All language subtitles for JySzE Naruto Shippuden - 069-sq

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:10,370 Tsunade-sama. 2 00:00:11,030 --> 00:00:14,770 The protective barrier and Reanimation Jutsu are broken 3 00:00:14,800 --> 00:00:17,270 and the area around the main gate is returning to normal. 4 00:00:17,870 --> 00:00:20,730 Also, the enemy Jutsu that burns villages in an instant, 5 00:00:20,770 --> 00:00:25,970 from Asuma's report, it was also stopped before it could be executed. 6 00:00:27,130 --> 00:00:27,870 I see them... 7 00:00:31,730 --> 00:00:32,570 What is it... 8 00:00:33,170 --> 00:00:34,600 that red light...? 9 00:00:34,630 --> 00:00:35,470 What?! 10 00:01:15,700 --> 00:01:16,300 Sora! 11 00:01:17,970 --> 00:01:20,850 As soon as I fly, 12 00:01:17,970 --> 00:01:20,850 As soon as I fly, 13 00:01:17,970 --> 00:01:20,850 habataitara 14 00:01:17,970 --> 00:01:20,850 habataitara 15 00:01:21,140 --> 00:01:24,310 I'm not coming back, I said. 16 00:01:21,140 --> 00:01:24,310 I'm not coming back, I said. 17 00:01:21,140 --> 00:01:24,310 modore ito itte 18 00:01:21,140 --> 00:01:24,310 modore ito itte 19 00:01:24,310 --> 00:01:27,400 And I left. 20 00:01:24,310 --> 00:01:27,400 And I left. 21 00:01:24,310 --> 00:01:27,400 The mezashita 22 00:01:24,310 --> 00:01:27,400 The mezashita 23 00:01:27,400 --> 00:01:30,570 For that blue, blue sky. 24 00:01:27,400 --> 00:01:30,570 For that blue, blue sky. 25 00:01:27,400 --> 00:01:30,570 aoi aoi sora 26 00:01:27,400 --> 00:01:30,570 aoi aoi sora 27 00:01:36,910 --> 00:01:39,990 I haven't learned "sadness" yet. 28 00:01:36,910 --> 00:01:39,990 I haven't learned "sadness" yet. 29 00:01:36,910 --> 00:01:39,990 Kanashimi ue mada oberarezu 30 00:01:36,910 --> 00:01:39,990 Kanashimi ue mada oberarezu 31 00:01:39,990 --> 00:01:43,000 And I'm just beginning to understand "misery". 32 00:01:39,990 --> 00:01:43,000 And I'm just beginning to understand "misery". 33 00:01:39,990 --> 00:01:43,000 I'm going to die 34 00:01:39,990 --> 00:01:43,000 I'm going to die 35 00:01:43,000 --> 00:01:46,330 I also have this feeling towards you. 36 00:01:43,000 --> 00:01:46,330 I also have this feeling towards you. 37 00:01:43,000 --> 00:01:46,330 You and I can even 38 00:01:43,000 --> 00:01:46,330 You and I can even 39 00:01:46,330 --> 00:01:49,500 Now it's turning into "words". 40 00:01:46,330 --> 00:01:49,500 Now it's turning into "words". 41 00:01:46,330 --> 00:01:49,500 I'm looking forward to it 42 00:01:46,330 --> 00:01:49,500 I'm looking forward to it 43 00:01:49,500 --> 00:01:55,720 Waking up from the dream of this unknown world. 44 00:01:49,500 --> 00:01:55,720 Waking up from the dream of this unknown world. 