All language subtitles for A Sacrifice 2024 1080p.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,239 --> 00:01:08,111 I'm sorry we have to meet like this again. 2 00:01:09,939 --> 00:01:11,288 It's all I can manage today. 3 00:01:12,811 --> 00:01:15,684 Maybe next time you can come in. 4 00:01:15,684 --> 00:01:18,208 Don't worry. I understand how difficult this is for you. 5 00:01:22,125 --> 00:01:24,780 This is an improvement. 6 00:01:24,780 --> 00:01:28,479 You're not the first therapist I've talked to, you know... 7 00:01:28,479 --> 00:01:31,482 but you're definitely in my top ten. 8 00:01:31,482 --> 00:01:36,574 I'm flattered, but actually I'm a social psychologist. 9 00:01:36,574 --> 00:01:40,100 Oh, great. So you're not going to try to fix me? 10 00:01:40,100 --> 00:01:43,015 Wouldn't dream of it. 11 00:01:43,015 --> 00:01:48,543 So, last time we met, we were talking about friends, 12 00:01:48,543 --> 00:01:50,936 creating a support system. 13 00:01:50,936 --> 00:01:55,724 Sure. I've got friends, online. 14 00:01:55,724 --> 00:01:57,682 Release fear. 15 00:01:57,682 --> 00:01:59,380 People like me who don't want to participate in 16 00:01:59,380 --> 00:02:01,991 a society that's coming to an end. 17 00:02:01,991 --> 00:02:04,211 Like, what's the point? 18 00:02:05,864 --> 00:02:08,519 Well, actually-- It's all right for you. 19 00:02:08,519 --> 00:02:11,653 You'll be dead in 20 years. 20 00:02:11,653 --> 00:02:15,352 We'll be the ones left to deal with your scorched earth policy. 21 00:02:15,352 --> 00:02:16,571 Meaning? 22 00:02:18,007 --> 00:02:21,750 Fukushima, not an accident. 23 00:02:21,750 --> 00:02:26,058 You think all these fires and floods are a coincidence? 24 00:02:26,058 --> 00:02:28,365 And haven't you noticed? 25 00:02:28,365 --> 00:02:30,411 Nature knows to target the cities 26 00:02:30,411 --> 00:02:33,805 that fuel global disparity and destroy the environment. 27 00:02:33,805 --> 00:02:36,982 The world is disintegrating. 28 00:02:36,982 --> 00:02:39,159 Civilization is unwinding. 29 00:02:58,308 --> 00:03:01,485 It's easy to see how it happens. 30 00:03:01,485 --> 00:03:05,185 The conspiracy cloud begins with fear. 31 00:03:05,185 --> 00:03:07,839 A distrust of society, 32 00:03:07,839 --> 00:03:13,497 the need for truth and order to calm the chaos. 33 00:03:13,497 --> 00:03:15,238 Where groups of likeminded people 34 00:03:15,238 --> 00:03:18,067 exchange counter-societal theories 35 00:03:18,067 --> 00:03:21,810 and create connections where none exist. 36 00:03:26,510 --> 00:03:28,120 Hi, Ben, it's Max. 37 00:03:28,120 --> 00:03:29,992 I've got something you might want to see. 38 00:03:29,992 --> 00:03:32,081 I'll send you an address. 39 00:03:43,310 --> 00:03:44,702 Jesus. 40 00:03:46,443 --> 00:03:48,271 You think he changed his mind? 41 00:03:50,795 --> 00:03:53,494 Hold it together. 42 00:03:53,494 --> 00:03:55,800 We have to be quick. They're clearing the scene. 43 00:04:02,938 --> 00:04:05,288 Okay, best behavior. She got you in here. 44 00:04:09,727 --> 00:04:10,815 Ben Monroe. 45 00:04:12,295 --> 00:04:14,863 The ride-along. 46 00:04:14,863 --> 00:04:17,648 Hands in pockets, you're just observing. Okay? 47 00:04:17,648 --> 00:04:20,347 Sure. Thank you. 48 00:04:28,703 --> 00:04:31,488 What happened here? Bad pills? 49 00:04:32,837 --> 00:04:34,796 Very deliberately so. 50 00:04:34,796 --> 00:04:37,146 Looks like cyanide. It wasn't accidental. 51 00:04:37,146 --> 00:04:39,801 They killed themselves in shifts, 52 00:04:39,801 --> 00:04:41,498 so each person and their possessions 53 00:04:41,498 --> 00:04:43,631 could be precisely arranged. 54 00:04:45,067 --> 00:04:46,547 And then there's this. 55 00:04:50,768 --> 00:04:52,509 They've all got them. 56 00:04:54,119 --> 00:04:55,860 Along with the black spot. 57 00:05:03,303 --> 00:05:05,914 Suicide note? 58 00:05:05,914 --> 00:05:09,483 What? "Sacrifice is redemption." 59 00:05:09,483 --> 00:05:12,529 "We return to source, so she may live." 60 00:05:14,314 --> 00:05:17,447 Was this group on your radar? 61 00:05:17,447 --> 00:05:21,451 Up until now, they didn't display any extreme ideologies. 