Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,148 --> 00:03:41,738
Is there anybody
else in the house?
2
00:03:41,773 --> 00:03:42,773
Anywhere?
3
00:03:44,293 --> 00:03:45,293
Upstairs?
4
00:03:48,711 --> 00:03:50,057
Can you hear me?
5
00:03:53,750 --> 00:03:56,960
Is there anybody
else in the house?
6
00:03:56,995 --> 00:03:59,929
Is there anybody
still in the house?
7
00:04:01,586 --> 00:04:02,586
Fully involved.
8
00:04:34,550 --> 00:04:36,310
Sinistral.
9
00:04:36,345 --> 00:04:37,345
Easy one.
10
00:04:38,450 --> 00:04:41,729
S-I-N-I-S-T-R-A-L,
left-handed, of or pertaining
11
00:04:41,764 --> 00:04:43,283
to the left side.
12
00:04:43,317 --> 00:04:45,319
Egalitarianism.
13
00:04:45,354 --> 00:04:46,562
- Damn.
14
00:04:46,596 --> 00:04:51,567
E-G-A-L-I-T-A-R-I-A-N-I-S-M,
15
00:04:52,464 --> 00:04:53,638
the belief that all men are
16
00:04:53,672 --> 00:04:55,536
of an equal intrinsic
worth, et cetera.
17
00:04:55,571 --> 00:04:56,917
- How you doing?
- Hey.
18
00:04:56,951 --> 00:04:57,918
Lieutenant Owen.
19
00:04:57,952 --> 00:04:59,057
John.
20
00:04:59,091 --> 00:05:00,862
- Joe Rosales. This is my
partner, Phil Archer.
21
00:05:00,886 --> 00:05:02,232
Hi. Nice to meet you.
22
00:05:02,267 --> 00:05:03,648
- What have you got for us?
23
00:05:03,682 --> 00:05:06,754
- Well, we found a drink
spilled by an electrical outlet.
24
00:05:08,238 --> 00:05:11,863
But even at 150 proof, the
chances of that igniting...
25
00:05:13,071 --> 00:05:14,762
I can't say it's
definitely arson.
26
00:05:19,422 --> 00:05:20,768
All right if we look around?
27
00:05:20,803 --> 00:05:22,287
Sure. Carefully.
28
00:05:33,816 --> 00:05:34,989
- John?
29
00:05:35,024 --> 00:05:36,024
- Yeah.
30
00:05:36,957 --> 00:05:38,061
Where's the kitchen?
31
00:05:38,959 --> 00:05:39,959
What do you mean?
32
00:05:41,030 --> 00:05:42,687
Which room's the kitchen?
33
00:05:42,721 --> 00:05:44,067
That would be over there.
34
00:05:44,930 --> 00:05:45,930
What room's this?
35
00:05:47,485 --> 00:05:50,315
Well, living room.
36
00:05:50,350 --> 00:05:54,008
With part of the upstairs
bedroom collapsed into it.
37
00:05:56,356 --> 00:05:57,356
Strange.
38
00:05:58,047 --> 00:05:59,047
Huh?
39
00:06:02,327 --> 00:06:03,546
Are you
looking forward to living
40
00:06:03,570 --> 00:06:04,640
With your grandmother?
41
00:06:06,711 --> 00:06:07,505
- I don't know.
42
00:06:07,539 --> 00:06:09,748
I don't remember her.
43
00:06:11,681 --> 00:06:12,993
My mom hated her, though.
44
00:06:16,790 --> 00:06:18,688
Well, she sounded
excited to see you.
45
00:06:20,690 --> 00:06:22,692
She's got lots of
things planned for you.
46
00:06:31,460 --> 00:06:32,737
Sex!
47
00:06:32,771 --> 00:06:37,604
Yes, sex, drugs,
and rock and roll.
48
00:06:37,638 --> 00:06:41,573
And who is behind sex, drugs,
49
00:06:41,608 --> 00:06:46,544
and rock and roll
but Satan himself?
50
00:06:46,578 --> 00:06:49,719
Now friends, we must
save our children
51
00:06:49,754 --> 00:06:53,240
from this dark and
evil temptation
52
00:06:53,274 --> 00:06:56,416
That is visited
upon them by Satan.
53
00:06:56,450 --> 00:06:58,383
So I say to you, friends,
54
00:06:58,418 --> 00:07:00,661
we cannot let our
children have idle minds.
55
00:07:01,869 --> 00:07:04,251
You know, it reminds
me of something...
56
00:07:12,777 --> 00:07:13,640
Oh, there you are.
57
00:07:13,674 --> 00:07:15,676
I'm so happy to see you.
58
00:07:15,711 --> 00:07:18,023
Come on in and give
your grandma a hug.
59
00:07:19,749 --> 00:07:21,510
Miss Long, I'm Anna Nakashi.
60
00:07:23,201 --> 00:07:24,547
We talked on the phone.
61
00:07:25,445 --> 00:07:27,550
Oh, yes. Hello.
62
00:07:27,585 --> 00:07:28,758
How strange.
63
00:07:28,793 --> 00:07:30,795
You didn't sound
Asian on the phone.
64
00:07:33,625 --> 00:07:34,971
Oh, hush, Bebe.
65
00:07:35,006 --> 00:07:35,938
Hush now, Bebe.
66
00:07:35,972 --> 00:07:37,526
Oh, it must be difficult for you
67
00:07:37,560 --> 00:07:40,598
with all these
strange people about.
68
00:07:40,632 --> 00:07:41,909
- I'll be fine.
69
00:07:41,944 --> 00:07:43,324
I meant the dog.
70
00:07:43,359 --> 00:07:45,430
She's not used to
strange people, you know.
71
00:07:45,465 --> 00:07:47,259
She's very protective
of her mommy.
72
00:07:50,055 --> 00:07:51,401
Well, I should get going.
73
00:07:51,436 --> 00:07:52,989
I'll be checking in
from time to time.
74
00:07:53,024 --> 00:07:54,197
Oh, of course.
75
00:07:54,232 --> 00:07:56,061
But please, call
before you drop by,
76
00:07:56,096 --> 00:07:58,063
just in case I have guests over.
77
00:07:58,098 --> 00:08:00,169
- Of course.
- Fabulous.
78
00:08:00,203 --> 00:08:01,998
- Remember, if you
need anything at all...
79
00:08:02,033 --> 00:08:03,586
Oh, she'll be fine.
80
00:08:03,621 --> 00:08:06,451
The only thing she needs is
a good Christian household,
81
00:08:06,486 --> 00:08:10,179
which I'm sure my daughter
didn't provide for.
82
00:08:10,213 --> 00:08:12,008
Well, if you need
anything, please.
83
00:08:16,565 --> 00:08:18,912
Let me show you
to your room dear.
84
00:08:18,946 --> 00:08:20,672
I'll cook you some supper.
85
00:08:20,707 --> 00:08:24,504
You must be starving.
86
00:09:04,509 --> 00:09:09,479
Grandma, I'm going to need
some new clothes for school.
87
00:09:10,653 --> 00:09:11,481
I was wondering if
I could go shopping.
88
00:09:11,516 --> 00:09:12,517
Shopping?
89
00:09:12,552 --> 00:09:13,725
At this time of night?
90
00:09:14,899 --> 00:09:17,142
There's plenty of
clothes in the closet.
91
00:09:17,177 --> 00:09:18,281
Those are for me?
92
00:09:18,316 --> 00:09:19,396
- They belonged to your mother.
93
00:09:19,420 --> 00:09:21,181
They'll do you just fine.
94
00:09:21,215 --> 00:09:22,458
I can't wear those.
95
00:09:22,492 --> 00:09:25,530
- You be grateful for
the gifts God gave you.
96
00:09:25,565 --> 00:09:27,221
I'll look stupid.
97
00:09:27,256 --> 00:09:30,155
Now, listen to me,
girl, this is my home,
98
00:09:30,190 --> 00:09:32,641
and you will wear what
I tell you to wear.
99
00:09:32,675 --> 00:09:33,676
Now, sit!
100
00:09:51,729 --> 00:09:53,144
There.
101
00:09:53,178 --> 00:09:56,009
Ah, that'll put the color
back in your cheeks.
102
00:10:10,610 --> 00:10:11,610
Debbie?
103
00:10:12,542 --> 00:10:14,648
Wake up, sweetheart.
104
00:10:14,683 --> 00:10:15,925
Let's get up.
105
00:10:15,960 --> 00:10:17,686
Let's start our day.
106
00:10:19,549 --> 00:10:21,966
Grandma, it's
still dark outside.
107
00:10:22,000 --> 00:10:23,174
- I know, dear.
108
00:10:23,208 --> 00:10:24,624
But I want to show
you something.
109
00:10:24,658 --> 00:10:26,177
Up, up, up, up, up!
110
00:10:30,388 --> 00:10:33,909
Now, I want you to organize
everything up here.
111
00:10:33,943 --> 00:10:36,981
Now, what I don't save
you put it that big trunk.
112
00:10:37,015 --> 00:10:38,465
I'm sending it as a care
113
00:10:38,499 --> 00:10:42,607
package to our church's
mission in Brazil.
114
00:10:42,642 --> 00:10:46,646
Lord knows those ungodly
beasts need our salvation.
115
00:10:47,785 --> 00:10:49,062
All right, get started.
116
00:10:49,096 --> 00:10:50,270
When you're finished here,
117
00:10:50,304 --> 00:10:52,721
I want you to start
in the garage.
118
00:10:52,755 --> 00:10:53,755
Get moving.
119
00:10:54,550 --> 00:10:57,311
Idle hands do the devil's work.
120
00:10:59,313 --> 00:11:01,005
Come on, Bebe.
121
00:11:01,039 --> 00:11:02,040
Come on, you.
122
00:11:43,772 --> 00:11:44,980
- Good morning.
123
00:11:47,637 --> 00:11:48,431
Bam!
124
00:11:48,466 --> 00:11:49,466
Bam!
125
00:11:56,474 --> 00:11:58,476
Now, don't dawdle after school.
126
00:11:58,510 --> 00:12:01,824
I want that attic finished
before supper, you hear me?
127
00:12:01,859 --> 00:12:03,067
- Yes, grandma.
128
00:12:04,551 --> 00:12:07,209
- Guys, what's up?
- Hey, Greg.
129
00:12:21,257 --> 00:12:24,226
Nice dress!
130
00:12:56,914 --> 00:12:58,916
Having trouble with your locker?
131
00:12:58,950 --> 00:12:59,950
I can handle it.
132
00:13:07,821 --> 00:13:09,064
- Morning, Greg.
133
00:13:09,098 --> 00:13:10,617
Good morning, Mr. Rinaldi.
134
00:13:11,791 --> 00:13:12,792
You guys are done.
135
00:13:13,827 --> 00:13:14,966
That's cool.
136
00:13:15,001 --> 00:13:15,656
We were just playing
a little game.
137
00:13:15,691 --> 00:13:16,691
See ya later.
138
00:13:18,452 --> 00:13:20,661
- You must be new.
- Yes.
139
00:13:20,696 --> 00:13:22,456
These lockers can
be tricky sometimes.
140
00:13:22,491 --> 00:13:23,768
Let me give it a try.
141
00:13:31,914 --> 00:13:33,467
- Okay.
142
00:13:33,502 --> 00:13:35,124
There you go.
143
00:13:35,159 --> 00:13:36,919
- Thank you, Mister...
