:20,290
She's a cop. Her dad is in prison.
It's not easy for Alia.
345
00:25:20,370 --> 00:25:22,290
Well, do you think it's easy for me?
346
00:25:22,870 --> 00:25:26,830
Knowing I have a daughter out there
with my name whom I don't even know.
347
00:25:30,290 --> 00:25:32,700
Actually, about that...
348
00:25:34,120 --> 00:25:35,450
What? What is it?
349
00:25:38,080 --> 00:25:39,750
She decided to change her name.
350
00:25:59,040 --> 00:26:02,660
You know, if you'd told the judge then
what really happened in that bank,
351
00:26:03,830 --> 00:26:05,660
you wouldn't be here now, brother.
352
00:26:06,750 --> 00:26:08,290
You wouldn't be here.
353
00:26:12,950 --> 00:26:14,660
- Yes, Hugo?
- Say,
354
00:26:14,750 --> 00:26:16,370
I did some digging into my partner.
355
00:26:16,450 --> 00:26:19,540
Why team me up with the daughter
of one of the Bogaert's ex-partners?
356
00:26:19,620 --> 00:26:21,080
What's the trap?
357
00:26:21,160 --> 00:26:22,000
There is no trap.
358
00:26:22,080 --> 00:26:24,000
I wanted you
to sniff each other out first.
359
00:26:24,750 --> 00:26:25,950
It's invaluable info, Hugo,
360
00:26:26,040 --> 00:26:29,080
an asset for the investigation,
depending on how you use it.
361
00:26:30,000 --> 00:26:31,660
Now it's up to you.
362
00:26:33,120 --> 00:26:34,620
Right, I've got to go now.
363
00:26:48,410 --> 00:26:50,540
€20 if you shoot the target
between the eyes.
364
00:26:51,330 --> 00:26:53,370
Oh boy! Don't get me hyped up, man.
365
00:26:54,910 --> 00:26:56,330
- I'm in.
- Me too.
366
00:27:13,950 --> 00:27:16,500
So, guys. There's no disputing that.
367
00:27:17,000 --> 00:27:17,910
Well, no.
368
00:27:22,290 --> 00:27:24,040
- Can I play too?
- Yes.
369
00:27:24,120 --> 00:27:26,330
The nepo baby wants to put on a show.
370
00:27:26,410 --> 00:27:28,290
Step aside. Thanks.
371
00:27:28,370 --> 00:27:30,290
Make way for the professional.
372
00:27:32,540 --> 00:27:34,330
Quit acting smart and get on with it.
373
00:27:35,870 --> 00:27:37,750
Watch carefully, I won't do it twice.
374
00:27:59,750 --> 00:28:01,080
There you go.
375
00:28:02,290 --> 00:28:03,540
There's no disputing that.
376
00:28:03,620 --> 00:28:04,620
Excuse me.
377
00:28:05,830 --> 00:28:07,370
This is great.
378
00:28:08,160 --> 00:28:09,950
I wasn't even in shape this morning.
379
00:28:10,040 --> 00:28:11,410
Do you see this here?
380
00:28:11,500 --> 00:28:14,830
- You can shove it up your ass.
- Don't be like that. What's up with you?
381
00:28:14,910 --> 00:28:17,410
Want to double the stakes?
You're running off now?
382
00:28:17,500 --> 00:28:20,410
- Seriously? You're leaving, all of you?
- Shut the hell up.
383
00:28:20,500 --> 00:28:22,830
That's a shame, guys. It was now or never.
384
00:28:22,910 --> 00:28:25,660
If you want,
I'll blindfold myself next time.
385
00:28:26,700 --> 00:28:27,540
€100.
386
00:28:28,290 --> 00:28:30,200
We shoot the same target 20m away.
387
00:28:30,290 --> 00:28:32,580
Whoever hits closest to the skull
wins the cash.
388
00:28:33,580 --> 00:28:37,040
Listen, Alia, you've just got here
so I'll give you a chance to pull out.
389
00:28:37,660 --> 00:28:40,160
This is Paris.
We don't play pétanque here.
390
00:28:40,250 --> 00:28:42,830
Maybe you like to pull out
before you finish,
391
00:28:42,910 --> 00:28:44,370
but I go straight to the goal.
392
00:28:45,370 --> 00:28:47,580
Yeah? Well, you know what?
393
00:28:48,410 --> 00:28:50,830
If you want to play, we'll play,
but you're not ready.
394
00:28:52,540 --> 00:28:53,500
Let's do it.
395
00:28:53,580 --> 00:28:54,870
Lesson number one.
396
00:29:11,540 --> 00:29:13,700
So, guys. Who is the boss?
397
00:29:14,620 --> 00:29:16,580
Seems like this is going
to be a great day.
398
00:29:23,790 --> 00:29:25,250
Told you, straight to the goal.
399
00:29:26,040 --> 00:29:27,660
Please, after you, miss.
400
00:29:28,290 --> 00:29:31,120
- Oh yeah.
- Well played, Beaumont.
401
00:29:31,200 --> 00:29:34,330
All right, that's enough. Alia!
402
00:29:35,000 --> 00:29:37,500
Wait, you cheated back there.
Give me my cash back.
403
00:29:37,580 --> 00:29:39,580
I said the same target, not the same gun.
404
00:29:39,660 --> 00:29:42,000
Typical of Marseille people,
bending the rules.
405
00:29:42,080 --> 00:29:44,410
Why am I not surprised? A thief, like Dad.
406
00:29:44,500 --> 00:29:45,540
What did you say?
407
00:29:45,620 --> 00:29:48,290
Don't mention him again.
I've nothing to do with him.
408
00:29:48,370 --> 00:29:49,790
He's dead to me.
409
00:29:51,080 --> 00:29:52,750
What does the ballistics report say?
410
00:29:52,830 --> 00:29:54,040
According to the report,
411
00:29:54,120 --> 00:29:56,950
the arms used were the same ones
as the last three robberies.
412
00:29:57,040 --> 00:30:00,000
But the bullet that killed the guard
was from a much older weapon.
413
00:30:00,080 --> 00:30:03,450
- I sent a request to archives. We'll see.
- Got the CCTV tapes?
414
00:30:03,540 --> 00:30:07,250
Yeah, right here.
I was waiting to watch them with you.
415
00:30:07,330 --> 00:30:10,160
I figured we could spot something
between the two of us.
416
00:30:12,330 --> 00:30:15,450
- What are you doing?
- Nothing. Showing you the CCTV tapes.
417
00:30:16,830 --> 00:30:17,660
Look.
418
00:30:18,700 --> 00:30:21,500
With those masks on,
we'll never prove it's the Bogaerts.
419
00:30:21,580 --> 00:30:25,040
Yeah, but no need to see their faces
to know where they got their gear.
420
00:30:25,120 --> 00:30:28,750
- Look at the SUV. Notice anything?
- We can't see the license plate, so?
421
00:30:28,830 --> 00:30:31,450
No, but the back wheels are wider
than the front ones.
422
00:30:31,540 --> 00:30:34,080
- Do you want to buy it or what?
- No. It's not that.
423
00:30:34,160 --> 00:30:36,330
It gives the car better balance
at high speeds.
424
00:30:36,410 --> 00:30:39,370
Plus, look closely at the back.
The SUV is slightly raised.
425
00:30:39,450 --> 00:30:42,040
The shock absorbers were inflated
to withstand a heavy weight.
426
00:30:43,250 --> 00:30:44,790
Well done, Auto Moto expert.
427
00:30:44,870 --> 00:30:46,540
How does that information help us?
428
00:30:46,620 --> 00:30:49,410
It helps because the only one
who does that in Paris is Jacky.
429
00:30:49,500 --> 00:30:52,410
I think it'll be easier
to get Jacky to talk than the CCTV.
430
00:30:52,500 --> 00:30:55,700
I agree about the gear,
but how did they know where to get it?
431
00:30:55,790 --> 00:30:59,330
I don't know. Maybe they hacked
into Bling's IT system.
432
00:30:59,410 --> 00:31:02,950
Or maybe someone's sharing
the intel to earn a bit of extra cash.
433
00:31:10,660 --> 00:31:11,870
What are you doing?
434
00:31:11,950 --> 00:31:14,750
- Eating a sandwich. Can't you tell?
- Yes, I can see that,
435
00:31:14,830 --> 00:31:17,750
but you're dreaming if you think
you can eat a sandwich in my car.
436
00:31:17,830 --> 00:31:21,500
- I've just had it vacuumed.
- Someone else should get vacuumed.
437
00:31:21,580 --> 00:31:24,410
Guys and their cars, it's nuts!
Absolutely mental.
438
00:31:24,500 --> 00:31:27,330
Okay, fine. Don't worry
about me getting vacuumed.
439
00:31:27,410 --> 00:31:29,750
I'm doing fine on that front,
thanks very much.
440
00:31:29,830 --> 00:31:32,000
You know what they say, don't you?
Big car...
441
00:31:32,660 --> 00:31:34,080
You want to play games?
442
00:31:34,160 --> 00:31:36,290
How about this for a game. Put that on.
443
00:31:37,000 --> 00:31:39,250
- Seriously?
- Totally. Put it on or you're walking.
444
00:31:51,330 --> 00:31:53,660
There you go, you look perfect like that.
445
00:31:53,750 --> 00:31:55,040
Shut your mouth.
446
00:32:09,040 --> 00:32:12,200
You know what? Let's give him
the "good cop, bad cop" routine.
447
00:32:12,290 --> 00:32:14,540
You can be the bad cop
so you don't have to fake it.
448
00:32:14,620 --> 00:32:15,620
I have a better idea.
449
00:32:15,700 --> 00:32:18,370
Let's do the "one cop talks,
the other has no balls" routine.
450
00:32:18,450 --> 00:32:21,540
You can be the one without balls
so you don't have to fake it.
451
00:32:22,370 --> 00:32:24,160
Jacky, Jacky, Jacky.
452
00:32:24,250 --> 00:32:27,330
- Shit. What do you want from me now?
- Oh yes, yes.
453
00:32:27,410 --> 00:32:30,620
You know very well what I want.
The armored truck team from last week.
454
00:32:30,700 --> 00:32:31,660
I need them.
455
00:32:31,750 --> 00:32:33,540
Why? What happened? I've got nothing.
456
00:32:33,620 --> 00:32:34,750
I don't know anything.
457
00:32:34,830 --> 00:32:35,830
- You don't?
- No.
458
00:32:35,910 --> 00:32:38,080
You serviced a modified SUV,
but you know nothing?