62 00:05:21,451 --> 00:05:24,324 The minute someone mentions sacrifice or redemption, 63 00:05:24,324 --> 00:05:26,717 I'd smell cult. 64 00:05:26,717 --> 00:05:28,371 Don't be so sure. 65 00:05:28,371 --> 00:05:30,155 You've probably heard the sirens call 66 00:05:30,155 --> 00:05:31,983 and don't even know it. 67 00:05:32,767 --> 00:05:34,421 I'm done here. 68 00:05:34,421 --> 00:05:36,292 Should we go outside? Get some air? 69 00:05:36,292 --> 00:05:37,467 Yeah. Good idea. 70 00:05:50,480 --> 00:05:52,352 Feeling better? 71 00:05:52,352 --> 00:05:53,744 Oh, God, no. 72 00:05:53,744 --> 00:05:56,965 It's my daughter. She just landed. 73 00:05:59,097 --> 00:06:01,230 I'm sorry about that. I-- 74 00:06:01,230 --> 00:06:02,623 I'm trying to break out 75 00:06:02,623 --> 00:06:04,712 of the theoretical side of life, you know. 76 00:06:04,712 --> 00:06:07,410 Most people throw up the first time they see a dead body. 77 00:06:09,673 --> 00:06:11,153 I'm Nina. 78 00:06:11,153 --> 00:06:12,763 Nice to meet you. 79 00:06:14,330 --> 00:06:17,028 Paper? A book actually. 80 00:06:17,028 --> 00:06:19,074 I read your last one. 81 00:06:20,684 --> 00:06:21,772 The Science of Loneliness. 82 00:06:21,772 --> 00:06:24,209 Really? 83 00:06:24,209 --> 00:06:25,646 A return to community 84 00:06:25,646 --> 00:06:29,258 as the most important tenet of a stable society. 85 00:06:29,258 --> 00:06:31,391 Simple. Perfect. 86 00:06:34,132 --> 00:06:36,439 Don't be shy. We've all read it. 87 00:06:36,439 --> 00:06:38,180 How else do you think you got in here? 88 00:06:40,617 --> 00:06:43,968 What did you mean before? The sirens call... 89 00:06:43,968 --> 00:06:47,232 Well, it all depends on what you consider to be a cult. 90 00:06:49,496 --> 00:06:51,933 Do you believe in the afterlife? 91 00:06:51,933 --> 00:06:53,543 Living by a set of rules 92 00:06:53,543 --> 00:06:55,110 that dictates whether you get in or not? 93 00:06:55,110 --> 00:06:57,068 Not this heathen, no. 94 00:06:57,068 --> 00:06:59,810 That group mentality is all around us. 95 00:06:59,810 --> 00:07:02,857 Ever served in the armed forces? 96 00:07:02,857 --> 00:07:04,467 Or maybe you have a therapist 97 00:07:04,467 --> 00:07:05,903 you wouldn't dream of challenging. 98 00:07:05,903 --> 00:07:08,950 I actually make a point of avoiding all those things. 99 00:07:08,950 --> 00:07:10,778 Very smart. 100 00:07:12,867 --> 00:07:16,610 You have to be careful who you give your power to. 101 00:07:16,610 --> 00:07:17,915 Hm. 102 00:07:32,234 --> 00:07:33,670 Fuck. 103 00:07:55,997 --> 00:07:58,652 Excuse me. Hi. Is this... 104 00:07:58,652 --> 00:08:02,133 Is this the right train to Kreuzberg? 105 00:08:02,133 --> 00:08:04,092 Gneisenaustrasse... 106 00:08:04,092 --> 00:08:05,528 Yeah, you're good. 107 00:08:05,528 --> 00:08:07,791 Yeah, this is right. Thank you. 108 00:08:07,791 --> 00:08:11,534 Want me to help you with that? Erm... Yes, please. Thank you. 109 00:08:23,067 --> 00:08:24,547 Curse or protection? 110 00:08:24,547 --> 00:08:26,244 Hm? 111 00:08:26,244 --> 00:08:28,029 Curse or protection? 112 00:08:28,029 --> 00:08:31,859 Oh. My dad got it for me. 113 00:08:31,859 --> 00:08:35,558 Curses are more my mom's thing. 114 00:08:35,558 --> 00:08:38,169 Or maybe it's his way of reminding you, 115 00:08:38,169 --> 00:08:40,607 don't talk to strangers. 116 00:08:40,607 --> 00:08:42,783 Mm. 117 00:08:42,783 --> 00:08:46,177 Probably has a point, yeah. Yeah, hm? 118 00:08:46,177 --> 00:08:50,530 Well, I'm Mazzy, so now we're not strangers. 119 00:08:50,530 --> 00:08:53,576 Okay. I'm Martin. 120 00:08:53,576 --> 00:08:58,015 Nice to meet you, Mazzy. Yeah. Me too. I mean, you too. 121 00:08:59,408 --> 00:09:00,496 Where are you coming from? 122 00:09:00,496 --> 00:09:03,107 California. Yeah, San Diego. 123 00:09:05,066 --> 00:09:06,284 And you? 124 00:09:06,284 --> 00:09:10,550 I'm from Berlin, so I'm going home. 125 00:09:10,550 --> 00:09:12,377 I'm actually from Kreuzberg. 126 00:09:12,377 --> 00:09:13,640 Kreuzberg? All right. 127 00:09:13,640 --> 00:09:15,859 That's how you say it. 128 00:09:15,859 --> 00:09:17,600 Not "Cruise-berg." 129 00:09:17,600 --> 00:09:20,777 So I suppose we're going to the same place. 130 00:09:22,692 --> 00:09:24,738 Yeah, I guess so. 131 00:09:43,495 --> 00:09:46,020 I'm on the fourth floor. Come on up. 132 00:09:55,595 --> 00:09:57,161 Mazzy! 133 00:09:57,161 --> 00:09:58,989 No. 134 00:09:58,989 --> 00:10:02,602 Come to Berlin, he said. We'll paint the town, he said. 135 00:10:02,602 --> 00:10:04,125 Honestly, the least you could have done 136 00:10:04,125 --> 00:10:05,561 was pick me up from the airport. 