- Rinaldi.
144
00:13:36,954 --> 00:13:39,059
And you better get
to first period.
145
00:13:39,094 --> 00:13:40,302
You're late.
146
00:13:40,336 --> 00:13:41,336
I'll see you later.
147
00:13:45,859 --> 00:13:47,412
Cute, huh?
148
00:13:47,447 --> 00:13:48,897
Yes, he is.
149
00:13:48,931 --> 00:13:50,864
You better put your
tongue back in your mouth.
150
00:13:50,899 --> 00:13:52,555
He's way to old for you.
151
00:13:52,590 --> 00:13:54,316
- Really?
- Yeah.
152
00:13:54,350 --> 00:13:56,214
- I'm Janie.
- Debbie.
153
00:13:56,249 --> 00:13:57,837
- Hey.
- Hey.
154
00:13:57,871 --> 00:13:59,977
What does Mr. Rinaldi teach?
155
00:14:00,011 --> 00:14:00,978
Creative writing.
156
00:14:01,012 --> 00:14:02,289
I'm in his first period class.
157
00:14:02,324 --> 00:14:03,428
It's a total bitch.
158
00:14:05,568 --> 00:14:06,568
Where you from?
159
00:14:07,674 --> 00:14:08,994
- Is he a writer?
- Yeah, I guess.
160
00:14:09,814 --> 00:14:10,884
- Cool.
161
00:14:10,919 --> 00:14:13,818
A writer.
162
00:14:21,999 --> 00:14:23,000
Hey.
163
00:14:23,034 --> 00:14:24,139
Hey!
164
00:14:24,173 --> 00:14:25,453
Did you get
Rinaldi first period?
165
00:14:25,485 --> 00:14:26,279
- Yes.
- Cool.
166
00:14:26,313 --> 00:14:27,867
Class together.
167
00:14:27,901 --> 00:14:30,041
So, um, what are
you doing later?
168
00:14:30,076 --> 00:14:31,318
Oh, come on.
169
00:14:31,353 --> 00:14:33,320
- You understand what I mean?
- Uh-huh.
170
00:14:33,355 --> 00:14:34,321
- You sure?
- Yeah.
171
00:14:34,356 --> 00:14:36,185
- Mr. Rinaldi?
- Yes.
172
00:14:36,220 --> 00:14:38,636
- Hi.
- Oh, hi. Call me Peter.
173
00:14:38,670 --> 00:14:39,533
Oh.
174
00:14:39,568 --> 00:14:40,810
Peter.
175
00:14:40,845 --> 00:14:43,158
I'm gonna be in your
first period crea...
176
00:14:45,091 --> 00:14:46,230
Writing class tomorrow.
177
00:14:46,264 --> 00:14:48,128
Hey, Mr. Rinaldi,
a little help?
178
00:14:48,163 --> 00:14:49,968
Or if you want to, you can
set it down on the ground
179
00:14:49,992 --> 00:14:51,062
and roll it this way.
180
00:14:53,616 --> 00:14:55,653
Okay, Mr. R. Just
try and hang on,
181
00:14:55,687 --> 00:14:57,517
and I'll come over
there and grab it.
182
00:15:00,140 --> 00:15:02,384
- You know, Todd, if you
spent half as much time
183
00:15:02,418 --> 00:15:04,627
on your homework as you do
on this basketball court,
184
00:15:04,662 --> 00:15:07,492
you might actually graduate
sometime this century.
185
00:15:07,527 --> 00:15:08,908
Well, don't hold
your breath, Pete.
186
00:15:08,942 --> 00:15:10,254
Homework's for pussies.
187
00:15:10,288 --> 00:15:12,773
Oh, I'm sorry, Todd.
188
00:15:12,808 --> 00:15:15,086
Did you say one-on-one?
189
00:15:15,121 --> 00:15:17,192
Well, Todd, there goes your ass.
190
00:15:17,226 --> 00:15:18,987
Yeah right, Megan.
191
00:15:19,021 --> 00:15:20,816
It's Meegan.
192
00:15:20,850 --> 00:15:22,438
- What's with the Malibu Barbie?
193
00:15:23,923 --> 00:15:25,545
That's Mee-gan.
194
00:15:25,579 --> 00:15:27,202
She's perfect, just ask her.
195
00:15:28,375 --> 00:15:29,929
My money's on Mr. Rinaldi.
196
00:15:31,102 --> 00:15:32,655
I don't want to take
your money, Megan.
197
00:15:32,690 --> 00:15:34,174
I'll tell you what, Todd.
198
00:15:34,209 --> 00:15:35,900
What's say we don't
make this about money.
199
00:15:35,935 --> 00:15:38,696
How about we say that if
you win, you pass my class,
200
00:15:38,730 --> 00:15:42,010
no questions asked, no more
homework, no more hassles.
201
00:15:42,044 --> 00:15:43,459
- And if I lose?
202
00:15:43,494 --> 00:15:45,427
You start applying yourself,
203
00:15:45,461 --> 00:15:48,085
and you give me
no less than an A.
204
00:15:48,119 --> 00:15:50,811
- An A?
- Yeah, an A.
205
00:15:50,846 --> 00:15:51,985
What's the matter, Todd?
206
00:15:52,020 --> 00:15:53,953
You afraid you're
gonna strain something?
207
00:15:55,195 --> 00:15:56,195
Take it out.
208
00:15:58,992 --> 00:16:00,994
Yeah, Peter. Kick his ass!
209
00:16:09,416 --> 00:16:11,039
Oh, come on, Todd!
210
00:16:15,975 --> 00:16:17,838
Sorry, Mr. R. You okay?
211
00:16:18,805 --> 00:16:19,909
So long, homework.
212
00:16:43,554 --> 00:16:48,145
He should be educating
them, not playing with them.
213
00:17:02,469 --> 00:17:05,783
That's my ride.
214
00:17:05,817 --> 00:17:07,578
Yo, what's the score?
215
00:17:07,612 --> 00:17:10,132
- 14-8.
- 14-8.
216
00:17:10,167 --> 00:17:11,823
- Peter.
- And what's your name?
217
00:17:12,686 --> 00:17:13,687
I'm Debbie Strand.
218
00:17:14,861 --> 00:17:17,139
I'm in your creative
writing class tomorrow.
219
00:17:17,174 --> 00:17:18,416
- Cool.
220
00:17:18,451 --> 00:17:22,800
Oh, uh, Todd, I believe
you owe me an A.
221
00:17:27,701 --> 00:17:28,701
Hey, baby.
222
00:17:32,396 --> 00:17:34,260
You playing with the boys again?
223
00:17:35,192 --> 00:17:36,193
Or the girls?
224
00:17:36,227 --> 00:17:37,711
He's madly in love with her.
225
00:17:41,577 --> 00:17:44,615
Take me shopping.
226
00:18:19,822 --> 00:18:21,548
Very cute.
227
00:18:21,583 --> 00:18:22,583
- You like?
- Yeah.
228
00:18:24,413 --> 00:18:26,726
- Whoa.
- No problem.
229
00:18:26,760 --> 00:18:28,831
Just, um, let me know
if someone's coming.
230
00:18:34,320 --> 00:18:35,528
So?
231
00:18:35,562 --> 00:18:36,562
Where to next?
232
00:18:37,461 --> 00:18:38,255
Let's see.
233
00:18:38,289 --> 00:18:39,980
We could, um...
234
00:18:40,015 --> 00:18:41,948
- Oh, wait a second.
- Okay.
235
00:18:53,235 --> 00:18:54,616
Shopping makes me thirsty.
236
00:19:05,868 --> 00:19:06,868
- Somniloquist.
237
00:19:07,698 --> 00:19:12,496
S-O-M-N-I-L-O-Q-U-I-S-T,
238
00:19:12,530 --> 00:19:14,153
someone who talks in his sleep.
239
00:19:21,401 --> 00:19:22,401
What's up, guys?
240
00:19:23,783 --> 00:19:24,577
Hold these?
241
00:19:24,611 --> 00:19:25,611
Just kidding.
242
00:19:27,304 --> 00:19:30,755
You, uh... you did the
autopsy on the Strand matter?
243
00:19:30,790 --> 00:19:31,756
Strand?
244
00:19:31,791 --> 00:19:32,791
- Burn victims.
245
00:19:33,827 --> 00:19:35,346
Oh, yeah.
246
00:19:35,381 --> 00:19:37,659
There was a lot of assembly
required on that one, guys,
247
00:19:37,693 --> 00:19:39,454
more like an
inventory, actually.
248
00:19:41,180 --> 00:19:42,433
Well, they were both
burned so badly,
249
00:19:42,457 --> 00:19:43,882
there was barely any
tissue left at all.
250
00:19:43,906 --> 00:19:45,322
- Could you tell
if either victim
251
00:19:45,356 --> 00:19:47,462
suffered from a stab wound?
252
00:19:47,496 --> 00:19:48,566
- Stab wound?
- Yeah.
253
00:19:49,809 --> 00:19:51,224
- Well, I don't know, you know.
254
00:19:51,259 --> 00:19:52,581
With so little tissue,
it's really tough to tell.
255
00:19:52,605 --> 00:19:54,296
Now, if the blade
had nicked a bone,
256
00:19:54,331 --> 00:19:56,091
I might be able to find that.
257
00:19:56,125 --> 00:19:58,542
I thought this was
an accidental death.
258
00:19:58,576 --> 00:19:59,991
Will you take another look?
259
00:20:01,407 --> 00:20:02,487
Yeah, I can take an extra look,
260
00:20:02,511 --> 00:20:06,446
but we're going to have to delay
261
00:20:06,481 --> 00:20:08,586
the release of the
remains to the family.
262
00:20:08,621 --> 00:20:10,530
Someone's going to have to
break the good news to them.
263
00:20:10,554 --> 00:20:11,624
- Oh, that's no problem.
264
00:20:11,658 --> 00:20:12,728
We'll take care of it.
265
00:20:13,798 --> 00:20:14,798
- Okay.
266
00:20:24,361 --> 00:20:26,121
Cool place.
267
00:20:26,155 --> 00:20:27,155
- Yeah, come on.
268
00:20:31,713 --> 00:20:32,576
- Look.
269
00:20:32,610 --> 00:20:34,267
City, beach.
270
00:20:48,833 --> 00:20:49,833
Fucking crazy.
271
00:20:51,215 --> 00:20:52,837
Yes.
272
00:20:52,872 --> 00:20:53,907
And generous.
273
00:20:55,115 --> 00:20:56,403
Now you don't have
to borrow mine.
274
00:20:56,427 --> 00:20:57,427
- Cool.
275
00:20:59,637 --> 00:21:00,637
We need to celebrate.
276
00:21:01,743 --> 00:21:02,743
You're bad.
277
00:21:03,469 --> 00:21:04,642
- In a good kind of way.
278
00:21:09,475 --> 00:21:10,475
Friends.
279
00:21:48,928 --> 00:21:50,239
- Hello, hello.
280
00:21:50,274 --> 00:21:53,242
Oh, I am so glad
you came home early.
281
00:21:53,277 --> 00:21:54,520
I made cookies.
282
00:21:54,554 --> 00:21:56,729
They're just cooling off now.
283
00:21:57,868 --> 00:21:59,525
Oh, who's come to see you?
284
00:21:59,559 --> 00:22:02,079
Your mother and she
brought her friend.
285
00:22:02,113 --> 00:22:03,977
I think he was
your teacher, huh?