45 00:01:49,500 --> 00:01:55,720 From the world of yume to the world of yume 46 00:01:49,500 --> 00:01:55,720 From the world of yume to the world of yume 47 00:01:55,720 --> 00:02:01,890 I spread these wings and fly. 48 00:01:55,720 --> 00:02:01,890 I spread these wings and fly. 49 00:01:55,720 --> 00:02:01,890 This woman and Hiroge are going to 50 00:01:55,720 --> 00:02:01,890 This woman and Hiroge are going to 51 00:02:02,140 --> 00:02:05,140 As soon as I fly, 52 00:02:02,140 --> 00:02:05,140 As soon as I fly, 53 00:02:02,140 --> 00:02:05,140 habataitara 54 00:02:02,140 --> 00:02:05,140 habataitara 55 00:02:05,140 --> 00:02:08,440 I'm not coming back, I said. 56 00:02:05,140 --> 00:02:08,440 I'm not coming back, I said. 57 00:02:05,140 --> 00:02:08,440 modore ito itte 58 00:02:05,140 --> 00:02:08,440 modore ito itte 59 00:02:08,440 --> 00:02:11,570 And I left. 60 00:02:08,440 --> 00:02:11,570 And I left. 61 00:02:08,440 --> 00:02:11,570 The mezashita 62 00:02:08,440 --> 00:02:11,570 The mezashita 63 00:02:11,570 --> 00:02:14,570 For that blue, blue sky. 64 00:02:11,570 --> 00:02:14,570 For that blue, blue sky. 65 00:02:11,570 --> 00:02:14,570 aoi aoi sora 66 00:02:11,570 --> 00:02:14,570 aoi aoi sora 67 00:02:14,820 --> 00:02:17,820 Knowing that I will find the answer, 68 00:02:14,820 --> 00:02:17,820 Knowing that I will find the answer, 69 00:02:14,820 --> 00:02:17,820 tsuki nuketara 70 00:02:14,820 --> 00:02:17,820 tsuki nuketara 71 00:02:17,820 --> 00:02:21,120 If I penetrate it. 72 00:02:17,820 --> 00:02:21,120 If I penetrate it. 73 00:02:17,820 --> 00:02:21,120 I'm sorry 74 00:02:17,820 --> 00:02:21,120 I'm sorry 75 00:02:21,120 --> 00:02:24,120 if i break free 76 00:02:21,120 --> 00:02:24,120 if i break free 77 00:02:21,120 --> 00:02:24,120 furikiru hodo 78 00:02:21,120 --> 00:02:24,120 furikiru hodo 79 00:02:24,120 --> 00:02:34,300 From that blue, blue sky. 80 00:02:24,120 --> 00:02:34,300 From that blue, blue sky. 81 00:02:24,120 --> 00:02:34,300 aoi aoi sora 82 00:02:24,120 --> 00:02:34,300 aoi aoi sora 83 00:02:48,010 --> 00:02:52,650 Desperation 84 00:02:53,570 --> 00:02:54,530 Asuma-sensei... 85 00:02:55,330 --> 00:02:56,230 What the hell is she?! 86 00:02:56,970 --> 00:02:57,800 I do not know... 87 00:03:04,330 --> 00:03:05,570 Very nice, Sora! 88 00:03:05,800 --> 00:03:07,370 Get angry! I hate it! 89 00:03:07,400 --> 00:03:10,400 Bring that anger and hatred back to power! 90 00:03:10,800 --> 00:03:13,500 Destroy all the people of the Hidden Leaf! 91 00:03:13,770 --> 00:03:15,830 Lead them to death! 92 00:03:16,270 --> 00:03:17,900 Knos it off! 93 00:03:17,970 --> 00:03:21,100 I wasn't born to do... 94 00:03:21,370 --> 00:03:22,870 ...something like that. 95 00:03:22,900 --> 00:03:24,430 Yes, you were. 96 00:03:26,030 --> 00:03:30,300 It's all for the sake of true union for Tierra del Fuego. 97 00:03:30,670 --> 00:03:34,600 Your power is now required, Sora. 98 00:03:34,900 --> 00:03:38,130 What the hell are you talking about? 99 00:03:39,630 --> 00:03:40,870 Of... 100 00:03:52,770 --> 00:03:53,970 Assume! 101 00:03:54,000 --> 00:03:54,970 Kazuma! 102 00:03:56,470 --> 00:03:57,500 No way... 103 00:03:57,930 --> 00:03:59,030 Of... 104 00:04:03,030 --> 00:04:04,100 Asuma-sensei... 105 00:04:04,700 --> 00:04:06,300 Do you know this guy? 106 00:04:07,270 --> 00:04:07,730 After... 107 00:04:08,800 --> 00:04:12,070 He used to be a colleague of the Twelve Shinobi Guardians. 