137 00:10:05,561 --> 00:10:07,694 Your address has like five syllables in it. 138 00:10:07,694 --> 00:10:09,130 My stuff is downstairs, by the way. 139 00:10:09,130 --> 00:10:11,349 I am so sorry. 140 00:10:11,349 --> 00:10:13,438 It was a once-in-a-lifetime opportunity. 141 00:10:13,438 --> 00:10:14,788 Max called at the last minute. 142 00:10:14,788 --> 00:10:16,267 I'm so sorry. Right. 143 00:10:16,267 --> 00:10:19,357 I've missed you so much. Come here. 144 00:10:21,055 --> 00:10:25,494 Oh, God, I'm going to die. What time is it? 145 00:10:25,494 --> 00:10:26,887 Before you do anything at all, 146 00:10:26,887 --> 00:10:28,671 could you please just call your mom? 147 00:10:28,671 --> 00:10:30,542 Let her know you're here, and you're safe. Please. 148 00:10:30,542 --> 00:10:33,154 No, I need a minute. The whole ride to the airport 149 00:10:33,154 --> 00:10:36,766 was just sex trafficking and "raving consciously." 150 00:10:36,766 --> 00:10:38,899 Right, but you wouldn't know anything about that. 151 00:10:38,899 --> 00:10:40,291 No, nothing. 152 00:10:40,291 --> 00:10:42,163 Hm-- 153 00:10:42,163 --> 00:10:45,514 Hi, Mom. I have not had to use my pepper spray yet. 154 00:10:45,514 --> 00:10:50,127 Dad says hello and I will call you later. Love you. Bye. 155 00:10:50,127 --> 00:10:51,868 How is she? 156 00:10:51,868 --> 00:10:53,391 I tried calling her yesterday 157 00:10:53,391 --> 00:10:54,741 about your food and your schedule. 158 00:10:54,741 --> 00:10:57,874 Oh, no. Right, here. 159 00:10:57,874 --> 00:10:59,920 She'll be fine. 160 00:10:59,920 --> 00:11:03,401 Apparently, this is all an exercise in trust. 161 00:11:03,401 --> 00:11:04,838 She said that to you? 162 00:11:04,838 --> 00:11:08,276 Oh, no. I overheard her telling Mitch. 163 00:11:08,276 --> 00:11:10,757 Mitch? Yeah. Mitch. 164 00:11:10,757 --> 00:11:13,890 Who do you think she's off finding? Herself? 165 00:11:16,066 --> 00:11:17,415 Okay. 166 00:11:17,415 --> 00:11:19,113 He's some whiny tech bro. 167 00:11:19,113 --> 00:11:21,724 Honestly, the whole thing is really disgusting. 168 00:11:26,511 --> 00:11:27,904 Uh, what chapter are you on? 169 00:11:29,819 --> 00:11:31,603 It doesn't really work like that. 170 00:11:34,781 --> 00:11:37,697 It's okay. He won't last. 171 00:11:39,960 --> 00:11:42,745 I'm so glad you're here. You know that? 172 00:11:52,973 --> 00:11:58,065 WOMAN [RECORDED, IN GERMAN]: 173 00:13:28,590 --> 00:13:30,287 Thank you. Okay... 174 00:13:30,287 --> 00:13:33,769 You have to go back totally reformed. Okay? 175 00:13:33,769 --> 00:13:35,466 That's part of the deal 176 00:13:35,466 --> 00:13:38,339 because your grades were offensive this year. 177 00:13:38,339 --> 00:13:41,081 I know, but this is, like, the best punishment ever. 178 00:13:41,081 --> 00:13:43,083 And your end of the deal 179 00:13:43,083 --> 00:13:45,955 is that you're going to come home with me, right? 180 00:13:48,566 --> 00:13:51,221 Well, I can't just leave at the beginning of the academic year. 181 00:13:51,221 --> 00:13:54,616 Okay? And the thumbscrews are on to finish the book. 182 00:13:57,271 --> 00:14:00,796 It's interesting. Even you'd find it interesting. 183 00:14:00,796 --> 00:14:03,103 Well, based on the last one... 184 00:14:04,147 --> 00:14:05,932 I'm kidding. Go on. 185 00:14:05,932 --> 00:14:08,978 All right. Well, it's a follow-up, okay. 186 00:14:08,978 --> 00:14:13,243 I'm calling it The Power of Groupthink. 187 00:14:13,243 --> 00:14:15,637 Is that bad? I thought you said lonely was bad. 188 00:14:15,637 --> 00:14:17,769 It depends. 189 00:14:17,769 --> 00:14:20,685 I'm interviewing this girl. She's kind of a hermit. 190 00:14:20,685 --> 00:14:23,210 She won't even let me in her apartment to talk to her. 191 00:14:23,210 --> 00:14:25,081 She's kind of like those hikikomori kids 192 00:14:25,081 --> 00:14:26,996 I talked to in Japan, right? 193 00:14:26,996 --> 00:14:28,563 I don't know if I made it to that chapter. 194 00:14:28,563 --> 00:14:30,260 Right, anyway. They're totally isolated, 195 00:14:30,260 --> 00:14:31,958 they lock themselves in their rooms, 196 00:14:31,958 --> 00:14:34,743 sometimes for years, living their lives online. 197 00:14:34,743 --> 00:14:36,353 Gaming, chat rooms... 198 00:14:36,353 --> 00:14:37,702 Cool. 199 00:14:39,356 --> 00:14:42,098 Point is, there are all kinds of predators 200 00:14:42,098 --> 00:14:43,795 just waiting for them, 201 00:14:43,795 --> 00:14:45,928 to welcome them into their persecution fantasies. 