All language subtitles for Black Mirror - S02E02 - White Bear.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,240 --> 00:00:12,080 2 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Hello? 3 00:03:25,760 --> 00:03:27,960 Ah! 4 00:04:32,720 --> 00:04:34,400 Hello? 5 00:04:36,720 --> 00:04:38,680 Hello? 6 00:05:06,000 --> 00:05:09,600 Can you help me? 7 00:05:09,720 --> 00:05:13,520 Do you know who I am? I... I... 8 00:05:13,640 --> 00:05:17,560 I can't remember who I am. 9 00:05:35,280 --> 00:05:36,880 Hello? 10 00:05:37,000 --> 00:05:38,440 Do you know who I am? 11 00:05:38,920 --> 00:05:40,840 Please. 12 00:05:40,960 --> 00:05:42,960 I can't remember. 13 00:06:13,320 --> 00:06:16,360 14 00:06:21,600 --> 00:06:23,520 Please help me. 15 00:06:25,240 --> 00:06:26,320 Help me. 16 00:06:26,440 --> 00:06:28,680 Help me please. 17 00:06:29,960 --> 00:06:32,000 Help! 18 00:06:41,240 --> 00:06:45,800 Help! Help me. He's got a gun. Help me! 19 00:06:47,760 --> 00:06:50,160 Hey! We have to go! 20 00:06:50,280 --> 00:06:51,240 Come on. 21 00:06:56,880 --> 00:06:58,080 Oh, my God! 22 00:06:58,200 --> 00:07:01,360 Stay back. Get back! Get back! 23 00:07:04,640 --> 00:07:06,080 Get back... back... 24 00:07:07,840 --> 00:07:12,720 Let me in. Let me in... Help me. Help me! 25 00:07:19,120 --> 00:07:20,360 Shit! 26 00:07:26,160 --> 00:07:28,760 - There's a door round there. - It's locked. 27 00:07:28,880 --> 00:07:31,040 - You don't know that! - There's a keypad. 28 00:07:31,160 --> 00:07:32,720 We should try it. 29 00:07:32,840 --> 00:07:35,880 Get down. Anyone stands up, he'll shoot their heads off. 30 00:07:36,000 --> 00:07:38,760 He's trying to kill me! What's going... 31 00:07:38,880 --> 00:07:40,480 Shut up! I'm trying to think. 32 00:07:40,600 --> 00:07:42,920 He can see you. Get back. 33 00:07:44,280 --> 00:07:47,560 Oh, my God! What's wrong with those people? 34 00:07:47,680 --> 00:07:50,200 Why aren't they helping us? They're just watching... 35 00:07:50,320 --> 00:07:52,400 - Where the fuck have you been? - What? 36 00:07:52,520 --> 00:07:54,560 Get that extinguisher. 37 00:07:56,960 --> 00:07:58,760 I can't! I can't do it! 38 00:07:58,880 --> 00:08:00,160 Get it now! 39 00:08:00,280 --> 00:08:02,600 Ok... Ok... Ok... Ok... Ok... 40 00:08:02,720 --> 00:08:04,480 Come on! 41 00:08:05,800 --> 00:08:07,520 Quickly! Roll it to me! 42 00:08:09,760 --> 00:08:12,080 Damien, if he climbs through, you grab him and 43 00:08:12,200 --> 00:08:13,120 you grab his gun, if you can. 44 00:08:13,240 --> 00:08:14,720 - I can't! - You can! 45 00:08:14,840 --> 00:08:16,720 - He'll shoot me! - You have to! 46 00:08:16,840 --> 00:08:18,120 I'm gonna smash the lock off that door. 47 00:08:18,240 --> 00:08:20,000 You help him with Gun Guy. 48 00:08:20,120 --> 00:08:23,120 He can't shoot all of us. If he fires, he has to reload. 49 00:08:23,240 --> 00:08:24,440 We have to rush him or run, Ok? 50 00:08:24,560 --> 00:08:27,000 - I can't do this! - We have no choice! 51 00:08:27,840 --> 00:08:29,120 Help him. 52 00:08:32,560 --> 00:08:34,160 Damien! 53 00:08:36,080 --> 00:08:37,280 Get him! 54 00:09:11,440 --> 00:09:12,960 Get down. 55 00:09:13,080 --> 00:09:14,360 Shh. 56 00:09:18,320 --> 00:09:20,040 Fuck! 57 00:09:27,000 --> 00:09:28,400 Shh. 58 00:10:00,360 --> 00:10:02,680 We have to go, come on. 59 00:10:04,720 --> 00:10:06,160 Shit. 60 00:10:07,680 --> 00:10:09,040 Stay down. 61 00:10:10,480 --> 00:10:12,000 Shit. 62 00:10:13,760 --> 00:10:15,640 Stay down. 63 00:10:21,760 --> 00:10:24,400 Who are they? Why do they look like that? 64 00:10:24,520 --> 00:10:25,920 They like scaring people. 