459
00:32:38,160 --> 00:32:40,330
What are you talking about?
I just scrap cars now.
460
00:32:40,410 --> 00:32:41,620
I don't do that anymore.
461
00:32:41,700 --> 00:32:44,160
Truth is, I'm a business owner now.
I quit doing that.
462
00:32:44,250 --> 00:32:46,160
Except that the SUV
carried your signature.
463
00:32:46,250 --> 00:32:48,950
What signature?
You think I sign autographs now?
464
00:32:49,040 --> 00:32:52,200
All of my car mods are on YouTube.
Anyone can copy my techniques.
465
00:32:52,290 --> 00:32:55,290
- I'm not involved. I've nothing to say.
- Still got nothing to say?
466
00:32:55,370 --> 00:32:58,000
Who is this? Keep her on a leash.
Are you crazy?
467
00:32:58,080 --> 00:33:01,370
New recruit, new methods.
Stop wasting my time, Jacky. Hurry up.
468
00:33:01,450 --> 00:33:04,540
I swear on my children's lives
I'm not involved. I have no clue.
469
00:33:04,620 --> 00:33:08,370
- Jacky, you don't have any kids.
- But I could. Still, I've nothing to say.
470
00:33:08,450 --> 00:33:10,160
Hey! What is this?
471
00:33:10,250 --> 00:33:13,700
Well, it's an awesome cabinet.
It's my accountant's cabinet.
472
00:33:13,790 --> 00:33:15,830
He keeps pay slips and paperwork in it.
473
00:33:15,910 --> 00:33:18,750
Okay. So, is it okay with you
if we take a look then?
474
00:33:20,160 --> 00:33:22,830
Of course, but the thing is
he took the key with him.
475
00:33:23,580 --> 00:33:25,330
He always keeps it on his key ring.
476
00:33:26,080 --> 00:33:27,750
- So, you don't have the keys?
- No.
477
00:33:27,830 --> 00:33:29,540
Hear that, Alia? That's a shame.
478
00:33:29,620 --> 00:33:31,370
- Bummer.
- What are you doing?
479
00:33:35,080 --> 00:33:37,000
Well, what's all this then Jacky?
480
00:33:39,450 --> 00:33:40,910
Can't you see?
481
00:33:41,000 --> 00:33:44,250
I rent out my cabinet to him
and he does this? Can you believe it?
482
00:33:44,330 --> 00:33:46,370
I was convinced they were just pay slips.
483
00:33:46,450 --> 00:33:50,500
Because I'm an honest guy, you know?
This is a co-working space.
484
00:33:50,580 --> 00:33:53,700
I don't have the keys, he does.
He gives me cash every month.
485
00:33:53,790 --> 00:33:57,040
He swore to me they were pay slips.
He's my friend, not just anybody.
486
00:33:57,120 --> 00:33:59,290
We were this close.
He's my kids' godfather.
487
00:33:59,370 --> 00:34:01,540
You're nice to people
and this is how they pay you.
488
00:34:01,620 --> 00:34:03,160
I've had it with you. Move it.
489
00:34:04,160 --> 00:34:05,660
Alia, where are you going?
490
00:34:05,750 --> 00:34:09,080
Hey, what are you doing?
This is dangerous! Fuck!
491
00:34:09,160 --> 00:34:10,750
Can you tell me what you're doing?
492
00:34:10,830 --> 00:34:12,870
New recruit, new methods.
493
00:34:12,950 --> 00:34:16,040
Hey, I'll report you!
I know people. You'll see!
494
00:34:16,120 --> 00:34:17,290
Shit.
495
00:34:19,250 --> 00:34:22,870
You have two minutes before you end up
with your balls for earrings!
496
00:34:22,950 --> 00:34:25,660
Hugo, talk to her.
I don't know anything, I swear!
497
00:34:25,750 --> 00:34:28,250
There's nothing I can do.
She's out of control.
498
00:34:28,330 --> 00:34:29,540
I don't know anything.
499
00:34:30,580 --> 00:34:32,410
Fuck, she's out of her mind! Hugo!
500
00:34:32,500 --> 00:34:33,500
Stop this thing!
501
00:34:36,500 --> 00:34:38,040
Get me out of here!
502
00:34:38,120 --> 00:34:42,160
Okay. I worked on the SUV,
but I didn't know what they'd do with it!
503
00:34:42,250 --> 00:34:44,080
See? Now you speak!
504
00:34:44,160 --> 00:34:45,620
Where are they staying?
505
00:34:45,700 --> 00:34:48,790
I don't know. I just drop the gear off
in public places.
506
00:34:48,870 --> 00:34:50,250
Get me out of here!
507
00:34:50,330 --> 00:34:53,080
Go on, bring him down.
He gets it now. Bring him down.
508
00:34:53,160 --> 00:34:55,160
Are there any more drop-offs planned?
509
00:34:55,250 --> 00:34:58,580
I don't know. I don't know anything!
510
00:34:58,660 --> 00:35:00,410
- Don't fuck with me, Jacky!
- I swear!
511
00:35:01,450 --> 00:35:02,330
You bitch!
512
00:35:02,410 --> 00:35:04,830
- You're going to crush him. Get him out!
- Shut it.
513
00:35:04,910 --> 00:35:07,540
At the Penalty. Tomorrow night, 9:00 p.m.
Stop this thing!
514
00:35:07,620 --> 00:35:10,250
How did they know about the truck's route?
515
00:35:10,330 --> 00:35:14,160
- Get him out! Get him out!
- They've got a snitch, a mole. Stop now!
516
00:35:14,250 --> 00:35:16,000
Stop messing around! You'll crush him!
517
00:35:16,080 --> 00:35:17,660
The informant's name?
518
00:35:17,750 --> 00:35:21,200
- Get him out. You'll crush him! Hurry!
- Pat! His name is Pat!
519
00:35:21,290 --> 00:35:24,750
I've got his address in the office.
Stop now, I'll give you everything.
520
00:35:24,830 --> 00:35:27,950
- That's enough now. Shut it down!
- I'm turning it off.
521
00:35:28,040 --> 00:35:30,160
Shut it down! No!
522
00:35:31,620 --> 00:35:33,500
- It's not working.
- What do you mean?
523
00:35:34,450 --> 00:35:37,250
- Stop that fucking machine!
- I want to, but I can't!
524
00:35:37,330 --> 00:35:40,910
- What do you mean you can't?
- Turn the key. She's a dumbass!
525
00:35:41,000 --> 00:35:44,790
- Jacky, God damn it!
- Jacky, how do we turn the machine off?
526
00:35:44,870 --> 00:35:47,910
The button! Turn the...The red button!
527
00:35:48,000 --> 00:35:51,910
Hurry! Get him out, Alia! For fuck's sake!
The button at the top! Shit!
528
00:35:53,660 --> 00:35:55,540
Are you out of your mind or what?
529
00:35:56,120 --> 00:35:58,410
It's fine. He's not dead.
530
00:35:58,500 --> 00:36:00,410
Oh, God. That's better.
531
00:36:00,500 --> 00:36:04,250
- Are you all right, Jacky?
- I'm going to press charges, you'll see.
532
00:36:04,330 --> 00:36:06,250
Listen, don't move. We'll get you out.
533
00:36:06,330 --> 00:36:08,500
Don't move? Are you a fucking idiot?
534
00:36:09,750 --> 00:36:12,250
Hey! Don't thank me
on behalf of your kids, okay?
535
00:36:29,660 --> 00:36:32,750
If there's a problem,
I'm just behind the door. Just call me.
536
00:36:32,830 --> 00:36:34,330
Why would there be a problem?
537
00:36:34,410 --> 00:36:37,250
The guy you're about to see
isn't listed on the register.
538
00:36:38,540 --> 00:36:40,580
- Who is he?
- I don't know.
539
00:36:41,580 --> 00:36:44,700
But to be able to do that,
he must have friends in high places.
540
00:37:26,330 --> 00:37:28,290
You're the guy
with friends in high places?
541
00:37:29,500 --> 00:37:31,080
I should have known.
542
00:37:33,000 --> 00:37:34,660
What the hell are you doing here?
543
00:37:46,830 --> 00:37:48,660
Long time no see, my old friend.
544
00:37:51,500 --> 00:37:52,910
Eighteen years.
545
00:37:54,540 --> 00:37:56,450
Eighteen fucking years.
546
00:38:04,000 --> 00:38:04,950
Listen,
547
00:38:07,660 --> 00:38:10,410
I haven't really had a chance to do this,
so here goes.
548
00:38:11,700 --> 00:38:13,160
I wanted to thank you.
549
00:38:15,580 --> 00:38:17,540
I did what I had to do.
550
00:38:18,500 --> 00:38:20,410
You could've written me a brief letter.
551
00:38:22,040 --> 00:38:24,160
You've got a very busy schedule.
552
00:38:26,040 --> 00:38:27,620
So, come on. Spit it out.
553
00:38:28,450 --> 00:38:29,330
Why are you here?
554
00:38:33,080 --> 00:38:34,290
To get you out.
555
00:38:36,200 --> 00:38:37,410
To get me out?
556
00:38:38,250 --> 00:38:40,160
I've only got two years left in here.
557
00:38:41,080 --> 00:38:43,330
You're a bit late to the party, Bogaert.
558
00:38:44,080 --> 00:38:45,290
Wait!
559
00:38:49,950 --> 00:38:51,950
You've always been like a brother to me.
560
00:38:58,620 --> 00:39:01,080
I'm here to settle things and pay my debt.
561
00:39:05,080 --> 00:39:06,830
We can't change the past, but...
562
00:39:08,200 --> 00:39:09,660
we can make up for lost time.
563
00:39:16,290 --> 00:39:18,040
I need you for a job.
564
00:39:21,120 --> 00:39:22,580
Guetz's safe.
565
00:39:23,950 --> 00:39:26,120
We've always dreamt of it, remember?
566
00:39:32,000 --> 00:39:35,750
What I do remember
is doing 20 years to save your ass,
567
00:39:36,830 --> 00:39:38,790
and the only time you come to see me
568
00:39:40,290 --> 00:39:42,000
is to talk to me about a job.
569
00:39:43,750 --> 00:39:45,540
You haven't changed, have you?
570
00:39:47,450 --> 00:39:49,450
All you think about is yourself.
571
00:39:51,540 --> 00:39:52,910
Just go home.
572
00:39:56,500 --> 00:39:57,620
Guard, I'm done here.
573
00:40:14,370 --> 00:40:15,540
USB DRIVE
574
00:40:15,620 --> 00:40:19,660
I have to send you the entire file.
