All language subtitles for Charmed.S06E22-e23.Its.A.Bad.Bad.Bad.Bad.World.Part.1.and.Its.A.Bad.Bad.Bad.Bad.World.Part

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,212 --> 00:00:06,965 You know, your time-travel section is due for a serious overhaul. 2 00:00:07,132 --> 00:00:10,886 I mean, I can find more information Googling. 3 00:00:11,053 --> 00:00:13,764 - Googling? - Never mind. 4 00:00:15,641 --> 00:00:17,976 Any luck with that spell yet? 5 00:00:18,143 --> 00:00:20,145 You mean since the last two minutes you asked me? 6 00:00:20,312 --> 00:00:21,897 I'm just getting a little nervous here. 7 00:00:22,064 --> 00:00:23,273 My birthday, it's in two days. 8 00:00:23,440 --> 00:00:25,317 And if I'm not out of here before I'm born... 9 00:00:25,484 --> 00:00:27,778 Something bad that you don't know about could happen? 10 00:00:27,945 --> 00:00:29,613 I just don't wanna take any chances. 11 00:00:29,780 --> 00:00:33,617 Besides, I came here and did what I had to do, and that was to save Wyatt. 12 00:00:33,784 --> 00:00:35,118 Now it's time for me to go home. 13 00:00:38,872 --> 00:00:40,749 - Sooner than you might think. - Oh, no. 14 00:00:40,916 --> 00:00:43,377 - No, no, no. Not yet. You're early. - Oh, relax. 15 00:00:43,544 --> 00:00:46,255 I'm just getting a jump on things. I'm not in labor. 16 00:00:46,421 --> 00:00:48,632 I'm sending some stuff back to the house. 17 00:00:48,799 --> 00:00:50,968 Just don't scare me, okay? 18 00:00:51,134 --> 00:00:52,803 What's the matter? Isn't the spell ready? 19 00:00:53,011 --> 00:00:55,472 I think it's ready. This should work. 20 00:00:55,639 --> 00:00:57,599 Should work? What do you mean? 21 00:00:57,766 --> 00:00:59,601 There are no guarantees with time travel, Leo. 22 00:00:59,768 --> 00:01:01,937 You should know that better than anyone. 23 00:01:04,189 --> 00:01:07,484 Sorry. There's always a chance that something might go wrong. 24 00:01:07,651 --> 00:01:09,820 All right, we're not taking any chances, 25 00:01:09,987 --> 00:01:11,697 We might have to. I'm running out of time. 26 00:01:11,863 --> 00:01:13,949 No, I'm not sending you through a one-way portal 27 00:01:14,116 --> 00:01:15,576 unless I know where you're gonna land. 28 00:01:15,742 --> 00:01:16,994 Well, you can never be certain. 29 00:01:17,411 --> 00:01:20,163 Unless, of course, you went too. And even then... 30 00:01:21,582 --> 00:01:25,002 All right, let's just forget the spell and start to work on that potion again. 31 00:01:25,168 --> 00:01:28,213 But the spell has a better chance of working. It's the power of three. 32 00:01:28,505 --> 00:01:29,965 Yes, but if something goes wrong, 33 00:01:30,132 --> 00:01:32,009 he'll have extra potion and he can come back. 34 00:01:32,217 --> 00:01:34,011 I agree, it sounds safer. 35 00:01:34,177 --> 00:01:36,013 So why don't you guys get to work on that. 36 00:01:36,179 --> 00:01:37,514 Paige, can you orb these home? 37 00:01:37,681 --> 00:01:39,516 Just squeeze them in the nursery or something. 38 00:01:39,683 --> 00:01:41,018 Nursery. 39 00:01:41,184 --> 00:01:44,146 - You did clean out the nursery, right? - Yeah. 40 00:01:44,313 --> 00:01:46,857 No. I was working on the spell, I'm sorry. 41 00:01:47,065 --> 00:01:51,111 Well, you better hurry, or else baby Chris will be sleeping in your room. 42 00:01:51,278 --> 00:01:53,447 Yeah, don't worry. I'm all over it, 43 00:01:54,656 --> 00:01:58,994 - Okay. - Don't forget diapers. Lots of diapers. 44 00:01:59,369 --> 00:02:00,954 Okay, gotta get out of here. 45 00:02:11,840 --> 00:02:14,509 They prepare to send the boy home. 46 00:02:19,348 --> 00:02:21,516 It's time. 47 00:02:21,683 --> 00:02:25,395 For our plan to work, we have to get the sisters-- 48 00:02:25,562 --> 00:02:28,065 And Leo and Chris out of the way. 49 00:02:29,733 --> 00:02:31,902 Don't worry, we will. 50 00:04:18,341 --> 00:04:20,177 Okay. 51 00:04:20,343 --> 00:04:23,513 Hello, Phoebe. Excuse me, Phoebe. 52 00:04:23,805 --> 00:04:25,849 Hello. 53 00:04:26,016 --> 00:04:27,809 Hey, Mrs. Noble, what's up? 54 00:04:27,976 --> 00:04:31,146 What's up is you've parked in my driveway again. 55 00:04:31,313 --> 00:04:34,024 Yeah, unfortunately there's nowhere else to park. 56 00:04:34,191 --> 00:04:35,525 So I should suffer? 57 00:04:35,692 --> 00:04:37,611 Piper's bringing home the baby in a couple days, 58 00:04:37,778 --> 00:04:38,945 and I did a little shopping. 59 00:04:39,112 --> 00:04:41,907 This is getting to be a real problem. 60 00:04:42,115 --> 00:04:43,617 You know what? Just do me a favor. 61 00:04:43,784 --> 00:04:45,660 Let me run inside and put these bags down, 62 00:04:45,827 --> 00:04:47,412 then I'll come outside and move the car. 63 00:04:53,001 --> 00:04:54,211 You called the patrol guy? 64 00:04:54,377 --> 00:04:56,546 This is the third time this week you blocked me. 65 00:04:56,713 --> 00:04:59,549 Yeah, well, if your dumpster didn't take up half the block, 66 00:04:59,716 --> 00:05:02,093 then I wouldn't have to park in your driveway. 67 00:05:02,260 --> 00:05:04,513 This is against neighborhood-association rules. 68 00:05:04,888 --> 00:05:05,931 Excuse me. 69 00:05:06,097 --> 00:05:10,560 Can you write her a citation for that ugly eyesore dumpster over there? 70 00:05:10,727 --> 00:05:12,813 Homeowner's got a permit. 71 00:05:13,271 --> 00:05:14,731 I don't have time for this. 72 00:05:21,863 --> 00:05:24,199 Oh, look at how cute. 73 00:05:24,366 --> 00:05:27,452 I remember when baby Wyatt used to fit in here. 74 00:05:27,661 --> 00:05:30,956 This is not cute. This is the bassinet from hell. 75 00:05:31,164 --> 00:05:35,794 - You know how to put this together? - No, that would be a Leo thing. 76 00:05:35,961 --> 00:05:38,588 I still can't believe we're bringing home a baby. 77 00:05:38,755 --> 00:05:41,091 Yeah, well, this baby's not gonna have anywhere to sleep. 78 00:05:41,258 --> 00:05:43,760 I know. What made us wait so long to do this baby room? 79 00:05:44,094 --> 00:05:46,763 We were busy trying to keep Wyatt from turning evil. 80 00:05:47,180 --> 00:05:50,517 Here, let me help you. 81 00:05:50,684 --> 00:05:51,935 You know, which I'm glad we did. 82 00:05:52,102 --> 00:05:54,563 But it just means that he's gonna need a bedroom. 83 00:05:54,729 --> 00:05:57,524 Yeah, well, even if he was evil, we'd need another bedroom. 84 00:05:57,691 --> 00:06:01,278 Yeah, but now with everybody coming home, plus one, we're a room short. 85 00:06:01,444 --> 00:06:02,696 I guess I can sleep on the couch. 86 00:06:02,863 --> 00:06:05,782 I just really think we need to focus on the baby right now. 87 00:06:05,949 --> 00:06:07,450 Well, and on getting Chris home. 88 00:06:08,034 --> 00:06:09,119 Oh, remember him? 89 00:06:09,286 --> 00:06:11,913 You know, the nephew? The one you've been avoiding? 90 00:06:12,247 --> 00:06:13,248 I am not. 91 00:06:13,999 --> 00:06:16,626 Okay, so why weren't you helping Gideon and I with the spell? 92 00:06:16,793 --> 00:06:19,337 Because I was helping Leo trying to find the burdock root. 93 00:06:19,504 --> 00:06:21,840 It was very hard to find. It's back-ordered everywhere. 94 00:06:22,007 --> 00:06:25,886 You're right. You know what, we're just gonna get Chris a new bassinet. 95 00:06:26,720 --> 00:06:28,138 I'm gonna miss him too, you know. 96 00:06:30,599 --> 00:06:31,641 It sucks. 97 00:06:32,183 --> 00:06:36,771 I mean, I know he's going back to a better future and all, it's just... 98 00:06:36,938 --> 00:06:39,316 We're just getting to know him, you know? 99 00:06:39,482 --> 00:06:40,817 I know. 100 00:06:44,279 --> 00:06:45,739 I forgot to move my car, 101 00:06:49,117 --> 00:06:53,246 - Sheila. - It's getting to be a habit, isn't it? 102 00:06:53,413 --> 00:06:55,081 Me showing up a wreck. 103 00:06:58,668 --> 00:07:02,297 I mean, we never fight, that's the thing. 104 00:07:02,881 --> 00:07:05,425 At least, we never used to. 105 00:07:05,592 --> 00:07:11,014 But lately Darryl's just been so on edge, you know? 106 00:07:11,181 --> 00:07:12,515 Any idea why? 107 00:07:12,682 --> 00:07:14,809 Actually, I was hoping you might know. 108 00:07:15,393 --> 00:07:16,519 Me? 109 00:07:16,686 --> 00:07:20,398 I went to his work the other day, just to say hi, 110 00:07:20,565 --> 00:07:24,402 and I saw an arrest warrant on his desk for Chris. 111 00:07:24,569 --> 00:07:27,280 - Chris? Are you sure? - I'm positive. 112 00:07:27,405 --> 00:07:29,699 I even asked about it, if he was gonna make it go away. 113 00:07:29,866 --> 00:07:31,076 That's when he just lost it. 114 00:07:31,576 --> 00:07:33,036 He told me to stay out of it, 115 00:07:33,203 --> 00:07:35,413 and stay away from you girls from now on. 116 00:07:36,998 --> 00:07:39,209 Did something happen that I don't know about? 117 00:07:39,876 --> 00:07:42,712 A couple of weeks ago, 118 00:07:43,296 --> 00:07:46,549 Darryl got really scared when he was trying to cover up for us. 119 00:07:46,716 --> 00:07:50,720 And we felt horrible, you know, but obviously it really affected him. 120 00:07:50,887 --> 00:07:52,847 Enough not to cover for Chris? 121 00:07:53,848 --> 00:07:55,392 He got really scared. 122 00:07:57,310 --> 00:07:59,062 Maybe you just need to give him some time. 123 00:07:59,229 --> 00:08:02,565 Yeah, but that doesn't help you right now, and it doesn't help Chris. 124 00:08:04,734 --> 00:08:08,488 Look, I love Darryl, and I know this is eating him up inside, 125 00:08:08,655 --> 00:08:10,865 but you girls are like family to us. 126 00:08:12,492 --> 00:08:14,911 You don't turn your back on family, 127 00:08:20,583 --> 00:08:23,253 I wonder how different the future's gonna be. 128 00:08:23,420 --> 00:08:26,381 How much different my life is gonna be. 129 00:08:27,298 --> 00:08:29,884 I just want you to get home safely. 130 00:08:30,677 --> 00:08:32,929 Now, remember, if anything seems different, 131 00:08:33,805 --> 00:08:37,058 you have another vial of this to get back right away. 132 00:08:39,352 --> 00:08:41,896 You worry too much, you know that? 133 00:08:42,063 --> 00:08:43,648 I'll be fine. 134 00:08:43,815 --> 00:08:45,483 I'm your father. 135 00:08:45,650 --> 00:08:47,110 It's my job to worry. 136 00:08:48,111 --> 00:08:50,655 Listen, when you get back there, take it easy on Wyatt, okay? 137 00:08:50,864 --> 00:08:51,948 You can't hold a grudge. 138 00:08:52,115 --> 00:08:55,160 Hey, as long as he's not ruler of all evil, I'm cool. 139 00:08:55,368 --> 00:08:56,911 I'm serious. 140 00:08:57,078 --> 00:08:59,330 He's gonna be different. Good. 141 00:08:59,497 --> 00:09:01,708 He's not gonna remember he wasn't. 142 00:09:01,875 --> 00:09:04,461 If you really wanna change the future, start with a clean slate. 143 00:09:04,627 --> 00:09:07,213 Okay, okay. I get it. 144 00:09:07,422 --> 00:09:09,007 How about you? 145 00:09:09,174 --> 00:09:10,800 You starting with a clean slate? 146 00:09:10,967 --> 00:09:12,969 - How do you mean? - Like you and Mom. 147 00:09:14,054 --> 00:09:18,016 I'd like to know where you two are headed before I go back. That's all. 148 00:09:18,516 --> 00:09:21,311 It's complicated. I'm an elder. I made a commitment. 149 00:09:21,478 --> 00:09:23,730 So? It's not like you haven't broken the rules before, 150 00:09:23,938 --> 00:09:25,231 I'm living proof of that. 151 00:09:30,361 --> 00:09:31,446 We'll see, 152 00:09:32,864 --> 00:09:34,199 We have enough of this stuff, 153 00:09:34,365 --> 00:09:36,618 if you wanna try a dry run before everybody gets here. 154 00:09:36,785 --> 00:09:37,994 What do you think? 155 00:09:39,537 --> 00:09:42,457 Yeah. Let's do it. 156 00:09:53,718 --> 00:09:54,803 That should have worked. 157 00:09:57,305 --> 00:10:00,141 I'll get you home, buddy. I promise. 158 00:10:05,647 --> 00:10:07,816 We're gonna figure this out. 159 00:10:07,982 --> 00:10:10,235 You gotta keep your head up. 160 00:10:21,538 --> 00:10:24,707 That potion almost certainly would have worked. 161 00:10:25,083 --> 00:10:27,293 We stopped them just in time. 162 00:10:27,460 --> 00:10:30,839 Though it wasn't supposed to hurt. 163 00:10:35,677 --> 00:10:37,679 Shall we? 164 00:10:46,312 --> 00:10:48,439 - Thank you. - Thank you. 165 00:10:49,983 --> 00:10:51,985 At least now they'll be forced to use our spell. 