65 00:10:26,040 --> 00:10:27,320 What? 66 00:10:28,440 --> 00:10:29,640 Okay. 67 00:10:30,720 --> 00:10:32,240 We have to run for that opening. 68 00:10:32,360 --> 00:10:33,960 They'll see us. 69 00:10:34,080 --> 00:10:36,120 If they're busy with him, we can lose the hunters. Okay? 70 00:10:36,240 --> 00:10:37,240 No. 71 00:10:37,360 --> 00:10:39,160 You just stay with me. Okay? 72 00:10:39,280 --> 00:10:41,600 Ready... Come on... 73 00:10:45,840 --> 00:10:47,200 Wait. 74 00:10:57,800 --> 00:10:59,680 Wait. 75 00:10:59,800 --> 00:11:01,680 The onlookers sometimes wait in the windows. 76 00:11:01,800 --> 00:11:03,040 Keep a lookout. 77 00:11:03,160 --> 00:11:05,840 I'm pretty sure that's how they find us. 78 00:11:05,960 --> 00:11:07,200 Through the cameras somehow. 79 00:11:07,320 --> 00:11:08,600 Onlookers spot you and a few minutes later 80 00:11:08,720 --> 00:11:10,160 the scary bastards turn up. 81 00:11:10,280 --> 00:11:11,760 This is mad, this is just mad. 82 00:11:11,880 --> 00:11:13,320 Look, you have to hold it together and do what I say 83 00:11:13,440 --> 00:11:16,480 or you'll get us both killed. 84 00:11:16,600 --> 00:11:20,200 I woke up in this house. I don't even know if it was my house. 85 00:11:20,320 --> 00:11:22,240 I don't even know who I am. 86 00:11:22,360 --> 00:11:24,280 You must know something. 87 00:11:24,400 --> 00:11:27,720 I think this is my daughter. 88 00:11:27,840 --> 00:11:29,400 But you don't know? 89 00:11:29,520 --> 00:11:31,200 She could be anywhere. 90 00:11:33,120 --> 00:11:35,720 Maybe you tried to kill yourself, would that explain it? 91 00:11:35,840 --> 00:11:37,040 There was pills. 92 00:11:37,160 --> 00:11:38,880 I don't blame you. 93 00:11:39,000 --> 00:11:40,760 Lots have tried that fun fork in the road since it started. 94 00:11:40,880 --> 00:11:43,120 Since what started? 95 00:11:43,240 --> 00:11:44,720 You really don't know? 96 00:11:45,200 --> 00:11:46,800 No. 97 00:11:46,920 --> 00:11:49,440 There was a signal, like pictures, flashing pictures. 98 00:11:49,560 --> 00:11:52,120 They just appeared on every TV, every computer, 99 00:11:52,240 --> 00:11:54,080 anything with a screen. 100 00:11:57,760 --> 00:11:59,120 I saw it. 101 00:11:59,240 --> 00:12:00,960 I saw it. 102 00:12:02,840 --> 00:12:04,320 Look out. 103 00:12:07,320 --> 00:12:08,960 They did something to people. 104 00:12:09,080 --> 00:12:11,960 Like almost everybody just became onlookers: 105 00:12:12,080 --> 00:12:14,480 started watching, filming stuff, 106 00:12:14,600 --> 00:12:16,760 like spectators who don't give a shit about what happens. 107 00:12:16,880 --> 00:12:19,160 That's like nine out of ten people now. 108 00:12:19,280 --> 00:12:20,840 But not us. 109 00:12:20,960 --> 00:12:22,720 Some of us weren't affected, I don't know why. 110 00:12:22,840 --> 00:12:24,960 Like that man with the gun and that woman. 111 00:12:25,080 --> 00:12:26,680 I call them "hunters". 112 00:12:26,800 --> 00:12:28,440 You might've noticed that's what they do. 113 00:12:28,560 --> 00:12:30,280 They seemed normal to begin with, but then they realise they 114 00:12:30,400 --> 00:12:33,240 could do what they wanted... they started taking stuff, 115 00:12:33,360 --> 00:12:36,200 nicking cars 'cause they could, doing what they like - 116 00:12:36,320 --> 00:12:38,840 and not just with things, with people. 117 00:12:38,960 --> 00:12:41,680 It got worse and worse. Now they've got an audience. 118 00:12:41,800 --> 00:12:43,920 So this, this, this thing on the TV... 119 00:12:44,040 --> 00:12:45,000 The signal... 