Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,212 --> 00:00:06,965
You know, your time-travel section
is due for a serious overhaul.
2
00:00:07,132 --> 00:00:10,886
I mean, I can find
more information Googling.
3
00:00:11,053 --> 00:00:13,764
- Googling?
- Never mind.
4
00:00:15,641 --> 00:00:17,976
Any luck with that spell yet?
5
00:00:18,143 --> 00:00:20,145
You mean since the last
two minutes you asked me?
6
00:00:20,312 --> 00:00:21,897
I'm just getting a little nervous here.
7
00:00:22,064 --> 00:00:23,273
My birthday, it's in two days.
8
00:00:23,440 --> 00:00:25,317
And if I'm not out of here
before I'm born...
9
00:00:25,484 --> 00:00:27,778
Something bad that you don't
know about could happen?
10
00:00:27,945 --> 00:00:29,613
I just don't wanna take any chances.
11
00:00:29,780 --> 00:00:33,617
Besides, I came here and did what I
had to do, and that was to save Wyatt.
12
00:00:33,784 --> 00:00:35,118
Now it's time for me to go home.
13
00:00:38,872 --> 00:00:40,749
- Sooner than you might think.
- Oh, no.
14
00:00:40,916 --> 00:00:43,377
- No, no, no. Not yet. You're early.
- Oh, relax.
15
00:00:43,544 --> 00:00:46,255
I'm just getting a jump on things.
I'm not in labor.
16
00:00:46,421 --> 00:00:48,632
I'm sending some stuff
back to the house.
17
00:00:48,799 --> 00:00:50,968
Just don't scare me, okay?
18
00:00:51,134 --> 00:00:52,803
What's the matter?
Isn't the spell ready?
19
00:00:53,011 --> 00:00:55,472
I think it's ready.
This should work.
20
00:00:55,639 --> 00:00:57,599
Should work? What do you mean?
21
00:00:57,766 --> 00:00:59,601
There are no guarantees
with time travel, Leo.
22
00:00:59,768 --> 00:01:01,937
You should know that
better than anyone.
23
00:01:04,189 --> 00:01:07,484
Sorry. There's always a chance
that something might go wrong.
24
00:01:07,651 --> 00:01:09,820
All right, we're not taking
any chances,
25
00:01:09,987 --> 00:01:11,697
We might have to.
I'm running out of time.
26
00:01:11,863 --> 00:01:13,949
No, I'm not sending you
through a one-way portal
27
00:01:14,116 --> 00:01:15,576
unless I know
where you're gonna land.
28
00:01:15,742 --> 00:01:16,994
Well, you can never be certain.
29
00:01:17,411 --> 00:01:20,163
Unless, of course, you went too.
And even then...
30
00:01:21,582 --> 00:01:25,002
All right, let's just forget the spell
and start to work on that potion again.
31
00:01:25,168 --> 00:01:28,213
But the spell has a better chance
of working. It's the power of three.
32
00:01:28,505 --> 00:01:29,965
Yes, but if something goes wrong,
33
00:01:30,132 --> 00:01:32,009
he'll have extra potion
and he can come back.
34
00:01:32,217 --> 00:01:34,011
I agree, it sounds safer.
35
00:01:34,177 --> 00:01:36,013
So why don't you guys
get to work on that.
36
00:01:36,179 --> 00:01:37,514
Paige, can you orb these home?
37
00:01:37,681 --> 00:01:39,516
Just squeeze them
in the nursery or something.
38
00:01:39,683 --> 00:01:41,018
Nursery.
39
00:01:41,184 --> 00:01:44,146
- You did clean out the nursery, right?
- Yeah.
40
00:01:44,313 --> 00:01:46,857
No. I was working on the spell,
I'm sorry.
41
00:01:47,065 --> 00:01:51,111
Well, you better hurry, or else baby
Chris will be sleeping in your room.
42
00:01:51,278 --> 00:01:53,447
Yeah, don't worry. I'm all over it,
43
00:01:54,656 --> 00:01:58,994
- Okay.
- Don't forget diapers. Lots of diapers.
44
00:01:59,369 --> 00:02:00,954
Okay, gotta get out of here.
45
00:02:11,840 --> 00:02:14,509
They prepare to send the boy home.
46
00:02:19,348 --> 00:02:21,516
It's time.
47
00:02:21,683 --> 00:02:25,395
For our plan to work,
we have to get the sisters--
48
00:02:25,562 --> 00:02:28,065
And Leo and Chris out of the way.
49
00:02:29,733 --> 00:02:31,902
Don't worry, we will.
50
00:04:18,341 --> 00:04:20,177
Okay.
51
00:04:20,343 --> 00:04:23,513
Hello, Phoebe. Excuse me, Phoebe.
52
00:04:23,805 --> 00:04:25,849
Hello.
53
00:04:26,016 --> 00:04:27,809
Hey, Mrs. Noble, what's up?
54
00:04:27,976 --> 00:04:31,146
What's up is you've parked
in my driveway again.
55
00:04:31,313 --> 00:04:34,024
Yeah, unfortunately there's
nowhere else to park.
56
00:04:34,191 --> 00:04:35,525
So I should suffer?
57
00:04:35,692 --> 00:04:37,611
Piper's bringing home
the baby in a couple days,
58
00:04:37,778 --> 00:04:38,945
and I did a little shopping.
59
00:04:39,112 --> 00:04:41,907
This is getting to be a real problem.
60
00:04:42,115 --> 00:04:43,617
You know what?
Just do me a favor.
61
00:04:43,784 --> 00:04:45,660
Let me run inside
and put these bags down,
62
00:04:45,827 --> 00:04:47,412
then I'll come outside
and move the car.
63
00:04:53,001 --> 00:04:54,211
You called the patrol guy?
64
00:04:54,377 --> 00:04:56,546
This is the third time
this week you blocked me.
65
00:04:56,713 --> 00:04:59,549
Yeah, well, if your dumpster
didn't take up half the block,
66
00:04:59,716 --> 00:05:02,093
then I wouldn't have to park
in your driveway.
67
00:05:02,260 --> 00:05:04,513
This is against
neighborhood-association rules.
68
00:05:04,888 --> 00:05:05,931
Excuse me.
69
00:05:06,097 --> 00:05:10,560
Can you write her a citation for that
ugly eyesore dumpster over there?
70
00:05:10,727 --> 00:05:12,813
Homeowner's got a permit.
71
00:05:13,271 --> 00:05:14,731
I don't have time for this.
72
00:05:21,863 --> 00:05:24,199
Oh, look at how cute.
73
00:05:24,366 --> 00:05:27,452
I remember when baby Wyatt
used to fit in here.
74
00:05:27,661 --> 00:05:30,956
This is not cute.
This is the bassinet from hell.
75
00:05:31,164 --> 00:05:35,794
- You know how to put this together?
- No, that would be a Leo thing.
76
00:05:35,961 --> 00:05:38,588
I still can't believe
we're bringing home a baby.
77
00:05:38,755 --> 00:05:41,091
Yeah, well, this baby's
not gonna have anywhere to sleep.
78
00:05:41,258 --> 00:05:43,760
I know. What made us wait so long
to do this baby room?
79
00:05:44,094 --> 00:05:46,763
We were busy trying to keep Wyatt
from turning evil.
80
00:05:47,180 --> 00:05:50,517
Here, let me help you.
81
00:05:50,684 --> 00:05:51,935
You know, which I'm glad we did.
82
00:05:52,102 --> 00:05:54,563
But it just means that
he's gonna need a bedroom.
83
00:05:54,729 --> 00:05:57,524
Yeah, well, even if he was evil,
we'd need another bedroom.
84
00:05:57,691 --> 00:06:01,278
Yeah, but now with everybody coming
home, plus one, we're a room short.
85
00:06:01,444 --> 00:06:02,696
I guess I can sleep
on the couch.
86
00:06:02,863 --> 00:06:05,782
I just really think we need to focus
on the baby right now.
87
00:06:05,949 --> 00:06:07,450
Well, and on getting Chris home.
88
00:06:08,034 --> 00:06:09,119
Oh, remember him?
89
00:06:09,286 --> 00:06:11,913
You know, the nephew?
The one you've been avoiding?
90
00:06:12,247 --> 00:06:13,248
I am not.
91
00:06:13,999 --> 00:06:16,626
Okay, so why weren't you helping
Gideon and I with the spell?
92
00:06:16,793 --> 00:06:19,337
Because I was helping Leo
trying to find the burdock root.
93
00:06:19,504 --> 00:06:21,840
It was very hard to find.
It's back-ordered everywhere.
94
00:06:22,007 --> 00:06:25,886
You're right. You know what, we're just
gonna get Chris a new bassinet.
95
00:06:26,720 --> 00:06:28,138
I'm gonna miss him too, you know.
96
00:06:30,599 --> 00:06:31,641
It sucks.
97
00:06:32,183 --> 00:06:36,771
I mean, I know he's going back
to a better future and all, it's just...
98
00:06:36,938 --> 00:06:39,316
We're just getting to know him,
you know?
99
00:06:39,482 --> 00:06:40,817
I know.
100
00:06:44,279 --> 00:06:45,739
I forgot to move my car,
101
00:06:49,117 --> 00:06:53,246
- Sheila.
- It's getting to be a habit, isn't it?
102
00:06:53,413 --> 00:06:55,081
Me showing up a wreck.
103
00:06:58,668 --> 00:07:02,297
I mean, we never fight,
that's the thing.
104
00:07:02,881 --> 00:07:05,425
At least, we never used to.
105
00:07:05,592 --> 00:07:11,014
But lately Darryl's just been
so on edge, you know?
106
00:07:11,181 --> 00:07:12,515
Any idea why?
107
00:07:12,682 --> 00:07:14,809
Actually, I was hoping
you might know.
108
00:07:15,393 --> 00:07:16,519
Me?
109
00:07:16,686 --> 00:07:20,398
I went to his work the other day,
just to say hi,
110
00:07:20,565 --> 00:07:24,402
and I saw an arrest warrant
on his desk for Chris.
111
00:07:24,569 --> 00:07:27,280
- Chris? Are you sure?
- I'm positive.
112
00:07:27,405 --> 00:07:29,699
I even asked about it,
if he was gonna make it go away.
113
00:07:29,866 --> 00:07:31,076
That's when he just lost it.
114
00:07:31,576 --> 00:07:33,036
He told me to stay out of it,
115
00:07:33,203 --> 00:07:35,413
and stay away from you girls
from now on.
116
00:07:36,998 --> 00:07:39,209
Did something happen
that I don't know about?
117
00:07:39,876 --> 00:07:42,712
A couple of weeks ago,
118
00:07:43,296 --> 00:07:46,549
Darryl got really scared
when he was trying to cover up for us.
119
00:07:46,716 --> 00:07:50,720
And we felt horrible, you know,
but obviously it really affected him.
120
00:07:50,887 --> 00:07:52,847
Enough not to cover for Chris?
121
00:07:53,848 --> 00:07:55,392
He got really scared.
122
00:07:57,310 --> 00:07:59,062
Maybe you just need
to give him some time.
123
00:07:59,229 --> 00:08:02,565
Yeah, but that doesn't help you
right now, and it doesn't help Chris.
124
00:08:04,734 --> 00:08:08,488
Look, I love Darryl,
and I know this is eating him up inside,
125
00:08:08,655 --> 00:08:10,865
but you girls are like family to us.
126
00:08:12,492 --> 00:08:14,911
You don't turn your back on family,
127
00:08:20,583 --> 00:08:23,253
I wonder how different
the future's gonna be.
128
00:08:23,420 --> 00:08:26,381
How much different
my life is gonna be.
129
00:08:27,298 --> 00:08:29,884
I just want you to get home safely.
130
00:08:30,677 --> 00:08:32,929
Now, remember,
if anything seems different,
131
00:08:33,805 --> 00:08:37,058
you have another vial of this
to get back right away.
132
00:08:39,352 --> 00:08:41,896
You worry too much, you know that?
133
00:08:42,063 --> 00:08:43,648
I'll be fine.
134
00:08:43,815 --> 00:08:45,483
I'm your father.
135
00:08:45,650 --> 00:08:47,110
It's my job to worry.
136
00:08:48,111 --> 00:08:50,655
Listen, when you get back there,
take it easy on Wyatt, okay?
137
00:08:50,864 --> 00:08:51,948
You can't hold a grudge.
138
00:08:52,115 --> 00:08:55,160
Hey, as long as he's
not ruler of all evil, I'm cool.
139
00:08:55,368 --> 00:08:56,911
I'm serious.
140
00:08:57,078 --> 00:08:59,330
He's gonna be different. Good.
141
00:08:59,497 --> 00:09:01,708
He's not gonna remember he wasn't.
142
00:09:01,875 --> 00:09:04,461
If you really wanna change the future,
start with a clean slate.
143
00:09:04,627 --> 00:09:07,213
Okay, okay. I get it.
144
00:09:07,422 --> 00:09:09,007
How about you?
145
00:09:09,174 --> 00:09:10,800
You starting with a clean slate?
146
00:09:10,967 --> 00:09:12,969
- How do you mean?
- Like you and Mom.
147
00:09:14,054 --> 00:09:18,016
I'd like to know where you two are
headed before I go back. That's all.
148
00:09:18,516 --> 00:09:21,311
It's complicated. I'm an elder.
I made a commitment.
149
00:09:21,478 --> 00:09:23,730
So? It's not like you haven't
broken the rules before,
150
00:09:23,938 --> 00:09:25,231
I'm living proof of that.
151
00:09:30,361 --> 00:09:31,446
We'll see,
152
00:09:32,864 --> 00:09:34,199
We have enough of this stuff,
153
00:09:34,365 --> 00:09:36,618
if you wanna try a dry run
before everybody gets here.
154
00:09:36,785 --> 00:09:37,994
What do you think?
155
00:09:39,537 --> 00:09:42,457
Yeah. Let's do it.
156
00:09:53,718 --> 00:09:54,803
That should have worked.
157
00:09:57,305 --> 00:10:00,141
I'll get you home, buddy. I promise.
158
00:10:05,647 --> 00:10:07,816
We're gonna figure this out.
159
00:10:07,982 --> 00:10:10,235
You gotta keep your head up.
160
00:10:21,538 --> 00:10:24,707
That potion almost certainly
would have worked.
161
00:10:25,083 --> 00:10:27,293
We stopped them just in time.
162
00:10:27,460 --> 00:10:30,839
Though it wasn't supposed to hurt.
163
00:10:35,677 --> 00:10:37,679
Shall we?
164
00:10:46,312 --> 00:10:48,439
- Thank you.
- Thank you.
165
00:10:49,983 --> 00:10:51,985
At least now they'll be forced
to use our spell.
166
00:10:52,152 --> 00:10:53,194
The sooner, the better.
167
00:10:53,361 --> 00:10:56,990
Wyatt's magic grows stronger
by the day.