286
00:22:09,845 --> 00:22:10,845
Hi, Deb.
287
00:22:19,061 --> 00:22:20,061
Oh, shit.
288
00:22:23,721 --> 00:22:25,378
My grandmother's
gonna hemorrhage.
289
00:22:58,618 --> 00:23:00,413
Where have you been, young lady?
290
00:23:00,448 --> 00:23:03,589
Answer me.
291
00:23:03,623 --> 00:23:05,142
Where have you been?
292
00:23:05,176 --> 00:23:06,902
- With a friend.
- Who?
293
00:23:07,800 --> 00:23:09,249
Just a girl from school.
294
00:23:09,284 --> 00:23:11,044
A girl you met at school.
295
00:23:11,079 --> 00:23:12,943
And I suppose her
parents don't mind
296
00:23:12,977 --> 00:23:14,910
her being out all
hours of the night.
297
00:23:14,945 --> 00:23:16,395
It's only 8 o'clock.
298
00:23:16,429 --> 00:23:19,328
Don't you dare use that
kind of talk with me.
299
00:23:19,363 --> 00:23:21,503
You were supposed to
be home four hours ago
300
00:23:21,538 --> 00:23:23,125
to finish that job in the attic.
301
00:23:24,851 --> 00:23:26,197
- I lost track of time.
302
00:23:26,232 --> 00:23:27,232
I'm sorry.
303
00:23:29,304 --> 00:23:30,926
Oh, well.
304
00:23:30,961 --> 00:23:33,204
Well, well, Debbie,
these things happen.
305
00:23:33,239 --> 00:23:36,553
I mean, you're young,
and you're full of life.
306
00:23:37,830 --> 00:23:39,694
But if you want to
remain in this house,
307
00:23:39,728 --> 00:23:42,628
you better learn to give
me the respect I deserve.
308
00:23:42,662 --> 00:23:45,493
Now, when I tell you
something, I mean it.
309
00:23:45,527 --> 00:23:47,840
And you better obey
me and be on time.
310
00:23:47,874 --> 00:23:49,324
God damn it, you're hurting me.
311
00:23:49,358 --> 00:23:52,258
- How dare you use that
language in this house?
312
00:23:52,292 --> 00:23:54,916
You're not going to turn
into the foul-mouthed tramp
313
00:23:54,950 --> 00:23:56,020
your mother was.
314
00:23:56,055 --> 00:23:57,332
Oh, no, no, no.
315
00:23:57,366 --> 00:24:00,128
I'm gonna teach you
a little discipline.
316
00:24:00,162 --> 00:24:03,683
Now, you sit in there, and
you think what you have done.
317
00:24:04,615 --> 00:24:06,479
Tomorrow you'll clean the garage
318
00:24:06,514 --> 00:24:09,275
and the attic.
319
00:24:54,769 --> 00:24:56,115
Now, Joy can't deal
320
00:24:56,149 --> 00:24:57,875
with the spiritual world at all.
321
00:24:57,910 --> 00:25:01,327
So what she is symbolizing
is is the non-believer.
322
00:25:01,361 --> 00:25:03,709
So we have the devil, and
we have a non-believer.
323
00:25:05,020 --> 00:25:06,366
Good morning, Miss Strand.
324
00:25:06,401 --> 00:25:07,471
- Good morning.
325
00:25:07,506 --> 00:25:08,817
- Class, this is Debbie Strand.
326
00:25:08,852 --> 00:25:11,510
She's a new student.
327
00:25:14,754 --> 00:25:15,893
All right, settle down.
328
00:25:15,928 --> 00:25:16,928
Just settle down.
329
00:25:17,861 --> 00:25:18,976
Thanks for helping me yesterday.
330
00:25:19,000 --> 00:25:20,104
You're welcome.
331
00:25:20,139 --> 00:25:21,174
Please, take a seat.
332
00:25:27,318 --> 00:25:28,318
Oh, my.
333
00:25:30,045 --> 00:25:32,392
Okay, moving on.
334
00:25:32,427 --> 00:25:34,705
Miss Wright, could
you pass out this list
335
00:25:34,740 --> 00:25:36,880
of possible themes for
tomorrow's homework?
336
00:25:39,986 --> 00:25:42,068
Okay, now getting back to
what we were talking about,
337
00:25:42,092 --> 00:25:43,749
Joy as the intellectual.
338
00:25:43,783 --> 00:25:46,683
Her wooden leg
represents Joy's soul.
339
00:25:46,717 --> 00:25:48,443
- Now, what if he takes her...
- Sorry.
340
00:25:48,477 --> 00:25:51,273
From the school room and
takes her into the barn,
341
00:25:51,308 --> 00:25:53,206
opens his briefcase, and...
342
00:25:56,037 --> 00:25:59,109
What a spaz!
343
00:25:59,143 --> 00:26:00,144
- Sorry.
344
00:26:00,179 --> 00:26:02,837
- Hey, what are you laughing at?
345
00:26:05,460 --> 00:26:07,566
Meegan, are you all right?
346
00:26:07,600 --> 00:26:08,394
Yes.
347
00:26:08,428 --> 00:26:09,740
I'm fine, thank you.
348
00:26:14,158 --> 00:26:16,229
Okay, don't forget to
write a page in your journals
349
00:26:16,264 --> 00:26:17,472
for tomorrow.
350
00:26:17,506 --> 00:26:19,578
Miss Strand, you
need to start one.
351
00:26:19,612 --> 00:26:22,408
Oh, and last call for the
garage sale on Saturday.
352
00:26:22,442 --> 00:26:24,386
Anything you want to get
rid of bring to my place.
353
00:26:24,410 --> 00:26:26,481
We're gonna be there all day.
354
00:26:26,515 --> 00:26:30,692
I also need one kind-hearted
volunteer to help me Saturday.
355
00:26:30,727 --> 00:26:31,590
- I will.
- I will.
356
00:26:31,624 --> 00:26:32,521
- Great.
357
00:26:32,556 --> 00:26:34,282
Two volunteers, very cool.
358
00:26:34,316 --> 00:26:35,939
Okay, great.
359
00:26:35,973 --> 00:26:37,596
- I'll see you Saturday.
- See ya.
360
00:26:37,630 --> 00:26:38,630
- Okay.
361
00:27:08,350 --> 00:27:09,938
- I want to talk to you, Strand.
362
00:27:11,560 --> 00:27:13,424
- Piss up a rope, Megan.
363
00:27:14,840 --> 00:27:17,636
It's Meegan, with two E's.
364
00:27:17,670 --> 00:27:19,430
Too ease.
365
00:27:19,465 --> 00:27:20,673
I know what you're up to.
366
00:27:22,641 --> 00:27:23,641
- What?
367
00:27:26,403 --> 00:27:27,403
Come on.
368
00:27:28,439 --> 00:27:29,439
What am I up to?
369
00:27:32,167 --> 00:27:33,167
Megan?
370
00:27:36,171 --> 00:27:37,552
Well, I know what you are.
371
00:27:40,210 --> 00:27:41,280
You're a little bitch.
372
00:27:42,833 --> 00:27:46,803
Don't show up on Saturday,
you or the freak.
373
00:27:57,296 --> 00:27:58,953
Excuse me, miss?
374
00:27:58,987 --> 00:27:59,987
Debby?
375
00:28:01,403 --> 00:28:04,096
- Who are you?
- Joe Rosales, LAPD.
376
00:28:04,130 --> 00:28:06,063
This is my partner, Phil Archer.
377
00:28:07,340 --> 00:28:08,479
What do you want?
378
00:28:09,653 --> 00:28:11,482
We need to talk
to you about the...
379
00:28:11,517 --> 00:28:13,150
I know it's only been
a few days, Debbie.
380
00:28:13,174 --> 00:28:14,347
I really have to go.
381
00:28:14,382 --> 00:28:15,832
I realize this must
be tough for you,
382
00:28:15,866 --> 00:28:17,868
but we'd really like
to talk about the fire.
383
00:28:17,903 --> 00:28:19,352
- I don't want to talk about it.
384
00:28:19,387 --> 00:28:20,975
Debbie, the sooner
we talk about this,
385
00:28:21,009 --> 00:28:24,047
the sooner we can put the
whole matter behind us.
386
00:28:24,081 --> 00:28:26,635
I really don't want
to talk about it.
387
00:28:29,880 --> 00:28:31,710
Oh, yeah. She's
gonna be a lot of fun.
388
00:28:37,646 --> 00:28:39,234
- Yes? What do you want?
389
00:28:39,269 --> 00:28:41,789
- Miss Long?
- Mrs. Long, yes.
390
00:28:41,823 --> 00:28:44,930
We're Detective
Rosales and Archer.
391
00:28:44,964 --> 00:28:46,138
We're sorry for your loss.
392
00:28:46,172 --> 00:28:47,380
I know this is a tough time.
393
00:28:47,415 --> 00:28:49,186
But if we could speak to
Debbie about the fire.
394
00:28:49,210 --> 00:28:50,452
No, you may not.
395
00:28:50,487 --> 00:28:52,523
That poor child has
been through enough.
396
00:28:52,558 --> 00:28:54,940
Now, it's time to
put this in the past.
397
00:28:54,974 --> 00:28:56,227
Ma'am, we feel
like we still have
398
00:28:56,251 --> 00:28:58,737
some unanswered
quest... questions.
399
00:28:59,910 --> 00:29:01,153
Grieving mother.
400
00:29:01,187 --> 00:29:02,187
Poor thing.
401
00:29:04,915 --> 00:29:06,399
Anhydrous.
402
00:29:06,434 --> 00:29:10,645
A-N-H-Y-D-R-O-U-S,
without water.
403
00:29:18,308 --> 00:29:20,344
Met Janie, thank god.
404
00:29:20,379 --> 00:29:22,691
More importantly, Peter.
405
00:29:22,726 --> 00:29:25,556
The first time I saw you,
the hate in your eyes,
406
00:29:25,591 --> 00:29:27,282
I knew you were different.
407
00:29:53,446 --> 00:29:55,310
What are you making?
408
00:29:55,345 --> 00:29:58,762
- Pepper steak, broccoli, salad.
409
00:29:58,797 --> 00:29:59,798
Oh.
410
00:29:59,832 --> 00:30:00,832
Oh, my.
411
00:30:02,317 --> 00:30:03,525
No.
412
00:30:03,560 --> 00:30:05,355
No, I just got
out of the shower.
413
00:30:05,389 --> 00:30:07,081
Oh, that's going to stop me.
414
00:30:07,115 --> 00:30:08,082
Come on, I'm hungry.
415
00:30:08,116 --> 00:30:09,359
I'm hungry too.
416
00:30:09,393 --> 00:30:10,393
- My hair's wet.
417
00:30:12,224 --> 00:30:13,501
So?
418
00:30:13,535 --> 00:30:14,295
- I don't know.
419
00:30:14,329 --> 00:30:15,329
I gave it a shot.
420
00:30:21,578 --> 00:30:22,821
Honey, is the stove on?
421
00:30:46,706 --> 00:30:47,776
Honey.
422
00:30:47,811 --> 00:30:49,261
Honey, I need a bed.
423
00:30:49,295 --> 00:30:50,296
- Okay.
424
00:30:50,331 --> 00:30:51,159
Okay.
425
00:30:51,194 --> 00:30:52,781
Let's go get in bed.
426
00:30:55,094 --> 00:30:56,371
Oh, sorry.