120 00:12:45,120 --> 00:12:46,440 That's, that's what's doing it. 121 00:12:46,560 --> 00:12:48,160 That's what's making them act like this? 122 00:12:48,280 --> 00:12:49,800 I guess they were always like that, underneath. 123 00:12:49,920 --> 00:12:52,560 Just needed the rules to change, for no one to intervene. 124 00:12:52,680 --> 00:12:54,760 What we gonna do? What we gonna do? 125 00:12:54,880 --> 00:12:56,720 "Do" do nothing; we get out. 126 00:12:56,840 --> 00:12:58,960 Where's "out"? 127 00:12:59,080 --> 00:13:00,320 We're here. 128 00:13:00,440 --> 00:13:02,000 We need to head south of here. 129 00:13:02,120 --> 00:13:04,000 They've knocked the transmitters out, it's okay there. 130 00:13:04,120 --> 00:13:06,560 The TV transmitters, they carry it. There's only one 131 00:13:06,680 --> 00:13:09,160 between us and the safe zone and were gonna knock it out. 132 00:13:09,280 --> 00:13:11,920 See, it's here. White Bear. 133 00:13:14,960 --> 00:13:16,720 What? 134 00:13:16,840 --> 00:13:18,360 White Bear. 135 00:13:25,800 --> 00:13:30,120 A picnic with my two best friends. 136 00:13:35,880 --> 00:13:37,280 Jesus, what is it with you? 137 00:13:37,400 --> 00:13:39,320 White Bear, you said White Bear. 138 00:13:39,440 --> 00:13:41,800 So? 139 00:13:41,920 --> 00:13:45,120 Look whatever's wrong with you, you have to get it together. 140 00:13:45,240 --> 00:13:47,480 Listen to me. 141 00:13:47,600 --> 00:13:48,520 Don't go out there. 142 00:13:48,640 --> 00:13:50,680 What's your problem? Huh? 143 00:13:50,800 --> 00:13:53,080 You want something to look at? 144 00:13:53,200 --> 00:13:54,960 'Cause I'll give you something to look at. 145 00:13:55,080 --> 00:13:56,360 We have got to get out of here. 146 00:13:56,480 --> 00:13:59,880 I want to talk to them. I want to talk to you. 147 00:14:00,760 --> 00:14:02,560 Argh! 148 00:14:02,680 --> 00:14:04,320 Not so funny now, is it? 149 00:14:08,400 --> 00:14:11,240 Put it down. 150 00:14:11,360 --> 00:14:13,080 I just want to see what they're looking at. 151 00:14:13,200 --> 00:14:14,760 I said put it down. 152 00:14:14,880 --> 00:14:17,400 It's dangerous. Their phones, they're dangerous. 153 00:14:17,520 --> 00:14:20,000 It's the signal, the images are on them, they're on the screen. 154 00:14:20,120 --> 00:14:21,720 What? 155 00:14:21,840 --> 00:14:25,960 Don't look at it! Don't look at it! 156 00:14:33,000 --> 00:14:34,880 Jemima. 157 00:14:38,240 --> 00:14:41,440 No, no, this is all wrong! This is all wrong! 158 00:14:41,560 --> 00:14:44,200 They're coming. Run! Run! 159 00:14:54,320 --> 00:14:56,880 Get in, get in. Come on. 160 00:14:59,640 --> 00:15:00,840 Come on. 161 00:15:01,640 --> 00:15:02,920 No. 162 00:15:03,040 --> 00:15:05,320 Come on! Now, they're coming. Quick. 163 00:15:05,440 --> 00:15:08,680 Come on. Hurry up, get in! 164 00:15:19,720 --> 00:15:21,200 You nearly killed us back there. 165 00:15:21,320 --> 00:15:24,320 Yeah, well I wasn't expecting you to be there was I? 166 00:15:24,440 --> 00:15:26,720 I just saved your lives. Like a wee thank you 167 00:15:26,840 --> 00:15:30,120 you would be nice. I should have just run yous over. 168 00:15:30,680 --> 00:15:32,560 Who are you? 169 00:15:32,680 --> 00:15:35,320 Who are you? 170 00:15:35,440 --> 00:15:38,040 It's not a hard question, is it? 171 00:15:40,200 --> 00:15:42,600 I know... I know you. 172 00:15:42,720 --> 00:15:46,280 Do you? Well where did we meet if you know me? 173 00:15:49,480 --> 00:15:50,920 No. Didn't think so, yeah. 174 00:15:51,040 --> 00:15:52,640 She's confused, she's not in a good way. 175 00:15:52,760 --> 00:15:55,640 Yeah, I'll say. 176 00:15:55,760 --> 00:15:58,080 So what are yous doing out here anyway? 