168
00:10:57,157 --> 00:11:02,203
- That much power in one being...
- Is bound to turn him...
169
00:11:02,370 --> 00:11:04,247
- Evil.
- Good.
170
00:11:06,249 --> 00:11:09,043
We have to get those that protect him
out of the way.
171
00:11:09,210 --> 00:11:11,212
Starting with Leo and Chris.
172
00:11:14,382 --> 00:11:16,176
Gideon?
173
00:11:17,760 --> 00:11:20,680
Hey, it looks like we're gonna need
that spell after all.
174
00:11:21,681 --> 00:11:24,601
- Is there an echo in here?
- It's poor acoustics.
175
00:11:24,767 --> 00:11:27,520
Have Piper gather her sisters
and I'll get the spell.
176
00:11:27,687 --> 00:11:29,689
Okay. You know, I don't
understand what happened.
177
00:11:29,856 --> 00:11:33,401
- That potion should've worked.
- Like I said, time travel is tricky.
178
00:11:33,568 --> 00:11:35,445
You will still be escorting your son?
179
00:11:35,612 --> 00:11:37,906
Well, I think so.
I think it's safest, don't you?
180
00:11:38,072 --> 00:11:39,407
Absolutely.
181
00:11:39,574 --> 00:11:41,659
Gather everyone together.
I'll be right along.
182
00:11:49,500 --> 00:11:51,211
Here they come.
183
00:11:53,504 --> 00:11:57,050
- Darryl. Hey, Darryl.
- Darryl, stop.
184
00:11:57,217 --> 00:12:00,053
- We just need to talk to you.
- We have nothing to talk about.
185
00:12:00,220 --> 00:12:04,015
Look, Chris is going home today,
to his future home.
186
00:12:04,182 --> 00:12:05,516
Yeah, and we were hoping,
187
00:12:05,683 --> 00:12:08,186
you know, that you could find it
in the goodness of your heart,
188
00:12:08,353 --> 00:12:10,939
even though we know
that you're mad at us,
189
00:12:11,105 --> 00:12:13,816
to, you know, just throw away
his file.
190
00:12:13,983 --> 00:12:16,444
The one with the little
arrest warrant in it?
191
00:12:17,695 --> 00:12:20,531
Apparently I haven't
made myself clear,
192
00:12:20,698 --> 00:12:25,286
I am done covering for you. Done.
Now, excuse me.
193
00:12:25,453 --> 00:12:26,621
Darryl, think about it, okay?
194
00:12:26,788 --> 00:12:29,374
The cops are gonna come for Chris,
and what are they gonna find?
195
00:12:29,582 --> 00:12:31,000
A little itsy-bitsy baby.
196
00:12:31,167 --> 00:12:34,587
And then they're gonna find us,
which risks exposure.
197
00:12:35,171 --> 00:12:39,425
Well, you should have thought of that
before you broke Chris out of jail.
198
00:12:40,260 --> 00:12:44,180
Inspector Sheridan thinks that Chris'
breakout was an inside job.
199
00:12:44,347 --> 00:12:47,267
Which, if I'm not careful,
could point back to me.
200
00:12:47,433 --> 00:12:50,478
I've got a family to think
about too, you know. Great.
201
00:12:53,731 --> 00:12:56,276
- Inspector Sheridan.
- Have you seen Chris lately?
202
00:12:56,943 --> 00:12:57,986
Chris who?
203
00:12:59,195 --> 00:13:00,280
When you have a minute.
204
00:13:06,202 --> 00:13:09,330
At least Chris isn't gonna
have to deal with her in the future.
205
00:13:11,541 --> 00:13:14,544
- Where are Phoebe and Paige?
- I'm sure they'll be here soon.
206
00:13:14,711 --> 00:13:16,713
Soon? Soon is when
Dad and I have to go.
207
00:13:16,879 --> 00:13:18,214
Dad? What do you mean--?
208
00:13:18,381 --> 00:13:19,882
Wait, you're gonna go too?
209
00:13:20,049 --> 00:13:22,719
Just long enough to make sure
he gets where he needs to be.
210
00:13:22,885 --> 00:13:25,430
And when exactly were you
gonna tell me about this?
211
00:13:25,638 --> 00:13:27,348
I told him he didn't have to come.
212
00:13:27,515 --> 00:13:29,309
- I don't need him.
- No, it's too dangerous.
213
00:13:29,475 --> 00:13:32,520
Last time you went through a portal,
you were almost dinosaur kibble.
214
00:13:32,687 --> 00:13:35,273
- I have to go.
- You're right, it is dangerous.
215
00:13:35,440 --> 00:13:39,027
But not as dangerous as leaving
Wyatt alone while I'm in labor.
216
00:13:39,193 --> 00:13:41,779
I'll be back. I promise.
217
00:13:44,741 --> 00:13:48,328
Sorry, I just wanted to go over
the spell one more time.
218
00:13:48,494 --> 00:13:50,830
- Make a few tweaks.
- Tweaks? Let me see that.
219
00:13:54,876 --> 00:13:56,377
Finally. Where have you two been?
220
00:13:56,544 --> 00:13:58,588
Sorry, we were a little held up.
221
00:13:58,755 --> 00:14:01,007
But we're here now,
so let's get this show on the road.
222
00:14:01,215 --> 00:14:03,885
You know, the clock's a-ticking.
Ticktock, ticktock.
223
00:14:04,052 --> 00:14:06,054
Since when are you in such a hurry
to say goodbye?
224
00:14:06,471 --> 00:14:09,807
Well, since something happened with
the thing and the thing with the thing.
225
00:14:14,896 --> 00:14:16,814
There's a warrant out
for Chris' arrest.
226
00:14:18,274 --> 00:14:20,276
- What?
- Yeah, tried to get Darryl to bury it,
227
00:14:20,443 --> 00:14:22,612
but he's not really
on our side anymore.
228
00:14:22,779 --> 00:14:25,782
This is bad. If I leave and they
can't find me, they'll come after you,
229
00:14:26,115 --> 00:14:28,993
That's okay. We've been through
worse, we'll get through this.
230
00:14:29,202 --> 00:14:31,079
We'll figure it out.
231
00:14:31,746 --> 00:14:35,083
And if you get back to the future and
we're in jail, you just bust us out.
232
00:14:39,921 --> 00:14:44,217
You just go back to that beautiful,
peaceful world that you helped create.
233
00:14:48,054 --> 00:14:51,224
- I'm really gonna miss you.
- I'll miss you too.
234
00:14:53,559 --> 00:14:54,936
Here comes the hugging part.
235
00:15:07,073 --> 00:15:08,991
Thank you for coming here.
236
00:15:10,827 --> 00:15:12,995
I love you.
237
00:15:13,162 --> 00:15:14,997
I love you so much, Mom.
238
00:15:16,874 --> 00:15:20,169
Now, go on. Hurry. And be safe.
239
00:15:21,879 --> 00:15:25,341
- Thanks for all your help.
- You did a noble thing in coming here.
240
00:15:28,302 --> 00:15:29,512
Be good.
241
00:15:32,140 --> 00:15:34,475
In this place and in this hour
242
00:15:34,642 --> 00:15:37,311
We call upon the ancient power
243
00:15:37,478 --> 00:15:39,856
Open the door
Through time and space
244
00:15:40,022 --> 00:15:42,775
Create a path to another place
245
00:16:06,716 --> 00:16:08,050
Where are we?
246
00:16:15,808 --> 00:16:17,059
I have no idea.
247
00:16:25,985 --> 00:16:28,154
Something's gone wrong.
Don't let them leave.
248
00:16:35,703 --> 00:16:37,205
Are you out of your mind?
249
00:16:37,371 --> 00:16:39,499
Follow me.
250
00:16:40,208 --> 00:16:43,503
- What the hell was that all about?
- I'm not sure.
251
00:16:43,669 --> 00:16:47,215
You're not sure? Chris just tried
to kill me and you're not sure?
252
00:16:47,381 --> 00:16:49,091
We were supposed
to send him to the future,
253
00:16:49,258 --> 00:16:50,593
not turn him into a darklighter.
254
00:16:50,760 --> 00:16:52,637
Excuse me, people,
those were black orbs.
255
00:16:52,803 --> 00:16:54,514
Where did they get black orbs from?
256
00:16:54,680 --> 00:16:58,142
Okay, breathe. Breathe, Piper,
You don't wanna go into labor yet.
257
00:16:58,309 --> 00:16:59,352
Well?
258
00:16:59,519 --> 00:17:02,271
Well, perhaps the spell
wasn't specific enough.
259
00:17:02,438 --> 00:17:03,773
Meaning what?
260
00:17:04,815 --> 00:17:08,611
Meaning it worked, obviously,
it opened up a portal,
261
00:17:08,778 --> 00:17:13,407
not to another time,
but to another world.
262
00:17:13,574 --> 00:17:14,951
A parallel world.
263
00:17:15,117 --> 00:17:19,705
And not just any parallel world,
one that's the exact reverse of ours.
264
00:17:19,872 --> 00:17:23,876
- Reverse like what, reverse like evil?
- Precisely.
265
00:17:25,253 --> 00:17:27,213
You see, it's all part
of a grand design.
266
00:17:27,380 --> 00:17:30,841
A universe destined
to maintain balance.
267
00:17:31,217 --> 00:17:35,763
Light and dark, yin and yang,
good and evil.
268
00:17:36,180 --> 00:17:37,932
For good to prevail in this world,
269
00:17:38,099 --> 00:17:41,435
then an equally evil world
must also exist.
270
00:17:41,602 --> 00:17:44,397
- That's quite a faulty design, isn't it?
- No, it's not, Paige.
271
00:17:44,564 --> 00:17:45,898
Balance is everything.
272
00:17:46,023 --> 00:17:48,442
Without it, the cosmos doesn't spin.
273
00:17:48,609 --> 00:17:52,655
Are you telling me that when our
Leo and Chris stepped in there,
274
00:17:52,822 --> 00:17:55,241
their evil selves stepped out?
275
00:17:55,408 --> 00:17:56,951
Yes, it's a mirror world.
276
00:17:57,118 --> 00:17:59,036
Whatever happens there,
happens here.
277
00:17:59,203 --> 00:18:01,622
So our Leo and Chris
are in their evil world.
278
00:18:01,789 --> 00:18:04,375
- Well, we gotta go get them.
- You can't go get them.
279
00:18:04,542 --> 00:18:05,626
You're not going anywhere.
280
00:18:05,793 --> 00:18:08,879
Besides, what about those evil fellows
that just came through here?
281
00:18:09,046 --> 00:18:10,214
We'll go get them later.
282
00:18:10,381 --> 00:18:13,718
Actually, I think you should
go after them now.
283
00:18:13,884 --> 00:18:15,011
Why?
284
00:18:16,137 --> 00:18:18,639
Because for every second
that they're in our world,
285
00:18:18,806 --> 00:18:22,184
they risk throwing off the balance
by doing something evil.
286
00:18:30,109 --> 00:18:32,903
You ever see anything so good?
287
00:18:33,070 --> 00:18:34,447
It's disgusting.
288
00:18:34,614 --> 00:18:37,325
Can you believe the liquor stores
are closed in the mornings here?
289
00:18:37,491 --> 00:18:38,576
What's up with that?
290
00:18:38,743 --> 00:18:41,871
Didn't stop you from
kicking down the door to get in.
291
00:18:42,038 --> 00:18:43,789
Why didn't you orb in?
292
00:18:43,956 --> 00:18:46,042
What's the fun in that?
293
00:18:48,961 --> 00:18:53,883
Strange. Everything seems the same
but kind of different, you know?
294
00:18:54,050 --> 00:18:57,845
It's cleaner, it's happier,
it's more civilized.
295
00:18:58,012 --> 00:19:00,389
Now, that's what I'm talking about.
296
00:19:01,265 --> 00:19:03,559
This place makes me sick.
297
00:19:04,226 --> 00:19:05,353
I gotta get out of here.
298
00:19:05,519 --> 00:19:09,398
Gives you an idea of what kind of
awful saccharine future I came from.
299
00:19:09,565 --> 00:19:11,609
Why I had to come back
and change it so bad.
300
00:19:11,776 --> 00:19:14,403
And I'll always be
proud of you for that.
301
00:19:15,237 --> 00:19:18,407
You saved Wyatt from turning good.
302
00:19:18,574 --> 00:19:20,701
You gave us a second chance.
303
00:19:20,868 --> 00:19:24,622
The least I could do is get you back
to your future, back to evil.
304
00:19:24,830 --> 00:19:26,374
Thanks, Dad.
305
00:19:26,540 --> 00:19:28,918
First we gotta get back
to our world, though.
306
00:19:29,085 --> 00:19:30,586
We're gonna need
the power of three.
307
00:19:30,753 --> 00:19:34,674
Well, we can't trust those
Pollyanna witches, they're too good.
308
00:19:35,675 --> 00:19:39,845
God, who do I have to kill
so we can get out of here?
309
00:19:40,805 --> 00:19:43,099
I think I might know somebody.
310
00:19:44,100 --> 00:19:48,020
Somebody we can use
to force the sisters to help us.
311
00:19:53,150 --> 00:19:56,112
I don't understand. If they're
just like our Leo and our Chris,
312
00:19:56,320 --> 00:19:58,864
then why do we need
a crystal cage to trap them?
313
00:19:59,031 --> 00:20:01,075
So they don't try to kill us again,
for one thing.
314
00:20:01,242 --> 00:20:03,160
Yeah, I don't think they
were trying to kill us.
315
00:20:03,369 --> 00:20:05,788
I think that they were
just surprised, like we were.
316
00:20:05,955 --> 00:20:08,791
Yeah, well, I am not taking
any chances,
317
00:20:08,958 --> 00:20:11,210
- Hey, did you get any hits yet?
- No, nothing.
318
00:20:11,377 --> 00:20:13,462
They must not be
doing anything evil.
319
00:20:13,629 --> 00:20:18,092
Yeah, well, if Gideon's right,
it's just a matter of time.
320
00:20:18,259 --> 00:20:22,054
Besides, we wouldn't want the cosmos
to stop spinning, would we?
321
00:20:22,221 --> 00:20:24,890
It's so weird to think that there
are evil twins of us out there
322
00:20:25,057 --> 00:20:27,184
doing the exact same thing
as we are right now.
323
00:20:27,893 --> 00:20:30,187
I can't think about that.
It hurts my brain.
324
00:20:31,272 --> 00:20:32,898
I got them.
325
00:20:38,237 --> 00:20:40,531
What the hell's wrong with you?
I'm a cop,
326
00:20:40,698 --> 00:20:43,242
- Pretty wimpy-looking one, too.
- Nothing like our Darryl.
327
00:20:44,410 --> 00:20:47,204
I think that's the cheapest suit
I've ever seen.
328
00:20:47,371 --> 00:20:49,790
What's the matter, huh?