108 00:04:14,130 --> 00:04:15,100 Of...! 109 00:04:15,470 --> 00:04:17,300 What the hell did you do to Sore?! 110 00:04:17,630 --> 00:04:20,430 All I did was pick up your leftovers. 111 00:04:22,870 --> 00:04:23,670 cfare the? 112 00:04:26,370 --> 00:04:29,500 Sora is like you... 113 00:04:29,530 --> 00:04:30,200 Stop! 114 00:04:58,370 --> 00:04:58,870 Sora! 115 00:05:05,670 --> 00:05:06,200 Naruto! 116 00:05:07,770 --> 00:05:11,230 What is this pain... 117 00:05:11,800 --> 00:05:13,630 Am I really... 118 00:05:13,900 --> 00:05:15,000 becoming... 119 00:05:15,230 --> 00:05:17,000 the nine tails? 120 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 How... in the world did you do this to Sora? 121 00:05:24,330 --> 00:05:27,030 You know more about the Nine-Tail attack 122 00:05:27,200 --> 00:05:29,630 in the Hidden Leaf than me. 123 00:05:30,670 --> 00:05:34,870 Back then, Nine-Tails was locked inside a baby... 124 00:05:34,900 --> 00:05:37,430 at the cost of the Fourth Hokage's life. 125 00:05:38,230 --> 00:05:42,100 The Hidden Leaf took the Nine-Tails 126 00:05:42,570 --> 00:05:45,170 and we could not afford to miss that opportunity. 127 00:05:46,200 --> 00:05:49,270 After the Nine-Tails continued its rampage, 128 00:05:49,300 --> 00:05:51,500 we got the scattered chakra. 129 00:05:52,130 --> 00:05:56,800 We cultivated it and then planted it in Sora five years later. 130 00:05:57,870 --> 00:05:58,930 Of... 131 00:05:59,370 --> 00:06:00,230 Sora is yours... 132 00:06:00,270 --> 00:06:02,030 And what? 133 00:06:02,870 --> 00:06:06,430 The hidden leaf had gained significant power. 134 00:06:06,700 --> 00:06:11,030 We also wanted to get such a power to protect the king. 135 00:06:11,300 --> 00:06:12,830 What's wrong with that? 136 00:06:20,230 --> 00:06:21,070 Naruto... 137 00:06:22,130 --> 00:06:24,600 I knew... That's right. 138 00:06:25,200 --> 00:06:26,430 I knew it... 139 00:06:30,070 --> 00:06:32,470 And yet... I... 140 00:06:36,870 --> 00:06:42,170 I knew it was... that was Sora's voice... crying... 141 00:06:42,930 --> 00:06:46,930 And yet... why couldn't I get it? 142 00:06:47,970 --> 00:06:50,870 And here I was the only one... 143 00:06:51,870 --> 00:06:54,570 who could understand his pain and cries... 144 00:06:58,570 --> 00:07:00,430 It was the same back then... 145 00:07:02,030 --> 00:07:04,900 Eyes around Sora... watching her... 146 00:07:05,600 --> 00:07:08,770 Those cold and disgusting eyes... 147 00:07:09,130 --> 00:07:12,470 As if they were saying, "Get out of here." 148 00:07:16,270 --> 00:07:20,730 I knew... they were the same! 149 00:07:22,230 --> 00:07:26,630 Just like those eyes looking at me... 150 00:07:32,470 --> 00:07:33,770 Naruto... 151 00:07:41,670 --> 00:07:45,670 The eyes of adults look at me, as if they wanted to beat me to death... 152 00:07:46,170 --> 00:07:50,070 It's those eyes. 153 00:07:51,700 --> 00:07:54,500 What does that matter now? 154 00:07:55,330 --> 00:07:56,400 Ata and! 155 00:07:57,300 --> 00:08:01,530 Eyes that only saw us as monsters. It isolated us. 156 00:08:01,870 --> 00:08:03,100 And on top of that, 157 00:08:03,330 --> 00:08:05,970 you try to use us at your convenience. 