166 00:10:52,152 --> 00:10:53,194 The sooner, the better. 167 00:10:53,361 --> 00:10:56,990 Wyatt's magic grows stronger by the day. 168 00:10:57,157 --> 00:11:02,203 - That much power in one being... - Is bound to turn him... 169 00:11:02,370 --> 00:11:04,247 - Evil. - Good. 170 00:11:06,249 --> 00:11:09,043 We have to get those that protect him out of the way. 171 00:11:09,210 --> 00:11:11,212 Starting with Leo and Chris. 172 00:11:14,382 --> 00:11:16,176 Gideon? 173 00:11:17,760 --> 00:11:20,680 Hey, it looks like we're gonna need that spell after all. 174 00:11:21,681 --> 00:11:24,601 - Is there an echo in here? - It's poor acoustics. 175 00:11:24,767 --> 00:11:27,520 Have Piper gather her sisters and I'll get the spell. 176 00:11:27,687 --> 00:11:29,689 Okay. You know, I don't understand what happened. 177 00:11:29,856 --> 00:11:33,401 - That potion should've worked. - Like I said, time travel is tricky. 178 00:11:33,568 --> 00:11:35,445 You will still be escorting your son? 179 00:11:35,612 --> 00:11:37,906 Well, I think so. I think it's safest, don't you? 180 00:11:38,072 --> 00:11:39,407 Absolutely. 181 00:11:39,574 --> 00:11:41,659 Gather everyone together. I'll be right along. 182 00:11:49,500 --> 00:11:51,211 Here they come. 183 00:11:53,504 --> 00:11:57,050 - Darryl. Hey, Darryl. - Darryl, stop. 184 00:11:57,217 --> 00:12:00,053 - We just need to talk to you. - We have nothing to talk about. 185 00:12:00,220 --> 00:12:04,015 Look, Chris is going home today, to his future home. 186 00:12:04,182 --> 00:12:05,516 Yeah, and we were hoping, 187 00:12:05,683 --> 00:12:08,186 you know, that you could find it in the goodness of your heart, 188 00:12:08,353 --> 00:12:10,939 even though we know that you're mad at us, 189 00:12:11,105 --> 00:12:13,816 to, you know, just throw away his file. 190 00:12:13,983 --> 00:12:16,444 The one with the little arrest warrant in it? 191 00:12:17,695 --> 00:12:20,531 Apparently I haven't made myself clear, 192 00:12:20,698 --> 00:12:25,286 I am done covering for you. Done. Now, excuse me. 193 00:12:25,453 --> 00:12:26,621 Darryl, think about it, okay? 194 00:12:26,788 --> 00:12:29,374 The cops are gonna come for Chris, and what are they gonna find? 195 00:12:29,582 --> 00:12:31,000 A little itsy-bitsy baby. 196 00:12:31,167 --> 00:12:34,587 And then they're gonna find us, which risks exposure. 197 00:12:35,171 --> 00:12:39,425 Well, you should have thought of that before you broke Chris out of jail. 198 00:12:40,260 --> 00:12:44,180 Inspector Sheridan thinks that Chris' breakout was an inside job. 199 00:12:44,347 --> 00:12:47,267 Which, if I'm not careful, could point back to me. 200 00:12:47,433 --> 00:12:50,478 I've got a family to think about too, you know. Great. 201 00:12:53,731 --> 00:12:56,276 - Inspector Sheridan. - Have you seen Chris lately? 202 00:12:56,943 --> 00:12:57,986 Chris who? 203 00:12:59,195 --> 00:13:00,280 When you have a minute. 204 00:13:06,202 --> 00:13:09,330 At least Chris isn't gonna have to deal with her in the future. 205 00:13:11,541 --> 00:13:14,544 - Where are Phoebe and Paige? - I'm sure they'll be here soon. 206 00:13:14,711 --> 00:13:16,713 Soon? Soon is when Dad and I have to go. 207 00:13:16,879 --> 00:13:18,214 Dad? What do you mean--? 208 00:13:18,381 --> 00:13:19,882 Wait, you're gonna go too? 209 00:13:20,049 --> 00:13:22,719 Just long enough to make sure he gets where he needs to be. 210 00:13:22,885 --> 00:13:25,430 And when exactly were you gonna tell me about this? 211 00:13:25,638 --> 00:13:27,348 I told him he didn't have to come. 212 00:13:27,515 --> 00:13:29,309 - I don't need him. - No, it's too dangerous. 213 00:13:29,475 --> 00:13:32,520 Last time you went through a portal, you were almost dinosaur kibble. 214 00:13:32,687 --> 00:13:35,273 - I have to go. - You're right, it is dangerous. 215 00:13:35,440 --> 00:13:39,027 But not as dangerous as leaving Wyatt alone while I'm in labor. 216 00:13:39,193 --> 00:13:41,779 I'll be back. I promise. 217 00:13:44,741 --> 00:13:48,328 Sorry, I just wanted to go over the spell one more time. 218 00:13:48,494 --> 00:13:50,830 - Make a few tweaks. - Tweaks? Let me see that. 219 00:13:54,876 --> 00:13:56,377 Finally. Where have you two been? 220 00:13:56,544 --> 00:13:58,588 Sorry, we were a little held up. 221 00:13:58,755 --> 00:14:01,007 But we're here now, so let's get this show on the road. 222 00:14:01,215 --> 00:14:03,885 You know, the clock's a-ticking. Ticktock, ticktock. 223 00:14:04,052 --> 00:14:06,054 Since when are you in such a hurry to say goodbye? 224 00:14:06,471 --> 00:14:09,807 Well, since something happened with the thing and the thing with the thing. 225 00:14:14,896 --> 00:14:16,814 There's a warrant out for Chris' arrest. 226 00:14:18,274 --> 00:14:20,276 - What? - Yeah, tried to get Darryl to bury it, 227 00:14:20,443 --> 00:14:22,612 but he's not really on our side anymore. 228 00:14:22,779 --> 00:14:25,782 This is bad. If I leave and they can't find me, they'll come after you, 229 00:14:26,115 --> 00:14:28,993 That's okay. We've been through worse, we'll get through this. 230 00:14:29,202 --> 00:14:31,079 We'll figure it out. 231 00:14:31,746 --> 00:14:35,083 And if you get back to the future and we're in jail, you just bust us out. 232 00:14:39,921 --> 00:14:44,217 You just go back to that beautiful, peaceful world that you helped create. 233 00:14:48,054 --> 00:14:51,224 - I'm really gonna miss you. - I'll miss you too. 234 00:14:53,559 --> 00:14:54,936 Here comes the hugging part. 235 00:15:07,073 --> 00:15:08,991 Thank you for coming here. 236 00:15:10,827 --> 00:15:12,995 I love you. 237 00:15:13,162 --> 00:15:14,997 I love you so much, Mom. 238 00:15:16,874 --> 00:15:20,169 Now, go on. Hurry. And be safe. 239 00:15:21,879 --> 00:15:25,341 - Thanks for all your help. - You did a noble thing in coming here. 240 00:15:28,302 --> 00:15:29,512 Be good. 241 00:15:32,140 --> 00:15:34,475 In this place and in this hour 242 00:15:34,642 --> 00:15:37,311 We call upon the ancient power 243 00:15:37,478 --> 00:15:39,856 Open the door Through time and space 244 00:15:40,022 --> 00:15:42,775 Create a path to another place 245 00:16:06,716 --> 00:16:08,050 Where are we? 246 00:16:15,808 --> 00:16:17,059 I have no idea. 247 00:16:25,985 --> 00:16:28,154 Something's gone wrong. Don't let them leave. 248 00:16:35,703 --> 00:16:37,205 Are you out of your mind? 249 00:16:37,371 --> 00:16:39,499 Follow me. 250 00:16:40,208 --> 00:16:43,503 - What the hell was that all about? - I'm not sure. 251 00:16:43,669 --> 00:16:47,215 You're not sure? Chris just tried to kill me and you're not sure? 252 00:16:47,381 --> 00:16:49,091 We were supposed to send him to the future, 253 00:16:49,258 --> 00:16:50,593 not turn him into a darklighter. 254 00:16:50,760 --> 00:16:52,637 Excuse me, people, those were black orbs. 255 00:16:52,803 --> 00:16:54,514 Where did they get black orbs from? 256 00:16:54,680 --> 00:16:58,142 Okay, breathe. Breathe, Piper, You don't wanna go into labor yet. 257 00:16:58,309 --> 00:16:59,352 Well? 258 00:16:59,519 --> 00:17:02,271 Well, perhaps the spell wasn't specific enough. 259 00:17:02,438 --> 00:17:03,773 Meaning what? 260 00:17:04,815 --> 00:17:08,611 Meaning it worked, obviously, it opened up a portal, 261 00:17:08,778 --> 00:17:13,407 not to another time, but to another world. 262 00:17:13,574 --> 00:17:14,951 A parallel world. 263 00:17:15,117 --> 00:17:19,705 And not just any parallel world, one that's the exact reverse of ours. 264 00:17:19,872 --> 00:17:23,876 - Reverse like what, reverse like evil? - Precisely. 265 00:17:25,253 --> 00:17:27,213 You see, it's all part of a grand design. 266 00:17:27,380 --> 00:17:30,841 A universe destined to maintain balance. 267 00:17:31,217 --> 00:17:35,763 Light and dark, yin and yang, good and evil. 268 00:17:36,180 --> 00:17:37,932 For good to prevail in this world, 269 00:17:38,099 --> 00:17:41,435 then an equally evil world must also exist. 270 00:17:41,602 --> 00:17:44,397 - That's quite a faulty design, isn't it? - No, it's not, Paige. 271 00:17:44,564 --> 00:17:45,898 Balance is everything. 272 00:17:46,023 --> 00:17:48,442 Without it, the cosmos doesn't spin. 273 00:17:48,609 --> 00:17:52,655 Are you telling me that when our Leo and Chris stepped in there, 274 00:17:52,822 --> 00:17:55,241 their evil selves stepped out? 275 00:17:55,408 --> 00:17:56,951 Yes, it's a mirror world. 276 00:17:57,118 --> 00:17:59,036 Whatever happens there, happens here. 277 00:17:59,203 --> 00:18:01,622 So our Leo and Chris are in their evil world. 278 00:18:01,789 --> 00:18:04,375 - Well, we gotta go get them. - You can't go get them. 279 00:18:04,542 --> 00:18:05,626 You're not going anywhere. 280 00:18:05,793 --> 00:18:08,879 Besides, what about those evil fellows that just came through here? 281 00:18:09,046 --> 00:18:10,214 We'll go get them later. 282 00:18:10,381 --> 00:18:13,718 Actually, I think you should go after them now. 283 00:18:13,884 --> 00:18:15,011 Why? 284 00:18:16,137 --> 00:18:18,639 Because for every second that they're in our world, 285 00:18:18,806 --> 00:18:22,184 they risk throwing off the balance by doing something evil. 286 00:18:30,109 --> 00:18:32,903 You ever see anything so good? 287 00:18:33,070 --> 00:18:34,447 It's disgusting. 288 00:18:34,614 --> 00:18:37,325 Can you believe the liquor stores are closed in the mornings here? 289 00:18:37,491 --> 00:18:38,576 What's up with that? 290 00:18:38,743 --> 00:18:41,871 Didn't stop you from kicking down the door to get in. 291 00:18:42,038 --> 00:18:43,789 Why didn't you orb in? 292 00:18:43,956 --> 00:18:46,042 What's the fun in that? 293 00:18:48,961 --> 00:18:53,883 Strange. Everything seems the same but kind of different, you know? 294 00:18:54,050 --> 00:18:57,845 It's cleaner, it's happier, it's more civilized. 295 00:18:58,012 --> 00:19:00,389 Now, that's what I'm talking about. 296 00:19:01,265 --> 00:19:03,559 This place makes me sick. 297 00:19:04,226 --> 00:19:05,353 I gotta get out of here. 298 00:19:05,519 --> 00:19:09,398 Gives you an idea of what kind of awful saccharine future I came from. 299 00:19:09,565 --> 00:19:11,609 Why I had to come back and change it so bad. 300 00:19:11,776 --> 00:19:14,403 And I'll always be proud of you for that. 301 00:19:15,237 --> 00:19:18,407 You saved Wyatt from turning good. 302 00:19:18,574 --> 00:19:20,701 You gave us a second chance. 303 00:19:20,868 --> 00:19:24,622 The least I could do is get you back to your future, back to evil. 304 00:19:24,830 --> 00:19:26,374 Thanks, Dad. 305 00:19:26,540 --> 00:19:28,918 First we gotta get back to our world, though. 306 00:19:29,085 --> 00:19:30,586 We're gonna need the power of three. 307 00:19:30,753 --> 00:19:34,674 Well, we can't trust those Pollyanna witches, they're too good. 308 00:19:35,675 --> 00:19:39,845 God, who do I have to kill so we can get out of here? 309 00:19:40,805 --> 00:19:43,099 I think I might know somebody. 310 00:19:44,100 --> 00:19:48,020 Somebody we can use to force the sisters to help us. 311 00:19:53,150 --> 00:19:56,112 I don't understand. If they're just like our Leo and our Chris, 312 00:19:56,320 --> 00:19:58,864 then why do we need a crystal cage to trap them? 313 00:19:59,031 --> 00:20:01,075 So they don't try to kill us again, for one thing. 314 00:20:01,242 --> 00:20:03,160 Yeah, I don't think they were trying to kill us. 315 00:20:03,369 --> 00:20:05,788 I think that they were just surprised, like we were. 316 00:20:05,955 --> 00:20:08,791 Yeah, well, I am not taking any chances, 317 00:20:08,958 --> 00:20:11,210 - Hey, did you get any hits yet? - No, nothing. 318 00:20:11,377 --> 00:20:13,462 They must not be doing anything evil. 319 00:20:13,629 --> 00:20:18,092 Yeah, well, if Gideon's right, it's just a matter of time. 320 00:20:18,259 --> 00:20:22,054 Besides, we wouldn't want the cosmos to stop spinning, would we? 321 00:20:22,221 --> 00:20:24,890 It's so weird to think that there are evil twins of us out there 322 00:20:25,057 --> 00:20:27,184 doing the exact same thing as we are right now. 323 00:20:27,893 --> 00:20:30,187 I can't think about that. It hurts my brain. 