Girls not paying you enough?
329
00:20:49,957 --> 00:20:52,084
Paying me?
What has gotten into you?
330
00:20:52,251 --> 00:20:55,337
Let's just say I don't like you
coming at me in either world.
331
00:20:59,508 --> 00:21:01,385
This almost isn't any fun.
332
00:21:04,513 --> 00:21:06,515
I don't care if you are under
some kind of spell.
333
00:21:06,682 --> 00:21:08,309
Come any closer, I'll shoot, I swear,
334
00:21:08,976 --> 00:21:10,895
Gun.
335
00:21:14,774 --> 00:21:16,984
- Now, this is fun.
- Not yet.
336
00:21:17,151 --> 00:21:18,944
We still need him for leverage.
337
00:21:19,111 --> 00:21:20,946
He's no good to us dead.
Not yet, anyway.
338
00:21:28,871 --> 00:21:30,915
See, this is
the crazy-ass kind of stuff
339
00:21:31,081 --> 00:21:33,834
that makes me not wanna have
anything to do with you people.
340
00:21:34,001 --> 00:21:35,795
- Who are you talking to?
- Us.
341
00:21:39,006 --> 00:21:40,341
That's not gonna stop us.
342
00:21:40,508 --> 00:21:42,968
No, but this will.
343
00:21:45,805 --> 00:21:47,264
- Son of a bitch.
- No.
344
00:21:48,974 --> 00:21:51,477
Nice firepower, Leo.
I didn't know you had it in you.
345
00:21:52,102 --> 00:21:53,938
Don't go anywhere.
346
00:21:56,106 --> 00:21:58,108
- Stay away from me.
- Let us take you to Gideon.
347
00:21:58,234 --> 00:22:00,361
- He can heal you.
- No. Stay away.
348
00:22:00,528 --> 00:22:03,239
- Darryl, please.
- I said, no, damn it. Leave me alone.
349
00:22:03,405 --> 00:22:06,283
I don't wanna have anything to do
with you anymore, do you understand?
350
00:22:08,536 --> 00:22:11,247
Well, I don't think
that helped our cause any.
351
00:22:15,251 --> 00:22:17,336
My Charmed Ones
will be joining you soon.
352
00:22:17,503 --> 00:22:20,381
- Are you certain you can keep--
- Mine away?
353
00:22:20,548 --> 00:22:22,383
Absolutely.
354
00:22:22,550 --> 00:22:24,051
I told them to wait at the manor
355
00:22:24,218 --> 00:22:27,596
for the good Leo and Chris
to come to them.
356
00:22:28,848 --> 00:22:30,015
I'm taking your knight.
357
00:22:34,687 --> 00:22:36,230
I knew you'd do that.
358
00:22:38,941 --> 00:22:42,236
- So the next move, of course, is...
- Piper.
359
00:22:42,820 --> 00:22:45,739
Once she's in labor,
we'll have a clear shot at the boy.
360
00:22:45,948 --> 00:22:49,410
If we impress upon her the extent
of the danger her sisters are in...
361
00:22:49,577 --> 00:22:52,830
- It will expedite matters.
- But everything has to happen quickly.
362
00:22:52,997 --> 00:22:56,876
We're tinkering here with the grand
design, risking its tenuous stability.
363
00:22:57,042 --> 00:23:01,213
By creating an imbalance of power
on one side, I know.
364
00:23:01,380 --> 00:23:04,967
But it's a far greater risk
to allow Wyatt to grow up--
365
00:23:05,134 --> 00:23:08,304
To threaten both worlds. I agree.
366
00:23:17,271 --> 00:23:18,772
I like the way you think.
367
00:23:19,940 --> 00:23:21,734
Gideon?
368
00:23:23,277 --> 00:23:25,404
- No echo.
- A good sign.
369
00:23:28,574 --> 00:23:30,326
They can never know
we were behind this.
370
00:23:30,534 --> 00:23:32,786
They won't.
371
00:23:39,209 --> 00:23:40,252
Did you catch them?
372
00:23:40,419 --> 00:23:42,087
Yeah, stuck them in a classroom.
373
00:23:42,254 --> 00:23:43,964
And, you know, they can't
orb out of there.
374
00:23:44,131 --> 00:23:46,300
They're a little feistier
than the real Chris and Leo.
375
00:23:46,467 --> 00:23:48,594
I don't know how we're
gonna get them to cooperate.
376
00:23:48,761 --> 00:23:50,804
Yeah. Well, I'm sure
your evil counterparts
377
00:23:51,013 --> 00:23:53,140
are anticipating exactly
the same problem,
378
00:23:53,307 --> 00:23:55,809
since, other than morality,
you're one and the same.
379
00:23:56,018 --> 00:23:58,604
How does that help us figure out
what we're supposed to do?
380
00:24:00,731 --> 00:24:02,608
Perhaps you should
trade yourselves.
381
00:24:03,192 --> 00:24:05,152
You go into their world,
they'll come into ours.
382
00:24:05,319 --> 00:24:07,863
You can each retrieve
your respective Leo and Chris.
383
00:24:09,114 --> 00:24:10,616
Kind of makes sense.
384
00:24:11,200 --> 00:24:13,369
And what about
your evil counterpart?
385
00:24:13,535 --> 00:24:15,120
Will he be hip to this plan?
386
00:24:15,704 --> 00:24:20,000
I have every confidence that he will
be waiting there exactly as I am here.
387
00:24:20,167 --> 00:24:24,880
But remember, good or evil,
we're all after the same thing:
388
00:24:25,089 --> 00:24:29,510
Leo and Chris returned
and the cosmic balance restored.
389
00:24:30,302 --> 00:24:31,637
Get Piper.
390
00:24:33,013 --> 00:24:34,848
We're gonna need
the power of three.
391
00:24:52,116 --> 00:24:54,326
Okay, where is everybody?
392
00:24:54,451 --> 00:24:57,329
Isn't Piper supposed to be here?
393
00:24:57,454 --> 00:24:58,539
This is weird.
394
00:24:58,706 --> 00:25:00,374
I don't think we should be here.
395
00:25:00,541 --> 00:25:02,418
We should get out of here.
396
00:25:07,381 --> 00:25:08,799
What are you doing?
397
00:25:08,966 --> 00:25:11,969
You're not supposed to be here.
398
00:25:17,516 --> 00:25:18,767
Why didn't they come through?
399
00:25:18,934 --> 00:25:21,061
- Where are they?
- I don't know.
400
00:25:24,023 --> 00:25:27,943
Easy. Piper, try to relax.
401
00:25:28,152 --> 00:25:32,239
We wouldn't want you to go into
premature labor, now, would we?
402
00:25:41,915 --> 00:25:44,418
You have no idea what you've done.
403
00:25:44,585 --> 00:25:50,174
By coming here, you may have thrown
both worlds irreversibly out of balance.
404
00:25:50,340 --> 00:25:53,177
Okay, well, doesn't killing us
sort of do that too?
405
00:25:53,343 --> 00:25:56,889
Don't be ridiculous.
If I'd wanted to kill you, I would have.
406
00:25:57,056 --> 00:26:00,559
I was just caught off-guard.
407
00:26:00,726 --> 00:26:03,479
Well, you need to relax there, tiger.
408
00:26:03,645 --> 00:26:07,399
It's a different world here, Pheebs.
409
00:26:07,858 --> 00:26:10,235
One filled with distrust.
410
00:26:10,402 --> 00:26:13,113
Even amongst allies.
411
00:26:13,655 --> 00:26:16,116
I don't understand.
Where are your Paige and Phoebe?
412
00:26:16,283 --> 00:26:19,203
Out looking for your Leo and Chris.
413
00:26:19,369 --> 00:26:20,871
They were supposed
to bring them here.
414
00:26:21,038 --> 00:26:25,167
Well, your Leo and Chris are at our
magic school waiting to be rescued.
415
00:26:26,543 --> 00:26:27,878
Yes.
416
00:26:28,337 --> 00:26:30,172
Okay, this is just one big mess.
417
00:26:30,339 --> 00:26:33,509
What happened to the whole
yin-yang business?
418
00:26:33,675 --> 00:26:35,010
It's been thrown off.
419
00:26:35,177 --> 00:26:38,972
Possibly as a result of
the exchange of Leo and Chris.
420
00:26:39,389 --> 00:26:44,311
Two worlds that mirror each other
when they're in balance.
421
00:26:45,187 --> 00:26:46,855
And they no longer are.
422
00:26:47,022 --> 00:26:50,984
Okay, if it's already bad, what's
gonna happen now that we're here?
423
00:26:51,151 --> 00:26:52,986
With both sets of sisters
on the same side,
424
00:26:53,153 --> 00:26:54,947
the balance is dangerously at risk.
425
00:26:55,114 --> 00:26:57,991
We have to work quickly to correct it.
426
00:26:59,326 --> 00:27:02,121
If you are suggesting a plan, don't.
427
00:27:02,287 --> 00:27:04,206
We've got it covered.
You don't worry about it.
428
00:27:04,373 --> 00:27:05,582
We need to find his Piper.
429
00:27:05,749 --> 00:27:08,877
If you do, she'll probably kill you.
She's evil, remember?
430
00:27:09,044 --> 00:27:12,047
And she's got a terrible temper,
worse when she's pregnant.
431
00:27:13,382 --> 00:27:15,509
Yeah, that's not much
different in our world.
432
00:27:15,676 --> 00:27:17,761
- Trust us, we can handle it.
- Yeah.
433
00:27:17,928 --> 00:27:21,056
Your instincts are right
to distrust me.
434
00:27:21,223 --> 00:27:23,934
I am evil, after all.
435
00:27:25,435 --> 00:27:27,229
But we both want the same thing.
436
00:27:28,272 --> 00:27:29,690
There's a little problem with that,
437
00:27:29,857 --> 00:27:32,234
because your girls didn't uphold
their end of the bargain,
438
00:27:32,401 --> 00:27:36,196
- They did not find our guys.
- But you will.
439
00:27:36,363 --> 00:27:38,407
You know them.
440
00:27:39,366 --> 00:27:40,909
Know how they think.
441
00:27:41,410 --> 00:27:46,081
Okay, so we're gonna bring you
your Chris and Leo, and then what?
442
00:27:46,248 --> 00:27:48,542
You'll have our Piper
for a power of three spell.
443
00:27:49,626 --> 00:27:51,628
She'll know it's the only way
to get her men back.
444
00:27:51,795 --> 00:27:55,215
And if you encounter
your counterparts, be careful.
445
00:27:55,507 --> 00:27:57,050
They will kill you.
446
00:28:07,769 --> 00:28:12,482
- Give it up, lady.
- Hey, my purse. Come on.
447
00:28:20,365 --> 00:28:24,244
Okay, this place isn't just evil,
it's ugly.
448
00:28:24,411 --> 00:28:26,079
Oh, I don't think they're home.
449
00:28:26,246 --> 00:28:28,624
And I don't wanna go in there
to find out.
450
00:28:28,790 --> 00:28:31,335
The Charmed Ones working for evil.
Who would have thunk it?
451
00:28:31,501 --> 00:28:34,630
Well, I'm with you,
especially after Gideon's little warning.
452
00:28:36,089 --> 00:28:37,132
Hey!
453
00:28:38,884 --> 00:28:42,471
I don't think Chris and Leo would
have gone into that house either.
454
00:28:42,638 --> 00:28:45,432
Maybe they went to see Darryl,
like their counterparts did.
455
00:28:45,599 --> 00:28:47,142
I think we should talk to Darryl.
456
00:28:47,309 --> 00:28:49,811
I don't think if Darryl wants to talk
to us in the good world,
457
00:28:49,978 --> 00:28:51,772
he's not gonna talk
to us in the evil world.
458
00:28:51,939 --> 00:28:54,691
That's it. Come on, come on.
That's it. Hey.
459
00:29:01,698 --> 00:29:05,827
Hey, maybe he will
if he thinks we're them.
460
00:29:05,994 --> 00:29:07,913
Okay, I really think we need
to get out of here.
461
00:29:08,080 --> 00:29:09,248
What are you doing?
462
00:29:09,414 --> 00:29:11,750
Let's see if this works
in the parallel world.
463
00:29:11,917 --> 00:29:13,835
It does.
464
00:29:14,419 --> 00:29:17,089
Hi, can I have Lieutenant Morris,
please?
465
00:29:17,297 --> 00:29:18,340
Hey.
466
00:29:19,091 --> 00:29:21,843
Lady, you want me to give her a
second citation, it's gonna cost you.
467
00:29:22,344 --> 00:29:24,388
Why, you greedy son of a...
468
00:29:24,554 --> 00:29:27,557
- Haven't I given you enough already?
- Hey, don't give me that,
469
00:29:27,724 --> 00:29:29,142
Hey, leave her alone.
470
00:29:31,853 --> 00:29:35,399
I wasn't really gonna
give you that citation.
471
00:29:43,407 --> 00:29:46,076
We must be some badass
witches in this world.
472
00:29:46,243 --> 00:29:50,914
Yeah, remember that for when
we meet up with badass Darryl.
473
00:30:19,484 --> 00:30:21,570
Well, looks like everybody's
enjoying themselves.
474
00:30:21,737 --> 00:30:23,363
Including Darryl.
475
00:30:27,492 --> 00:30:30,078
Okay, just remember,
we're used to this.
476
00:30:30,245 --> 00:30:34,708
Right. Think mean, think nasty.
477
00:30:39,087 --> 00:30:40,380
Hey.
478
00:30:43,050 --> 00:30:44,509
It's all right, let them through,
479
00:30:46,386 --> 00:30:48,180
I knew you'd show up
sooner or later.
480
00:30:48,347 --> 00:30:49,723
How's Sheila?
481
00:30:54,227 --> 00:30:56,063
It's all right, honey.
I'll be here all night,
482
00:30:57,939 --> 00:30:59,983
Sheila who?
483
00:31:07,616 --> 00:31:09,117
Leo and Chris, where are they?
484
00:31:10,369 --> 00:31:11,995
Where are they?
485
00:31:12,913 --> 00:31:15,457
Last time I saw them,
they were at the police station.
486
00:31:15,624 --> 00:31:18,502
Me and my boys were trying
to give Chris what he deserved.
487
00:31:18,668 --> 00:31:20,837
But Leo orbed him away.
488
00:31:21,004 --> 00:31:22,839
Never seen them run
from a fight before,
489
00:31:23,006 --> 00:31:24,716
- Where'd they go?
- If I knew,
490
00:31:24,883 --> 00:31:26,426
you think I'd be here waiting for you?
491
00:31:27,803 --> 00:31:30,055
Where you been, anyway?
Undercover in the underworld?
492
00:31:30,680 --> 00:31:32,974
- Why?
- Bright, happy colors?
493
00:31:33,141 --> 00:31:34,935
Not exactly your style.
494
00:31:35,644 --> 00:31:38,146
Get away from me, I don't want
Sheridan to see me with you.