427
00:30:56,406 --> 00:30:57,406
I'm sorry.
428
00:31:40,484 --> 00:31:43,694
I am looking forward
to this weekend.
429
00:31:46,283 --> 00:31:47,733
You are?
430
00:31:47,767 --> 00:31:49,183
Yes.
431
00:31:49,217 --> 00:31:51,288
An entire weekend to ourselves.
432
00:31:53,049 --> 00:31:55,154
- Well, sort of.
433
00:31:55,189 --> 00:31:58,123
I have two students
coming over to help out.
434
00:31:58,157 --> 00:31:59,400
- What?
435
00:31:59,434 --> 00:32:01,505
Wait... what are
you talking about?
436
00:32:01,540 --> 00:32:04,232
- I'm talking about the
garage sale on Saturday.
437
00:32:04,267 --> 00:32:05,796
I have two students
from my first period
438
00:32:05,820 --> 00:32:07,649
coming over to help out.
439
00:32:07,684 --> 00:32:08,684
No.
440
00:32:09,513 --> 00:32:10,790
No.
441
00:32:10,825 --> 00:32:12,861
We are going to the
desert this weekend.
442
00:32:12,896 --> 00:32:15,312
Honey, I changed my whole
flight schedule around.
443
00:32:16,210 --> 00:32:17,694
- Shit.
444
00:32:17,728 --> 00:32:19,316
Uh-huh.
445
00:32:19,351 --> 00:32:20,455
Oh, man.
446
00:32:20,490 --> 00:32:22,043
I am so sorry.
447
00:32:23,562 --> 00:32:25,805
It's okay. Don't be sorry.
448
00:32:25,840 --> 00:32:27,221
Just postpone the garage sale.
449
00:32:27,255 --> 00:32:29,050
I can't postpone it.
450
00:32:29,085 --> 00:32:30,614
I have commitments to
the art department.
451
00:32:30,638 --> 00:32:32,467
I have two students
giving up their Saturday.
452
00:32:32,502 --> 00:32:33,502
I can't.
453
00:32:36,989 --> 00:32:39,164
This happens all the time.
454
00:32:39,198 --> 00:32:41,131
Come on, it doesn't
happen all the time.
455
00:32:41,166 --> 00:32:42,753
Oh, yeah?
456
00:32:42,788 --> 00:32:47,758
Well, what about my
sister's wedding?
457
00:32:47,793 --> 00:32:49,898
- I had 35 final
papers to grade.
458
00:32:49,933 --> 00:32:52,418
And besides that, I
don't like your sister.
459
00:32:55,732 --> 00:32:57,872
Okay, I really hate your sister.
460
00:33:05,535 --> 00:33:06,743
I'll make it up to you.
461
00:33:08,987 --> 00:33:10,195
- You know what?
462
00:33:10,229 --> 00:33:11,229
I... I got it.
463
00:33:13,715 --> 00:33:14,889
Where are you going?
464
00:33:14,923 --> 00:33:16,384
I'm going to see
if I can trade shifts
465
00:33:16,408 --> 00:33:17,340
with another flight attendant.
466
00:33:17,374 --> 00:33:18,927
I need some time away from you.
467
00:33:21,930 --> 00:33:22,930
Marilyn?
468
00:33:42,641 --> 00:33:45,402
- Hey, Greg. Hop in.
- No, I'm walking today, guys.
469
00:33:46,300 --> 00:33:47,300
All right. Later.
470
00:34:10,496 --> 00:34:11,496
Need some help?
471
00:34:14,431 --> 00:34:16,985
- Shouldn't you be with
your jock-itch friends?
472
00:34:17,020 --> 00:34:19,402
I just wanted to walk
my new neighbor to school.
473
00:34:25,511 --> 00:34:26,511
Be nice.
474
00:34:50,053 --> 00:34:52,711
- Is this fun for you?
- Fun? Yes.
475
00:34:59,097 --> 00:35:00,684
You don't know what fun is.
476
00:35:27,159 --> 00:35:28,159
Debbie!
477
00:35:40,276 --> 00:35:41,276
Ow!
478
00:35:42,070 --> 00:35:43,070
Ow, my leg.
479
00:35:45,108 --> 00:35:49,906
Ow.
480
00:35:49,940 --> 00:35:52,391
Guess she won't be making
it to the garage sale.
481
00:36:18,624 --> 00:36:19,624
- Ma'am?
482
00:36:20,488 --> 00:36:21,869
Yes?
483
00:36:21,903 --> 00:36:23,329
May we speak with
the principal, please?
484
00:36:23,353 --> 00:36:24,665
- He's gone for the day.
485
00:36:24,699 --> 00:36:25,699
Your business?
486
00:36:26,805 --> 00:36:29,014
Former teacher of
yours, Mr. Roberts,
487
00:36:29,048 --> 00:36:30,222
died recently in a fire.
488
00:36:31,913 --> 00:36:34,985
Now, maybe you can help us.
489
00:36:35,020 --> 00:36:36,020
Possibly.
490
00:36:37,333 --> 00:36:39,680
Do you remember a student
by the name of Debbie Strand?
491
00:36:39,714 --> 00:36:41,544
She just transferred
out of here last week.
492
00:36:41,578 --> 00:36:44,202
Yes, she left something
of an impression here.
493
00:36:44,236 --> 00:36:45,410
How's that?
494
00:36:45,444 --> 00:36:47,895
She had a nasty
crash on Mr. Roberts.
495
00:36:49,103 --> 00:36:50,794
How long did that go on?
496
00:36:50,829 --> 00:36:52,313
Oh, months.
497
00:36:52,348 --> 00:36:54,729
She was finally suspended
when Mr. Roberts complained
498
00:36:54,764 --> 00:36:56,559
that she had been stalking him.
499
00:36:56,593 --> 00:36:58,077
Stalking?
500
00:36:58,112 --> 00:37:00,356
Oh, the whole thing turned
into quite a soap opera,
501
00:37:00,390 --> 00:37:03,186
especially when he got
involved with Debbie's mother.
502
00:37:15,647 --> 00:37:16,647
Oh, shit.
503
00:37:19,098 --> 00:37:20,098
Damn it.
504
00:37:25,104 --> 00:37:27,590
What on earth is going on here?
505
00:37:27,624 --> 00:37:28,556
Nothing.
506
00:37:28,591 --> 00:37:29,740
I was just playing with Bebe.
507
00:37:29,764 --> 00:37:30,834
What do you have there?
508
00:37:30,869 --> 00:37:31,973
Let me see.
509
00:37:32,905 --> 00:37:34,493
- They're just clothes.
510
00:37:34,528 --> 00:37:36,184
- Well, where did you get these?
511
00:37:38,463 --> 00:37:40,050
Answer me.
512
00:37:40,085 --> 00:37:41,328
- I bought them.
513
00:37:41,362 --> 00:37:42,812
Don't you lie to me.
514
00:37:44,676 --> 00:37:46,160
I told you, I bought them.
515
00:37:46,194 --> 00:37:47,862
- And where are you
hiding the other things?
516
00:37:47,886 --> 00:37:49,819
Oh-ho, I know
there's more of them.
517
00:37:49,853 --> 00:37:53,719
Where are they, you sneaky
little, get upstairs,
518
00:37:53,754 --> 00:37:55,238
and finish packing that trunk.
519
00:38:38,799 --> 00:38:39,903
Hi, Bebe.
520
00:38:46,185 --> 00:38:47,014
Come on.
521
00:38:47,048 --> 00:38:48,774
Yes, that's good.
522
00:38:48,809 --> 00:38:50,051
Oh, yeah.
523
00:38:51,329 --> 00:38:52,329
Goodbye.
524
00:39:02,340 --> 00:39:05,964
Hasta la vista, Bebe.
525
00:39:40,861 --> 00:39:42,690
Yeah, who is it?
526
00:39:42,725 --> 00:39:44,209
It's Debbie.
527
00:39:44,243 --> 00:39:45,969
Oh, hi. Come on in.
528
00:39:47,937 --> 00:39:49,110
- Hello?
529
00:39:49,145 --> 00:39:50,457
Yeah, come on in here.
530
00:39:56,566 --> 00:39:58,016
- Hi.
- Hi.
531
00:39:58,050 --> 00:39:59,050
Sorry I'm late.
532
00:40:00,018 --> 00:40:01,916
No, actually I'm early.
533
00:40:01,951 --> 00:40:03,401
Thanks for helping out.
534
00:40:03,435 --> 00:40:05,551
It would have been nice if
Meegan could have made it too,
535
00:40:05,575 --> 00:40:07,922
but I'm sure we'll manage.
536
00:40:09,234 --> 00:40:12,030
- She's such a klutz.
- Broke her leg.
537
00:40:12,064 --> 00:40:13,514
Don't you have any compassion?
538
00:40:14,929 --> 00:40:16,586
- I didn't mean anything by it.
539
00:40:18,036 --> 00:40:19,036
Whatever.
540
00:40:22,247 --> 00:40:23,248
Are you mad at me?
541
00:40:25,906 --> 00:40:27,563
No.
542
00:40:27,597 --> 00:40:28,667
No, I'm not mad.
543
00:40:29,841 --> 00:40:31,532
I had a really bad night.
544
00:40:33,741 --> 00:40:35,571
My girlfriend and I were, uh...
545
00:40:36,917 --> 00:40:39,264
Things aren't what
they should be.
546
00:40:39,298 --> 00:40:40,299
I'm sorry.
547
00:40:40,334 --> 00:40:41,542
No.
548
00:40:41,577 --> 00:40:43,177
No, I shouldn't be
taking it out on you.
549
00:40:45,581 --> 00:40:46,616
Friends?
550
00:40:46,651 --> 00:40:48,031
Friends.
551
00:40:48,066 --> 00:40:49,101
- Great.
552
00:40:49,136 --> 00:40:50,827
- Let's sell some junk.
- Okay.
553
00:41:44,225 --> 00:41:45,192
See, this isn't for milk.
554
00:41:45,226 --> 00:41:46,573
This is for cream.
555
00:41:46,607 --> 00:41:48,954
Alta Dina Dairy... $10.
556
00:41:48,989 --> 00:41:50,300
No? $5.00.
557
00:41:50,335 --> 00:41:52,544
- Nah.
- Two.
558
00:41:52,579 --> 00:41:54,028
- Two?
- - Okay.
559
00:42:00,587 --> 00:42:02,312
How much for the lunch box?
560
00:42:02,347 --> 00:42:03,831
A quarter?
561
00:42:03,866 --> 00:42:05,764
I don't know.
562
00:42:08,836 --> 00:42:09,836
Thank you.
563
00:42:13,565 --> 00:42:14,601
Hey, you.
564
00:42:14,635 --> 00:42:15,533
Hey.
565
00:42:15,567 --> 00:42:16,810
What are you doing, girl?
566
00:42:16,844 --> 00:42:18,432
I thought I'd come
check out the junk.
567
00:42:24,921 --> 00:42:27,061
Debbie, does this work?
568
00:42:28,062 --> 00:42:29,098
- I don't know.
569
00:42:29,132 --> 00:42:30,132
Peter!
570
00:42:31,031 --> 00:42:32,135
Hey, Janie.
571
00:42:32,170 --> 00:42:34,482
You come to help us out?
- Yeah, right.
572
00:42:34,517 --> 00:42:35,414
Does it work?
