Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:23,666 --> 00:02:24,833
Manu!
4
00:02:25,208 --> 00:02:27,750
You goddamned piece of shit!
The entire building's shaking!
5
00:02:27,833 --> 00:02:31,500
Sorry, Auntie. I'm done now.
That was the last one.
6
00:02:31,791 --> 00:02:35,208
Even my warning was
the last one! Watch it!
7
00:02:35,291 --> 00:02:36,750
Why bother sweating it out!
8
00:02:37,625 --> 00:02:39,333
Nothing is going to come out of it anyway.
9
00:02:39,833 --> 00:02:42,000
Don't say that, man.
I'm training my ass off.
10
00:02:42,666 --> 00:02:45,125
-I'm going to kill it this time.
-Yeah, whatever.
11
00:02:45,541 --> 00:02:47,416
You've been saying that
for the last two years.
12
00:02:47,833 --> 00:02:49,708
Sandy has opened two more gyms…
13
00:02:50,166 --> 00:02:52,750
and we're still stuck at one.
14
00:02:54,166 --> 00:02:56,250
What are you staring at? Help me!
15
00:02:56,333 --> 00:02:59,083
You're such a jinx, Jomo!
Always such a pessimist!
16
00:02:59,375 --> 00:03:01,791
Wait and watch.
Our gym's going to dazzle soon.
17
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
-"Manu Munjal: G.O.A.T 2019!"
-Lift it.
18
00:03:04,083 --> 00:03:07,208
Then, all Sandy's clients
will be lining up over here.
19
00:03:07,291 --> 00:03:09,375
Guys, that Zumba teacher is on her way.
20
00:03:09,541 --> 00:03:11,208
We need to make space for her.
21
00:03:11,666 --> 00:03:13,583
So, do me a favor
and help me out here.
22
00:03:13,666 --> 00:03:16,208
Screw Zumba.
My clients shouldn't get disturbed.
23
00:03:16,625 --> 00:03:17,625
What clients?
24
00:03:18,208 --> 00:03:20,500
Bro, we need more business
to keep this gym running.
25
00:03:20,916 --> 00:03:24,000
Besides, it'll be great to have
some pretty girls in here, right?
26
00:03:24,541 --> 00:03:26,208
Let some eye candy in,
let the good vibes flow.
27
00:03:26,291 --> 00:03:27,291
I need to run.
28
00:03:27,666 --> 00:03:28,500
Where to, bro?
29
00:03:28,583 --> 00:03:30,375
-You skipped your planks!
-I'll do them tomorrow.
30
00:03:30,458 --> 00:03:31,333
What the hell, Manu!
31
00:03:31,791 --> 00:03:34,041
Poor guy's family sucks
the life out of him.
32
00:03:39,791 --> 00:03:40,666
Catch me if you can!
33
00:03:40,750 --> 00:03:42,916
Babbu! You'll hurt yourself! Sit quietly!
34
00:03:44,958 --> 00:03:46,833
I'm on a keto diet.
Spare me, for God's sake.
35
00:03:46,916 --> 00:03:49,250
It's your brother-in-law's birthday.
Stop fussing and eat.
36
00:03:49,416 --> 00:03:52,875
They're stuffed with paneer
and packed with protein.
37
00:03:53,250 --> 00:03:54,375
Very healthy bhaturas!
38
00:03:54,625 --> 00:03:56,916
These sacks of flour
have 470 calories each.
39
00:03:57,250 --> 00:03:58,666
Will you do burpees on my behalf?
40
00:03:58,791 --> 00:04:01,083
Will you lift some
responsibility for a change?
41
00:04:02,375 --> 00:04:05,583
You do remember that
we run a business, right…
42
00:04:06,291 --> 00:04:09,125
where your father slogs his ass all day!
43
00:04:09,208 --> 00:04:11,875
Papa… I'm a certified fitness provider.
44
00:04:12,416 --> 00:04:13,666
Please look up JustDial.
45
00:04:13,791 --> 00:04:15,416
We're listed among
the Top 10 gyms in Chandigarh.
46
00:04:15,500 --> 00:04:17,166
You mean in Sector 35, right?
47
00:04:17,958 --> 00:04:20,125
Yeah, so what? Sector 35 is pretty huge.
48
00:04:20,291 --> 00:04:22,708
Really? Tell me,
don't your customers pay you?
49
00:04:23,541 --> 00:04:25,875
You haven't given me a penny 'til date!
50
00:04:26,083 --> 00:04:27,541
I'll return your money.
51
00:04:28,125 --> 00:04:30,291
Once I win the G.O.A.T
national level competition,
52
00:04:30,583 --> 00:04:32,000
sponsors are going to line up.
53
00:04:32,333 --> 00:04:34,125
I'll pay every rupee back.
Don't you worry.
54
00:04:34,333 --> 00:04:37,708
It's you who needs to worry, son.
I'm giving you an ultimatum.
55
00:04:38,291 --> 00:04:42,208
Either run the family business
or return my money.
56
00:04:42,875 --> 00:04:45,916
It's high time you settled down.
I need a break too.
57
00:04:46,000 --> 00:04:47,958
What do you need a break for?
58
00:04:50,958 --> 00:04:52,333
To visit the Vaishno Devi temple?
59
00:04:53,333 --> 00:04:57,833
I know who's been roasting your kebabs!
60
00:04:58,083 --> 00:04:59,000
You're impossible!
61
00:04:59,333 --> 00:05:02,041
Must you twist everything
into a Hindu-Muslim issue?
62
00:05:02,625 --> 00:05:03,625
Stick to the topic!
63
00:05:04,000 --> 00:05:06,125
Hello, Papa. How are you, Manu?
64
00:05:06,833 --> 00:05:09,875
The poor motherless boy has
been toiling day and night!
65
00:05:10,333 --> 00:05:12,916
He's trying to stand on his own feet!
66
00:05:13,458 --> 00:05:14,541
Can't you be supportive?
67
00:05:15,625 --> 00:05:16,791
And what about me?
68
00:05:17,500 --> 00:05:18,583
Who is supporting me?
69
00:05:19,041 --> 00:05:20,625
I'm a widower too, after all.
70
00:05:21,000 --> 00:05:21,833
So am I.
71
00:05:21,916 --> 00:05:24,416
My needs are different from yours, Papa.
72
00:05:25,083 --> 00:05:26,000
Hey, shut up!
73
00:05:26,208 --> 00:05:27,083
Bad manners!
74
00:05:27,166 --> 00:05:28,958
Don't discuss such obscenities
in front of the children!
75
00:05:30,000 --> 00:05:30,875
Listen, son.
76
00:05:31,166 --> 00:05:34,125
Goat, Cat, Dog, or Lion,
be whatever you want to be…
77
00:05:34,208 --> 00:05:35,083
but be quick!
78
00:05:35,375 --> 00:05:38,875
Earn lots of money,
and throw it in your father's face.
79
00:05:39,000 --> 00:05:39,916
Bhatura?
80
00:05:41,875 --> 00:05:44,208
Manu Munjal is on stage now.
81
00:05:45,000 --> 00:05:46,666
He looks really determined today.
82
00:05:49,083 --> 00:05:49,916
Yes!
83
00:05:51,666 --> 00:05:55,291
Oh, no! Manu Munjal has lost again!So near, yet so far!
84
00:05:55,375 --> 00:05:58,333
This year's G.O.A.T championis Sandy yet again!
85
00:05:59,083 --> 00:06:01,208
Hey, fatty. Did you speak to Nikita?
86
00:06:01,625 --> 00:06:02,458
Nikita who?
87
00:06:03,291 --> 00:06:04,708
That girl from Bharat Matrimony.
88
00:06:05,833 --> 00:06:07,000
I had shown you her profile.
89
00:06:07,375 --> 00:06:08,208
Oh, that one.
90
00:06:09,166 --> 00:06:11,000
-Why didn't you call her?
-I didn't have time.
91
00:06:11,666 --> 00:06:12,541
Oh, really?
92
00:06:12,958 --> 00:06:15,875
You've turned 30,
and you still didn't have time?!
93
00:06:16,166 --> 00:06:17,000
Nope.
94
00:06:18,208 --> 00:06:19,833
-Give me your password.
-Why?
95
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
I want to check if you deleted her number.
96
00:06:22,083 --> 00:06:25,333
Don't you dare snoop into my phone!
Stop trying to get me married!
97
00:06:26,250 --> 00:06:27,375
I'll find myself a girl.
98
00:06:28,083 --> 00:06:29,375
I want to make it big first.
99
00:06:30,333 --> 00:06:31,375
Enough is enough!
100
00:06:32,125 --> 00:06:34,833
You're already big as a bull!
How much bigger do you want to get?
101
00:06:35,958 --> 00:06:36,833
Look, Manu.
102
00:06:37,083 --> 00:06:39,583
You wasted three years
on Mr. Sharma's daughter.
103
00:06:40,041 --> 00:06:42,583
She strutted off to Canada
leaving you high and dry.
104
00:06:43,208 --> 00:06:45,583
When are you going
to get on with your life?
105
00:06:46,041 --> 00:06:47,708
-Move on, man!
-Fatty.
106
00:06:48,291 --> 00:06:49,791
There's no other problem, right?
107
00:06:52,041 --> 00:06:53,416
You're interested in girls, right?
108
00:06:56,041 --> 00:06:56,916
I've had it!
109
00:06:58,875 --> 00:07:00,416
Where is my amino supplement, man?
110
00:07:00,500 --> 00:07:01,916
Listen up, aminohead!
111
00:07:02,625 --> 00:07:06,708
Staring at these musclemen all
day has messed up your wiring!
112
00:07:07,250 --> 00:07:08,791
Put up photos of some hot actresses.
113
00:07:08,875 --> 00:07:11,583
-Like, Kiara Advani, Disha Patani!
-Not interested!
114
00:07:11,666 --> 00:07:13,208
-Now, get out. Come on.
-Why?
115
00:07:13,291 --> 00:07:16,208
-We're saying this out of concern.
-And I'm saying, get out of my room!
116
00:07:16,291 --> 00:07:19,458
-Manu, just listen to me.
-Do you want me to kick you out?
117
00:07:19,541 --> 00:07:21,625
-You'll kick out your sisters?!
-Get out!
118
00:07:21,708 --> 00:07:23,708
-What the hell!
-You guys are impossible!
119
00:07:24,708 --> 00:07:25,625
We'll be back!
120
00:07:57,833 --> 00:07:59,083
O pretty lass!
121
00:08:13,583 --> 00:08:15,166
O pretty lass!
122
00:08:21,583 --> 00:08:23,125
O pretty lass!
123
00:08:29,583 --> 00:08:30,958
O pretty lass!
124
00:09:15,833 --> 00:09:17,500
You son of a witch!
125
00:09:17,875 --> 00:09:20,291
Curse you and your family!
126
00:09:20,625 --> 00:09:22,708
You're all going to rot in hell!
127
00:09:22,791 --> 00:09:24,333
I'm calling the cops!
128
00:09:26,000 --> 00:09:26,833
Sorry about that.
129
00:09:27,000 --> 00:09:29,208
Actually, it's the auntie
from downstairs.
130
00:09:30,000 --> 00:09:30,875
She's old.
131
00:09:31,875 --> 00:09:33,541
When the weights fall, she also falls.
132
00:09:33,958 --> 00:09:35,750
And then, she just gives us
some tough love.
133
00:09:37,666 --> 00:09:38,583
I'm Maanvi.
134
00:09:39,833 --> 00:09:40,750
Maanvi Brar.
135
00:09:41,166 --> 00:09:43,333
I'm supposed to take Zumba classes here.
136
00:09:44,166 --> 00:09:45,583
Licensed Zumba instructor.
137
00:09:46,333 --> 00:09:47,166
Jumba teacher?
138
00:09:48,166 --> 00:09:49,083
Zumba.
139
00:09:49,416 --> 00:09:50,291
Welcome.
140
00:09:51,000 --> 00:09:53,250
Hi, Maanvi. Sorry. We got a bit late.
141
00:09:55,541 --> 00:09:57,625
-This is Riz, and this is Jomo.
-Hi.
142
00:09:57,958 --> 00:09:58,833
Maanvi.
143
00:09:59,250 --> 00:10:00,375
Have you guys met already?
144
00:10:00,708 --> 00:10:01,541
Yes.
145
00:10:03,250 --> 00:10:05,916
He's our weight-lifting champ.
Our third partner and brother.
146
00:10:06,083 --> 00:10:08,291
Our rock… Manu Munjal.
147
00:10:08,625 --> 00:10:10,875
'Sup? Myself Manvinder.
148
00:10:11,166 --> 00:10:12,000
Hi.
149
00:10:16,416 --> 00:10:17,916
Can I have a look at the space?
150
00:10:18,125 --> 00:10:19,166
Yes. Please come.
151
00:10:22,000 --> 00:10:23,125
Manu, you will come inside?
152
00:10:24,416 --> 00:10:26,916
-Why are you suddenly talking in English?
-Screw that.
153
00:10:27,458 --> 00:10:29,625
We need to lock T-shirt designs
for the coach's birthday party.
154
00:10:50,125 --> 00:10:54,333
Don't worry, bro.
Let Chandigarh groove to the Zumba beat.
155
00:10:54,416 --> 00:10:56,208
Five, six, seven, eight!
156
00:10:56,291 --> 00:10:58,208
Up and down!
157
00:10:58,625 --> 00:11:00,083
Stretch!
158
00:11:00,625 --> 00:11:02,583
Right! Left! Right! Left!
159
00:11:04,250 --> 00:11:08,166
In every city, they're asking,"Who's that girl?"
160
00:11:12,250 --> 00:11:16,208
You knock me out with every hip swirl
161
00:11:17,416 --> 00:11:18,291
What the heck, bro!
162
00:11:20,250 --> 00:11:24,166
In every city, they're asking,"Who's that girl?"
163
00:11:24,250 --> 00:11:28,208
You knock me out with every hip swirl
164
00:11:28,375 --> 00:11:31,666
Lookin' hella bomb
165
00:11:31,750 --> 00:11:35,625
You're like an Ed Sheeran song
166
00:11:35,708 --> 00:11:38,750
When you Zumba to the beat
167
00:11:41,208 --> 00:11:42,250
Come on, once more!
168
00:11:46,500 --> 00:11:48,416
When you Zumba to the beat
169
00:11:53,625 --> 00:11:55,416
Maanvi, please come.
170
00:11:55,500 --> 00:11:59,208
O pretty lass!Who's thinking of you?
171
00:11:59,625 --> 00:12:03,291
All the men in townHave been married off
172
00:12:03,625 --> 00:12:07,541
The geezers in this placeCan't take care of you
173
00:12:07,666 --> 00:12:12,125
Your relatives are crooksWho'll take care of you?
174
00:12:20,625 --> 00:12:22,250
Everybody's groovingTo the sound of your beat
175
00:12:22,333 --> 00:12:24,208
Can we just take another opinion?
Manvinder!
176
00:12:28,250 --> 00:12:32,250
Everybody's groovingTo the sound of your beat
177
00:12:32,625 --> 00:12:36,250
One month's caloriesBeing burned in a week
178
00:12:36,625 --> 00:12:40,250
Your face has them forgetting how to eat
179
00:12:40,625 --> 00:12:44,208
They're all on dutyIn the service of your beauty
180
00:12:44,458 --> 00:12:47,916
When you bling it up, hottie
181
00:12:48,458 --> 00:12:51,708
You dazzle like an Audi
182
00:12:51,791 --> 00:12:56,875
Yeah, when you Zumba to the beat
183
00:13:04,500 --> 00:13:06,708
When you Zumba to the beat
184
00:13:26,250 --> 00:13:28,541
He got engaged already.
It's just been a month.
185
00:13:29,125 --> 00:13:30,125
Can you believe it?
186
00:13:30,500 --> 00:13:31,541
Screw him.
187
00:13:31,791 --> 00:13:34,083
He didn't deserve you.
You dodged a bullet.
188
00:13:35,333 --> 00:13:38,333
At this rate, I'll be alone all my life.
189
00:13:38,875 --> 00:13:41,291
Hey! Look at yourself, Maanvi!
190
00:13:41,750 --> 00:13:44,375
You're bloody gorgeous.
You'll have guys lining up for you.
191
00:13:44,958 --> 00:13:46,250
Don't worry, bub.
192
00:13:47,041 --> 00:13:49,166
Come on. Let's go for it.
193
00:13:49,708 --> 00:13:51,041
Cheers to moving on!
194
00:13:59,583 --> 00:14:00,458
Hi, Papa!
195
00:14:01,000 --> 00:14:01,916
How are you?
196
00:14:02,333 --> 00:14:03,208
I'm great.
197
00:14:03,583 --> 00:14:05,416
Zumba classes have begun in full swing.
198
00:14:06,291 --> 00:14:08,500
I got my trainingcertificate as well. Finally.
199
00:14:09,041 --> 00:14:12,458
Oh, good. I'm so happy for you.
200
00:14:12,791 --> 00:14:13,708
Thank you.
201
00:14:13,916 --> 00:14:17,083
But sweetheart,
do you have to do this job? I mean…
202
00:14:17,916 --> 00:14:19,416
is there a money crunch?
203
00:14:19,708 --> 00:14:20,583
Papa, please.
204
00:14:21,083 --> 00:14:22,833
It's not about money.
205
00:14:23,333 --> 00:14:25,083
I need to get out of the house, right?
206
00:14:25,541 --> 00:14:27,916
I can't be in my shell
for the rest of my life.
207
00:14:29,416 --> 00:14:30,291
Fine.
208
00:14:30,875 --> 00:14:32,291
Do what makes you happy.
209
00:14:33,208 --> 00:14:34,041
By the way…
210
00:14:34,583 --> 00:14:36,958
we're coming to Chandigarh next month.
211
00:14:37,625 --> 00:14:38,916
Deepa's getting married.
212
00:14:39,125 --> 00:14:40,291
That's great news!
213
00:14:40,375 --> 00:14:42,916
And you're telling me now?!