158 00:08:12,270 --> 00:08:13,870 It's like time with Gaara... 159 00:08:14,930 --> 00:08:20,200 Why don't you adults also try to think about how we feel? 160 00:08:20,830 --> 00:08:24,630 And what's more, Sora... Sora... 161 00:08:25,500 --> 00:08:28,470 Why was it necessary to put this monster inside him?! 162 00:08:41,870 --> 00:08:44,870 Why? Why do you do this to Sora? 163 00:08:45,270 --> 00:08:46,600 Shut up... 164 00:08:53,570 --> 00:08:54,600 Naruto! 165 00:09:06,870 --> 00:09:07,370 Sora... 166 00:09:07,970 --> 00:09:09,430 Stay away! 167 00:09:10,230 --> 00:09:12,300 Stay away from me everyone... 168 00:09:15,870 --> 00:09:20,100 No! I will not cheat again. 169 00:09:20,470 --> 00:09:22,500 You killed my father... 170 00:09:22,530 --> 00:09:25,170 and then try to befriend me as if nothing happened. 171 00:09:27,100 --> 00:09:30,800 Special power, my leg! You tricked me! 172 00:09:31,230 --> 00:09:31,870 Sora! 173 00:09:32,170 --> 00:09:34,170 I told you to stay away! 174 00:09:35,000 --> 00:09:37,700 And when all is said and done, 175 00:09:37,730 --> 00:09:39,700 you too are just one of the Hidden Leaf! 176 00:09:39,730 --> 00:09:41,370 I can't believe you! 177 00:09:49,900 --> 00:09:51,370 What...? 178 00:10:04,070 --> 00:10:08,870 Wh-What's going on...? Cloak of the Nine Tails... in Sora... 179 00:10:09,000 --> 00:10:14,170 Don't tell me Sore's cells are joining the Nine-Tails... 180 00:10:40,370 --> 00:10:41,600 What is this...? 181 00:10:41,670 --> 00:10:43,530 What in the world started here? 182 00:10:44,400 --> 00:10:47,000 Unlike the Jinchuriki there, 183 00:10:47,030 --> 00:10:50,330 The Nine Tails' chakra is too massive for Sora's body. 184 00:10:50,970 --> 00:10:54,300 Therefore, I continued to press the Nine-Tails Chakra 185 00:10:54,330 --> 00:10:56,900 with a sealing Jutsu for these past ten years. 186 00:10:58,470 --> 00:11:01,600 However... with Tails' Ninth Chakra now freed, 187 00:11:01,900 --> 00:11:06,300 the balance is lost and Sora's Body is being taken over. 188 00:11:06,930 --> 00:11:08,800 After Nine-Tails has formed all nine tails, 189 00:11:08,930 --> 00:11:10,800 Sora will literally turn into the nine tails. 190 00:11:11,230 --> 00:11:14,830 Only then will the imitated Nine-Tails become the real thing. 191 00:11:20,130 --> 00:11:21,370 Whoa! 192 00:11:28,030 --> 00:11:34,070 Then... I will return this body to that fox! 193 00:11:35,070 --> 00:11:35,570 Sora... 194 00:11:36,170 --> 00:11:37,370 In exchange... 195 00:11:37,900 --> 00:11:41,630 I will destroy... this world! 196 00:11:45,930 --> 00:11:47,370 Stop it, Sora! 197 00:11:52,330 --> 00:11:52,970 Wood style! 198 00:11:53,000 --> 00:11:53,700 Domed wall! 199 00:12:06,130 --> 00:12:06,500 Naruto. 200 00:12:09,530 --> 00:12:10,270 Sakura-chan! 201 00:12:11,000 --> 00:12:11,600 Naruto! 202 00:12:12,930 --> 00:12:13,530 Asuma-san. 203 00:12:13,970 --> 00:12:14,870 Captain Yamato! 