324 00:20:31,272 --> 00:20:32,898 I got them. 325 00:20:38,237 --> 00:20:40,531 What the hell's wrong with you? I'm a cop, 326 00:20:40,698 --> 00:20:43,242 - Pretty wimpy-looking one, too. - Nothing like our Darryl. 327 00:20:44,410 --> 00:20:47,204 I think that's the cheapest suit I've ever seen. 328 00:20:47,371 --> 00:20:49,790 What's the matter, huh? Girls not paying you enough? 329 00:20:49,957 --> 00:20:52,084 Paying me? What has gotten into you? 330 00:20:52,251 --> 00:20:55,337 Let's just say I don't like you coming at me in either world. 331 00:20:59,508 --> 00:21:01,385 This almost isn't any fun. 332 00:21:04,513 --> 00:21:06,515 I don't care if you are under some kind of spell. 333 00:21:06,682 --> 00:21:08,309 Come any closer, I'll shoot, I swear, 334 00:21:08,976 --> 00:21:10,895 Gun. 335 00:21:14,774 --> 00:21:16,984 - Now, this is fun. - Not yet. 336 00:21:17,151 --> 00:21:18,944 We still need him for leverage. 337 00:21:19,111 --> 00:21:20,946 He's no good to us dead. Not yet, anyway. 338 00:21:28,871 --> 00:21:30,915 See, this is the crazy-ass kind of stuff 339 00:21:31,081 --> 00:21:33,834 that makes me not wanna have anything to do with you people. 340 00:21:34,001 --> 00:21:35,795 - Who are you talking to? - Us. 341 00:21:39,006 --> 00:21:40,341 That's not gonna stop us. 342 00:21:40,508 --> 00:21:42,968 No, but this will. 343 00:21:45,805 --> 00:21:47,264 - Son of a bitch. - No. 344 00:21:48,974 --> 00:21:51,477 Nice firepower, Leo. I didn't know you had it in you. 345 00:21:52,102 --> 00:21:53,938 Don't go anywhere. 346 00:21:56,106 --> 00:21:58,108 - Stay away from me. - Let us take you to Gideon. 347 00:21:58,234 --> 00:22:00,361 - He can heal you. - No. Stay away. 348 00:22:00,528 --> 00:22:03,239 - Darryl, please. - I said, no, damn it. Leave me alone. 349 00:22:03,405 --> 00:22:06,283 I don't wanna have anything to do with you anymore, do you understand? 350 00:22:08,536 --> 00:22:11,247 Well, I don't think that helped our cause any. 351 00:22:15,251 --> 00:22:17,336 My Charmed Ones will be joining you soon. 352 00:22:17,503 --> 00:22:20,381 - Are you certain you can keep-- - Mine away? 353 00:22:20,548 --> 00:22:22,383 Absolutely. 354 00:22:22,550 --> 00:22:24,051 I told them to wait at the manor 355 00:22:24,218 --> 00:22:27,596 for the good Leo and Chris to come to them. 356 00:22:28,848 --> 00:22:30,015 I'm taking your knight. 357 00:22:34,687 --> 00:22:36,230 I knew you'd do that. 358 00:22:38,941 --> 00:22:42,236 - So the next move, of course, is... - Piper. 359 00:22:42,820 --> 00:22:45,739 Once she's in labor, we'll have a clear shot at the boy. 360 00:22:45,948 --> 00:22:49,410 If we impress upon her the extent of the danger her sisters are in... 361 00:22:49,577 --> 00:22:52,830 - It will expedite matters. - But everything has to happen quickly. 362 00:22:52,997 --> 00:22:56,876 We're tinkering here with the grand design, risking its tenuous stability. 363 00:22:57,042 --> 00:23:01,213 By creating an imbalance of power on one side, I know. 364 00:23:01,380 --> 00:23:04,967 But it's a far greater risk to allow Wyatt to grow up-- 365 00:23:05,134 --> 00:23:08,304 To threaten both worlds. I agree. 366 00:23:17,271 --> 00:23:18,772 I like the way you think. 367 00:23:19,940 --> 00:23:21,734 Gideon? 368 00:23:23,277 --> 00:23:25,404 - No echo. - A good sign. 369 00:23:28,574 --> 00:23:30,326 They can never know we were behind this. 370 00:23:30,534 --> 00:23:32,786 They won't. 371 00:23:39,209 --> 00:23:40,252 Did you catch them? 372 00:23:40,419 --> 00:23:42,087 Yeah, stuck them in a classroom. 373 00:23:42,254 --> 00:23:43,964 And, you know, they can't orb out of there. 374 00:23:44,131 --> 00:23:46,300 They're a little feistier than the real Chris and Leo. 375 00:23:46,467 --> 00:23:48,594 I don't know how we're gonna get them to cooperate. 376 00:23:48,761 --> 00:23:50,804 Yeah. Well, I'm sure your evil counterparts 377 00:23:51,013 --> 00:23:53,140 are anticipating exactly the same problem, 378 00:23:53,307 --> 00:23:55,809 since, other than morality, you're one and the same. 379 00:23:56,018 --> 00:23:58,604 How does that help us figure out what we're supposed to do? 380 00:24:00,731 --> 00:24:02,608 Perhaps you should trade yourselves. 381 00:24:03,192 --> 00:24:05,152 You go into their world, they'll come into ours. 382 00:24:05,319 --> 00:24:07,863 You can each retrieve your respective Leo and Chris. 383 00:24:09,114 --> 00:24:10,616 Kind of makes sense. 384 00:24:11,200 --> 00:24:13,369 And what about your evil counterpart? 385 00:24:13,535 --> 00:24:15,120 Will he be hip to this plan? 386 00:24:15,704 --> 00:24:20,000 I have every confidence that he will be waiting there exactly as I am here. 387 00:24:20,167 --> 00:24:24,880 But remember, good or evil, we're all after the same thing: 388 00:24:25,089 --> 00:24:29,510 Leo and Chris returned and the cosmic balance restored. 389 00:24:30,302 --> 00:24:31,637 Get Piper. 390 00:24:33,013 --> 00:24:34,848 We're gonna need the power of three. 391 00:24:52,116 --> 00:24:54,326 Okay, where is everybody? 392 00:24:54,451 --> 00:24:57,329 Isn't Piper supposed to be here? 393 00:24:57,454 --> 00:24:58,539 This is weird. 394 00:24:58,706 --> 00:25:00,374 I don't think we should be here. 395 00:25:00,541 --> 00:25:02,418 We should get out of here. 396 00:25:07,381 --> 00:25:08,799 What are you doing? 397 00:25:08,966 --> 00:25:11,969 You're not supposed to be here. 398 00:25:17,516 --> 00:25:18,767 Why didn't they come through? 399 00:25:18,934 --> 00:25:21,061 - Where are they? - I don't know. 400 00:25:24,023 --> 00:25:27,943 Easy. Piper, try to relax. 401 00:25:28,152 --> 00:25:32,239 We wouldn't want you to go into premature labor, now, would we? 402 00:25:41,915 --> 00:25:44,418 You have no idea what you've done. 403 00:25:44,585 --> 00:25:50,174 By coming here, you may have thrown both worlds irreversibly out of balance. 404 00:25:50,340 --> 00:25:53,177 Okay, well, doesn't killing us sort of do that too? 405 00:25:53,343 --> 00:25:56,889 Don't be ridiculous. If I'd wanted to kill you, I would have. 406 00:25:57,056 --> 00:26:00,559 I was just caught off-guard. 407 00:26:00,726 --> 00:26:03,479 Well, you need to relax there, tiger. 408 00:26:03,645 --> 00:26:07,399 It's a different world here, Pheebs. 409 00:26:07,858 --> 00:26:10,235 One filled with distrust. 410 00:26:10,402 --> 00:26:13,113 Even amongst allies. 411 00:26:13,655 --> 00:26:16,116 I don't understand. Where are your Paige and Phoebe? 412 00:26:16,283 --> 00:26:19,203 Out looking for your Leo and Chris. 413 00:26:19,369 --> 00:26:20,871 They were supposed to bring them here. 414 00:26:21,038 --> 00:26:25,167 Well, your Leo and Chris are at our magic school waiting to be rescued. 415 00:26:26,543 --> 00:26:27,878 Yes. 416 00:26:28,337 --> 00:26:30,172 Okay, this is just one big mess. 417 00:26:30,339 --> 00:26:33,509 What happened to the whole yin-yang business? 418 00:26:33,675 --> 00:26:35,010 It's been thrown off. 419 00:26:35,177 --> 00:26:38,972 Possibly as a result of the exchange of Leo and Chris. 420 00:26:39,389 --> 00:26:44,311 Two worlds that mirror each other when they're in balance. 421 00:26:45,187 --> 00:26:46,855 And they no longer are. 422 00:26:47,022 --> 00:26:50,984 Okay, if it's already bad, what's gonna happen now that we're here? 423 00:26:51,151 --> 00:26:52,986 With both sets of sisters on the same side, 424 00:26:53,153 --> 00:26:54,947 the balance is dangerously at risk. 425 00:26:55,114 --> 00:26:57,991 We have to work quickly to correct it. 426 00:26:59,326 --> 00:27:02,121 If you are suggesting a plan, don't. 427 00:27:02,287 --> 00:27:04,206 We've got it covered. You don't worry about it. 428 00:27:04,373 --> 00:27:05,582 We need to find his Piper. 429 00:27:05,749 --> 00:27:08,877 If you do, she'll probably kill you. She's evil, remember? 430 00:27:09,044 --> 00:27:12,047 And she's got a terrible temper, worse when she's pregnant. 431 00:27:13,382 --> 00:27:15,509 Yeah, that's not much different in our world. 432 00:27:15,676 --> 00:27:17,761 - Trust us, we can handle it. - Yeah. 433 00:27:17,928 --> 00:27:21,056 Your instincts are right to distrust me. 434 00:27:21,223 --> 00:27:23,934 I am evil, after all. 435 00:27:25,435 --> 00:27:27,229 But we both want the same thing. 436 00:27:28,272 --> 00:27:29,690 There's a little problem with that, 437 00:27:29,857 --> 00:27:32,234 because your girls didn't uphold their end of the bargain, 438 00:27:32,401 --> 00:27:36,196 - They did not find our guys. - But you will. 439 00:27:36,363 --> 00:27:38,407 You know them. 440 00:27:39,366 --> 00:27:40,909 Know how they think. 441 00:27:41,410 --> 00:27:46,081 Okay, so we're gonna bring you your Chris and Leo, and then what? 442 00:27:46,248 --> 00:27:48,542 You'll have our Piper for a power of three spell. 443 00:27:49,626 --> 00:27:51,628 She'll know it's the only way to get her men back. 444 00:27:51,795 --> 00:27:55,215 And if you encounter your counterparts, be careful. 445 00:27:55,507 --> 00:27:57,050 They will kill you. 446 00:28:07,769 --> 00:28:12,482 - Give it up, lady. - Hey, my purse. Come on. 447 00:28:20,365 --> 00:28:24,244 Okay, this place isn't just evil, it's ugly. 448 00:28:24,411 --> 00:28:26,079 Oh, I don't think they're home. 449 00:28:26,246 --> 00:28:28,624 And I don't wanna go in there to find out. 450 00:28:28,790 --> 00:28:31,335 The Charmed Ones working for evil. Who would have thunk it? 451 00:28:31,501 --> 00:28:34,630 Well, I'm with you, especially after Gideon's little warning. 452 00:28:36,089 --> 00:28:37,132 Hey! 453 00:28:38,884 --> 00:28:42,471 I don't think Chris and Leo would have gone into that house either. 454 00:28:42,638 --> 00:28:45,432 Maybe they went to see Darryl, like their counterparts did. 455 00:28:45,599 --> 00:28:47,142 I think we should talk to Darryl. 456 00:28:47,309 --> 00:28:49,811 I don't think if Darryl wants to talk to us in the good world, 457 00:28:49,978 --> 00:28:51,772 he's not gonna talk to us in the evil world. 458 00:28:51,939 --> 00:28:54,691 That's it. Come on, come on. That's it. Hey. 459 00:29:01,698 --> 00:29:05,827 Hey, maybe he will if he thinks we're them. 460 00:29:05,994 --> 00:29:07,913 Okay, I really think we need to get out of here. 461 00:29:08,080 --> 00:29:09,248 What are you doing? 462 00:29:09,414 --> 00:29:11,750 Let's see if this works in the parallel world. 463 00:29:11,917 --> 00:29:13,835 It does. 464 00:29:14,419 --> 00:29:17,089 Hi, can I have Lieutenant Morris, please? 465 00:29:17,297 --> 00:29:18,340 Hey. 466 00:29:19,091 --> 00:29:21,843 Lady, you want me to give her a second citation, it's gonna cost you. 467 00:29:22,344 --> 00:29:24,388 Why, you greedy son of a... 468 00:29:24,554 --> 00:29:27,557 - Haven't I given you enough already? - Hey, don't give me that, 469 00:29:27,724 --> 00:29:29,142 Hey, leave her alone. 470 00:29:31,853 --> 00:29:35,399 I wasn't really gonna give you that citation. 471 00:29:43,407 --> 00:29:46,076 We must be some badass witches in this world. 472 00:29:46,243 --> 00:29:50,914 Yeah, remember that for when we meet up with badass Darryl. 473 00:30:19,484 --> 00:30:21,570 Well, looks like everybody's enjoying themselves. 474 00:30:21,737 --> 00:30:23,363 Including Darryl. 475 00:30:27,492 --> 00:30:30,078 Okay, just remember, we're used to this. 476 00:30:30,245 --> 00:30:34,708 Right. Think mean, think nasty. 477 00:30:39,087 --> 00:30:40,380 Hey. 478 00:30:43,050 --> 00:30:44,509 It's all right, let them through, 479 00:30:46,386 --> 00:30:48,180 I knew you'd show up sooner or later. 480 00:30:48,347 --> 00:30:49,723 How's Sheila? 481 00:30:54,227 --> 00:30:56,063 It's all right, honey. I'll be here all night, 482 00:30:57,939 --> 00:30:59,983 Sheila who? 483 00:31:07,616 --> 00:31:09,117 Leo and Chris, where are they? 484 00:31:10,369 --> 00:31:11,995 Where are they? 485 00:31:12,913 --> 00:31:15,457 Last time I saw them, they were at the police station. 