I could have gone shopping and all.
214
00:14:45,708 --> 00:14:46,541
Sorry, am I…
215
00:14:47,166 --> 00:14:48,541
am I even invited?
216
00:14:48,625 --> 00:14:49,916
Of course, you are!
217
00:14:50,333 --> 00:14:52,833
In fact, your uncle said
that he'll send you a card.
218
00:14:54,583 --> 00:14:55,875
Ma doesn't want me to come, right?
219
00:14:55,958 --> 00:14:58,958
No, in fact, she asked me
to call and tell you.
220
00:14:59,083 --> 00:15:00,041
She's right here.
221
00:15:00,916 --> 00:15:02,625
Hey, listen. Let's meet soon.
222
00:15:03,291 --> 00:15:05,166
We have tons to catch up on. Alright?
223
00:15:05,500 --> 00:15:06,833
You'd better be free, okay?
224
00:15:07,041 --> 00:15:07,916
Yeah, Papa.
225
00:15:08,041 --> 00:15:09,666
-Okay?
-I love you.
226
00:15:10,625 --> 00:15:11,458
Love you.
227
00:15:20,750 --> 00:15:21,750
Way to go, man!
228
00:15:25,625 --> 00:15:27,750
-Hey, Sandy!
-Well done!
229
00:15:29,416 --> 00:15:30,541
You didn't have to do this.
230
00:15:32,791 --> 00:15:37,541
HAPPY BIRTHDAY, COACH
231
00:15:38,291 --> 00:15:39,125
Coach.
232
00:15:39,791 --> 00:15:42,250
Come on, Sandy.
You don't need my blessings.
233
00:15:42,333 --> 00:15:44,333
God's always been kind to you.
234
00:15:44,916 --> 00:15:48,166
Where's our other warrior prince?
Come here.
235
00:15:49,333 --> 00:15:50,166
Open your mouth.
236
00:15:52,000 --> 00:15:53,583
-Wow, Manu!
-Congrats, man!
237
00:15:54,291 --> 00:15:55,208
You had cake!
238
00:15:55,916 --> 00:15:57,375
Now no more chocolate.
239
00:15:58,416 --> 00:16:00,958
You've got to win this time!
Focus on yourself!
240
00:16:02,000 --> 00:16:03,250
That's my boy!
241
00:16:03,541 --> 00:16:04,458
Alright, then.
242
00:16:04,833 --> 00:16:06,333
-Let's see what you've got!
-Let's go!
243
00:16:07,416 --> 00:16:08,625
Come on!
244
00:16:09,166 --> 00:16:10,125
Come on!
245
00:16:13,041 --> 00:16:14,375
Come on, Sandy!
246
00:16:14,750 --> 00:16:15,958
Come on!
247
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
Come on!
248
00:16:19,500 --> 00:16:20,375
Come on!
249
00:16:35,291 --> 00:16:36,125
Yes!
250
00:16:36,291 --> 00:16:37,500
Sandy, come on!
251
00:16:40,291 --> 00:16:43,000
Manu! Come on, pull hard!
252
00:16:43,375 --> 00:16:45,000
Come on, Manu!
253
00:17:01,791 --> 00:17:02,666
Come on, move!
254
00:17:06,250 --> 00:17:09,041
Come on, keep pulling! Move!
255
00:17:11,416 --> 00:17:12,583
You can do it, Manu!
256
00:17:19,833 --> 00:17:24,291
-Sandy!
-Sandy!
257
00:17:24,375 --> 00:17:25,500
{\an8}And he bites the dust again!
258
00:17:27,250 --> 00:17:28,375
Well done, bro!
259
00:17:29,791 --> 00:17:32,375
-My roaring tiger!
-Greetings.
260
00:17:35,333 --> 00:17:37,541
God bless you, my boy!
261
00:17:37,875 --> 00:17:39,958
-Keep making us proud.
-Yes, coach.
262
00:17:43,458 --> 00:17:44,791
-That was awesome!
-Wow, bro!
263
00:17:46,541 --> 00:17:49,541
Yo, loser! There are still five-six
weeks to go! Practice harder!
264
00:17:49,625 --> 00:17:51,500
Anyway, you ought to be
the runner-up this time as well!
265
00:17:52,791 --> 00:17:54,416
It's okay, man. Ignore him.
266
00:17:54,500 --> 00:17:55,916
-Sandy!
-Sandy!
267
00:17:56,000 --> 00:17:59,625
-Sandy!
-Sandy!
268
00:18:13,166 --> 00:18:14,041
Manu!
269
00:18:15,500 --> 00:18:16,916
I cut my vein!
270
00:18:17,000 --> 00:18:18,125
-Are you okay?
-No--
271
00:18:18,208 --> 00:18:19,125
What happened?
272
00:18:19,541 --> 00:18:21,666
-Riz! Jomo! Is anyone there?
-There's nobody.
273
00:18:21,750 --> 00:18:23,458
Come, sit! Take it easy!
274
00:18:25,375 --> 00:18:26,208
Careful.
275
00:18:26,750 --> 00:18:27,916
Our cleaner also ran away.
276
00:18:30,166 --> 00:18:31,041
Water, please.
277
00:18:34,916 --> 00:18:36,958
-The blood's going into my nose.
-Give it to me.
278
00:18:41,291 --> 00:18:42,125
Relax.
279
00:18:43,750 --> 00:18:45,041
-It's not a fracture, right?
-No.
280
00:18:45,125 --> 00:18:45,958
Sure?
281
00:18:46,041 --> 00:18:47,541
-Your nose might turn crooked--
-No!
282
00:18:47,625 --> 00:18:49,541
Don't say that.
I can't have a crooked nose.
283
00:18:51,291 --> 00:18:52,791
It's a minor injury.
284
00:18:52,875 --> 00:18:55,333
Just keep your head back,
and no weights for a week.
285
00:18:55,750 --> 00:18:57,250
I have a competition to win, ma'am.
286
00:18:57,875 --> 00:18:58,791
Thank you, doctor.
287
00:18:59,000 --> 00:18:59,958
-Shall we?
-Yeah.
288
00:19:00,125 --> 00:19:00,958
Come.
289
00:19:01,750 --> 00:19:03,000
-Careful.
-How can I rest?
290
00:19:03,083 --> 00:19:04,250
The competition's coming up.
291
00:19:04,333 --> 00:19:07,541
Shall we talk about that later?
I'll drop you off at home first.
292
00:19:07,625 --> 00:19:09,125
No, I'll manage. Don't worry.
293
00:19:09,875 --> 00:19:11,500
You've shown enough courage for the day.
294
00:19:11,958 --> 00:19:13,416
I'm free all day now anyway.
295
00:19:13,875 --> 00:19:15,041
I missed my Zumba class.
296
00:19:15,458 --> 00:19:18,208
-One second. Wait here, alright?
-You missed your class for me?!
297
00:19:18,375 --> 00:19:20,083
-Auto!
-Sorry.
298
00:19:38,375 --> 00:19:39,250
Are you okay?
299
00:19:43,500 --> 00:19:44,375
Accident?
300
00:19:45,041 --> 00:19:46,375
No. It's nothing.
301
00:19:48,000 --> 00:19:50,750
Hey, handsome! How's it going?
302
00:19:50,833 --> 00:19:53,166
-I'm good.
-What happened to your nose, sweetie?
303
00:19:53,416 --> 00:19:54,375
I injured myself.
304
00:19:54,458 --> 00:19:56,625
Oh. Looks like
Lady Luck's smiling on you.
305
00:19:56,708 --> 00:19:59,375
Show the pretty lady how generous you are.
Loosen up your purse.
306
00:19:59,458 --> 00:20:00,458
Come on!
307
00:20:00,916 --> 00:20:04,833
Such a lovely pair!
May your love bloom forever!
308
00:20:05,541 --> 00:20:06,708
Hey, hero!
309
00:20:08,291 --> 00:20:09,250
You can stop here.
310
00:20:10,458 --> 00:20:11,291
Thank you.
311
00:20:11,750 --> 00:20:13,000
-See you tomorrow.
-Okay.
312
00:20:13,083 --> 00:20:14,916
-Bye, take care.
-Bye.
313
00:20:17,500 --> 00:20:18,375
Manu!
314
00:20:19,166 --> 00:20:21,000
-Are you okay?
-Yes, almost.
315
00:20:21,125 --> 00:20:22,166
Come, I'll walk you home.
316
00:20:26,791 --> 00:20:27,625
Careful.
317
00:20:38,875 --> 00:20:41,208
Manu! What happened to you?
318
00:20:41,416 --> 00:20:43,166
-It's nothing. Continue your prayers.
-Hey!
319
00:20:43,458 --> 00:20:44,375
Naveen!
320
00:20:46,041 --> 00:20:47,041
Naveen!
321
00:20:47,250 --> 00:20:48,208
-Coming, Papa!
-Hey--
322
00:20:48,750 --> 00:20:50,541
At least, tell me, how was the pudding?
323
00:20:50,625 --> 00:20:52,416
-I'll call you later.
-Naveen!
324
00:20:56,416 --> 00:20:57,875
Did someone die, or what?
325
00:20:58,791 --> 00:21:02,041
Leave everything and come here.
326
00:21:02,375 --> 00:21:03,333
It's urgent.
327
00:21:03,541 --> 00:21:05,083
You injured yourself again?!
328
00:21:05,875 --> 00:21:08,541
Lifting weights at the gym
every day like a mule!
329
00:21:08,750 --> 00:21:09,750
I keep telling him--
330
00:21:13,041 --> 00:21:13,958
Hello, miss.
331
00:21:14,083 --> 00:21:14,916
Hello.
332
00:21:15,791 --> 00:21:17,666
Hey, won't you introduce us?
333
00:21:18,958 --> 00:21:22,833
Yeah. This is Maanvi.
She teaches Zumba at our gym.
334
00:21:23,416 --> 00:21:24,458
That's my papa.
335
00:21:24,958 --> 00:21:25,958
-Namaste, sir.
-Namaste.
336
00:21:26,041 --> 00:21:28,333
And there, behind you,
is my good old grandpa.
337
00:21:29,416 --> 00:21:30,291
Hello.
338
00:21:32,208 --> 00:21:33,125
God bless you!
339
00:21:34,291 --> 00:21:35,166
Nice.
340
00:21:35,375 --> 00:21:38,166
Dear… are you from Chandigarh?
341
00:21:38,458 --> 00:21:42,666
-No.
-I mean, are your parents based here?
342
00:21:42,750 --> 00:21:44,208
No, they stay in Ambala.
343
00:21:44,625 --> 00:21:47,083
Papa was a brigadier in the army.
He's retired now.
344
00:21:47,166 --> 00:21:49,916
Oh! You're a soldier's daughter?!
345
00:21:50,916 --> 00:21:51,833
Long live India!
346
00:21:52,458 --> 00:21:53,500
Long live our soldiers!
347
00:21:54,250 --> 00:21:56,416
O motherland, I salute thee!
348
00:21:57,125 --> 00:21:58,875
Papa, control yourself.
349
00:22:00,416 --> 00:22:03,458
So, you guys met at the gym!
350
00:22:04,791 --> 00:22:06,083
Manu didn't tell us anything.
351
00:22:06,166 --> 00:22:08,500
Enough, Papa. Is this an interrogation?
352
00:22:08,625 --> 00:22:09,791
Don't interrupt your elders.
353
00:22:09,875 --> 00:22:12,500
-Grandpa! What's the emergency?
-Manu!
354
00:22:13,750 --> 00:22:17,916
Oh, God! Fatty! What happened?
Did you hurt yourself with a dumbbell?
355
00:22:18,375 --> 00:22:19,916
These are my sisters.
356
00:22:20,250 --> 00:22:21,541
-Hello.
-Hi.
357
00:22:21,666 --> 00:22:22,625
-Hello!
-Hi.
358
00:22:22,875 --> 00:22:25,416
-Have we met before?
-No, I just joined the gym--
359
00:22:25,500 --> 00:22:26,416
Don't you have to go?
360
00:22:28,041 --> 00:22:28,916
Yeah.
361
00:22:29,958 --> 00:22:32,416
-I'll drop you--
-No, you please rest!
362
00:22:32,583 --> 00:22:34,250
-The auto's waiting outside.
-Are you sure?
363
00:22:34,333 --> 00:22:37,000
-You take care, get rest.
-See you tomorrow.
364
00:22:37,291 --> 00:22:39,208
Please have something
before you go, at least!
365
00:22:39,291 --> 00:22:40,958
-Naveen!
-Some other time.
366
00:22:41,041 --> 00:22:42,041
Yeah. Please wait.
367
00:22:42,125 --> 00:22:43,208
Bye, Manu!
368
00:22:43,291 --> 00:22:44,291
-But--
-Bye!
369
00:22:45,166 --> 00:22:47,458
-She'll find her way.
-Okay, I guess.
370
00:22:47,541 --> 00:22:49,500
Wow, fatty!
What a relief, seriously!
371
00:22:49,833 --> 00:22:50,958
She was so pretty!
372
00:22:51,416 --> 00:22:53,375
No wonder you didn't talk to Nikita!
373
00:22:53,458 --> 00:22:55,500
When were you going to tell us?
374
00:22:55,750 --> 00:22:56,791
Tell you what?
375
00:22:56,916 --> 00:22:58,125
She's a friend.
376
00:22:58,708 --> 00:23:00,083
We're just good friends, okay?
377
00:23:00,375 --> 00:23:03,666
Right, just "good friends!"
Drop the act already!
378
00:23:03,916 --> 00:23:05,125
Don't jump the gun.
379
00:23:05,833 --> 00:23:07,791
If anything happens,
I'll tell you on my own.
380
00:23:08,625 --> 00:23:10,666
Hey! Why are you being so shy?
381
00:23:11,375 --> 00:23:14,291
You used to pee in my lap as a kid.
Remember?
382
00:23:14,541 --> 00:23:16,291
Enough now, or I'll do it again.
383
00:23:28,125 --> 00:23:29,000
FOR TODAY
384
00:23:32,458 --> 00:23:36,500
YOU ARE WELCOME, FATTY.
385
00:23:46,416 --> 00:23:48,583
WHEN?
386
00:23:57,166 --> 00:23:58,666
What's the problem with meeting him?
387
00:23:59,541 --> 00:24:00,500
Give the guy a chance.
388
00:24:01,375 --> 00:24:02,750
Everyone's not the same.
389
00:24:03,666 --> 00:24:05,000
He's just called you for lunch.
390
00:24:34,291 --> 00:24:35,625
-How's it going?
-Good.
391
00:24:36,250 --> 00:24:37,291
-Please sit.
-Yes.
392
00:24:37,416 --> 00:24:38,333
Yeah, here.
393
00:24:43,625 --> 00:24:45,750
-Manu Munjal's on stage now.
-Your order, ma'am?
394
00:24:46,833 --> 00:24:48,375
He looks really determined today.
395
00:24:48,750 --> 00:24:51,250
You're so good!
You were almost there!
396
00:24:51,333 --> 00:24:52,250
…has lost again!
397
00:24:52,708 --> 00:24:54,958
I mean… that's very impressive.
398
00:24:55,291 --> 00:24:56,583
I had almost won.
399
00:24:57,125 --> 00:24:59,250
That Sandy came in last
minute and psyched me out.
400
00:25:00,000 --> 00:25:01,458
He's always been a scoundrel.
401
00:25:04,000 --> 00:25:05,916
Why don't you try out
Zumba for a few days?
402
00:25:06,250 --> 00:25:07,750
Jumba? Me?
403
00:25:09,250 --> 00:25:11,291
I'm a bodybuilder, not a peacock.
404
00:25:11,791 --> 00:25:14,208
My reputation in the market
will go for a toss.
405
00:25:14,875 --> 00:25:16,208
It's not dancing, it's Zumba.
406
00:25:17,208 --> 00:25:19,791
Your flexibility will increase.
It'll help you with your squats.
407
00:25:21,125 --> 00:25:22,166
Just a suggestion.
408
00:25:22,500 --> 00:25:24,958
I've got a great physiotherapist.
I always go all out with my squats anyway.
409
00:25:25,375 --> 00:25:26,208
Thank you.
410
00:25:26,791 --> 00:25:28,375
-Enjoy your meal, sir.
-Sure, will do.
411
00:25:32,250 --> 00:25:35,166
Oh, sorry. I start intermittent
fasting after 7:00 p.m.
412
00:25:35,791 --> 00:25:37,750
I've got to have 150 grams
of protein before that.
413
00:25:37,916 --> 00:25:38,791
Yeah, please go ahead.
414
00:25:39,500 --> 00:25:40,500
Don't notice me.
415
00:25:45,708 --> 00:25:47,750
I've got to win the G.O.A.T
competition this year.
416
00:25:48,875 --> 00:25:51,583
If I don't, hell will break loose.
At home, at the gym.
417
00:25:53,000 --> 00:25:54,416
-I--
-Why take so much pressure?
418
00:25:55,416 --> 00:25:56,291
Well…
419
00:25:57,083 --> 00:25:58,916
you have no clue what my family's like!
420
00:25:59,541 --> 00:26:00,375
Why?
421
00:26:01,000 --> 00:26:02,333
They seemed pretty cute to me.
422
00:26:02,708 --> 00:26:05,416
They just look cute.
They're a bunch of thugs.
423
00:26:05,916 --> 00:26:06,750
Seriously!
424
00:26:08,625 --> 00:26:10,583
I mean, they do love me a lot.
425
00:26:11,333 --> 00:26:12,250
I accept that.
426
00:26:13,166 --> 00:26:14,916
But they poke their nose into everything.
427
00:26:19,333 --> 00:26:20,625
What's your scene, by the way?
428
00:26:24,333 --> 00:26:25,208
Well…
429
00:26:26,625 --> 00:26:27,458
I'm the only child.
430
00:26:28,958 --> 00:26:32,375
Papa means everything to me.
He's my rock.
431
00:26:33,166 --> 00:26:34,000
My mom…
432
00:26:35,333 --> 00:26:36,541
we don't get along much.