You'll be able to spot that truck easily.
575
00:40:19,750 --> 00:40:21,410
It's marked "Special Transport."
576
00:40:22,000 --> 00:40:23,660
Come on, pull over. It's here.
577
00:40:29,870 --> 00:40:31,250
Still in a huff?
578
00:40:32,660 --> 00:40:34,200
Come on, we'd better gear up.
579
00:40:34,290 --> 00:40:37,580
Gear up? He's a Bling's employee,
not Al Capone.
580
00:40:37,660 --> 00:40:40,120
He's also an informant.
I've a bad feeling about him.
581
00:40:40,200 --> 00:40:42,500
- What?
- We've brought almost nothing with us.
582
00:40:49,160 --> 00:40:51,370
- This is "almost nothing" to you?
- Well, yeah.
583
00:40:52,410 --> 00:40:54,080
Do what you like. I'm gearing up.
584
00:40:55,700 --> 00:40:56,910
- You're gearing up?
- Yeah.
585
00:40:57,000 --> 00:41:00,080
Wait. It'd be a shame to gear up
and not put this on.
586
00:41:00,700 --> 00:41:02,450
- You're right.
- Of course.
587
00:41:02,540 --> 00:41:03,700
There you go.
588
00:41:04,790 --> 00:41:07,040
We'll put this on you too. You never know.
589
00:41:08,750 --> 00:41:10,250
You're missing one tiny thing.
590
00:41:11,200 --> 00:41:13,200
There you go. Now you're all set.
591
00:41:14,620 --> 00:41:15,750
You're kidding, right?
592
00:41:15,830 --> 00:41:17,910
No, why? You wanted to gear up, right?
593
00:41:20,580 --> 00:41:22,910
Put this on or you'll get shot
and start bawling.
594
00:41:23,000 --> 00:41:24,160
So annoying.
595
00:41:25,580 --> 00:41:28,870
And... why do you have
grenade launchers in your trunk?
596
00:41:28,950 --> 00:41:30,000
Because I like them.
597
00:41:39,700 --> 00:41:42,290
Shit, the cops are here.
We need to get out of here.
598
00:41:42,910 --> 00:41:44,410
Did you tip them off?
599
00:41:45,120 --> 00:41:46,580
Fuck, Joss, what are you doing?
600
00:41:47,200 --> 00:41:50,160
We're just friends chilling,
but the cops show up. What's that?
601
00:41:51,120 --> 00:41:54,700
- Do you want to fuck us over?
- Hurry up. They're coming up the stairs.
602
00:41:55,750 --> 00:41:58,790
- We can't even breathe in all this shit.
- It's fine.
603
00:41:59,870 --> 00:42:01,000
It's fine...
604
00:42:03,660 --> 00:42:05,290
Joss, why would I tip off the cops?
605
00:42:05,370 --> 00:42:07,290
That'd also get me in deep shit.
606
00:42:07,370 --> 00:42:09,040
Fuck. Just grab the USB and let's go.
607
00:42:09,120 --> 00:42:10,410
91% COPYING IN PROGRESS.
608
00:42:13,370 --> 00:42:14,370
What are you doing?
609
00:42:14,950 --> 00:42:17,620
I'm getting my gun out
during an operation. It's procedure.
610
00:42:17,700 --> 00:42:20,450
What a load of crap.
Look, do you see this?
611
00:42:21,410 --> 00:42:22,250
You see that?
612
00:42:22,330 --> 00:42:24,040
It'll happen fast, so watch carefully.
613
00:42:24,120 --> 00:42:25,290
There we go.
614
00:42:27,370 --> 00:42:29,620
That's the procedure. "I get my gun out."
615
00:42:31,040 --> 00:42:33,040
COPYING FILES TO USB
99% COPYING IN PROGRESS.
616
00:42:33,120 --> 00:42:33,950
Give it here.
617
00:42:36,750 --> 00:42:38,080
Mr. Janbier?
618
00:42:39,410 --> 00:42:41,160
- We'll come back another time.
- Wait.
619
00:42:41,910 --> 00:42:43,200
Don't you hear that?
620
00:42:43,290 --> 00:42:46,500
There's a ladder on the balcony
leading to the roof. I'll stall them.
621
00:42:46,580 --> 00:42:48,370
Sounds like a shotgun magazine.
622
00:42:48,450 --> 00:42:50,660
A shotgun? What a load of shit.
623
00:42:51,200 --> 00:42:53,120
Can you also hear a tank
while you're at it?
624
00:42:55,500 --> 00:42:56,950
Pleasure working with you.
625
00:42:57,500 --> 00:42:58,330
Joss, no!
626
00:43:04,700 --> 00:43:06,080
Shit, Hugo! Hugo, wake up!
627
00:43:06,160 --> 00:43:09,910
See why we wear these shitty vests now?
What did I tell you. Damn it, Hugo!
628
00:43:10,000 --> 00:43:11,580
What are you doing? Catch them!
629
00:43:15,000 --> 00:43:17,660
Officer down. Send backup. Claudel Street.
630
00:43:45,160 --> 00:43:47,200
- What are you doing? Jump.
- I can't.
631
00:43:47,290 --> 00:43:49,250
- Can't what?
- I'm scared of heights.
632
00:43:49,950 --> 00:43:51,080
Why did you come then?
633
00:43:51,160 --> 00:43:52,580
Idiot! Run, they'll get away!
634
00:43:52,660 --> 00:43:55,200
What do you think I was doing
before you freaked out?
635
00:43:55,290 --> 00:43:56,500
- Hugo, wait!
- What?
636
00:43:56,580 --> 00:43:57,500
They went that way.
637
00:43:58,040 --> 00:43:59,250
Are you serious?
638
00:44:10,620 --> 00:44:11,750
Come on. Go, go!
639
00:44:13,750 --> 00:44:14,700
Faster!
640
00:44:39,790 --> 00:44:41,450
Hugo, what the fuck are you doing?
641
00:44:41,540 --> 00:44:44,080
Chasing Stan. The other guy
took off down Martyrs Street.
642
00:44:44,660 --> 00:44:46,540
Okay, I'll close off the whole block.
643
00:45:10,790 --> 00:45:12,370
Damn it. Hugo, where are you?
644
00:45:12,450 --> 00:45:15,750
- Where do you think I am? I'm on the roof!
- Where are you, damn it?
645
00:45:16,830 --> 00:45:19,080
Block all exits. Hugo is on the roof.
646
00:45:19,160 --> 00:45:20,500
On the roof?
647
00:45:20,580 --> 00:45:22,700
What don't you get about
"Hugo is on the roof."?
648
00:45:23,370 --> 00:45:25,290
The backup is here. Where do I send them?
649
00:45:25,370 --> 00:45:27,120
Why is she talking to me like that?
650
00:45:36,620 --> 00:45:38,500
Hey, if nepo baby is on the roof,
651
00:45:38,580 --> 00:45:42,700
your problem isn't the suspect escaping,
but whatever shit Hugo is trying to pull.
652
00:45:42,790 --> 00:45:44,080
What's that supposed to mean?
653
00:46:02,700 --> 00:46:04,160
That's what I meant by it.
654
00:46:05,120 --> 00:46:05,950
Hey, guys!
655
00:46:07,370 --> 00:46:08,200
Fuck.
656
00:46:08,290 --> 00:46:11,580
- Hurry up, damn it!
- This guy's one hell of a pain in the ass!
657
00:46:15,370 --> 00:46:16,200
Fuck it.
658
00:46:17,620 --> 00:46:18,750
Give me your hand.
659
00:46:28,120 --> 00:46:31,370
- What are you doing?
- I'm not a cop killer.
660
00:46:33,040 --> 00:46:34,250
Stan, what are you doing?
661
00:46:34,330 --> 00:46:35,910
Get back here, God damn it!
662
00:46:40,000 --> 00:46:42,750
- Not you guys.
- For fuck's sake, Belmondo.
663
00:46:42,830 --> 00:46:45,910
What were you trying to do, Belmondo?
Seriously, man!
664
00:46:46,000 --> 00:46:47,500
You thought you were in a movie?
665
00:46:48,290 --> 00:46:49,500
Hey, where is Stan?
666
00:46:49,580 --> 00:46:51,080
Where do you think?
667
00:46:51,160 --> 00:46:53,080
For fuck's sake!
You just had to chase him!
668
00:46:53,160 --> 00:46:54,500
Why didn't you do it then?
669
00:46:54,580 --> 00:46:57,160
Without the vest,
you wouldn't be here to talk back.
670
00:46:57,250 --> 00:46:58,540
- Fine!
- Hey,
671
00:46:58,620 --> 00:47:01,660
save your honeymoon bickering
for the boss, okay?
672
00:47:01,750 --> 00:47:05,660
I love you guys and it's a great view,
but uncuff this fool so we can go.
673
00:47:09,540 --> 00:47:10,660
It's fine, it's fine!
674
00:47:27,870 --> 00:47:29,200
What the fuck were you doing?
675
00:47:29,290 --> 00:47:30,950
I don't know, sightseeing.
676
00:47:31,540 --> 00:47:33,830
I had the cops on my ass
thanks to this fool.
677
00:47:34,330 --> 00:47:35,160
Got the USB drive?
678
00:47:39,540 --> 00:47:41,870
- Why did you kill that guy?
- Why do you think?
679
00:47:41,950 --> 00:47:43,250
Your guy was a snitch.
680
00:47:43,330 --> 00:47:45,120
I cleaned up your fucking mess.
681
00:47:45,200 --> 00:47:47,830
For every dead body,
we have 20 more cops on our backs.
682
00:47:47,910 --> 00:47:49,750
So what? The cops are already after us.
683
00:47:49,830 --> 00:47:51,950
The problem is
you don't have the balls to act.
684
00:47:52,040 --> 00:47:53,000
Enough!
685
00:47:53,580 --> 00:47:55,330
Your brother did exactly what he had to.
686
00:47:56,330 --> 00:47:59,080
The cops have never caught us
and they're not about to.
687
00:47:59,160 --> 00:48:01,750
Except they're not the same cops,
they're higher up.
688
00:48:02,500 --> 00:48:04,870
We should pass on this job.
I have a bad feeling.
689
00:48:04,950 --> 00:48:06,500
Why? So you can go fuck your whore?
690
00:48:07,330 --> 00:48:08,750
- No!
- Say that again!
691
00:48:08,830 --> 00:48:11,330
- Who do you think you are?
- For fuck's sake!
