All language subtitles for Black Mirror - S01E03 - The Entire History Of You.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,443 --> 00:00:29,571 Liam Foxwell, welcome. 2 00:00:29,583 --> 00:00:30,893 Thank you. 3 00:00:30,907 --> 00:00:32,414 OK, little speech time. 4 00:00:32,471 --> 00:00:35,149 I've mentioned this to everyone about their appraisals, 5 00:00:35,274 --> 00:00:38,902 and I just want you to know that this isn't a witch-hunt for the deadwood. 6 00:00:38,962 --> 00:00:40,543 It is much more of a... 7 00:00:42,008 --> 00:00:44,004 treasure hunt for the gold? 8 00:00:44,865 --> 00:00:46,185 Shit sinks. 9 00:00:46,569 --> 00:00:47,971 But also, cream floats. 10 00:00:48,097 --> 00:00:49,736 Yes, yes, I see that. 11 00:00:49,780 --> 00:00:52,554 A new the area we're getting lots of play in ... 12 00:00:52,567 --> 00:00:54,984 and your office could be at the centre for ... 13 00:00:55,009 --> 00:00:58,426 is litigation in retrospective parenting cases. 14 00:00:58,551 --> 00:00:59,718 Retrospective... 15 00:00:59,743 --> 00:01:02,546 Bobby sues Mum and Dad for insufficient attention 16 00:01:02,558 --> 00:01:06,367 leading to lack of confidence, leading to damages against earnings. 17 00:01:06,392 --> 00:01:10,284 Right, and we're OK, the firm's OK with that, ethically? 18 00:01:10,410 --> 00:01:11,810 And morally? 19 00:01:15,340 --> 00:01:16,548 Yep. 20 00:01:16,560 --> 00:01:17,600 Mm-hmm. 21 00:01:17,613 --> 00:01:18,661 Sure. 22 00:01:19,068 --> 00:01:20,474 Yeah, yeah, right. 23 00:01:21,070 --> 00:01:22,138 Are you? 24 00:01:22,850 --> 00:01:24,182 Totally, yeah. 25 00:01:25,876 --> 00:01:27,232 Yes. 26 00:01:28,448 --> 00:01:30,055 OK, Liam, look, 27 00:01:30,056 --> 00:01:33,698 so if we invite you to stay with the firm in the new environment, 28 00:01:34,472 --> 00:01:36,886 what we'd have you do is pull an exhaustive redo 29 00:01:36,887 --> 00:01:38,961 with personnel, maybe... next week. 30 00:01:39,235 --> 00:01:42,419 Oh, well, I was ready to do a big redo right now, but... 31 00:01:42,543 --> 00:01:44,600 No, it's fine, next week's fine. 32 00:01:44,726 --> 00:01:48,453 But I have to ask you this ... they're not going to hit anything 33 00:01:48,478 --> 00:01:50,420 to freak us out, are they? 34 00:01:51,047 --> 00:01:53,302 There's no major deletions this quarter? 35 00:01:53,326 --> 00:01:56,289 No, no, everything's well within... parameters. 36 00:01:57,166 --> 00:02:00,068 Great, OK, Liam, this has been really great. 37 00:02:00,193 --> 00:02:01,239 Um... 38 00:02:01,775 --> 00:02:06,907 Look, really hope to... look forward to seeing you again. 39 00:02:11,552 --> 00:02:12,864 OK, thank you. 40 00:02:26,697 --> 00:02:28,171 Airport, please. 41 00:02:35,069 --> 00:02:36,550 'Live... 42 00:02:36,676 --> 00:02:37,819 'breathe... 43 00:02:37,944 --> 00:02:38,967 'smell. 44 00:02:40,038 --> 00:02:41,407 'Full-spectrum memory. 45 00:02:41,432 --> 00:02:44,472 'You can get a willow grain upgrade for less than the price 46 00:02:44,497 --> 00:02:47,876 'of a daily cup of coffee, and three decades of backup for free. 47 00:02:47,900 --> 00:02:50,854 'In-store ingrain procedure with local anaesthetic 48 00:02:50,879 --> 00:02:52,659 'and you're good to go. 49 00:02:52,677 --> 00:02:55,303 'Because memory is for living.' 50 00:03:15,732 --> 00:03:19,498 OK, great, this has been really great, Liam, 51 00:03:19,499 --> 00:03:23,502 we really hope to... look forward to seeing you again. 52 00:03:26,309 --> 00:03:30,313 we really hope to... look forward to seeing you again. 53 00:03:41,332 --> 00:03:42,390 Sorry! 54 00:03:56,022 --> 00:03:57,402 Mr Foxwell. 55 00:03:57,528 --> 00:04:01,199 Could you just rewind me your last 24 hours for me, please? 56 00:04:10,219 --> 00:04:13,375 Great, and back that up for me times 64 for the week. 57 00:04:19,702 --> 00:04:21,036 That's great. 58 00:04:21,037 --> 00:04:22,765 Enjoy your flight, Mr Foxwell. 59 00:04:26,609 --> 00:04:28,919 I'm not being funny, right, but look at that. 60 00:04:30,077 --> 00:04:31,484 Look at what? 61 00:04:31,495 --> 00:04:32,795 That! 62 00:04:32,796 --> 00:04:35,338 Frayed carpet, there, you see? 63 00:04:35,339 --> 00:04:36,646 Seriously? 64 00:04:36,670 --> 00:04:38,262 Yes, seriously! 65 00:04:38,713 --> 00:04:40,429 This is a five-star suite. 66 00:04:41,122 --> 00:04:43,289 I pay good money to have perfect details. 67 00:04:43,718 --> 00:04:47,401 Now I've got that shitty carpet for the rest of my life. 68 00:04:47,402 --> 00:04:49,483 Only if you keep looking at it, mate. 69 00:04:49,880 --> 00:04:51,386 Oh, thanks, Jonas! 70 00:04:51,797 --> 00:04:52,858 Fuck off. 71 00:04:54,015 --> 00:04:58,473 All right, now, you thought the carpet was bad, have a look at this. 72 00:05:02,959 --> 00:05:06,508 You've met Lucy, my wife, at the Dublin wedding? 73 00:05:06,633 --> 00:05:08,526 Oh, that's right, yes, hi, Liam. 74 00:05:08,912 --> 00:05:10,483 Hi... Hi again. 75 00:05:15,138 --> 00:05:16,461 Hello. 76 00:05:16,586 --> 00:05:19,000 Lucy ... Liam, we met at the Dublin wedding. 77 00:05:19,274 --> 00:05:20,571 Liam! 78 00:05:20,572 --> 00:05:21,882 Oh, great. 79 00:05:22,181 --> 00:05:23,458 Liam, yes. 80 00:05:23,738 --> 00:05:25,220 Come in. Thank you. 81 00:05:27,215 --> 00:05:29,682 - Great to see you again. - Yeah, you too. 82 00:05:31,591 --> 00:05:33,115 Where's Fi been hiding you? 83 00:05:33,116 --> 00:05:35,035 Oh, you know, in our house. 84 00:05:36,076 --> 00:05:39,267 We didn't know ... well, she didn't know if you would make it. 85 00:05:39,280 --> 00:05:41,122 It was over quicker than I thought. 86 00:05:42,040 --> 00:05:43,870 Oh, sorry, hello. 87 00:05:43,895 --> 00:05:46,845 Let's get you a drink. Um, beer OK? 88 00:05:46,971 --> 00:05:48,552 Lovely, thank you. 89 00:05:50,703 --> 00:05:54,723 Everyone's through there, so I'll be in in a minute, OK? 90 00:05:54,748 --> 00:05:55,844 OK, thank you. 91 00:06:07,157 --> 00:06:08,170 Hi. 92 00:06:09,818 --> 00:06:12,801 You're back early, then, I didn't think you'd make it. 93 00:06:12,925 --> 00:06:16,488 Yeah, I didn't stay over and I caught an early flight back, so... 94 00:06:16,614 --> 00:06:17,898 - Hi. - Hello. 