573
00:42:35,449 --> 00:42:36,899
Boy, that's a cool tattoo.
574
00:42:37,900 --> 00:42:38,694
I don't know.
575
00:42:38,728 --> 00:42:40,178
Here, let's try it out.
576
00:42:46,253 --> 00:42:47,253
It works.
577
00:42:51,534 --> 00:42:53,087
$10.
578
00:42:53,122 --> 00:42:55,503
- Why don't I get one
of you grabbing his ass?
579
00:42:55,538 --> 00:42:56,538
- What?
580
00:42:58,852 --> 00:43:00,819
I'm not doing anything.
581
00:43:00,854 --> 00:43:01,854
Cool picture, huh?
582
00:43:08,862 --> 00:43:09,862
- Bebe?
583
00:43:13,591 --> 00:43:14,868
Where are you, sweetheart?
584
00:43:17,146 --> 00:43:18,146
Bebe?
585
00:43:22,116 --> 00:43:24,602
Mommy's got a biscuit for you.
586
00:43:45,001 --> 00:43:47,832
76, 77, 78,
587
00:43:47,866 --> 00:43:49,937
$178.
588
00:43:49,972 --> 00:43:50,972
Get out.
589
00:43:52,457 --> 00:43:53,561
We make a good team.
590
00:43:54,666 --> 00:43:55,666
Yeah, we do.
591
00:43:58,670 --> 00:44:00,465
- I'll get it.
- Thanks.
592
00:44:08,818 --> 00:44:10,682
- It's locked.
- Sorry.
593
00:44:10,717 --> 00:44:12,201
The spare key's under the pot.
594
00:44:16,895 --> 00:44:19,173
Hi, it's Peter.
595
00:44:19,208 --> 00:44:20,208
Leave a message.
596
00:44:22,073 --> 00:44:22,970
Peter,
597
00:44:23,005 --> 00:44:24,223
there's a flu bug going around.
598
00:44:24,247 --> 00:44:25,835
Some of the girls are out sick.
599
00:44:25,870 --> 00:44:27,261
I'm gonna pick up a
couple more flights,
600
00:44:27,285 --> 00:44:28,976
So I don't know
when I'll be back.
601
00:44:29,011 --> 00:44:30,598
Probably Monday.
602
00:44:30,633 --> 00:44:32,186
We need to talk.
603
00:44:32,221 --> 00:44:34,602
Bye.
604
00:44:36,812 --> 00:44:38,641
Message erased.
605
00:45:31,245 --> 00:45:33,385
- Who was it?
- No one.
606
00:45:34,455 --> 00:45:35,560
It was a wrong number.
607
00:45:48,953 --> 00:45:50,506
What are you doing?
608
00:45:50,540 --> 00:45:51,610
- Where's the bathroom?
609
00:45:51,645 --> 00:45:53,164
- It's right there.
- Thanks.
610
00:46:04,037 --> 00:46:05,107
That door's screwy.
611
00:46:05,141 --> 00:46:06,141
Let me get it.
612
00:46:16,946 --> 00:46:18,672
Well, thanks for
helping me today.
613
00:46:18,706 --> 00:46:19,706
You were great.
614
00:46:20,674 --> 00:46:21,674
My pleasure.
615
00:46:26,438 --> 00:46:28,302
So, I guess I'll see you Monday.
616
00:46:29,476 --> 00:46:31,581
Yeah, I'll see you.
617
00:46:51,878 --> 00:46:54,881
Peter, Peter, Peter.
618
00:46:57,055 --> 00:46:59,644
They didn't make them like
that when I as in school.
619
00:47:24,738 --> 00:47:25,877
Where have you been?
620
00:47:27,430 --> 00:47:30,088
I was at church,
praying for my mother.
621
00:47:30,123 --> 00:47:31,538
Oh, praying.
622
00:47:31,572 --> 00:47:33,471
Isn't that nice?
623
00:47:34,679 --> 00:47:36,819
Don't you lie to me,
you blasphemous slut.
624
00:47:36,854 --> 00:47:38,372
You've been out carousing.
625
00:47:38,407 --> 00:47:39,407
Carousing?
626
00:47:40,581 --> 00:47:42,238
I was out with a friend.
627
00:47:42,273 --> 00:47:43,688
- Oh, a friend.
628
00:47:43,722 --> 00:47:47,209
Are all your friends
deviant men twice your age?
629
00:47:47,243 --> 00:47:48,255
What are you talking about?
630
00:47:48,279 --> 00:47:50,522
Giving your body to men...
631
00:47:50,557 --> 00:47:52,939
You're a whore, just
like your mother.
632
00:47:52,973 --> 00:47:53,767
Don't call me that.
633
00:47:53,801 --> 00:47:54,837
I'm nothing like her.
634
00:47:54,872 --> 00:47:56,804
- Don't you dare
talk back to me.
635
00:47:56,839 --> 00:47:58,082
I saw him.
636
00:47:58,116 --> 00:47:59,680
He's the one... the one
you've been writing to.
637
00:47:59,704 --> 00:48:01,948
I'm talking about this.
638
00:48:01,982 --> 00:48:03,501
- How dare you?
639
00:48:03,535 --> 00:48:07,125
This is my house, and I
will not have this immoral
640
00:48:07,160 --> 00:48:08,609
behavior in it any longer.
641
00:48:08,644 --> 00:48:10,611
Now, I am calling the police.
642
00:48:10,646 --> 00:48:14,167
Then I am calling the school
and reporting this devil Peter.
643
00:48:14,201 --> 00:48:15,893
Then I'll call that Asian woman
644
00:48:15,927 --> 00:48:17,998
and have you put
in a reform school.
645
00:48:20,518 --> 00:48:23,348
- You're not gonna do anything.
646
00:48:23,383 --> 00:48:24,384
- What?
647
00:48:24,418 --> 00:48:26,075
- Spare the rod,
spoil the child.
648
00:48:26,110 --> 00:48:27,318
Is that the idea?
649
00:48:27,352 --> 00:48:29,803
Is this how you
raised my mother?
650
00:48:29,837 --> 00:48:31,805
No wonder she was
such a fucking bitch.
651
00:48:33,911 --> 00:48:35,671
Please, dear child.
652
00:48:36,672 --> 00:48:37,673
Please don't.
653
00:48:37,707 --> 00:48:39,054
I'm sorry, Grandma.
654
00:48:39,088 --> 00:48:40,296
Did I hurt you?
655
00:48:43,058 --> 00:48:45,267
Oh, please, dear...
656
00:48:45,301 --> 00:48:46,613
Get me a doctor.
657
00:48:47,545 --> 00:48:48,545
I'm hurt.
658
00:48:49,340 --> 00:48:51,721
Please, have mercy on me.
659
00:48:51,756 --> 00:48:52,722
Fuck mercy.
660
00:48:52,757 --> 00:48:54,483
You never showed any mercy.
661
00:48:54,517 --> 00:48:56,105
My mother never had any mercy,
662
00:48:56,140 --> 00:48:57,693
and now I don't have any mercy.
663
00:48:59,246 --> 00:49:00,351
It's a family thing.
664
00:49:12,121 --> 00:49:13,847
- Fiona sure has been generous.
665
00:49:15,055 --> 00:49:16,446
She's very excited
about this mission.
666
00:49:16,470 --> 00:49:18,024
Careful, this thing ways a ton.
667
00:49:18,058 --> 00:49:20,716
Yeah, I remember she said
that if she were younger,
668
00:49:20,750 --> 00:49:22,545
she'd love to go herself.
669
00:49:22,580 --> 00:49:23,961
Oh, she is.
670
00:49:23,995 --> 00:49:25,341
Spiritual, of course.
671
00:49:26,964 --> 00:49:29,069
Tell Fiona we
missed her at church.
672
00:49:29,104 --> 00:49:31,623
And that we're all praying
for her speedy recovery.
673
00:49:31,658 --> 00:49:36,663
Uh-huh.
674
00:50:09,489 --> 00:50:12,526
What prompts
the children to stray so?
675
00:50:12,561 --> 00:50:15,357
Idle minds are the
devil's workshop.
676
00:50:15,391 --> 00:50:19,016
We must show them that
Satan is not the way.
677
00:50:43,143 --> 00:50:44,143
Marilyn?
678
00:50:50,116 --> 00:50:52,014
I didn't expect
you back so soon.
679
00:50:53,257 --> 00:50:56,329
I certainly didn't expect this.
680
00:50:57,778 --> 00:51:01,265
You have no idea how
glad I am to see you.
681
00:51:01,299 --> 00:51:02,369
Glad to see you too.
682
00:51:03,991 --> 00:51:06,511
What the hell
are you doing here?
683
00:51:06,546 --> 00:51:07,823
Taking a shower.
684
00:51:07,857 --> 00:51:08,651
- You know what I mean.
685
00:51:08,686 --> 00:51:09,790
How did you get in here?
686
00:51:10,791 --> 00:51:12,241
- Don't you have
any conditioner?
687
00:51:12,276 --> 00:51:13,622
How did you get in here?
688
00:51:17,004 --> 00:51:18,523
Your spare key, remember?
689
00:51:18,558 --> 00:51:19,558
Yeah, I remember.
690
00:51:20,939 --> 00:51:21,768
No, don't.
691
00:51:21,802 --> 00:51:23,666
You stay right there.
692
00:51:23,701 --> 00:51:25,703
We will discuss this
when you're dressed.
693
00:51:39,130 --> 00:51:40,130
- Hello?
694
00:51:40,856 --> 00:51:41,856
Marilyn.
695
00:51:43,030 --> 00:51:43,824
Yeah, yeah.
696
00:51:43,859 --> 00:51:45,309
No, I'm fine.
697
00:51:45,343 --> 00:51:46,343
Where are you?
698
00:51:49,830 --> 00:51:50,624
No.
699
00:51:50,659 --> 00:51:51,970
No, I'm sorry.
700
00:51:52,005 --> 00:51:54,421
I... you just caught me
a little bit off guard.
701
00:51:54,456 --> 00:51:55,456
So where are you?
702
00:51:58,184 --> 00:51:58,977
No.
703
00:51:59,012 --> 00:51:59,806
No, I didn't.
704
00:51:59,840 --> 00:52:00,840
You left a message here?
705
00:52:05,467 --> 00:52:06,778
Yeah.
706
00:52:06,813 --> 00:52:08,746
Yeah, that sounds great.
707
00:52:08,780 --> 00:52:10,472
No, it sounds great.
708
00:52:10,506 --> 00:52:11,714
Okay.
709
00:52:11,749 --> 00:52:12,853
I'll see you tomorrow.
710
00:52:13,992 --> 00:52:14,992
Yeah, me too.
711
00:52:15,649 --> 00:52:16,649
Bye.
712
00:52:18,480 --> 00:52:19,722
So how's Marilyn?
713
00:52:23,450 --> 00:52:24,450
You have to leave.
714
00:52:26,039 --> 00:52:27,039
- Peter.
715
00:52:27,972 --> 00:52:29,387
I just want to have some fun.
716
00:52:30,802 --> 00:52:32,642
Apparently you think there's
more to our relationship
717
00:52:32,666 --> 00:52:33,666
than there is.
718
00:52:36,843 --> 00:52:39,363
I saw the way that you
looked at me the other day.
719
00:52:43,160 --> 00:52:45,127
- I don't know what kind
of a schoolgirl fantasy
720
00:52:45,162 --> 00:52:47,347
you've got concocted for us,
but you have to understand
721
00:52:47,371 --> 00:52:48,268
something right now.