433
00:26:37,416 --> 00:26:38,250
Why?
434
00:26:40,083 --> 00:26:41,083
Well…
435
00:26:42,375 --> 00:26:44,208
she can't accept who I am.
436
00:26:47,041 --> 00:26:48,000
I don't believe you.
437
00:26:48,791 --> 00:26:50,208
You're such a sorted girl.
438
00:26:51,250 --> 00:26:53,208
I know, right? Thanks.
439
00:26:55,291 --> 00:26:56,541
But she doesn't think so.
440
00:26:57,541 --> 00:26:59,125
How is that possible?
441
00:27:00,541 --> 00:27:01,375
Tell me.
442
00:27:03,250 --> 00:27:04,125
Come on.
443
00:27:07,791 --> 00:27:09,041
Never mind.
444
00:27:10,000 --> 00:27:11,375
-You don't have to if it's awkward.
-Good evening.
445
00:27:15,500 --> 00:27:17,458
I don't talk to anyone
about my mother either.
446
00:27:18,666 --> 00:27:19,541
Why?
447
00:27:19,833 --> 00:27:20,875
It hurts.
448
00:27:22,583 --> 00:27:24,833
-I was 13 when she died.
-Oh, no.
449
00:27:26,250 --> 00:27:27,416
I'm so sorry, I didn't--
450
00:27:28,583 --> 00:27:30,083
I had not eaten for two days.
451
00:27:30,791 --> 00:27:32,000
I had slipped into depression.
452
00:27:32,541 --> 00:27:34,083
Then I got an eating disorder
and turned into a balloon.
453
00:27:35,083 --> 00:27:37,833
At school, in the streets,
everyone would bully me.
454
00:27:38,458 --> 00:27:41,291
That's when I decided that…
I'd become a bodybuilder.
455
00:27:41,916 --> 00:27:43,583
I joined the gym right then.
456
00:27:45,500 --> 00:27:46,666
When I lift the barbell…
457
00:27:47,333 --> 00:27:50,625
and those veins pop out,
it gives me a high like no other.
458
00:27:51,500 --> 00:27:52,750
It's like a divine experience.
459
00:27:53,625 --> 00:27:54,541
Hey, easy!
460
00:27:56,583 --> 00:27:58,083
I still think you should take my advice.
461
00:27:58,583 --> 00:28:00,250
Do some Zumba until the competition.
462
00:28:01,333 --> 00:28:02,291
You'll thank me later.
463
00:28:07,291 --> 00:28:08,541
Are you always so wound up?
464
00:28:09,583 --> 00:28:10,916
Tight clothes, tight dreams.
465
00:28:12,333 --> 00:28:13,833
Let your muscles breathe a little.
466
00:28:15,583 --> 00:28:16,500
They'll thank you.
467
00:28:17,750 --> 00:28:19,375
So, tell me, what music do you like?
468
00:28:21,875 --> 00:28:22,791
Punjabi!
469
00:28:26,625 --> 00:28:28,541
Five, six, seven, eight!
470
00:28:28,625 --> 00:28:30,833
Roll and roll!
471
00:28:31,416 --> 00:28:32,250
Very nice!
472
00:28:33,500 --> 00:28:34,625
Back straight.
473
00:28:36,958 --> 00:28:37,791
Come, I'll show you.
474
00:28:40,750 --> 00:28:42,916
Round…
475
00:28:45,208 --> 00:28:46,083
Nice.
476
00:28:46,416 --> 00:28:47,333
Okay, guys!
477
00:28:49,083 --> 00:28:51,250
One, two, three, four!
478
00:28:51,916 --> 00:28:53,958
Roll! Roll your shoulders!
479
00:28:56,791 --> 00:28:57,708
Hi!
480
00:28:58,583 --> 00:28:59,458
Hi!
481
00:28:59,625 --> 00:29:01,083
-Can we join you?
-Yeah, of course!
482
00:29:18,458 --> 00:29:21,458
You're a Zumba queen!
You're such a good teacher!
483
00:29:21,541 --> 00:29:22,458
-Thank you.
-Knock on wood.
484
00:29:22,541 --> 00:29:24,125
May God protect you
from the evil eye!
485
00:29:24,250 --> 00:29:25,708
-We'll come daily now.
-Okay.
486
00:29:25,791 --> 00:29:26,791
-Cool!
-I'll see you soon then.
487
00:29:26,875 --> 00:29:28,791
-Okay, take care. God bless you.
-Bye.
488
00:29:29,000 --> 00:29:29,833
-Bye-bye.
-Bye.
489
00:29:31,916 --> 00:29:32,750
Where is Manu?
490
00:29:36,708 --> 00:29:37,625
What were they saying?
491
00:29:39,083 --> 00:29:40,833
God bless, knock on wood…
stuff like that.
492
00:29:41,375 --> 00:29:42,958
-Why?
-No, it's nothing.
493
00:29:43,500 --> 00:29:44,708
-What's up?
-Nothing.
494
00:29:46,125 --> 00:29:47,000
Say.
495
00:29:47,208 --> 00:29:49,583
-Now they'll shout from the rooftops.
-Shout what?
496
00:29:50,250 --> 00:29:52,833
They think something
is cooking between us.
497
00:29:55,583 --> 00:29:57,166
So, tell them there's nothing.
What's the problem?
498
00:29:57,250 --> 00:29:59,541
The problem is that
they're like the CBI agents.
499
00:30:00,041 --> 00:30:02,000
Once they're at it,
they'll sniff the truth--
500
00:30:16,125 --> 00:30:16,958
How's this one?
501
00:30:18,416 --> 00:30:19,250
Hey!
502
00:30:20,000 --> 00:30:20,833
Maanvi!
503
00:30:23,666 --> 00:30:26,583
Where are you lost? If you didn't want
to come here, you could've told me.
504
00:30:27,541 --> 00:30:28,500
It's not like that.
505
00:30:29,833 --> 00:30:30,750
It's very hot.
506
00:30:31,416 --> 00:30:33,000
Your girl's going to go crazy.
507
00:30:34,375 --> 00:30:35,500
Why are you overthinking it?
508
00:30:39,250 --> 00:30:40,500
I don't know, really.
509
00:30:41,666 --> 00:30:43,041
What if it ends up the same way?
510
00:30:44,250 --> 00:30:46,833
If you say that again,
I'll murder you.
511
00:30:47,458 --> 00:30:49,500
It's just a Holi party, not a proposal!
512
00:30:49,791 --> 00:30:50,708
Relax.
513
00:30:52,541 --> 00:30:53,375
So, should I go?
514
00:30:53,958 --> 00:30:54,791
Sir!
515
00:30:55,750 --> 00:30:56,666
Can I get a knife?
516
00:30:57,041 --> 00:30:59,375
Okay, fine. I won't say it again.
517
00:31:00,750 --> 00:31:02,625
Excuse me,
can we get two of these, please?
518
00:31:03,625 --> 00:31:05,125
Bras before bros, am I right?
519
00:31:08,333 --> 00:31:10,583
Come on! Come on, tiger!
520
00:31:10,708 --> 00:31:12,083
Kill it!
521
00:31:12,250 --> 00:31:15,541
That's it! Now, keep it down!
522
00:31:15,625 --> 00:31:17,958
Very good, man! Well done!
523
00:31:18,750 --> 00:31:19,708
Awesome, bro!
524
00:31:20,083 --> 00:31:21,750
-More sets, come on!
-Hi, Manvinder.
525
00:31:22,333 --> 00:31:24,125
Send me the address. I'll be there.
526
00:31:26,125 --> 00:31:30,375
-When is Holi?
-When is Holi?
527
00:31:53,416 --> 00:31:57,000
Hey, lover
528
00:31:57,500 --> 00:32:01,041
Hear the birds singAnd the anklet-bells ring
529
00:32:01,125 --> 00:32:04,500
What should I do, my love?
530
00:32:04,750 --> 00:32:08,375
How should I fightAgainst this cruel world?
531
00:32:08,458 --> 00:32:11,791
What should I do, my love?
532
00:32:11,875 --> 00:32:15,541
Girls gotta chug-hug-chug-chug!
533
00:32:15,625 --> 00:32:19,166
Rob them boys like thugs-thugs-thugs!
534
00:32:19,250 --> 00:32:22,750
They chug like prosAnd rob them bros
535
00:32:22,833 --> 00:32:24,708
Beat the boys at their games
536
00:32:24,791 --> 00:32:26,458
Let the world go up in flames
537
00:32:26,541 --> 00:32:30,041
You set, me set, beat set, let's go!
538
00:32:30,125 --> 00:32:33,541
You cause a riot at the clubYou got them boys lining up
539
00:32:33,625 --> 00:32:37,041
Baby, burn the floorYeah, burn the floor
540
00:32:37,458 --> 00:32:40,833
Dolled up like a butterflyYour booty flies smokin' high
541
00:32:40,916 --> 00:32:44,625
Baby, burn the floorYeah, burn the floor
542
00:32:44,708 --> 00:32:47,833
You cause a riot at the club
543
00:32:47,916 --> 00:32:49,666
Baby, burn the floor
544
00:32:50,208 --> 00:32:51,500
Yeah, burn the floor
545
00:32:52,000 --> 00:32:55,125
Dolled up like a butterfly
546
00:32:55,208 --> 00:32:57,041
Baby, burn the floor
547
00:32:57,500 --> 00:32:58,791
Yeah, burn the floor
548
00:33:14,041 --> 00:33:17,416
Meeting you has cast a spell on me
549
00:33:17,500 --> 00:33:21,208
My heart can't help but rebel
550
00:33:21,291 --> 00:33:24,666
It can't keep calm, it's out of control
551
00:33:28,416 --> 00:33:31,916
Girls gotta chug-hug-chug-chug!
552
00:33:32,000 --> 00:33:35,458
Rob them boys like thugs-thugs-thugs!
553
00:33:35,625 --> 00:33:39,083
They chug like prosAnd rob them bros
554
00:33:39,250 --> 00:33:41,083
Beat the boys at their games
555
00:33:41,166 --> 00:33:42,916
Let the world go up in flames
556
00:33:43,000 --> 00:33:46,416
You set, me set, beat set, let's go
557
00:33:46,500 --> 00:33:49,875
You cause a riot at the clubYou got them boys lining up
558
00:33:49,958 --> 00:33:53,500
Baby, burn the floorYeah, burn the floor
559
00:33:53,791 --> 00:33:57,166
Dolled up like a butterflyYour booty flies smokin' high
560
00:33:57,250 --> 00:34:01,000
Baby, burn the floorYeah, burn the floor
561
00:34:01,083 --> 00:34:04,166
You cause a riot at the club
562
00:34:04,250 --> 00:34:06,208
Baby, burn the floor
563
00:34:06,541 --> 00:34:08,041
Yeah, burn the floor
564
00:34:08,375 --> 00:34:11,458
Dolled up like a butterfly
565
00:34:11,541 --> 00:34:13,333
Baby, burn the floor
566
00:34:13,833 --> 00:34:15,333
Yeah, burn the floor
567
00:34:16,541 --> 00:34:17,416
Are you okay?
568
00:34:47,625 --> 00:34:48,500
Manu, I…
569
00:34:50,500 --> 00:34:53,083
I want to tell you something.
570
00:34:54,291 --> 00:34:55,250
Don't say a thing.
571
00:35:42,875 --> 00:35:43,750
Thanks.
572
00:35:45,958 --> 00:35:47,166
Who says thanks?
573
00:35:50,416 --> 00:35:51,291
I do.
574
00:35:56,750 --> 00:35:58,041
Your friends must be waiting.
575
00:35:59,083 --> 00:36:00,000
What friends?
576
00:36:00,750 --> 00:36:03,000
What is this attraction?
577
00:36:04,708 --> 00:36:07,416
It's such a distraction
578
00:36:08,708 --> 00:36:11,375
What is this attraction?
579
00:36:12,416 --> 00:36:15,458
It's such a distraction
580
00:36:16,708 --> 00:36:19,875
My heart goesSlowly slowly, pitter-patter
581
00:36:19,958 --> 00:36:21,875
Trails in vain, sighs so close
582
00:36:21,958 --> 00:36:24,708
Whisk my breath away before you go
583
00:36:25,208 --> 00:36:29,333
Your sweet nothings draw me in
584
00:36:29,416 --> 00:36:31,416
'Til I can't hold back anymore
585
00:36:31,500 --> 00:36:33,416
Yeah, I'm losing control
586
00:36:33,500 --> 00:36:37,458
Your sweet scent draws me close'Til it engulfs me wholly
587
00:36:37,541 --> 00:36:42,125
Yeah, I'm losing control
588
00:36:49,000 --> 00:36:51,458
What is this attraction?
589
00:36:53,000 --> 00:36:55,458
What is this attraction?
590
00:36:58,458 --> 00:37:01,375
The fever continues to soar
591
00:37:01,458 --> 00:37:03,375
I can feel it in my core
592
00:37:03,500 --> 00:37:05,916
My intentions don't feel so pure
593
00:37:06,125 --> 00:37:09,333
I'm sloshed on pegs so large
594
00:37:09,416 --> 00:37:11,291
Getting friskier every glass
595
00:37:11,375 --> 00:37:13,958
Intoxication's taking charge
596
00:37:14,458 --> 00:37:17,416
The fever continues to soar
597
00:37:17,500 --> 00:37:21,708
Your intentions don't feel so pure
598
00:37:22,250 --> 00:37:25,375
I'm sloshed on pegs so large
599
00:37:25,458 --> 00:37:27,375
Getting friskier every glass
600
00:37:27,458 --> 00:37:28,666
Intoxication's taking charge
601
00:37:28,750 --> 00:37:30,208
My heart goes
602
00:37:30,708 --> 00:37:32,208
My heart goes
603
00:37:32,708 --> 00:37:35,875
My heart whistles and swoons
604
00:37:35,958 --> 00:37:37,875
Seeing stars in afternoons
605
00:37:37,958 --> 00:37:40,708
Baby, now take me to the moon
606
00:37:41,166 --> 00:37:45,375
Your sweet nothings draw me in
607
00:37:45,458 --> 00:37:47,375
'Til I can't hold back anymore
608
00:37:47,458 --> 00:37:49,416
Yeah, I am losing control
609
00:37:49,500 --> 00:37:53,458
Your sweet scent draws me close
610
00:37:53,541 --> 00:37:54,916
Yeah, it's keeping me close
611
00:37:55,000 --> 00:37:57,416
Yeah, I am losing control
612
00:37:57,500 --> 00:38:01,416
Your sweet nothings draw me in
613
00:38:01,500 --> 00:38:03,416
'Til I can't hold back anymore
614
00:38:03,500 --> 00:38:05,375
Yeah, I am losing control
615
00:38:05,458 --> 00:38:09,416
Your sweet scent draws me close
616
00:38:09,500 --> 00:38:14,000
It's keeping me closeYeah, I am losing control
617
00:38:21,000 --> 00:38:23,416
What is this attraction?
618
00:38:24,916 --> 00:38:27,208
What is this attraction?
619
00:38:28,875 --> 00:38:31,458
What is this attraction?
620
00:38:46,666 --> 00:38:47,625
Where are you?
621
00:38:50,916 --> 00:38:51,750
Good morning.
622
00:38:53,250 --> 00:38:54,125
Morning.
623
00:39:21,958 --> 00:39:23,125
You're something else, man!
624
00:39:26,583 --> 00:39:27,500
A class apart.
625
00:39:30,416 --> 00:39:32,583
Eat up before it's time for your fasting.
626
00:39:43,541 --> 00:39:44,708
I think I'm in love.
627
00:39:47,208 --> 00:39:48,125
Madly in love.
628
00:40:01,166 --> 00:40:02,291
Will you marry me?
629
00:40:06,541 --> 00:40:07,416
What happened?
630
00:40:08,666 --> 00:40:09,916
This isn't just a fling for me.
631
00:40:11,625 --> 00:40:12,500
I'm serious.
632
00:40:19,375 --> 00:40:20,500
I'm also serious.
633
00:40:22,416 --> 00:40:23,250
Then?
634
00:40:24,958 --> 00:40:26,875
You think I won't fit in
with your classy folks?
635
00:40:27,791 --> 00:40:28,958
I'll spruce up my English,
636
00:40:30,083 --> 00:40:32,666
and my Zumba too. With a capital Z.
637
00:40:35,000 --> 00:40:36,333
It's not that, Manu. I--
638
00:40:39,041 --> 00:40:40,583
There is something else.
639
00:40:41,166 --> 00:40:42,000
What else?
640
00:40:42,625 --> 00:40:45,291
I'll adopt the three kids
from your previous marriage.
641
00:40:46,416 --> 00:40:47,291
No problem.
642
00:40:49,083 --> 00:40:49,916
What else?
643
00:40:55,125 --> 00:40:56,000
Manu.
644
00:41:02,666 --> 00:41:03,500
I'm…
645
00:41:06,208 --> 00:41:07,208
I'm a trans girl.
646
00:41:07,875 --> 00:41:08,708
What?
647
00:41:09,791 --> 00:41:10,666
What's that?
648
00:41:11,583 --> 00:41:14,041
-I wasn't always like this.
-Then what were you like?
649
00:41:21,291 --> 00:41:23,500
I was born a boy…
650
00:41:25,333 --> 00:41:29,166
but I was always a girl inside.
651
00:41:30,166 --> 00:41:32,583
I lived a lie for 20 years.
652
00:41:32,958 --> 00:41:34,333
I hated myself.
653
00:41:35,041 --> 00:41:36,041
I fought many battles.
654
00:41:37,333 --> 00:41:38,583
I even left my home.
655
00:41:39,291 --> 00:41:41,583
Then, six years ago,
I finally got my surgery
656
00:41:41,666 --> 00:41:44,625
and became on the outside who
I always was on the inside.
657
00:41:48,250 --> 00:41:51,250
Inside, outside, surgery…
what's all this?
658
00:41:52,333 --> 00:41:53,791
What are you talking about?