177 00:15:58,200 --> 00:15:59,880 Heading south. 178 00:16:00,000 --> 00:16:02,080 Yeah, that's not a good move. It's all blocked up down there. 179 00:16:02,200 --> 00:16:03,960 There's a transmitter there, if we can knock it out... 180 00:16:04,080 --> 00:16:06,280 I don't think you understand. When I said it's "not 181 00:16:06,400 --> 00:16:09,840 a good move" that means I'm not driving you down there. 182 00:16:11,400 --> 00:16:13,200 I know a safe place we can go. 183 00:16:13,320 --> 00:16:15,280 The woods. 184 00:16:15,400 --> 00:16:17,280 Your safe place is in the woods. 185 00:16:17,400 --> 00:16:18,840 How'd you know that? 186 00:16:20,320 --> 00:16:22,600 I don't, I don't know. 187 00:16:22,720 --> 00:16:25,440 Christ, maybe you do know me? 188 00:16:25,560 --> 00:16:28,800 Yeah, we pull up and we get out. 189 00:16:28,920 --> 00:16:31,080 We talk. There's no one chasing us. 190 00:16:31,200 --> 00:16:32,160 Mystic Meg. 191 00:16:32,280 --> 00:16:33,600 And then what happens? 192 00:16:35,400 --> 00:16:37,240 We eat. 193 00:16:38,240 --> 00:16:42,520 194 00:16:47,920 --> 00:16:50,840 Told you. No bars. 195 00:16:50,960 --> 00:16:53,360 They'll never find us here. 196 00:16:54,640 --> 00:16:57,200 That your daughter? 197 00:16:57,320 --> 00:17:00,040 - Yeah, I think so. - Where is she? 198 00:17:00,600 --> 00:17:01,640 I don't know. 199 00:17:01,760 --> 00:17:03,000 What'd you do to your wrists? 200 00:17:03,120 --> 00:17:04,960 I don't know. 201 00:17:05,080 --> 00:17:06,400 Mystery mental illness? 202 00:17:08,640 --> 00:17:10,560 Yeah, I bet you do. Lay money on it. 203 00:17:10,680 --> 00:17:13,480 - What about you? - What about me? 204 00:17:13,600 --> 00:17:15,840 Mental illness, weaknesses? 205 00:17:17,200 --> 00:17:18,680 Everyone's got weaknesses. 206 00:17:18,800 --> 00:17:21,160 Yeah, you two have got more that most I'd say. 207 00:17:21,280 --> 00:17:23,600 That's why you're on the receiving end, you see. 208 00:17:23,720 --> 00:17:25,400 Vulnerable. 209 00:17:25,520 --> 00:17:27,280 Receiving end of what? 210 00:17:27,400 --> 00:17:31,600 This. Everything that's going on. Easy pickings. 211 00:17:31,720 --> 00:17:33,400 What's your weaknesses then? 212 00:17:33,520 --> 00:17:38,920 My weaknesses? Show you if you want. You wanna see it? 213 00:17:39,040 --> 00:17:40,600 Wait there, don't move. 214 00:17:40,720 --> 00:17:43,760 You're gonna like this. Not a lot. 215 00:17:43,880 --> 00:17:45,720 This better not be naturism. 216 00:17:45,840 --> 00:17:47,840 Yeah, in your dreams. 217 00:17:49,120 --> 00:17:52,680 Tada! Run and I'll shoot you in the back. 218 00:17:54,400 --> 00:17:56,680 Right, come over here. 219 00:17:56,800 --> 00:17:58,760 Stand there. 220 00:18:01,920 --> 00:18:06,760 You. Here, put this on. 221 00:18:06,880 --> 00:18:09,880 Put it on, backwards, so it covers your eyes. 222 00:18:17,240 --> 00:18:18,840 Put your hands on her shoulders. 223 00:18:18,960 --> 00:18:20,680 Keep them there. 224 00:18:20,800 --> 00:18:23,040 You're her eyes now, alright? 225 00:18:23,160 --> 00:18:25,600 And that is a shotgun, okay? 226 00:18:25,720 --> 00:18:28,200 If I pull this trigger it's gonna cut yous both in half. 227 00:18:28,320 --> 00:18:30,160 So no funny business, alright? 228 00:18:30,280 --> 00:18:33,200 Right, off you go. Straight ahead. 229 00:18:33,320 --> 00:18:35,680 Keep going through the trees. 230 00:18:38,080 --> 00:18:41,160 Come on, pick up the pace. 231 00:18:41,280 --> 00:18:44,280 Got a lovely playground for you down there. 232 00:18:44,400 --> 00:18:47,000 That's it, through here. 233 00:18:47,120 --> 00:18:49,560 That's it, straight ahead. 