95 00:06:19,265 --> 00:06:20,826 So, how was the appraisal? 96 00:06:20,848 --> 00:06:24,396 Well, they said they'd let me do a redo sometime next week, so... 97 00:06:24,656 --> 00:06:26,128 Oh. But good? 98 00:06:26,589 --> 00:06:27,603 Well... 99 00:06:28,362 --> 00:06:29,670 - Later? - Later. 100 00:06:29,683 --> 00:06:30,692 OK. 101 00:06:30,963 --> 00:06:33,826 - How's Jody? - At home, Gina's babysitting. 102 00:06:33,951 --> 00:06:35,259 Hey. 103 00:06:35,384 --> 00:06:36,529 Jonas, this is... 104 00:06:36,554 --> 00:06:38,558 - Liam ... - Jonas. 105 00:06:38,559 --> 00:06:40,582 Dude, it's really nice to meet you. 106 00:06:40,583 --> 00:06:42,788 - You all right? - Good, thank you. 107 00:06:42,789 --> 00:06:44,461 - And you know Jeff? - Yes. 108 00:06:44,486 --> 00:06:47,598 Yeah, you remember meeting Jeff, because he'd have shown you, 109 00:06:47,611 --> 00:06:50,598 I don't know, a redo of the side of his fridge. 110 00:06:50,722 --> 00:06:52,616 Yeah, yeah, yeah, piss off, Jonas. 111 00:06:52,640 --> 00:06:53,948 - Hello. - Hello. 112 00:06:53,949 --> 00:06:56,105 Your wife's being very mean to me tonight. 113 00:06:56,130 --> 00:06:57,330 Oh, well she's like that. 114 00:06:57,331 --> 00:06:58,738 Yeah, tell me about it. 115 00:06:59,212 --> 00:07:02,252 - You all right for a drink? - I'm fine, thank you, Jonas. 116 00:07:03,161 --> 00:07:06,471 Lynn, come and meet Liam, he's, um... 117 00:07:07,991 --> 00:07:10,791 A soon-to-be unemployed/unemployable lawyer. 118 00:07:13,441 --> 00:07:14,784 And Jeff. 119 00:07:15,487 --> 00:07:17,124 Jeff and Fi... 120 00:07:17,364 --> 00:07:20,607 used to run the parties down the Fraser Road with Paul and me. 121 00:07:21,075 --> 00:07:22,395 Mad old days. 122 00:07:23,437 --> 00:07:25,093 Before we started up the Kings. 123 00:07:26,499 --> 00:07:28,016 So, yeah... 124 00:07:29,906 --> 00:07:33,823 So, Liam, what was it you had, an assessment? 125 00:07:33,840 --> 00:07:35,155 Appraisal. 126 00:07:35,156 --> 00:07:36,433 How'd it go? 127 00:07:36,434 --> 00:07:37,833 Good. 128 00:07:37,959 --> 00:07:42,076 Well, it was a disaster, but you know, I don't know. 129 00:07:42,093 --> 00:07:43,437 - Hard to gauge? - Yeah 130 00:07:43,445 --> 00:07:44,732 Let's have a look. 131 00:07:44,811 --> 00:07:46,951 Redo, we can appraise the appraisal. 132 00:07:48,176 --> 00:07:49,491 Yeah, great. 133 00:07:49,617 --> 00:07:51,629 Throw it up there and we can grade you. 134 00:07:51,965 --> 00:07:53,772 - Come on. - Um... 135 00:07:53,797 --> 00:07:55,902 It could be fun, we could, um... 136 00:07:55,920 --> 00:07:56,953 vote! 137 00:07:57,746 --> 00:07:59,116 - Paul? - Yeah? 138 00:07:59,194 --> 00:08:02,230 I work in recruitment, so it might be quite useful for you. 139 00:08:02,233 --> 00:08:02,836 Right, OK. 140 00:08:02,837 --> 00:08:05,516 Liam's redoing his appraisal so we can give him marks. 141 00:08:05,642 --> 00:08:07,641 - Notes. - Pointers, you know. 142 00:08:07,659 --> 00:08:09,929 - I think Liam would probably... - Yes, do you know what... 143 00:08:09,930 --> 00:08:13,095 Guys, no, come on, seriously, that's not cool, 144 00:08:13,107 --> 00:08:15,577 I mean Liam's obviously uncomfortable, 145 00:08:15,578 --> 00:08:17,860 so let's just drop it, yeah? 146 00:08:18,870 --> 00:08:20,204 Have a cool time. 147 00:08:22,074 --> 00:08:23,389 Time to eat! 148 00:08:23,390 --> 00:08:24,837 Oh, it's ready. 149 00:08:28,665 --> 00:08:31,105 Thank you so much for inviting us this evening. 150 00:08:31,130 --> 00:08:33,959 It's been too long, too long. 151 00:08:34,463 --> 00:08:35,808 Fi. 152 00:08:37,935 --> 00:08:40,607 I haven't met him before, have I? Jonas, is it? 153 00:08:40,732 --> 00:08:42,340 He's one of the old crowd. 154 00:08:42,580 --> 00:08:43,933 I think I said. 155 00:08:45,377 --> 00:08:46,886 - You OK? - Yeah, yeah. 156 00:08:46,892 --> 00:08:50,192 - You know, if you're not in the mood, we can go. - No, no, I'm fine. 157 00:08:50,217 --> 00:08:51,229 Sure? 158 00:09:10,947 --> 00:09:11,966 Hey! 159 00:09:18,407 --> 00:09:21,252 Yeah! I brought enough for others to share. 160 00:09:21,254 --> 00:09:22,414 Thank you. 161 00:09:22,415 --> 00:09:25,581 I've, er, been cooking a lot since the break-up. 162 00:09:25,582 --> 00:09:27,503 Jonas has had a tough one. 163 00:09:27,504 --> 00:09:28,743 DOORBELL RINGS 164 00:09:28,744 --> 00:09:29,985 Was it bad? 165 00:09:29,986 --> 00:09:32,231 Er, yeah. 166 00:09:32,265 --> 00:09:35,070 Yeah, erm, we were in the middle of planning is all 167 00:09:35,095 --> 00:09:39,256 and I suddenly realised that the less the relationship means 168 00:09:39,273 --> 00:09:41,277 the more you spend on the wedding, you know! 169 00:09:42,325 --> 00:09:44,851 You actually start obsessing over the tiniest little details, 170 00:09:44,852 --> 00:09:47,895 like the thickness of the wedding invitation paper 171 00:09:47,896 --> 00:09:52,163 because, I mean, God knows you need something to fucking talk about! 172 00:09:52,216 --> 00:09:55,046 So, everybody, this is Helen. 173 00:09:55,694 --> 00:09:57,423 Helen, Jonas. 174 00:09:57,549 --> 00:09:58,948 - Hi. - Hi. 175 00:09:59,256 --> 00:10:01,039 And everyone! 176 00:10:01,778 --> 00:10:03,716 - Hi! - Help yourself. 177 00:10:03,743 --> 00:10:06,647 Jonas was just explaining why relationships are a sham. 178 00:10:06,648 --> 00:10:08,249 Are they? Shit! 179 00:10:09,001 --> 00:10:11,354 They're like going to the theatre, OK? 180 00:10:11,479 --> 00:10:15,619 You pay loads to go and ultimately you are wasting your entire night, 181 00:10:15,620 --> 00:10:18,746 so, when someone asks you, "Did you have a good time?", 182 00:10:18,747 --> 00:10:22,751 you both say, "Yeah! Yeah, it was great." 183 00:10:22,769 --> 00:10:24,903 The problem is the more that you pay 184 00:10:24,911 --> 00:10:29,120 and the longer it goes on, the more you're, "Oh, yeah, we loved it!", 185 00:10:29,161 --> 00:10:32,928 you know, "We love being together and never fucking anyone else" 186 00:10:32,929 --> 00:10:35,011 "and only just having one other person" 187 00:10:35,014 --> 00:10:40,334 "to share our real thoughts with for our entire lives, yeah, it's great!" 