659
00:42:04,958 --> 00:42:06,750
As a kid, my name wasn't Maanvi.
660
00:42:10,250 --> 00:42:12,333
It was Manu… Manu Brar.
661
00:42:25,916 --> 00:42:26,791
That's not possible.
662
00:42:28,041 --> 00:42:30,541
You can't show me some random photo and--
I don't believe you.
663
00:42:30,708 --> 00:42:32,708
That day, on Holi, I wanted to tell you.
664
00:42:33,375 --> 00:42:36,250
I tried, but I couldn't. I'm sorry.
665
00:42:37,958 --> 00:42:38,833
I did.
666
00:42:46,541 --> 00:42:47,541
You're a dude, Maanvi?!
667
00:42:48,916 --> 00:42:50,333
That was just my body.
668
00:42:50,625 --> 00:42:52,583
-Then who's this?
-This is when I was him.
669
00:42:53,958 --> 00:42:55,041
This is what I used to look like.
670
00:42:56,791 --> 00:43:00,083
Him-her, he-she…
my brain's about to explode!
671
00:43:00,166 --> 00:43:01,583
You've cheated me!
672
00:43:04,708 --> 00:43:05,833
I had sex with a man?!
673
00:43:06,500 --> 00:43:09,458
I had sex with a man!
Oh, God! Kill me now!
674
00:43:09,541 --> 00:43:11,625
Forgive me, God. So much sex.
675
00:43:11,708 --> 00:43:14,583
-I'm not a boy.
-So much! I want to throw up!
676
00:43:14,666 --> 00:43:17,083
I'm not a man.
Can't you hear what I'm saying?
677
00:43:17,166 --> 00:43:19,458
Shut up!
Spare me the fancy English!
678
00:43:20,083 --> 00:43:22,375
If I let myself go, I'll destroy you!
679
00:43:23,250 --> 00:43:24,083
Out.
680
00:43:24,500 --> 00:43:25,500
Get out of here!
681
00:43:26,416 --> 00:43:28,666
-Get out!
-This is my house.
682
00:43:30,541 --> 00:43:32,083
Your house, right. I'll…
683
00:43:32,583 --> 00:43:34,375
-Manu, please.
-I had sex with a man.
684
00:43:34,458 --> 00:43:35,416
At least, hear me out.
685
00:43:36,750 --> 00:43:38,541
-Had I lost it?
-Manu.
686
00:43:39,250 --> 00:43:41,041
-I had sex with a man.
-Manu.
687
00:43:41,166 --> 00:43:43,750
Actually, wait. Not a man.
You're not even a man.
688
00:43:44,750 --> 00:43:45,625
Manu.
689
00:43:46,083 --> 00:43:47,333
You won't get away with this.
690
00:43:48,916 --> 00:43:50,291
I'm going to ruin your life.
691
00:43:51,250 --> 00:43:52,916
You have no idea what I'm capable of.
692
00:44:32,666 --> 00:44:34,125
Trans girl… what does it mean?
693
00:44:34,875 --> 00:44:36,625
Is she into trance music?
694
00:44:36,791 --> 00:44:37,666
No, man.
695
00:44:38,333 --> 00:44:39,500
She was a guy before.
696
00:44:40,416 --> 00:44:41,500
Then she got surgery, and…
697
00:44:42,916 --> 00:44:46,083
-Surgery? As in?
-That kind of surgery.
698
00:44:46,833 --> 00:44:48,625
Holy shit! Our Maanvi?
699
00:44:48,875 --> 00:44:50,166
Her name isn't Maanvi.
700
00:44:51,125 --> 00:44:51,958
It's Manu.
701
00:44:52,916 --> 00:44:53,750
Manu Brar.
702
00:44:54,541 --> 00:44:55,416
Damn, bro.
703
00:44:55,916 --> 00:44:57,000
So, you literally screwed yourself?!
704
00:44:57,666 --> 00:45:00,750
-How did you not realize it?
-Did either of you jackasses realize it?
705
00:45:01,291 --> 00:45:03,625
Weren't you staring at her every day?
706
00:45:03,708 --> 00:45:04,625
Don't get mad, bro.
707
00:45:05,166 --> 00:45:06,416
He means to say…
708
00:45:06,500 --> 00:45:09,166
you drove the car,
but you didn't even check under the hood?!
709
00:45:10,208 --> 00:45:12,083
How could you not realize
it despite having sex?
710
00:45:12,166 --> 00:45:13,041
Sex.
711
00:45:15,333 --> 00:45:16,291
The sex was great, man.
712
00:45:16,958 --> 00:45:17,791
Normal.
713
00:45:18,291 --> 00:45:19,250
Better than normal.
714
00:45:20,708 --> 00:45:22,875
-From where did you do it?
-What the-- You moron!
715
00:45:23,166 --> 00:45:25,791
Are you nuts?
I did it the way everyone does!
716
00:45:27,041 --> 00:45:28,125
You both are going to die virgins!
717
00:45:29,750 --> 00:45:30,583
Normal?!
718
00:45:31,500 --> 00:45:32,333
Normal!
719
00:45:32,833 --> 00:45:34,583
I don't know what to do now.
720
00:45:36,250 --> 00:45:37,125
What do you mean?
721
00:45:37,916 --> 00:45:40,458
We'll go teach him a lesson!
What does he think of himself?
722
00:45:40,625 --> 00:45:42,750
Is there no law and order in this country?
723
00:45:43,083 --> 00:45:44,041
Bloody eunuch!
724
00:46:01,625 --> 00:46:03,000
Manu… she's here.
725
00:46:03,416 --> 00:46:04,375
Go, tell her.
726
00:46:04,750 --> 00:46:06,916
This Ram Aur Shyam
act won't cut it here!
727
00:46:07,000 --> 00:46:09,458
Not Ram Aur Shyam, bro.
It's Seeta Aur Geeta.
728
00:46:09,625 --> 00:46:11,458
No, dude. It's like Seeta and Shyam.
729
00:46:14,541 --> 00:46:16,416
Manu, can we talk
for five minutes, please?
730
00:46:19,916 --> 00:46:22,000
Say whatever you want to
in front of my friends.
731
00:46:22,708 --> 00:46:24,458
I won't talk to you alone.
732
00:46:34,375 --> 00:46:37,333
If we could just sit and talk…
at least, let me explain myself properly.
733
00:46:40,833 --> 00:46:42,083
Good morning, Miss Maanvi.
734
00:46:42,791 --> 00:46:45,250
We've practiced the steps
that you taught us yesterday.
735
00:46:47,750 --> 00:46:49,500
So, should we show it to you?
736
00:47:07,833 --> 00:47:10,625
Holy hell! She looks exactly like a girl!
737
00:47:11,791 --> 00:47:13,791
No one can tell that she's a eunuch.
738
00:47:15,708 --> 00:47:17,416
Will you stop using that word?
739
00:47:18,291 --> 00:47:20,500
Her name's Maanvi!
Maanvi! Alright?
740
00:47:21,250 --> 00:47:23,916
A boy can't become a girl
just by changing his name.
741
00:47:24,333 --> 00:47:27,125
If I change my name from Jomo to Jamila,
will I become a girl?
742
00:47:27,291 --> 00:47:29,708
I'll turn you into Jamila! Should I?
743
00:47:29,791 --> 00:47:31,833
-Manu, let go of him!
-You'd better stop it!
744
00:47:31,916 --> 00:47:33,208
-Have you lost it?
-Watch your tongue!
745
00:47:33,291 --> 00:47:35,416
Let go of him! Let go!
746
00:47:38,625 --> 00:47:39,625
What the heck, bro!
747
00:47:39,791 --> 00:47:41,458
I'll beat you to a pulp!
748
00:47:42,291 --> 00:47:43,208
Now say eunuch again!
749
00:47:45,083 --> 00:47:46,708
-Eunuch.
-You asshole!
750
00:47:46,791 --> 00:47:50,750
-Her name's Maanvi!
-Let go of him!
751
00:47:50,833 --> 00:47:53,291
Sis, why is Manu fighting?
752
00:47:53,666 --> 00:47:55,166
I won't spare you!
753
00:47:55,416 --> 00:47:56,458
Manu!
754
00:47:58,125 --> 00:47:59,750
-Bloody lowlife, I will--
-Stop it!
755
00:48:00,750 --> 00:48:02,083
Why are you fighting like cats and dogs?
756
00:48:03,583 --> 00:48:04,500
Why do you care?
757
00:48:05,083 --> 00:48:06,666
Go, dance. Make merry.
758
00:48:07,583 --> 00:48:08,500
Leave me alone.
759
00:48:12,291 --> 00:48:13,458
Hey!
760
00:48:14,666 --> 00:48:16,000
What's going on? Why were you fighting?
761
00:48:16,833 --> 00:48:19,000
It's nothing, sister.
762
00:48:19,458 --> 00:48:23,041
We were just doing MMA practice.
Bro got a bit too carried away.
763
00:48:23,708 --> 00:48:25,291
You've got to take it easy, bro!
764
00:48:26,250 --> 00:48:27,375
One could get hurt.
765
00:48:27,458 --> 00:48:30,625
Please continue with your class.
Zumba and all.
766
00:48:31,750 --> 00:48:32,625
Maanvi!
767
00:48:35,125 --> 00:48:38,708
She's calling you. Outside.
768
00:48:47,958 --> 00:48:51,416
Do you want to quit the competition?
Then you can eat all day like a pig.
769
00:48:52,125 --> 00:48:53,708
-Get me another glass of lassi.
-Yes.
770
00:48:53,791 --> 00:48:54,625
With extra cream on top.
771
00:48:54,708 --> 00:48:56,041
-Cancel it.
-Shut up.
772
00:48:57,750 --> 00:48:59,458
I'm really sorry, man.
773
00:49:00,750 --> 00:49:01,750
Forgive me, please.
774
00:49:03,041 --> 00:49:05,125
Please don't be mad at me.
775
00:49:05,833 --> 00:49:06,833
Then what should I do?
776
00:49:07,541 --> 00:49:08,458
Jump off a cliff?
777
00:49:10,000 --> 00:49:11,875
Look, bro. What's done is done.
778
00:49:12,333 --> 00:49:13,208
It's all good.
779
00:49:14,000 --> 00:49:15,750
Whatever your preference
is, we'll support you.
780
00:49:16,166 --> 00:49:17,458
To each his own!
781
00:49:18,041 --> 00:49:18,916
What?
782
00:49:19,833 --> 00:49:20,708
What do you mean?
783
00:49:22,708 --> 00:49:24,958
Look, bro. You can try out
this homo option if you want.
784
00:49:27,333 --> 00:49:29,416
There's this amazing app called Grindr.
785
00:49:29,875 --> 00:49:31,875
You'll find many hot guys on it.
786
00:49:32,500 --> 00:49:33,791
No one's going to bother you.
787
00:49:34,125 --> 00:49:35,833
Times have changed.
788
00:49:36,125 --> 00:49:38,041
You're free to do it however
and with whomever you want.
789
00:50:16,708 --> 00:50:18,000
I should've told him earlier.
790
00:50:19,083 --> 00:50:20,333
I thought he'll understand.
791
00:50:21,208 --> 00:50:22,166
I don't know why.
792
00:50:23,083 --> 00:50:24,666
Hello! Hold on!
793
00:50:25,250 --> 00:50:27,625
Should you go around wearing
a T-shirt that says, "I'm a trans girl"?
794
00:50:28,458 --> 00:50:30,166
He's the one who came
running after you.
795
00:50:30,458 --> 00:50:31,750
But that's what always happens.
796
00:50:32,250 --> 00:50:33,875
I like someone. Someone likes me.
797
00:50:34,666 --> 00:50:35,500
And then again…
798
00:50:36,666 --> 00:50:38,166
Stop going on a pointless guilt trip.
799
00:50:39,250 --> 00:50:40,708
Don't worry about all these things.
800
00:50:41,166 --> 00:50:43,833
What guilt trip?
She's happily chomping on a pizza.
801
00:50:48,666 --> 00:50:50,416
You have a competition
coming up in 15 days.
802
00:50:55,583 --> 00:50:56,791
Do you want to say something?
803
00:50:57,375 --> 00:50:59,083
Can we talk elsewhere?
There are families around here.
804
00:50:59,333 --> 00:51:00,166
Why?
805
00:51:00,458 --> 00:51:02,791
Are you scared they'll find out?
That you'll be publicly humiliated?
806
00:51:02,875 --> 00:51:05,333
Hey, stud! Take it easy, okay?
807
00:51:06,833 --> 00:51:08,041
I'm not talking to you, bro.
808
00:51:08,750 --> 00:51:11,000
-I'll thrash you so hard--
-Akshi, it's okay. I got this.
809
00:51:11,958 --> 00:51:12,791
Shall we?
810
00:51:13,083 --> 00:51:14,000
-Are you sure?
-Yeah.
811
00:51:19,500 --> 00:51:21,041
What are you doing?
You're hurting me!
812
00:51:21,833 --> 00:51:23,041
And what about you hurting me?
813
00:51:23,791 --> 00:51:26,916
-Forget hurt, you screwed me over!
-Please mind your language.
814
00:51:27,000 --> 00:51:28,416
How about you mind your actions!
815
00:51:29,375 --> 00:51:30,458
What did I ever do to you?
816
00:51:30,875 --> 00:51:32,833
Did I ever touch you,
hurt you even a little bit?
817
00:51:33,541 --> 00:51:34,416
Then why?
818
00:51:35,000 --> 00:51:37,166
Why did you lie to me?
You're a bloody cheater!
819
00:51:38,916 --> 00:51:39,875
You wanted sex, right?
820
00:51:40,875 --> 00:51:42,916
Why me? You could've gone
and screwed anyone else!
821
00:51:43,083 --> 00:51:44,333
I am not a gigolo!
822
00:51:45,833 --> 00:51:47,625
What do you mean
I could've screwed anyone?
823
00:51:48,625 --> 00:51:49,791
Get to the point.
824
00:51:49,875 --> 00:51:51,041
Oh, really?
825
00:51:51,958 --> 00:51:53,250
Do you have the guts to hear it?
826
00:51:53,375 --> 00:51:54,458
I've been hearing shit from
people ever since I was a kid.
827
00:51:54,541 --> 00:51:55,625
You're not the first man to do it.
828
00:51:55,750 --> 00:51:57,041
I'm not a man, I'm a frigging jackass!
829
00:51:58,000 --> 00:51:59,375
I've been having sex with a man.
830
00:51:59,750 --> 00:52:02,083
Will you please stop saying that?
831
00:52:02,333 --> 00:52:03,875
-Don't shout!
-Why shouldn't I?
832
00:52:04,416 --> 00:52:06,666
You shoot your mouth off like
a jackass, and I should keep quiet?!
833
00:52:06,750 --> 00:52:08,833
Well, if I'm a jackass,
I'll talk like one, alright?
834
00:52:10,916 --> 00:52:12,000
What do you want from me?
835
00:52:14,916 --> 00:52:17,916
I want you to leave this city.
836
00:52:19,666 --> 00:52:22,250
Stay out of Chandigarh's borders, got it?
837
00:52:23,125 --> 00:52:27,375
Take your ugly, manly face and get lost!
838
00:52:29,958 --> 00:52:30,791
What?
839
00:52:31,500 --> 00:52:32,416
Did that hurt?
840
00:52:33,625 --> 00:52:36,458
If it feels so awful to hear,
imagine how it feels to have touched you.
841
00:52:41,750 --> 00:52:42,833
You goddamned--
842
00:52:42,916 --> 00:52:44,541
Don't you dare touch me,
I'll rip you to shreds!
843
00:52:46,625 --> 00:52:50,625
Weren't you in love with this manly face?
844
00:52:51,750 --> 00:52:53,166
I was a class apart, right?
845
00:52:53,458 --> 00:52:54,500
You were besotted!
846
00:52:54,791 --> 00:52:57,375
Yeah, I had lost my marbles!
I'm back to my senses now!
847
00:52:58,083 --> 00:52:59,958
I don't want to get caught
up in this trans-homo crap!
848
00:53:00,041 --> 00:53:01,708
I want a normal--
Hey, listen to me!
849
00:53:02,083 --> 00:53:03,291
I want everything normal.
850
00:53:03,458 --> 00:53:06,333
Normal sex, a normal life--
I'm a normal guy, alright? Normal!
851
00:53:06,458 --> 00:53:08,500
It all boils down to sex
for you ultimately, right?
852
00:53:08,666 --> 00:53:10,875
-Is that all you care about?
-Of course not!
853
00:53:10,958 --> 00:53:12,500
But you just wanted sex, didn't you?
854
00:53:13,375 --> 00:53:15,458
-That's why you lied--
-I didn't lie about anything.
855
00:53:15,750 --> 00:53:18,125
I just didn't tell you about my past.
856
00:53:18,625 --> 00:53:20,875
What should I do now?
Hang myself?
857
00:53:21,708 --> 00:53:24,625
How many times should I say sorry?
Should I fall at your feet?
858
00:53:24,708 --> 00:53:27,125
What's the use? My life's ruined now.
859
00:53:29,541 --> 00:53:31,666
You uncouth prick!
860
00:53:34,041 --> 00:53:35,250
What have you lost?
861
00:53:36,500 --> 00:53:37,458
How's your life ruined?
862
00:53:38,458 --> 00:53:40,083
Okay, even if I wanted sex…
863
00:53:40,583 --> 00:53:41,875
didn't you enjoy it too?
864
00:53:42,916 --> 00:53:45,791
And if you want normal sex
with a normal girl, then go ahead!
865
00:53:47,166 --> 00:53:48,166
Why are you here?
866
00:53:50,250 --> 00:53:52,666
Don't try this stunt
with me again, okay?
867
00:53:53,875 --> 00:53:56,000
If you want to act tough, then so can I!
868
00:53:56,750 --> 00:53:58,500
You have no idea whom you're messing with.
869
00:53:59,166 --> 00:54:02,000
One scratch on your nose,
and you were howling like a baby.
870
00:54:03,083 --> 00:54:04,625
Imagine what I have cut off
and what my body has endured.