202 00:14:47,321 --> 00:14:48,670 Like what? 203 00:14:48,670 --> 00:14:52,065 Mm-mm. You'll get nightmares. 204 00:14:52,065 --> 00:14:52,979 Come on. 205 00:15:31,843 --> 00:15:33,584 The first day is always daunting. 206 00:15:33,584 --> 00:15:36,109 Just give it a chance, okay? 207 00:15:36,109 --> 00:15:40,243 Hey. Did you forget something? 208 00:15:40,243 --> 00:15:42,898 Still think this is the best punishment ever? 209 00:15:42,898 --> 00:15:46,162 Have a good day. Make some friends. 210 00:15:46,162 --> 00:15:47,207 Whatever, Dad. 211 00:15:49,296 --> 00:15:51,602 This process allows us to quantify 212 00:15:51,602 --> 00:15:53,169 the exact amount of chemical substance 213 00:15:53,169 --> 00:15:56,129 found within the base solution. 214 00:15:58,000 --> 00:15:59,828 You can expect to see a question about this 215 00:15:59,828 --> 00:16:02,396 on a test later in the semester. 216 00:16:02,396 --> 00:16:04,224 Thank you all. 217 00:16:05,790 --> 00:16:07,923 Wake up. It's over. Hi. 218 00:16:07,923 --> 00:16:10,708 Larissa. Hi, I'm Mazzy. 219 00:16:10,708 --> 00:16:12,449 American? Yes. 220 00:16:12,449 --> 00:16:15,409 Yes! Oh, I'm not a fascist or anything. 221 00:16:15,409 --> 00:16:18,542 It's just so great when there's someone new from home. 222 00:16:22,155 --> 00:16:24,809 Do I need to assert dominance or anything? 223 00:16:24,809 --> 00:16:28,813 Nah, they're just a bunch of rich house-cats. 224 00:16:28,813 --> 00:16:31,816 So, a group of us is going out in Friedrichshain this weekend. 225 00:16:31,816 --> 00:16:34,384 You wanna come? Uh-- Pfft. 226 00:16:34,384 --> 00:16:37,648 No, my dad would never let me. Not even when I'm 30. 227 00:16:37,648 --> 00:16:40,651 Ugh. Shame. 228 00:16:40,651 --> 00:16:42,871 Well, maybe next time. 229 00:16:42,871 --> 00:16:44,438 Yeah, sure. Yeah? 230 00:16:58,539 --> 00:17:02,891 WOMAN [IN GERMAN, OVER PA]: 231 00:18:16,007 --> 00:18:20,447 Om. 232 00:18:36,463 --> 00:18:39,379 In The Origins of Totalitarianism, 233 00:18:39,379 --> 00:18:41,772 Hannah Arendt talked about loneliness 234 00:18:41,772 --> 00:18:44,775 as the common ground for terror, 235 00:18:44,775 --> 00:18:49,302 the essence of a totalitarian government, 236 00:18:49,302 --> 00:18:51,652 which bases itself on the experience 237 00:18:51,652 --> 00:18:54,959 of not belonging to the world at all, 238 00:18:54,959 --> 00:18:57,179 which is among the most radical 239 00:18:57,179 --> 00:18:59,834 and desperate experiences of man. 240 00:19:02,402 --> 00:19:05,144 Well, have a great weekend. 241 00:19:05,144 --> 00:19:07,929 Paper is due on Tuesday in my inbox. 242 00:19:09,365 --> 00:19:11,237 Thank you. 243 00:19:11,237 --> 00:19:14,327 That was a really great class, thank you. 244 00:19:14,327 --> 00:19:15,284 You look better. 245 00:19:17,504 --> 00:19:19,897 A lot of paperwork had to be filed to get you cleared. 246 00:19:19,897 --> 00:19:21,595 I hope it was worth it. 247 00:19:21,595 --> 00:19:25,294 I learned a lot, actually. That I have a weak stomach, 248 00:19:25,294 --> 00:19:28,079 and that I'd make a shitty criminal psychologist. 249 00:19:28,079 --> 00:19:30,691 You can't unsee that kind of thing. 250 00:19:30,691 --> 00:19:32,562 I haven't slept in 20 years. 251 00:19:32,562 --> 00:19:34,651 Which would make you the perfect interview subject, 252 00:19:34,651 --> 00:19:36,000 by the way. 253 00:19:36,000 --> 00:19:37,611 You already owe me. 254 00:19:39,439 --> 00:19:43,312 A preview of the book would make us even. 255 00:19:43,312 --> 00:19:45,445 My students never pay me this kind of attention. 256 00:19:45,445 --> 00:19:48,665 Well, I'm a novelty, Max. You'll never leave. 257 00:19:48,665 --> 00:19:50,101 Yep. 258 00:19:51,929 --> 00:19:55,237 My assistant told me you were catching the show. 259 00:19:55,237 --> 00:19:56,238 I was early. 260 00:19:57,892 --> 00:19:59,415 Are you ready to compare case notes? 261 00:19:59,415 --> 00:20:01,722 The BFV are desperate for your insight. 262 00:20:01,722 --> 00:20:03,898 And I assume everyone wants reassurance 263 00:20:03,898 --> 00:20:07,118 that this is a one-off and not a missed pattern? 264 00:20:07,118 --> 00:20:09,947 Like I said, not on our radar. 265 00:20:09,947 --> 00:20:13,342 The guy who owned the house was a doctor, a naturopath. 