234 00:18:55,000 --> 00:18:56,800 Grab her! 235 00:18:59,200 --> 00:19:01,880 Right, now take her balaclava off. 236 00:19:29,400 --> 00:19:31,560 Get down there. 237 00:19:37,120 --> 00:19:38,920 Oh, fuck. 238 00:19:41,680 --> 00:19:43,160 Come on. 239 00:19:44,360 --> 00:19:46,560 Head towards that ladder. 240 00:19:49,360 --> 00:19:51,440 Get down there. 241 00:19:52,360 --> 00:19:53,760 Right, stop. 242 00:19:53,880 --> 00:19:56,200 Get on your knees both of yous. Give me that bag. 243 00:19:56,320 --> 00:19:58,000 That fucking bag. 244 00:19:58,120 --> 00:19:59,640 You, get down. 245 00:20:00,480 --> 00:20:01,320 Stop winging. 246 00:20:02,640 --> 00:20:05,240 Stop fucking crying. Stop it. 247 00:20:05,360 --> 00:20:07,320 Eurghhhh. 248 00:20:07,440 --> 00:20:09,600 Yeah. 249 00:20:09,720 --> 00:20:12,400 Yeah, I'm down in that woods spot. 250 00:20:12,520 --> 00:20:14,560 I'll just lash 'em to a tree or summit like that you know. 251 00:20:14,680 --> 00:20:16,200 Just hurry up, and get down here. 252 00:20:16,320 --> 00:20:19,800 I want to get started. It's gonna piss... Fuck! 253 00:20:25,440 --> 00:20:26,840 Your mate's fucked off. 254 00:20:26,960 --> 00:20:29,120 You're in double trouble now, missus. 255 00:20:29,240 --> 00:20:31,960 Get up on that log. Now, move. 256 00:20:32,080 --> 00:20:34,840 Get your hands through there. Get your hands through there. 257 00:20:34,960 --> 00:20:38,040 Right through. Push your arms up. 258 00:20:39,040 --> 00:20:42,800 Push them. Get them up there. 259 00:20:42,920 --> 00:20:46,240 We're gonna put a show on for these guys today. 260 00:20:52,720 --> 00:20:55,680 Let's see what daddy's got in the bag, shall we? 261 00:20:58,320 --> 00:21:00,560 Oh, Mama... 262 00:21:00,680 --> 00:21:05,560 Help me! Help me! 263 00:21:05,680 --> 00:21:08,360 Why are you doing this to me? 264 00:21:08,480 --> 00:21:11,400 Whoa ha! Oh yes! 265 00:21:11,520 --> 00:21:15,400 Help me, please! I'm a human being! 266 00:21:15,520 --> 00:21:17,760 They're not gonna help you. They're gonna watch. 267 00:21:17,880 --> 00:21:19,320 What I'm going to do here, darling, 268 00:21:19,440 --> 00:21:21,720 I'm just gonna push this straight through your... 269 00:21:21,840 --> 00:21:24,240 Help me, please. 270 00:21:47,360 --> 00:21:49,120 Thank you... Thank you... 271 00:21:49,240 --> 00:21:52,920 - For what? - For coming back for me. 272 00:21:53,040 --> 00:21:55,040 I came back for this. 273 00:22:00,400 --> 00:22:03,200 There's more like him on the way. 274 00:22:09,960 --> 00:22:11,600 Come on. 275 00:22:55,720 --> 00:22:58,000 White Bear's not far from here; if we step on it we might be 276 00:22:58,120 --> 00:22:59,480 able to shut it down before they get us. 277 00:22:59,600 --> 00:23:01,280 What happens if we can't shut it down? 278 00:23:01,400 --> 00:23:02,600 We can. 279 00:23:02,720 --> 00:23:04,400 How? Do we hack into it, or something? 280 00:23:04,520 --> 00:23:06,080 We don't hack anything. We burn the control room down. 281 00:23:06,200 --> 00:23:08,160 It's not hard, we just slosh a load of petrol round it, 282 00:23:08,280 --> 00:23:11,160 strike a light and, fucks the electrics or something. 283 00:23:12,240 --> 00:23:13,080 Here. 284 00:23:13,200 --> 00:23:15,600 In the bag. 285 00:23:15,720 --> 00:23:18,520 It's the plans for the transmitter compound. 286 00:23:20,560 --> 00:23:22,960 I've been planning this, you know. 287 00:23:30,120 --> 00:23:33,320 Jemima? Lie down for me, darling. 288 00:23:33,440 --> 00:23:37,040 Go on. It's a game. Yeah, just like what teddy does. 289 00:23:39,560 --> 00:23:41,480 Lie down for me, darling. 