871
00:54:07,000 --> 00:54:09,375
Think of the pain
I must have gone through.
872
00:54:12,125 --> 00:54:16,041
So, now, nothing scares me anymore.
873
00:54:18,000 --> 00:54:20,416
Show me what you've got. Bring it on.
874
00:54:43,625 --> 00:54:47,250
Left! Right! Left! Right!
875
00:54:47,625 --> 00:54:49,208
Left! Right!
876
00:54:49,791 --> 00:54:53,458
Left and stretch! Do stretch!
877
00:54:55,166 --> 00:54:56,333
Enough of this drag show!
878
00:54:57,416 --> 00:54:58,375
Throw her out right now!
879
00:55:01,708 --> 00:55:02,541
Manu…
880
00:55:04,041 --> 00:55:06,000
we were just going over our accounts.
881
00:55:07,458 --> 00:55:09,583
The profits this quarter are killer, bro.
882
00:55:11,291 --> 00:55:13,416
Anyway, she has
a three-month contract, right?
883
00:55:14,375 --> 00:55:16,083
Let her stay a while longer.
884
00:55:16,375 --> 00:55:19,750
What are you saying, bro?
Is it business over friendship now?
885
00:55:21,083 --> 00:55:24,541
Try to understand. It's your own gym.
886
00:55:25,000 --> 00:55:26,625
We've got so many clients
after a long time.
887
00:55:27,208 --> 00:55:29,833
And they're all extremely
happy with Maanvi.
888
00:55:33,291 --> 00:55:37,208
Jomo's right, Manu. Keep personal
and professional matters separate.
889
00:55:37,791 --> 00:55:39,958
Don't you want to make it big like Sandy?
890
00:55:40,041 --> 00:55:41,208
Sandy can screw himself!
891
00:55:42,000 --> 00:55:43,416
To hell with him and his gym chain!
892
00:55:43,833 --> 00:55:45,041
I don't want to be like him.
893
00:55:45,416 --> 00:55:47,791
Be reasonable, Manu.
894
00:55:48,500 --> 00:55:50,750
If we throw Maanvi out,
people will raise a ruckus.
895
00:55:51,458 --> 00:55:52,333
And your sisters…
896
00:55:52,750 --> 00:55:54,166
they'll be at our throats.
897
00:55:54,833 --> 00:55:55,791
What will you do then?
898
00:55:57,333 --> 00:55:59,458
Look, man.
They all look so happy.
899
00:56:09,958 --> 00:56:12,458
Have some patience. He is getting it.
900
00:56:12,541 --> 00:56:13,458
Yes!
901
00:56:13,916 --> 00:56:16,416
-Here you go! Piping hot kulchas!
-Give it to me.
902
00:56:16,500 --> 00:56:18,958
-Here, Grandpa.
-Pass me the butter.
903
00:56:19,541 --> 00:56:21,208
-Butter, please.
-There you go. Oh, butter.
904
00:56:21,291 --> 00:56:22,875
-Yes, please give it to me.
-Here.
905
00:56:31,083 --> 00:56:31,916
Manu, have some.
906
00:56:37,375 --> 00:56:38,375
How's Maanvi, son?
907
00:56:39,375 --> 00:56:41,166
Why? Do you also have something to say?
908
00:56:41,625 --> 00:56:42,875
Not at all, son.
909
00:56:43,250 --> 00:56:44,708
In fact, I'm really happy.
910
00:56:45,458 --> 00:56:48,083
Love has knocked on your
door for the first time.
911
00:56:48,791 --> 00:56:52,541
Now just wait and see how
it transforms your life.
912
00:56:52,833 --> 00:56:55,500
What's with this sudden poetic talk?
Just get to the point!
913
00:56:57,541 --> 00:56:59,208
Look, Manu. Once you get married,
914
00:56:59,708 --> 00:57:01,291
it'll pave the way
for my love story as well.
915
00:57:01,375 --> 00:57:03,541
Unbelievable, man! Everyone's busy
making their own damned movie!
916
00:57:03,625 --> 00:57:04,583
No one cares about me.
917
00:57:04,666 --> 00:57:06,500
Who's stopping you from
chasing your dreams?
918
00:57:06,875 --> 00:57:07,958
Marry Maanvi.
919
00:57:08,791 --> 00:57:10,166
You could also move in with her.
920
00:57:10,958 --> 00:57:13,125
Your father's a progressive man now.
921
00:57:13,750 --> 00:57:16,916
Ever since Tasneem
has entered my life, I've changed--
922
00:57:17,000 --> 00:57:19,291
Papa, don't fire your gun off my shoulder.
923
00:57:20,000 --> 00:57:21,958
It's been 17 years since your mother died.
924
00:57:22,708 --> 00:57:23,625
How long must I stay alone--
925
00:57:23,708 --> 00:57:25,750
-What kind of a father are you?
-A practical one!
926
00:57:26,666 --> 00:57:28,625
I've turned 55 selling toilet seats.
927
00:57:29,333 --> 00:57:30,666
I won't get another chance.
928
00:57:31,250 --> 00:57:32,875
Help your father out!
929
00:57:33,500 --> 00:57:35,875
Then you will be happy,
your sisters will be happy,
930
00:57:36,333 --> 00:57:38,375
your grandpa will be satisfied,
and I'll be free.
931
00:57:40,083 --> 00:57:41,208
I want one more!
932
00:57:42,625 --> 00:57:43,666
You'll ruin your teeth.
933
00:57:45,041 --> 00:57:45,958
-Go.
-Thank you!
934
00:57:47,000 --> 00:57:47,916
Give me two more.
935
00:57:49,708 --> 00:57:52,666
Once you and Maanvi get engaged,
only then will we be at peace.
936
00:57:52,750 --> 00:57:55,500
Whatever you're thinking
is not going to happen!
937
00:57:56,208 --> 00:57:57,750
What won't happen?
938
00:57:57,833 --> 00:57:58,708
Forget about Maanvi.
939
00:57:59,875 --> 00:58:00,833
She's not my type.
940
00:58:02,291 --> 00:58:03,333
What do you mean?
941
00:58:03,750 --> 00:58:06,625
You go to the gym together,
chat on WhatsApp all night.
942
00:58:07,000 --> 00:58:08,000
We know everything!
943
00:58:08,291 --> 00:58:10,458
You don't get it. We aren't compatible.
944
00:58:10,791 --> 00:58:12,458
She's a very different kind of girl.
945
00:58:13,083 --> 00:58:14,291
We belong to different worlds.
946
00:58:14,458 --> 00:58:18,583
Look, Manu. When two hearts unite,
every gap can be bridged.
947
00:58:19,250 --> 00:58:20,708
How should I make you understand?
948
00:58:21,125 --> 00:58:23,541
-Are you having problems in the bedroom?
-As in?
949
00:58:23,958 --> 00:58:26,083
As in, why are you so frustrated?
950
00:58:26,500 --> 00:58:28,416
You were fighting with
Jomo at the gym too.
951
00:58:29,333 --> 00:58:31,458
Whatever the issue is, say it openly!
952
00:58:32,125 --> 00:58:34,375
Now we're not only your
sisters but also your mother.
953
00:58:35,208 --> 00:58:38,083
-Speak up! Is it a bedroom problem?
-I don't know!
954
00:58:38,375 --> 00:58:40,416
I'll give you a doctor's number.
955
00:58:41,000 --> 00:58:43,166
He'll turn you from a donkey
to a racehorse in a month.
956
00:58:45,000 --> 00:58:46,166
Let's go, my horse!
957
00:58:48,375 --> 00:58:53,250
Manu, don't give up so easily.
You won't find a better girl than Maanvi.
958
00:58:53,333 --> 00:58:55,541
What about Nikita,
the girl from Bharat Matrimony?
959
00:58:55,791 --> 00:58:58,041
Why shop at a dollar store
when you can wear couture!
960
00:58:58,541 --> 00:59:01,041
If you must dream,
dream of Gucci and Armani.
961
00:59:01,666 --> 00:59:03,833
She's beautiful and well-spoken.
962
00:59:04,208 --> 00:59:05,416
You look great together.
963
00:59:06,208 --> 00:59:07,833
-Go, talk to her!
-Yes!
964
00:59:08,166 --> 00:59:09,708
We want to meet her parents.
965
00:59:10,041 --> 00:59:12,083
-Sis, can I get a hankie?
-Do you have a hankie?
966
00:59:12,916 --> 00:59:14,833
What you'll get is a tight slap!
967
00:59:14,916 --> 00:59:15,875
Silly man-child!
968
00:59:18,583 --> 00:59:19,500
Maanvi!
969
00:59:22,250 --> 00:59:23,166
Hey, listen to me!
970
00:59:24,333 --> 00:59:25,166
Maanvi.
971
00:59:25,250 --> 00:59:27,541
Look, don't create a scene here.
It's a residential area.
972
00:59:28,083 --> 00:59:30,166
I'm in no position to create a scene.
973
00:59:30,458 --> 00:59:31,625
I'm royally screwed.
974
00:59:32,458 --> 00:59:33,875
My family's gone nuts.
975
00:59:34,458 --> 00:59:35,916
They want to meet your parents.
976
00:59:36,625 --> 00:59:37,458
They're saying--
977
00:59:37,833 --> 00:59:39,666
Can you please tell them
that there's nothing between us?
978
00:59:41,041 --> 00:59:43,375
-Why don't you tell them yourself?
-No one listens to me!
979
00:59:43,541 --> 00:59:45,541
I'm like a junior artist in my own film.
980
00:59:46,125 --> 00:59:48,625
My family's hell-bent
on getting us married.
981
00:59:49,333 --> 00:59:50,750
Just reject me once,
and this mess will be over.
982
00:59:54,083 --> 00:59:55,125
And on what basis should I reject you?
983
00:59:55,208 --> 00:59:57,458
Say whatever you like.
It doesn't matter.
984
00:59:58,041 --> 01:00:00,208
You can say that I'm down-market,
a wastrel, a loser…
985
01:00:00,875 --> 01:00:01,750
a total failure!
986
01:00:01,916 --> 01:00:03,625
That I scam people by selling
fake protein supplements.
987
01:00:03,708 --> 01:00:05,583
Tell them that you have higher
standards, that you're out of my league.
988
01:00:06,041 --> 01:00:08,541
But I didn't reject you.
You're the one who rejected me.
989
01:00:13,083 --> 01:00:14,375
Why are you screwing me up, man?
990
01:00:15,458 --> 01:00:16,458
Just say no and get over with it.
991
01:00:19,666 --> 01:00:21,250
Your family, your problem.
You tell them.
992
01:00:21,333 --> 01:00:22,458
Tell them what? That I dated a eunu--
993
01:00:27,583 --> 01:00:28,500
Sorry.
994
01:00:29,333 --> 01:00:30,416
I mean, please forgive me.
995
01:00:31,375 --> 01:00:32,208
Sorry.
996
01:00:34,750 --> 01:00:35,833
Go, tell them the truth.
997
01:00:36,458 --> 01:00:39,708
Tell them that I'm a trans girl
and I took advantage of you.
998
01:00:40,041 --> 01:00:42,500
Your problem will be solved.
No one will bother you.
999
01:00:43,250 --> 01:00:45,208
-Come on, that's crazy.
-Why?
1000
01:00:46,083 --> 01:00:48,250
You hated that I lied, right?
Then go and tell them the truth.
1001
01:00:49,916 --> 01:00:52,125
In fact, I'll do it.
Let's end this story.
1002
01:00:52,208 --> 01:00:54,375
-Wait--
-Don't! Don't touch me.
1003
01:00:55,625 --> 01:00:56,500
What's going on?
1004
01:00:58,583 --> 01:00:59,541
What happened, ma'am?
1005
01:01:01,083 --> 01:01:02,583
Is this man bothering you?
1006
01:01:02,958 --> 01:01:05,541
-No…
-No, sir. It's the opposite.
1007
01:01:06,208 --> 01:01:07,833
Actually, I've wronged him.
1008
01:01:09,250 --> 01:01:12,291
I was born a boy.
I got the surgery done and became a girl.
1009
01:01:12,500 --> 01:01:14,083
-What?
-I took advantage of him.
1010
01:01:14,291 --> 01:01:15,791
Now he's horrified and traumatized.
1011
01:01:15,875 --> 01:01:17,458
And completely humiliated.
1012
01:01:18,000 --> 01:01:20,541
It's a case of cheating
and attempted rape, sir.
1013
01:01:20,875 --> 01:01:22,375
Have you lost it, ma'am?
1014
01:01:22,458 --> 01:01:24,125
She's a bit crazy.
1015
01:01:25,166 --> 01:01:26,291
Don't take her seriously.
1016
01:01:27,000 --> 01:01:28,708
It's our internal matter,
we'll sort it out.
1017
01:01:28,791 --> 01:01:30,291
Did I ask for your opinion?
1018
01:01:31,500 --> 01:01:32,500
Look, sir.
1019
01:01:33,541 --> 01:01:34,875
It's just a silly lovers' tiff.
1020
01:01:35,291 --> 01:01:37,333
Don't waste your time on us.
Go, catch some real crooks.
1021
01:01:37,416 --> 01:01:38,500
Hey, hulk!
1022
01:01:39,166 --> 01:01:41,125
Don't preach to the Pope! Back off!
1023
01:01:41,625 --> 01:01:43,916
Ma'am, you seem to be from a good family.
1024
01:01:44,625 --> 01:01:47,666
Whatever your issues are,
please resolve them at home.
1025
01:01:47,833 --> 01:01:49,875
-Yeah.
-Don't create a scene outside!
1026
01:01:50,000 --> 01:01:50,833
Yes, sir.
1027
01:01:50,916 --> 01:01:53,458
And listen, tough guy!
You'd better drop her off at home now!
1028
01:01:53,875 --> 01:01:54,958
-Got it?
-Yes, sir.
1029
01:01:55,291 --> 01:01:56,500
Come on, now get going!
1030
01:02:05,791 --> 01:02:06,833
Are you out of your mind?
1031
01:02:07,625 --> 01:02:08,708
This isn't your hometown.
1032
01:02:09,500 --> 01:02:10,500
Don't mess around with the cops here.
1033
01:02:11,541 --> 01:02:12,958
You could end up in jail all night.
1034
01:02:13,041 --> 01:02:14,541
So? Why are you bothered?
1035
01:02:15,458 --> 01:02:16,375
I was telling the truth, right?
1036
01:02:17,541 --> 01:02:19,916
What should I do with you! Oh, God!
1037
01:02:21,250 --> 01:02:22,291
Fine. You don't need to do anything.
1038
01:02:23,333 --> 01:02:24,208
Just spare me.
1039
01:02:28,041 --> 01:02:29,416
Do you know what the problem is?
1040
01:02:31,333 --> 01:02:33,833
You can't stomach the truth,
and I can't end the charade.
1041
01:02:37,000 --> 01:02:38,166
Go away, Manu.
1042
01:02:40,208 --> 01:02:41,458
Leave me alone.
1043
01:02:50,791 --> 01:02:52,125
I'm all alone
1044
01:02:53,583 --> 01:02:57,041
As my tears flow endlessly
1045
01:02:57,791 --> 01:03:01,208
Your love has cut me open
1046
01:03:01,875 --> 01:03:06,583
Our chords are now all broken
1047
01:03:07,416 --> 01:03:09,083
I'm all alone
1048
01:03:10,208 --> 01:03:13,583
As my tears flow endlessly
1049
01:03:14,333 --> 01:03:17,750
Your love has cut me open
1050
01:03:18,500 --> 01:03:23,583
Our chords are now all broken
1051
01:03:23,958 --> 01:03:27,416
Ever since you left me
1052
01:03:27,750 --> 01:03:31,875
My life's bereft of beauty
1053
01:03:31,958 --> 01:03:35,916
Away from you, even if I survive
1054
01:03:36,041 --> 01:03:40,125
What good is this lifeWithout you beside me?
1055
01:03:41,500 --> 01:03:45,125
I am meant to be whoI am, and I am a girl.
1056
01:03:45,208 --> 01:03:47,625
I was born in the wrong body.
1057
01:03:47,750 --> 01:03:51,583
Millions of people, like myself,are fighting on a daily basis,
1058
01:03:52,083 --> 01:03:54,083
{\an8}not for your tolerance,but for your acceptance.
1059
01:03:54,166 --> 01:03:57,708
{\an8}I was severely bullied andnobody really understood me.
1060
01:03:57,791 --> 01:04:00,791
{\an8}I thought that I'm going to end up alone.
1061
01:04:00,875 --> 01:04:03,708
{\an8}I'm not going to live this life,I'm not going to hide myself,
1062
01:04:03,791 --> 01:04:05,291
{\an8}I want to be a beautiful girl!
1063
01:04:05,875 --> 01:04:07,125
I was born a boy…
1064
01:04:07,708 --> 01:04:11,500
but I was always a girl inside.
1065
01:04:11,583 --> 01:04:18,541
Your love was measured, part for part
1066
01:04:23,958 --> 01:04:30,833
Your love was measured, part for part
1067
01:04:32,083 --> 01:04:38,958
If only you had treasured my heart
1068
01:04:41,291 --> 01:04:45,125
My face won't hide behind a veil
1069
01:04:45,375 --> 01:04:49,541
-My soul has lived to tell its tale
-You're not even a man!
1070
01:04:50,375 --> 01:04:52,625
Get this manly face of yours out of here!
1071
01:04:52,708 --> 01:04:54,250
You've cheated me!
1072
01:04:54,333 --> 01:04:55,291
Manu.
1073
01:04:55,500 --> 01:04:56,916
I'm going to ruin your life.