722
00:52:48,303 --> 00:52:50,753
There is nothing going on here.
723
00:52:58,416 --> 00:53:00,418
There is something.
724
00:53:00,453 --> 00:53:01,385
No.
725
00:53:01,419 --> 00:53:03,490
There is nothing going on here.
726
00:53:14,294 --> 00:53:15,294
Fuck!
727
00:53:19,817 --> 00:53:20,817
Okay, everybody.
728
00:53:21,888 --> 00:53:22,888
Sit down.
729
00:53:24,062 --> 00:53:26,341
Open your readers to page 212.
730
00:53:26,375 --> 00:53:29,309
That's "Young Goodman
Brown" by Hawthorne.
731
00:53:29,344 --> 00:53:30,931
Read that while I get organized.
732
00:53:30,966 --> 00:53:32,450
We'll discuss it
when you're done.
733
00:53:42,874 --> 00:53:45,049
These are for you.
734
00:53:45,083 --> 00:53:47,810
Well, Mr. Monsour,
this is so sudden.
735
00:53:50,227 --> 00:53:51,504
They're not from me.
736
00:53:53,747 --> 00:53:54,747
Who?
737
00:54:00,133 --> 00:54:01,238
Be right back.
738
00:54:04,758 --> 00:54:06,035
What's the problem?
739
00:54:06,070 --> 00:54:07,796
They were sent to
my room by mistake.
740
00:54:07,830 --> 00:54:10,281
I assumed they were for
me, and I opened the card.
741
00:54:14,320 --> 00:54:16,391
I thought you were
still seeing Marilyn.
742
00:54:16,425 --> 00:54:17,599
- I am.
743
00:54:17,633 --> 00:54:19,359
She must be very understanding.
744
00:54:19,394 --> 00:54:20,602
No, this is a student who...
745
00:54:20,636 --> 00:54:22,120
A student? Are you
out of your mind?
746
00:54:22,155 --> 00:54:23,570
It's not what you think.
747
00:54:23,605 --> 00:54:25,272
It might be in your
interest not to go to prison
748
00:54:25,296 --> 00:54:26,884
for boffing your student.
749
00:54:26,918 --> 00:54:28,920
I mean, we all have
our little fantasies.
750
00:54:28,955 --> 00:54:31,371
I just don't think you
should act on them.
751
00:54:31,406 --> 00:54:33,649
I am not boffing my student.
752
00:54:33,684 --> 00:54:37,515
Yes, the flowers are for
your diction and penmanship.
753
00:54:42,313 --> 00:54:44,522
Miss Magray, you're late.
754
00:55:06,130 --> 00:55:07,476
Hi, it's Peter.
755
00:55:07,511 --> 00:55:08,511
Leave a message.
756
00:55:11,549 --> 00:55:13,413
Hey, I'm arriving at 6:00.
757
00:55:13,448 --> 00:55:14,656
I got a great idea.
758
00:55:14,690 --> 00:55:16,174
Dinner at Umberto's around 8:00?
759
00:55:16,209 --> 00:55:17,244
Let me know.
760
00:55:17,279 --> 00:55:21,594
I'm at 212-555-0183, room 876.
761
00:55:22,595 --> 00:55:23,595
Bye.
762
00:55:33,882 --> 00:55:35,297
New York Gardens Hotel.
763
00:55:35,332 --> 00:55:36,781
Yes, hello?
764
00:55:36,816 --> 00:55:38,265
Hi.
765
00:55:38,300 --> 00:55:39,933
I'd like to leave a message
for room 876, please.
766
00:55:39,957 --> 00:55:41,268
Please hold.
767
00:55:41,303 --> 00:55:42,303
Thanks.
768
00:55:47,482 --> 00:55:48,931
- Miss Takashi?
769
00:55:48,966 --> 00:55:49,966
Can I help you?
770
00:55:52,038 --> 00:55:53,971
Joe Rosales, LAPD Homicide.
771
00:55:54,005 --> 00:55:55,938
That's my partner, Phil Archer.
772
00:55:55,973 --> 00:55:58,803
I was wondering if we could
talk to you about Debbie Strand.
773
00:55:58,838 --> 00:55:59,666
- Sure.
774
00:55:59,701 --> 00:56:01,288
How can I help?
775
00:56:01,323 --> 00:56:04,050
- We need some family
background information.
776
00:56:04,084 --> 00:56:05,810
Not much I can tell you.
777
00:56:05,845 --> 00:56:07,881
Anything would be helpful.
778
00:56:07,916 --> 00:56:08,882
Well, she's a minor.
779
00:56:08,917 --> 00:56:11,022
That stuff is confidential.
780
00:56:12,679 --> 00:56:14,301
- Yeah.
781
00:56:14,336 --> 00:56:15,372
Do you mind?
782
00:56:15,406 --> 00:56:16,406
Please.
783
00:56:22,344 --> 00:56:24,795
We're not looking
to hurt anybody.
784
00:56:24,829 --> 00:56:27,280
But we have an open
investigation with
this fire incident,
785
00:56:27,314 --> 00:56:29,489
and nobody wants
to talk about it.
786
00:56:29,524 --> 00:56:31,156
Now, I don't want to
call the DA and drag
787
00:56:31,180 --> 00:56:33,700
this kid and her grandmother
into court if I don't have to.
788
00:56:36,738 --> 00:56:39,534
Off the record, otherwise
we do the court and DA thing.
789
00:56:42,433 --> 00:56:43,676
What do you want to know?
790
00:56:45,160 --> 00:56:48,405
See you tomorrow.
791
00:56:58,863 --> 00:57:00,382
It is true, this love.
792
00:57:00,417 --> 00:57:04,351
You'll see, with your beautiful
stare that sees only me.
793
00:57:04,386 --> 00:57:06,975
I will stay in your arms
till forever meets...
794
00:57:19,574 --> 00:57:20,713
What do you want?
795
00:57:20,747 --> 00:57:22,300
You weren't in school today.
796
00:57:22,335 --> 00:57:24,510
I wanted to make sure
you're feeling okay.
797
00:57:24,544 --> 00:57:25,787
Obviously you are.
798
00:57:26,822 --> 00:57:28,652
Thanks for caring so much.
799
00:57:28,686 --> 00:57:29,929
Yeah, where's the witch?
800
00:57:29,963 --> 00:57:32,518
She's asleep, so
you should leave.
801
00:57:32,552 --> 00:57:33,588
Asleep?
802
00:57:34,520 --> 00:57:36,832
Oh, asleep.
803
00:57:36,867 --> 00:57:37,695
Well, good.
804
00:57:37,730 --> 00:57:38,972
Then she won't hear us.
805
00:57:39,007 --> 00:57:40,595
I told you, I'm seeing someone.
806
00:57:41,527 --> 00:57:43,183
- Oh, yeah? Who?
807
00:57:43,218 --> 00:57:44,426
You don't know him.
808
00:57:44,461 --> 00:57:46,601
Yeah, because he doesn't exist.
809
00:57:46,635 --> 00:57:48,326
- Yes, he does.
810
00:57:48,361 --> 00:57:49,776
Yeah, who? Mr. Rinaldi?
811
00:57:52,814 --> 00:57:55,092
Oh, bingo.
812
00:57:55,126 --> 00:57:56,507
Yeah, I think I nailed it.
813
00:57:56,542 --> 00:57:58,613
I've seen the way
you look at him.
814
00:57:58,647 --> 00:58:00,418
You know, every chick in
school has a crush on him.
815
00:58:00,442 --> 00:58:02,099
It's that poetry bullshit.
816
00:58:03,928 --> 00:58:05,965
It's not a crush.
817
00:58:05,999 --> 00:58:06,999
It's serious.
818
00:58:08,450 --> 00:58:09,831
You're nuts.
819
00:58:09,865 --> 00:58:11,798
You know, he doesn't
even know you exist.
820
00:58:11,833 --> 00:58:13,041
Really?
821
00:58:13,075 --> 00:58:14,570
Then what was he doing
with me Saturday?
822
00:58:14,594 --> 00:58:17,459
Oh, because you helped him
with his garage sale, nut bag.
823
00:58:18,598 --> 00:58:20,462
That's what everyone
thinks we did.
824
00:58:22,464 --> 00:58:23,464
Oh, really?
825
00:58:25,743 --> 00:58:28,505
Well, then why don't you show
mewhat he's been teaching you?
826
00:58:28,539 --> 00:58:30,161
Not interested.
827
00:58:30,196 --> 00:58:33,440
Well, then if you're having
an affair with Mr. Rinaldi,
828
00:58:33,475 --> 00:58:35,891
I better have a talk
with Principal Saunders.
829
00:58:35,926 --> 00:58:37,583
You know, it's just not right,
830
00:58:37,617 --> 00:58:40,206
his corrupting a minor and all.
831
00:58:41,587 --> 00:58:42,898
So that's where we're at?
832
00:58:45,314 --> 00:58:46,314
- Yeah.
833
00:58:51,735 --> 00:58:53,391
- Let's see what
we can work out.
834
00:59:10,443 --> 00:59:11,340
- This is gross.
835
00:59:11,375 --> 00:59:12,514
Let's go to your bedroom.
836
00:59:12,549 --> 00:59:14,205
No, my grandmother will hear us.
837
00:59:15,655 --> 00:59:17,864
But it smells like
that bug spray stuff.
838
00:59:24,181 --> 00:59:26,563
But, uh, I like bug spray.
839
00:59:36,124 --> 00:59:37,124
Hey.
840
00:59:40,093 --> 00:59:41,474
Take it easy.
841
00:59:41,508 --> 00:59:42,508
Come on.
842
00:59:45,029 --> 00:59:46,029
Hey.
843
00:59:46,824 --> 00:59:47,722
Stop it. You'll rip it.
844
00:59:47,756 --> 00:59:48,895
I'll get you a new one.
845
00:59:53,003 --> 00:59:54,187
Look, maybe we
shouldn't do this.
846
00:59:54,211 --> 00:59:55,902
Look, what the fuck
is wrong with you?
847
00:59:56,903 --> 00:59:58,146
Huh?
848
00:59:58,180 --> 00:59:59,580
You're not getting
out of this now.
849
01:00:01,425 --> 01:00:02,806
Stop it.
850
01:00:02,840 --> 01:00:04,117
Stop.
851
01:00:04,152 --> 01:00:05,256
No, stop.
852
01:00:05,291 --> 01:00:07,120
- Please.
- Shut up.
853
01:00:07,155 --> 01:00:08,155
Shut up.
854
01:00:15,888 --> 01:00:16,888
No!
855
01:00:18,304 --> 01:00:19,304
- Stop.
856
01:00:23,689 --> 01:00:26,001
Let me help you with that.
857
01:00:32,387 --> 01:00:33,975
Yeah, that's right.
858
01:00:52,062 --> 01:00:53,166
Big mistake.
859
01:01:07,456 --> 01:01:08,456
Bitch.
860
01:01:23,852 --> 01:01:24,852
- Damn.
861
01:01:28,546 --> 01:01:29,755
No means no.
862
01:01:29,789 --> 01:01:31,929
Don't you guys get that?
863
01:01:31,964 --> 01:01:33,724
What is it, you stop
understanding English
864
01:01:33,759 --> 01:01:34,967
when you get a hard on?
865
01:01:48,877 --> 01:01:52,536
Oh, it's too bad your macho
friends can't see you now.