188 00:10:40,357 --> 00:10:42,456 Would you say you loved her, though? 189 00:10:45,647 --> 00:10:50,342 I just think we just really fancied each other and that was what it was. 190 00:10:50,354 --> 00:10:51,782 You know what it's like early on. 191 00:10:51,799 --> 00:10:53,922 You know, we were just, I don't know, 192 00:10:53,923 --> 00:10:56,085 we were just two tools in the tool shed 193 00:10:56,086 --> 00:10:57,806 that just fit together really fucking well. 194 00:10:57,807 --> 00:11:02,452 I mean, still, by the end, I'd be like, "Go on, honey, you go up," 195 00:11:02,453 --> 00:11:04,660 "I'm just going to watch a little bit more of the news" 196 00:11:04,661 --> 00:11:07,263 and I'd find myself, you know, watching redos of, like, 197 00:11:07,265 --> 00:11:09,385 hot times in earlier relationships! 198 00:11:09,386 --> 00:11:10,703 Easy! 199 00:11:11,424 --> 00:11:14,123 I'm just saying, there's a beautiful woman upstairs, 200 00:11:14,148 --> 00:11:15,521 you know, waiting to have sex with me. 201 00:11:15,496 --> 00:11:16,787 What, right now? 202 00:11:20,301 --> 00:11:23,450 She's upstairs, you know, waiting to have sex with me 203 00:11:23,451 --> 00:11:27,457 and I'm sat downstairs watching redos of, like, some hot times 204 00:11:27,738 --> 00:11:31,335 with some hot girl that I just picked up in some place 205 00:11:31,336 --> 00:11:35,260 and I'm fucking pulling myself off. I mean, seriously? 206 00:11:37,986 --> 00:11:39,329 Oh, come on... 207 00:11:39,878 --> 00:11:41,999 Come on, guys. 208 00:11:42,000 --> 00:11:43,762 I mean, we all scroll through the Grain 209 00:11:43,763 --> 00:11:45,366 rifling through our greatest hits 210 00:11:45,367 --> 00:11:48,446 for a little bit of filth now and then, surely? 211 00:11:48,571 --> 00:11:49,874 Not me. 212 00:11:51,955 --> 00:11:53,922 Helen doesn't have a Grain! 213 00:11:55,013 --> 00:11:56,821 - Oh, wow! - Wow! 214 00:11:57,092 --> 00:11:58,487 No shit! 215 00:11:58,749 --> 00:12:00,789 Was that a political thing? 216 00:12:00,790 --> 00:12:03,315 No, no, I was gouged about 12 months ago. 217 00:12:03,316 --> 00:12:05,797 Jesus, was that painful? 218 00:12:05,798 --> 00:12:08,043 Total agony. 219 00:12:08,044 --> 00:12:10,846 But on the plus of that, I don't remember it that clearly. 220 00:12:10,847 --> 00:12:12,368 There's a scar on here. 221 00:12:13,025 --> 00:12:14,809 Yeah, can I, er...? 222 00:12:26,994 --> 00:12:28,235 Yeah, that feels quite nice. 223 00:12:28,236 --> 00:12:29,797 Yeah, that feels quite nice. 224 00:12:29,798 --> 00:12:32,603 Yeah, no brain damage, clearly! 225 00:12:32,604 --> 00:12:35,864 Well, my sight held on fine, so... 226 00:12:35,989 --> 00:12:37,690 So, who took it then? 227 00:12:37,691 --> 00:12:40,013 Stolen to order, as far as they could tell, 228 00:12:40,014 --> 00:12:43,380 probably to some millionaire Chinese perve. 229 00:12:43,381 --> 00:12:44,982 Really?! Yeah. 230 00:12:44,983 --> 00:12:46,664 Is that for real? 231 00:12:46,665 --> 00:12:48,749 Yeah, and none of it was encrypted, so... 232 00:12:48,750 --> 00:12:50,751 So, they saw the lot! 233 00:12:50,752 --> 00:12:54,024 The thing is, after I was gouged I didn't have one for a few days 234 00:12:54,148 --> 00:12:56,011 and then just kind of, liked it. 235 00:13:00,008 --> 00:13:01,249 It's cool. 236 00:13:01,250 --> 00:13:02,330 That's cool. 237 00:13:02,331 --> 00:13:04,493 I mean, because more people are... 238 00:13:04,494 --> 00:13:07,178 I mean, now, right? Like, going Grainless? 239 00:13:07,179 --> 00:13:08,619 I believe it's huge with hookers. 240 00:13:08,620 --> 00:13:10,302 I mean, no offence! 241 00:13:11,425 --> 00:13:14,150 No, no, it's OK. Sure, I... 242 00:13:14,151 --> 00:13:16,369 Well, I'm pretty boring. One man is a time. 243 00:13:16,494 --> 00:13:17,527 Boo! 244 00:13:18,874 --> 00:13:21,319 Serial monogamist. 245 00:13:21,320 --> 00:13:23,139 I'm a serial monogamist. 246 00:13:23,686 --> 00:13:25,889 I'm staying faithful to my cornflakes right now! 247 00:13:30,027 --> 00:13:33,018 Well, I think it's an interesting choice, going Grainless. 248 00:13:33,019 --> 00:13:34,180 It's a brave choice. 249 00:13:34,181 --> 00:13:35,943 I'm sorry, but I... 250 00:13:38,429 --> 00:13:39,950 I couldn't do it. 251 00:13:39,951 --> 00:13:41,439 Uh-huh. 252 00:13:43,998 --> 00:13:48,004 OK, I was going to play some redos from the Fraser O days. 253 00:13:48,365 --> 00:13:49,445 Yay! 254 00:13:49,446 --> 00:13:51,848 Stuff from last night, depressing and fun. 255 00:13:52,585 --> 00:13:55,751 You know half the organic memories you have a junk, 256 00:13:56,050 --> 00:13:57,374 just not trustworthy. 257 00:13:57,392 --> 00:13:59,142 Colleen works in Grain development. 258 00:13:59,143 --> 00:14:02,223 With half the population you can implant false memories, 259 00:14:02,235 --> 00:14:04,579 just by asking leading questions in therapy. 260 00:14:04,704 --> 00:14:07,105 You can make people remember getting lost 261 00:14:07,118 --> 00:14:08,997 in shopping malls they never visited, 262 00:14:08,998 --> 00:14:12,016 getting bothered by paedophile babysitters they never had. 263 00:14:13,933 --> 00:14:16,016 I'm just happier now. 264 00:14:19,255 --> 00:14:23,101 'OK, great, Liam, this has been, this has been really great, erm... 265 00:14:23,102 --> 00:14:25,823 'we really hope to look forward to seeing you again.' 266 00:14:25,831 --> 00:14:27,798 He looks forward to seeing you again, that's good. 267 00:14:27,802 --> 00:14:29,231 "Hopes" to look forward. 268 00:14:30,714 --> 00:14:33,878 'We really hope to look forward to seeing you again.' 269 00:14:33,879 --> 00:14:35,185 It's phoney. 270 00:14:36,466 --> 00:14:37,848 Hang on. 271 00:14:37,849 --> 00:14:39,113 Pause it. 272 00:14:39,241 --> 00:14:40,652 Now backup. 273 00:14:41,492 --> 00:14:42,882 Zoom in there. 