692
00:48:12,330 --> 00:48:15,200
You get mad every time we mention her.
Will you calm down?
693
00:48:15,750 --> 00:48:18,700
- We're family for fuck's sake!
- Family? Us?
694
00:48:19,410 --> 00:48:20,500
Don't make me laugh.
695
00:48:20,580 --> 00:48:22,450
We're not your sons, but your pawns.
696
00:48:22,910 --> 00:48:25,870
Sylvia was right.
I should have gotten out a long time ago.
697
00:48:26,620 --> 00:48:27,450
Stan.
698
00:48:28,870 --> 00:48:30,000
Stan!
699
00:48:34,790 --> 00:48:36,790
I want you to follow your brother.
700
00:48:36,870 --> 00:48:40,080
I want to know what he's saying
to that chick about our business.
701
00:48:41,290 --> 00:48:44,290
As for these new cops,
I want to know who they are.
702
00:48:45,290 --> 00:48:46,250
Okay, I'm on it.
703
00:49:03,450 --> 00:49:05,290
For fuck's sake. Seriously, Beaumont?
704
00:49:05,370 --> 00:49:08,750
We've got no intel or clues
or anything to track them down.
705
00:49:08,830 --> 00:49:10,330
The boss will be happy again.
706
00:49:10,410 --> 00:49:12,700
Did you see their faces
before they beat your ass?
707
00:49:12,790 --> 00:49:15,790
I saw their faces, yeah.
It was Stan Bogaert.
708
00:49:15,870 --> 00:49:17,450
The other one must be his brother.
709
00:49:18,370 --> 00:49:19,370
We're done here.
710
00:49:19,450 --> 00:49:21,250
We'll send in the medical examiner.
711
00:49:23,250 --> 00:49:24,160
Don't touch anything.
712
00:49:25,540 --> 00:49:27,950
We're off. We'll leave you
to sort your shit out.
713
00:49:28,500 --> 00:49:31,910
Wait. We found this.
I believe it's yours, isn't it?
714
00:49:32,620 --> 00:49:34,000
Be more careful next time.
715
00:49:50,580 --> 00:49:52,830
What are you doing?
She said don't touch anything.
716
00:49:52,910 --> 00:49:55,000
Help me out.
I think there's a laptop here.
717
00:49:55,080 --> 00:49:57,080
- I'd never touch a dead person.
- Help me!
718
00:49:57,160 --> 00:49:58,700
No way, he's dead!
719
00:49:58,790 --> 00:50:01,950
He's not dead. He's taking a nap.
He's sleeping, just resting.
720
00:50:02,040 --> 00:50:04,200
- You're a fucking pain.
- Come on, grab him.
721
00:50:04,290 --> 00:50:05,580
- Gross.
- On three, we flip him.
722
00:50:05,660 --> 00:50:07,500
- One, two, three.
- I'm going to puke.
723
00:50:09,290 --> 00:50:12,870
- See, what did I tell you?
- Fuck, that's disgusting.
724
00:50:12,950 --> 00:50:14,330
It's all over my shoes now.
725
00:50:14,410 --> 00:50:15,250
For fuck's sake.
726
00:50:15,330 --> 00:50:18,540
FACIAL RECOGNITION
727
00:50:18,620 --> 00:50:19,700
Shit.
728
00:50:24,330 --> 00:50:27,410
- Now that's going too far. Too far.
- He's just taking a nap.
729
00:50:30,290 --> 00:50:31,120
ACCESS GRANTED
730
00:50:33,950 --> 00:50:36,620
- Fuck, I knew it.
- What is it? Have you found anything?
731
00:50:36,700 --> 00:50:38,500
Here are all of the files he gave them.
732
00:50:40,080 --> 00:50:41,250
Let's see.
733
00:50:41,330 --> 00:50:43,830
Must be intel about the next truck
they plan to rob.
734
00:50:43,910 --> 00:50:45,620
You bet. All of Bling's routes.
735
00:50:46,450 --> 00:50:47,500
Ninety routes.
736
00:50:47,580 --> 00:50:48,910
We're making great progress.
737
00:50:49,750 --> 00:50:51,580
You can sift through your shitty lead.
738
00:50:51,660 --> 00:50:54,790
I'll go to archives to see
if the heist weapon isn't already listed.
739
00:50:54,870 --> 00:50:56,750
That way, one of us does something useful.
740
00:50:56,830 --> 00:50:59,330
- How will I get back to the station?
- Take the subway.
741
00:50:59,410 --> 00:51:01,910
At least you won't be scared
of heights underground.
742
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
Good evening.
743
00:51:20,580 --> 00:51:21,500
Hi.
744
00:51:23,200 --> 00:51:24,700
- Hi, Stan.
- How are you?
745
00:51:26,450 --> 00:51:27,500
Stan?
746
00:51:28,540 --> 00:51:30,120
What are you doing here?
747
00:51:31,120 --> 00:51:33,950
You're right.
I can't live like this anymore.
748
00:51:40,290 --> 00:51:41,500
What happened?
749
00:51:44,370 --> 00:51:45,750
Did you talk to your dad?
750
00:51:47,120 --> 00:51:48,330
Listen to me.
751
00:51:49,160 --> 00:51:51,540
This will be my last job.
After that I'll stop.
752
00:51:52,290 --> 00:51:54,790
We'll have enough cash
to live together far from here.
753
00:51:56,120 --> 00:51:59,120
But now,
it's too late to leave them hanging.
754
00:52:07,500 --> 00:52:08,500
You know what?
755
00:52:09,410 --> 00:52:11,120
Live your life and I'll live mine.
756
00:52:12,080 --> 00:52:14,500
As long as you're with them,
I don't want to see you.
757
00:52:15,080 --> 00:52:17,000
- Sylvia.
- Please leave.
758
00:52:18,580 --> 00:52:19,790
I have to get ready.
759
00:52:21,080 --> 00:52:22,410
I've got a real job to do.
760
00:52:31,580 --> 00:52:32,750
I'll talk to him.
761
00:52:32,830 --> 00:52:34,290
I'll find the right time.
762
00:52:56,580 --> 00:52:57,410
Yeah?
763
00:52:57,870 --> 00:53:01,450
He's coming out of Paradis Latin.
He went crying back to his chick.
764
00:53:02,120 --> 00:53:05,250
- What are you waiting for?
- What? Want me to invite her for a coffee?
765
00:53:05,830 --> 00:53:07,660
Even if she knows stuff, she won't blab.
766
00:53:07,750 --> 00:53:10,000
You sort it out.
I want to find out what she knows.
767
00:53:10,080 --> 00:53:11,290
Any news on the cops?
768
00:53:12,080 --> 00:53:13,830
The guy on the roof was Hugo Beaumont,
769
00:53:13,910 --> 00:53:15,370
the Prefect's nephew.
770
00:53:15,450 --> 00:53:17,700
The chick just got here
from Marseille. Samani.
771
00:53:19,330 --> 00:53:20,160
Samani?
772
00:53:20,830 --> 00:53:22,370
Yes. Alia Samani.
773
00:53:24,000 --> 00:53:26,200
Alia Samani? Are you sure?
774
00:53:26,290 --> 00:53:28,910
- Well, yeah. Want me to take care of her?
- No.
775
00:53:30,040 --> 00:53:31,330
Just do what I asked.
776
00:53:32,370 --> 00:53:33,830
I'll handle the cops.
777
00:53:54,950 --> 00:53:56,410
SEALED
778
00:53:58,700 --> 00:53:59,660
DO NOT OPEN
779
00:54:12,620 --> 00:54:14,000
BALLISTICS REPORT
780
00:54:17,450 --> 00:54:18,870
Bye, girls!
781
00:54:55,950 --> 00:54:59,500
COMMENTS: BULLET 1 SCRATCH
WEAPON BERETTA 92
782
00:55:07,080 --> 00:55:08,370
SECURITY GUARD KILLED
783
00:55:09,040 --> 00:55:10,000
Holy shit.
784
00:55:13,620 --> 00:55:15,410
STRAIGHT TO THE GOAL
785
00:55:38,790 --> 00:55:39,660
Did you sleep here?
786
00:55:41,200 --> 00:55:42,250
No girlfriend then?
787
00:55:42,950 --> 00:55:44,870
No, I don't have time for one.
788
00:55:44,950 --> 00:55:46,790
Come on, let's go work out at the gym.
789
00:55:46,870 --> 00:55:49,330
Then you can tell me what you found.
I can't wait!
790
00:55:57,830 --> 00:56:00,870
Go on, spit it out.
What did you find out from the archives?
791
00:56:00,950 --> 00:56:04,580
The weapon used to kill the guard
was used during a robbery 20 years ago.
792
00:56:05,160 --> 00:56:06,540
What's the big discovery?
793
00:56:06,620 --> 00:56:08,830
That it was your dad's gun.
794
00:56:11,950 --> 00:56:13,750
- So?
- What do you mean, "So"?
795
00:56:14,370 --> 00:56:16,500
How does a gun
that's been missing for 20 years
796
00:56:16,580 --> 00:56:18,330
end up in a robbery five days ago?
797
00:56:18,410 --> 00:56:20,290
Maybe it never was your dad's gun.
798
00:56:20,370 --> 00:56:22,700
Maybe he was imprisoned
for something he didn't do.
799
00:56:24,790 --> 00:56:26,950
- He might be innocent, Alia.
- Innocent?
800
00:56:27,040 --> 00:56:30,080
You think a guy who abandoned his family
to rob banks is innocent?
801
00:56:30,660 --> 00:56:33,000
Stop talking about my dad.
This is the last time.
802
00:56:33,080 --> 00:56:36,000
He didn't abandon you.
He just got arrested for robbing banks.
803
00:56:36,080 --> 00:56:37,620
He's still your father.
804
00:56:38,200 --> 00:56:39,120
My father?
805
00:56:39,790 --> 00:56:40,620
Take it easy!
806
00:56:41,200 --> 00:56:44,870
- I'm trying to make progress on the case.
- Trying to make progress? So am I.
807
00:56:46,660 --> 00:56:50,160
What's up with you? You crazy?
I think you're confused. I'm out of here.
808
00:56:50,910 --> 00:56:52,290
No, you're not. I'm not done yet.
809
00:56:56,580 --> 00:56:57,540
I'm confused?
810
00:56:57,620 --> 00:57:00,000
You think you know him
because you read a report?
811
00:57:00,080 --> 00:57:02,160
He only cares about himself.