495
00:31:38,313 --> 00:31:39,564
She's been all over my ass.
496
00:31:51,451 --> 00:31:52,494
Don't get up.
497
00:31:54,746 --> 00:31:55,872
Now what?
498
00:31:56,081 --> 00:31:58,250
I think maybe we're looking
at this all wrong.
499
00:31:58,417 --> 00:32:00,085
Maybe we all are.
500
00:32:00,335 --> 00:32:01,461
Come again?
501
00:32:01,628 --> 00:32:06,216
Well, listen, if Darryl won't help
Leo and Chris because he's evil,
502
00:32:06,425 --> 00:32:09,219
then they'd have to go to someone
who's good, right, to help them?
503
00:32:09,428 --> 00:32:12,514
Okay, yeah. But who's not evil here?
Where are the good guys, they hiding?
504
00:32:12,681 --> 00:32:14,891
Yeah, in the underworld.
505
00:32:15,058 --> 00:32:18,812
Think about it.
Reverse it, who's good here?
506
00:32:18,979 --> 00:32:20,230
Demons.
507
00:32:20,439 --> 00:32:22,482
Right. And if I know Leo,
508
00:32:22,607 --> 00:32:27,529
he would have gone after the
most powerful good demon there is.
509
00:32:28,864 --> 00:32:30,657
You're right.
510
00:32:32,451 --> 00:32:35,662
I know the truth of all your hopes
511
00:32:35,829 --> 00:32:40,375
because I can feel your
greatest hope inside here:
512
00:32:40,542 --> 00:32:43,503
The hope to one day return home.
513
00:32:44,463 --> 00:32:48,508
Oh, and of course your presence
here gives me great hope.
514
00:32:48,675 --> 00:32:53,722
The hope that some place there
really is a different kind of world.
515
00:32:53,930 --> 00:32:57,058
A world where the greater good,
516
00:32:57,225 --> 00:33:02,814
the goodness of the heart, prevails.
517
00:33:05,901 --> 00:33:08,570
- Is he for real?
- He must be.
518
00:33:08,737 --> 00:33:12,616
Demon of fear in our world
must be the demon of hope here.
519
00:33:12,782 --> 00:33:15,076
Question is, do you have
enough power to send us back?
520
00:33:15,243 --> 00:33:18,038
Oh, alas, no, I do not.
521
00:33:18,205 --> 00:33:21,041
Not if you were brought here
by the power of three.
522
00:33:22,375 --> 00:33:26,046
But, however, hope springs eternal.
523
00:33:26,213 --> 00:33:30,759
So I may be able to persuade
the sisters of my world to help us.
524
00:33:30,926 --> 00:33:34,387
All simply by relying...
525
00:33:34,554 --> 00:33:37,974
...on their greatest hope:
526
00:33:38,141 --> 00:33:41,269
The hope to reunite
with your counterparts,
527
00:33:42,938 --> 00:33:44,981
And then...
528
00:33:46,691 --> 00:33:51,279
...maybe you will be able to return
529
00:33:51,488 --> 00:33:54,074
to your time before it's too late,
as you hope.
530
00:33:54,741 --> 00:33:55,992
Don't touch me.
531
00:33:57,410 --> 00:33:58,912
Oh, thank God.
532
00:33:59,079 --> 00:34:01,206
Quickly, orb away.
533
00:34:01,373 --> 00:34:03,625
I will deal with them.
I've done it before.
534
00:34:03,792 --> 00:34:05,919
No, that's okay,
They're the good ones.
535
00:34:06,586 --> 00:34:08,463
Trust us, they're not evil.
536
00:34:08,630 --> 00:34:10,757
No, but we are.
537
00:34:17,305 --> 00:34:19,474
Breathe, dear. In long, out short.
538
00:34:19,641 --> 00:34:23,520
One in, three short.
539
00:34:23,687 --> 00:34:26,022
In, three out.
540
00:34:26,189 --> 00:34:27,816
Where are my sisters?
541
00:34:27,983 --> 00:34:31,111
Gideon's trying to find them, dear.
Just try to focus on the breath.
542
00:34:31,278 --> 00:34:32,279
In...
543
00:34:33,613 --> 00:34:35,991
- What happened?
- Her water's broke.
544
00:34:36,157 --> 00:34:37,450
She needs to get to a hospital.
545
00:34:37,576 --> 00:34:39,411
- Did you find them?
- No, not yet.
546
00:34:39,578 --> 00:34:42,247
But you can't wait any longer.
It's not safe.
547
00:34:42,414 --> 00:34:43,582
Go, hurry.
548
00:34:44,583 --> 00:34:46,084
Somebody has to stay with Wyatt.
549
00:34:51,006 --> 00:34:54,009
Don't worry, I'll take care of him.
550
00:35:07,564 --> 00:35:10,400
- Nice knuckles. Brass?
- No, Tiffany's.
551
00:35:11,318 --> 00:35:14,362
- What a waste of a nice blue box.
- What did you say, witch?
552
00:35:14,946 --> 00:35:16,698
Okay, look, we didn't
come here to fight.
553
00:35:16,865 --> 00:35:19,618
- We just came to get Leo and Chris.
- Well, so did we.
554
00:35:19,784 --> 00:35:22,120
Fine, you give us ours,
we'll give you yours.
555
00:35:22,329 --> 00:35:24,623
Right, like we can trust you,
You're good.
556
00:35:25,248 --> 00:35:27,917
Wait, you can't trust us?
Who are the evil ones here?
557
00:35:28,084 --> 00:35:29,794
Come on, ladies.
558
00:35:29,961 --> 00:35:33,131
Have some hope.
We can work this out peacefully.
559
00:35:33,340 --> 00:35:34,758
- Shut up.
- Shut up.
560
00:35:35,550 --> 00:35:36,926
We'll take care of you later.
561
00:35:39,387 --> 00:35:40,764
We're gonna have to make a move.
562
00:35:40,930 --> 00:35:42,807
The longer the worlds
are out of balance--
563
00:35:42,974 --> 00:35:46,061
- The worse the damage is.
- We have to get everyone back.
564
00:35:46,227 --> 00:35:48,188
Problem is there's no talking
to those witches.
565
00:35:48,355 --> 00:35:49,981
I wish I could just vanquish them.
566
00:35:50,106 --> 00:35:52,442
Me too, but that'll really
screw up the balance.
567
00:35:52,609 --> 00:35:53,943
We're gonna have to settle for--
568
00:35:54,110 --> 00:35:56,863
Knocking them out so we can
get Leo and Chris out of here.
569
00:35:57,030 --> 00:35:59,240
Good.
We'll orb out and grab them--
570
00:35:59,407 --> 00:36:00,659
- From behind.
- Perfect.
571
00:36:08,833 --> 00:36:12,587
- That sucked.
- All right. I'll take mine, you take yours.
572
00:36:20,345 --> 00:36:21,554
Arrow.
573
00:36:21,721 --> 00:36:22,806
Arrow.
574
00:36:37,946 --> 00:36:39,489
Arrow.
575
00:36:40,824 --> 00:36:42,158
- Rock.
- Rock.
576
00:36:43,493 --> 00:36:44,953
Get down.
577
00:36:46,621 --> 00:36:48,456
No one can win.
They're too evenly matched.
578
00:36:48,623 --> 00:36:49,791
Well, they think alike.
579
00:36:51,793 --> 00:36:52,877
- Boulder.
- Boulder.
580
00:36:53,044 --> 00:36:54,713
No, no.
581
00:37:03,722 --> 00:37:06,433
We don't have time for this.
I gotta get back and get you home.
582
00:37:06,599 --> 00:37:08,184
When Gideon said something
could go wrong...
583
00:37:08,351 --> 00:37:09,686
...I don't think he knew how wrong.
584
00:37:09,853 --> 00:37:13,106
- You said Gideon?
- Yeah, why?
585
00:37:13,273 --> 00:37:17,777
Because just maybe he did know
how wrong it could go.
586
00:37:33,084 --> 00:37:35,503
That won't protect you for long,
my boy.
587
00:37:35,670 --> 00:37:37,464
Not for long.
588
00:37:55,356 --> 00:37:56,608
Boulder.
589
00:38:01,738 --> 00:38:03,323
What do you mean?
Gideon is after Wyatt?
590
00:38:03,948 --> 00:38:07,952
He was desperately hoping
to eliminate Wyatt.
591
00:38:25,345 --> 00:38:28,097
- Piper. Hello?
- Piper. Hello?
592
00:38:28,264 --> 00:38:30,975
Where the hell are you?
I'm in labor.
593
00:38:31,142 --> 00:38:32,811
Get your ass down here.
594
00:38:32,977 --> 00:38:35,271
- Is she okay?
- She's in labor.
595
00:38:35,438 --> 00:38:38,274
Who's that? You've got an echo.
What the hell is going on?
596
00:38:38,483 --> 00:38:40,443
- I'm on my way.
- I'm on my way.
597
00:38:42,111 --> 00:38:44,572
- We have to go get Piper.
- And Wyatt.
598
00:38:48,743 --> 00:38:52,747
Wanton powers in this blade, yield
599
00:38:53,206 --> 00:38:59,045
Penetrate that which would shield
600
00:39:23,820 --> 00:39:25,947
I'm truly sorry,
601
00:39:26,114 --> 00:39:29,242
but this is for the greater good.
602
00:39:48,177 --> 00:39:50,471
We call upon ancient lore
603
00:39:50,638 --> 00:39:52,348
To punish with the power of four
604
00:39:52,557 --> 00:39:54,934
Strike down this threat
From both there and here
605
00:39:55,101 --> 00:39:58,646
Make him suffer and disappear
606
00:40:00,857 --> 00:40:02,609
- Wyatt, thank God.
- Wyatt, thank God.
607
00:40:09,657 --> 00:40:14,370
Did you give that bad man Gideon
those wounds?
608
00:40:14,579 --> 00:40:17,582
Well, looks like Wyatt
can handle himself.
609
00:40:19,834 --> 00:40:21,210
Yeah, but for how long?
610
00:40:21,377 --> 00:40:23,171
Gideon's one of the most
powerful elders.
611
00:40:23,338 --> 00:40:25,048
If he wants him dead,
he'll find a way.
612
00:40:25,214 --> 00:40:27,425
- I can't believe it was Gideon.
- He's still out there.
613
00:40:27,592 --> 00:40:30,011
If he wasn't vanquished here,
he wasn't in our world either.
614
00:40:31,679 --> 00:40:34,140
What we need to do is get everybody
back in the right place.
615
00:40:34,307 --> 00:40:37,852
- Fix this whole nutty balance--
- Fix this whole nutty balance thing.
616
00:40:39,312 --> 00:40:40,647
I'm with you.
617
00:40:40,813 --> 00:40:42,523
We don't have the power of three.
618
00:40:42,690 --> 00:40:45,568
- No, but we do have--
- The power of four.
619
00:40:59,791 --> 00:41:01,250
At least we're still alive.
620
00:41:01,417 --> 00:41:04,212
Only because we barely
made it back here in time.
621
00:41:04,379 --> 00:41:06,422
Still, we healed each other
and we can try again.
622
00:41:06,631 --> 00:41:08,841
Especially now that we can
breach Wyatt's shield.
623
00:41:09,008 --> 00:41:11,219
But the sisters know about us now.
624
00:41:11,386 --> 00:41:13,721
Worse, the imbalance has caused
a shift in both worlds.
625
00:41:13,888 --> 00:41:15,890
Which we should be able
to use to our advantage
626
00:41:16,057 --> 00:41:18,893
to distract them
whilst we complete our task.
627
00:41:20,561 --> 00:41:25,316
We created the imbalance,
we should be able to repair the shift.
628
00:41:25,483 --> 00:41:29,278
And when we do, we'll make sure
that the sisters forget everything.
629
00:41:37,412 --> 00:41:38,579
Here's my brave little guy.
630
00:41:39,580 --> 00:41:42,083
Quick, the portal's closing.
We gotta get their men through.
631
00:41:42,250 --> 00:41:43,918
I'll get them.
632
00:41:44,127 --> 00:41:45,753
Hey, buddy. I gotcha.
633
00:41:45,920 --> 00:41:48,548
Okay, if the evil Piper's in labor,
our Piper must be too.
634
00:41:48,715 --> 00:41:51,426
- We gotta get to the hospital.
- Okay, we have to get the bag.
635
00:42:02,311 --> 00:42:04,313
- Hey there. How you doing?
- Hi.
636
00:42:04,480 --> 00:42:06,941
Okay, this is really strange.
637
00:42:07,483 --> 00:42:11,904
- Hi, neighbor.
- Yoo-hoo! Yoo-hoo, ladies.
638
00:42:12,071 --> 00:42:14,949
Yoo-hoo. I've been waiting for you.
639
00:42:15,116 --> 00:42:17,994
Mrs. Noble, hi.
I was just coming out to move the car.
640
00:42:18,995 --> 00:42:22,415
Oh, no, you're a busy,
busy, busy girl.
641
00:42:23,332 --> 00:42:27,211
Yeah, see, it's our sister, Piper,
she's in labor. We're all a little crazy.
642
00:42:27,378 --> 00:42:29,672
And I won't park there again,
I promise.
643
00:42:29,839 --> 00:42:32,425
That's right. I know you won't.
644
00:42:35,887 --> 00:42:37,513
Wrongs must be righted.
645
00:42:38,681 --> 00:42:39,891
Help!
646
00:42:40,058 --> 00:42:41,976
Have a super day.
647
00:42:42,477 --> 00:42:44,979
Help! Help, somebody. Help!
648
00:42:45,521 --> 00:42:47,982
Please. Someone?
649
00:42:48,107 --> 00:42:51,486
Someone, help.
Please, someone.
650
00:42:51,694 --> 00:42:53,237
Someone?
651
00:42:53,404 --> 00:42:55,281
Help, someone, help!
652
00:42:55,448 --> 00:42:59,243
Leo. Leo!
653
00:42:59,535 --> 00:43:00,912
Someone help!
654
00:43:01,079 --> 00:43:02,914
Please, someone!
655
00:43:03,081 --> 00:43:04,916
Leo!
656
00:43:07,293 --> 00:43:09,128
Put him in the playpen.
Don't want him to see.
657
00:43:09,462 --> 00:43:11,964
- But Phoebe--
- Just do it.
658
00:43:12,799 --> 00:43:16,260
Okay, there we go. There you go.
659
00:43:16,552 --> 00:43:18,262
Don't let him out of your sight.
660
00:43:19,764 --> 00:43:22,058
- What's wrong, what's taking so long?
- I don't know.
661
00:43:22,225 --> 00:43:24,435
Damn it, Leo, you should have
just healed her outside.
662
00:43:24,685 --> 00:43:27,605
Right, and risk you getting shot too?
I don't think so.
663
00:43:27,980 --> 00:43:31,567
Okay, so I just sent our evil twins
through the portal, although...