204 00:12:16,500 --> 00:12:17,800 What was the red light from before? 205 00:12:22,170 --> 00:12:24,330 This is... Nine-Tails? 206 00:12:26,470 --> 00:12:27,230 There is no doubt about it. 207 00:12:27,970 --> 00:12:29,070 It is the cloak of the nine tails. 208 00:12:31,230 --> 00:12:33,170 This is... Sora. 209 00:12:33,570 --> 00:12:34,100 cfare the? 210 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 Very nice, Sora. 211 00:12:37,870 --> 00:12:38,730 More. 212 00:12:39,070 --> 00:12:41,430 Enjoy more of your power! 213 00:12:45,500 --> 00:12:48,970 Stop it, Sora! Don't use that power! 214 00:12:51,470 --> 00:12:53,270 Shut up! 215 00:12:55,100 --> 00:12:56,130 Shadow Clone Jutsu! 216 00:13:03,930 --> 00:13:04,700 Naruto! 217 00:13:11,970 --> 00:13:13,230 You're late, Shikamaru. 218 00:13:13,670 --> 00:13:14,730 Are they? 219 00:13:15,230 --> 00:13:17,400 Don't underestimate my and Akamaru's noses! 220 00:13:18,000 --> 00:13:18,970 It's not just Sora. 221 00:13:19,330 --> 00:13:21,470 Asuma-sensei and Naruto are with him as well. 222 00:13:22,000 --> 00:13:24,730 And here is the scent of another person not from the village... 223 00:13:25,470 --> 00:13:26,200 An enemy? 224 00:13:28,170 --> 00:13:29,300 What is this? 225 00:13:45,700 --> 00:13:46,130 Naruto! 226 00:13:55,600 --> 00:13:56,870 Are you okay Naruto? 227 00:13:57,830 --> 00:13:58,270 After... 228 00:13:59,070 --> 00:14:00,030 It was close, huh? 229 00:14:00,770 --> 00:14:02,800 Too bad! 230 00:14:08,730 --> 00:14:09,900 I am your opponent. 231 00:14:11,030 --> 00:14:11,830 Kazuma. 232 00:14:20,370 --> 00:14:23,330 Captain Yamato! You can't control the Nine-Tails Chakra the way you did 233 00:14:23,370 --> 00:14:25,470 when did this happen to me?! 234 00:14:25,930 --> 00:14:28,070 I can control your nine tail chakra 235 00:14:28,200 --> 00:14:30,670 because you have the necklace of the First Hokage. 236 00:14:31,270 --> 00:14:34,030 It won't work for Sora, he doesn't have a necklace. 237 00:14:51,730 --> 00:14:52,300 Sora... 238 00:14:52,830 --> 00:14:53,800 Is that so...? 239 00:14:54,300 --> 00:14:56,900 Am I that much of an obstacle?! You don't need me?! 240 00:14:57,170 --> 00:14:57,770 Huh?! 241 00:14:58,000 --> 00:14:59,430 You're wrong, Sora! 242 00:14:59,700 --> 00:15:03,070 We just don't want you to use that power... 243 00:15:03,600 --> 00:15:06,470 I am one with this power... 244 00:15:07,130 --> 00:15:10,630 This power is the only thing I can trust now. 245 00:15:11,900 --> 00:15:12,530 Sora... 246 00:15:13,470 --> 00:15:18,070 I will get revenge on all of you guys who drove me to loneliness! 247 00:15:35,000 --> 00:15:35,670 Naruto! 248 00:15:36,830 --> 00:15:42,870 I'm sick of people getting hurt... with this power... 249 00:15:48,170 --> 00:15:51,630 Then... I hurt Sakura-chan... 250 00:15:55,600 --> 00:16:00,170 You're the one who hurt Sakura, Naruto. 251 00:16:01,370 --> 00:16:04,330 You will end up torturing yourself 252 00:16:04,530 --> 00:16:06,970 if you rely on the power of the nine tails. 