812
00:57:02,250 --> 00:57:04,500
We may be able to arrest
one of the Bogaerts
813
00:57:04,580 --> 00:57:05,910
when they meet Jacky tonight.
814
00:57:06,000 --> 00:57:09,250
So focus on our only lead
and stop pissing me off about my dad.
815
00:57:14,580 --> 00:57:15,660
You okay, Hugo?
816
00:57:33,500 --> 00:57:34,870
I told you I'm not interested.
817
00:57:36,250 --> 00:57:38,540
I know, but perhaps your daughter will be.
818
00:57:41,580 --> 00:57:43,500
Listen, old pal, business is business.
819
00:57:43,580 --> 00:57:47,580
She may be your daughter, but she's a cop
who is starting to seriously piss me off.
820
00:57:48,540 --> 00:57:50,750
If you touch my daughter, you're dead.
821
00:57:51,700 --> 00:57:54,040
Do what I ask
and nothing will happen to her.
822
00:57:57,660 --> 00:57:59,330
How can I? I'm in jail, asshole.
823
00:58:01,540 --> 00:58:05,200
You're going to ask your lawyer
for probation leave on the 21st.
824
00:58:09,870 --> 00:58:11,250
As soon as you get that,
825
00:58:12,540 --> 00:58:14,250
call me at this number.
826
00:58:17,700 --> 00:58:19,120
What if I don't get it?
827
00:58:20,370 --> 00:58:22,660
You better get it,
for your daughter's sake.
828
00:58:26,160 --> 00:58:28,790
Guard, I'm done here.
829
00:58:36,870 --> 00:58:40,790
That bastard. That fucking bastard.
Fucking bastard!
830
00:58:40,870 --> 00:58:42,000
What's wrong with you?
831
00:58:42,450 --> 00:58:43,620
Calm down!
832
00:58:44,160 --> 00:58:46,160
- You'll end up in the hole.
- All right.
833
00:58:46,700 --> 00:58:48,950
Fine, I'll calm down. I'll calm down.
834
00:58:53,500 --> 00:58:55,450
Find me a phone and fast.
835
00:58:56,330 --> 00:58:57,160
No problem.
836
00:59:20,080 --> 00:59:22,250
Fuck, man, aren't you sick
of eating that shit?
837
00:59:24,160 --> 00:59:25,910
My coach told me to bulk up.
838
00:59:26,000 --> 00:59:27,750
Is your coach also Belgian by any chance?
839
00:59:28,830 --> 00:59:30,830
You sure don't need a coach
to talk bullshit.
840
00:59:33,830 --> 00:59:35,290
What the fuck is he doing?
841
00:59:35,370 --> 00:59:37,790
What's going on?
Will we be here all night?
842
00:59:37,870 --> 00:59:39,410
No, I'm telling you he'll come.
843
00:59:39,500 --> 00:59:41,410
If he doesn't, I'll crush him.
844
00:59:42,540 --> 00:59:45,330
There, look. That's him there.
He's looking pretty chilled.
845
00:59:45,410 --> 00:59:46,250
Shit.
846
00:59:47,000 --> 00:59:50,000
Simon, Dugravot.
Jacky just walked into the bar.
847
00:59:50,080 --> 00:59:52,830
Either his contact is already inside
or he's on his way.
848
00:59:53,410 --> 00:59:55,540
What's your amazing plan
this time, Beaumont?
849
00:59:56,040 --> 00:59:57,870
The plan is to not lose them.
850
00:59:57,950 --> 01:00:00,330
We wait for them to be alone
before moving in.
851
01:00:00,410 --> 01:00:03,120
That's a shitty plan.
Why not arrest them right now?
852
01:00:03,790 --> 01:00:05,200
You don't get it, do you?
853
01:00:05,290 --> 01:00:07,540
Just think. We must arrest them
with the goods.
854
01:00:10,200 --> 01:00:11,870
One of the Bogaert sons is coming in.
855
01:00:12,450 --> 01:00:13,950
Okay, you know what?
856
01:00:14,870 --> 01:00:17,000
He didn't see you at the snitch's place.
You go.
857
01:00:17,870 --> 01:00:18,870
Here, put this on.
858
01:00:19,750 --> 01:00:22,500
Are you serious, Hugo?
No way I'm wearing that.
859
01:00:22,580 --> 01:00:26,200
If you don't put it on, your cover
will be blown right away. Now hurry up.
860
01:00:26,290 --> 01:00:28,290
- You're really pissing me off.
- Go on.
861
01:00:30,330 --> 01:00:32,450
- All good?
- Yeah, ready. Let's go.
862
01:00:36,200 --> 01:00:37,410
Alia, wait!
863
01:00:37,500 --> 01:00:38,910
One for your colleagues.
864
01:00:39,000 --> 01:00:41,250
- Take that. Go fuck yourself.
- Perfect!
865
01:00:44,200 --> 01:00:47,330
Fuck! Alia, your mic is still on.
866
01:01:06,290 --> 01:01:07,830
- Got the stuff?
- Yeah, here.
867
01:01:10,160 --> 01:01:11,580
It's parked next to the bar.
868
01:01:11,660 --> 01:01:15,000
Sublevel 2. A black SUV.
Parking space 247.
869
01:01:16,000 --> 01:01:17,160
Everything's in the trunk.
870
01:01:17,250 --> 01:01:19,830
Fuck you, Marseille!
871
01:01:20,370 --> 01:01:23,450
Fuck you, Marseille!
872
01:01:23,540 --> 01:01:26,750
Are you serious? It's PSG vs OM tonight?
You disgust me.
873
01:01:26,830 --> 01:01:29,790
Don't complain. You're wearing
the winning team's jersey for once.
874
01:01:30,450 --> 01:01:31,540
Okay, enjoy the game.
875
01:01:35,330 --> 01:01:37,580
Shit! I lost Joss with all your bullshit.
876
01:01:37,660 --> 01:01:39,250
So now it's my fault?
877
01:01:39,330 --> 01:01:40,830
For fuck's sake, Alia.
878
01:01:41,500 --> 01:01:44,870
Wait, I've got him. Stay there with Jacky.
I'll see what he's up to.
879
01:02:00,120 --> 01:02:02,000
I'm going into the parking garage.
880
01:02:05,870 --> 01:02:06,910
Sublevel 2.
881
01:02:07,000 --> 01:02:09,950
Shit, say that again.
I can't hear shit with all this racket.
882
01:02:12,200 --> 01:02:15,700
I said I'm on sublevel 2
of the parking garage. Copy that?
883
01:03:07,870 --> 01:03:09,500
Alia, I'm under fire here.
884
01:03:13,200 --> 01:03:14,250
Alia, can you hear me?
885
01:03:14,830 --> 01:03:17,830
- Don't move. We're coming.
- Stay there. I'll handle it this time.
886
01:03:28,830 --> 01:03:31,540
He's going to fuck it up once again
trying to fly solo.
887
01:03:36,330 --> 01:03:38,200
Right, that's it. I'm going.
888
01:03:38,290 --> 01:03:39,700
Wait? He said don't move.
889
01:03:39,790 --> 01:03:42,750
We're arresting Joss Bogaert tonight,
whether he likes it or not.
890
01:03:45,540 --> 01:03:48,370
Alia, your earpiece is on.
You're blocking the line.
891
01:03:48,450 --> 01:03:49,910
Turn your mic off, God damn it!
892
01:03:52,870 --> 01:03:54,160
Just fucking shoot!
893
01:03:56,370 --> 01:03:58,120
What do you think I'm doing?
894
01:03:59,200 --> 01:04:00,200
Alia, I need backup.
895
01:04:00,290 --> 01:04:02,370
- Alia, can you hear me?
- He strikes!
896
01:04:03,160 --> 01:04:04,200
You fucking asshole!
897
01:04:04,290 --> 01:04:06,250
- Fuck you and your family!
- What did you say?
898
01:04:06,330 --> 01:04:08,830
Who are you talking to? Alia?
899
01:04:11,870 --> 01:04:12,700
Alia!
900
01:04:20,040 --> 01:04:21,790
Guys, he's leaving the garage.
901
01:04:21,870 --> 01:04:24,040
Okay, we'll bust him coming off the ramp.
902
01:04:24,120 --> 01:04:27,330
Don't arrest him with all those fans
out there. Just follow him.
903
01:04:27,410 --> 01:04:29,250
Go fuck yourself, Beaumont!
904
01:04:31,500 --> 01:04:33,160
Fuck! Don't lose him.
905
01:04:33,250 --> 01:04:35,790
- What the hell are you doing?
- What am I doing?
906
01:04:35,870 --> 01:04:37,120
He took off in the SUV.
907
01:04:42,540 --> 01:04:43,500
It's over, Bogaert!
908
01:04:44,160 --> 01:04:46,080
Come out with your hands on your head.
909
01:05:01,000 --> 01:05:03,120
Fuck! We're cops, God damn it!
910
01:05:03,200 --> 01:05:04,910
Yeah sure, and I'm Beyoncé.
911
01:05:07,410 --> 01:05:08,410
No!
912
01:05:14,870 --> 01:05:18,370
Yeah! You Parisians can suck my balls!
Fuck, yes!
913
01:05:19,500 --> 01:05:21,370
What? It's fine. It's okay.
914
01:05:22,750 --> 01:05:23,700
Okay.
915
01:05:27,120 --> 01:05:29,910
All right.
916
01:05:30,000 --> 01:05:31,910
Fuck you, Marseille!
917
01:05:35,660 --> 01:05:36,660
Shit!
918
01:05:36,750 --> 01:05:39,080
Get out of the way! No filming.
Take them away!
919
01:05:39,910 --> 01:05:41,830
It's fine, let them go. They're cops.
920
01:05:43,370 --> 01:05:44,830
I told you to stay put.
921
01:05:44,910 --> 01:05:45,870
Shit.
922
01:05:46,660 --> 01:05:49,500
Guys, you should inform us
when you're on an operation.
923
01:05:49,580 --> 01:05:51,830
Shut up! I'll send you a fax, asshole!
924
01:05:51,910 --> 01:05:54,080
Inform us when you're on an operation!
925
01:05:55,160 --> 01:05:59,700
Okay, you pussies. Keep your fucking hands
behind your backs and repeat after me.
926
01:05:59,790 --> 01:06:01,950
To arms!
927
01:06:02,040 --> 01:06:04,000
To arms!
928
01:06:04,080 --> 01:06:05,580
We are the people of Marseille!
929
01:06:06,160 --> 01:06:07,870
We are the people of Marseille!
930
01:06:07,950 --> 01:06:09,910
And we're going to win, hooray!