274 00:14:43,613 --> 00:14:45,177 Come on, that's a tick. 275 00:14:45,178 --> 00:14:46,739 That could be a V or an L. 276 00:14:46,740 --> 00:14:49,138 - It's a tick! - Or the start of the swastika. 277 00:14:49,148 --> 00:14:52,561 It's probably the start of the swastika, they were such pricks! 278 00:14:57,440 --> 00:15:00,115 - Did you have fun with the old gang? - Yeah. 279 00:15:02,323 --> 00:15:04,006 D'you speak to that Jonas much? 280 00:15:04,007 --> 00:15:05,865 No, no, not really. 281 00:15:10,092 --> 00:15:11,809 He's a bit of a knob, ain't he? 282 00:15:11,822 --> 00:15:13,501 Bit of a dick? 283 00:15:13,502 --> 00:15:14,544 Jonas. 284 00:15:14,545 --> 00:15:18,108 Pulling himself off to his own relationship theories. 285 00:15:18,109 --> 00:15:21,435 Oh, it must be such a drag, Jonas, putting it about! 286 00:15:21,436 --> 00:15:24,159 And when he protected me from those arseholes, 287 00:15:24,160 --> 00:15:26,004 "Hey, come on, guys," 288 00:15:26,005 --> 00:15:28,686 "it's really not cool to redo another man's appraisals, dudes." 289 00:15:28,687 --> 00:15:30,528 Then why invite him over? 290 00:15:30,529 --> 00:15:31,840 I like him. 291 00:15:37,823 --> 00:15:40,225 You wanted me to invite him. 292 00:15:40,226 --> 00:15:41,907 I didn't say anything. 293 00:15:41,908 --> 00:15:44,473 You were laughing at everything he said. 294 00:15:44,474 --> 00:15:46,995 You invited him! 295 00:15:46,996 --> 00:15:49,340 It was obvious I didn't want him to come. 296 00:15:51,563 --> 00:15:54,770 'Wow, it's only, it's early to call it a night.' 297 00:15:54,772 --> 00:15:56,488 'Do fancy a quick one down the pub?' 298 00:15:56,499 --> 00:15:57,813 'Oh, we've got to get back, 299 00:15:57,814 --> 00:16:00,376 'rescue Jodie from the paedophile babysitter! 300 00:16:01,954 --> 00:16:03,261 'Yeah.' 301 00:16:05,186 --> 00:16:09,032 'But why don't you come back to ours, for a nightcap if you want?' 302 00:16:09,033 --> 00:16:10,073 See? 303 00:16:10,074 --> 00:16:14,337 It was obvious I didn't want him to come, I was being polite to a moron. 304 00:16:14,463 --> 00:16:17,312 If you really don't want to come, you can get rid of him. 305 00:16:29,333 --> 00:16:30,417 Hey, hey! 306 00:16:30,426 --> 00:16:31,491 Hey. 307 00:16:33,123 --> 00:16:35,326 Well, actually, what time is it? 308 00:16:35,365 --> 00:16:36,849 It's midnight. 309 00:16:36,866 --> 00:16:38,946 Shit, it's quite late, time's gone on. 310 00:16:38,964 --> 00:16:40,965 Yeah, time does that. 311 00:16:41,123 --> 00:16:42,206 15 minutes. 312 00:16:42,207 --> 00:16:43,367 Yeah. 313 00:16:43,368 --> 00:16:46,399 But we've got the babysitter inside, so... 314 00:16:46,524 --> 00:16:48,376 So, is that new info? 315 00:16:48,377 --> 00:16:52,381 No, it's just that we, I mean, we thought, right, Fi? 316 00:16:52,662 --> 00:16:54,465 Yeah. Yeah. 317 00:16:54,466 --> 00:16:55,827 OK, no, I get it. 318 00:16:55,828 --> 00:16:57,949 No, it's just that, actually, it turns out we're tired 319 00:16:57,950 --> 00:17:00,996 and I guess we forgot, but now we've remembered, so... 320 00:17:00,997 --> 00:17:02,037 Sorry. 321 00:17:02,038 --> 00:17:02,878 No, it's fine, really. 322 00:17:02,879 --> 00:17:03,920 I'm sorry. 323 00:17:03,921 --> 00:17:06,485 Oh, it's cool, no worries. 324 00:17:06,486 --> 00:17:08,367 I've got a back-up plan, so... 325 00:17:08,368 --> 00:17:10,129 Oh, cool, well, we vote the back-up. 326 00:17:10,130 --> 00:17:11,574 Yeah, I will do. 327 00:17:11,575 --> 00:17:13,335 Er, see you later, Fi. 328 00:17:13,336 --> 00:17:14,497 It was good to meet you, man. 329 00:17:14,498 --> 00:17:15,510 Yeah. 330 00:17:15,939 --> 00:17:16,982 Nice one. 331 00:17:16,983 --> 00:17:18,406 Brilliant. Brilliant. 332 00:17:20,587 --> 00:17:21,898 OK, cool. 333 00:17:25,750 --> 00:17:27,070 Good to meet you, man. 334 00:17:27,195 --> 00:17:28,211 Yeah. 335 00:17:30,551 --> 00:17:34,290 Listen, Gina, it's a 40-minute wait for a cab, but if you want, 336 00:17:34,412 --> 00:17:36,587 I have the bed made up in my office. 337 00:17:36,712 --> 00:17:38,030 Er... OK, thanks, Fi. 338 00:17:39,703 --> 00:17:43,704 Hey, there's just, you know, use anything. There's T-shirts and... 339 00:17:43,828 --> 00:17:45,716 Yeah, thanks, I'll show myself out. 340 00:17:45,728 --> 00:17:46,750 All right, night. 341 00:17:46,751 --> 00:17:47,791 Night, guys. 342 00:17:47,792 --> 00:17:49,107 Night, Gina. 343 00:17:56,364 --> 00:17:57,743 Thank you. 344 00:17:59,230 --> 00:18:00,336 'Bye-bye. 345 00:18:00,361 --> 00:18:02,253 'OK. 346 00:18:02,254 --> 00:18:04,527 'Love you, love you.' 347 00:18:23,761 --> 00:18:25,731 Was he a big part of the gang? 348 00:18:25,732 --> 00:18:27,125 Who? Jonas? 349 00:18:29,139 --> 00:18:31,026 I don't know, yeah? 350 00:18:32,247 --> 00:18:35,147 Let me guess, he'd spent his time oozing round the girls, 351 00:18:35,148 --> 00:18:36,228 offering backrubs. 352 00:18:36,229 --> 00:18:37,510 Not really. 353 00:18:37,511 --> 00:18:39,263 Circling for an orifice. 354 00:18:41,478 --> 00:18:42,958 Was he always that oily or... 355 00:18:42,959 --> 00:18:44,270 OK, look. 356 00:18:46,387 --> 00:18:47,648 What? 357 00:18:47,649 --> 00:18:48,959 It's nothing, but... 358 00:18:51,735 --> 00:18:55,742 You may have noticed a bit of an atmosphere because... 359 00:18:57,455 --> 00:19:00,991 me and Jonas, years ago, had a bit of a thing. 360 00:19:00,992 --> 00:19:03,154 You had a thing with oily dude man? 361 00:19:03,155 --> 00:19:04,234 It was just a little thing 362 00:19:04,235 --> 00:19:05,756 and I didn't even know you back then, so... 363 00:19:05,757 --> 00:19:07,418 You slept with oily dude man? 364 00:19:08,290 --> 00:19:09,563 That's hilarious! 365 00:19:09,564 --> 00:19:12,246 We've all got our skeletons, how about you and Gemma? 366 00:19:12,247 --> 00:19:13,851 What, I told you about Gemma. 367 00:19:13,852 --> 00:19:15,197 Gemma was a nutcase... 368 00:19:16,205 --> 00:19:18,241 But you never mentioned Jonas. 369 00:19:18,266 --> 00:19:21,138 I did, I told you I hooked up with someone in Marrakech. 370 00:19:21,147 --> 00:19:22,336 Jonas is Mr Marrakesh?! 371 00:19:22,345 --> 00:19:23,584 It was a stupid thing... 