486 00:31:15,624 --> 00:31:18,502 Me and my boys were trying to give Chris what he deserved. 487 00:31:18,668 --> 00:31:20,837 But Leo orbed him away. 488 00:31:21,004 --> 00:31:22,839 Never seen them run from a fight before, 489 00:31:23,006 --> 00:31:24,716 - Where'd they go? - If I knew, 490 00:31:24,883 --> 00:31:26,426 you think I'd be here waiting for you? 491 00:31:27,803 --> 00:31:30,055 Where you been, anyway? Undercover in the underworld? 492 00:31:30,680 --> 00:31:32,974 - Why? - Bright, happy colors? 493 00:31:33,141 --> 00:31:34,935 Not exactly your style. 494 00:31:35,644 --> 00:31:38,146 Get away from me, I don't want Sheridan to see me with you. 495 00:31:38,313 --> 00:31:39,564 She's been all over my ass. 496 00:31:51,451 --> 00:31:52,494 Don't get up. 497 00:31:54,746 --> 00:31:55,872 Now what? 498 00:31:56,081 --> 00:31:58,250 I think maybe we're looking at this all wrong. 499 00:31:58,417 --> 00:32:00,085 Maybe we all are. 500 00:32:00,335 --> 00:32:01,461 Come again? 501 00:32:01,628 --> 00:32:06,216 Well, listen, if Darryl won't help Leo and Chris because he's evil, 502 00:32:06,425 --> 00:32:09,219 then they'd have to go to someone who's good, right, to help them? 503 00:32:09,428 --> 00:32:12,514 Okay, yeah. But who's not evil here? Where are the good guys, they hiding? 504 00:32:12,681 --> 00:32:14,891 Yeah, in the underworld. 505 00:32:15,058 --> 00:32:18,812 Think about it. Reverse it, who's good here? 506 00:32:18,979 --> 00:32:20,230 Demons. 507 00:32:20,439 --> 00:32:22,482 Right. And if I know Leo, 508 00:32:22,607 --> 00:32:27,529 he would have gone after the most powerful good demon there is. 509 00:32:28,864 --> 00:32:30,657 You're right. 510 00:32:32,451 --> 00:32:35,662 I know the truth of all your hopes 511 00:32:35,829 --> 00:32:40,375 because I can feel your greatest hope inside here: 512 00:32:40,542 --> 00:32:43,503 The hope to one day return home. 513 00:32:44,463 --> 00:32:48,508 Oh, and of course your presence here gives me great hope. 514 00:32:48,675 --> 00:32:53,722 The hope that some place there really is a different kind of world. 515 00:32:53,930 --> 00:32:57,058 A world where the greater good, 516 00:32:57,225 --> 00:33:02,814 the goodness of the heart, prevails. 517 00:33:05,901 --> 00:33:08,570 - Is he for real? - He must be. 518 00:33:08,737 --> 00:33:12,616 Demon of fear in our world must be the demon of hope here. 519 00:33:12,782 --> 00:33:15,076 Question is, do you have enough power to send us back? 520 00:33:15,243 --> 00:33:18,038 Oh, alas, no, I do not. 521 00:33:18,205 --> 00:33:21,041 Not if you were brought here by the power of three. 522 00:33:22,375 --> 00:33:26,046 But, however, hope springs eternal. 523 00:33:26,213 --> 00:33:30,759 So I may be able to persuade the sisters of my world to help us. 524 00:33:30,926 --> 00:33:34,387 All simply by relying... 525 00:33:34,554 --> 00:33:37,974 ...on their greatest hope: 526 00:33:38,141 --> 00:33:41,269 The hope to reunite with your counterparts, 527 00:33:42,938 --> 00:33:44,981 And then... 528 00:33:46,691 --> 00:33:51,279 ...maybe you will be able to return 529 00:33:51,488 --> 00:33:54,074 to your time before it's too late, as you hope. 530 00:33:54,741 --> 00:33:55,992 Don't touch me. 531 00:33:57,410 --> 00:33:58,912 Oh, thank God. 532 00:33:59,079 --> 00:34:01,206 Quickly, orb away. 533 00:34:01,373 --> 00:34:03,625 I will deal with them. I've done it before. 534 00:34:03,792 --> 00:34:05,919 No, that's okay, They're the good ones. 535 00:34:06,586 --> 00:34:08,463 Trust us, they're not evil. 536 00:34:08,630 --> 00:34:10,757 No, but we are. 537 00:34:17,305 --> 00:34:19,474 Breathe, dear. In long, out short. 538 00:34:19,641 --> 00:34:23,520 One in, three short. 539 00:34:23,687 --> 00:34:26,022 In, three out. 540 00:34:26,189 --> 00:34:27,816 Where are my sisters? 541 00:34:27,983 --> 00:34:31,111 Gideon's trying to find them, dear. Just try to focus on the breath. 542 00:34:31,278 --> 00:34:32,279 In... 543 00:34:33,613 --> 00:34:35,991 - What happened? - Her water's broke. 544 00:34:36,157 --> 00:34:37,450 She needs to get to a hospital. 545 00:34:37,576 --> 00:34:39,411 - Did you find them? - No, not yet. 546 00:34:39,578 --> 00:34:42,247 But you can't wait any longer. It's not safe. 547 00:34:42,414 --> 00:34:43,582 Go, hurry. 548 00:34:44,583 --> 00:34:46,084 Somebody has to stay with Wyatt. 549 00:34:51,006 --> 00:34:54,009 Don't worry, I'll take care of him. 550 00:35:07,564 --> 00:35:10,400 - Nice knuckles. Brass? - No, Tiffany's. 551 00:35:11,318 --> 00:35:14,362 - What a waste of a nice blue box. - What did you say, witch? 552 00:35:14,946 --> 00:35:16,698 Okay, look, we didn't come here to fight. 553 00:35:16,865 --> 00:35:19,618 - We just came to get Leo and Chris. - Well, so did we. 554 00:35:19,784 --> 00:35:22,120 Fine, you give us ours, we'll give you yours. 555 00:35:22,329 --> 00:35:24,623 Right, like we can trust you, You're good. 556 00:35:25,248 --> 00:35:27,917 Wait, you can't trust us? Who are the evil ones here? 557 00:35:28,084 --> 00:35:29,794 Come on, ladies. 558 00:35:29,961 --> 00:35:33,131 Have some hope. We can work this out peacefully. 559 00:35:33,340 --> 00:35:34,758 - Shut up. - Shut up. 560 00:35:35,550 --> 00:35:36,926 We'll take care of you later. 561 00:35:39,387 --> 00:35:40,764 We're gonna have to make a move. 562 00:35:40,930 --> 00:35:42,807 The longer the worlds are out of balance-- 563 00:35:42,974 --> 00:35:46,061 - The worse the damage is. - We have to get everyone back. 564 00:35:46,227 --> 00:35:48,188 Problem is there's no talking to those witches. 565 00:35:48,355 --> 00:35:49,981 I wish I could just vanquish them. 566 00:35:50,106 --> 00:35:52,442 Me too, but that'll really screw up the balance. 567 00:35:52,609 --> 00:35:53,943 We're gonna have to settle for-- 568 00:35:54,110 --> 00:35:56,863 Knocking them out so we can get Leo and Chris out of here. 569 00:35:57,030 --> 00:35:59,240 Good. We'll orb out and grab them-- 570 00:35:59,407 --> 00:36:00,659 - From behind. - Perfect. 571 00:36:08,833 --> 00:36:12,587 - That sucked. - All right. I'll take mine, you take yours. 572 00:36:20,345 --> 00:36:21,554 Arrow. 573 00:36:21,721 --> 00:36:22,806 Arrow. 574 00:36:37,946 --> 00:36:39,489 Arrow. 575 00:36:40,824 --> 00:36:42,158 - Rock. - Rock. 576 00:36:43,493 --> 00:36:44,953 Get down. 577 00:36:46,621 --> 00:36:48,456 No one can win. They're too evenly matched. 578 00:36:48,623 --> 00:36:49,791 Well, they think alike. 579 00:36:51,793 --> 00:36:52,877 - Boulder. - Boulder. 580 00:36:53,044 --> 00:36:54,713 No, no. 581 00:37:03,722 --> 00:37:06,433 We don't have time for this. I gotta get back and get you home. 582 00:37:06,599 --> 00:37:08,184 When Gideon said something could go wrong... 583 00:37:08,351 --> 00:37:09,686 ...I don't think he knew how wrong. 584 00:37:09,853 --> 00:37:13,106 - You said Gideon? - Yeah, why? 585 00:37:13,273 --> 00:37:17,777 Because just maybe he did know how wrong it could go. 586 00:37:33,084 --> 00:37:35,503 That won't protect you for long, my boy. 587 00:37:35,670 --> 00:37:37,464 Not for long. 588 00:37:55,356 --> 00:37:56,608 Boulder. 589 00:38:01,738 --> 00:38:03,323 What do you mean? Gideon is after Wyatt? 590 00:38:03,948 --> 00:38:07,952 He was desperately hoping to eliminate Wyatt. 591 00:38:25,345 --> 00:38:28,097 - Piper. Hello? - Piper. Hello? 592 00:38:28,264 --> 00:38:30,975 Where the hell are you? I'm in labor. 593 00:38:31,142 --> 00:38:32,811 Get your ass down here. 594 00:38:32,977 --> 00:38:35,271 - Is she okay? - She's in labor. 595 00:38:35,438 --> 00:38:38,274 Who's that? You've got an echo. What the hell is going on? 596 00:38:38,483 --> 00:38:40,443 - I'm on my way. - I'm on my way. 597 00:38:42,111 --> 00:38:44,572 - We have to go get Piper. - And Wyatt. 598 00:38:48,743 --> 00:38:52,747 Wanton powers in this blade, yield 599 00:38:53,206 --> 00:38:59,045 Penetrate that which would shield 600 00:39:23,820 --> 00:39:25,947 I'm truly sorry, 601 00:39:26,114 --> 00:39:29,242 but this is for the greater good. 602 00:39:48,177 --> 00:39:50,471 We call upon ancient lore 603 00:39:50,638 --> 00:39:52,348 To punish with the power of four 604 00:39:52,557 --> 00:39:54,934 Strike down this threat From both there and here 605 00:39:55,101 --> 00:39:58,646 Make him suffer and disappear 606 00:40:00,857 --> 00:40:02,609 - Wyatt, thank God. - Wyatt, thank God. 607 00:40:09,657 --> 00:40:14,370 Did you give that bad man Gideon those wounds? 608 00:40:14,579 --> 00:40:17,582 Well, looks like Wyatt can handle himself. 609 00:40:19,834 --> 00:40:21,210 Yeah, but for how long? 610 00:40:21,377 --> 00:40:23,171 Gideon's one of the most powerful elders. 611 00:40:23,338 --> 00:40:25,048 If he wants him dead, he'll find a way. 612 00:40:25,214 --> 00:40:27,425 - I can't believe it was Gideon. - He's still out there. 613 00:40:27,592 --> 00:40:30,011 If he wasn't vanquished here, he wasn't in our world either. 614 00:40:31,679 --> 00:40:34,140 What we need to do is get everybody back in the right place. 615 00:40:34,307 --> 00:40:37,852 - Fix this whole nutty balance-- - Fix this whole nutty balance thing. 616 00:40:39,312 --> 00:40:40,647 I'm with you. 617 00:40:40,813 --> 00:40:42,523 We don't have the power of three. 618 00:40:42,690 --> 00:40:45,568 - No, but we do have-- - The power of four. 619 00:40:59,791 --> 00:41:01,250 At least we're still alive. 620 00:41:01,417 --> 00:41:04,212 Only because we barely made it back here in time. 621 00:41:04,379 --> 00:41:06,422 Still, we healed each other and we can try again. 622 00:41:06,631 --> 00:41:08,841 Especially now that we can breach Wyatt's shield. 623 00:41:09,008 --> 00:41:11,219 But the sisters know about us now. 624 00:41:11,386 --> 00:41:13,721 Worse, the imbalance has caused a shift in both worlds. 625 00:41:13,888 --> 00:41:15,890 Which we should be able to use to our advantage 626 00:41:16,057 --> 00:41:18,893 to distract them whilst we complete our task. 627 00:41:20,561 --> 00:41:25,316 We created the imbalance, we should be able to repair the shift. 628 00:41:25,483 --> 00:41:29,278 And when we do, we'll make sure that the sisters forget everything. 629 00:41:37,412 --> 00:41:38,579 Here's my brave little guy. 630 00:41:39,580 --> 00:41:42,083 Quick, the portal's closing. We gotta get their men through. 631 00:41:42,250 --> 00:41:43,918 I'll get them. 632 00:41:44,127 --> 00:41:45,753 Hey, buddy. I gotcha. 633 00:41:45,920 --> 00:41:48,548 Okay, if the evil Piper's in labor, our Piper must be too. 634 00:41:48,715 --> 00:41:51,426 - We gotta get to the hospital. - Okay, we have to get the bag. 635 00:42:02,311 --> 00:42:04,313 - Hey there. How you doing? - Hi. 636 00:42:04,480 --> 00:42:06,941 Okay, this is really strange. 637 00:42:07,483 --> 00:42:11,904 - Hi, neighbor. - Yoo-hoo! Yoo-hoo, ladies. 638 00:42:12,071 --> 00:42:14,949 Yoo-hoo. I've been waiting for you. 639 00:42:15,116 --> 00:42:17,994 Mrs. Noble, hi. I was just coming out to move the car. 640 00:42:18,995 --> 00:42:22,415 Oh, no, you're a busy, busy, busy girl. 641 00:42:23,332 --> 00:42:27,211 Yeah, see, it's our sister, Piper, she's in labor. We're all a little crazy. 642 00:42:27,378 --> 00:42:29,672 And I won't park there again, I promise. 643 00:42:29,839 --> 00:42:32,425 That's right. I know you won't. 644 00:42:35,887 --> 00:42:37,513 Wrongs must be righted. 645 00:42:38,681 --> 00:42:39,891 Help! 646 00:42:40,058 --> 00:42:41,976 Have a super day. 647 00:42:42,477 --> 00:42:44,979 Help! Help, somebody. Help! 648 00:42:45,521 --> 00:42:47,982 Please. Someone? 649 00:42:48,107 --> 00:42:51,486 Someone, help. Please, someone. 650 00:42:51,694 --> 00:42:53,237 Someone? 651 00:42:53,404 --> 00:42:55,281 Help, someone, help! 652 00:42:55,448 --> 00:42:59,243 Leo. Leo! 653 00:42:59,535 --> 00:43:00,912 Someone help! 654 00:43:01,079 --> 00:43:02,914 Please, someone! 655 00:43:03,081 --> 00:43:04,916 Leo! 656 00:43:07,293 --> 00:43:09,128 Put him in the playpen. Don't want him to see. 657 00:43:09,462 --> 00:43:11,964 - But Phoebe-- - Just do it. 658 00:43:12,799 --> 00:43:16,260 Okay, there we go. There you go. 659 00:43:16,552 --> 00:43:18,262 Don't let him out of your sight. 