266 00:20:13,342 --> 00:20:15,736 Create an appealing shopfront 267 00:20:15,736 --> 00:20:18,739 to hide the sinister stuff that's going on in the basement. 268 00:20:18,739 --> 00:20:20,697 That's a little reductive. 269 00:20:20,697 --> 00:20:22,917 Well, I get rewards in the afterlife, they all offer that. 270 00:20:22,917 --> 00:20:26,050 But what's the initial draw? You can't just lead with death. 271 00:20:26,050 --> 00:20:28,052 Actual community. Belonging. 272 00:20:28,052 --> 00:20:29,402 Not just likes and feedback loops. 273 00:20:29,402 --> 00:20:31,012 I think it's bigger than that. 274 00:20:31,012 --> 00:20:33,188 It's about simple answers to the big questions. 275 00:20:33,188 --> 00:20:35,277 Meaning in life is important. 276 00:20:35,277 --> 00:20:37,497 Order in the universe is important. 277 00:20:39,150 --> 00:20:40,239 All things I could use right now. 278 00:21:52,572 --> 00:21:56,227 Oh, I've missed you. How are you? 279 00:21:56,227 --> 00:21:57,751 Mazzy? This is my colleague, Nina. 280 00:21:57,751 --> 00:21:59,318 Oh. Hey, Nina. 281 00:21:59,318 --> 00:22:01,581 Hi, Mazzy. It's so lovely to meet you. 282 00:22:01,581 --> 00:22:05,062 This is a nice surprise. I know. 283 00:22:05,062 --> 00:22:07,456 And look, no bodies. 284 00:22:14,115 --> 00:22:15,595 Come on in. 285 00:22:23,037 --> 00:22:24,865 Hey, who's the midlife crisis bait? 286 00:22:24,865 --> 00:22:26,170 What, Nina? Yeah. 287 00:22:26,170 --> 00:22:28,259 She's just some nerd from work. 288 00:22:28,259 --> 00:22:30,610 Said every husband to his gaslit wife ever. 289 00:22:33,352 --> 00:22:36,093 This level of paranoia is not healthy. 290 00:22:36,093 --> 00:22:38,531 Okay. No, you're right. 291 00:22:38,531 --> 00:22:41,403 Besides, what's good for the goose... 292 00:22:43,797 --> 00:22:45,973 Shut the fuck up, let me see. 293 00:22:45,973 --> 00:22:48,715 Whoa. He's hot. 294 00:22:48,715 --> 00:22:50,673 Mm-hm. I met him on the way from the airport. 295 00:22:50,673 --> 00:22:52,066 That soon? Mm-hm. 296 00:22:52,066 --> 00:22:55,330 Has he messaged you? Yes. Look, twice. 297 00:22:55,330 --> 00:22:57,376 Says he wants to meet up. 298 00:22:57,376 --> 00:22:59,203 Oh, God. 299 00:22:59,203 --> 00:23:01,771 How long have you all known each other? 300 00:23:01,771 --> 00:23:03,947 Since Max deigned to do a semester at Berkeley. 301 00:23:03,947 --> 00:23:06,254 Yeah. Worst grades of my academic career, 302 00:23:06,254 --> 00:23:07,908 thanks to you two. 303 00:23:07,908 --> 00:23:09,344 You're welcome. Thank you. 304 00:23:09,344 --> 00:23:10,998 Cheers. Cheers. 305 00:23:12,608 --> 00:23:15,263 How is Lydia? Hey, Sofie. 306 00:23:15,263 --> 00:23:17,570 No, it's okay. It's fine. 307 00:23:17,570 --> 00:23:21,138 Well, according to her therapist, uh, 308 00:23:21,138 --> 00:23:23,489 my "inability to process" 309 00:23:23,489 --> 00:23:26,100 is worse than the last five years of our marriage. 310 00:23:29,408 --> 00:23:31,845 And what about you, Nina? Where did you study? 311 00:23:31,845 --> 00:23:34,151 Cambridge. 312 00:23:34,151 --> 00:23:36,110 Well, don't I feel tawdry? 313 00:23:36,110 --> 00:23:38,373 You didn't want to stay in England? 314 00:23:38,373 --> 00:23:40,941 My family would never have stood for it. 315 00:23:40,941 --> 00:23:42,638 Do something meaningful for society, 316 00:23:42,638 --> 00:23:45,032 and then straight home. 317 00:23:45,032 --> 00:23:47,164 Are they in Berlin? 318 00:23:47,164 --> 00:23:50,080 My parents are long gone. 319 00:23:50,080 --> 00:23:53,170 The rest are here though, still keeping an eye on me. 320 00:23:53,170 --> 00:23:54,433 So horribly conventional. 321 00:23:56,739 --> 00:23:59,263 Apart from the bit where you work for the government, 322 00:23:59,263 --> 00:24:00,526 profiling dangerous criminals. 323 00:24:03,659 --> 00:24:06,923 The devil has all the best tunes. 324 00:24:16,150 --> 00:24:17,456 What's wrong? 325 00:24:17,456 --> 00:24:19,414 Uh-- We have to go. 326 00:24:19,414 --> 00:24:20,459 Party's over. 327 00:25:45,326 --> 00:25:46,196 Yeah? 328 00:28:13,213 --> 00:28:14,301 You hate it? 329 00:28:14,301 --> 00:28:16,085 No, it's really... It's amazing. 330 00:28:16,085 --> 00:28:17,739 Sorry, I should have asked first. 