664
00:43:33,236 --> 00:43:34,737
What happened?
665
00:43:36,030 --> 00:43:37,532
- Thank God.
- Stay with Wyatt.
666
00:43:37,782 --> 00:43:39,450
I got him.
667
00:43:40,660 --> 00:43:43,246
- You okay?
- Yeah.
668
00:43:43,454 --> 00:43:46,290
Just remind me to never park in
Mrs. Noble's driveway again.
669
00:43:46,457 --> 00:43:48,668
Will someone please tell me
what is going on here?
670
00:43:48,876 --> 00:43:50,711
The neighborhood patrol
shot her point-blank
671
00:43:50,878 --> 00:43:52,380
and nobody so much
as blinked an eye.
672
00:43:52,588 --> 00:43:53,881
What? Why?
673
00:43:54,048 --> 00:43:55,842
Because by getting us all
to the evil world,
674
00:43:56,008 --> 00:43:57,927
Gideon screwed up the balance,
the grand design.
675
00:43:58,094 --> 00:44:00,888
If you ask me, the grand design was
messed up in the first place.
676
00:44:01,097 --> 00:44:04,684
Wait, so are you saying because of
what he did, our world is bad now too?
677
00:44:04,892 --> 00:44:07,103
No, on the contrary, it's good.
Too good.
678
00:44:07,311 --> 00:44:09,522
Where every little infraction
is a capital of fence.
679
00:44:09,689 --> 00:44:11,149
And everyone just accepts it.
680
00:44:11,357 --> 00:44:13,860
Oh, so we're starring in a little movie
called Pleasantville?
681
00:44:14,861 --> 00:44:17,155
Okay, how come
we weren't affected?
682
00:44:17,363 --> 00:44:20,032
Because we must have been
crossing over when the shift occurred.
683
00:44:20,158 --> 00:44:22,326
Well, that must mean Gideon's
not affected either.
684
00:44:22,493 --> 00:44:24,162
No, he wouldn't be,
because he's an elder.
685
00:44:24,328 --> 00:44:26,831
How do we know he's not using
this situation to his advantage?
686
00:44:26,998 --> 00:44:29,458
- To come after Wyatt?
- Because I'm gonna find him first.
687
00:44:29,625 --> 00:44:32,545
No, you can't hurt him, Leo.
Not until he shifts the balance back.
688
00:44:32,712 --> 00:44:34,422
And you know he knows
how to do that.
689
00:44:36,174 --> 00:44:39,260
Oh, my God, we totally forgot about
Piper. We have to get to the hospital.
690
00:44:39,427 --> 00:44:41,846
- Who's gonna watch Wyatt?
- I will.
691
00:44:42,013 --> 00:44:45,224
Look, I didn't come all the way from the
future just to lose him now, all right?
692
00:44:51,856 --> 00:44:54,358
I think we should drive.
I don't wanna risk orbing.
693
00:44:54,859 --> 00:44:57,612
All right,
just watch your speed, okay?
694
00:45:09,999 --> 00:45:12,668
Oh, give me a break,
695
00:45:13,461 --> 00:45:17,173
You're lucky.
It could have been worse.
696
00:45:17,798 --> 00:45:21,969
Well, well, well,
the new peeping elder.
697
00:45:22,136 --> 00:45:26,432
How the mighty have fallen,
so to speak.
698
00:45:26,641 --> 00:45:27,767
Show yourself.
699
00:45:28,142 --> 00:45:30,353
Only if you agree to a truce.
700
00:45:30,686 --> 00:45:34,106
I promise, it is in your best interests.
701
00:45:34,273 --> 00:45:35,983
Why not.
702
00:45:36,150 --> 00:45:39,862
This particular day
couldn't get much worse.
703
00:45:40,488 --> 00:45:42,073
Actually, it could.
704
00:45:42,531 --> 00:45:43,908
You could die.
705
00:45:44,116 --> 00:45:48,663
The world has changed, my friend,
as you've obviously just witnessed.
706
00:45:48,871 --> 00:45:52,416
You're referring to the witches
constantly hunting me.
707
00:45:52,583 --> 00:45:58,422
That wouldn't happen to be some of
your doing, now, would it, friend?
708
00:45:58,589 --> 00:46:02,176
Not by intent, but it's why I'm here.
709
00:46:02,343 --> 00:46:05,680
If I'm to shift things back
to the way things were,
710
00:46:05,846 --> 00:46:08,766
to give evil a fighting chance again,
711
00:46:09,016 --> 00:46:12,061
then you and I must work together.
712
00:46:12,228 --> 00:46:16,357
Now, why would you wanna
give me a fighting chance?
713
00:46:16,565 --> 00:46:21,696
To restore the balance,
the grand design,
714
00:46:21,862 --> 00:46:24,699
as I am honor-bound to do.
715
00:46:24,991 --> 00:46:27,868
Just out of curiosity,
716
00:46:28,035 --> 00:46:32,873
how is it this imbalance
happened to occur?
717
00:46:34,458 --> 00:46:39,297
Come on. You can say it.
I know you can.
718
00:46:39,422 --> 00:46:44,677
"I made my move on the boy
and I screwed up."
719
00:46:45,094 --> 00:46:46,721
I took a calculated risk.
720
00:46:46,929 --> 00:46:49,390
You screwed up.
721
00:46:49,557 --> 00:46:54,020
And now you wanna hide out
down here with me,
722
00:46:54,186 --> 00:46:58,733
and just hope that the boy's aunties
don't know how to find you.
723
00:46:58,899 --> 00:47:02,153
Isn't that about right, friend?
724
00:47:02,361 --> 00:47:04,488
Believe me, you don't want this child
725
00:47:04,655 --> 00:47:08,159
growing up any more
than I do, Barbas.
726
00:47:08,326 --> 00:47:09,994
His power is too great.
727
00:47:10,161 --> 00:47:14,332
He is an enormous threat
to both of us.
728
00:47:15,833 --> 00:47:17,835
I see.
729
00:47:20,296 --> 00:47:22,089
Any shift between good and evil
730
00:47:22,256 --> 00:47:25,634
is supposed to happen
naturally over time.
731
00:47:25,843 --> 00:47:28,346
By intervening,
I've allowed too much good
732
00:47:28,554 --> 00:47:30,514
to corrupt the other world.
733
00:47:30,681 --> 00:47:36,687
And the only way to get it back
is for a great evil to corrupt ours.
734
00:47:37,313 --> 00:47:40,024
Oh, and you just naturally
thought of me.
735
00:47:40,191 --> 00:47:42,026
I'm very flattered.
736
00:47:42,193 --> 00:47:46,697
I have to complete what I started,
for everyone's sake.
737
00:47:47,156 --> 00:47:48,532
Help me.
738
00:47:48,741 --> 00:47:51,702
Distract the sisters.
739
00:47:51,869 --> 00:47:56,165
And I will help you
get your world back.
740
00:48:01,212 --> 00:48:03,964
You won't find Gideon that way.
741
00:48:06,050 --> 00:48:07,426
We've already tried.
742
00:48:09,720 --> 00:48:10,846
What are you doing here?
743
00:48:11,055 --> 00:48:13,391
I'm here to remind you
of your responsibilities.
744
00:48:13,599 --> 00:48:15,476
My responsibilities now
are to protect my son.
745
00:48:15,643 --> 00:48:18,062
How? By taking revenge
on one of our own?
746
00:48:18,229 --> 00:48:20,689
Gideon stopped being one of us
when he went after Wyatt.
747
00:48:20,898 --> 00:48:22,858
Oh, that's not for you to decide.
748
00:48:23,025 --> 00:48:25,903
You're but one voice
in a chorus, Leo.
749
00:48:26,153 --> 00:48:28,489
We can't allow you to take matters
into your own hands.
750
00:48:28,697 --> 00:48:31,158
- Gideon did.
- Yes, and look what's he's wrought.
751
00:48:31,325 --> 00:48:35,329
The world is spiraling out of control.
Innocents are being hurt, killed.
752
00:48:35,496 --> 00:48:39,959
- All because one elder acted alone.
- I know what I'm doing.
753
00:48:40,167 --> 00:48:42,962
Gideon thought he knew
what he was doing too.
754
00:48:43,170 --> 00:48:46,715
Truth be known, he was not alone
in his thinking.
755
00:48:46,882 --> 00:48:49,635
There are others who share
his fears of Wyatt.
756
00:48:49,802 --> 00:48:51,971
That your union with a Charmed One
757
00:48:52,179 --> 00:48:54,807
might have created too great
a concentration of power.
758
00:48:55,057 --> 00:48:57,768
- Wait, so you're on his side?
- No, of course not.
759
00:48:57,935 --> 00:49:01,730
- What Gideon's done is inexcusable.
- Then let me handle him.
760
00:49:01,897 --> 00:49:05,860
Please, Leo, your emotions
are clouding your better judgment.
761
00:49:06,068 --> 00:49:09,905
The fate of the world is more important
than any one child.
762
00:49:10,114 --> 00:49:11,615
Not more important than my son.
763
00:49:11,824 --> 00:49:14,910
They're all your sons,
your daughters.
764
00:49:15,119 --> 00:49:18,289
They're who you should be protecting.
That's the greater good.
765
00:49:19,123 --> 00:49:24,587
Come, help us find a way to restore
what was while we still can.
766
00:49:25,546 --> 00:49:27,089
I can't.
767
00:49:27,256 --> 00:49:29,425
Not until I stop Gideon.
768
00:49:35,264 --> 00:49:39,852
Anti-immunologist to the quarantine.
Anti-immunologist to the quarantine.
769
00:49:40,019 --> 00:49:42,354
You're all done, sir.
All you have to do is pay your fine.
770
00:49:42,521 --> 00:49:43,772
Okay.
771
00:49:43,939 --> 00:49:47,318
- You know, I'd really like to, but I can't.
- Over here?
772
00:49:47,485 --> 00:49:52,656
Wow, it's just as creepy in here
as it is out there.
773
00:49:52,823 --> 00:49:55,618
Actually, creepier.
774
00:49:55,993 --> 00:49:57,703
Welcome to
San Francisco Memorial,
775
00:49:57,870 --> 00:49:59,330
how can I help, help, help you?
776
00:49:59,538 --> 00:50:01,290
Well, you could take it
down a notch.
777
00:50:02,541 --> 00:50:05,127
She's kidding. She's a kidder.
778
00:50:05,294 --> 00:50:07,546
Just out of curiosity,
what happened here?
779
00:50:07,755 --> 00:50:10,216
- Was it a freeway accident?
- Oh, heavens, no.
780
00:50:10,382 --> 00:50:11,884
It's always like this around here.
781
00:50:12,051 --> 00:50:15,179
- Lawbreakers, you know.
- Right.
782
00:50:15,387 --> 00:50:17,515
- You visiting?
- Yes. Piper Halliwell.
783
00:50:17,890 --> 00:50:20,893
Halliwell, Halliwell.
What was her of fence?
784
00:50:21,101 --> 00:50:24,188
Oh, no, no of fence.
She's having a baby.
785
00:50:24,396 --> 00:50:27,233
Oh, a baby!
Oh, why didn't you say so?
786
00:50:27,441 --> 00:50:29,985
- Because we were just too excited.
- Oh, of course you are.
787
00:50:30,194 --> 00:50:33,322
There's nothing more exciting
than a baby.
788
00:50:33,531 --> 00:50:37,159
Room 1402. But don't dawdle.
Visiting hours are almost over.
789
00:50:37,326 --> 00:50:38,827
You have a wonderful day,
now, okay?
790
00:50:39,078 --> 00:50:40,663
Day?
791
00:50:41,747 --> 00:50:44,041
It's almost 8:00.
It should be dark now.
792
00:50:44,208 --> 00:50:47,920
Dark? Why on earth would anyone
say such a depressing thing?
793
00:50:48,128 --> 00:50:50,589
Imagine the sun going away,
not having sunshine all the time.
794
00:50:50,798 --> 00:50:53,425
Anyone who'd want
that should be, well, well, shot.
795
00:50:55,844 --> 00:50:59,682
She's joking.
It's my sister, the jokester.
796
00:50:59,848 --> 00:51:01,392
We're gonna go see
our other sister now.
797
00:51:01,559 --> 00:51:03,352
She's having a baby. Yeah.
798
00:51:03,519 --> 00:51:06,855
Okay, have a good day, everyone.
799
00:51:19,159 --> 00:51:20,869
Oh, there you guys are.
Where have you been?
800
00:51:21,370 --> 00:51:23,455
- Seems normal.
- Come on, come in.
801
00:51:23,831 --> 00:51:27,418
- Piper, you okay?
- Of course I'm okay.
802
00:51:27,585 --> 00:51:29,211
I'm having a baby,
for crying out loud.
803
00:51:29,378 --> 00:51:31,213
Jell-O? It's really yummy.
804
00:51:31,422 --> 00:51:33,007
No, thanks.
805
00:51:33,215 --> 00:51:35,551
Excuse me.
How'd you like your dinner?
806
00:51:35,718 --> 00:51:38,971
Are you kidding? The frozen peas
and processed turkey?
807
00:51:39,138 --> 00:51:41,390
It was to die for.
808
00:51:41,599 --> 00:51:43,100
Oh, here, let me give you a hand.
809
00:51:47,855 --> 00:51:50,399
- Piper, that's not funny.
- Oh, that's okay.
810
00:51:50,608 --> 00:51:53,235
- It's my fault it even happened.
- Why is it your fault?
811
00:51:53,402 --> 00:51:56,488
I used my cell phone in the hospital.
Talk about your big no-nos.
812
00:51:56,739 --> 00:52:00,618
- Hey, good luck with the little one,
- Thanks.
813
00:52:01,076 --> 00:52:03,537
He really should have known better.
814
00:52:03,704 --> 00:52:06,457
Piper, snap out of it.
This is crazy-making.
815
00:52:06,624 --> 00:52:08,500
- What is?
- This. Everything.
816
00:52:08,667 --> 00:52:10,586
You, the hand,
the whole damn world.
817
00:52:10,753 --> 00:52:12,338
It's driving me insane.
818
00:52:12,504 --> 00:52:15,633
Phoebe, you really should not swear.
They will cut your tongue out.
819
00:52:16,675 --> 00:52:18,218
This is ridiculous.
820
00:52:18,385 --> 00:52:22,723
Okay, Piper, you have to listen to me.
Wyatt is in danger.
821
00:52:23,098 --> 00:52:24,642
What do you mean?
What kind of danger?
822
00:52:24,808 --> 00:52:26,894
It's Gideon.
He's trying to kill him.
823
00:52:31,732 --> 00:52:34,818
- It's not funny, I'm being serious.
- That's ridiculous.
824
00:52:34,985 --> 00:52:37,237
He's an elder. He couldn't hurt a fly,
825
00:52:39,114 --> 00:52:42,034
- What's so funny?