660 00:43:19,764 --> 00:43:22,058 - What's wrong, what's taking so long? - I don't know. 661 00:43:22,225 --> 00:43:24,435 Damn it, Leo, you should have just healed her outside. 662 00:43:24,685 --> 00:43:27,605 Right, and risk you getting shot too? I don't think so. 663 00:43:27,980 --> 00:43:31,567 Okay, so I just sent our evil twins through the portal, although... 664 00:43:33,236 --> 00:43:34,737 What happened? 665 00:43:36,030 --> 00:43:37,532 - Thank God. - Stay with Wyatt. 666 00:43:37,782 --> 00:43:39,450 I got him. 667 00:43:40,660 --> 00:43:43,246 - You okay? - Yeah. 668 00:43:43,454 --> 00:43:46,290 Just remind me to never park in Mrs. Noble's driveway again. 669 00:43:46,457 --> 00:43:48,668 Will someone please tell me what is going on here? 670 00:43:48,876 --> 00:43:50,711 The neighborhood patrol shot her point-blank 671 00:43:50,878 --> 00:43:52,380 and nobody so much as blinked an eye. 672 00:43:52,588 --> 00:43:53,881 What? Why? 673 00:43:54,048 --> 00:43:55,842 Because by getting us all to the evil world, 674 00:43:56,008 --> 00:43:57,927 Gideon screwed up the balance, the grand design. 675 00:43:58,094 --> 00:44:00,888 If you ask me, the grand design was messed up in the first place. 676 00:44:01,097 --> 00:44:04,684 Wait, so are you saying because of what he did, our world is bad now too? 677 00:44:04,892 --> 00:44:07,103 No, on the contrary, it's good. Too good. 678 00:44:07,311 --> 00:44:09,522 Where every little infraction is a capital of fence. 679 00:44:09,689 --> 00:44:11,149 And everyone just accepts it. 680 00:44:11,357 --> 00:44:13,860 Oh, so we're starring in a little movie called Pleasantville? 681 00:44:14,861 --> 00:44:17,155 Okay, how come we weren't affected? 682 00:44:17,363 --> 00:44:20,032 Because we must have been crossing over when the shift occurred. 683 00:44:20,158 --> 00:44:22,326 Well, that must mean Gideon's not affected either. 684 00:44:22,493 --> 00:44:24,162 No, he wouldn't be, because he's an elder. 685 00:44:24,328 --> 00:44:26,831 How do we know he's not using this situation to his advantage? 686 00:44:26,998 --> 00:44:29,458 - To come after Wyatt? - Because I'm gonna find him first. 687 00:44:29,625 --> 00:44:32,545 No, you can't hurt him, Leo. Not until he shifts the balance back. 688 00:44:32,712 --> 00:44:34,422 And you know he knows how to do that. 689 00:44:36,174 --> 00:44:39,260 Oh, my God, we totally forgot about Piper. We have to get to the hospital. 690 00:44:39,427 --> 00:44:41,846 - Who's gonna watch Wyatt? - I will. 691 00:44:42,013 --> 00:44:45,224 Look, I didn't come all the way from the future just to lose him now, all right? 692 00:44:51,856 --> 00:44:54,358 I think we should drive. I don't wanna risk orbing. 693 00:44:54,859 --> 00:44:57,612 All right, just watch your speed, okay? 694 00:45:09,999 --> 00:45:12,668 Oh, give me a break, 695 00:45:13,461 --> 00:45:17,173 You're lucky. It could have been worse. 696 00:45:17,798 --> 00:45:21,969 Well, well, well, the new peeping elder. 697 00:45:22,136 --> 00:45:26,432 How the mighty have fallen, so to speak. 698 00:45:26,641 --> 00:45:27,767 Show yourself. 699 00:45:28,142 --> 00:45:30,353 Only if you agree to a truce. 700 00:45:30,686 --> 00:45:34,106 I promise, it is in your best interests. 701 00:45:34,273 --> 00:45:35,983 Why not. 702 00:45:36,150 --> 00:45:39,862 This particular day couldn't get much worse. 703 00:45:40,488 --> 00:45:42,073 Actually, it could. 704 00:45:42,531 --> 00:45:43,908 You could die. 705 00:45:44,116 --> 00:45:48,663 The world has changed, my friend, as you've obviously just witnessed. 706 00:45:48,871 --> 00:45:52,416 You're referring to the witches constantly hunting me. 707 00:45:52,583 --> 00:45:58,422 That wouldn't happen to be some of your doing, now, would it, friend? 708 00:45:58,589 --> 00:46:02,176 Not by intent, but it's why I'm here. 709 00:46:02,343 --> 00:46:05,680 If I'm to shift things back to the way things were, 710 00:46:05,846 --> 00:46:08,766 to give evil a fighting chance again, 711 00:46:09,016 --> 00:46:12,061 then you and I must work together. 712 00:46:12,228 --> 00:46:16,357 Now, why would you wanna give me a fighting chance? 713 00:46:16,565 --> 00:46:21,696 To restore the balance, the grand design, 714 00:46:21,862 --> 00:46:24,699 as I am honor-bound to do. 715 00:46:24,991 --> 00:46:27,868 Just out of curiosity, 716 00:46:28,035 --> 00:46:32,873 how is it this imbalance happened to occur? 717 00:46:34,458 --> 00:46:39,297 Come on. You can say it. I know you can. 718 00:46:39,422 --> 00:46:44,677 "I made my move on the boy and I screwed up." 719 00:46:45,094 --> 00:46:46,721 I took a calculated risk. 720 00:46:46,929 --> 00:46:49,390 You screwed up. 721 00:46:49,557 --> 00:46:54,020 And now you wanna hide out down here with me, 722 00:46:54,186 --> 00:46:58,733 and just hope that the boy's aunties don't know how to find you. 723 00:46:58,899 --> 00:47:02,153 Isn't that about right, friend? 724 00:47:02,361 --> 00:47:04,488 Believe me, you don't want this child 725 00:47:04,655 --> 00:47:08,159 growing up any more than I do, Barbas. 726 00:47:08,326 --> 00:47:09,994 His power is too great. 727 00:47:10,161 --> 00:47:14,332 He is an enormous threat to both of us. 728 00:47:15,833 --> 00:47:17,835 I see. 729 00:47:20,296 --> 00:47:22,089 Any shift between good and evil 730 00:47:22,256 --> 00:47:25,634 is supposed to happen naturally over time. 731 00:47:25,843 --> 00:47:28,346 By intervening, I've allowed too much good 732 00:47:28,554 --> 00:47:30,514 to corrupt the other world. 733 00:47:30,681 --> 00:47:36,687 And the only way to get it back is for a great evil to corrupt ours. 734 00:47:37,313 --> 00:47:40,024 Oh, and you just naturally thought of me. 735 00:47:40,191 --> 00:47:42,026 I'm very flattered. 736 00:47:42,193 --> 00:47:46,697 I have to complete what I started, for everyone's sake. 737 00:47:47,156 --> 00:47:48,532 Help me. 738 00:47:48,741 --> 00:47:51,702 Distract the sisters. 739 00:47:51,869 --> 00:47:56,165 And I will help you get your world back. 740 00:48:01,212 --> 00:48:03,964 You won't find Gideon that way. 741 00:48:06,050 --> 00:48:07,426 We've already tried. 742 00:48:09,720 --> 00:48:10,846 What are you doing here? 743 00:48:11,055 --> 00:48:13,391 I'm here to remind you of your responsibilities. 744 00:48:13,599 --> 00:48:15,476 My responsibilities now are to protect my son. 745 00:48:15,643 --> 00:48:18,062 How? By taking revenge on one of our own? 746 00:48:18,229 --> 00:48:20,689 Gideon stopped being one of us when he went after Wyatt. 747 00:48:20,898 --> 00:48:22,858 Oh, that's not for you to decide. 748 00:48:23,025 --> 00:48:25,903 You're but one voice in a chorus, Leo. 749 00:48:26,153 --> 00:48:28,489 We can't allow you to take matters into your own hands. 750 00:48:28,697 --> 00:48:31,158 - Gideon did. - Yes, and look what's he's wrought. 751 00:48:31,325 --> 00:48:35,329 The world is spiraling out of control. Innocents are being hurt, killed. 752 00:48:35,496 --> 00:48:39,959 - All because one elder acted alone. - I know what I'm doing. 753 00:48:40,167 --> 00:48:42,962 Gideon thought he knew what he was doing too. 754 00:48:43,170 --> 00:48:46,715 Truth be known, he was not alone in his thinking. 755 00:48:46,882 --> 00:48:49,635 There are others who share his fears of Wyatt. 756 00:48:49,802 --> 00:48:51,971 That your union with a Charmed One 757 00:48:52,179 --> 00:48:54,807 might have created too great a concentration of power. 758 00:48:55,057 --> 00:48:57,768 - Wait, so you're on his side? - No, of course not. 759 00:48:57,935 --> 00:49:01,730 - What Gideon's done is inexcusable. - Then let me handle him. 760 00:49:01,897 --> 00:49:05,860 Please, Leo, your emotions are clouding your better judgment. 761 00:49:06,068 --> 00:49:09,905 The fate of the world is more important than any one child. 762 00:49:10,114 --> 00:49:11,615 Not more important than my son. 763 00:49:11,824 --> 00:49:14,910 They're all your sons, your daughters. 764 00:49:15,119 --> 00:49:18,289 They're who you should be protecting. That's the greater good. 765 00:49:19,123 --> 00:49:24,587 Come, help us find a way to restore what was while we still can. 766 00:49:25,546 --> 00:49:27,089 I can't. 767 00:49:27,256 --> 00:49:29,425 Not until I stop Gideon. 768 00:49:35,264 --> 00:49:39,852 Anti-immunologist to the quarantine. Anti-immunologist to the quarantine. 769 00:49:40,019 --> 00:49:42,354 You're all done, sir. All you have to do is pay your fine. 770 00:49:42,521 --> 00:49:43,772 Okay. 771 00:49:43,939 --> 00:49:47,318 - You know, I'd really like to, but I can't. - Over here? 772 00:49:47,485 --> 00:49:52,656 Wow, it's just as creepy in here as it is out there. 773 00:49:52,823 --> 00:49:55,618 Actually, creepier. 774 00:49:55,993 --> 00:49:57,703 Welcome to San Francisco Memorial, 775 00:49:57,870 --> 00:49:59,330 how can I help, help, help you? 776 00:49:59,538 --> 00:50:01,290 Well, you could take it down a notch. 777 00:50:02,541 --> 00:50:05,127 She's kidding. She's a kidder. 778 00:50:05,294 --> 00:50:07,546 Just out of curiosity, what happened here? 779 00:50:07,755 --> 00:50:10,216 - Was it a freeway accident? - Oh, heavens, no. 780 00:50:10,382 --> 00:50:11,884 It's always like this around here. 781 00:50:12,051 --> 00:50:15,179 - Lawbreakers, you know. - Right. 782 00:50:15,387 --> 00:50:17,515 - You visiting? - Yes. Piper Halliwell. 783 00:50:17,890 --> 00:50:20,893 Halliwell, Halliwell. What was her of fence? 784 00:50:21,101 --> 00:50:24,188 Oh, no, no of fence. She's having a baby. 785 00:50:24,396 --> 00:50:27,233 Oh, a baby! Oh, why didn't you say so? 786 00:50:27,441 --> 00:50:29,985 - Because we were just too excited. - Oh, of course you are. 787 00:50:30,194 --> 00:50:33,322 There's nothing more exciting than a baby. 788 00:50:33,531 --> 00:50:37,159 Room 1402. But don't dawdle. Visiting hours are almost over. 789 00:50:37,326 --> 00:50:38,827 You have a wonderful day, now, okay? 790 00:50:39,078 --> 00:50:40,663 Day? 791 00:50:41,747 --> 00:50:44,041 It's almost 8:00. It should be dark now. 792 00:50:44,208 --> 00:50:47,920 Dark? Why on earth would anyone say such a depressing thing? 793 00:50:48,128 --> 00:50:50,589 Imagine the sun going away, not having sunshine all the time. 794 00:50:50,798 --> 00:50:53,425 Anyone who'd want that should be, well, well, shot. 795 00:50:55,844 --> 00:50:59,682 She's joking. It's my sister, the jokester. 796 00:50:59,848 --> 00:51:01,392 We're gonna go see our other sister now. 797 00:51:01,559 --> 00:51:03,352 She's having a baby. Yeah. 798 00:51:03,519 --> 00:51:06,855 Okay, have a good day, everyone. 799 00:51:19,159 --> 00:51:20,869 Oh, there you guys are. Where have you been? 800 00:51:21,370 --> 00:51:23,455 - Seems normal. - Come on, come in. 801 00:51:23,831 --> 00:51:27,418 - Piper, you okay? - Of course I'm okay. 802 00:51:27,585 --> 00:51:29,211 I'm having a baby, for crying out loud. 803 00:51:29,378 --> 00:51:31,213 Jell-O? It's really yummy. 804 00:51:31,422 --> 00:51:33,007 No, thanks. 805 00:51:33,215 --> 00:51:35,551 Excuse me. How'd you like your dinner? 806 00:51:35,718 --> 00:51:38,971 Are you kidding? The frozen peas and processed turkey? 807 00:51:39,138 --> 00:51:41,390 It was to die for. 808 00:51:41,599 --> 00:51:43,100 Oh, here, let me give you a hand. 809 00:51:47,855 --> 00:51:50,399 - Piper, that's not funny. - Oh, that's okay. 810 00:51:50,608 --> 00:51:53,235 - It's my fault it even happened. - Why is it your fault? 811 00:51:53,402 --> 00:51:56,488 I used my cell phone in the hospital. Talk about your big no-nos. 812 00:51:56,739 --> 00:52:00,618 - Hey, good luck with the little one, - Thanks. 813 00:52:01,076 --> 00:52:03,537 He really should have known better. 814 00:52:03,704 --> 00:52:06,457 Piper, snap out of it. This is crazy-making. 815 00:52:06,624 --> 00:52:08,500 - What is? - This. Everything. 816 00:52:08,667 --> 00:52:10,586 You, the hand, the whole damn world. 817 00:52:10,753 --> 00:52:12,338 It's driving me insane. 