331 00:28:17,739 --> 00:28:19,436 No, it's fine. 332 00:28:23,484 --> 00:28:25,181 I'm sorry. It's my dad. 333 00:28:28,576 --> 00:28:31,753 So, um, where's your mom? 334 00:28:31,753 --> 00:28:33,929 Oh, um, she's back home. 335 00:28:33,929 --> 00:28:36,802 Yeah, my parents split up last year. 336 00:28:36,802 --> 00:28:38,586 She's farmed me out for the semester, 337 00:28:38,586 --> 00:28:40,719 so that she can eat, pray, love, or whatever. 338 00:28:42,285 --> 00:28:44,897 That must be really hard. 339 00:28:49,597 --> 00:28:52,774 What about you, do you live with your parents or...? 340 00:28:52,774 --> 00:28:54,907 Um, actually, my parents died in a car accident 341 00:28:54,907 --> 00:28:56,909 when I was a kid. Oh, my God. 342 00:28:56,909 --> 00:29:00,216 No, it's okay. No, I-I'm so sorry. 343 00:29:00,216 --> 00:29:03,132 No, no, it's okay. Don't worry. It was a long time ago. 344 00:29:03,132 --> 00:29:05,439 I barely remember it. 345 00:29:05,439 --> 00:29:06,875 I went to live with my grandmother. 346 00:29:10,052 --> 00:29:12,446 Do you live with her now? 347 00:29:12,446 --> 00:29:15,841 No, I live alone. 348 00:29:19,105 --> 00:29:22,108 I'm not very good at being alone. 349 00:29:22,108 --> 00:29:25,633 Yeah, but, I mean, I've got friends, right? 350 00:29:25,633 --> 00:29:28,505 Um-- Uh... 351 00:29:28,505 --> 00:29:32,509 I work at an environmental NGO. Oh. 352 00:29:32,509 --> 00:29:36,383 And, um, you know, giving something back 353 00:29:36,383 --> 00:29:40,430 really helps to put things into perspective. 354 00:29:40,430 --> 00:29:43,303 Yeah. Heh. 355 00:29:43,303 --> 00:29:45,087 Yeah, I've been into gratitude 356 00:29:45,087 --> 00:29:47,873 since before it was even a thing, 357 00:29:47,873 --> 00:29:49,788 so I understand. 358 00:29:49,788 --> 00:29:52,051 Yeah, right. Yeah, I get it. 359 00:29:54,357 --> 00:29:55,619 Right. 360 00:29:55,619 --> 00:29:56,577 What's that? 361 00:29:58,448 --> 00:30:00,624 You want to borrow it? 362 00:30:00,624 --> 00:30:01,800 It'll really change your perspective. 363 00:30:04,019 --> 00:30:06,413 You know, we are shaped by our intentions. 364 00:30:06,413 --> 00:30:08,458 We create what we think. 365 00:30:10,243 --> 00:30:12,767 Hmm? It's German. 366 00:30:12,767 --> 00:30:16,553 Oh, right. That's true. Um... 367 00:30:16,553 --> 00:30:21,123 Yeah. It's about mass extinction and what can be done, 368 00:30:21,123 --> 00:30:24,126 even though we've passed the point of crisis. 369 00:30:24,126 --> 00:30:27,216 Right. We're all so fucked, right? 370 00:30:27,216 --> 00:30:29,479 Actually, I told my mom... 371 00:30:29,479 --> 00:30:30,916 I told her I'm not having children 372 00:30:30,916 --> 00:30:32,569 to help keep the population down. 373 00:30:32,569 --> 00:30:34,789 And she started sobbing. 374 00:30:34,789 --> 00:30:36,530 Wow. 375 00:30:36,530 --> 00:30:37,879 I mean, exactly. 376 00:30:37,879 --> 00:30:42,666 Overpopulation is a big problem. 377 00:30:42,666 --> 00:30:44,103 And we need people like you 378 00:30:44,103 --> 00:30:46,235 who think of the bigger picture and... 379 00:30:46,235 --> 00:30:49,760 Actually... you should come. 380 00:30:52,546 --> 00:30:55,854 And... meet my group. 381 00:30:55,854 --> 00:30:57,072 If you want to. 382 00:30:59,292 --> 00:31:00,249 Really? 383 00:31:00,249 --> 00:31:01,250 Yeah, sure. 384 00:31:04,166 --> 00:31:06,255 Thank you. 385 00:31:06,255 --> 00:31:08,170 And, there you go. 386 00:31:10,390 --> 00:31:12,261 Are you working me? 387 00:31:12,261 --> 00:31:14,524 Only if you want to show me the doctor's manifesto. 388 00:31:14,524 --> 00:31:16,875 Unfortunately impossible. 389 00:31:18,615 --> 00:31:20,356 Headlines, then? 390 00:31:20,356 --> 00:31:23,272 He was making a point. 391 00:31:23,272 --> 00:31:25,318 He was deeply affected by environmental decline, 392 00:31:25,318 --> 00:31:27,886 by social injustice on every level. 393 00:31:27,886 --> 00:31:30,758 So, revolutionary suicide. 394 00:31:30,758 --> 00:31:32,586 Exactly. 395 00:31:32,586 --> 00:31:34,544 He set up free healing centers in low-income neighborhoods, 396 00:31:34,544 --> 00:31:36,982 he was like a local saint. 397 00:31:36,982 --> 00:31:39,506 With his own personal gospel, no doubt. 398 00:31:39,506 --> 00:31:41,943 He was of an era that believed in community, 399 00:31:41,943 --> 00:31:43,553 in social equality. 400 00:31:43,553 --> 00:31:46,382 The '90s was a bumpy re-entry for them. 401 00:31:46,382 --> 00:31:48,297 Safety in dictatorship. 402 00:31:48,297 --> 00:31:50,212 It's complicated. 403 00:31:50,212 --> 00:31:52,432 And maybe for an American not so easy to understand. 