866
01:01:52,570 --> 01:01:54,158
You look so pretty.
867
01:02:26,397 --> 01:02:27,571
Oh, Marilyn.
868
01:02:29,987 --> 01:02:31,506
I'm so sorry about
the other night.
869
01:02:31,540 --> 01:02:32,540
Sh.
870
01:03:52,759 --> 01:03:54,278
- Peter?
871
01:03:54,313 --> 01:03:55,348
Yes?
872
01:03:55,383 --> 01:03:56,902
- Have you got a moment?
873
01:03:56,936 --> 01:03:58,662
I'm running really late, Joyce.
874
01:03:58,696 --> 01:04:00,077
- This won't take long.
875
01:04:07,809 --> 01:04:08,809
Have a seat.
876
01:04:12,434 --> 01:04:13,711
How are you doing, Peter?
877
01:04:13,746 --> 01:04:15,161
- Fine.
878
01:04:15,196 --> 01:04:18,751
I could use a little more sleep,
but otherwise no problems.
879
01:04:18,785 --> 01:04:20,235
- Everything okay at home, then?
880
01:04:20,270 --> 01:04:21,305
- Yeah, perfect.
881
01:04:22,548 --> 01:04:23,548
Uh-huh.
882
01:04:25,896 --> 01:04:27,356
Joyce, if this is all
you want to talk about,
883
01:04:27,380 --> 01:04:29,555
can we do it later?
I'm late for class.
884
01:04:29,589 --> 01:04:30,589
Peter, sit down.
885
01:04:31,350 --> 01:04:32,350
- Okay.
886
01:04:34,146 --> 01:04:36,665
- Peter, it's been
brought to my attention
887
01:04:36,700 --> 01:04:38,495
that you may be
getting a little too
888
01:04:38,529 --> 01:04:40,014
involved with your students.
889
01:04:41,222 --> 01:04:43,362
- What has that pompous
ass been telling you?
890
01:04:44,535 --> 01:04:46,296
What pompous ass would that be?
891
01:04:47,331 --> 01:04:48,331
Monsour?
892
01:04:49,264 --> 01:04:51,611
Monsour and I
didn't talk about you.
893
01:04:51,646 --> 01:04:54,407
Is there something he knows
that I should be aware of?
894
01:04:55,684 --> 01:04:56,858
Peter?
895
01:04:56,893 --> 01:04:57,893
No.
896
01:04:59,481 --> 01:05:03,589
Peter, I heard about
the basketball game.
897
01:05:04,901 --> 01:05:06,454
Come on, Peter.
898
01:05:06,488 --> 01:05:07,834
Gambling for grades?
899
01:05:09,698 --> 01:05:11,321
The basketball game?
900
01:05:14,048 --> 01:05:15,048
Oh!
901
01:05:16,153 --> 01:05:17,948
Oh, yeah.
902
01:05:17,983 --> 01:05:20,364
Rather unorthodox,
don't you think.
903
01:05:20,399 --> 01:05:23,264
Not to mention setting a
bad precedent, perhaps.
904
01:05:23,298 --> 01:05:24,298
- Yeah.
905
01:05:25,266 --> 01:05:26,474
I guess I see your point.
906
01:05:27,613 --> 01:05:28,613
- Good.
907
01:05:30,202 --> 01:05:31,202
- Thanks, Joyce.
908
01:05:32,376 --> 01:05:33,376
Anytime.
909
01:06:02,199 --> 01:06:03,199
Debbie?
910
01:06:04,857 --> 01:06:05,857
Miss Long?
911
01:06:15,454 --> 01:06:16,524
Hi, Miss Nakashi.
912
01:06:19,354 --> 01:06:20,354
- You scared me.
913
01:06:21,494 --> 01:06:22,494
- Sorry.
914
01:06:25,947 --> 01:06:27,431
- How's school?
915
01:06:27,466 --> 01:06:28,466
- Good.
916
01:06:29,744 --> 01:06:31,815
Any trouble with Fiona?
917
01:06:31,849 --> 01:06:32,643
No.
918
01:06:32,678 --> 01:06:33,886
She's okay.
919
01:06:33,920 --> 01:06:34,920
Thanks.
920
01:06:36,613 --> 01:06:37,890
Oh my god.
921
01:06:37,924 --> 01:06:39,029
What happened to your face?
922
01:06:39,064 --> 01:06:40,617
- The cut...
- Nothing!
923
01:06:40,651 --> 01:06:41,445
Nothing.
924
01:06:41,480 --> 01:06:43,516
I just... fell.
925
01:06:43,551 --> 01:06:45,380
Debbie, you can tell me.
926
01:06:45,415 --> 01:06:46,243
What happened?
927
01:06:46,278 --> 01:06:47,693
Was it Fiona?
928
01:06:47,727 --> 01:06:49,591
You can tell me.
929
01:06:49,626 --> 01:06:51,007
It's really okay.
930
01:06:52,042 --> 01:06:53,906
She won't be doing that anymore.
931
01:06:55,287 --> 01:06:56,287
- I'm so sorry.
932
01:06:57,737 --> 01:07:00,499
I should have known with your
mother's history of abuse.
933
01:07:02,846 --> 01:07:03,846
- What?
934
01:07:05,262 --> 01:07:08,093
I think it's best
you come with me now.
935
01:07:08,127 --> 01:07:09,094
I like it here.
936
01:07:09,128 --> 01:07:10,716
I don't want to leave.
937
01:07:10,750 --> 01:07:13,891
I have to take you out
of any abusive situation.
938
01:07:13,926 --> 01:07:16,308
And after what those
detectives told me, I...
939
01:07:16,342 --> 01:07:17,342
Detectives?
940
01:07:19,069 --> 01:07:20,415
Would you like some lemon?
941
01:07:25,317 --> 01:07:27,905
- I think it's best you
come with me right now.
942
01:07:28,768 --> 01:07:30,460
I'm sorry, Anna.
943
01:07:30,494 --> 01:07:34,222
I just can't do that.
944
01:07:34,257 --> 01:07:35,292
I've got a date.
945
01:07:43,680 --> 01:07:44,680
Of course.
946
01:07:47,960 --> 01:07:50,100
- May I help you, sir?
- Yeah.
947
01:07:50,135 --> 01:07:51,032
I have a reservation.
948
01:07:51,067 --> 01:07:53,069
Rinaldi for two at 7:30.
949
01:07:53,103 --> 01:07:54,139
Rinaldi?
950
01:07:54,173 --> 01:07:55,173
Yes.
951
01:07:56,417 --> 01:07:57,728
The lady is already here.
952
01:07:58,626 --> 01:07:59,972
If you would follow me, sir.
953
01:08:12,950 --> 01:08:14,435
Here you are, sir.
954
01:08:15,505 --> 01:08:16,505
- Hello, Peter.
955
01:08:20,268 --> 01:08:21,268
How sweet.
956
01:08:22,477 --> 01:08:23,720
No... no.
957
01:08:26,654 --> 01:08:28,242
These are my new friends.
958
01:08:28,276 --> 01:08:29,829
This is Dan, and this is Art.
959
01:08:29,864 --> 01:08:32,660
And this is Peter.
960
01:08:32,694 --> 01:08:33,694
Hey, Peter.
961
01:08:37,182 --> 01:08:38,252
If you'll excuse me.
962
01:08:40,288 --> 01:08:41,979
Peter, have a seat.
963
01:08:42,014 --> 01:08:43,014
Where's Marilyn?
964
01:08:46,294 --> 01:08:48,572
She couldn't make it.
965
01:08:48,607 --> 01:08:50,160
- Who's Marilyn?
966
01:08:50,195 --> 01:08:51,195
The other woman.
967
01:08:52,956 --> 01:08:53,819
Come on, let's go.
968
01:08:53,853 --> 01:08:55,890
I'm gonna take you home.
969
01:08:55,924 --> 01:08:57,650
- But you just got here.
970
01:08:57,685 --> 01:08:59,790
And we're having so
much fun, aren't we?
971
01:09:01,413 --> 01:09:03,000
I said, let's go.
972
01:09:03,035 --> 01:09:04,519
Why don't you go, Peter?
973
01:09:04,554 --> 01:09:05,969
I'll take her home.
974
01:09:06,003 --> 01:09:08,592
- Why don't you and your friend
go back to your antipasto?
975
01:09:08,627 --> 01:09:09,628
She's a minor.
976
01:09:16,186 --> 01:09:17,808
Let's go.
977
01:09:17,843 --> 01:09:19,224
I don't want to go.
978
01:09:19,258 --> 01:09:20,649
I don't think she
wants to go, Peter.
979
01:09:20,673 --> 01:09:22,537
It's not your business.
980
01:09:22,572 --> 01:09:24,056
I said, come on.
981
01:09:24,090 --> 01:09:25,678
Let's go.
982
01:09:25,713 --> 01:09:26,713
Come on.
983
01:09:28,474 --> 01:09:30,787
I'm making it my
business, Peter.
984
01:10:19,422 --> 01:10:20,422
- Jesus, Peter.
985
01:10:24,116 --> 01:10:25,116
I know.
986
01:10:27,257 --> 01:10:28,569
What the hell's going on?
987
01:10:32,918 --> 01:10:33,918
- I don't know.
988
01:10:44,274 --> 01:10:45,274
Honey, who's that?
989
01:10:47,760 --> 01:10:48,760
That's her.
990
01:10:49,659 --> 01:10:50,659
Just wait in the car.
991
01:11:01,015 --> 01:11:02,637
I've been waiting here forever.
992
01:11:04,743 --> 01:11:06,400
Peter, thank God
you're all right.
993
01:11:06,434 --> 01:11:07,642
- Don't.
994
01:11:07,677 --> 01:11:09,477
- You were so great with
those men last night.
995
01:11:09,506 --> 01:11:10,818
- Listen to me...
- Peter...
996
01:11:10,852 --> 01:11:13,269
Just listen to me.
You need some help.
997
01:11:13,303 --> 01:11:14,787
- Peter.
998
01:11:14,822 --> 01:11:17,169
Listen, I'm going to talk
to somebody at the school.
999
01:11:18,135 --> 01:11:19,205
- No, you can't.
1000
01:11:19,240 --> 01:11:20,345
I don't love you.
1001
01:11:23,624 --> 01:11:24,624
Don't say that.
1002
01:11:26,005 --> 01:11:26,972
- Peter?
1003
01:11:27,006 --> 01:11:28,801
It's all right, Marilyn.
1004
01:11:28,836 --> 01:11:30,113
Just get back in the car.
1005
01:11:34,117 --> 01:11:35,117
It's her.
1006
01:11:36,706 --> 01:11:38,639
That's why you're
being like this?
1007
01:11:38,673 --> 01:11:40,088
This game stops now.
1008
01:13:05,311 --> 01:13:07,313
- Okay, now this
right over here?
1009
01:13:07,348 --> 01:13:10,040
This could have been done
with a large kitchen knife.
1010
01:13:10,075 --> 01:13:11,939
And if that is indeed the case,
1011
01:13:11,973 --> 01:13:15,080
it was probably done with
a right-handed sweep,
1012
01:13:15,114 --> 01:13:16,978
like this, from behind.
1013
01:13:17,013 --> 01:13:18,231
And it could have
gone deep enough
1014
01:13:18,255 --> 01:13:20,465
to sever the carotid
sheath, in which case,
1015
01:13:20,499 --> 01:13:22,052
would have stroked
out like that.