1074
01:04:57,000 --> 01:04:58,625
I'm all alone
1075
01:04:59,833 --> 01:05:03,250
As my tears flow endlessly
1076
01:05:03,958 --> 01:05:07,416
Your love has cut me open
1077
01:05:08,083 --> 01:05:12,250
Our chords are now all broken
1078
01:05:14,375 --> 01:05:18,166
My face won't hide behind a veil
1079
01:05:18,458 --> 01:05:22,583
{\an8}My soul has lived to tell its tale
1080
01:05:22,666 --> 01:05:26,708
{\an8}You'll never knowYou wouldn't care
1081
01:05:26,791 --> 01:05:30,166
{\an8}Even if it breaks meI'll still be there
1082
01:05:30,250 --> 01:05:31,708
{\an8}I'm all alone
1083
01:05:32,916 --> 01:05:36,416
As my tears flow endlessly
1084
01:05:37,041 --> 01:05:40,625
Your love has cut me open
1085
01:05:47,916 --> 01:05:50,208
Hi, my baby! How are you?
1086
01:05:52,416 --> 01:05:53,291
Good.
1087
01:05:53,916 --> 01:05:54,875
What did you tell Ma?
1088
01:05:55,958 --> 01:05:58,000
That I'm going to the club
to meet some friends.
1089
01:05:58,083 --> 01:06:00,166
-And she believed you?!
-Who cares?
1090
01:06:00,958 --> 01:06:02,750
Am I not allowed to meet my own daughter?
1091
01:06:03,250 --> 01:06:05,125
We live in a democracy, after all.
Take this.
1092
01:06:05,416 --> 01:06:06,333
It's for you.
1093
01:06:06,500 --> 01:06:08,458
I've got you some patisa as well.
Your favorite.
1094
01:06:08,541 --> 01:06:11,125
Thank you. I'll open it later.
Come, see the house first.
1095
01:06:11,208 --> 01:06:12,041
Yeah, sure.
1096
01:06:15,083 --> 01:06:15,958
Nice!
1097
01:06:16,625 --> 01:06:18,125
You've done it up beautifully.
1098
01:06:19,958 --> 01:06:21,041
Calls for a celebration!
1099
01:06:22,416 --> 01:06:24,166
Isn't it a bit too early for a drink?
1100
01:06:24,500 --> 01:06:26,000
Who cares?
1101
01:06:28,208 --> 01:06:30,791
Tonight, father and son
will bond over drinks.
1102
01:06:33,458 --> 01:06:34,291
Daughter.
1103
01:06:39,666 --> 01:06:41,500
You're my son and daughter, both.
1104
01:06:45,916 --> 01:06:46,750
What happened?
1105
01:06:48,291 --> 01:06:49,416
Why do you look so sad?
1106
01:06:50,125 --> 01:06:51,041
You can tell me.
1107
01:06:52,208 --> 01:06:53,083
I'm your papa.
1108
01:07:05,625 --> 01:07:08,750
Why don't you stop going
to the gym for a few days?
1109
01:07:11,083 --> 01:07:12,833
It might help both of you.
1110
01:07:15,041 --> 01:07:16,458
Why must I always have to leave?
1111
01:07:18,125 --> 01:07:21,375
I left my school, my home, my city,
and now, I have to leave the gym.
1112
01:07:24,666 --> 01:07:26,041
I don't want to run away anymore.
1113
01:07:29,416 --> 01:07:30,625
I am what I am, and…
1114
01:07:32,083 --> 01:07:33,291
I'm not ashamed of it.
1115
01:07:33,625 --> 01:07:35,208
Why should you be ashamed of it?
1116
01:07:36,250 --> 01:07:38,083
In fact, you should be proud of yourself.
1117
01:07:38,166 --> 01:07:40,583
I'm proud of you.
I'm proud of my daughter.
1118
01:07:46,791 --> 01:07:48,333
Only one thing worries me.
1119
01:07:50,625 --> 01:07:54,000
You're fighting these
battles all by yourself…
1120
01:07:54,083 --> 01:07:57,083
while I'm far off in Ambala,
unable to be there for you.
1121
01:07:57,166 --> 01:07:58,791
You're always with me, Papa.
1122
01:08:00,875 --> 01:08:02,625
That's how I find the strength
to fight my battles.
1123
01:08:04,333 --> 01:08:07,125
Enough fighting now.
1124
01:08:08,250 --> 01:08:11,875
I just want to see you happy now.
1125
01:08:13,541 --> 01:08:14,416
You will.
1126
01:08:15,041 --> 01:08:16,000
Very soon.
1127
01:08:19,041 --> 01:08:19,916
Love you.
1128
01:08:22,125 --> 01:08:23,083
Love you too.
1129
01:08:36,750 --> 01:08:39,083
Hey, sweetie! Don't be stingy!
1130
01:08:39,166 --> 01:08:42,500
May you get a beautiful wife!
Come on, now hand me a crisp note!
1131
01:08:46,291 --> 01:08:47,666
Hey, muscleman! What's up?
1132
01:08:49,708 --> 01:08:51,291
-Listen--
-Why are you following me?
1133
01:08:51,833 --> 01:08:53,041
Will you have coffee with me?
1134
01:08:53,583 --> 01:08:56,125
Look, hero! Take a hike! Scoot!
1135
01:08:57,333 --> 01:08:58,708
Can we please just talk once?
1136
01:08:58,916 --> 01:09:00,625
Stop annoying me! Get lost!
1137
01:09:00,708 --> 01:09:03,916
I just want to talk to you, sister!
That's it!
1138
01:09:04,541 --> 01:09:06,541
It's a matter of life and death. Please?
1139
01:09:08,833 --> 01:09:09,708
Let's go.
1140
01:09:11,208 --> 01:09:15,041
So, this is a love triangle…
Manu, Maanvi, and Manu.
1141
01:09:17,500 --> 01:09:18,375
Look, buddy.
1142
01:09:18,958 --> 01:09:20,166
You like her, right?
1143
01:09:20,791 --> 01:09:24,000
She cares for you, she looks after you.
1144
01:09:24,541 --> 01:09:26,625
She shares your joys and sorrows.
1145
01:09:27,833 --> 01:09:29,708
And you're happy when
you're with her, right?
1146
01:09:30,583 --> 01:09:31,666
You have fun too.
1147
01:09:33,375 --> 01:09:34,291
Right?
1148
01:09:34,791 --> 01:09:35,958
What else do you want?
1149
01:09:37,416 --> 01:09:39,625
Maanvi seems to be from a nice family.
1150
01:09:39,875 --> 01:09:44,333
And she's lucky to have got
her operation done at the right time.
1151
01:09:46,875 --> 01:09:48,250
Then what's stopping you?
1152
01:09:49,750 --> 01:09:52,208
You think it's weird to fall
in love with a trans girl!
1153
01:09:53,458 --> 01:09:55,666
You know what Shakespeare said, right?
1154
01:09:56,458 --> 01:09:57,500
"What's in a name?
1155
01:09:58,750 --> 01:10:02,291
A rose by any other name
would smell as sweet."
1156
01:10:02,833 --> 01:10:04,208
I'm a BA in English.
1157
01:10:05,333 --> 01:10:07,583
Here's my two cents in Hindi.
Take it or leave it.
1158
01:10:08,291 --> 01:10:09,541
Labels can take a hike.
1159
01:10:10,333 --> 01:10:12,291
Gay, bi, uni, trans…
1160
01:10:12,625 --> 01:10:15,958
what difference does it make?
Love is love! To hell with the world!
1161
01:10:20,083 --> 01:10:20,958
I'll tell you what…
1162
01:10:21,708 --> 01:10:25,291
I know one doctor.
You just go and meet her.
1163
01:10:26,500 --> 01:10:30,250
The heck did I just see!
Meet, pick up the phone!
1164
01:10:41,500 --> 01:10:45,208
He was on a coffee date with a eunuch!A eunuch!
1165
01:10:45,291 --> 01:10:47,000
I nearly died of shock!
1166
01:10:47,375 --> 01:10:48,375
Oh, God!
1167
01:10:48,458 --> 01:10:52,000
I'm hot on her trail, sis.
I'll keep you posted.
1168
01:10:52,625 --> 01:10:53,875
But where's Manu now?
1169
01:10:53,958 --> 01:10:56,666
Riz-Jomo picked him up.
God knows where they're taking him.
1170
01:11:15,958 --> 01:11:17,541
My goodness! Meet!
1171
01:11:18,750 --> 01:11:20,708
That's it! Stop the auto!
1172
01:11:22,083 --> 01:11:23,250
Yeah, I'm keeping watch.
1173
01:11:25,625 --> 01:11:28,125
Meet, they're going
into a mental hospital!
1174
01:11:28,958 --> 01:11:32,458
Sis, Maanvi has also entered some clinic.
1175
01:11:32,583 --> 01:11:33,875
What's going on, Meet?
1176
01:11:34,125 --> 01:11:36,708
Why is everyone going to see doctors?
Find out!
1177
01:11:36,791 --> 01:11:37,666
I'm on it, sis.
1178
01:11:38,458 --> 01:11:39,625
Hello, Mr. Munjal.
1179
01:11:40,125 --> 01:11:41,125
How can I help you?
1180
01:12:08,291 --> 01:12:10,125
-Maanvi, right?
-Yes.
1181
01:12:10,875 --> 01:12:11,750
How have you been?
1182
01:12:13,875 --> 01:12:16,000
Sushma, take her to Dr. Kaur.
1183
01:12:19,083 --> 01:12:20,000
-Thank you.
-Thank you.
1184
01:12:24,583 --> 01:12:28,625
{\an8}You both are normal adults
and sexually compatible as well.
1185
01:12:28,708 --> 01:12:31,833
But ma'am, she was a boy,
and I've seen those pictures.
1186
01:12:32,625 --> 01:12:37,666
Our minds determine our
gender, Mr. Munjal…
1187
01:12:37,875 --> 01:12:38,916
not our bodies.
1188
01:12:39,333 --> 01:12:41,291
Maanvi may have been
born in a male body,
1189
01:12:41,375 --> 01:12:45,000
but in her heart, mind, and soul,
she was always a woman.
1190
01:12:45,083 --> 01:12:48,083
God made a mistake,
and Maanvi corrected it.
1191
01:12:48,625 --> 01:12:49,458
Simple!
1192
01:12:51,250 --> 01:12:54,041
Mission canceled, Meet!
I repeat, mission canceled!
1193
01:12:54,166 --> 01:12:56,250
Fatty's in danger!
Just meet me at the gym!
1194
01:12:56,333 --> 01:12:57,291
But what happened?
1195
01:12:57,375 --> 01:12:59,583
Just meet me at the gym, goddammit!
1196
01:12:59,666 --> 01:13:01,083
My head is spinning!
1197
01:13:01,958 --> 01:13:02,916
God, help us!
1198
01:13:03,500 --> 01:13:07,416
If you're interested, I can give you
literature about transgenders.
1199
01:13:07,625 --> 01:13:09,708
But to be honest, Mr. Munjal…
1200
01:13:10,250 --> 01:13:13,833
what you need now isn't
research material but courage.
1201
01:13:14,625 --> 01:13:17,916
The same courage that Maanvi displayed
when she took such a brave step.
1202
01:13:25,166 --> 01:13:26,000
Manu.
1203
01:13:28,375 --> 01:13:29,625
What's going on with you?
1204
01:13:30,750 --> 01:13:31,625
What's going on?
1205
01:13:32,833 --> 01:13:36,083
You didn't think twice before flushing
our family's reputation down the toilet!
1206
01:13:37,166 --> 01:13:40,083
If not me, you could've at least
thought about your grandfather.
1207
01:13:40,166 --> 01:13:43,500
I don't want to miss out on anything
before I breathe my last.
1208
01:13:43,583 --> 01:13:45,625
You can see what you want on social media.
1209
01:13:47,000 --> 01:13:47,875
Tell us.
1210
01:13:48,500 --> 01:13:50,541
Didn't you already know everything?
1211
01:13:50,875 --> 01:13:51,750
What?
1212
01:13:53,583 --> 01:13:56,625
You knew all about Maanvi, didn't you?
1213
01:13:57,708 --> 01:13:58,625
Speak up!
1214
01:13:59,041 --> 01:14:00,541
Answer Papa.
1215
01:14:01,291 --> 01:14:02,541
Did you really not know?
1216
01:14:04,000 --> 01:14:05,500
So, you knew.
1217
01:14:06,125 --> 01:14:09,041
And you still went around
shamelessly romancing with that…
1218
01:14:10,166 --> 01:14:11,000
that thing?!
1219
01:14:11,083 --> 01:14:14,000
The apple doesn't fall far from the tree.
1220
01:14:14,208 --> 01:14:16,291
Are you really comparing me with him?
1221
01:14:16,791 --> 01:14:19,958
If our country wasn't divided
by religion, I would've--
1222
01:14:20,041 --> 01:14:22,208
Stick to the topic, Papa.
1223
01:14:23,250 --> 01:14:25,375
How is this Manu's fault?
1224
01:14:26,375 --> 01:14:29,208
That witch must have seduced
him with black magic.
1225
01:14:29,291 --> 01:14:32,541
No wonder my right eye has been
twitching ever since I saw her!
1226
01:14:33,208 --> 01:14:34,208
But never mind.
1227
01:14:34,666 --> 01:14:36,125
We've sorted it all out now.
1228
01:14:36,500 --> 01:14:37,416
Manu!
1229
01:14:39,750 --> 01:14:41,166
What are you here for?
1230
01:14:41,958 --> 01:14:42,958
Actually…
1231
01:14:43,833 --> 01:14:45,041
the coach's been calling Manu.
1232
01:14:45,666 --> 01:14:46,958
Why is your phone switched off?
1233
01:14:47,166 --> 01:14:48,791
You're not going anywhere.
1234
01:14:49,416 --> 01:14:52,083
Sit quietly at home.
We've organized a prayer meet for you.
1235
01:14:56,833 --> 01:14:57,708
Manu.
1236
01:14:58,708 --> 01:14:59,625
Manu!
1237
01:15:00,166 --> 01:15:01,083
Manu!
1238
01:15:01,291 --> 01:15:02,333
Manu, listen to me!
1239
01:15:08,041 --> 01:15:10,375
Will you say something?
What happened?
1240
01:15:12,625 --> 01:15:14,833
Bro, the shit hit the fan.
1241
01:15:15,416 --> 01:15:17,250
Maanvi…
1242
01:15:24,083 --> 01:15:26,083
Come, we'll start with the class.
1243
01:15:26,375 --> 01:15:27,458
No one will move!
1244
01:15:29,666 --> 01:15:30,625
What did you think?
1245
01:15:31,416 --> 01:15:32,583
You'll speak fancy English,
1246
01:15:32,791 --> 01:15:35,583
put lipstick and makeup,
wear fashionable clothes,
1247
01:15:35,833 --> 01:15:37,375
and we'll welcome you into our family?
1248
01:15:38,541 --> 01:15:41,666
Did you think that a eunuch can
become the Munjals' daughter-in-law?
1249
01:15:43,291 --> 01:15:46,125
Adam in the sheets
and madam on the streets?!
1250
01:15:46,625 --> 01:15:47,458
Right?
1251
01:15:48,708 --> 01:15:50,750
Students, let's-- We'll start the class.
1252
01:15:50,833 --> 01:15:52,833
What class? What students?
1253
01:15:57,333 --> 01:15:59,375
Guys… what's going on?
1254
01:16:00,041 --> 01:16:01,000
Will you say something?
1255
01:16:01,833 --> 01:16:02,916
What can they say?
1256
01:16:03,416 --> 01:16:05,666
They own this gym,
not the whole colony!
1257
01:16:06,333 --> 01:16:09,375
This is a place for families
and decent folks! Got it?
1258
01:16:13,625 --> 01:16:15,500
Miss Maanvi, please don't go.
1259
01:16:16,000 --> 01:16:18,416
Frankly, Maanvi,
we don't care about any of this.
1260
01:16:19,666 --> 01:16:23,125
You should just cushion
your baby brother in a blanket.
1261
01:16:25,541 --> 01:16:26,958
Have you never seen a girl before?
1262
01:16:29,000 --> 01:16:30,958
All this happened and you just kept mum?!
1263
01:16:31,333 --> 01:16:32,875
Man, the situation got too one-sided.
1264
01:16:33,083 --> 01:16:34,833
-What could we have done?
-What do you mean?
1265
01:16:35,375 --> 01:16:37,916
-You should've thrown them out!
-They're your sisters, dude.
1266
01:16:42,083 --> 01:16:44,416
Did you think that a eunuch canbecome the Munjals' daughter-in-law?
1267
01:16:44,500 --> 01:16:45,791
Man, this video's gone viral.
1268
01:16:45,875 --> 01:16:48,458
Adam in the sheetsand madam on the streets?!
1269
01:16:49,083 --> 01:16:50,208
Everyone's sharing it, man.
1270
01:16:52,500 --> 01:16:53,875
Sandy even commented on it.
1271
01:16:55,250 --> 01:16:56,750
Screw this. Don't read it.
1272
01:16:57,375 --> 01:16:59,208
Read it, Riz. I want to hear it.
1273
01:17:01,583 --> 01:17:02,875
"Exposed at the gym!
1274
01:17:03,583 --> 01:17:06,333
Never judge a chick
by her cover, Munjal."
1275
01:17:08,666 --> 01:17:09,958
He's also tagged Maanvi.
1276
01:17:10,916 --> 01:17:15,208
He's written, "One and a half men!"
1277
01:17:15,833 --> 01:17:17,416
-Stop the car!
-What?
1278
01:17:18,083 --> 01:17:19,125
I said, stop the car!
1279
01:17:19,375 --> 01:17:22,583
-Bro, let's go and work out.
-Screw working out! Stop the car!
1280
01:17:24,958 --> 01:17:25,875
Manu, where--
1281
01:17:26,833 --> 01:17:28,333
Where are you going, bro? Manu!
1282
01:17:28,666 --> 01:17:30,375
The competition's tomorrow, man!
1283
01:17:30,958 --> 01:17:32,625
Where are you going, bro?
1284
01:17:58,083 --> 01:17:59,208
Stop calling me!
1285
01:18:01,166 --> 01:18:02,041
Who?
1286
01:18:02,708 --> 01:18:03,625
Ajit who?
1287
01:18:05,458 --> 01:18:06,291
Yeah, tell me.