290 00:23:45,360 --> 00:23:46,920 - Turn around! - What? 291 00:23:47,040 --> 00:23:48,760 White Bear, there's something not right 292 00:23:48,880 --> 00:23:50,360 about White Bear. I remember now. 293 00:23:50,480 --> 00:23:51,880 You "remembered" the woods too... 294 00:23:52,000 --> 00:23:53,760 Sorry if I don't trust your hunches. 295 00:23:58,280 --> 00:24:00,960 Okay. Looks clear. 296 00:24:14,800 --> 00:24:16,560 Okay. 297 00:24:27,240 --> 00:24:30,120 He was good for something after all. 298 00:24:52,640 --> 00:24:55,080 Hurry up, we need to go. 299 00:24:55,200 --> 00:24:57,480 Come on, get out. 300 00:24:59,160 --> 00:25:01,040 Come with me. 301 00:25:08,320 --> 00:25:11,560 A picnic with my two best friends. 302 00:25:15,320 --> 00:25:16,960 Come on. 303 00:25:18,640 --> 00:25:20,400 This way. 304 00:25:24,800 --> 00:25:26,280 Oh, shit. 305 00:25:26,400 --> 00:25:28,840 They'll be here any minute. Give me the plan. 306 00:25:28,960 --> 00:25:30,640 The transmitter tower's over there. 307 00:25:30,760 --> 00:25:32,760 And the cabling runs underground into that building. 308 00:25:33,480 --> 00:25:34,920 Come on. 309 00:25:44,440 --> 00:25:46,200 Thought so. 310 00:25:52,960 --> 00:25:54,640 Let's go. 311 00:27:12,480 --> 00:27:15,560 Get back. 312 00:27:15,680 --> 00:27:18,560 Or everything goes up. I mean it. Stay back. 313 00:27:21,520 --> 00:27:22,960 Stay back. 314 00:27:27,360 --> 00:27:29,040 Argh!! 315 00:27:36,640 --> 00:27:38,520 Argh!!! 316 00:28:38,480 --> 00:28:40,560 Thank you. 317 00:28:44,560 --> 00:28:45,920 So. 318 00:28:46,040 --> 00:28:47,480 I guess you're wondering why you're here? 319 00:28:47,600 --> 00:28:50,640 It's time to tell you who you are. 320 00:28:57,280 --> 00:28:58,680 You've looked better. 321 00:29:05,400 --> 00:29:06,920 Do you recognise him? 322 00:29:07,040 --> 00:29:08,080 Huh... Yes. 323 00:29:08,200 --> 00:29:11,240 Your fiancé, Iain Rannoch. 324 00:29:11,360 --> 00:29:14,680 Or should I say was your fiancé. 325 00:29:19,240 --> 00:29:22,920 In case you haven't guessed the pair of you aren't very popular. 326 00:29:24,040 --> 00:29:25,960 But I'll tell you what you are though. 327 00:29:26,080 --> 00:29:27,600 You're famous. 328 00:29:27,720 --> 00:29:29,280 The trial of Victoria Skillane finally 329 00:29:29,400 --> 00:29:32,080 concluded today, the verdict guilty. 330 00:29:32,200 --> 00:29:34,880 Together with her fiancé Iain Rannoch whose death in custody 331 00:29:35,000 --> 00:29:38,480 had delayed the trial Skillane abducted 6-year-old Jemima Sykes 332 00:29:38,600 --> 00:29:42,280 just miles from her home, prompting a nationwide search 333 00:29:42,400 --> 00:29:45,120 amidst emotional pleas from her parents. 334 00:29:45,240 --> 00:29:47,840 For months the youngster's disappearance had been a 335 00:29:47,960 --> 00:29:51,320 mystery, the sole clue being her distinctive white teddy bear, 336 00:29:51,440 --> 00:29:55,080 discovered in a lay-by two miles from the family home. 337 00:29:55,200 --> 00:29:57,680 The white bear became an enduring symbol in the hunt for 338 00:29:57,800 --> 00:30:01,880 Jemima, a hunt that ended in a local forest. 339 00:30:02,000 --> 00:30:03,560 Jemima's body was found here. 340 00:30:03,680 --> 00:30:05,720 It had been wrapped in a sleeping bag and burned. 341 00:30:05,840 --> 00:30:07,600 The couple were caught after harrowing 342 00:30:07,720 --> 00:30:10,360 footage of Jemima's torture and murder was discovered on 343 00:30:10,480 --> 00:30:13,400 a mobile phone in Skillane's possession. 