931
01:06:10,000 --> 01:06:12,870
- And we're going to win, hooray!
- Now that's how I like it!
932
01:06:13,370 --> 01:06:15,750
Alia, what the fuck are you doing?
Where is Jacky?
933
01:06:15,830 --> 01:06:17,700
He left just before my chanting lesson.
934
01:06:17,790 --> 01:06:19,500
You're all pissing me off tonight.
935
01:06:21,040 --> 01:06:23,790
Where were we? To arms!
936
01:07:31,830 --> 01:07:33,660
- Are you serious?
- You were in a hurry.
937
01:07:35,250 --> 01:07:36,750
I did it as fast as I could.
938
01:07:50,250 --> 01:07:51,080
Right.
939
01:07:57,450 --> 01:07:58,950
Fucking hell.
940
01:07:59,040 --> 01:08:00,580
I'm sorry.
941
01:08:00,660 --> 01:08:02,870
Go to bed, just go.
942
01:08:10,080 --> 01:08:12,910
You are unable
to support each other, right? Rookies.
943
01:08:13,000 --> 01:08:16,950
What made you think you could shoot
in the middle of a crowd of fans?
944
01:08:17,040 --> 01:08:19,660
But, boss, it was Joss Bogaert.
We had him...
945
01:08:19,750 --> 01:08:22,950
Please, "We had him."
Were is Bogaert now then?
946
01:08:23,040 --> 01:08:26,410
I don't see anyone here
who looks like him, just a bunch of jerks!
947
01:08:26,500 --> 01:08:28,370
We did identify his vehicle though.
948
01:08:28,450 --> 01:08:31,910
Yeah, Benchérif. If I were you,
I'd keep my head down
949
01:08:32,000 --> 01:08:35,040
as goofing around with the fans
while your colleagues got pelted
950
01:08:35,120 --> 01:08:39,080
is reason enough to boot you all the way
back to Marseille faster than the TGV!
951
01:08:39,160 --> 01:08:41,120
Unbelievable, for crying out loud!
952
01:08:41,200 --> 01:08:44,620
And there's more.
I haven't mention social media yet.
953
01:08:44,700 --> 01:08:48,080
The whole of fucking France
is laughing at us! Cops arresting cops!
954
01:08:48,160 --> 01:08:50,870
What a fantastic teamwork!
We look like fucking dickheads!
955
01:09:10,120 --> 01:09:11,250
Tell me something.
956
01:09:14,250 --> 01:09:16,500
How are things?
Am I bothering you too much?
957
01:09:17,250 --> 01:09:18,410
Coffee, boss?
958
01:09:19,290 --> 01:09:20,750
Get the fuck out of here.
959
01:09:21,790 --> 01:09:22,750
Sorry about that.
960
01:09:25,370 --> 01:09:27,200
Simon and Dugravot, your badges and guns.
961
01:09:27,790 --> 01:09:29,750
- What? This has to be a joke, boss.
- Now!
962
01:09:32,750 --> 01:09:33,700
Hey.
963
01:09:36,750 --> 01:09:38,660
If it's a badge you need, then take mine.
964
01:09:38,750 --> 01:09:40,290
I told my men to intervene.
965
01:09:40,370 --> 01:09:41,950
They just obeyed my orders.
966
01:09:44,450 --> 01:09:45,790
You piss me off, Beaumont.
967
01:09:45,870 --> 01:09:49,500
You think I won't fire you because you're
the Prefect's fucking nephew?
968
01:09:49,580 --> 01:09:51,290
The case was assigned to me, right?
969
01:09:51,370 --> 01:09:54,160
I should take responsibility
for my mistakes, not my men.
970
01:09:59,250 --> 01:10:00,750
Take this back then.
971
01:10:02,040 --> 01:10:05,750
I won't take them away from you now
that you decided to become a real cop.
972
01:10:06,620 --> 01:10:07,700
Finally.
973
01:10:12,660 --> 01:10:14,040
Guys, we have no choice now.
974
01:10:14,120 --> 01:10:17,790
Either you help me take down the Bogaerts
or you can go fuck your mothers.
975
01:10:21,120 --> 01:10:23,450
Hey, why did he cover for us?
976
01:10:24,250 --> 01:10:25,950
To save your asses, dumb shits.
977
01:10:27,580 --> 01:10:28,790
To save your heads.
978
01:10:28,870 --> 01:10:32,450
My mom has nothing to do with this.
It's true, she doesn't.
979
01:10:44,790 --> 01:10:45,750
Hello?
980
01:10:45,830 --> 01:10:49,330
Hugo, there's a call for Alia.
A guy says he has info on the robbery.
981
01:10:49,410 --> 01:10:50,410
Put him through.
982
01:10:50,500 --> 01:10:53,370
- Inspector Beaumont, I'm listening.
- I'd like to speak to Alia.
983
01:10:53,450 --> 01:10:56,290
She's not here. I'm her colleague.
If you have info, tell me.
984
01:10:57,370 --> 01:10:58,830
No, I don't talk to cops.
985
01:10:58,910 --> 01:11:01,290
Great idea calling the station then,
you genius.
986
01:11:01,370 --> 01:11:04,080
- I want to talk to my daughter.
- Your daughter?
987
01:11:04,870 --> 01:11:05,910
Samani?
988
01:11:06,790 --> 01:11:08,040
Samani, is that you?
989
01:11:08,910 --> 01:11:12,700
Look, I know we don't know each other,
but I know you didn't kill that guard.
990
01:11:13,290 --> 01:11:14,410
How do you know that?
991
01:11:15,080 --> 01:11:17,120
I looked up your file.
The trial was botched.
992
01:11:17,200 --> 01:11:19,330
The weapon that shot him has resurfaced.
993
01:11:19,410 --> 01:11:23,040
So you did 20 years for someone else,
as you know all too well.
994
01:11:23,580 --> 01:11:25,000
I can get you out of there.
995
01:11:26,330 --> 01:11:27,500
What are you talking about?
996
01:11:27,580 --> 01:11:30,830
According to the report,
the security guard triggered the alarm,
997
01:11:30,910 --> 01:11:34,330
but given the position he was found in,
it was clearly set up,
998
01:11:34,410 --> 01:11:35,830
which means that whoever shot him
999
01:11:35,910 --> 01:11:39,330
moved the body
and then triggered the alarm system.
1000
01:11:39,410 --> 01:11:41,580
That's why you got stuck in the vault.
1001
01:11:41,660 --> 01:11:45,000
He pinned the murder on you
and washed his hands of you.
1002
01:11:48,120 --> 01:11:49,040
Samani?
1003
01:11:51,750 --> 01:11:52,580
Samani?
1004
01:11:54,910 --> 01:11:57,370
You better have proof
of everything you're claiming.
1005
01:11:57,450 --> 01:11:59,200
I have it all in front of me.
1006
01:11:59,290 --> 01:12:02,120
So, if you have info on the Bogaerts,
it's now or never.
1007
01:12:06,330 --> 01:12:09,160
He came to see me, in the visiting room.
1008
01:12:10,370 --> 01:12:12,410
To offer me a job.
1009
01:12:12,500 --> 01:12:14,080
- What do you mean?
- Who is it?
1010
01:12:14,160 --> 01:12:15,370
No one.
1011
01:12:15,450 --> 01:12:18,370
Alia... Hey, listen up, pig.
1012
01:12:18,450 --> 01:12:20,700
They'll hurt my daughter
if I don't help them.
1013
01:12:20,790 --> 01:12:23,330
So, make sure nothing
happens to her, okay?
1014
01:12:24,450 --> 01:12:25,790
I'll take care of the Bogaerts.
1015
01:12:31,290 --> 01:12:32,910
Hello? Hello?
1016
01:12:38,410 --> 01:12:40,370
- What?
- Who was it?
1017
01:12:40,450 --> 01:12:43,080
They called by mistake.
I couldn't understand. It was...
1018
01:12:52,580 --> 01:12:53,580
Yes, hello?
1019
01:12:54,450 --> 01:12:56,160
I'll open that safe for you.
1020
01:13:04,870 --> 01:13:06,160
Sylvia...
1021
01:13:09,040 --> 01:13:10,540
Who did this to you, my love?
1022
01:13:13,700 --> 01:13:14,750
Who did this to you?
1023
01:13:17,870 --> 01:13:20,120
- Joss.
- What do you mean, Joss?
1024
01:13:20,700 --> 01:13:21,910
It was him?
1025
01:13:22,910 --> 01:13:24,500
Sylvia, answer me. Was it Joss?
1026
01:13:26,870 --> 01:13:28,700
He said he'd kill me if I saw you again,
1027
01:13:33,040 --> 01:13:36,000
but I don't want
to raise our baby by myself.
1028
01:13:44,330 --> 01:13:45,950
Why didn't you tell me?
1029
01:13:49,200 --> 01:13:51,250
I was waiting for the right moment too.
1030
01:14:01,120 --> 01:14:02,120
Stan?
1031
01:14:03,910 --> 01:14:05,000
Stan!
1032
01:14:09,370 --> 01:14:12,040
- Know why she's called us in?
- I know her inside out.
1033
01:14:12,120 --> 01:14:15,540
Given the progress we've made on the case,
it must be to congratulate us.
1034
01:14:15,620 --> 01:14:18,410
- I'm taking you off the case.
- What? You can't do that!
1035
01:14:19,370 --> 01:14:21,950
- Wow, you really know her inside out.
- Enough.
1036
01:14:22,040 --> 01:14:23,330
I met with the minister.
1037
01:14:23,410 --> 01:14:25,660
After the videos at Parc des Princes
went viral,
1038
01:14:25,750 --> 01:14:28,120
he's put the Investigation Brigade
in charge now.
1039
01:14:28,200 --> 01:14:30,250
Sorry, but I have no choice.
1040
01:14:30,330 --> 01:14:33,330
No choice? Our progress
on the investigation doesn't count?
1041
01:14:34,330 --> 01:14:35,500
I'll take that as a no.
1042
01:14:36,120 --> 01:14:39,290
All that matters to you
is keeping your ass warm in your seat.
1043
01:14:40,950 --> 01:14:43,750
Get a grip or it won't be just this case
I'll remove you from.
1044
01:14:43,830 --> 01:14:45,450
You're here thanks to me.
1045
01:14:45,540 --> 01:14:46,620
Thanks to you?
1046
01:14:53,870 --> 01:14:54,870
What now?
1047
01:14:55,500 --> 01:14:56,790
That's it then?
1048
01:14:56,870 --> 01:14:59,040
Sorry, there's nothing else I can do.