372 00:19:23,593 --> 00:19:27,631 I thought Mr Marrakech was some sort of super cool... 373 00:19:27,632 --> 00:19:28,674 Not him. 374 00:19:28,675 --> 00:19:30,839 It was years ago and... 375 00:19:30,840 --> 00:19:33,241 Are you embarrassed by that? 376 00:19:33,242 --> 00:19:35,220 Cos it's embarrassing. 377 00:19:35,873 --> 00:19:39,021 I'm sorry, but, Christ, are you not embarrassed? 378 00:19:39,022 --> 00:19:40,502 It was years ago. 379 00:19:40,503 --> 00:19:42,267 But you dated him for a month? 380 00:19:42,268 --> 00:19:43,469 That's what I said. 381 00:19:43,470 --> 00:19:47,476 Cos when you told me about Mr Marrakech, it was a week. 382 00:19:48,278 --> 00:19:49,336 No, I didn't. 383 00:19:50,400 --> 00:19:51,474 Pah! 384 00:19:55,119 --> 00:19:56,329 'What about you?' 385 00:19:56,330 --> 00:19:58,611 I don't want to see our first time right now. 386 00:19:58,612 --> 00:19:59,696 Shh, you're about to talk. 387 00:19:59,697 --> 00:20:02,859 'I went away and had a little thing that did my head in for a while 388 00:20:02,860 --> 00:20:05,986 'with this, sort of... 389 00:20:05,987 --> 00:20:09,549 '..this, sort of, headfuck that I met in Marrakech.' 390 00:20:09,550 --> 00:20:10,874 'Mr Marrakech?' 391 00:20:10,875 --> 00:20:12,195 'Yeah.' 392 00:20:12,196 --> 00:20:15,599 'I'm imagining a chillum and a big knob.' 393 00:20:15,600 --> 00:20:19,607 'No, it was like dormouse.' 394 00:20:19,688 --> 00:20:22,533 'Big deal, big heart-breaker?' 395 00:20:22,534 --> 00:20:24,975 'No, it was just a week. 396 00:20:24,976 --> 00:20:27,299 'It was a weird week.' 397 00:20:27,300 --> 00:20:28,622 So, a weird week or a month? 398 00:20:28,623 --> 00:20:30,464 The point is, it wasn't a big deal. 399 00:20:30,465 --> 00:20:32,227 Well, it was big enough to do your head in. 400 00:20:33,066 --> 00:20:36,468 Jonas, King Dormouse-Dick of Marrakech did your head in! 401 00:20:39,237 --> 00:20:41,723 That was a nice night, used to be. 402 00:20:41,724 --> 00:20:43,221 You're getting obsessed. 403 00:20:44,086 --> 00:20:45,166 I'm not. 404 00:20:45,167 --> 00:20:47,653 We had all this with Dan, I don't want you going like that again. 405 00:20:47,654 --> 00:20:50,455 He had little creepy beady eyes and he was always... 406 00:20:50,456 --> 00:20:52,461 What? Acting like he was interested? 407 00:20:52,462 --> 00:20:54,623 And you know what, I think he probably did fancy me 408 00:20:54,624 --> 00:20:56,705 and actually he wasn't completely hideous, 409 00:20:56,706 --> 00:21:00,650 so in another life I don't know, but nothing happened! 410 00:21:01,715 --> 00:21:04,359 And Jonas... 411 00:21:04,360 --> 00:21:08,363 he's an old fling. So what? Don't go all fucked up! 412 00:21:08,728 --> 00:21:10,009 What, I'm fucked up, am I? 413 00:21:10,010 --> 00:21:11,250 No, I mean, just... 414 00:21:11,251 --> 00:21:15,258 No, no, no, that's brilliant, sometimes you're a bitch. 415 00:21:18,632 --> 00:21:20,352 I didn't mean that. 416 00:21:21,828 --> 00:21:23,109 'You're a bitch!' 417 00:21:23,110 --> 00:21:25,272 I'd like you to erase that. 418 00:21:25,273 --> 00:21:26,356 'You're a bitch!' 419 00:21:26,357 --> 00:21:28,238 Also, "sometimes". 420 00:21:28,239 --> 00:21:31,417 You can't just edit off the word, "sometimes"! 421 00:22:12,752 --> 00:22:17,099 I'm sorry, Fi, I know I go a bit weird and wonky sometimes. 422 00:22:26,893 --> 00:22:28,935 - I love you, you know? - I know. 423 00:23:46,423 --> 00:23:49,385 '..in a toolshed that just fit together really fucking well, 424 00:23:49,386 --> 00:23:52,713 'but still by the end I'd be like, "Go, on, you go to bed, honey, 425 00:23:52,714 --> 00:23:54,914 '"I'm just going to catch a little bit more of the news," 426 00:23:54,915 --> 00:23:58,761 'and then I'd find myself, you know, watching redos of hot times 427 00:23:58,762 --> 00:24:00,836 'in earlier relationships. 428 00:24:01,448 --> 00:24:05,695 'I've got a beautiful woman upstairs waiting to have sex with me. 429 00:24:06,815 --> 00:24:10,181 'And I'd find myself, you know, watching redos of hot times 430 00:24:10,182 --> 00:24:12,302 'in earlier relationships.' 431 00:24:12,303 --> 00:24:13,609 'Easy!' 432 00:24:24,281 --> 00:24:27,067 'Lip read reconstruction enabled. 433 00:24:27,713 --> 00:24:30,722 - 'Hey, it's good to see you. - 'Good to see you, too. 434 00:24:30,847 --> 00:24:33,438 'I was nervous when I heard you were going to be here. 435 00:24:33,439 --> 00:24:35,118 'It's weird, isn't it?' 436 00:24:37,757 --> 00:24:39,485 - Morning. - Gina, over here. 437 00:24:41,201 --> 00:24:43,572 Come here a second. I just want your opinion. 438 00:24:43,573 --> 00:24:45,198 It's just a silly game. 439 00:24:50,080 --> 00:24:51,387 Sit down. 440 00:24:51,724 --> 00:24:53,118 Answer this. 441 00:24:54,701 --> 00:24:56,595 I'm a serial monogamist. 442 00:24:57,450 --> 00:25:00,159 I'm staying faithful to my corn flakes right now. 443 00:25:03,888 --> 00:25:05,992 Now, is that funny? 444 00:25:06,864 --> 00:25:10,228 There's no need to be nice, the man's a prick. 445 00:25:11,138 --> 00:25:14,904 Is that funny, in your opinion? 446 00:25:15,323 --> 00:25:16,702 Well... 447 00:25:16,705 --> 00:25:18,437 I'm a serial monogamist. 448 00:25:19,360 --> 00:25:21,795 I'm staying faithful to my corn flakes right now. 449 00:25:23,869 --> 00:25:25,109 - No? - No 450 00:25:25,235 --> 00:25:26,923 - I don't know. - You do. 451 00:25:27,568 --> 00:25:28,957 Morning. 452 00:25:29,082 --> 00:25:30,374 What's this? 453 00:25:30,375 --> 00:25:32,783 I'm just getting Gina's opinion on something. 454 00:25:32,808 --> 00:25:34,483 I'm a serial monogamist. 455 00:25:34,968 --> 00:25:37,581 I'm staying faithful to my corn flakes right now. 456 00:25:39,707 --> 00:25:42,588 I was just wondering because you found it funny, but it isn't, 457 00:25:42,714 --> 00:25:44,032 and Gina agrees. 458 00:25:44,158 --> 00:25:45,614 I don't really want to get involved. 459 00:25:45,627 --> 00:25:47,759 Let me get you a cab. My dad's on his way. 460 00:25:47,760 --> 00:25:49,240 Just one other thing. 