818 00:52:12,504 --> 00:52:15,633 Phoebe, you really should not swear. They will cut your tongue out. 819 00:52:16,675 --> 00:52:18,218 This is ridiculous. 820 00:52:18,385 --> 00:52:22,723 Okay, Piper, you have to listen to me. Wyatt is in danger. 821 00:52:23,098 --> 00:52:24,642 What do you mean? What kind of danger? 822 00:52:24,808 --> 00:52:26,894 It's Gideon. He's trying to kill him. 823 00:52:31,732 --> 00:52:34,818 - It's not funny, I'm being serious. - That's ridiculous. 824 00:52:34,985 --> 00:52:37,237 He's an elder. He couldn't hurt a fly, 825 00:52:39,114 --> 00:52:42,034 - What's so funny? - Oh, don't ask. 826 00:52:42,242 --> 00:52:45,704 - Whoopsie, that's not good. - What's not good? What's going on? 827 00:52:45,913 --> 00:52:48,957 Those darn contractions are a lot more painful than they should be. 828 00:52:49,166 --> 00:52:51,752 - What does that mean? - Visiting hours are over. Bye, now. 829 00:52:51,919 --> 00:52:54,713 - No, we're not leaving her. - Well, I'm sorry, but rules are rules. 830 00:52:54,880 --> 00:52:56,465 Did you wanna keep your legs? 831 00:52:58,050 --> 00:53:01,261 - We'll call you. - Okey-dokey. 832 00:53:04,098 --> 00:53:06,225 Are you sure we should leave? I'm worried about her. 833 00:53:06,392 --> 00:53:08,852 We have to. We can't wait for Leo. We have to fix this. 834 00:53:09,019 --> 00:53:11,063 This isn't the world we want Chris to be born into. 835 00:53:11,230 --> 00:53:12,523 Okay, but how? 836 00:53:12,690 --> 00:53:15,401 Okay? Especially now that we're down a sister? 837 00:53:15,567 --> 00:53:18,779 Maybe we should have another little talk with ourselves. 838 00:53:24,535 --> 00:53:26,787 You were right. 839 00:53:27,121 --> 00:53:29,873 Piper's the only one of the sisters affected. 840 00:53:30,040 --> 00:53:34,420 And therefore the only one that can affect her sisters. 841 00:53:34,920 --> 00:53:38,882 She can cast a spell on them, make them think as she does, 842 00:53:39,049 --> 00:53:41,802 so that they won't be concerned about me either. 843 00:53:42,052 --> 00:53:45,514 And your theory is that I'm going to make her do this. 844 00:53:45,681 --> 00:53:47,599 How, exactly? 845 00:53:47,808 --> 00:53:49,351 By doing what you do best: 846 00:53:49,518 --> 00:53:52,271 Tapping into her fear of losing her sisters. 847 00:53:52,438 --> 00:53:54,189 I don't know. 848 00:53:54,356 --> 00:53:58,277 She's out in cloud-cuckooland some place. 849 00:53:58,485 --> 00:54:01,822 She's in a place where she doesn't even fear her own affliction. 850 00:54:02,322 --> 00:54:06,285 What makes you think she's gonna fear losing a sister? 851 00:54:06,452 --> 00:54:09,121 Family means everything to Piper. 852 00:54:09,288 --> 00:54:11,206 In any world. 853 00:54:11,373 --> 00:54:13,041 The sooner you hit that nerve, 854 00:54:13,208 --> 00:54:17,171 the sooner we both get what we want. 855 00:54:45,491 --> 00:54:46,658 Anything? 856 00:54:46,825 --> 00:54:49,703 I thought I had him for a second, but I lost him. 857 00:54:49,870 --> 00:54:52,039 Well, keep looking. Gideon's bound to surface again. 858 00:54:52,206 --> 00:54:54,708 Well, maybe you should ask the other elders for some help. 859 00:54:54,875 --> 00:54:56,585 No. 860 00:54:57,669 --> 00:54:58,837 Trouble in paradise? 861 00:54:59,004 --> 00:55:01,673 Let's just say we're not seeing eye to eye. 862 00:55:02,007 --> 00:55:05,844 Well, then, maybe you should, I don't know, quit. 863 00:55:07,012 --> 00:55:09,765 The girls are gonna need another whitelighter the moment I'm gone. 864 00:55:09,932 --> 00:55:12,601 That's not why you want me to quit, Chris. 865 00:55:12,851 --> 00:55:14,812 Okay. Fine, I admit. 866 00:55:14,978 --> 00:55:18,816 I'd like to go back to a future where my parents are still together, all right? 867 00:55:18,982 --> 00:55:21,652 It's just like I said when I was making the potion... 868 00:55:23,111 --> 00:55:24,279 Potion. 869 00:55:24,446 --> 00:55:26,990 - What about the potion? - Gideon didn't want it to work, right? 870 00:55:27,199 --> 00:55:30,244 But he did want us in this other world, which means it probably does work, 871 00:55:30,410 --> 00:55:31,912 which means we can get you home. 872 00:55:32,079 --> 00:55:34,957 - No. I'm not going back. - Chris, you have to. 873 00:55:35,123 --> 00:55:39,086 Not until I finish what I came here to do, and that's to save Wyatt from-- 874 00:55:39,670 --> 00:55:40,838 Turning evil. 875 00:55:41,213 --> 00:55:42,923 What? 876 00:55:43,090 --> 00:55:44,424 Well, what I don't understand is, 877 00:55:44,591 --> 00:55:47,094 if Gideon always viewed Wyatt as a threat, 878 00:55:47,261 --> 00:55:49,304 why did he turn him evil in my future? 879 00:55:49,513 --> 00:55:51,849 I don't think he did, intentionally. 880 00:55:52,015 --> 00:55:55,185 I think Gideon tried to kill Wyatt in your future. 881 00:55:56,770 --> 00:55:59,773 Only, just like in this time, he found out that Wyatt can protect himself. 882 00:55:59,940 --> 00:56:04,486 So he probably had to get him away so he could figure out how to do it. 883 00:56:04,695 --> 00:56:07,030 - You mean kidnap him, - Imagine being taken away from us 884 00:56:07,197 --> 00:56:08,448 for weeks, maybe even months, 885 00:56:08,866 --> 00:56:11,034 constantly fending off Gideon's attack. 886 00:56:13,495 --> 00:56:15,038 I had no idea. 887 00:56:15,581 --> 00:56:17,332 We're gonna change that future, Chris. 888 00:56:20,168 --> 00:56:21,879 For both of your sakes. 889 00:56:27,050 --> 00:56:29,052 The power of four has worked before. 890 00:56:29,177 --> 00:56:31,722 Yeah, but that was when we were in the same world. 891 00:56:31,889 --> 00:56:34,141 We can't even contact them now. 892 00:56:34,349 --> 00:56:38,353 There must have been a way that Gideon contacted his evil counterpart. 893 00:56:38,520 --> 00:56:41,189 Hey, do you hear an echo? 894 00:56:53,869 --> 00:56:55,787 - I knew it, - I knew it, 895 00:56:55,954 --> 00:56:58,290 Nice to see you. 896 00:56:58,457 --> 00:57:00,250 So is your world as messed up as ours? 897 00:57:00,375 --> 00:57:01,960 I've never seen everybody so miserable. 898 00:57:02,127 --> 00:57:04,880 - Every little good thing that happens-- - Gets punished. 899 00:57:05,047 --> 00:57:07,925 Limbs get cut off for saying "gesundheit." 900 00:57:08,091 --> 00:57:09,259 I never thought I'd say this, 901 00:57:09,426 --> 00:57:11,261 but I would kill for some daylight right now. 902 00:57:11,428 --> 00:57:13,096 We got plenty of it in our world. 903 00:57:13,347 --> 00:57:14,473 - It sucks. - It sucks. 904 00:57:14,640 --> 00:57:15,891 So, what do you think happened? 905 00:57:16,058 --> 00:57:17,559 I think we did too much good together 906 00:57:17,726 --> 00:57:19,645 when we were trying to get Gideon in your world. 907 00:57:19,811 --> 00:57:21,188 My thoughts exactly. 908 00:57:21,396 --> 00:57:23,732 Maybe we need to do some serious evil on your side 909 00:57:23,899 --> 00:57:24,983 to shift the balance back. 910 00:57:25,192 --> 00:57:26,568 - Right. - The problem is, 911 00:57:26,777 --> 00:57:30,447 I don't know if our collective powers will work with us in different worlds. 912 00:57:30,697 --> 00:57:32,282 Well, we better think of something fast, 913 00:57:32,407 --> 00:57:35,202 because Gideon's still after Wyatt in both of them. 914 00:57:35,369 --> 00:57:37,579 - The power of three. - What? 915 00:57:37,746 --> 00:57:40,415 If we can cast a spell on our respective Pipers-- 916 00:57:40,624 --> 00:57:42,209 We're back to full power again. 917 00:57:42,417 --> 00:57:45,712 Then bring us to your side so we could shift the balance back. 918 00:57:46,046 --> 00:57:47,756 And then kick some ass. 919 00:57:48,215 --> 00:57:50,425 I like it. 920 00:57:52,052 --> 00:57:54,513 Security to the prison floor. 921 00:57:54,680 --> 00:57:56,723 Does it hurt when I touch here? 922 00:57:57,349 --> 00:57:59,351 Boy, that smarts. 923 00:57:59,518 --> 00:58:02,604 Well, we might be looking at a C-section here, Piper. 924 00:58:02,771 --> 00:58:05,148 Might be the only way to get the baby out safely, 925 00:58:05,315 --> 00:58:06,942 Safely? 926 00:58:07,109 --> 00:58:10,028 Oh, let's get another ultrasound, shall we? I'll be right back. 927 00:58:20,247 --> 00:58:23,000 It would be so sad if your sisters 928 00:58:23,166 --> 00:58:26,086 weren't here to help you through all this. 929 00:58:26,253 --> 00:58:28,213 You heard what they said about Gideon. 930 00:58:28,380 --> 00:58:32,467 Imagine, saying such ugly lies 931 00:58:32,676 --> 00:58:35,971 about such a nice person. 932 00:58:38,015 --> 00:58:40,267 Gideon is trying to kill Wyatt, we have to stop him. 933 00:58:40,434 --> 00:58:42,310 No, no, no, no. 934 00:58:42,477 --> 00:58:44,980 - Stop it. He's an elder, - No, Piper, he's evil. 935 00:58:45,147 --> 00:58:48,108 No, he's not, Now, shush before someone hears you. 936 00:58:49,943 --> 00:58:52,279 No, no, no, don't hurt them. They didn't mean it. 937 00:59:00,662 --> 00:59:03,331 You have to help them conform. 938 00:59:03,498 --> 00:59:05,083 Save them from themselves 939 00:59:05,250 --> 00:59:10,047 before it's too late and you lose them forever, 940 00:59:17,971 --> 00:59:22,350 Call now the powers blessed be 941 00:59:22,517 --> 00:59:28,106 To make my sisters happy-- Happy 942 00:59:31,485 --> 00:59:33,028 What are you doing here? Is Piper okay? 943 00:59:33,195 --> 00:59:35,363 No, but she will be, thanks to us and our evil twins, 944 00:59:35,530 --> 00:59:37,115 Wait, you saw them? Where? 945 00:59:37,324 --> 00:59:39,409 In Gideon's office. Talk about your vanity mirrors. 946 00:59:39,534 --> 00:59:40,619 We have a plan. 947 00:59:41,244 --> 00:59:43,038 We're gonna shift the world back from Gideon 948 00:59:43,205 --> 00:59:44,748 so he can't use it to his advantage. 949 00:59:44,956 --> 00:59:47,876 - How? - We're gonna use a spell to-- 950 00:59:50,087 --> 00:59:53,173 - What just happened? - I don't know. 951 00:59:53,340 --> 00:59:55,383 - Are you guys all right? - Yeah. 952 00:59:55,550 --> 00:59:58,053 Yeah, I've never felt better. 953 01:00:00,013 --> 01:00:02,516 Okay, so back to the plan. You were saying? 954 01:00:02,724 --> 01:00:05,811 Yeah, the plan is just to go see Piper in the hospital. 955 01:00:06,311 --> 01:00:09,314 - That's a really good plan. - I know. 956 01:00:23,161 --> 01:00:25,413 No time to dawdle. There's a baby on the way, 957 01:00:25,580 --> 01:00:27,791 Guys, this is crazy, You can't leave like this. 958 01:00:27,958 --> 01:00:31,336 Well, we can't very well ignore Chris' birth. We have to celebrate. 959 01:00:31,545 --> 01:00:33,797 I'm the baby. I give you permission not to. 960 01:00:33,964 --> 01:00:35,966 What, and miss all the excitement? 961 01:00:36,133 --> 01:00:39,344 Seeing you for the first time. Burping you. 962 01:00:39,511 --> 01:00:42,097 -Picking out a name. -I already have a name. 963 01:00:42,264 --> 01:00:43,849 Oh, gosh, you do, don't you? 964 01:00:44,015 --> 01:00:46,893 Well, now would be the perfect time to change, 965 01:00:47,060 --> 01:00:48,812 How did you get your name? 966 01:00:49,020 --> 01:00:50,313 It doesn't start with a P. 967 01:00:50,564 --> 01:00:51,815 It was Leo's father's name. 968 01:00:53,441 --> 01:00:55,443 That is so sweet. 969 01:00:55,610 --> 01:00:57,529 I can't wait to tell Piper, 970 01:00:58,405 --> 01:00:59,948 I'm gonna get her bag. 971 01:01:00,115 --> 01:01:03,618 It's in the kitchen, all ready to go, 972 01:01:03,785 --> 01:01:06,204 Oh, you are gonna be so cute. 973 01:01:06,413 --> 01:01:09,624 Yes, you are. Yes, you are. 974 01:01:13,712 --> 01:01:14,880 Okay. 975 01:01:16,339 --> 01:01:18,216 We need to snap them out of this, fast. 976 01:01:18,383 --> 01:01:21,344 Piper must have cast a spell. She's the only one who could do this. 977 01:01:21,595 --> 01:01:24,139 - Why would she do that? - She wouldn't. 978 01:01:24,306 --> 01:01:27,184 Unless Gideon wanted her to, 979 01:01:27,350 --> 01:01:29,603 to distract them like before so he can go after Wyatt. 980 01:01:30,020 --> 01:01:31,855 - All set. - Let's go. 981 01:01:32,022 --> 01:01:34,858 You guys can't leave yet. Gideon might be coming for Wyatt any minute. 