1049
01:14:59,120 --> 01:15:01,620
You'll be on the first train
to Marseille tomorrow.
1050
01:15:05,950 --> 01:15:07,540
- Madam Prefect?
- What?
1051
01:15:08,620 --> 01:15:12,500
We'll get our approved reassignments
on our desks by tomorrow noon, right?
1052
01:15:13,410 --> 01:15:16,080
So, technically, and I mean technically,
1053
01:15:16,910 --> 01:15:18,750
we still have 24 hours on this case.
1054
01:15:20,080 --> 01:15:21,540
Do you see what I'm saying?
1055
01:15:22,500 --> 01:15:23,830
I do indeed.
1056
01:15:27,500 --> 01:15:29,910
What's gotten into you
to talk to her like that?
1057
01:15:30,000 --> 01:15:32,040
She may be your aunt,
but she's the Prefect.
1058
01:15:32,120 --> 01:15:33,750
I don't know, it just came out.
1059
01:15:33,830 --> 01:15:35,450
I keep screwing up since you got here.
1060
01:15:36,160 --> 01:15:38,290
Fuck! I'm going to get fired now for sure.
1061
01:15:38,370 --> 01:15:40,580
It's fine, relax. She won't fire you.
1062
01:15:40,660 --> 01:15:43,450
What you said to her must have worked.
She gave us 24 hours.
1063
01:15:43,540 --> 01:15:44,540
She did?
1064
01:15:45,870 --> 01:15:47,870
Of course, I know her inside out.
I told you!
1065
01:15:48,450 --> 01:15:51,500
I had to talk to her like that.
I had to show her who's the man.
1066
01:15:52,080 --> 01:15:55,000
All right, The Rock.
We've got 24 hours and still no leads.
1067
01:15:56,250 --> 01:15:58,790
We do, we have your father's lead.
1068
01:15:58,870 --> 01:16:01,830
Hugo, stop talking about my dad.
1069
01:16:02,370 --> 01:16:05,660
Look, he called the station last night.
He wanted to speak to you.
1070
01:16:06,790 --> 01:16:10,290
The Bogaerts threatened to hurt you
if he didn't help them on their next job,
1071
01:16:10,370 --> 01:16:12,330
so he must have some intel for us.
1072
01:16:13,040 --> 01:16:14,120
Okay.
1073
01:16:15,620 --> 01:16:18,410
My dad called yesterday
and you're only telling me now?
1074
01:16:18,870 --> 01:16:20,200
You piss me off, Hugo. Okay?
1075
01:16:20,790 --> 01:16:24,250
Look at me. I've never needed
my dad's help or attention, okay?
1076
01:16:24,910 --> 01:16:27,910
He abandoned me 20 years ago
and I'm doing just fine. Got it?
1077
01:16:28,000 --> 01:16:31,660
He didn't abandon you, Alia.
It was Bogaert who set him up.
1078
01:16:32,330 --> 01:16:34,830
If he wasn't in prison,
he'd have looked after you.
1079
01:16:37,200 --> 01:16:38,250
Listen.
1080
01:16:39,500 --> 01:16:41,330
Let's go see him and offer him a deal.
1081
01:16:41,410 --> 01:16:43,540
If he helps us nail the Bogaerts,
1082
01:16:43,620 --> 01:16:45,160
we'll reopen his case.
1083
01:16:50,160 --> 01:16:52,290
My whole life
I've told myself to hate him.
1084
01:16:53,120 --> 01:16:55,660
I'll never be able
to look him in the eye. Never.
1085
01:16:56,370 --> 01:16:58,000
I'll be there with you.
1086
01:16:59,120 --> 01:17:00,580
I won't leave your side.
1087
01:17:00,660 --> 01:17:02,120
It's going to be fine.
1088
01:17:20,660 --> 01:17:21,660
Chill out.
1089
01:17:22,620 --> 01:17:23,910
A hug, seriously?
1090
01:17:24,450 --> 01:17:26,040
- It wasn't a hug.
- It was.
1091
01:17:26,120 --> 01:17:28,790
You weren't feeling okay,
so I showed support.
1092
01:17:28,870 --> 01:17:29,790
Who isn't okay?
1093
01:17:29,870 --> 01:17:32,200
- I could feel you flexing. "My muscles!"
- I did not!
1094
01:17:32,290 --> 01:17:35,000
- You did.
- It's because of my intermittent fasting.
1095
01:17:35,500 --> 01:17:37,250
I didn't flex my muscles at all.
1096
01:17:48,200 --> 01:17:49,790
DETENTION CENTER
1097
01:18:10,660 --> 01:18:12,000
I brought you your toys.
1098
01:18:33,950 --> 01:18:35,750
Don't worry, it'll be fine. Okay?
1099
01:18:37,500 --> 01:18:38,540
Yes?
1100
01:18:39,660 --> 01:18:41,000
- Inspector Beaumont.
- Hello.
1101
01:18:41,660 --> 01:18:44,160
We have an urgent request
to question inmate Samani.
1102
01:18:44,250 --> 01:18:45,120
- Samani?
- Yes.
1103
01:18:45,200 --> 01:18:47,750
We just granted him
24 hours of temporary leave.
1104
01:18:47,830 --> 01:18:49,870
- He left five minutes ago.
- You're kidding?
1105
01:18:49,950 --> 01:18:51,290
Did no one inform you?
1106
01:18:51,870 --> 01:18:52,830
He must be with them.
1107
01:18:53,410 --> 01:18:54,250
Shit.
1108
01:18:58,700 --> 01:18:59,790
- Hello?
- Guys,
1109
01:18:59,870 --> 01:19:02,830
someone called Alia's desk
last night around 11:30.
1110
01:19:02,910 --> 01:19:05,790
Find the number's geolocation.
We could bust the Bogaerts.
1111
01:19:05,870 --> 01:19:07,700
Calm down. It's out of our hands, bro.
1112
01:19:07,790 --> 01:19:11,370
If we get busted, Charrier will kill us.
The Investigation Brigade is on it now.
1113
01:19:11,450 --> 01:19:13,950
This is our case, don't let me down now.
1114
01:19:14,040 --> 01:19:16,410
Let me remind you
that I got you out of traffic duty.
1115
01:19:16,500 --> 01:19:19,370
Put your friend on.
He may be less useless than you.
1116
01:19:19,450 --> 01:19:22,500
Fine. Fuck the Investigation Brigade.
We got your back.
1117
01:19:22,580 --> 01:19:23,910
Well, move your asses then.
1118
01:19:24,910 --> 01:19:26,580
We received a report yesterday.
1119
01:19:26,660 --> 01:19:29,330
Someone recognized
Stan Bogaert at Salpêtrière Hospital.
1120
01:19:29,410 --> 01:19:32,330
He apparently visited a pregnant woman
who got beaten up.
1121
01:19:32,410 --> 01:19:36,080
Great, are you a midwife now?
Send us the fucking GPS signal.
1122
01:19:39,870 --> 01:19:41,290
Fucking seatbelt.
1123
01:19:42,450 --> 01:19:43,830
Come on. Hurry up, bro.
1124
01:19:43,910 --> 01:19:45,750
Samani, 11:00 p.m. Who called her?
1125
01:20:02,000 --> 01:20:03,410
Did you get the geolocation?
1126
01:20:05,200 --> 01:20:06,040
Yes, I got it.
1127
01:20:09,580 --> 01:20:11,160
Take the next right.
1128
01:20:21,160 --> 01:20:24,500
- Turn right. It was back there!
- Can you tell me a bit sooner?
1129
01:20:24,580 --> 01:20:26,790
Sooner? What didn't you get
about "turn right"?
1130
01:20:26,870 --> 01:20:29,870
You're a shitty copilot.
Just say it earlier next time, that's all.
1131
01:20:32,750 --> 01:20:35,750
- Now, where do we go?
- Go straight. That should be okay for you.
1132
01:20:43,910 --> 01:20:45,250
Straight across.
1133
01:20:45,870 --> 01:20:48,330
- What? You had to take the tunnel!
- Fuck!
1134
01:20:49,200 --> 01:20:52,080
Tell me to take the tunnel then,
not "straight across."
1135
01:21:07,450 --> 01:21:09,370
Shit, they're going to hit us!
1136
01:21:13,120 --> 01:21:13,950
Shit!
1137
01:21:15,450 --> 01:21:16,290
Drive!
1138
01:21:23,620 --> 01:21:24,830
Package delivered.
1139
01:21:26,040 --> 01:21:27,580
Four minutes, let's go.
1140
01:21:35,700 --> 01:21:36,790
Move it.
1141
01:21:59,750 --> 01:22:02,000
The signal's stopped moving.
They're on the quay.
1142
01:22:03,290 --> 01:22:06,200
You're giving me a tour of Paris.
Hurry up, grandma!
1143
01:22:06,290 --> 01:22:08,870
I'll handle things when we get there.
Let's act composedly.
1144
01:22:08,950 --> 01:22:11,000
I hope you didn't overload it.
1145
01:22:11,080 --> 01:22:13,790
You know me...
I'm all about finesse and dexterity.
1146
01:22:18,250 --> 01:22:20,080
What did you say about acting composedly?
1147
01:22:29,370 --> 01:22:30,750
You have three minutes.
1148
01:22:47,790 --> 01:22:51,120
Move it! Get out of the way!
What's he doing with his hand?
1149
01:22:52,870 --> 01:22:53,700
Keep going.
1150
01:22:53,790 --> 01:22:55,660
- I can't get through.
- You can.
1151
01:22:55,750 --> 01:22:57,500
- It won't go through.
- It fucking will!
1152
01:23:00,160 --> 01:23:02,790
- Does it look like it fit?
- It's because you're a bad driver.
1153
01:23:02,870 --> 01:23:04,000
Want to take over?
1154
01:23:09,540 --> 01:23:10,450
Shit.
1155
01:23:20,620 --> 01:23:23,080
- My dad's in there!
- So we should let them kill us?
1156
01:23:37,660 --> 01:23:41,700
What the hell are you doing?
Shoot over my car, not through it!
1157
01:23:41,790 --> 01:23:43,540
Your fucking car was already wrecked.
1158
01:23:47,160 --> 01:23:48,500
How far along are you?
1159
01:23:51,370 --> 01:23:53,040
It's a pendulum system.
1160
01:23:53,120 --> 01:23:55,750
The safe must be upright,
otherwise I can't open it.
1161
01:23:56,620 --> 01:23:57,910
What are you playing at?