344 00:30:13,520 --> 00:30:16,200 Iain Rannoch identified by his distinctive tattoo, killed the 345 00:30:16,320 --> 00:30:19,520 youngster as Victoria Skillane held the camera. 346 00:30:19,640 --> 00:30:22,440 Breaking down in tears, Skillane admitted to filming Jemima's 347 00:30:22,560 --> 00:30:25,440 final moments, claiming her fiancé had pressured her into 348 00:30:25,560 --> 00:30:29,640 helping him maintaining she was "under his spell". 349 00:30:29,760 --> 00:30:31,920 The jury was not convinced by Skillane's story 350 00:30:32,040 --> 00:30:33,960 and neither was the judge, 351 00:30:34,080 --> 00:30:36,680 who labelled her a uniquely wicked and poisonous individual. 352 00:30:36,800 --> 00:30:38,800 "You were an enthusiastic spectator to 353 00:30:38,920 --> 00:30:41,560 Jemima's suffering. You actively revelled in her 354 00:30:41,680 --> 00:30:44,360 anguish" he said... adding her punishment would be 355 00:30:44,480 --> 00:30:48,080 proportionate and considered. By hanging himself in his 356 00:30:48,200 --> 00:30:50,680 cell, many believe Iain Rannoch evaded justice. 357 00:30:50,800 --> 00:30:52,760 The public mood is now focused on ensuring his 358 00:30:52,880 --> 00:30:57,520 accomplice can't do the same. Patrick Lacey, UKN. 359 00:31:10,480 --> 00:31:12,440 Oh, don't start crying. 360 00:31:12,560 --> 00:31:15,560 Crocodile tears are making me sick! 361 00:31:20,720 --> 00:31:24,320 Murderer! Murderer! 362 00:31:24,440 --> 00:31:27,960 There were no tears when you watched him do what he did. 363 00:31:28,080 --> 00:31:30,040 You filmed what he did. 364 00:31:30,160 --> 00:31:32,280 A poor wee girl. 365 00:31:32,400 --> 00:31:36,640 Helpless and terrified, and you just watched. 366 00:31:38,440 --> 00:31:41,160 How do you like it now? 367 00:31:44,480 --> 00:31:46,960 How do you like it! 368 00:31:47,920 --> 00:31:49,640 Murderer! 369 00:31:54,080 --> 00:31:57,840 Murderer! Murderer! 370 00:32:05,080 --> 00:32:06,880 Get her out of here. 371 00:32:07,000 --> 00:32:09,560 Throw her back to where she came from. 372 00:32:16,000 --> 00:32:18,680 No, don't! Help me! 373 00:32:28,200 --> 00:32:31,520 Good evening, citizens. 374 00:32:34,160 --> 00:32:36,240 Thank you so much for coming tonight. 375 00:32:36,360 --> 00:32:39,640 Okay, we are at the climax of our day. 376 00:32:39,760 --> 00:32:43,000 Take as many photographs as you want, take as many photographs 377 00:32:43,120 --> 00:32:47,080 as you can, but most importantly what I need from you is to shout 378 00:32:47,200 --> 00:32:52,040 and scream and let that bitch know that you are out here. 379 00:32:53,560 --> 00:32:56,680 Let's get this show on the road. 380 00:33:04,240 --> 00:33:06,280 Murdering bitch. 381 00:33:06,400 --> 00:33:08,160 Murderer. 382 00:33:08,280 --> 00:33:10,520 Evil witch. 383 00:33:11,320 --> 00:33:13,360 Dirty whore. 384 00:33:13,480 --> 00:33:14,800 Bitch. 385 00:33:14,920 --> 00:33:16,920 Burn the bitch. 386 00:33:28,440 --> 00:33:29,680 Murderer! 387 00:33:29,800 --> 00:33:31,600 Burn in hell! 388 00:35:22,760 --> 00:35:24,480 Kill me. 389 00:35:24,600 --> 00:35:27,400 Please just kill me. 390 00:35:31,280 --> 00:35:32,200 Please. 391 00:35:32,320 --> 00:35:33,680 That's what you always say. 392 00:35:43,840 --> 00:35:46,520 You've had a bad day but this will wipe it clean, 393 00:35:46,640 --> 00:35:48,080 get you in the mood to start again. 394 00:35:48,200 --> 00:35:52,040 No, please! No, get off me! 395 00:35:52,160 --> 00:35:53,760 What are you doing! 396 00:35:53,880 --> 00:35:55,800 Takes about 30 minutes... 397 00:35:58,480 --> 00:36:00,240 ... for it to fully do the business. 