982 01:01:35,025 --> 01:01:36,526 Oh, is he babysitting? 983 01:01:36,735 --> 01:01:39,154 No, he's trying to kill Wyatt. 984 01:01:39,613 --> 01:01:41,615 Don't tell me you don't remember. 985 01:01:44,284 --> 01:01:45,660 You're laughing. That's great. 986 01:01:45,827 --> 01:01:47,829 Your nephew's almost killed, and you're laughing. 987 01:01:47,996 --> 01:01:50,540 You're silly. Yes, you are. 988 01:01:50,749 --> 01:01:52,334 Oh, yes, you are. 989 01:01:52,667 --> 01:01:55,212 Like an elder would ever, ever do that. 990 01:01:55,378 --> 01:01:58,465 Must be the spell. They don't remember because Gideon doesn't want them to. 991 01:01:58,632 --> 01:02:00,383 A spell? What spell? 992 01:02:01,384 --> 01:02:03,178 Visitors. 993 01:02:03,970 --> 01:02:05,889 Hey, stay with Wyatt. 994 01:02:07,307 --> 01:02:09,684 Wait, stop, stop, stop. Okay, you cannot open that door. 995 01:02:09,851 --> 01:02:11,895 - What if it's the patrolman? - That's a good point. 996 01:02:12,103 --> 01:02:13,521 I forgot to move my car, 997 01:02:13,980 --> 01:02:15,148 Finally. 998 01:02:15,315 --> 01:02:18,360 Well, I'll just have to take whatever's coming to me. 999 01:02:18,610 --> 01:02:19,861 What? 1000 01:02:22,113 --> 01:02:25,242 - Hi, ladies. Chris. - Hi. 1001 01:02:25,408 --> 01:02:27,702 We thought you were the patrol guy, come to shoot Phoebe. 1002 01:02:27,911 --> 01:02:29,871 Sorry. Actually, I'm here to get Chris. 1003 01:02:30,038 --> 01:02:32,540 I'm afraid I have to take him into custody for assaulting me. 1004 01:02:32,707 --> 01:02:33,875 Dude, I didn't assault you. 1005 01:02:34,084 --> 01:02:36,920 - No, but evil Chris did. - That wasn't me. 1006 01:02:37,128 --> 01:02:40,382 - You're still a fugitive anyways. - Okay, you're not helping, thanks. 1007 01:02:40,590 --> 01:02:43,969 You know, I'm only giving you this chance because we used to be friends. 1008 01:02:44,177 --> 01:02:45,845 That is so sweet, Darryl. 1009 01:02:46,680 --> 01:02:50,684 And evil double or no, someone has to do the time. 1010 01:02:50,850 --> 01:02:52,686 Take him away, Darryl. 1011 01:02:53,979 --> 01:02:56,648 - So, what, you're just gonna leave? - Listen, young man, 1012 01:02:56,815 --> 01:03:00,110 we can do this the easy way or the hard way. Your choice. 1013 01:03:00,277 --> 01:03:01,611 I don't have time for this. 1014 01:03:05,407 --> 01:03:07,284 Have a nice day. 1015 01:03:12,247 --> 01:03:18,253 I was thinking if Gideon did get to Piper, maybe he left a trail I can follow. 1016 01:03:18,545 --> 01:03:20,046 Hurry. 1017 01:03:21,298 --> 01:03:23,717 If I know Leo, then right around now he'll be figuring out 1018 01:03:23,883 --> 01:03:25,760 that I made Piper cast the spell. 1019 01:03:25,927 --> 01:03:29,472 No, no, no, correction, I made her cast the spell, remember? 1020 01:03:29,681 --> 01:03:31,683 The point being he'll go to Piper next 1021 01:03:31,850 --> 01:03:35,437 to see if he can't find any magical clues to find me. 1022 01:03:35,645 --> 01:03:38,857 - Find me, you mean. - Actually, yes. 1023 01:03:39,065 --> 01:03:42,777 - But then again, that's what we want. - Oh, really? 1024 01:03:43,028 --> 01:03:44,863 With the sisters sufficiently distracted, 1025 01:03:45,030 --> 01:03:47,782 Leo is the last powerful being in my way. 1026 01:03:47,949 --> 01:03:50,785 One who you should easily be able to distract 1027 01:03:50,952 --> 01:03:53,163 whilst I make my move on Wyatt. 1028 01:03:54,080 --> 01:03:58,043 I don't know, this all is starting to sound very interesting, 1029 01:03:58,209 --> 01:04:03,465 but, you know, it seems to me like I'm the one doing all the heavy lifting here. 1030 01:04:03,631 --> 01:04:06,051 - Have you noticed that? - Barbas! 1031 01:04:06,259 --> 01:04:09,179 While you, you're hiding out down here, 1032 01:04:09,346 --> 01:04:13,266 relaxing in my lair, all safe and sound. 1033 01:04:13,433 --> 01:04:17,729 What could possibly be wrong with that picture? 1034 01:04:17,937 --> 01:04:21,483 Leo is the last impediment, I promise. 1035 01:04:21,649 --> 01:04:24,444 Paralyze him with his greatest fear, keep him occupied, 1036 01:04:24,611 --> 01:04:28,531 and we'll be one step closer to returning the world to a place 1037 01:04:28,740 --> 01:04:31,826 where evil at least has a chance again. 1038 01:04:35,246 --> 01:04:38,083 You're such a tease. 1039 01:04:38,416 --> 01:04:42,921 Okay, but Gideon, just so you know. 1040 01:04:42,921 --> 01:04:46,841 - I'm starting to lose my patience. - I understand... 1041 01:04:46,841 --> 01:04:51,137 Oh, good. Okay, now... 1042 01:04:51,137 --> 01:04:56,559 ...have you any ideas on what a particular elder's greatest fear might be? 1043 01:04:56,559 --> 01:04:58,561 Don't think of him as an elder. 1044 01:05:01,231 --> 01:05:04,526 Think of him... as a father. 1045 01:05:20,250 --> 01:05:22,877 Excuse me, do you know where the maternity ward is? 1046 01:05:23,294 --> 01:05:25,964 Are you kidding? That's everyone's favorite hang-out. 1047 01:05:26,131 --> 01:05:28,133 - Just go in that elevator and-- - Thanks, 1048 01:05:28,341 --> 01:05:30,260 You're welcome. 1049 01:05:31,094 --> 01:05:33,054 - Paige. - Leo. 1050 01:05:33,221 --> 01:05:35,849 Well, it's about time the nervous father made an appearance. 1051 01:05:36,057 --> 01:05:37,517 Where's Phoebe? Is she with Piper? 1052 01:05:37,725 --> 01:05:40,687 Of course. We would never leave Piper alone at a time like this. 1053 01:05:40,895 --> 01:05:42,730 Good. I wanna ask her if she's seen Gideon. 1054 01:05:42,939 --> 01:05:45,733 Gideon? No, silly, not with the complication. 1055 01:05:45,942 --> 01:05:47,110 Complication? 1056 01:05:47,527 --> 01:05:50,530 - Oh, dear, you don't know? - Know what? Is something wrong? 1057 01:05:50,697 --> 01:05:53,700 Well, I'm sure the doctors are gonna find out any minute 1058 01:05:53,908 --> 01:05:56,119 and everything is gonna be just peachy. 1059 01:05:56,327 --> 01:05:59,831 - I gotta go see her. - No. That's against the hospital rules. 1060 01:05:59,998 --> 01:06:01,916 - Screw the rules. - Okay. 1061 01:06:02,125 --> 01:06:04,335 But you're going to get in trouble. 1062 01:06:13,803 --> 01:06:15,430 Wyatt? 1063 01:06:15,680 --> 01:06:18,766 Watch as the thing you fear most 1064 01:06:18,892 --> 01:06:22,353 comes to life and the future is lost. 1065 01:06:27,692 --> 01:06:29,944 - What? - What's the matter, Dad? 1066 01:06:30,111 --> 01:06:31,362 Don't you recognize me? 1067 01:06:31,529 --> 01:06:33,490 I'm the Wyatt you're trying to save. 1068 01:06:33,698 --> 01:06:35,200 The one from Chris' future. 1069 01:06:39,496 --> 01:06:42,499 It'd appear that there is no way to save him, 1070 01:06:42,665 --> 01:06:44,709 that he is lost to evil. 1071 01:06:44,918 --> 01:06:46,878 Excalibur. 1072 01:06:47,086 --> 01:06:50,173 And that you are a failure as a father. 1073 01:06:50,798 --> 01:06:55,261 This isn't right. You're good. I'm here to save you. 1074 01:06:55,470 --> 01:06:57,013 I don't think so. 1075 01:07:16,866 --> 01:07:18,910 Hello? 1076 01:07:38,179 --> 01:07:40,807 Okay. It's time to get you out of here. 1077 01:07:47,981 --> 01:07:49,816 Don't make me sacrifice you both. 1078 01:08:10,461 --> 01:08:12,046 Dad. 1079 01:08:24,851 --> 01:08:26,352 Dad. 1080 01:08:27,604 --> 01:08:29,230 Chris. 1081 01:08:29,772 --> 01:08:32,108 In trying to save one son, 1082 01:08:32,275 --> 01:08:35,236 you have lost both sons. 1083 01:08:35,403 --> 01:08:40,074 - Very, very sad. - No! 1084 01:08:43,995 --> 01:08:47,498 Wyatt. Wyatt. 1085 01:08:47,707 --> 01:08:49,334 It's for the best, Leo. 1086 01:08:57,091 --> 01:08:58,635 Chris. Chris. 1087 01:09:11,606 --> 01:09:12,649 Finally. 1088 01:09:13,524 --> 01:09:15,026 Now what are you doing? 1089 01:09:15,693 --> 01:09:19,072 Would you come on? Let's get this thing over with. 1090 01:09:19,238 --> 01:09:21,366 Not so fast. 1091 01:09:22,200 --> 01:09:24,118 This will take some thinking. 1092 01:09:24,327 --> 01:09:28,206 And I'd prefer not to get stabbed again if I can avoid it. 1093 01:09:28,748 --> 01:09:29,999 How cute. 1094 01:09:30,124 --> 01:09:34,379 The great big elder is afraid of the teeny-weeny, itsy-bitsy baby. 1095 01:09:34,545 --> 01:09:36,547 Oh, he's much more than that. 1096 01:09:36,923 --> 01:09:39,300 Trust me. Cocky too. 1097 01:09:39,467 --> 01:09:42,220 Notice his shield's not even up. 1098 01:09:42,428 --> 01:09:46,891 His shield is not up because you pierced it already. 1099 01:09:47,058 --> 01:09:49,435 Fools and idiots. 1100 01:09:49,686 --> 01:09:56,150 Why is it that every time you want something done right, 1101 01:09:56,317 --> 01:09:59,821 you gotta do it yourself? 1102 01:10:00,822 --> 01:10:02,115 No! 1103 01:10:05,493 --> 01:10:07,745 Slippery little devil, isn't he? 1104 01:10:07,912 --> 01:10:10,206 Now look what you've done. 1105 01:10:10,415 --> 01:10:12,792 Well, you didn't tell me that he could orb. 1106 01:10:13,042 --> 01:10:16,421 I didn't know he could. That's why I wanted to be careful. 1107 01:10:16,587 --> 01:10:19,090 Although I doubt he's able to orb out of the underworld. 1108 01:10:19,257 --> 01:10:22,385 Even he's not that powerful yet. 1109 01:10:23,386 --> 01:10:27,306 Now, I suppose all of this means that you've lost your interest 1110 01:10:27,473 --> 01:10:29,308 in fixing the world at this moment. 1111 01:10:29,475 --> 01:10:33,062 And allow the Charmed Ones the chance to rescue him? No. 1112 01:10:33,229 --> 01:10:37,191 The world stays exactly as it is until Wyatt is eliminated. 1113 01:10:37,400 --> 01:10:43,156 You and I will have to work together to find him. 1114 01:10:43,364 --> 01:10:44,490 Quickly. 1115 01:10:44,657 --> 01:10:48,786 Or perhaps we could work together in order to eliminate him, 1116 01:10:48,953 --> 01:10:53,332 seeing as how much trouble you're having by yourself. 1117 01:10:53,958 --> 01:10:55,209 Interesting. 1118 01:10:55,376 --> 01:10:58,963 It could work, especially if you bless the athame too. 1119 01:10:59,172 --> 01:11:02,133 But to try, we need to get him back. 1120 01:11:02,300 --> 01:11:04,302 Well, then, you track him with his orbs. 1121 01:11:04,427 --> 01:11:10,391 I'm going to track him with his fears. 1122 01:11:14,562 --> 01:11:17,774 - You have to find Wyatt, - We're gonna find him together. 1123 01:11:18,274 --> 01:11:20,276 It won't work, you've already tried. 1124 01:11:22,028 --> 01:11:24,030 Gideon's magic did this to me. 1125 01:11:24,197 --> 01:11:25,615 He's the only one who can stop it. 1126 01:11:26,783 --> 01:11:29,452 Just go. 1127 01:11:30,369 --> 01:11:33,164 Saving Wyatt saves the future. You know that. 1128 01:11:33,372 --> 01:11:35,374 Gideon doesn't know how to kill Wyatt, remember? 1129 01:11:35,541 --> 01:11:38,920 - We still have time. - Only till the trauma turns him. 1130 01:11:39,128 --> 01:11:42,089 I'm not gonna choose between you and Wyatt, Chris. I can't. 1131 01:11:42,298 --> 01:11:43,716 You don't have to, Dad. 1132 01:11:45,092 --> 01:11:46,844 Find Gideon... 1133 01:11:47,094 --> 01:11:48,554 ...and you save us both. 1134 01:11:51,766 --> 01:11:55,394 All right. All right, but I'm not leaving you alone. I'll be right back. 1135 01:11:55,561 --> 01:11:57,063 Where are you going? 1136 01:11:57,230 --> 01:11:59,398 To get your one of your aunts to watch over you. 1137 01:12:00,942 --> 01:12:03,736 Look, you're gonna be fine, okay? I promise. 1138 01:12:17,750 --> 01:12:20,920 Okay, Auntie Paige, big smile. 1139 01:12:25,466 --> 01:12:28,803 Leo, don't you think you should be more careful? 1140 01:12:29,178 --> 01:12:31,973 I mean, you don't wanna bring back the witch trials. 1141 01:12:32,139 --> 01:12:33,516 Gideon got to Chris. He's hurt bad. 1142 01:12:33,850 --> 01:12:37,854 What? Now, why would Gideon want to hurt Chris? 1143 01:12:38,020 --> 01:12:41,023 - To get to Wyatt, which he's done. - Gideon is the paragon of all good. 1144 01:12:41,190 --> 01:12:42,650 I told you that, remember? 1145 01:12:42,817 --> 01:12:45,611 - Smile. - But he's not good. 1146 01:12:45,778 --> 01:12:48,114 He's trying to kill my sons. 1147 01:12:48,281 --> 01:12:50,783 Your nephews. How can that be good under any circumstances? 