- Oh, don't ask.
826
00:52:42,242 --> 00:52:45,704
- Whoopsie, that's not good.
- What's not good? What's going on?
827
00:52:45,913 --> 00:52:48,957
Those darn contractions are a lot
more painful than they should be.
828
00:52:49,166 --> 00:52:51,752
- What does that mean?
- Visiting hours are over. Bye, now.
829
00:52:51,919 --> 00:52:54,713
- No, we're not leaving her.
- Well, I'm sorry, but rules are rules.
830
00:52:54,880 --> 00:52:56,465
Did you wanna keep your legs?
831
00:52:58,050 --> 00:53:01,261
- We'll call you.
- Okey-dokey.
832
00:53:04,098 --> 00:53:06,225
Are you sure we should leave?
I'm worried about her.
833
00:53:06,392 --> 00:53:08,852
We have to. We can't wait for Leo.
We have to fix this.
834
00:53:09,019 --> 00:53:11,063
This isn't the world we want
Chris to be born into.
835
00:53:11,230 --> 00:53:12,523
Okay, but how?
836
00:53:12,690 --> 00:53:15,401
Okay? Especially now
that we're down a sister?
837
00:53:15,567 --> 00:53:18,779
Maybe we should have
another little talk with ourselves.
838
00:53:24,535 --> 00:53:26,787
You were right.
839
00:53:27,121 --> 00:53:29,873
Piper's the only one
of the sisters affected.
840
00:53:30,040 --> 00:53:34,420
And therefore the only one
that can affect her sisters.
841
00:53:34,920 --> 00:53:38,882
She can cast a spell on them,
make them think as she does,
842
00:53:39,049 --> 00:53:41,802
so that they won't be
concerned about me either.
843
00:53:42,052 --> 00:53:45,514
And your theory is that I'm
going to make her do this.
844
00:53:45,681 --> 00:53:47,599
How, exactly?
845
00:53:47,808 --> 00:53:49,351
By doing what you do best:
846
00:53:49,518 --> 00:53:52,271
Tapping into her fear
of losing her sisters.
847
00:53:52,438 --> 00:53:54,189
I don't know.
848
00:53:54,356 --> 00:53:58,277
She's out in cloud-cuckooland
some place.
849
00:53:58,485 --> 00:54:01,822
She's in a place where she doesn't
even fear her own affliction.
850
00:54:02,322 --> 00:54:06,285
What makes you think
she's gonna fear losing a sister?
851
00:54:06,452 --> 00:54:09,121
Family means everything to Piper.
852
00:54:09,288 --> 00:54:11,206
In any world.
853
00:54:11,373 --> 00:54:13,041
The sooner you hit that nerve,
854
00:54:13,208 --> 00:54:17,171
the sooner we both
get what we want.
855
00:54:45,491 --> 00:54:46,658
Anything?
856
00:54:46,825 --> 00:54:49,703
I thought I had him for a second,
but I lost him.
857
00:54:49,870 --> 00:54:52,039
Well, keep looking.
Gideon's bound to surface again.
858
00:54:52,206 --> 00:54:54,708
Well, maybe you should ask
the other elders for some help.
859
00:54:54,875 --> 00:54:56,585
No.
860
00:54:57,669 --> 00:54:58,837
Trouble in paradise?
861
00:54:59,004 --> 00:55:01,673
Let's just say we're not
seeing eye to eye.
862
00:55:02,007 --> 00:55:05,844
Well, then, maybe you should,
I don't know, quit.
863
00:55:07,012 --> 00:55:09,765
The girls are gonna need another
whitelighter the moment I'm gone.
864
00:55:09,932 --> 00:55:12,601
That's not why you
want me to quit, Chris.
865
00:55:12,851 --> 00:55:14,812
Okay. Fine, I admit.
866
00:55:14,978 --> 00:55:18,816
I'd like to go back to a future where
my parents are still together, all right?
867
00:55:18,982 --> 00:55:21,652
It's just like I said
when I was making the potion...
868
00:55:23,111 --> 00:55:24,279
Potion.
869
00:55:24,446 --> 00:55:26,990
- What about the potion?
- Gideon didn't want it to work, right?
870
00:55:27,199 --> 00:55:30,244
But he did want us in this other world,
which means it probably does work,
871
00:55:30,410 --> 00:55:31,912
which means we can get you home.
872
00:55:32,079 --> 00:55:34,957
- No. I'm not going back.
- Chris, you have to.
873
00:55:35,123 --> 00:55:39,086
Not until I finish what I came here
to do, and that's to save Wyatt from--
874
00:55:39,670 --> 00:55:40,838
Turning evil.
875
00:55:41,213 --> 00:55:42,923
What?
876
00:55:43,090 --> 00:55:44,424
Well, what I don't understand is,
877
00:55:44,591 --> 00:55:47,094
if Gideon always viewed
Wyatt as a threat,
878
00:55:47,261 --> 00:55:49,304
why did he turn him evil in my future?
879
00:55:49,513 --> 00:55:51,849
I don't think he did, intentionally.
880
00:55:52,015 --> 00:55:55,185
I think Gideon tried to kill
Wyatt in your future.
881
00:55:56,770 --> 00:55:59,773
Only, just like in this time, he found out
that Wyatt can protect himself.
882
00:55:59,940 --> 00:56:04,486
So he probably had to get him away
so he could figure out how to do it.
883
00:56:04,695 --> 00:56:07,030
- You mean kidnap him,
- Imagine being taken away from us
884
00:56:07,197 --> 00:56:08,448
for weeks, maybe even months,
885
00:56:08,866 --> 00:56:11,034
constantly fending off
Gideon's attack.
886
00:56:13,495 --> 00:56:15,038
I had no idea.
887
00:56:15,581 --> 00:56:17,332
We're gonna change
that future, Chris.
888
00:56:20,168 --> 00:56:21,879
For both of your sakes.
889
00:56:27,050 --> 00:56:29,052
The power of four has worked before.
890
00:56:29,177 --> 00:56:31,722
Yeah, but that was when
we were in the same world.
891
00:56:31,889 --> 00:56:34,141
We can't even contact them now.
892
00:56:34,349 --> 00:56:38,353
There must have been a way that
Gideon contacted his evil counterpart.
893
00:56:38,520 --> 00:56:41,189
Hey, do you hear an echo?
894
00:56:53,869 --> 00:56:55,787
- I knew it,
- I knew it,
895
00:56:55,954 --> 00:56:58,290
Nice to see you.
896
00:56:58,457 --> 00:57:00,250
So is your world
as messed up as ours?
897
00:57:00,375 --> 00:57:01,960
I've never seen everybody
so miserable.
898
00:57:02,127 --> 00:57:04,880
- Every little good thing that happens--
- Gets punished.
899
00:57:05,047 --> 00:57:07,925
Limbs get cut off
for saying "gesundheit."
900
00:57:08,091 --> 00:57:09,259
I never thought I'd say this,
901
00:57:09,426 --> 00:57:11,261
but I would kill for
some daylight right now.
902
00:57:11,428 --> 00:57:13,096
We got plenty of it in our world.
903
00:57:13,347 --> 00:57:14,473
- It sucks.
- It sucks.
904
00:57:14,640 --> 00:57:15,891
So, what do you think happened?
905
00:57:16,058 --> 00:57:17,559
I think we did too much
good together
906
00:57:17,726 --> 00:57:19,645
when we were trying to
get Gideon in your world.
907
00:57:19,811 --> 00:57:21,188
My thoughts exactly.
908
00:57:21,396 --> 00:57:23,732
Maybe we need to do some
serious evil on your side
909
00:57:23,899 --> 00:57:24,983
to shift the balance back.
910
00:57:25,192 --> 00:57:26,568
- Right.
- The problem is,
911
00:57:26,777 --> 00:57:30,447
I don't know if our collective powers
will work with us in different worlds.
912
00:57:30,697 --> 00:57:32,282
Well, we better think of
something fast,
913
00:57:32,407 --> 00:57:35,202
because Gideon's still
after Wyatt in both of them.
914
00:57:35,369 --> 00:57:37,579
- The power of three.
- What?
915
00:57:37,746 --> 00:57:40,415
If we can cast a spell on
our respective Pipers--
916
00:57:40,624 --> 00:57:42,209
We're back to full power again.
917
00:57:42,417 --> 00:57:45,712
Then bring us to your side
so we could shift the balance back.
918
00:57:46,046 --> 00:57:47,756
And then kick some ass.
919
00:57:48,215 --> 00:57:50,425
I like it.
920
00:57:52,052 --> 00:57:54,513
Security to the prison floor.
921
00:57:54,680 --> 00:57:56,723
Does it hurt when I touch here?
922
00:57:57,349 --> 00:57:59,351
Boy, that smarts.
923
00:57:59,518 --> 00:58:02,604
Well, we might be looking
at a C-section here, Piper.
924
00:58:02,771 --> 00:58:05,148
Might be the only way
to get the baby out safely,
925
00:58:05,315 --> 00:58:06,942
Safely?
926
00:58:07,109 --> 00:58:10,028
Oh, let's get another ultrasound,
shall we? I'll be right back.
927
00:58:20,247 --> 00:58:23,000
It would be so sad if your sisters
928
00:58:23,166 --> 00:58:26,086
weren't here to help you
through all this.
929
00:58:26,253 --> 00:58:28,213
You heard what they said
about Gideon.
930
00:58:28,380 --> 00:58:32,467
Imagine, saying such ugly lies
931
00:58:32,676 --> 00:58:35,971
about such a nice person.
932
00:58:38,015 --> 00:58:40,267
Gideon is trying to kill Wyatt,
we have to stop him.
933
00:58:40,434 --> 00:58:42,310
No, no, no, no.
934
00:58:42,477 --> 00:58:44,980
- Stop it. He's an elder,
- No, Piper, he's evil.
935
00:58:45,147 --> 00:58:48,108
No, he's not, Now, shush
before someone hears you.
936
00:58:49,943 --> 00:58:52,279
No, no, no, don't hurt them.
They didn't mean it.
937
00:59:00,662 --> 00:59:03,331
You have to help them conform.
938
00:59:03,498 --> 00:59:05,083
Save them from themselves
939
00:59:05,250 --> 00:59:10,047
before it's too late
and you lose them forever,
940
00:59:17,971 --> 00:59:22,350
Call now the powers blessed be
941
00:59:22,517 --> 00:59:28,106
To make my sisters happy-- Happy
942
00:59:31,485 --> 00:59:33,028
What are you doing here?
Is Piper okay?
943
00:59:33,195 --> 00:59:35,363
No, but she will be, thanks to us
and our evil twins,
944
00:59:35,530 --> 00:59:37,115
Wait, you saw them? Where?
945
00:59:37,324 --> 00:59:39,409
In Gideon's office.
Talk about your vanity mirrors.
946
00:59:39,534 --> 00:59:40,619
We have a plan.
947
00:59:41,244 --> 00:59:43,038
We're gonna shift the world
back from Gideon
948
00:59:43,205 --> 00:59:44,748
so he can't use it to his advantage.
949
00:59:44,956 --> 00:59:47,876
- How?
- We're gonna use a spell to--
950
00:59:50,087 --> 00:59:53,173
- What just happened?
- I don't know.
951
00:59:53,340 --> 00:59:55,383
- Are you guys all right?
- Yeah.
952
00:59:55,550 --> 00:59:58,053
Yeah, I've never felt better.
953
01:00:00,013 --> 01:00:02,516
Okay, so back to the plan.
You were saying?
954
01:00:02,724 --> 01:00:05,811
Yeah, the plan is just to go
see Piper in the hospital.
955
01:00:06,311 --> 01:00:09,314
- That's a really good plan.
- I know.
956
01:00:23,161 --> 01:00:25,413
No time to dawdle.
There's a baby on the way,
957
01:00:25,580 --> 01:00:27,791
Guys, this is crazy,
You can't leave like this.
958
01:00:27,958 --> 01:00:31,336
Well, we can't very well ignore
Chris' birth. We have to celebrate.
959
01:00:31,545 --> 01:00:33,797
I'm the baby.
I give you permission not to.
960
01:00:33,964 --> 01:00:35,966
What, and miss all the excitement?
961
01:00:36,133 --> 01:00:39,344
Seeing you for the first time.
Burping you.
962
01:00:39,511 --> 01:00:42,097
-Picking out a name.
-I already have a name.
963
01:00:42,264 --> 01:00:43,849
Oh, gosh, you do, don't you?
964
01:00:44,015 --> 01:00:46,893
Well, now would be
the perfect time to change,
965
01:00:47,060 --> 01:00:48,812
How did you get your name?
966
01:00:49,020 --> 01:00:50,313
It doesn't start with a P.
967
01:00:50,564 --> 01:00:51,815
It was Leo's father's name.
968
01:00:53,441 --> 01:00:55,443
That is so sweet.
969
01:00:55,610 --> 01:00:57,529
I can't wait to tell Piper,
970
01:00:58,405 --> 01:00:59,948
I'm gonna get her bag.
971
01:01:00,115 --> 01:01:03,618
It's in the kitchen, all ready to go,
972
01:01:03,785 --> 01:01:06,204
Oh, you are gonna be so cute.
973
01:01:06,413 --> 01:01:09,624
Yes, you are. Yes, you are.
974
01:01:13,712 --> 01:01:14,880
Okay.
975
01:01:16,339 --> 01:01:18,216
We need to snap them
out of this, fast.
976
01:01:18,383 --> 01:01:21,344
Piper must have cast a spell.
She's the only one who could do this.
977
01:01:21,595 --> 01:01:24,139
- Why would she do that?
- She wouldn't.
978
01:01:24,306 --> 01:01:27,184
Unless Gideon wanted her to,
979
01:01:27,350 --> 01:01:29,603
to distract them like before
so he can go after Wyatt.
980
01:01:30,020 --> 01:01:31,855
- All set.
- Let's go.
981
01:01:32,022 --> 01:01:34,858
You guys can't leave yet. Gideon
might be coming for Wyatt any minute.
982
01:01:35,025 --> 01:01:36,526
Oh, is he babysitting?
983
01:01:36,735 --> 01:01:39,154
No, he's trying to kill Wyatt.
984
01:01:39,613 --> 01:01:41,615
Don't tell me you don't remember.
985
01:01:44,284 --> 01:01:45,660
You're laughing. That's great.
986
01:01:45,827 --> 01:01:47,829
Your nephew's almost killed,
and you're laughing.
987
01:01:47,996 --> 01:01:50,540
You're silly. Yes, you are.
988
01:01:50,749 --> 01:01:52,334
Oh, yes, you are.
989
01:01:52,667 --> 01:01:55,212
Like an elder would ever,
ever do that.
990
01:01:55,378 --> 01:01:58,465
Must be the spell. They don't remember
because Gideon doesn't want them to.
991
01:01:58,632 --> 01:02:00,383
A spell? What spell?