404 00:31:54,651 --> 00:31:58,264 Well, I doorstepped the neighbors after you left. 405 00:32:00,005 --> 00:32:01,658 Okay. 406 00:32:01,658 --> 00:32:05,097 And they said that he became increasingly paranoid, 407 00:32:05,097 --> 00:32:06,925 started preaching about the end of time, 408 00:32:06,925 --> 00:32:09,666 systemic environmental collapse. 409 00:32:09,666 --> 00:32:12,017 He believed what they did was for the greater good. 410 00:32:12,017 --> 00:32:13,453 And there's the hook. 411 00:32:13,453 --> 00:32:15,368 It's not a hook if you truly believe in it. 412 00:32:15,368 --> 00:32:17,848 Yeah, but it all ends the same way. On a funeral pyre. 413 00:32:17,848 --> 00:32:18,980 Robbed of their own free will. 414 00:32:18,980 --> 00:32:20,851 I think they gave it away willingly. 415 00:32:20,851 --> 00:32:23,115 They were just trying to give their lives some meaning. 416 00:32:27,162 --> 00:32:30,165 So, all I have to do is throw myself into the flames? 417 00:32:39,522 --> 00:32:41,568 Is there any fruit that you don't eat? 418 00:32:41,568 --> 00:32:43,265 Hmm? 419 00:32:43,265 --> 00:32:46,660 There's something on the list that your mom sent. 420 00:32:46,660 --> 00:32:49,532 There are a lot of things on that list actually. 421 00:32:49,532 --> 00:32:52,100 Something about... 422 00:32:52,100 --> 00:32:54,798 ...seeds and nightshades. 423 00:32:54,798 --> 00:32:57,714 What will you sacrifice for your planet today? 424 00:32:57,714 --> 00:33:01,240 Don't be afraid to let go. 425 00:33:01,240 --> 00:33:04,156 Release fear. 426 00:33:04,156 --> 00:33:06,767 Embrace love. 427 00:33:15,732 --> 00:33:17,734 Hey. Hey. You came. 428 00:33:17,734 --> 00:33:19,606 Yeah. Hi. 429 00:33:22,043 --> 00:33:23,305 Are you sure this is a good idea? 430 00:33:23,305 --> 00:33:26,221 Yeah, it's fine. Come on. 431 00:33:26,221 --> 00:33:30,051 I want you to meet Hilma. She leads the group. 432 00:33:31,748 --> 00:33:32,445 Martin. Hi. 433 00:33:34,316 --> 00:33:36,623 This is Mazzy. 434 00:33:36,623 --> 00:33:39,408 She's a new... friend. 435 00:33:39,408 --> 00:33:41,106 Hi. 436 00:33:41,106 --> 00:33:44,152 Oh, what a pleasure it is to meet you, Mazzy. 437 00:33:44,152 --> 00:33:47,547 We're so happy to welcome you here. 438 00:33:47,547 --> 00:33:49,288 Thank you. 439 00:33:49,288 --> 00:33:51,768 Martin's told me so many great things about your group. 440 00:33:51,768 --> 00:33:52,987 Yeah? 441 00:33:52,987 --> 00:33:55,033 Oh, dear Martin. 442 00:33:55,033 --> 00:33:58,253 So he has told you about our cause? 443 00:33:58,253 --> 00:34:00,255 Uh, yeah, a little. 444 00:34:02,823 --> 00:34:05,652 Well, we strive to release ourselves 445 00:34:05,652 --> 00:34:07,871 from our destructive behaviors, 446 00:34:07,871 --> 00:34:10,439 our worldly attachments, 447 00:34:10,439 --> 00:34:13,964 so that our beautiful Earth may purify and heal. 448 00:34:15,836 --> 00:34:18,534 Cool. 449 00:34:21,102 --> 00:34:22,408 Take this. 450 00:34:27,500 --> 00:34:31,330 And remember, there's no distinction between you and it. 451 00:34:31,330 --> 00:34:33,941 All life is connected. 452 00:34:33,941 --> 00:34:36,335 We are all part of the whole. 453 00:34:38,424 --> 00:34:40,121 Right? 454 00:34:40,121 --> 00:34:42,167 So, shall we? 455 00:34:47,172 --> 00:34:48,782 I don't have a mask. 456 00:34:48,782 --> 00:34:50,784 You can have mine. 457 00:34:52,829 --> 00:34:54,918 Why doesn't Hilma wear one? 458 00:34:55,963 --> 00:34:57,356 She's not afraid. 459 00:35:10,543 --> 00:35:13,198 Did you realize, 460 00:35:13,198 --> 00:35:16,157 if we all lived like middle-class Americans... 461 00:35:18,159 --> 00:35:22,076 there would be no resources left for most of Africa and Asia? 462 00:35:22,076 --> 00:35:25,906 We need to realize that we can only exist 463 00:35:25,906 --> 00:35:28,126 if we think as a collective. 464 00:35:30,040 --> 00:35:34,175 Feel the energy that comes into being 465 00:35:34,175 --> 00:35:39,006 when our collective focus is woven together. 466 00:35:39,006 --> 00:35:42,357 Let's visualize our planet healed. 467 00:36:10,124 --> 00:36:11,691 Hey, Dad. Hm? 468 00:36:11,691 --> 00:36:16,217 Can I go to the Reichstag thing with Larissa tomorrow? 469 00:36:17,697 --> 00:36:20,439 Who's Larissa? Larissa. 470 00:36:20,439 --> 00:36:22,441 Larissa, from school. 471 00:36:23,964 --> 00:36:26,227 Yeah, sure. Yeah. 472 00:36:26,227 --> 00:36:28,316 It's great that you got a new friend. 