253 00:16:07,970 --> 00:16:10,770 And it can backfire and hurt your friends. 254 00:16:11,630 --> 00:16:12,570 Therefore... 255 00:16:13,400 --> 00:16:17,900 That's why I don't want you to get hurt by anyone with that power! 256 00:16:19,870 --> 00:16:22,500 You don't know anything about me! 257 00:16:22,900 --> 00:16:24,430 Po, po! 258 00:16:27,400 --> 00:16:30,800 Nine-Tails' Origin You are implanted with... 259 00:16:31,530 --> 00:16:33,000 it is sealed within me! 260 00:16:34,530 --> 00:16:36,800 What are you talking about? 261 00:16:39,700 --> 00:16:41,630 I am a Jinchuriki. 262 00:16:42,400 --> 00:16:44,730 What are you saying... 263 00:16:45,530 --> 00:16:46,000 Sora... 264 00:16:46,570 --> 00:16:49,430 Stand back... 265 00:16:49,670 --> 00:16:52,970 I will not be... 266 00:16:53,900 --> 00:16:55,500 I will not be deceived by these words! 267 00:17:05,900 --> 00:17:08,570 The shadow possession jutsu is a success! 268 00:17:11,300 --> 00:17:12,730 Shikamaru, Choji! 269 00:17:12,930 --> 00:17:13,370 This! 270 00:17:18,070 --> 00:17:18,870 They have come... 271 00:17:20,430 --> 00:17:22,530 Hell! More friends, right?! 272 00:17:23,070 --> 00:17:24,300 I'm counting on you, Choji! 273 00:17:24,500 --> 00:17:25,130 Right. 274 00:17:26,030 --> 00:17:27,700 Partial Expansion Jutsu! 275 00:17:28,700 --> 00:17:29,630 Both hands! 276 00:17:31,000 --> 00:17:32,530 Hell! You two! 277 00:17:33,430 --> 00:17:34,000 He did it. 278 00:17:34,530 --> 00:17:35,930 Now he won't leave. 279 00:17:44,130 --> 00:17:45,570 Something is wrong. 280 00:17:46,770 --> 00:17:49,000 If you have the nine tails locked inside you... 281 00:17:49,730 --> 00:17:52,330 why do you have so many friends? 282 00:17:52,570 --> 00:17:55,630 I was alone all the time... 283 00:17:56,430 --> 00:18:01,100 And yet, why... why...? 284 00:18:03,030 --> 00:18:05,470 It was the same with me. 285 00:18:07,430 --> 00:18:10,000 When I was little, I was always alone. 286 00:18:10,800 --> 00:18:13,930 But I had no time to be lonely. 287 00:18:14,770 --> 00:18:18,430 I wanted to get everyone to know me. 288 00:18:19,400 --> 00:18:22,430 And these are the friends I have made. 289 00:18:23,700 --> 00:18:26,630 I don't have friends like that... 290 00:18:26,670 --> 00:18:30,830 I'm... these guys are all your friends! 291 00:18:39,270 --> 00:18:40,100 Well... 292 00:18:42,900 --> 00:18:43,530 Choji...! 293 00:18:44,730 --> 00:18:45,200 This. 294 00:18:45,770 --> 00:18:46,470 And of. 295 00:18:48,630 --> 00:18:51,100 Meaning of Ninja: Mind Transfer Jutsu! 296 00:18:57,630 --> 00:18:58,570 Did she do it? 297 00:19:06,270 --> 00:19:06,800 What's wrong, Ino? 298 00:19:07,600 --> 00:19:08,270 are you ok 299 00:19:09,970 --> 00:19:12,030 Ino! What happened to Mind Transfer? 300 00:19:14,730 --> 00:19:18,270 There was no... human consciousness within him... 301 00:19:18,630 --> 00:19:19,600 cfare the?! 302 00:19:21,130 --> 00:19:22,730 I too have reached my limit. 