1162
01:23:58,000 --> 01:24:01,040
Back then you'd open these safes
with one hand behind your back.
1163
01:24:04,450 --> 01:24:06,080
Why did you set off the alarm?
1164
01:24:07,160 --> 01:24:08,580
What are you talking about?
1165
01:24:08,660 --> 01:24:11,080
- I'll go. You cover me.
- I have a better idea.
1166
01:24:11,580 --> 01:24:12,790
What are you doing?
1167
01:24:16,450 --> 01:24:17,370
Shit!
1168
01:24:22,910 --> 01:24:25,370
Open this fucking safe
or I'll kill you, God damn it!
1169
01:24:26,250 --> 01:24:27,700
Why did you do it, Tony?
1170
01:24:28,250 --> 01:24:30,370
- We were like brothers.
- Brothers?
1171
01:24:30,950 --> 01:24:33,540
You stole the woman I loved
and you call me "brother?"
1172
01:24:33,620 --> 01:24:35,000
She never loved you.
1173
01:24:37,250 --> 01:24:39,250
If I couldn't have her, no one could!
1174
01:24:45,700 --> 01:24:47,330
They'll try to escape on that boat.
1175
01:24:49,160 --> 01:24:50,910
I'll go, boats are my thing.
1176
01:24:51,000 --> 01:24:53,500
For fuck's sake, get back here.
What are you doing?
1177
01:24:53,580 --> 01:24:54,410
I said I'll do it.
1178
01:25:03,410 --> 01:25:05,080
Where the fuck have you been?
1179
01:25:05,160 --> 01:25:09,250
- Where have I been?
- What the hell! What are you doing?
1180
01:25:19,790 --> 01:25:23,160
You talk too much to your girlfriend.
She has brainwashed you!
1181
01:25:24,000 --> 01:25:25,250
That was a warning.
1182
01:25:25,830 --> 01:25:27,500
What are you going to do? Kill me?
1183
01:25:37,790 --> 01:25:40,370
Listen carefully.
Your daughter is out there.
1184
01:25:41,200 --> 01:25:43,870
I promise that
if you don't open the fucking safe,
1185
01:25:43,950 --> 01:25:45,290
she'll be joining her mother.
1186
01:25:58,950 --> 01:26:00,290
Your turn now, buddy.
1187
01:26:05,000 --> 01:26:06,000
Where is Joss?
1188
01:26:07,040 --> 01:26:07,910
He went that way.
1189
01:26:12,620 --> 01:26:14,750
Take care of him.
I'll chase the other one.
1190
01:26:16,040 --> 01:26:17,580
Snitching on your brother now?
1191
01:26:22,750 --> 01:26:25,370
The asshole beat up
my pregnant girlfriend.
1192
01:26:26,120 --> 01:26:27,790
Did he also kill the Bling's guy?
1193
01:26:28,370 --> 01:26:29,870
Yes, the security guard too.
1194
01:26:49,000 --> 01:26:51,450
- Go on, get out of here.
- What?
1195
01:26:51,540 --> 01:26:54,950
Go. Leave all of this bullshit behind.
I'll give you one chance, not two.
1196
01:26:55,040 --> 01:26:56,330
But why?
1197
01:26:58,160 --> 01:27:00,700
I don't want your kid to grow up
without a father, okay?
1198
01:27:01,750 --> 01:27:03,040
Now beat it.
1199
01:27:35,540 --> 01:27:36,540
Fuck.
1200
01:27:38,700 --> 01:27:39,950
You two had things to discuss.
1201
01:27:41,540 --> 01:27:43,080
It's over for you now Bogaert.
1202
01:27:43,160 --> 01:27:44,290
Get up!
1203
01:28:06,870 --> 01:28:08,080
Put your guns down!
1204
01:28:09,580 --> 01:28:12,250
Put your guns down
or I'll blow the girl off the quay.
1205
01:28:19,950 --> 01:28:21,120
Don't worry, I'll handle it.
1206
01:28:21,200 --> 01:28:23,790
You can't. He's pointing
a rocket launcher at me.
1207
01:28:23,870 --> 01:28:25,660
I won't let him get away this time.
1208
01:28:26,200 --> 01:28:28,790
- On three, I'll kill him.
- No. I'll handle it.
1209
01:28:32,790 --> 01:28:33,910
Alia, don't do that.
1210
01:28:35,870 --> 01:28:36,750
Damn it, Alia!
1211
01:28:38,660 --> 01:28:40,580
Alia, what the hell are you doing? Alia!
1212
01:28:41,250 --> 01:28:42,750
Move or I'll kill you!
1213
01:28:46,000 --> 01:28:46,910
Move.
1214
01:28:53,830 --> 01:28:54,910
Fuck!
1215
01:29:06,830 --> 01:29:07,870
Hey, asshole!
1216
01:29:08,830 --> 01:29:11,080
- I found this in your bag.
- What is she doing?
1217
01:29:11,160 --> 01:29:14,540
Do you know what it's for?
Don't lose your shit. I've got an idea.
1218
01:29:15,450 --> 01:29:16,620
Straight to the goal.
1219
01:30:41,200 --> 01:30:43,200
- It's okay, it'll be fine. Okay?
- Alia...
1220
01:30:43,290 --> 01:30:46,660
The emergency services are on their way.
It's fine, they're coming.
1221
01:30:46,750 --> 01:30:48,910
They're coming, it's fine.
1222
01:30:49,830 --> 01:30:52,660
- My daughter.
- You're not going to die. You're not.
1223
01:30:52,750 --> 01:30:55,700
Look at me, you're not going to die.
You're not going to die.
1224
01:30:55,790 --> 01:30:57,250
- My little girl.
- It's all right.
1225
01:31:11,950 --> 01:31:13,000
What have you guys done?
1226
01:31:13,580 --> 01:31:16,500
Great timing! We finished here long ago.
1227
01:31:17,000 --> 01:31:20,330
So that's what it is? When you solve
a case, you've done it without us.
1228
01:31:20,410 --> 01:31:22,790
You want the medal all for yourself.
Well done.
1229
01:31:22,870 --> 01:31:24,040
Move your asses.
1230
01:31:24,120 --> 01:31:25,790
There was a lot of traffic.
1231
01:31:35,830 --> 01:31:38,500
Don't worry. The bullet didn't hit
any vital organs.
1232
01:31:38,580 --> 01:31:39,660
He's out of danger.
1233
01:31:40,250 --> 01:31:41,700
You hear that, Dad?
1234
01:31:41,790 --> 01:31:43,950
Everything will be fine.
They'll take care of you.
1235
01:31:45,200 --> 01:31:46,910
What did you call me?
1236
01:31:49,410 --> 01:31:50,500
Dad.
1237
01:31:56,500 --> 01:31:58,000
Inspector Benchérif?
1238
01:31:59,330 --> 01:32:00,370
So then?
1239
01:32:01,080 --> 01:32:04,080
- Should we get your dad out of prison?
- It's not Benchérif.
1240
01:32:04,160 --> 01:32:05,700
It's Inspector Samani.
1241
01:32:08,450 --> 01:32:11,790
When Guerrin warned me
there was going to be a bit of a mess,
1242
01:32:13,580 --> 01:32:17,410
- I think he spared me the details.
- It's odd because we acted so composedly.
1243
01:32:17,500 --> 01:32:18,620
Yeah, that's true.
1244
01:32:19,870 --> 01:32:22,160
Well, I received your report
and conclusions.
1245
01:32:22,250 --> 01:32:24,370
Well? Is there room for a retrial?
1246
01:32:25,290 --> 01:32:26,620
You're stubborn, Beaumont.
1247
01:32:28,700 --> 01:32:31,660
That's a good thing.
We need stubborn cops.
1248
01:32:35,620 --> 01:32:38,160
I hate it when people meddle
in my family business.
1249
01:32:40,410 --> 01:32:41,410
But thank you.
1250
01:32:42,660 --> 01:32:45,450
So after all that,
all I get is a shitty thank you?
1251
01:32:45,540 --> 01:32:46,750
What else?
1252
01:32:46,830 --> 01:32:47,950
I don't know.
1253
01:32:52,870 --> 01:32:54,290
What are you doing?
1254
01:32:54,370 --> 01:32:57,580
- You just kissed me.
- So we're getting married now? Chill!
1255
01:32:57,660 --> 01:32:59,410
- No way!
- Some stable guy you seem to be.
1256
01:32:59,500 --> 01:33:01,410
- Seems logical.
- We're not getting married.
1257
01:33:01,500 --> 01:33:03,870
- You kissed me.
- I'm not living in a detached house.
1258
01:33:03,950 --> 01:33:05,620
- You kissed me.
- Go fuck yourself!
1259
01:33:05,700 --> 01:33:07,580
Seriously, the vicious dog is back?
1260
01:33:07,660 --> 01:33:10,750
Stop comparing me with your dog.
One kiss and you close your eyes.
1261
01:33:10,830 --> 01:33:13,250
- First of all, I did not close my eyes.
- Yeah, sure.
1262
01:33:13,330 --> 01:33:15,040
You came up to me and jumped on me.
1263
01:33:15,120 --> 01:33:17,750
My God, you stuck out your tongue.
You disgust me.
1264
01:33:17,830 --> 01:33:19,830
Nonsense. You had something in your hair.
1265
01:33:19,910 --> 01:33:22,120
And you closed your eyes...
1266
01:33:23,830 --> 01:33:25,910
- Gotta move that car, guys.
- It's not ours.
1267
01:33:26,370 --> 01:33:28,450
It's not yours? Whose is it?
1268
01:33:29,450 --> 01:33:31,330
It says "Police" here.
1269
01:33:32,080 --> 01:33:33,040
Fuck.
1270
01:33:33,120 --> 01:33:36,750
We can't get out.
There's a car blocking us.
1271
01:34:01,500 --> 01:34:02,450
Sir?
1272
01:34:03,250 --> 01:34:06,120
I need your name
for the hospital admission, please.
1273
01:34:09,040 --> 01:34:11,500
Fuck! They weren't far off at all.
1274
01:34:11,580 --> 01:34:12,830
All they had to do was...
1275
01:34:14,330 --> 01:34:18,000
Sesame. Call me Sesame.
1276
01:34:18,700 --> 01:34:19,700
Sesame?
1277
01:34:25,910 --> 01:34:28,660
Looks like Guetz's treasure
was just a legend.
1278
01:34:28,750 --> 01:34:30,700
What else did you expect from Beaumont?
1279
01:34:31,290 --> 01:34:32,290
Sorry, guys.
94321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.