1288
01:18:07,083 --> 01:18:08,458
Yeah, I'm home. What's the matter?
1289
01:18:10,375 --> 01:18:11,333
What?!
1290
01:18:11,958 --> 01:18:12,833
When?
1291
01:18:14,000 --> 01:18:15,375
And you're telling me now?!
1292
01:18:17,583 --> 01:18:18,750
Which hospital is he in?
1293
01:18:30,458 --> 01:18:31,416
-Navjot.
-Yes?
1294
01:18:32,250 --> 01:18:34,333
-That's our Manu, right?
-What happened? How's Papa?
1295
01:18:39,208 --> 01:18:40,541
The operation's underway.
1296
01:18:41,000 --> 01:18:41,875
Hello.
1297
01:18:42,958 --> 01:18:44,000
-Hi, Ajit.
-Hi.
1298
01:18:44,583 --> 01:18:45,625
What did the doctors say?
1299
01:18:45,875 --> 01:18:48,541
It was a massive heart attack.
They had to operate urgently.
1300
01:18:48,750 --> 01:18:50,541
How did this happen all of a sudden?
1301
01:18:51,375 --> 01:18:53,416
Everyone was together,
dancing and celebrating.
1302
01:18:53,791 --> 01:18:55,041
Uncle drank a bit too much.
1303
01:18:55,375 --> 01:18:58,958
He suddenly felt a sharp pain
in his chest and collapsed.
1304
01:18:59,208 --> 01:19:01,125
We immediately admitted
him to this hospital.
1305
01:19:01,250 --> 01:19:03,208
He's been in for two hours.
We just have to wait.
1306
01:19:03,291 --> 01:19:05,000
If Ajit wasn't around today…
1307
01:19:05,958 --> 01:19:07,541
God knows what would have happened!
1308
01:19:09,833 --> 01:19:10,791
Manu…
1309
01:19:12,041 --> 01:19:13,625
you were such a handsome boy.
1310
01:19:15,250 --> 01:19:17,500
-What happened to you suddenly?
-My name is Maanvi.
1311
01:19:18,791 --> 01:19:20,666
Manu's dead. Didn't Mom tell you?
1312
01:19:32,416 --> 01:19:34,041
Yeah, don't worry.
I've packed everything.
1313
01:19:34,125 --> 01:19:35,708
If anything's left, I'll come by again.
1314
01:19:36,083 --> 01:19:37,875
Yeah, okay. I'm on my way.
1315
01:19:38,083 --> 01:19:39,041
-Okay, bye.
-Maanvi!
1316
01:19:40,666 --> 01:19:43,791
Please let me speak to Maanvi once.
I'll do whatever you say then.
1317
01:19:44,125 --> 01:19:45,000
Where is she?
1318
01:19:45,500 --> 01:19:47,583
-Get lost before I thrash you!
-Hey!
1319
01:19:49,375 --> 01:19:50,208
Please, bro.
1320
01:19:50,916 --> 01:19:52,333
Just help me this one time.
1321
01:19:53,000 --> 01:19:54,375
I'll be indebted to you for life.
1322
01:19:55,416 --> 01:19:56,291
Please?
1323
01:20:01,708 --> 01:20:03,041
Here, dear. Coffee.
1324
01:20:05,208 --> 01:20:06,125
Hi, Auntie.
1325
01:20:12,416 --> 01:20:14,583
Manu, you used to have
big biceps, didn't you?
1326
01:20:15,291 --> 01:20:16,333
What happened to them?
1327
01:20:17,375 --> 01:20:18,958
I had them removed
and put them somewhere else.
1328
01:20:19,875 --> 01:20:23,416
Somewhere else? Where?
1329
01:20:41,250 --> 01:20:44,125
Did you think that a eunuch canbecome the Munjals' daughter-in-law?
1330
01:20:44,208 --> 01:20:46,833
Adam in the sheetsand madam on the streets?!
1331
01:20:52,375 --> 01:20:53,291
Maanvi.
1332
01:20:57,500 --> 01:20:59,500
-How's Uncle?
-He's still in the OT.
1333
01:21:02,041 --> 01:21:04,833
He insisted on tagging along,
kept pleading like a puppy.
1334
01:21:05,250 --> 01:21:06,125
Maanvi…
1335
01:21:09,291 --> 01:21:11,250
-What the hell is he doing here?
-At least, hear him out.
1336
01:21:11,333 --> 01:21:12,833
I don't want to! I've heard enough!
1337
01:21:12,916 --> 01:21:14,833
-We'll sort it out later--
-I don't want to!
1338
01:21:17,000 --> 01:21:19,041
Hello, sir. I'm Manu.
1339
01:21:21,333 --> 01:21:22,291
Maanvi's friend.
1340
01:21:23,083 --> 01:21:23,958
Hello.
1341
01:21:25,500 --> 01:21:26,458
Hello, Grandma.
1342
01:21:27,291 --> 01:21:28,208
God bless you, son.
1343
01:21:29,583 --> 01:21:30,458
How's Grandpa?
1344
01:21:30,708 --> 01:21:33,000
He passed away in 1992, son.
1345
01:21:33,625 --> 01:21:35,833
I'm just living with his memories now.
1346
01:21:36,666 --> 01:21:37,666
She's not with us.
1347
01:21:38,875 --> 01:21:39,833
She's another patient.
1348
01:21:43,625 --> 01:21:46,250
So, are you an old friend of hers?
1349
01:21:47,666 --> 01:21:48,500
Of Maanvi's?
1350
01:21:50,000 --> 01:21:50,833
Yes, sir.
1351
01:21:51,916 --> 01:21:54,166
Is Maanvi's father okay?
1352
01:21:54,708 --> 01:21:55,708
He'll be fine.
1353
01:21:56,708 --> 01:21:58,750
The entire family's
here to look after him.
1354
01:22:01,208 --> 01:22:03,416
Only near and dear ones are allowed here.
1355
01:22:04,166 --> 01:22:05,125
Thank you.
1356
01:22:39,458 --> 01:22:40,458
Who is this hulk?
1357
01:22:41,500 --> 01:22:42,375
Is he a goon?
1358
01:22:43,375 --> 01:22:44,250
Or your boyfriend?
1359
01:22:44,791 --> 01:22:46,291
And that sidekick…
1360
01:22:46,958 --> 01:22:48,041
is that a boy or a girl?
1361
01:22:49,375 --> 01:22:50,375
These are your friends?!
1362
01:22:51,875 --> 01:22:52,833
Why are they here?
1363
01:22:54,458 --> 01:22:56,666
It's a free country.
People can go wherever they want.
1364
01:22:57,708 --> 01:22:58,916
Maybe they care about me.
1365
01:22:59,791 --> 01:23:01,458
It's possible for someone
to actually care about me, right?
1366
01:23:02,291 --> 01:23:03,375
Stop playing the victim.
1367
01:23:04,791 --> 01:23:06,750
It's thanks to you that
your father is in this condition.
1368
01:23:08,333 --> 01:23:09,541
What do you mean?
1369
01:23:10,250 --> 01:23:13,000
He drinks so much out of worry for you.
1370
01:23:13,416 --> 01:23:14,416
Wow.
1371
01:23:17,041 --> 01:23:19,541
How conveniently you've
shifted the blame on me!
1372
01:23:20,625 --> 01:23:22,166
You should be in politics.
1373
01:23:22,333 --> 01:23:23,166
That is the truth…
1374
01:23:24,500 --> 01:23:26,083
whether you accept it or not.
1375
01:23:27,791 --> 01:23:28,875
Now please leave.
1376
01:23:30,125 --> 01:23:31,708
And take these freaks with you.
1377
01:23:33,375 --> 01:23:35,375
I'm not going anywhere
until Papa's out of the OT.
1378
01:23:39,791 --> 01:23:41,750
How much more will you embarrass us, Manu?
1379
01:23:43,041 --> 01:23:44,958
What's this flag
of honor that I must uphold?
1380
01:23:46,041 --> 01:23:47,541
Until when will you play this card?
1381
01:23:48,583 --> 01:23:51,250
You're too ashamed
to even call me by my name.
1382
01:23:52,833 --> 01:23:55,291
My name is Maanvi. Maanvi, Ma.
1383
01:23:58,083 --> 01:23:59,416
I'm your daughter.
1384
01:24:00,833 --> 01:24:04,500
-Not that you were born as one.
-I was always your daughter.
1385
01:24:06,500 --> 01:24:08,500
I didn't decide to be
a girl on a whim overnight.
1386
01:24:11,208 --> 01:24:14,375
How many times do I need to explain,
how many doctors do I need to take you to?
1387
01:24:15,375 --> 01:24:19,708
I've always seen you as
the ultimate woman since I was a child.
1388
01:24:20,708 --> 01:24:22,250
I always looked up to you.
1389
01:24:23,916 --> 01:24:25,708
I was starving for your affection.
1390
01:24:27,458 --> 01:24:29,250
Would it hurt so much if only once…
1391
01:24:30,375 --> 01:24:34,166
you accepted me as your daughter?
1392
01:24:35,000 --> 01:24:38,541
Whether I'm a boy or a girl,
I'm your child, am I not?
1393
01:24:43,458 --> 01:24:45,333
Now stop shedding tears
and creating a scene.
1394
01:24:46,750 --> 01:24:48,083
Your father's already in the OT.
1395
01:24:49,833 --> 01:24:51,125
I don't want any more stress.
1396
01:24:58,625 --> 01:25:00,750
Hey… it's okay.
1397
01:25:03,458 --> 01:25:04,291
Don't worry.
1398
01:25:04,583 --> 01:25:05,583
Are you a bodyguard, son?
1399
01:25:06,416 --> 01:25:08,041
No, I'm a sportsman.
1400
01:25:08,750 --> 01:25:10,750
-I see!
-I run my own gym in Sector 35.
1401
01:25:11,125 --> 01:25:13,083
Your physique led me to think
that you're a bodyguard.
1402
01:25:13,708 --> 01:25:16,208
They're quite in demand these days, right?
1403
01:25:16,625 --> 01:25:19,708
Even bodyguards are
becoming celebrities now.
1404
01:25:23,875 --> 01:25:24,791
Mrs. Brar.
1405
01:25:26,583 --> 01:25:27,791
The operation was successful.
1406
01:25:28,375 --> 01:25:31,791
He's still not out of danger. Therefore,
we've put him under observation.
1407
01:25:32,125 --> 01:25:33,208
Can we meet him?
1408
01:25:33,500 --> 01:25:34,708
No. Not yet.
1409
01:25:35,333 --> 01:25:37,083
By the way, who's Maanvi?
1410
01:25:38,166 --> 01:25:39,375
He keeps taking her name.
1411
01:25:39,875 --> 01:25:42,166
-Please call her if she's not around.
-She's right here.
1412
01:25:43,000 --> 01:25:44,083
That's Maanvi, doctor.
1413
01:25:45,083 --> 01:25:46,375
Brigadier Brar's daughter.
1414
01:25:46,458 --> 01:25:47,541
-Okay.
-Come forward.
1415
01:25:48,916 --> 01:25:50,041
-Hello.
-Hi.
1416
01:25:50,125 --> 01:25:52,541
You can go see him inside…
but from a distance.
1417
01:25:52,791 --> 01:25:54,041
And no talking please, okay?
1418
01:25:54,208 --> 01:25:57,208
He needs complete and absolute rest.
Okay?
1419
01:25:57,791 --> 01:25:59,375
-Thank you, doc.
-You're welcome.
1420
01:26:00,041 --> 01:26:03,500
There's only one attendant allowed
with the patient at night.
1421
01:26:03,958 --> 01:26:05,583
So, the rest of you, please…
1422
01:26:08,750 --> 01:26:10,083
I'll stay here with Uncle.
1423
01:26:10,500 --> 01:26:11,916
-You all can go home.
-I'll stay.
1424
01:26:12,583 --> 01:26:14,166
No, it's alright. I can.
1425
01:26:14,375 --> 01:26:18,375
Ajit… I'm his only child. I'll stay.
1426
01:26:21,833 --> 01:26:23,541
Call us if there's any problem.
1427
01:26:25,333 --> 01:26:26,791
Don't try and be a hero on your own.
1428
01:26:26,875 --> 01:26:29,208
She's not alone. I'm here with her.
1429
01:26:29,958 --> 01:26:32,166
But why? Are you Shah Rukh Khan?
1430
01:26:32,750 --> 01:26:35,500
No, sir. I'm her bodyguard.
1431
01:26:36,583 --> 01:26:38,708
-Let's go.
-Come on.
1432
01:26:45,875 --> 01:26:46,708
Hey.
1433
01:26:48,041 --> 01:26:49,041
Do you want me to stay?
1434
01:26:49,541 --> 01:26:51,375
No, you go. I'll message you.
1435
01:26:52,041 --> 01:26:53,166
-Sure?
-Yeah.
1436
01:26:56,125 --> 01:26:57,125
Should I take him away?
1437
01:26:59,375 --> 01:27:00,541
I really don't care.
1438
01:27:01,458 --> 01:27:03,125
Okay, fine. Just take care, okay?
1439
01:27:09,125 --> 01:27:10,041
You'd better behave.
1440
01:28:03,875 --> 01:28:04,708
Maanvi!
1441
01:28:05,500 --> 01:28:06,708
Maanvi, please listen to me.
1442
01:28:07,208 --> 01:28:08,083
Just two minutes!
1443
01:28:09,083 --> 01:28:10,291
I just came here to say sorry.
1444
01:28:11,291 --> 01:28:14,041
-Whatever my sisters did--
-Was unforgivable. What else?
1445
01:28:14,375 --> 01:28:16,291
You're right. It was unforgivable.
1446
01:28:17,500 --> 01:28:19,125
But I swear on my mother's soul…
1447
01:28:20,125 --> 01:28:21,375
I didn't tell them anything.
1448
01:28:22,166 --> 01:28:23,083
I know.
1449
01:28:24,041 --> 01:28:25,333
You don't have the courage.
1450
01:28:27,083 --> 01:28:28,875
Go, focus on your competition.
1451
01:28:29,250 --> 01:28:30,125
It's tomorrow, right?
1452
01:28:30,750 --> 01:28:31,708
Then why are you here?
1453
01:28:32,875 --> 01:28:35,250
Go, train. Be a man. Be the G.O.A.T.
1454
01:28:35,708 --> 01:28:40,000
How can I claim to be the G.O.A.T when
I couldn't even protect your honor?
1455
01:28:40,291 --> 01:28:42,625
I can protect my own honor.
1456
01:28:43,625 --> 01:28:45,541
You wanted me out of your life, right?
1457
01:28:46,500 --> 01:28:47,416
I'm gone now.
1458
01:28:47,958 --> 01:28:49,250
Let's go our own ways.
1459
01:28:50,625 --> 01:28:52,291
-Don't say that, Maanvi--
-Leave me alone.
1460
01:28:57,833 --> 01:28:58,750
Thank you.
1461
01:29:10,500 --> 01:29:12,208
What do you want? Why are you here?
1462
01:29:12,458 --> 01:29:13,958
Where should I go?
What should I do?
1463
01:29:14,583 --> 01:29:16,083
My head's been spinning
ever since you told me.
1464
01:29:17,666 --> 01:29:20,250
It's not my fault.
I'm from a government school.
1465
01:29:21,666 --> 01:29:23,833
I had never even heard
the word "trans" before.
1466
01:29:24,916 --> 01:29:26,083
It just hit me like a brick!
1467
01:29:27,458 --> 01:29:29,625
It's not a small deal
for a guy like me, Maanvi.
1468
01:29:30,833 --> 01:29:31,958
It takes time to sink in.
1469
01:29:32,708 --> 01:29:34,791
But now, I understand that there's
nothing to be understood here.
1470
01:29:37,083 --> 01:29:40,166
All that matters…
is that I really like you, Maanvi.
1471
01:29:43,250 --> 01:29:44,250
Very, very much.
1472
01:29:44,875 --> 01:29:46,666
I used to be a boy.
Have you forgotten that?
1473
01:29:46,875 --> 01:29:49,250
That boy doesn't exist for me! I don't
even know him, I've never met him!
1474
01:29:49,666 --> 01:29:52,666
The person you are today…
is the one I truly like.
1475
01:29:53,458 --> 01:29:55,416
You're bloody amazing the way you are.
1476
01:29:56,500 --> 01:29:57,875
In fact, you're the real G.O.A.T.
1477
01:29:58,500 --> 01:29:59,500
You're a rock star!
1478
01:30:02,791 --> 01:30:03,958
I really miss you.
1479
01:30:06,916 --> 01:30:08,750
Everything feels pointless without you.
1480
01:30:10,416 --> 01:30:12,000
Whether it's keto or training.
1481
01:30:13,666 --> 01:30:14,708
I feel low all the time.
1482
01:30:15,625 --> 01:30:17,541
Even my biceps have shrunk. Look.
1483
01:30:20,208 --> 01:30:21,333
These are just empty words.
1484
01:30:22,041 --> 01:30:23,875
You won't be able to hold
my hand and face the world.
1485
01:30:23,958 --> 01:30:25,375
No chance I'll let go of you now.
1486
01:30:26,333 --> 01:30:28,541
Just one chance…
that's all I'm asking for.
1487
01:30:29,458 --> 01:30:30,416
People will taunt you.
1488
01:30:31,166 --> 01:30:32,708
Your life may never be normal again.
1489
01:30:32,791 --> 01:30:33,625
Normal!
1490
01:30:34,541 --> 01:30:35,625
What's normal? Tell me!
1491
01:30:36,458 --> 01:30:37,833
You think my life's normal?
1492
01:30:38,875 --> 01:30:41,625
I'm over 32, and I'm still not married.
1493
01:30:41,958 --> 01:30:44,625
I had one long-term girlfriend who
ran off with the neighbor's son!
1494
01:30:45,666 --> 01:30:48,625
My father's having a secret affair.
I have two batshit, crazy sisters.
1495
01:30:50,125 --> 01:30:52,833
I have pimples on my chest,
thanks to all those protein supplements!