398 00:36:02,960 --> 00:36:04,880 So while it does... 399 00:36:07,360 --> 00:36:09,440 ...why don't we watch some in-flight entertainment? 400 00:36:09,560 --> 00:36:11,600 Please no. 401 00:36:14,400 --> 00:36:17,080 Healthy stuff like apples. 402 00:36:17,200 --> 00:36:18,320 Please stop. 403 00:36:18,440 --> 00:36:21,000 You should enjoy this. 404 00:36:21,120 --> 00:36:22,920 You shot it. 405 00:36:33,080 --> 00:36:36,120 A picnic for me and my two best friends. 406 00:36:48,280 --> 00:36:50,480 Help me! 407 00:37:58,360 --> 00:38:00,880 Okay, everyone, we're about to head into the park 408 00:38:01,000 --> 00:38:03,040 so I'll hand you over to Baxter. 409 00:38:10,480 --> 00:38:12,680 Thank you. All of our roles are very, 410 00:38:12,800 --> 00:38:15,720 very important, yours included. Now yours come with some 411 00:38:15,840 --> 00:38:20,000 Basic rules: Rule number one "No Talking," not just to her, 412 00:38:20,120 --> 00:38:22,560 but each other as well. Okay, unless it's essential. 413 00:38:22,680 --> 00:38:25,000 What we're trying to do is get her to believe that 414 00:38:25,120 --> 00:38:26,200 you are all mesmerised. 415 00:38:27,960 --> 00:38:29,920 I know, I know, I know but she's believed it up to now. 416 00:38:32,800 --> 00:38:34,240 Morning, ticket please. 417 00:38:34,360 --> 00:38:36,200 Thank you. 418 00:38:36,320 --> 00:38:38,920 Okay, rule number two: Keep your distance. 419 00:38:39,040 --> 00:38:41,400 I can't stress the importance of this one enough, okay. 420 00:38:41,520 --> 00:38:43,640 Don't forget, she's a dangerous individual. 421 00:38:43,760 --> 00:38:46,720 Imagine that she's an escaped lion. 422 00:38:46,840 --> 00:38:48,760 Now yesterday she threw a projectile. 423 00:38:48,880 --> 00:38:50,840 And we will step in if she gets too close, we're all 424 00:38:50,960 --> 00:38:53,760 equipped with Tasers but then we're into story shutdown and 425 00:38:53,880 --> 00:38:56,280 we've all wasted a day. So it's best to keep your distance 426 00:38:56,400 --> 00:39:00,080 at least three metres back. You can use your camera zoom. 427 00:39:01,960 --> 00:39:05,280 Last but not least, enjoy yourself. That's probably 428 00:39:05,400 --> 00:39:08,720 the most important rule of all, okay? Take lots of photographs 429 00:39:08,840 --> 00:39:11,280 run around through the woods but try and stay safe. 430 00:39:11,400 --> 00:39:12,880 We'll be keeping an eye on you making sure you're 431 00:39:13,000 --> 00:39:14,960 all okay, so get out there, enjoy yourselves and 432 00:39:15,080 --> 00:39:18,560 let's make this show happen, people. Come on! 433 00:39:53,080 --> 00:39:55,040 Look, there she is. 434 00:40:00,680 --> 00:40:02,920 Don't know yet. I'm kind of knackered. 435 00:40:03,040 --> 00:40:04,880 Me, too. 436 00:40:05,000 --> 00:40:07,640 She's just leaving her house now... two minutes tops. 437 00:40:07,760 --> 00:40:09,400 Right you are. 438 00:40:09,520 --> 00:40:10,760 We're on. 439 00:40:37,840 --> 00:40:39,560 Watch out! 440 00:40:41,200 --> 00:40:44,040 He's trying to fucking kill me. What's going on? 441 00:40:44,160 --> 00:40:46,360 Get that extinguisher. 442 00:40:48,280 --> 00:40:49,520 It's okay, they've gone. 443 00:40:51,640 --> 00:40:53,960 Convincing, eh? 444 00:41:00,160 --> 00:41:02,440 Right you are. Two minutes. 445 00:41:10,600 --> 00:41:12,640 Help! 446 00:41:17,400 --> 00:41:19,280 Help me! 447 00:41:30,720 --> 00:41:35,040 Early screamer. It's an early screamer tonight. 448 00:41:35,160 --> 00:41:38,080 So keep the noise up and let's go! 449 00:41:38,200 --> 00:41:41,360 450 00:41:52,320 --> 00:41:55,720 31627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.