303 00:19:39,500 --> 00:19:41,730 Oh no! It's his third tail... 304 00:20:14,900 --> 00:20:18,480 Young people 305 00:20:14,900 --> 00:20:18,480 Young people 306 00:20:14,900 --> 00:20:18,480 iiiji na ryyuu 307 00:20:14,900 --> 00:20:18,480 iiiji na ryyuu 308 00:20:18,480 --> 00:20:25,640 I will always accept your excuses 309 00:20:18,480 --> 00:20:25,640 I will always accept your excuses 310 00:20:18,480 --> 00:20:25,640 issai yurusu jakuhai 311 00:20:18,480 --> 00:20:25,640 issai yurusu jakuhai 312 00:20:26,660 --> 00:20:30,620 I also called the rescue team 313 00:20:26,660 --> 00:20:30,620 I also called the rescue team 314 00:20:26,660 --> 00:20:30,620 Resukuyuu Tai mo Yonde Oita 315 00:20:26,660 --> 00:20:30,620 Resukuyuu Tai mo Yonde Oita 316 00:20:30,620 --> 00:20:32,120 So 317 00:20:30,620 --> 00:20:32,120 So 318 00:20:30,620 --> 00:20:32,120 dakara 319 00:20:30,620 --> 00:20:32,120 dakara 320 00:20:32,120 --> 00:20:34,830 please kiss me please kiss me 321 00:20:32,120 --> 00:20:34,830 please kiss me please kiss me 322 00:20:32,120 --> 00:20:34,830 buy me kiss me buy me kiss me 323 00:20:32,120 --> 00:20:34,830 buy me kiss me buy me kiss me 324 00:20:34,830 --> 00:20:37,920 All night 325 00:20:34,830 --> 00:20:37,920 All night 326 00:20:34,830 --> 00:20:37,920 all night 327 00:20:34,830 --> 00:20:37,920 all night 328 00:20:38,340 --> 00:20:43,720 The magic of a fallen angel or the silly pranks of a minor demon 329 00:20:38,340 --> 00:20:43,720 The magic of a fallen angel or the silly pranks of a minor demon 330 00:20:38,340 --> 00:20:43,720 It's a great opportunity to meet the people who are not afraid of the date 331 00:20:38,340 --> 00:20:43,720 It's a great opportunity to meet the people who are not afraid of the date 332 00:20:43,720 --> 00:20:47,560 Before it gets boring 333 00:20:43,720 --> 00:20:47,560 Before it gets boring 334 00:20:43,720 --> 00:20:47,560 I'm so happy 335 00:20:43,720 --> 00:20:47,560 I'm so happy 336 00:20:48,350 --> 00:20:53,810 go and throw it 337 00:20:48,350 --> 00:20:53,810 go and throw it 338 00:20:48,350 --> 00:20:53,810 soore de hour 339 00:20:48,350 --> 00:20:53,810 soore de hour 340 00:20:53,810 --> 00:20:57,360 Bowling hat 341 00:20:53,810 --> 00:20:57,360 Bowling hat 342 00:20:53,810 --> 00:20:57,360 bourungu booru 343 00:20:53,810 --> 00:20:57,360 bourungu booru 344 00:20:57,360 --> 00:20:59,440 It's a strange existence 345 00:20:57,360 --> 00:20:59,440 It's a strange existence 346 00:20:57,360 --> 00:20:59,440 kibutsuhasono 347 00:20:57,360 --> 00:20:59,440 kibutsuhasono 348 00:20:59,440 --> 00:21:04,820 I already know 349 00:20:59,440 --> 00:21:04,820 I already know 350 00:20:59,440 --> 00:21:04,820 Shouchi Josuke 351 00:20:59,440 --> 00:21:04,820 Shouchi Josuke 352 00:21:04,820 --> 00:21:10,160 It looks broken... 353 00:21:04,820 --> 00:21:10,160 It looks broken... 