992
01:02:01,384 --> 01:02:03,178
Visitors.
993
01:02:03,970 --> 01:02:05,889
Hey, stay with Wyatt.
994
01:02:07,307 --> 01:02:09,684
Wait, stop, stop, stop.
Okay, you cannot open that door.
995
01:02:09,851 --> 01:02:11,895
- What if it's the patrolman?
- That's a good point.
996
01:02:12,103 --> 01:02:13,521
I forgot to move my car,
997
01:02:13,980 --> 01:02:15,148
Finally.
998
01:02:15,315 --> 01:02:18,360
Well, I'll just have to take
whatever's coming to me.
999
01:02:18,610 --> 01:02:19,861
What?
1000
01:02:22,113 --> 01:02:25,242
- Hi, ladies. Chris.
- Hi.
1001
01:02:25,408 --> 01:02:27,702
We thought you were the patrol guy,
come to shoot Phoebe.
1002
01:02:27,911 --> 01:02:29,871
Sorry. Actually, I'm here to get Chris.
1003
01:02:30,038 --> 01:02:32,540
I'm afraid I have to take him
into custody for assaulting me.
1004
01:02:32,707 --> 01:02:33,875
Dude, I didn't assault you.
1005
01:02:34,084 --> 01:02:36,920
- No, but evil Chris did.
- That wasn't me.
1006
01:02:37,128 --> 01:02:40,382
- You're still a fugitive anyways.
- Okay, you're not helping, thanks.
1007
01:02:40,590 --> 01:02:43,969
You know, I'm only giving you this
chance because we used to be friends.
1008
01:02:44,177 --> 01:02:45,845
That is so sweet, Darryl.
1009
01:02:46,680 --> 01:02:50,684
And evil double or no,
someone has to do the time.
1010
01:02:50,850 --> 01:02:52,686
Take him away, Darryl.
1011
01:02:53,979 --> 01:02:56,648
- So, what, you're just gonna leave?
- Listen, young man,
1012
01:02:56,815 --> 01:03:00,110
we can do this the easy way
or the hard way. Your choice.
1013
01:03:00,277 --> 01:03:01,611
I don't have time for this.
1014
01:03:05,407 --> 01:03:07,284
Have a nice day.
1015
01:03:12,247 --> 01:03:18,253
I was thinking if Gideon did get to
Piper, maybe he left a trail I can follow.
1016
01:03:18,545 --> 01:03:20,046
Hurry.
1017
01:03:21,298 --> 01:03:23,717
If I know Leo, then right around now
he'll be figuring out
1018
01:03:23,883 --> 01:03:25,760
that I made Piper cast the spell.
1019
01:03:25,927 --> 01:03:29,472
No, no, no, correction,
I made her cast the spell, remember?
1020
01:03:29,681 --> 01:03:31,683
The point being
he'll go to Piper next
1021
01:03:31,850 --> 01:03:35,437
to see if he can't find
any magical clues to find me.
1022
01:03:35,645 --> 01:03:38,857
- Find me, you mean.
- Actually, yes.
1023
01:03:39,065 --> 01:03:42,777
- But then again, that's what we want.
- Oh, really?
1024
01:03:43,028 --> 01:03:44,863
With the sisters
sufficiently distracted,
1025
01:03:45,030 --> 01:03:47,782
Leo is the last powerful being
in my way.
1026
01:03:47,949 --> 01:03:50,785
One who you should
easily be able to distract
1027
01:03:50,952 --> 01:03:53,163
whilst I make my move on Wyatt.
1028
01:03:54,080 --> 01:03:58,043
I don't know, this all is starting
to sound very interesting,
1029
01:03:58,209 --> 01:04:03,465
but, you know, it seems to me like I'm
the one doing all the heavy lifting here.
1030
01:04:03,631 --> 01:04:06,051
- Have you noticed that?
- Barbas!
1031
01:04:06,259 --> 01:04:09,179
While you, you're hiding out
down here,
1032
01:04:09,346 --> 01:04:13,266
relaxing in my lair,
all safe and sound.
1033
01:04:13,433 --> 01:04:17,729
What could possibly be wrong
with that picture?
1034
01:04:17,937 --> 01:04:21,483
Leo is the last impediment,
I promise.
1035
01:04:21,649 --> 01:04:24,444
Paralyze him with his greatest fear,
keep him occupied,
1036
01:04:24,611 --> 01:04:28,531
and we'll be one step closer
to returning the world to a place
1037
01:04:28,740 --> 01:04:31,826
where evil at least
has a chance again.
1038
01:04:35,246 --> 01:04:38,083
You're such a tease.
1039
01:04:38,416 --> 01:04:42,921
Okay, but Gideon, just so you know.
1040
01:04:42,921 --> 01:04:46,841
- I'm starting to lose my patience.
- I understand...
1041
01:04:46,841 --> 01:04:51,137
Oh, good. Okay, now...
1042
01:04:51,137 --> 01:04:56,559
...have you any ideas on what a particular
elder's greatest fear might be?
1043
01:04:56,559 --> 01:04:58,561
Don't think of him as an elder.
1044
01:05:01,231 --> 01:05:04,526
Think of him... as a father.
1045
01:05:20,250 --> 01:05:22,877
Excuse me, do you know
where the maternity ward is?
1046
01:05:23,294 --> 01:05:25,964
Are you kidding?
That's everyone's favorite hang-out.
1047
01:05:26,131 --> 01:05:28,133
- Just go in that elevator and--
- Thanks,
1048
01:05:28,341 --> 01:05:30,260
You're welcome.
1049
01:05:31,094 --> 01:05:33,054
- Paige.
- Leo.
1050
01:05:33,221 --> 01:05:35,849
Well, it's about time the nervous
father made an appearance.
1051
01:05:36,057 --> 01:05:37,517
Where's Phoebe? Is she with Piper?
1052
01:05:37,725 --> 01:05:40,687
Of course. We would never leave
Piper alone at a time like this.
1053
01:05:40,895 --> 01:05:42,730
Good. I wanna ask her
if she's seen Gideon.
1054
01:05:42,939 --> 01:05:45,733
Gideon? No, silly,
not with the complication.
1055
01:05:45,942 --> 01:05:47,110
Complication?
1056
01:05:47,527 --> 01:05:50,530
- Oh, dear, you don't know?
- Know what? Is something wrong?
1057
01:05:50,697 --> 01:05:53,700
Well, I'm sure the doctors
are gonna find out any minute
1058
01:05:53,908 --> 01:05:56,119
and everything is gonna be
just peachy.
1059
01:05:56,327 --> 01:05:59,831
- I gotta go see her.
- No. That's against the hospital rules.
1060
01:05:59,998 --> 01:06:01,916
- Screw the rules.
- Okay.
1061
01:06:02,125 --> 01:06:04,335
But you're going to get in trouble.
1062
01:06:13,803 --> 01:06:15,430
Wyatt?
1063
01:06:15,680 --> 01:06:18,766
Watch as the thing you fear most
1064
01:06:18,892 --> 01:06:22,353
comes to life and the future is lost.
1065
01:06:27,692 --> 01:06:29,944
- What?
- What's the matter, Dad?
1066
01:06:30,111 --> 01:06:31,362
Don't you recognize me?
1067
01:06:31,529 --> 01:06:33,490
I'm the Wyatt you're trying to save.
1068
01:06:33,698 --> 01:06:35,200
The one from Chris' future.
1069
01:06:39,496 --> 01:06:42,499
It'd appear that there is
no way to save him,
1070
01:06:42,665 --> 01:06:44,709
that he is lost to evil.
1071
01:06:44,918 --> 01:06:46,878
Excalibur.
1072
01:06:47,086 --> 01:06:50,173
And that you are a failure
as a father.
1073
01:06:50,798 --> 01:06:55,261
This isn't right. You're good.
I'm here to save you.
1074
01:06:55,470 --> 01:06:57,013
I don't think so.
1075
01:07:16,866 --> 01:07:18,910
Hello?
1076
01:07:38,179 --> 01:07:40,807
Okay. It's time to get you out of here.
1077
01:07:47,981 --> 01:07:49,816
Don't make me sacrifice you both.
1078
01:08:10,461 --> 01:08:12,046
Dad.
1079
01:08:24,851 --> 01:08:26,352
Dad.
1080
01:08:27,604 --> 01:08:29,230
Chris.
1081
01:08:29,772 --> 01:08:32,108
In trying to save one son,
1082
01:08:32,275 --> 01:08:35,236
you have lost both sons.
1083
01:08:35,403 --> 01:08:40,074
- Very, very sad.
- No!
1084
01:08:43,995 --> 01:08:47,498
Wyatt. Wyatt.
1085
01:08:47,707 --> 01:08:49,334
It's for the best, Leo.
1086
01:08:57,091 --> 01:08:58,635
Chris. Chris.
1087
01:09:11,606 --> 01:09:12,649
Finally.
1088
01:09:13,524 --> 01:09:15,026
Now what are you doing?
1089
01:09:15,693 --> 01:09:19,072
Would you come on?
Let's get this thing over with.
1090
01:09:19,238 --> 01:09:21,366
Not so fast.
1091
01:09:22,200 --> 01:09:24,118
This will take some thinking.
1092
01:09:24,327 --> 01:09:28,206
And I'd prefer not to get
stabbed again if I can avoid it.
1093
01:09:28,748 --> 01:09:29,999
How cute.
1094
01:09:30,124 --> 01:09:34,379
The great big elder is afraid
of the teeny-weeny, itsy-bitsy baby.
1095
01:09:34,545 --> 01:09:36,547
Oh, he's much more than that.
1096
01:09:36,923 --> 01:09:39,300
Trust me. Cocky too.
1097
01:09:39,467 --> 01:09:42,220
Notice his shield's not even up.
1098
01:09:42,428 --> 01:09:46,891
His shield is not up
because you pierced it already.
1099
01:09:47,058 --> 01:09:49,435
Fools and idiots.
1100
01:09:49,686 --> 01:09:56,150
Why is it that every time
you want something done right,
1101
01:09:56,317 --> 01:09:59,821
you gotta do it yourself?
1102
01:10:00,822 --> 01:10:02,115
No!
1103
01:10:05,493 --> 01:10:07,745
Slippery little devil, isn't he?
1104
01:10:07,912 --> 01:10:10,206
Now look what you've done.
1105
01:10:10,415 --> 01:10:12,792
Well, you didn't tell me
that he could orb.
1106
01:10:13,042 --> 01:10:16,421
I didn't know he could.
That's why I wanted to be careful.
1107
01:10:16,587 --> 01:10:19,090
Although I doubt he's able
to orb out of the underworld.
1108
01:10:19,257 --> 01:10:22,385
Even he's not that powerful yet.
1109
01:10:23,386 --> 01:10:27,306
Now, I suppose all of this means
that you've lost your interest
1110
01:10:27,473 --> 01:10:29,308
in fixing the world at this moment.
1111
01:10:29,475 --> 01:10:33,062
And allow the Charmed Ones
the chance to rescue him? No.
1112
01:10:33,229 --> 01:10:37,191
The world stays exactly as it is
until Wyatt is eliminated.
1113
01:10:37,400 --> 01:10:43,156
You and I will have to work
together to find him.
1114
01:10:43,364 --> 01:10:44,490
Quickly.
1115
01:10:44,657 --> 01:10:48,786
Or perhaps we could work together
in order to eliminate him,
1116
01:10:48,953 --> 01:10:53,332
seeing as how much trouble
you're having by yourself.
1117
01:10:53,958 --> 01:10:55,209
Interesting.
1118
01:10:55,376 --> 01:10:58,963
It could work, especially if you
bless the athame too.
1119
01:10:59,172 --> 01:11:02,133
But to try,
we need to get him back.
1120
01:11:02,300 --> 01:11:04,302
Well, then, you track him
with his orbs.
1121
01:11:04,427 --> 01:11:10,391
I'm going to track him
with his fears.
1122
01:11:14,562 --> 01:11:17,774
- You have to find Wyatt,
- We're gonna find him together.
1123
01:11:18,274 --> 01:11:20,276
It won't work, you've already tried.
1124
01:11:22,028 --> 01:11:24,030
Gideon's magic did this to me.
1125
01:11:24,197 --> 01:11:25,615
He's the only one who can stop it.
1126
01:11:26,783 --> 01:11:29,452
Just go.
1127
01:11:30,369 --> 01:11:33,164
Saving Wyatt saves the future.
You know that.
1128
01:11:33,372 --> 01:11:35,374
Gideon doesn't know how
to kill Wyatt, remember?
1129
01:11:35,541 --> 01:11:38,920
- We still have time.
- Only till the trauma turns him.
1130
01:11:39,128 --> 01:11:42,089
I'm not gonna choose between
you and Wyatt, Chris. I can't.
1131
01:11:42,298 --> 01:11:43,716
You don't have to, Dad.
1132
01:11:45,092 --> 01:11:46,844
Find Gideon...
1133
01:11:47,094 --> 01:11:48,554
...and you save us both.
1134
01:11:51,766 --> 01:11:55,394
All right. All right, but I'm not
leaving you alone. I'll be right back.
1135
01:11:55,561 --> 01:11:57,063
Where are you going?
1136
01:11:57,230 --> 01:11:59,398
To get your one of your aunts
to watch over you.
1137
01:12:00,942 --> 01:12:03,736
Look, you're gonna be fine, okay?
I promise.
1138
01:12:17,750 --> 01:12:20,920
Okay, Auntie Paige, big smile.
1139
01:12:25,466 --> 01:12:28,803
Leo, don't you think you
should be more careful?
1140
01:12:29,178 --> 01:12:31,973
I mean, you don't wanna
bring back the witch trials.
1141
01:12:32,139 --> 01:12:33,516
Gideon got to Chris.
He's hurt bad.
1142
01:12:33,850 --> 01:12:37,854
What? Now, why would Gideon
want to hurt Chris?
1143
01:12:38,020 --> 01:12:41,023
- To get to Wyatt, which he's done.
- Gideon is the paragon of all good.
1144
01:12:41,190 --> 01:12:42,650
I told you that, remember?
1145
01:12:42,817 --> 01:12:45,611
- Smile.
- But he's not good.
1146
01:12:45,778 --> 01:12:48,114
He's trying to kill my sons.
1147
01:12:48,281 --> 01:12:50,783
Your nephews. How can that be
good under any circumstances?
1148
01:12:50,908 --> 01:12:53,828
- Oh, I don't know, but--
- You don't understand. Chris is dying.
1149
01:12:55,413 --> 01:12:57,707
- What?
- I have to find Gideon,
1150
01:12:57,915 --> 01:13:00,835
but I can't leave Chris alone.
Somebody has to be with him.
1151
01:13:01,002 --> 01:13:03,504
Come on. I know, deep down inside,
family matters to you
1152
01:13:03,671 --> 01:13:07,842
more than this twisted sense
of right and wrong.