461 00:25:50,427 --> 00:25:55,097 We both want him to come back, but who wants him to come back more? 462 00:25:55,222 --> 00:25:58,371 Off the top of your head, who wants him to come back more? 463 00:25:58,496 --> 00:26:00,056 OK, well, bye. 464 00:26:00,182 --> 00:26:01,230 Yeah, bye. 465 00:26:01,802 --> 00:26:04,591 Wow, it's early. It's early to call it a night. 466 00:26:04,616 --> 00:26:06,675 Fancy a quick one down the pub? 467 00:26:06,800 --> 00:26:09,795 Got to get back, rescue Jodie from the paedophile baby-sitter. 468 00:26:09,796 --> 00:26:10,993 That's just a... 469 00:26:10,994 --> 00:26:13,083 That's a joke. 470 00:26:13,432 --> 00:26:14,452 Sorry. 471 00:26:14,921 --> 00:26:18,401 Jonas, why don't you come back to ours for a nightcap, if you want? 472 00:26:19,369 --> 00:26:20,657 Yeah. 473 00:26:22,043 --> 00:26:25,642 Now, ignore the joke. Who's more keen for him to come back? 474 00:26:25,665 --> 00:26:27,096 I don't know. 475 00:26:27,098 --> 00:26:28,356 You do know, Gina. 476 00:26:28,587 --> 00:26:30,517 I'm so sorry, he's really hungover. 477 00:26:30,518 --> 00:26:31,912 That's OK. 478 00:26:45,533 --> 00:26:48,082 I'm staying faithful to my corn flakes right now. 479 00:26:50,182 --> 00:26:52,022 That is just objectively not funny. 480 00:26:52,046 --> 00:26:54,023 Anyone would say, "That's not funny." 481 00:26:54,098 --> 00:26:55,776 That was fucking embarrassing. 482 00:26:58,954 --> 00:27:01,476 Whatever you're queuing up, stop it. 483 00:27:01,477 --> 00:27:02,986 Sit down, please. 484 00:27:12,657 --> 00:27:14,016 You see that? 485 00:27:14,660 --> 00:27:16,574 You know Geoff? 486 00:27:16,598 --> 00:27:19,544 Yeah, you remember me and Geoff, because he would have shown you 487 00:27:19,922 --> 00:27:23,552 a re-do of the side of his fridge, something like that. 488 00:27:24,210 --> 00:27:26,273 - Spot the difference. - You're drunk. 489 00:27:26,399 --> 00:27:29,362 I'm the difference. He's the greatest guy in the world 490 00:27:29,363 --> 00:27:31,725 and then I arrived and... you clam. 491 00:27:32,478 --> 00:27:33,786 For clarity. 492 00:27:35,985 --> 00:27:37,853 We're just talking! 493 00:27:38,416 --> 00:27:41,338 But moments later, you're so stiff. 494 00:27:41,464 --> 00:27:42,991 I don't know, a re-do... 495 00:27:43,006 --> 00:27:45,137 You don't know how to stand around him. 496 00:27:45,150 --> 00:27:47,590 Your gauges are all over the place, hot and cold. 497 00:27:47,591 --> 00:27:49,032 This is just stupid! 498 00:27:49,033 --> 00:27:51,123 You can't hide it. Not completely. 499 00:27:52,149 --> 00:27:53,730 See how you look at him. 500 00:27:54,201 --> 00:27:58,009 The less the relationship means, the more you spend on the wedding. 501 00:27:58,010 --> 00:28:01,292 Really, you start obsessing about these tiny little details 502 00:28:01,293 --> 00:28:04,097 like the thickness of the wedding invitation paper. 503 00:28:04,098 --> 00:28:06,820 Now, how you look at me. 504 00:28:06,821 --> 00:28:09,346 I think it's an interesting choice, going grainless. 505 00:28:09,347 --> 00:28:10,707 It's a brave choice. 506 00:28:10,708 --> 00:28:14,235 I'm sorry, but... 507 00:28:14,236 --> 00:28:17,319 Tell me you look at me nice like you look at him. You can't. 508 00:28:17,320 --> 00:28:19,924 And how am I looking at you now, Liam? 509 00:28:19,925 --> 00:28:21,926 How long did you go out with him for? 510 00:28:21,927 --> 00:28:23,945 Does it matter? 511 00:28:25,878 --> 00:28:28,777 FILM REWINDING 512 00:28:29,019 --> 00:28:32,584 You know, half the organic memories you have are junk. 513 00:28:32,585 --> 00:28:35,379 Just not trustworthy. When it comes to little things. 514 00:28:35,404 --> 00:28:36,752 And big ones. 515 00:28:37,513 --> 00:28:39,036 Is that Marrakesh? 516 00:28:40,760 --> 00:28:43,185 Does that look like Marrakesh? 517 00:28:46,526 --> 00:28:47,606 No. 518 00:28:47,607 --> 00:28:49,611 It's not Marrakesh. 519 00:28:49,612 --> 00:28:53,616 So, how long did you go out with him for? 520 00:28:55,823 --> 00:28:58,423 All right, about six months. 521 00:29:01,944 --> 00:29:04,711 So not a week or a month. Six months. 522 00:29:05,043 --> 00:29:07,212 The ever-inflating romance. 523 00:29:07,213 --> 00:29:09,162 You're probably still going out with him. 524 00:29:09,163 --> 00:29:10,762 Why am I on trial here? 525 00:29:11,413 --> 00:29:12,849 What's been going on? 526 00:29:12,850 --> 00:29:14,932 Nothing has been going on. 527 00:29:14,933 --> 00:29:19,375 It was... Christ, you know how it is when you first get with someone 528 00:29:19,376 --> 00:29:22,699 and then previous boyfriends come up. 529 00:29:22,700 --> 00:29:24,998 He was never a boyfriend, he was always a weird week. 530 00:29:25,012 --> 00:29:27,476 I downplayed it. I fudged it, it was... 531 00:29:27,480 --> 00:29:28,351 You lied. 532 00:29:28,363 --> 00:29:31,316 Not everything that isn't true is a lie, Liam. 533 00:29:33,362 --> 00:29:34,926 Hello? 534 00:29:34,927 --> 00:29:38,113 So he was a bigger thing than I made out and, yeah, he's sort of a dick. 535 00:29:38,173 --> 00:29:39,557 Sort of? He's a massive... 536 00:29:39,571 --> 00:29:41,376 I liked him then. 537 00:29:41,377 --> 00:29:45,053 And I don't like him, not like that, not now. 538 00:29:46,305 --> 00:29:48,604 So, just to get this clear. 539 00:29:48,729 --> 00:29:51,529 He fucks you, gets footage for his redo wank file, 540 00:29:51,542 --> 00:29:52,489 but you're still pally. 541 00:29:52,501 --> 00:29:53,473 This is sad! 542 00:29:53,509 --> 00:29:55,493 - Cos if he was... - This is just sad! 543 00:29:55,494 --> 00:29:57,337 He probably sits there and tosses himself 544 00:29:57,338 --> 00:29:58,877 off all over his cashmere blanket. 545 00:29:58,902 --> 00:30:00,148 It was years ago! 546 00:30:01,210 --> 00:30:02,525 Not for him. 547 00:30:03,736 --> 00:30:07,194 I'd find myself watching redos of really hot times 548 00:30:07,207 --> 00:30:09,024 early in relationships. 