1148 01:12:50,908 --> 01:12:53,828 - Oh, I don't know, but-- - You don't understand. Chris is dying. 1149 01:12:55,413 --> 01:12:57,707 - What? - I have to find Gideon, 1150 01:12:57,915 --> 01:13:00,835 but I can't leave Chris alone. Somebody has to be with him. 1151 01:13:01,002 --> 01:13:03,504 Come on. I know, deep down inside, family matters to you 1152 01:13:03,671 --> 01:13:07,842 more than this twisted sense of right and wrong. 1153 01:13:08,009 --> 01:13:10,094 You love him, I know you do. 1154 01:13:10,261 --> 01:13:13,764 And that's gotta trump everything, even this stupid spell that you're under. 1155 01:13:13,973 --> 01:13:15,182 You have to help me save him. 1156 01:13:15,349 --> 01:13:17,018 You have to help me save them both. Please. 1157 01:13:22,315 --> 01:13:25,776 - What just happened? - I think we were under a spell. 1158 01:13:25,943 --> 01:13:26,986 And he took us out of it. 1159 01:13:27,194 --> 01:13:30,281 - Okay, come on. Let's go. - No, we can't all go. 1160 01:13:31,449 --> 01:13:32,783 Piper's being prepped for surgery. 1161 01:13:32,950 --> 01:13:36,203 - Surgery? What's the matter? - They're not saying. 1162 01:13:36,370 --> 01:13:38,414 Don't worry, we're not gonna lose either Chris. 1163 01:13:38,581 --> 01:13:41,876 I'll go home, you stay here, 1164 01:13:42,043 --> 01:13:44,378 and you, you go find Gideon. 1165 01:13:48,382 --> 01:13:50,217 Chris? 1166 01:13:55,848 --> 01:13:58,059 Easy, easy. 1167 01:13:58,225 --> 01:13:59,393 We got one of them. Stand by. 1168 01:14:02,063 --> 01:14:04,273 - Darryl, what's going on? - Good day, Miss Matthews. 1169 01:14:04,482 --> 01:14:06,651 - Where's Chris? - Chris? 1170 01:14:06,859 --> 01:14:10,029 -Chris who? -Paige, please. 1171 01:14:10,196 --> 01:14:12,907 We've been waiting here to give you one last chance to turn him in, 1172 01:14:13,074 --> 01:14:14,116 for your sake. 1173 01:14:16,702 --> 01:14:17,912 Go to hell. 1174 01:14:20,998 --> 01:14:22,458 Watch your tongue. 1175 01:14:30,174 --> 01:14:32,009 He's gotta be hiding in the underworld. 1176 01:14:32,218 --> 01:14:35,221 I agree. It's the only place he can go to avoid being sensed. 1177 01:14:35,429 --> 01:14:37,598 Which means he must have both of our Wyatts there too. 1178 01:14:37,765 --> 01:14:39,934 Still, it's too vast. We have to narrow it down. 1179 01:14:40,142 --> 01:14:44,146 Wait, it is too vast. For Gideon too, right? 1180 01:14:44,313 --> 01:14:46,649 - Somebody's gotta be helping him. - But who? 1181 01:14:46,816 --> 01:14:49,151 Whoever helped him get to Piper in the hospital, 1182 01:14:49,318 --> 01:14:52,321 - I went and tried to pick up a trail. - But I was overwhelmed with... 1183 01:14:52,571 --> 01:14:53,948 - ...hope. - Fear. 1184 01:14:54,115 --> 01:14:55,449 - Barbas. - Barbas. 1185 01:14:55,616 --> 01:14:58,077 - So if we find Barbas-- - We'll find Gideon. 1186 01:14:58,285 --> 01:14:59,537 For both of our sons. 1187 01:15:13,843 --> 01:15:17,638 - Check it out. - How'd he get down here? 1188 01:15:17,638 --> 01:15:21,100 Maybe the world's finally turning back in our favor. 1189 01:15:28,149 --> 01:15:29,275 Or not. 1190 01:15:39,326 --> 01:15:41,120 Damn. 1191 01:15:44,248 --> 01:15:48,127 Ah! Missed him by that much. 1192 01:15:49,086 --> 01:15:51,380 Leo. Leo. 1193 01:15:53,090 --> 01:15:56,093 Sorry. I was in the underworld, looking for-- 1194 01:15:56,260 --> 01:15:58,262 What's wrong? 1195 01:16:01,766 --> 01:16:03,601 What's going on? The hell are you doing here? 1196 01:16:03,768 --> 01:16:05,770 Nothing. We didn't have to, 1197 01:16:07,396 --> 01:16:08,898 I'm sorry, Leo. 1198 01:16:14,862 --> 01:16:16,781 - Chris. - Hey. 1199 01:16:16,989 --> 01:16:18,824 Hey, I'm here right now. 1200 01:16:19,033 --> 01:16:22,745 You can hold on, okay? Hold on, hold on. 1201 01:16:22,953 --> 01:16:24,955 I'm here. You can hold on, okay? 1202 01:16:26,832 --> 01:16:28,542 Don't give up, okay? 1203 01:16:28,793 --> 01:16:29,960 You either. 1204 01:16:35,341 --> 01:16:37,134 No, no, no, please. 1205 01:16:37,343 --> 01:16:38,594 No. 1206 01:16:38,803 --> 01:16:41,764 No, please. No. 1207 01:17:11,794 --> 01:17:14,964 No! No! 1208 01:17:26,183 --> 01:17:28,686 Leo, stop it. 1209 01:17:28,853 --> 01:17:30,396 What are you trying to do, kill us? 1210 01:17:30,563 --> 01:17:32,356 This isn't gonna bring him back. 1211 01:17:32,523 --> 01:17:35,359 I promised him I'd get him home safely. 1212 01:17:35,526 --> 01:17:37,695 I know, but you can still save his future. 1213 01:17:37,862 --> 01:17:40,364 And you can still save Wyatt, we just have to hurry. 1214 01:17:40,489 --> 01:17:43,868 And you have to focus, okay? 1215 01:17:44,076 --> 01:17:46,704 Look, you were saying something about the underworld, 1216 01:17:46,871 --> 01:17:49,874 about looking for something there. What? 1217 01:17:51,208 --> 01:17:52,334 Barbas. 1218 01:17:52,918 --> 01:17:54,837 Barbas? What's he got to do with this? 1219 01:17:55,045 --> 01:17:57,173 He's working with Gideon. 1220 01:17:57,464 --> 01:18:00,259 That's how I think he got to Piper, 1221 01:18:00,426 --> 01:18:01,969 that's how I think he got to me. 1222 01:18:02,178 --> 01:18:04,430 Gideon teamed up with a demon for that? 1223 01:18:04,638 --> 01:18:06,015 No. 1224 01:18:06,182 --> 01:18:09,727 An act of great evil in our world restores the balance. 1225 01:18:11,020 --> 01:18:13,439 That's what I think he was using Barbas for. 1226 01:18:14,190 --> 01:18:16,400 So they're working together. 1227 01:18:17,776 --> 01:18:20,946 That means they must be in contact with each other, right? 1228 01:18:21,322 --> 01:18:22,489 So? 1229 01:18:22,656 --> 01:18:25,159 So that means maybe that's a way to find Gideon. 1230 01:18:25,367 --> 01:18:28,454 The next time they try to contact each other, you can just intercept it. 1231 01:18:33,500 --> 01:18:35,336 Wyatt? 1232 01:18:35,502 --> 01:18:39,465 Wyatt, can you hear me? It's Daddy. 1233 01:18:39,798 --> 01:18:41,634 Wyatt? 1234 01:18:41,800 --> 01:18:44,637 Wyatt, can you hear me? It's Daddy. 1235 01:18:51,560 --> 01:18:52,770 Hello, son. 1236 01:18:55,439 --> 01:18:57,983 So sorry to lure you like this. 1237 01:18:58,192 --> 01:19:01,862 Barbas, where are you? 1238 01:19:02,571 --> 01:19:04,490 Barbas. 1239 01:19:10,329 --> 01:19:12,164 It's time. 1240 01:19:12,331 --> 01:19:15,125 Well, it took you long enough. 1241 01:19:15,292 --> 01:19:18,712 Your impatience is growing tiresome. 1242 01:19:19,588 --> 01:19:21,882 I blessed it already. 1243 01:19:22,049 --> 01:19:23,217 Now it's your turn. 1244 01:19:26,720 --> 01:19:28,180 Is something wrong? 1245 01:19:29,807 --> 01:19:32,559 As a matter of fact... 1246 01:19:38,983 --> 01:19:40,484 ...there is. 1247 01:19:47,032 --> 01:19:48,909 Why? 1248 01:19:49,076 --> 01:19:51,829 Because you murdered my son. 1249 01:19:57,376 --> 01:19:58,544 I'll be right back. 1250 01:20:01,964 --> 01:20:04,425 Leo, please. You have to understand. 1251 01:20:04,633 --> 01:20:08,387 I am only doing this for the greater good, I swear. 1252 01:20:09,888 --> 01:20:12,057 How is killing a child ever for the greater good, huh? 1253 01:20:12,266 --> 01:20:14,268 And who the hell are you to decide that? 1254 01:20:19,398 --> 01:20:21,608 I'm an elder, so are you. It's what we do. 1255 01:20:21,775 --> 01:20:22,901 I'm not one of you anymore, 1256 01:20:23,068 --> 01:20:25,154 Leo, listen to me. You know what happens. 1257 01:20:25,321 --> 01:20:28,240 You know what Chris came here to stop. 1258 01:20:31,076 --> 01:20:33,329 Let me finish what I started, 1259 01:20:33,495 --> 01:20:38,250 Let me save the future the only way it can be saved. 1260 01:20:38,459 --> 01:20:42,046 You're the reason the future's threatened, Gideon. Not Wyatt, 1261 01:20:42,254 --> 01:20:44,757 - No. - but because of what you do to him. 1262 01:20:46,008 --> 01:20:49,720 I'm about to make sure neither one of you get the chance again. Mirror. 1263 01:20:50,929 --> 01:20:52,931 - You ready? - Yeah, but remember, 1264 01:20:53,098 --> 01:20:55,017 you can't do anything. I have to do this alone. 1265 01:20:55,225 --> 01:20:56,226 I know. 1266 01:20:57,644 --> 01:21:00,647 - Do what? - A great evil. 1267 01:21:14,870 --> 01:21:17,790 Fade away? What do you mean, he just faded away? 1268 01:21:17,998 --> 01:21:19,958 In Leo's arms, after he died, 1269 01:21:20,959 --> 01:21:24,129 Yeah, maybe he didn't die, I mean, maybe he was just going back-- 1270 01:21:26,465 --> 01:21:28,467 Oh, God. 1271 01:21:30,219 --> 01:21:31,845 Poor Leo. 1272 01:21:35,015 --> 01:21:38,685 Dr. Roberts, how's Piper? 1273 01:21:38,852 --> 01:21:41,230 Well, it depends on how you look at it, I suppose. 1274 01:21:41,397 --> 01:21:43,982 Me, I like to think she's moving off to a better place. 1275 01:21:44,191 --> 01:21:46,485 - What? - What is that supposed to mean? 1276 01:21:46,693 --> 01:21:48,278 Well, I think you know what I mean. 1277 01:21:48,445 --> 01:21:51,990 She's hemorrhaging. We can't stop it. It's everywhere. 1278 01:21:52,658 --> 01:21:54,952 But let's all try to think positively, shall we? 1279 01:21:55,160 --> 01:21:56,203 No, you listen to me. 1280 01:21:56,370 --> 01:21:59,790 You get your ass back in that room and you save my sister and her baby, 1281 01:21:59,957 --> 01:22:01,333 you understand me? 1282 01:22:01,875 --> 01:22:03,001 Security. 1283 01:22:03,335 --> 01:22:05,712 - Let's take care of this. - Locked and loaded. 1284 01:22:06,213 --> 01:22:08,132 Okay, they shoot people here, remember? 1285 01:22:08,298 --> 01:22:10,759 We gotta get Piper out of here. We gotta get her to Leo. 1286 01:22:10,926 --> 01:22:12,761 We can't. We don't know where Leo is. 1287 01:22:12,928 --> 01:22:14,346 We can't just do nothing. 1288 01:22:18,142 --> 01:22:19,893 What's going on? 1289 01:22:34,074 --> 01:22:36,034 Phoebe, it's night. 1290 01:22:37,703 --> 01:22:39,913 Everything's back to normal? 1291 01:22:42,082 --> 01:22:44,251 I'll do everything I can, I promise. 1292 01:22:45,627 --> 01:22:47,004 Excuse me. 1293 01:22:49,173 --> 01:22:51,550 Leo must have done something. 1294 01:23:03,770 --> 01:23:08,525 You have no idea what you've done. 1295 01:23:15,782 --> 01:23:17,201 Didn't know you had it in you. 1296 01:23:17,659 --> 01:23:19,661 Our worlds can never cross over again. 1297 01:23:20,871 --> 01:23:22,164 Take care of your family. 1298 01:23:22,748 --> 01:23:23,916 You too. 1299 01:23:40,682 --> 01:23:42,059 Hi. 1300 01:23:43,560 --> 01:23:46,730 I got you. You're safe now. 1301 01:23:47,397 --> 01:23:49,191 I have you. 1302 01:23:51,276 --> 01:23:53,153 I have you. 1303 01:23:55,155 --> 01:23:59,826 --To Triage. Please report to Triage, stat. 1304 01:24:02,329 --> 01:24:03,830 He found him. 1305 01:24:05,499 --> 01:24:06,625 Hey. 1306 01:24:06,792 --> 01:24:08,460 - Is he okay? - Yeah. 1307 01:24:08,627 --> 01:24:10,796 He wasn't with Gideon long enough to do any damage. 1308 01:24:11,004 --> 01:24:12,464 What happened to Gideon? 1309 01:24:16,093 --> 01:24:17,803 How's Piper? 1310 01:24:18,011 --> 01:24:20,264 She's resting comfortably. 1311 01:24:21,723 --> 01:24:24,017 -Is she okay? -We stopped the bleeding. 1312 01:24:24,226 --> 01:24:25,852 Obviously, we had to perform a C-section, 1313 01:24:26,019 --> 01:24:27,646 but I think she's gonna be okay. 1314 01:24:29,106 --> 01:24:30,607 And the baby, is he all right? 1315 01:24:31,441 --> 01:24:33,443 You tell me. 1316 01:24:41,159 --> 01:24:44,162 Congratulations. He's perfectly healthy. 1317 01:24:44,329 --> 01:24:49,001 -Really? -Oh, look, he's beautiful. 1318 01:24:49,209 --> 01:24:50,627 Baby Christopher. 1319 01:24:54,715 --> 01:24:56,675 That's your brother. 1320 01:24:57,968 --> 01:25:00,679 Looks like we didn't lose him after all. 1321 01:25:08,562 --> 01:25:09,813 Can we see Piper? 1322 01:25:11,189 --> 01:25:13,483 Well, maybe just one of you for now. 1323 01:25:16,153 --> 01:25:17,529 Go tell her we love her. 1324 01:25:24,202 --> 01:25:26,913 Where'd that baby go? That's your brother. 104456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.