1153
01:13:08,009 --> 01:13:10,094
You love him, I know you do.
1154
01:13:10,261 --> 01:13:13,764
And that's gotta trump everything,
even this stupid spell that you're under.
1155
01:13:13,973 --> 01:13:15,182
You have to help me save him.
1156
01:13:15,349 --> 01:13:17,018
You have to help me
save them both. Please.
1157
01:13:22,315 --> 01:13:25,776
- What just happened?
- I think we were under a spell.
1158
01:13:25,943 --> 01:13:26,986
And he took us out of it.
1159
01:13:27,194 --> 01:13:30,281
- Okay, come on. Let's go.
- No, we can't all go.
1160
01:13:31,449 --> 01:13:32,783
Piper's being prepped for surgery.
1161
01:13:32,950 --> 01:13:36,203
- Surgery? What's the matter?
- They're not saying.
1162
01:13:36,370 --> 01:13:38,414
Don't worry, we're not
gonna lose either Chris.
1163
01:13:38,581 --> 01:13:41,876
I'll go home, you stay here,
1164
01:13:42,043 --> 01:13:44,378
and you, you go find Gideon.
1165
01:13:48,382 --> 01:13:50,217
Chris?
1166
01:13:55,848 --> 01:13:58,059
Easy, easy.
1167
01:13:58,225 --> 01:13:59,393
We got one of them. Stand by.
1168
01:14:02,063 --> 01:14:04,273
- Darryl, what's going on?
- Good day, Miss Matthews.
1169
01:14:04,482 --> 01:14:06,651
- Where's Chris?
- Chris?
1170
01:14:06,859 --> 01:14:10,029
-Chris who?
-Paige, please.
1171
01:14:10,196 --> 01:14:12,907
We've been waiting here to give you
one last chance to turn him in,
1172
01:14:13,074 --> 01:14:14,116
for your sake.
1173
01:14:16,702 --> 01:14:17,912
Go to hell.
1174
01:14:20,998 --> 01:14:22,458
Watch your tongue.
1175
01:14:30,174 --> 01:14:32,009
He's gotta be hiding
in the underworld.
1176
01:14:32,218 --> 01:14:35,221
I agree. It's the only place
he can go to avoid being sensed.
1177
01:14:35,429 --> 01:14:37,598
Which means he must have
both of our Wyatts there too.
1178
01:14:37,765 --> 01:14:39,934
Still, it's too vast.
We have to narrow it down.
1179
01:14:40,142 --> 01:14:44,146
Wait, it is too vast.
For Gideon too, right?
1180
01:14:44,313 --> 01:14:46,649
- Somebody's gotta be helping him.
- But who?
1181
01:14:46,816 --> 01:14:49,151
Whoever helped him
get to Piper in the hospital,
1182
01:14:49,318 --> 01:14:52,321
- I went and tried to pick up a trail.
- But I was overwhelmed with...
1183
01:14:52,571 --> 01:14:53,948
- ...hope.
- Fear.
1184
01:14:54,115 --> 01:14:55,449
- Barbas.
- Barbas.
1185
01:14:55,616 --> 01:14:58,077
- So if we find Barbas--
- We'll find Gideon.
1186
01:14:58,285 --> 01:14:59,537
For both of our sons.
1187
01:15:13,843 --> 01:15:17,638
- Check it out.
- How'd he get down here?
1188
01:15:17,638 --> 01:15:21,100
Maybe the world's finally
turning back in our favor.
1189
01:15:28,149 --> 01:15:29,275
Or not.
1190
01:15:39,326 --> 01:15:41,120
Damn.
1191
01:15:44,248 --> 01:15:48,127
Ah! Missed him by that much.
1192
01:15:49,086 --> 01:15:51,380
Leo. Leo.
1193
01:15:53,090 --> 01:15:56,093
Sorry. I was in the underworld,
looking for--
1194
01:15:56,260 --> 01:15:58,262
What's wrong?
1195
01:16:01,766 --> 01:16:03,601
What's going on?
The hell are you doing here?
1196
01:16:03,768 --> 01:16:05,770
Nothing. We didn't have to,
1197
01:16:07,396 --> 01:16:08,898
I'm sorry, Leo.
1198
01:16:14,862 --> 01:16:16,781
- Chris.
- Hey.
1199
01:16:16,989 --> 01:16:18,824
Hey, I'm here right now.
1200
01:16:19,033 --> 01:16:22,745
You can hold on, okay?
Hold on, hold on.
1201
01:16:22,953 --> 01:16:24,955
I'm here. You can hold on, okay?
1202
01:16:26,832 --> 01:16:28,542
Don't give up, okay?
1203
01:16:28,793 --> 01:16:29,960
You either.
1204
01:16:35,341 --> 01:16:37,134
No, no, no, please.
1205
01:16:37,343 --> 01:16:38,594
No.
1206
01:16:38,803 --> 01:16:41,764
No, please. No.
1207
01:17:11,794 --> 01:17:14,964
No! No!
1208
01:17:26,183 --> 01:17:28,686
Leo, stop it.
1209
01:17:28,853 --> 01:17:30,396
What are you trying to do, kill us?
1210
01:17:30,563 --> 01:17:32,356
This isn't gonna bring him back.
1211
01:17:32,523 --> 01:17:35,359
I promised him
I'd get him home safely.
1212
01:17:35,526 --> 01:17:37,695
I know, but you can still
save his future.
1213
01:17:37,862 --> 01:17:40,364
And you can still save Wyatt,
we just have to hurry.
1214
01:17:40,489 --> 01:17:43,868
And you have to focus, okay?
1215
01:17:44,076 --> 01:17:46,704
Look, you were saying something
about the underworld,
1216
01:17:46,871 --> 01:17:49,874
about looking for
something there. What?
1217
01:17:51,208 --> 01:17:52,334
Barbas.
1218
01:17:52,918 --> 01:17:54,837
Barbas? What's he got
to do with this?
1219
01:17:55,045 --> 01:17:57,173
He's working with Gideon.
1220
01:17:57,464 --> 01:18:00,259
That's how I think he got to Piper,
1221
01:18:00,426 --> 01:18:01,969
that's how I think he got to me.
1222
01:18:02,178 --> 01:18:04,430
Gideon teamed up
with a demon for that?
1223
01:18:04,638 --> 01:18:06,015
No.
1224
01:18:06,182 --> 01:18:09,727
An act of great evil in our world
restores the balance.
1225
01:18:11,020 --> 01:18:13,439
That's what I think
he was using Barbas for.
1226
01:18:14,190 --> 01:18:16,400
So they're working together.
1227
01:18:17,776 --> 01:18:20,946
That means they must be
in contact with each other, right?
1228
01:18:21,322 --> 01:18:22,489
So?
1229
01:18:22,656 --> 01:18:25,159
So that means maybe that's
a way to find Gideon.
1230
01:18:25,367 --> 01:18:28,454
The next time they try to contact
each other, you can just intercept it.
1231
01:18:33,500 --> 01:18:35,336
Wyatt?
1232
01:18:35,502 --> 01:18:39,465
Wyatt, can you hear me? It's Daddy.
1233
01:18:39,798 --> 01:18:41,634
Wyatt?
1234
01:18:41,800 --> 01:18:44,637
Wyatt, can you hear me? It's Daddy.
1235
01:18:51,560 --> 01:18:52,770
Hello, son.
1236
01:18:55,439 --> 01:18:57,983
So sorry to lure you like this.
1237
01:18:58,192 --> 01:19:01,862
Barbas, where are you?
1238
01:19:02,571 --> 01:19:04,490
Barbas.
1239
01:19:10,329 --> 01:19:12,164
It's time.
1240
01:19:12,331 --> 01:19:15,125
Well, it took you long enough.
1241
01:19:15,292 --> 01:19:18,712
Your impatience is growing tiresome.
1242
01:19:19,588 --> 01:19:21,882
I blessed it already.
1243
01:19:22,049 --> 01:19:23,217
Now it's your turn.
1244
01:19:26,720 --> 01:19:28,180
Is something wrong?
1245
01:19:29,807 --> 01:19:32,559
As a matter of fact...
1246
01:19:38,983 --> 01:19:40,484
...there is.
1247
01:19:47,032 --> 01:19:48,909
Why?
1248
01:19:49,076 --> 01:19:51,829
Because you murdered my son.
1249
01:19:57,376 --> 01:19:58,544
I'll be right back.
1250
01:20:01,964 --> 01:20:04,425
Leo, please.
You have to understand.
1251
01:20:04,633 --> 01:20:08,387
I am only doing this
for the greater good, I swear.
1252
01:20:09,888 --> 01:20:12,057
How is killing a child
ever for the greater good, huh?
1253
01:20:12,266 --> 01:20:14,268
And who the hell are you
to decide that?
1254
01:20:19,398 --> 01:20:21,608
I'm an elder, so are you.
It's what we do.
1255
01:20:21,775 --> 01:20:22,901
I'm not one of you anymore,
1256
01:20:23,068 --> 01:20:25,154
Leo, listen to me.
You know what happens.
1257
01:20:25,321 --> 01:20:28,240
You know what
Chris came here to stop.
1258
01:20:31,076 --> 01:20:33,329
Let me finish what I started,
1259
01:20:33,495 --> 01:20:38,250
Let me save the future
the only way it can be saved.
1260
01:20:38,459 --> 01:20:42,046
You're the reason the future's
threatened, Gideon. Not Wyatt,
1261
01:20:42,254 --> 01:20:44,757
- No.
- but because of what you do to him.
1262
01:20:46,008 --> 01:20:49,720
I'm about to make sure neither one
of you get the chance again. Mirror.
1263
01:20:50,929 --> 01:20:52,931
- You ready?
- Yeah, but remember,
1264
01:20:53,098 --> 01:20:55,017
you can't do anything.
I have to do this alone.
1265
01:20:55,225 --> 01:20:56,226
I know.
1266
01:20:57,644 --> 01:21:00,647
- Do what?
- A great evil.
1267
01:21:14,870 --> 01:21:17,790
Fade away? What do you mean,
he just faded away?
1268
01:21:17,998 --> 01:21:19,958
In Leo's arms, after he died,
1269
01:21:20,959 --> 01:21:24,129
Yeah, maybe he didn't die, I mean,
maybe he was just going back--
1270
01:21:26,465 --> 01:21:28,467
Oh, God.
1271
01:21:30,219 --> 01:21:31,845
Poor Leo.
1272
01:21:35,015 --> 01:21:38,685
Dr. Roberts, how's Piper?
1273
01:21:38,852 --> 01:21:41,230
Well, it depends on how
you look at it, I suppose.
1274
01:21:41,397 --> 01:21:43,982
Me, I like to think she's
moving off to a better place.
1275
01:21:44,191 --> 01:21:46,485
- What?
- What is that supposed to mean?
1276
01:21:46,693 --> 01:21:48,278
Well, I think you know what I mean.
1277
01:21:48,445 --> 01:21:51,990
She's hemorrhaging.
We can't stop it. It's everywhere.
1278
01:21:52,658 --> 01:21:54,952
But let's all try
to think positively, shall we?
1279
01:21:55,160 --> 01:21:56,203
No, you listen to me.
1280
01:21:56,370 --> 01:21:59,790
You get your ass back in that room
and you save my sister and her baby,
1281
01:21:59,957 --> 01:22:01,333
you understand me?
1282
01:22:01,875 --> 01:22:03,001
Security.
1283
01:22:03,335 --> 01:22:05,712
- Let's take care of this.
- Locked and loaded.
1284
01:22:06,213 --> 01:22:08,132
Okay, they shoot people here,
remember?
1285
01:22:08,298 --> 01:22:10,759
We gotta get Piper out of here.
We gotta get her to Leo.
1286
01:22:10,926 --> 01:22:12,761
We can't.
We don't know where Leo is.
1287
01:22:12,928 --> 01:22:14,346
We can't just do nothing.
1288
01:22:18,142 --> 01:22:19,893
What's going on?
1289
01:22:34,074 --> 01:22:36,034
Phoebe, it's night.
1290
01:22:37,703 --> 01:22:39,913
Everything's back to normal?
1291
01:22:42,082 --> 01:22:44,251
I'll do everything I can, I promise.
1292
01:22:45,627 --> 01:22:47,004
Excuse me.
1293
01:22:49,173 --> 01:22:51,550
Leo must have done something.
1294
01:23:03,770 --> 01:23:08,525
You have no idea what you've done.
1295
01:23:15,782 --> 01:23:17,201
Didn't know you had it in you.
1296
01:23:17,659 --> 01:23:19,661
Our worlds can never
cross over again.
1297
01:23:20,871 --> 01:23:22,164
Take care of your family.
1298
01:23:22,748 --> 01:23:23,916
You too.
1299
01:23:40,682 --> 01:23:42,059
Hi.
1300
01:23:43,560 --> 01:23:46,730
I got you. You're safe now.
1301
01:23:47,397 --> 01:23:49,191
I have you.
1302
01:23:51,276 --> 01:23:53,153
I have you.
1303
01:23:55,155 --> 01:23:59,826
--To Triage.
Please report to Triage, stat.
1304
01:24:02,329 --> 01:24:03,830
He found him.
1305
01:24:05,499 --> 01:24:06,625
Hey.
1306
01:24:06,792 --> 01:24:08,460
- Is he okay?
- Yeah.
1307
01:24:08,627 --> 01:24:10,796
He wasn't with Gideon long enough
to do any damage.
1308
01:24:11,004 --> 01:24:12,464
What happened to Gideon?
1309
01:24:16,093 --> 01:24:17,803
How's Piper?
1310
01:24:18,011 --> 01:24:20,264
She's resting comfortably.
1311
01:24:21,723 --> 01:24:24,017
-Is she okay?
-We stopped the bleeding.
1312
01:24:24,226 --> 01:24:25,852
Obviously, we had
to perform a C-section,
1313
01:24:26,019 --> 01:24:27,646
but I think she's gonna be okay.
1314
01:24:29,106 --> 01:24:30,607
And the baby, is he all right?
1315
01:24:31,441 --> 01:24:33,443
You tell me.
1316
01:24:41,159 --> 01:24:44,162
Congratulations.
He's perfectly healthy.
1317
01:24:44,329 --> 01:24:49,001
-Really?
-Oh, look, he's beautiful.
1318
01:24:49,209 --> 01:24:50,627
Baby Christopher.
1319
01:24:54,715 --> 01:24:56,675
That's your brother.
1320
01:24:57,968 --> 01:25:00,679
Looks like we didn't lose him
after all.
1321
01:25:08,562 --> 01:25:09,813
Can we see Piper?
1322
01:25:11,189 --> 01:25:13,483
Well, maybe just one of you for now.
1323
01:25:16,153 --> 01:25:17,529
Go tell her we love her.
1324
01:25:24,202 --> 01:25:26,913
Where'd that baby go?
That's your brother.
104456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.