549 00:30:09,150 --> 00:30:10,303 'Easy.' 550 00:30:11,179 --> 00:30:13,506 Sober up. Make yourself puke. 551 00:30:13,631 --> 00:30:16,190 Whatever, I don't care. Just sort this out. 552 00:30:17,181 --> 00:30:18,258 Fuck. 553 00:30:18,876 --> 00:30:23,377 I'd find myself watching redos of really hot times 554 00:30:23,390 --> 00:30:25,542 early in relationships. 555 00:30:25,564 --> 00:30:26,875 Easy. 556 00:30:29,614 --> 00:30:33,219 And I'm downstairs watching some redo of some night 557 00:30:33,220 --> 00:30:36,383 I've picked up somebody else and... 558 00:30:36,384 --> 00:30:39,871 Yeah, nice, Geoff. She's upstairs waiting to have sex with me 559 00:30:39,872 --> 00:30:42,554 and I'm downstairs watching some redo 560 00:30:42,555 --> 00:30:44,719 of some night I've picked up somebody else. 561 00:30:44,720 --> 00:30:46,320 Easy. 562 00:30:46,321 --> 00:30:49,241 And I'm fucking pulling myself off. I'm just saying. 563 00:30:52,623 --> 00:30:54,080 'Green warning. 564 00:30:54,096 --> 00:30:56,847 'Grain assistant suggests you may not be in a suitable 565 00:30:56,848 --> 00:31:00,369 'physical condition for the activity you appear to be engaged in. 566 00:31:00,394 --> 00:31:02,826 'To override, continue at your own risk. 567 00:31:02,952 --> 00:31:05,914 'All health and personal accident insurance is... ' 568 00:31:05,927 --> 00:31:07,259 Thank you. 569 00:31:22,854 --> 00:31:24,695 - 'Who's that?' - It's Liam. 570 00:31:26,616 --> 00:31:28,058 Liam from last night. 571 00:31:28,955 --> 00:31:31,872 'Liam. Is Fi with you?' 572 00:31:31,998 --> 00:31:33,595 She's not, no. 573 00:31:34,280 --> 00:31:37,134 'Sorry, Liam, mate, is there something that you want?' 574 00:31:37,146 --> 00:31:39,561 Yeah, I just want to come in and talk to you. 575 00:31:39,562 --> 00:31:40,769 Can you open the gate? 576 00:31:40,770 --> 00:31:44,269 Yeah, sure. I'll let you in. 577 00:31:44,394 --> 00:31:46,074 Nice one, nice one. 578 00:32:00,780 --> 00:32:03,021 - Hey. - Hey. 579 00:32:03,045 --> 00:32:04,446 What do you want? 580 00:32:04,447 --> 00:32:06,785 I just want to come in for a bit, dude. 581 00:32:08,414 --> 00:32:10,973 That looks expensive. Is that expensive? 582 00:32:10,990 --> 00:32:12,861 Look, Liam, it's morning, mate. 583 00:32:12,862 --> 00:32:15,141 Fucking hell. Liam. 584 00:32:21,666 --> 00:32:25,268 Jonas, this is a nice place! 585 00:32:28,432 --> 00:32:32,954 Hey. Seriously, man, it's not cool you just walking in like this. 586 00:32:32,969 --> 00:32:35,413 To be honest with you, it's a little bit weird. 587 00:32:35,439 --> 00:32:37,236 Is that a Marrakeshian lamp? 588 00:32:43,109 --> 00:32:45,349 Liam, do I have to call Fi? 589 00:32:46,137 --> 00:32:48,481 Did you guys have a row or something like that? 590 00:32:48,482 --> 00:32:50,385 - Sit down. - No, I'm all right. 591 00:32:50,635 --> 00:32:53,726 Go on, sit down. It's not a bear trap, it's a chair. 592 00:32:58,721 --> 00:33:01,616 Do you want me to bounce this off your fucking head? 593 00:33:06,874 --> 00:33:08,916 I'm joking, Jonas. 594 00:33:09,041 --> 00:33:11,715 Bloody hell, I thought you were supposed to be cool, man. 595 00:33:11,716 --> 00:33:14,477 I thought you were meant to be fucking brilliant. 596 00:33:14,602 --> 00:33:16,317 What's going on? 597 00:33:20,315 --> 00:33:21,651 Yeah, figures. 598 00:33:22,164 --> 00:33:24,733 Get some good stuff for the scrapbook? 599 00:33:26,206 --> 00:33:27,516 I think you should go. 600 00:33:27,865 --> 00:33:29,663 I don't blame you. I would have. 601 00:33:30,500 --> 00:33:32,357 Tell you what, let's have a look. 602 00:33:32,692 --> 00:33:35,273 Go on, chuck it on the screen, don't be shy! 603 00:33:35,570 --> 00:33:36,877 Come on! 604 00:33:37,439 --> 00:33:40,254 I'm fucking joking again, Jonas! 605 00:33:40,541 --> 00:33:44,039 For goodness' sake, you need to grow a sense of humour. 606 00:33:44,277 --> 00:33:46,310 - He's uptight, isn't he? - OK, Liam. 607 00:33:49,340 --> 00:33:51,422 - It's a lovely room, this. - Thank you. 608 00:33:52,605 --> 00:33:55,456 Is this where you masturbate to images of my wife? 609 00:33:56,553 --> 00:34:00,400 - Or do you do it in that room? - OK, Liam, I want you to leave now. 610 00:34:00,525 --> 00:34:03,240 Do you sometimes start in here and then finish in there? 611 00:34:03,241 --> 00:34:05,549 The world's pretty much your oyster, isn't it? 612 00:34:05,561 --> 00:34:06,980 I want you to leave. 613 00:34:12,036 --> 00:34:13,877 Well, that's a pity. 614 00:34:13,941 --> 00:34:16,577 - Come on, mate. - All right, now, what are you doing? 615 00:34:16,587 --> 00:34:18,898 Don't do that. Come on now! 616 00:34:19,279 --> 00:34:21,402 - What are you doing? - What are you doing? 617 00:34:21,405 --> 00:34:25,148 - Jesus! Get out! - Stand up, Jonas, come on! 618 00:35:06,022 --> 00:35:07,030 Hey. 619 00:35:08,045 --> 00:35:09,198 What do you want? 620 00:35:10,887 --> 00:35:15,451 INDECIPHERABLE GIBBERISH 621 00:35:15,837 --> 00:35:17,293 Don't do that. 622 00:35:17,317 --> 00:35:18,757 Come on, Danny! 623 00:35:18,781 --> 00:35:20,548 - 'What are you doing? - 'What are you doing? 624 00:35:20,560 --> 00:35:23,791 'Jesus! Get out, you fucking prick. 625 00:35:23,815 --> 00:35:25,185 'Tell you what... ' 626 00:35:29,037 --> 00:35:30,586 Stop it! 627 00:35:33,026 --> 00:35:34,885 I tell you what you're going to do. 628 00:35:34,886 --> 00:35:37,570 You're going to get every bit of Fion you've got in there 629 00:35:37,571 --> 00:35:40,614 and you're going to select it all and you're going to wipe it! 630 00:35:40,615 --> 00:35:43,346 Hello, police, I'm witnessing a serious assault at five... 631 00:35:44,180 --> 00:35:45,325 'Wipe it! 632 00:35:45,451 --> 00:35:46,540 'Fuck off. 633 00:35:46,541 --> 00:35:48,669 'I don't have a brain chip to show you.' 634 00:35:48,670 --> 00:35:50,832 This is a bottle, right? 635 00:35:50,833 --> 00:35:54,059 Either you wipe it or I will fucking gouge you myself. 636 00:35:54,079 --> 00:35:55,106 Jesus! 637 00:35:55,131 --> 00:35:56,164 OK. 638 00:35:56,618 --> 00:35:58,264 Just do what he says. 639 00:35:59,248 --> 00:36:01,625 Not on your eye, in there. 640 00:36:01,650 --> 00:36:03,171 On there! 