354 00:21:04,820 --> 00:21:10,160 kowaresou de 355 00:21:04,820 --> 00:21:10,160 kowaresou de 356 00:21:11,040 --> 00:21:15,540 Make way for those slow emotions 357 00:21:11,040 --> 00:21:15,540 Make way for those slow emotions 358 00:21:11,040 --> 00:21:15,540 I'm going to visit you 359 00:21:11,040 --> 00:21:15,540 I'm going to visit you 360 00:21:15,710 --> 00:21:21,300 It looks fragile 361 00:21:15,710 --> 00:21:21,300 It looks fragile 362 00:21:15,710 --> 00:21:21,300 kowaresou de 363 00:21:15,710 --> 00:21:21,300 kowaresou de 364 00:21:27,090 --> 00:21:30,140 However, this is not our victory 365 00:21:27,090 --> 00:21:30,140 However, this is not our victory 366 00:21:27,090 --> 00:21:30,140 The shogun 367 00:21:27,090 --> 00:21:30,140 The shogun 368 00:21:34,980 --> 00:22:05,050 Next episode 369 00:21:36,930 --> 00:21:39,200 Captain Yamato! Something is wrong with Naruto! 370 00:21:39,600 --> 00:21:43,870 Don't tell me the Nine-Tails Chakra has leaked... 371 00:21:44,200 --> 00:21:44,800 No way...! 372 00:21:45,330 --> 00:21:46,830 Don't tell me it's going to rage at a time like this! 373 00:21:47,370 --> 00:21:48,230 Why is this happening? 374 00:21:48,570 --> 00:21:51,100 And when Naruto is wearing the First Hokage necklace... 375 00:21:51,430 --> 00:21:53,270 Things seem to be different this time. 376 00:21:54,170 --> 00:21:55,730 Hell. What is happening? 377 00:21:56,400 --> 00:21:58,000 I can not believe it... 378 00:21:58,030 --> 00:21:59,700 My jutsu won't work at all! 379 00:22:00,270 --> 00:22:02,170 Next time: "Resonance" 380 00:22:00,270 --> 00:22:05,050 Resonance 381 00:22:05,710 --> 00:22:09,150 And now it's time for the 4th Leaf Crossing Super Quiz! 382 00:22:10,020 --> 00:22:12,070 Now we have a new group. 383 00:22:12,380 --> 00:22:13,650 I am your host Yamato. 384 00:22:13,920 --> 00:22:15,440 And to be fair, I'm only here for support. 385 00:22:15,890 --> 00:22:17,290 I'm his assistant, Sakura. 386 00:22:17,660 --> 00:22:20,130 Our questions today will be taken from Sasuke's Return Act! 387 00:22:21,260 --> 00:22:24,700 Speaking of the four people who infiltrated the Leaf to take out Sasuke... 388 00:22:25,430 --> 00:22:26,060 The voice... 389 00:22:26,830 --> 00:22:28,100 - Four. - And... 390 00:22:28,830 --> 00:22:31,460 ...the powerful one that drains chakra using an earth style jutsu... 391 00:22:32,000 --> 00:22:33,440 - Jirobo. - And... 392 00:22:34,140 --> 00:22:37,440 ...the one who controlled three angry birds with her demon flute... 393 00:22:38,240 --> 00:22:39,710 - Tayuya. — Hey... 394 00:22:40,110 --> 00:22:42,640 ... speaking of the six-armed Sound Shinobi... 395 00:22:43,350 --> 00:22:45,480 Hey, the guy who fought him was... 396 00:22:45,980 --> 00:22:46,950 As far as I remember... 397 00:22:47,150 --> 00:22:48,120 It was Neji. 398 00:22:48,350 --> 00:22:51,760 I mean, all those arms must have made the animators cry. 399 00:22:52,590 --> 00:22:53,790 Time's up. 400 00:22:54,330 --> 00:22:56,230 The answer is, "Kidomaru"! 401 00:22:56,660 --> 00:22:59,360 By the way, I hear his specialty is string figure. 402 00:22:59,430 --> 00:23:00,460 mos u intereson! 403 00:23:00,630 --> 00:23:02,690 This is about, "Where are they now?" 404 00:23:02,770 --> 00:23:04,200 Hey, the show has changed!26267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.