1016
01:13:34,824 --> 01:13:37,723
Detectives Homicide, looking
for Principal Saunders.
1017
01:13:46,145 --> 01:13:47,250
- Just a moment.
1018
01:13:53,152 --> 01:13:54,152
Cyanometry.
1019
01:13:55,638 --> 01:14:00,263
- P-S-Y-A-N-O-M-E-T-R-Y,
1020
01:14:01,126 --> 01:14:03,473
blue tissue... anything blue.
1021
01:14:04,612 --> 01:14:06,131
- Wrong.
1022
01:14:06,165 --> 01:14:11,136
S-I-A-N-O-M-E-T-R-Y,
the study of blue light.
1023
01:14:16,072 --> 01:14:17,072
Gentlemen,
1024
01:14:19,800 --> 01:14:23,597
cyanometry, C-Y-A-N-O-M-E-T-R-Y,
1025
01:14:23,631 --> 01:14:25,564
the study of blue in light.
1026
01:14:28,533 --> 01:14:31,605
Is there anything
else I can do for you?
1027
01:14:34,228 --> 01:14:36,161
Uh, yeah.
1028
01:14:41,407 --> 01:14:43,824
- Mr. Rinaldi, she's
in a meeting right now.
1029
01:14:44,894 --> 01:14:45,894
Just ignore me.
1030
01:14:47,586 --> 01:14:48,829
Joyce, I need a minute.
1031
01:14:50,002 --> 01:14:51,556
We were just going
to call for you.
1032
01:14:51,590 --> 01:14:52,971
Please come in and sit down.
1033
01:14:57,734 --> 01:15:02,014
Peter, this is Detectives
Rosales and Archer.
1034
01:15:02,049 --> 01:15:03,947
They're here because
of Debbie Strand.
1035
01:15:03,982 --> 01:15:06,398
We haven't been able to
locate her this morning.
1036
01:15:06,432 --> 01:15:08,376
And we understand that
you were involved with her
1037
01:15:08,400 --> 01:15:10,920
in some sort of an
altercation last night.
1038
01:15:10,954 --> 01:15:12,577
Yeah, I can explain that.
1039
01:15:15,545 --> 01:15:18,824
Is something... is she okay?
1040
01:15:18,859 --> 01:15:21,551
- Well, I'd have to
say no, she's not okay.
1041
01:15:21,586 --> 01:15:22,414
What do you think?
1042
01:15:22,448 --> 01:15:23,448
What do I think?
1043
01:15:25,210 --> 01:15:27,222
Well, the reason I was coming
to talk to Joyce this morning
1044
01:15:27,246 --> 01:15:28,558
was about Debbie Strand.
1045
01:15:29,835 --> 01:15:32,251
You see, Debbie
believes that she's...
1046
01:15:32,286 --> 01:15:34,530
That we are in love
with each other.
1047
01:15:35,910 --> 01:15:37,602
Oh, good.
1048
01:15:37,636 --> 01:15:38,636
- Yeah.
1049
01:15:39,880 --> 01:15:43,021
I've tried talking to
her, nothing gets through.
1050
01:15:44,747 --> 01:15:48,509
She's obsessed or
delusional or something.
1051
01:15:48,544 --> 01:15:50,166
You haven't done
anything to encourage
1052
01:15:50,200 --> 01:15:51,995
- this kind of behavior.
- No. No, I didn't.
1053
01:15:52,030 --> 01:15:53,766
- But you didn't feel
it was necessary to tell
1054
01:15:53,790 --> 01:15:55,240
Miss Saunders about this?
1055
01:15:55,274 --> 01:15:56,724
Well, I thought
I could handle it.
1056
01:15:56,759 --> 01:16:01,004
I thought that it was a
simple schoolgirl thing.
1057
01:16:01,039 --> 01:16:02,212
You don't have kids?
1058
01:16:02,247 --> 01:16:03,317
- I have dozens.
1059
01:16:09,219 --> 01:16:12,429
This girl's father was
killed when she was a child.
1060
01:16:12,464 --> 01:16:16,157
There was suspicion her mother
did it but never proved out.
1061
01:16:16,192 --> 01:16:18,574
On top of that, it looks like
both her mother and father
1062
01:16:18,608 --> 01:16:21,197
abused her when she was young.
1063
01:16:21,231 --> 01:16:23,302
Nothing about this
girl is simple.
1064
01:16:25,857 --> 01:16:26,754
I'm sorry.
1065
01:16:26,789 --> 01:16:28,549
I have a call for Mr. Rinaldi.
1066
01:16:28,584 --> 01:16:29,619
It's Debbie Strand.
1067
01:16:31,725 --> 01:16:33,968
She says it's an emergency.
1068
01:16:48,638 --> 01:16:50,433
We need to make this real clear.
1069
01:16:50,467 --> 01:16:52,642
You do what we say, or
I cuff you to the car.
1070
01:16:54,126 --> 01:16:55,126
Stay behind me.
1071
01:17:09,728 --> 01:17:10,902
Debbie?
1072
01:17:10,936 --> 01:17:12,731
This is Detective Rosales.
1073
01:17:12,766 --> 01:17:13,905
I've got Peter with me.
1074
01:17:15,492 --> 01:17:16,390
Go away.
1075
01:17:16,424 --> 01:17:18,116
I only want to see Peter.
1076
01:17:18,150 --> 01:17:19,669
- He's out here.
1077
01:17:19,704 --> 01:17:20,636
Come on out.
1078
01:17:20,670 --> 01:17:21,913
We can talk about this.
1079
01:17:21,947 --> 01:17:23,028
No, I don't
want to talk anymore.
1080
01:17:23,052 --> 01:17:24,570
Just leave me alone.
1081
01:17:24,605 --> 01:17:26,538
Debbie, you know we can't leave.
1082
01:17:26,572 --> 01:17:28,229
We're here to help you.
1083
01:17:28,264 --> 01:17:29,299
Let me go in there.
1084
01:17:32,855 --> 01:17:33,855
Let me go first.
1085
01:17:40,241 --> 01:17:41,241
Debbie?
1086
01:17:43,451 --> 01:17:47,317
Why don't you...
1087
01:17:47,352 --> 01:17:48,560
Joe?
1088
01:17:48,594 --> 01:17:50,562
Why did you bring him here?
1089
01:17:50,596 --> 01:17:51,908
Why won't you love me?
1090
01:17:55,256 --> 01:17:56,637
No!
1091
01:17:56,672 --> 01:17:57,845
God damn it, Peter.
1092
01:17:57,880 --> 01:17:58,880
Get back here.
1093
01:18:01,987 --> 01:18:04,058
Fuck, this hurts.
1094
01:18:07,337 --> 01:18:08,235
Debbie?
1095
01:18:08,269 --> 01:18:09,512
Debbie, it's Peter.
1096
01:18:09,546 --> 01:18:10,996
Open the door.
1097
01:18:11,031 --> 01:18:12,929
You can trust me, Debbie.
1098
01:18:12,964 --> 01:18:15,173
I don't want to talk anymore.
1099
01:18:15,207 --> 01:18:17,658
Debbie, you don't
have to do this.
1100
01:18:17,693 --> 01:18:18,935
You come out of there,
1101
01:18:18,970 --> 01:18:20,868
I promise I'll stick
by you all the way.
1102
01:18:20,903 --> 01:18:23,008
I know how you really feel.
1103
01:18:23,043 --> 01:18:24,803
Debbie, I am on your side.
1104
01:18:24,838 --> 01:18:26,702
I'm on your side, I promise.
1105
01:18:26,736 --> 01:18:28,634
- Officer down, request backup.
1106
01:18:28,669 --> 01:18:30,257
- Debbie, you come out of there.
1107
01:18:31,430 --> 01:18:33,536
Debbie, please
come out of there.
1108
01:18:33,570 --> 01:18:36,573
No!
1109
01:19:10,435 --> 01:19:11,435
Thanks.
1110
01:20:49,741 --> 01:20:52,261
Boy, that's a cool tattoo.
1111
01:20:52,295 --> 01:20:53,572
It's her.
1112
01:20:53,607 --> 01:20:55,229
That's why you're
being like this?
1113
01:20:59,026 --> 01:21:00,269
Oh, God.
1114
01:21:00,303 --> 01:21:04,963
No.
1115
01:21:04,998 --> 01:21:09,968
Oh, no.
1116
01:21:17,873 --> 01:21:19,184
- What the hell?
1117
01:21:24,500 --> 01:21:25,432
Come on.
1118
01:21:25,466 --> 01:21:26,709
Come on.
1119
01:21:30,126 --> 01:21:33,060
Oh, my God.
1120
01:21:33,095 --> 01:21:35,891
Come on, come on, come on.
1121
01:21:35,925 --> 01:21:37,168
Stay with me.
1122
01:21:53,253 --> 01:21:55,531
You're not going anywhere.
1123
01:22:09,062 --> 01:22:14,032
Fuck!
1124
01:22:16,828 --> 01:22:18,209
You bitch!
1125
01:22:18,243 --> 01:22:19,243
He's mine!
1126
01:22:39,644 --> 01:22:41,197
Marilyn.
1127
01:22:41,232 --> 01:22:42,233
Marilyn.
1128
01:22:42,267 --> 01:22:43,267
Debbie. No!
1129
01:22:56,488 --> 01:22:58,076
Marilyn?
1130
01:22:58,111 --> 01:22:59,181
Marilyn?
1131
01:22:59,215 --> 01:23:01,769
- Please be...
- Don't move.
1132
01:23:01,804 --> 01:23:04,565
Officer, there's a girl
in here with a knife.
1133
01:23:04,600 --> 01:23:06,084
Let me see your hands now.
1134
01:23:06,119 --> 01:23:07,439
I'm telling you,
there's a girl...
1135
01:23:07,465 --> 01:23:08,845
- No, shut up. Get down.
1136
01:23:08,880 --> 01:23:10,847
- You're making a mistake.
- Shut up.
1137
01:23:13,471 --> 01:23:15,024
Get off.
1138
01:23:37,426 --> 01:23:39,428
This is ruining everything.
1139
01:23:40,636 --> 01:23:41,636
No.
1140
01:23:43,501 --> 01:23:44,605
No, no.
1141
01:23:44,640 --> 01:23:47,125
- Forget her.
- I will in a minute.
1142
01:23:47,160 --> 01:23:51,129
Debbie, there's
no need to kill her.
1143
01:23:55,099 --> 01:23:57,446
- Peter, we need
some time alone.
1144
01:23:57,480 --> 01:23:58,480
I know.
1145
01:24:00,621 --> 01:24:01,621
I know.
1146
01:24:03,003 --> 01:24:04,418
It's just you and me, Debbie.
1147
01:24:07,559 --> 01:24:08,733
It's just you and me.
1148
01:24:16,327 --> 01:24:17,327
I love you.
1149
01:25:02,373 --> 01:25:03,443
- Peter?
1150
01:25:03,477 --> 01:25:04,754
Come on, Peter.
1151
01:25:04,789 --> 01:25:05,859
No.
1152
01:25:05,893 --> 01:25:07,032
Peter, come on.
1153
01:25:07,067 --> 01:25:08,172
Don't die on me, Peter.
1154
01:25:08,206 --> 01:25:09,725
Come on.
- Okay.
1155
01:25:09,759 --> 01:25:10,759
Okay.
74531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.