641 00:36:03,172 --> 00:36:04,436 He's doing it! 642 00:36:07,436 --> 00:36:09,527 Now, delete it all. The lot! 643 00:36:10,449 --> 00:36:14,596 Or I will crack your skull and I will gouge your fucking neck. 644 00:36:14,721 --> 00:36:16,040 I'm doing it. 645 00:36:24,800 --> 00:36:26,891 Stay away from my house! 646 00:36:38,468 --> 00:36:40,874 'Now, delete it all. The lot! 647 00:36:41,277 --> 00:36:45,636 'Or I will crack your skull and I will gouge your fucking neck. 648 00:36:45,661 --> 00:36:47,043 'I'm doing it.' 649 00:37:33,853 --> 00:37:35,161 Liam? 650 00:37:36,518 --> 00:37:37,878 Where did you go? 651 00:37:42,909 --> 00:37:44,254 What happened? 652 00:37:45,498 --> 00:37:46,659 Liam, what happened? 653 00:37:46,660 --> 00:37:48,431 Did you use a condom or not? 654 00:37:52,188 --> 00:37:53,206 Just say. 655 00:37:55,636 --> 00:37:57,437 Liam, whatever you think... 656 00:37:57,438 --> 00:37:58,772 Am I Jodie's father? 657 00:37:59,920 --> 00:38:01,404 - Liam! - Am I? 658 00:38:01,405 --> 00:38:02,486 Yes, of course. 659 00:38:02,912 --> 00:38:05,369 - You sure about that? - Yes! 660 00:38:06,032 --> 00:38:07,442 That's nice. 661 00:38:11,943 --> 00:38:14,070 I always liked that picture, didn't you? 662 00:38:14,755 --> 00:38:16,410 It's why I bought it for you. 663 00:38:17,269 --> 00:38:20,074 I never liked it. Thought it was pretentious shit. 664 00:38:33,803 --> 00:38:35,400 'I'll tell you what you're going to do. 665 00:38:35,426 --> 00:38:37,423 'You're going to get every bit of Fion... ' 666 00:38:37,424 --> 00:38:38,783 ' Christ, what have you done? 667 00:38:38,784 --> 00:38:39,865 'Select it all... ' 668 00:38:39,866 --> 00:38:41,350 We're getting to the good bit. 669 00:38:41,351 --> 00:38:44,415 'Hello, police, I'm witnessing a serious assault at... ' 670 00:38:50,883 --> 00:38:53,569 'Now, delete it all. The lot! 671 00:38:53,570 --> 00:38:58,204 'Or I will crack your skull and I will gouge your fucking neck.' 672 00:39:07,773 --> 00:39:09,492 18 months ago in this room. 673 00:39:20,833 --> 00:39:22,953 You know when you suspect something, 674 00:39:23,440 --> 00:39:26,157 it's always better when it turns out to be true. 675 00:39:28,105 --> 00:39:31,629 It's like I've had a bad tooth for years and I'm just finally 676 00:39:31,630 --> 00:39:35,254 getting my tongue in there and I'm digging out all the rotten shit. 677 00:39:37,560 --> 00:39:39,040 That's not what it looks like. 678 00:39:39,041 --> 00:39:40,845 Oh, this did Jonas come round to read you a story? 679 00:39:40,846 --> 00:39:41,886 No, it was... 680 00:39:41,887 --> 00:39:43,047 A story about fucking? 681 00:39:43,048 --> 00:39:44,648 It was... 682 00:39:44,649 --> 00:39:47,731 When all the Dan stuff was going on and you'd walked out. 683 00:39:50,783 --> 00:39:51,943 For like ten minutes. 684 00:39:51,944 --> 00:39:53,781 For five days, Liam. 685 00:39:54,587 --> 00:39:56,321 No call, no nothing. 686 00:39:58,864 --> 00:40:01,276 So you fucked him after four days? 687 00:40:01,277 --> 00:40:02,761 That's heroic. 688 00:40:02,762 --> 00:40:06,606 I mean, three days, that's admirable, but four days? 689 00:40:06,607 --> 00:40:08,410 I mean, you must have been gagging. 690 00:40:08,411 --> 00:40:09,934 I was so upset. 691 00:40:12,220 --> 00:40:14,888 We went for a drink, I got drunk. 692 00:40:15,336 --> 00:40:17,128 It shouldn't have happened. 693 00:40:18,337 --> 00:40:19,847 I'm sorry. 694 00:40:21,997 --> 00:40:25,314 I'm so sorry, I can't say anything else. 695 00:40:25,315 --> 00:40:26,592 I love you. 696 00:40:30,203 --> 00:40:31,848 Did you use a condom? 697 00:40:31,849 --> 00:40:33,009 Yes. 698 00:40:33,010 --> 00:40:35,778 Cos we didn't have any here. We were trying. 699 00:40:37,175 --> 00:40:38,418 He had some. 700 00:40:38,419 --> 00:40:40,180 In his pocket? 701 00:40:40,181 --> 00:40:41,565 In his car. 702 00:40:43,284 --> 00:40:45,807 Was it his decision, or did you make him wear one? 703 00:40:45,932 --> 00:40:47,235 I made him. 704 00:40:48,103 --> 00:40:50,285 - And you saw him put it on? - Yes. 705 00:40:50,733 --> 00:40:52,053 Show me, then. 706 00:40:53,745 --> 00:40:55,326 Show me on there. 707 00:41:01,376 --> 00:41:03,212 I need to see it, Fi. 708 00:41:05,340 --> 00:41:06,701 I deleted it. 709 00:41:07,346 --> 00:41:10,308 I wanted it to go away, I wiped the whole thing. 710 00:41:10,434 --> 00:41:11,886 - Did you? - Yeah. 711 00:41:12,011 --> 00:41:14,160 So there's just a blank gap in your timeline? 712 00:41:14,285 --> 00:41:15,734 Yeah. 713 00:41:16,713 --> 00:41:18,122 Show me that, then. 714 00:41:22,129 --> 00:41:23,952 Yeah, OK. 715 00:41:24,811 --> 00:41:26,316 I have to find it. 716 00:41:32,812 --> 00:41:34,804 No! No deleting it, not now. 717 00:41:34,928 --> 00:41:36,872 No, no. 718 00:41:39,960 --> 00:41:41,358 It's still on there, is it? 719 00:41:44,204 --> 00:41:45,543 I'm sorry. 720 00:41:47,828 --> 00:41:49,572 You have to show it to me, Fi. 721 00:41:49,573 --> 00:41:50,774 Why? 722 00:41:50,775 --> 00:41:52,172 Cos I want to see it. 723 00:41:54,696 --> 00:41:56,413 I love you. 724 00:41:57,105 --> 00:41:58,513 Show it to me. 725 00:41:59,387 --> 00:42:01,032 No. 726 00:42:01,033 --> 00:42:02,272 - Show it to me. - No. 727 00:42:02,274 --> 00:42:03,514 - Show it to me! - No! 728 00:42:03,515 --> 00:42:07,085 Show it to me! I want to see! I want to see what he looks like! 729 00:42:09,204 --> 00:42:11,944 This isn't me! Look what you're doing to me! 730 00:42:12,730 --> 00:42:14,638 Fi, I need to see it! 731 00:42:15,609 --> 00:42:16,957 Please. 732 00:42:26,192 --> 00:42:30,198 I need to see it, Fi. 733 00:43:04,870 --> 00:43:06,150 'Hurry up. 734 00:43:06,163 --> 00:43:07,433 'Sorry!' 735 00:44:06,611 --> 00:44:07,844 I love you. 736 00:44:08,728 --> 00:44:10,197 I know you do. 737 00:44:15,809 --> 00:44:16,929 Oh! 738 00:44:19,656 --> 00:44:21,003 Hello, stinky! 739 00:45:08,448 --> 00:45:09,719 Hey. 740 00:46:33,557 --> 00:46:35,649 Brown or green? 741 00:46:36,347 --> 00:46:37,678 Green? 52614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.