1496
01:30:53,791 --> 01:30:54,708
Normal?
1497
01:30:55,208 --> 01:30:56,791
Normal is just a matter of perspective.
1498
01:30:57,166 --> 01:30:58,708
Normal can go screw itself!
1499
01:31:00,416 --> 01:31:02,000
Sorry, I got carried away.
1500
01:31:05,291 --> 01:31:06,583
All I want to say is that…
1501
01:31:10,125 --> 01:31:11,666
I really like being with you.
1502
01:31:13,875 --> 01:31:14,708
That's what I feel.
1503
01:31:16,875 --> 01:31:17,791
Do you feel it too?
1504
01:31:21,583 --> 01:31:22,500
Yes…
1505
01:31:24,458 --> 01:31:25,291
or no?
1506
01:31:29,083 --> 01:31:29,958
Manu!
1507
01:31:35,041 --> 01:31:36,250
What have you come to say now?
1508
01:31:36,625 --> 01:31:39,708
That if I don't leave
Maanvi, you'll disown me?
1509
01:31:40,958 --> 01:31:42,833
I don't care. Try something new.
1510
01:31:43,166 --> 01:31:44,041
You disgrace!
1511
01:31:44,416 --> 01:31:45,916
For the sake of your mother's soul…
1512
01:31:46,791 --> 01:31:47,958
get inside the car right now!
1513
01:31:50,916 --> 01:31:52,166
That's my boy! Come on!
1514
01:31:52,625 --> 01:31:55,208
Better late than never!
1515
01:31:55,375 --> 01:31:57,250
We'll find you an original girl.
1516
01:31:57,750 --> 01:31:59,041
We don't want a Chinese knockoff.
1517
01:31:59,125 --> 01:32:00,916
Damn right! Come, let's go home!
1518
01:32:07,166 --> 01:32:08,916
-Manu!
-Manu!
1519
01:32:09,000 --> 01:32:10,708
Manu, stop! Manu!
1520
01:32:11,625 --> 01:32:13,666
-Oh, my God!
-Hey! Manu, stop!
1521
01:32:13,791 --> 01:32:15,375
Go home and watch your daily soaps!
1522
01:32:15,458 --> 01:32:16,916
-Dad!
-Read your gossip magazines!
1523
01:32:17,333 --> 01:32:21,541
Gorge on crackers and pickles!
Let loose and make merry!
1524
01:32:21,958 --> 01:32:23,791
But for God's sake,
leave me alone!
1525
01:32:23,875 --> 01:32:24,791
What are you--
1526
01:32:27,333 --> 01:32:29,166
This whole family is bloody cursed!
1527
01:32:29,750 --> 01:32:31,083
What the hell is your problem?
1528
01:32:31,500 --> 01:32:35,083
Weren't you all floored by Maanvi before?
Like, she was covered in gold dust!
1529
01:32:35,291 --> 01:32:37,291
Beautiful, classy,
well-spoken, and all that.
1530
01:32:37,666 --> 01:32:39,000
And now, suddenly, she's rotten?
1531
01:32:39,166 --> 01:32:41,958
You'll ruin your life, Manu!
1532
01:32:42,041 --> 01:32:43,875
It's my life, I'll figure it out!
1533
01:32:44,083 --> 01:32:45,041
What do you mean?
1534
01:32:45,333 --> 01:32:47,500
Do your family and its blessings
count for nothing?
1535
01:32:47,875 --> 01:32:49,125
You want to talk about family?
1536
01:32:49,583 --> 01:32:51,583
Grandma had a mustache.
She was family too, right?
1537
01:32:52,166 --> 01:32:53,583
Did you stop loving her?
1538
01:32:55,291 --> 01:32:56,458
Go, Papa.
1539
01:32:57,875 --> 01:32:59,250
Go, live your life.
1540
01:33:00,041 --> 01:33:02,958
You're 55 already.
You won't get another chance.
1541
01:33:04,125 --> 01:33:06,000
Love is love, goddammit!
1542
01:33:07,583 --> 01:33:08,708
Go, bring our new mom home.
1543
01:33:10,958 --> 01:33:11,875
New mom?!
1544
01:33:12,416 --> 01:33:14,583
No one's stopped you.
You're just stopping yourself.
1545
01:33:15,666 --> 01:33:17,291
Papa, don't even think about it!
1546
01:33:17,541 --> 01:33:19,333
We're already a laughing stock.
1547
01:33:19,500 --> 01:33:21,000
Our home will turn into a circus!
1548
01:33:21,958 --> 01:33:23,541
Papa… what are you thinking about?
1549
01:33:23,958 --> 01:33:25,208
Do me a favor.
1550
01:33:26,583 --> 01:33:27,500
Catch a rickshaw.
1551
01:33:27,791 --> 01:33:28,708
-What?
-What?
1552
01:33:28,875 --> 01:33:31,333
-Get off!
-Fine! Come on, Meet!
1553
01:33:31,750 --> 01:33:35,416
Come on, Meet. Papa's also lost it.
Now, it's all in our hands.
1554
01:33:37,708 --> 01:33:39,000
-Let's go.
-But what should we do?
1555
01:33:39,083 --> 01:33:41,083
We'll talk to Grandpa, what else!
1556
01:33:41,375 --> 01:33:44,333
She is going to create a rift
in our family, I'm telling you!
1557
01:33:44,958 --> 01:33:45,833
Maanvi.
1558
01:33:50,541 --> 01:33:52,625
I've got to go.
I have to be with Papa.
1559
01:34:11,875 --> 01:34:16,666
Life's no good without you beside me
1560
01:34:18,250 --> 01:34:23,083
Your absence leaves a void inside me
1561
01:34:24,666 --> 01:34:30,375
Come to me this instance
1562
01:34:31,208 --> 01:34:35,958
I can't bear this distance
1563
01:34:36,458 --> 01:34:39,583
I bow at your feet
1564
01:34:40,000 --> 01:34:42,791
With folded hands
1565
01:34:43,125 --> 01:34:48,958
I lie in your wake
1566
01:34:50,000 --> 01:34:53,041
I'm sorry, please forgive me
1567
01:34:53,166 --> 01:34:55,958
I'm sorry, please forgive me
1568
01:34:56,333 --> 01:34:59,208
I'm sorry, please forgive me
1569
01:34:59,458 --> 01:35:02,416
I'm a changed man, you'll see
1570
01:35:02,791 --> 01:35:05,666
I'm sorry, please forgive me
1571
01:35:05,958 --> 01:35:08,791
I'm sorry, please forgive me
1572
01:35:09,166 --> 01:35:11,958
I'm sorry, please forgive me
1573
01:35:12,291 --> 01:35:15,375
I'm a changed man, you'll see
1574
01:35:27,041 --> 01:35:30,750
Your heart is clear as water
1575
01:35:30,833 --> 01:35:33,916
So pristine and pure
1576
01:35:34,000 --> 01:35:37,625
Yet, I never looked within
1577
01:35:38,000 --> 01:35:40,791
Couldn't understand your soul
1578
01:35:41,166 --> 01:35:46,791
I was hypnotizedBy your kohl-stained eyes
1579
01:35:47,583 --> 01:35:50,375
But I never looked inside
1580
01:35:50,708 --> 01:35:53,833
Never looked into your soul
1581
01:35:54,208 --> 01:35:59,958
Should've known from the start
1582
01:36:00,583 --> 01:36:05,250
That I can't bear to be apart
1583
01:36:06,166 --> 01:36:09,250
I bow at your feet
1584
01:36:09,583 --> 01:36:12,375
With folded hands
1585
01:36:12,708 --> 01:36:18,666
I lie in your wake
1586
01:36:19,541 --> 01:36:22,375
I'm sorry, please forgive me
1587
01:36:22,666 --> 01:36:25,500
I'm sorry, please forgive me
1588
01:36:25,916 --> 01:36:28,791
I'm sorry, please forgive me
1589
01:36:29,000 --> 01:36:31,791
I'm a changed man, you'll see
1590
01:36:31,875 --> 01:36:33,291
{\an8}GREATEST OF ALL TIME
2019-2020
1591
01:36:33,375 --> 01:36:35,083
{\an8}Ladies and gentlemen!
1592
01:36:35,500 --> 01:36:39,625
Here's the moment which you've all
been waiting for with bated breath!
1593
01:36:39,958 --> 01:36:42,250
It will be decided on this stage today…
1594
01:36:42,583 --> 01:36:45,166
who is Chandigarh's strongest,
1595
01:36:45,375 --> 01:36:48,916
most powerful champion!
1596
01:36:49,333 --> 01:36:52,791
So, give a big round of applause…
1597
01:36:53,166 --> 01:36:56,125
to welcome the Tigers of Chandigarh!
1598
01:36:57,166 --> 01:37:01,250
Astral Pipes presents,
"Greatest of All Time!"
1599
01:37:01,750 --> 01:37:06,708
G.O.A.T, 2019-20!
1600
01:37:11,500 --> 01:37:13,958
Hey, where's your third musketeer?
1601
01:37:14,041 --> 01:37:16,000
-Must've run off with Mister Zumba!
-Hey, you…
1602
01:37:20,750 --> 01:37:22,416
There he is!
1603
01:37:24,291 --> 01:37:26,666
Clap your hands for our lovesick Romeo!
1604
01:37:27,708 --> 01:37:29,875
Look at him praying!
It's of no use!
1605
01:37:29,958 --> 01:37:30,958
So, here we go.
1606
01:37:31,333 --> 01:37:33,625
It's time for
the competition's first round.
1607
01:37:33,958 --> 01:37:36,083
Rope Climbing and Box Jump!
1608
01:37:36,333 --> 01:37:39,083
All our contestants are ready to roar.
1609
01:37:39,666 --> 01:37:43,625
And here comes Chandigarh's pride…
1610
01:37:44,166 --> 01:37:47,208
who has proved his mettle…
1611
01:37:47,291 --> 01:37:50,416
by winning G.O.A.T twice, back-to-back,
1612
01:37:50,958 --> 01:37:55,458
Sandeep Kasaana aka Sandy!
1613
01:37:55,791 --> 01:37:59,583
-Sandy!
-Sandy!
1614
01:38:00,000 --> 01:38:03,791
-Sandy!
-Sandy!
1615
01:38:06,208 --> 01:38:07,625
Come on, Manu! Keep it up!
1616
01:38:26,541 --> 01:38:31,666
-Sandy!
-Sandy!
1617
01:38:35,708 --> 01:38:38,250
Only eight players have left on the field.
1618
01:38:38,333 --> 01:38:43,375
And Sandy seems to be in
the mood for a killer follow-up.
1619
01:38:56,625 --> 01:38:57,708
Don't worry, he'll be fine.
1620
01:38:58,958 --> 01:39:00,500
Thank you. Thank you so much.
1621
01:39:00,750 --> 01:39:04,125
Be ready for your heart
to race, as round two begins.
1622
01:39:04,375 --> 01:39:06,625
Sled Pull and Farmer's Walk.
1623
01:39:09,208 --> 01:39:11,041
Wow! What a performance!
1624
01:39:11,625 --> 01:39:17,416
What a remarkable union of
focus, confidence, and sheer strength!
1625
01:39:18,416 --> 01:39:22,416
To give Sandy a tough fight…
1626
01:39:22,666 --> 01:39:25,125
comes our two-time runner-up, Manu Munjal!
1627
01:39:25,791 --> 01:39:30,583
-Sandy!
-Sandy!
1628
01:39:30,666 --> 01:39:32,916
-Sandy!
-Sandy!
1629
01:39:38,541 --> 01:39:42,041
And Sandy proves his mettle yet again!
1630
01:39:54,583 --> 01:39:59,208
Now that I've seen you two together,
all my blockages have cleared out.
1631
01:40:00,375 --> 01:40:03,291
{\an8}SISTER-IN-LAW… HE NEEDS YOU.
1632
01:40:05,208 --> 01:40:07,708
Ma… will you stay here?
1633
01:40:08,750 --> 01:40:10,625
I might have to go for a bit.
1634
01:40:11,666 --> 01:40:14,375
Don't worry, Maanvi.
1635
01:40:15,750 --> 01:40:16,833
I'm here.
1636
01:40:37,875 --> 01:40:39,041
And come back soon.
1637
01:40:40,833 --> 01:40:43,541
I can't handle your father alone anymore.
1638
01:40:45,041 --> 01:40:46,583
I'll be back in a jiffy.
1639
01:40:57,041 --> 01:40:59,958
I don't know. I'm not thinking.
How far are you, Akshita?
1640
01:41:01,208 --> 01:41:03,291
It's time for the third round to begin!
1641
01:41:03,416 --> 01:41:06,083
Tire-flip and Hand-stand push-ups!
1642
01:41:22,416 --> 01:41:26,375
Look, Sandy has finished the tire flips
and started his push-ups already.
1643
01:41:26,458 --> 01:41:29,625
Manu Munjal is still lagging.
Will he complete this round in time?
1644
01:41:37,750 --> 01:41:39,333
Hey, sissy-lover!
1645
01:41:39,541 --> 01:41:42,208
Don't forget to get a picture
with the winner this time!
1646
01:41:43,208 --> 01:41:48,125
-Sandy!
-Sandy!
1647
01:41:51,791 --> 01:41:54,583
All the boys have performed brilliantly…
1648
01:41:54,666 --> 01:41:57,208
but let's take a look at the scores!
1649
01:41:57,458 --> 01:42:00,333
There are only three contenders left.
1650
01:42:00,416 --> 01:42:04,791
Maintaining the top position
is Sandeep Kasaana,
1651
01:42:04,875 --> 01:42:09,250
trailing close at
the second position is Vicky…
1652
01:42:09,333 --> 01:42:12,708
and at the third position, Manu Munjal
1653
01:42:17,416 --> 01:42:19,333
Watch it, you freak!
1654
01:42:24,375 --> 01:42:26,416
And now, we're at the last
stage of the competition.
1655
01:42:27,166 --> 01:42:28,541
The moment of reckoning!
1656
01:42:29,000 --> 01:42:33,000
The toughest and final round…
Clean and Jerk!
1657
01:42:33,583 --> 01:42:35,666
Lifting a weight of 140 kilos!
1658
01:42:36,250 --> 01:42:39,500
Five kilos more than his previous record!
1659
01:42:40,875 --> 01:42:43,208
If he manages to pull this off,
1660
01:42:44,125 --> 01:42:46,875
it will be a new record for India.
1661
01:42:47,208 --> 01:42:51,250
Set out to carry the nation's weight on
his shoulders is the champion, Sandy!
1662
01:42:53,708 --> 01:42:55,750
Come on, Sandy! You can do it!
1663
01:42:58,958 --> 01:42:59,791
Come on!
1664
01:43:04,083 --> 01:43:05,250
Come on, Sandy!
1665
01:43:17,041 --> 01:43:18,916
The tiger, the king… Sandy!
1666
01:43:19,625 --> 01:43:22,916
The undefeated champion of this stage!
1667
01:43:23,208 --> 01:43:27,125
It would take a miracle to defeat him!
1668
01:43:34,750 --> 01:43:35,625
Take this.
1669
01:43:37,208 --> 01:43:38,375
-Love you!
-Bye.
1670
01:43:47,041 --> 01:43:49,833
And Vicky comes crashing down!
1671
01:43:49,958 --> 01:43:52,125
Another one bites the dust!
1672
01:43:52,875 --> 01:43:54,541
He walks away, disappointed.
1673
01:43:55,125 --> 01:43:56,708
Oh, wow!
1674
01:43:56,875 --> 01:43:58,625
Hey, loser! Your she-male is here!
1675
01:43:58,708 --> 01:43:59,583
…Manu Munjal!
1676
01:44:14,333 --> 01:44:16,375
If he manages to break Sandy's record,
1677
01:44:16,458 --> 01:44:21,291
he can still win the G.O.A.T title.
1678
01:44:25,083 --> 01:44:29,708
Manu Munjal arrives on stage.
Armed with renewed determination.
1679
01:44:53,458 --> 01:44:55,708
Look at that newfound confidence!
1680
01:44:56,291 --> 01:44:59,333
Five kilos more are
being added to the bar.
1681
01:45:01,125 --> 01:45:04,875
Looks like he's going to move mountains.
1682
01:46:38,708 --> 01:46:41,250
I can't believe my eyes!
1683
01:46:41,625 --> 01:46:45,666
Manu Munjal stands strong…
1684
01:46:45,750 --> 01:46:49,291
with 150 kilos on his shoulders!
1685
01:46:49,958 --> 01:46:54,541
What a moment! This boy is on fire!
1686
01:47:01,708 --> 01:47:05,458
Manu Munjal, all the way!
1687
01:47:07,250 --> 01:47:09,416
Looks like Sandy's pretty pissed.
1688
01:47:10,291 --> 01:47:15,291
Manu Munjal really knocked
his opponents for a loop!
1689
01:47:15,916 --> 01:47:18,458
One hundred fifty kilos…
it's a new record for India!
1690
01:47:18,750 --> 01:47:20,750
And with that, he becomes…
1691
01:47:20,833 --> 01:47:25,250
this year's mighty champion!
1692
01:47:29,333 --> 01:47:34,625
My heart's made a pact with yours
1693
01:47:35,541 --> 01:47:42,458
And our love will see us through
1694
01:47:44,833 --> 01:47:51,291
No matter what tomorrow holds
1695
01:47:51,791 --> 01:47:58,750
Today, I give myself to you
1696
01:48:00,166 --> 01:48:01,083
Now, tell me.
1697
01:48:02,250 --> 01:48:03,083
Yes…
1698
01:48:04,083 --> 01:48:04,958
or no?
1699
01:48:11,375 --> 01:48:14,833
Chandigarh's falling in love
1700
01:48:16,333 --> 01:48:17,166
O Chandigarh
1701
01:48:18,791 --> 01:48:19,750
O Chandigarh
1702
01:48:21,291 --> 01:48:22,208
O Chandigarh
1703
01:48:23,750 --> 01:48:24,750
O Chandigarh
123499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.