473 00:36:28,316 --> 00:36:31,189 And are interested in politics and architecture. 474 00:36:36,803 --> 00:36:38,413 Okay, thanks. 475 00:36:38,413 --> 00:36:40,415 Just be careful. okay? Yep. 476 00:36:40,415 --> 00:36:42,156 And check in with me every few hours. 477 00:36:42,156 --> 00:36:44,593 Yep, got it. Seriously. 478 00:36:44,593 --> 00:36:46,856 That girl on the news has got everyone worried. 479 00:36:49,772 --> 00:36:51,557 Hey. Dad? 480 00:36:53,385 --> 00:36:55,256 Who was that woman at Elsa's the other night? 481 00:36:55,256 --> 00:36:57,737 Nina? 482 00:36:57,737 --> 00:37:00,653 Just someone from work. A colleague. 483 00:37:03,003 --> 00:37:07,877 And you would tell me if you're, like, dating anyone or... 484 00:37:07,877 --> 00:37:10,619 something like that, right? 485 00:37:10,619 --> 00:37:12,447 If I met someone and it was serious, 486 00:37:12,447 --> 00:37:13,622 yeah, I'd let you know. 487 00:37:17,670 --> 00:37:21,369 Do you think you and Mom would ever get back together? 488 00:37:21,369 --> 00:37:24,372 I'll always love your mom, you know that. 489 00:37:26,809 --> 00:37:29,943 We are shaped by our intentions. 490 00:37:29,943 --> 00:37:32,162 We create what we think. 491 00:38:25,825 --> 00:38:27,000 So... 492 00:38:28,871 --> 00:38:30,438 Are you ready? 493 00:38:32,222 --> 00:38:34,007 I'm not gonna freak out or anything, am I? 494 00:38:34,007 --> 00:38:37,793 No, no, no, it's just mushrooms. 495 00:38:37,793 --> 00:38:39,317 Nothing synthetic. 496 00:38:41,841 --> 00:38:47,412 You know, real euphoria comes from communing with the Earth. 497 00:38:47,412 --> 00:38:51,981 And sometimes that means... eating it. 498 00:38:54,723 --> 00:38:57,465 Fuck it. Let's do this. All right. 499 00:39:26,581 --> 00:39:28,366 Hilma was amazing. 500 00:39:30,846 --> 00:39:34,981 Like, magical. 501 00:39:40,769 --> 00:39:43,381 When she gave me this necklace, 502 00:39:44,947 --> 00:39:46,949 I could feel her energy. 503 00:39:50,649 --> 00:39:54,653 She gave me this ash. 504 00:39:57,917 --> 00:40:00,528 It's from an ancient rowan tree. 505 00:40:03,401 --> 00:40:07,448 And it's to remind me that she's transcendent. 506 00:40:10,495 --> 00:40:14,629 That we all are transcendent. 507 00:40:40,699 --> 00:40:42,440 Mazzy! 508 00:40:45,443 --> 00:40:46,835 Mazzy! 509 00:40:52,537 --> 00:40:53,842 Mazzy? 510 00:40:58,238 --> 00:41:01,110 Come to me. 511 00:41:11,643 --> 00:41:14,167 Knowledge is born of a lucid mind, 512 00:41:14,167 --> 00:41:17,300 and purity is the gateway. 513 00:41:17,300 --> 00:41:20,086 Have you gained clarity? 514 00:41:20,086 --> 00:41:22,392 Existence is a lonely journey 515 00:41:22,392 --> 00:41:24,525 of continuous death and rebirth. 516 00:41:24,525 --> 00:41:26,614 So, what about you? 517 00:41:26,614 --> 00:41:29,748 Is it just you and Mazzy against the world? 518 00:41:29,748 --> 00:41:32,402 Yeah, yeah. 519 00:41:32,402 --> 00:41:33,882 Her mom and I are still picking over 520 00:41:33,882 --> 00:41:36,668 the divorce carcass, you know. 521 00:41:36,668 --> 00:41:38,365 But on the plus side, she agreed to let me 522 00:41:38,365 --> 00:41:41,194 have Mazzy for the semester, so... 523 00:41:41,194 --> 00:41:43,196 To modern parenting at work. 524 00:41:47,287 --> 00:41:53,032 I think she's treating this more as immersion therapy. 525 00:41:53,032 --> 00:41:55,600 It must be hard for her to be away from her daughter. 526 00:41:55,600 --> 00:41:59,604 Cognitive adaption happens faster than we think, though. 527 00:41:59,604 --> 00:42:02,432 Actually, I think it's more of a trust thing. 528 00:42:02,432 --> 00:42:04,522 She's conflating the breakdown of the marriage 529 00:42:04,522 --> 00:42:05,653 with your ability to parent. 530 00:42:07,655 --> 00:42:09,657 Actually, it's kind of specific. 531 00:42:11,833 --> 00:42:13,661 We were at the beach with Mazzy's friends 532 00:42:13,661 --> 00:42:17,360 when she was younger, and Mazzy had an accident. 533 00:42:17,360 --> 00:42:19,580 Oh, I'm so sorry. I don't mean to pry... 534 00:42:19,580 --> 00:42:22,148 No, no, it's fine, honestly. She, um-- 535 00:42:22,148 --> 00:42:23,932 She got caught in a rip. 536 00:42:23,932 --> 00:42:25,630 Happened really fast. 537 00:42:25,630 --> 00:42:28,023 It was really frightening, obviously. 538 00:42:28,023 --> 00:42:32,724 Then when we got her to shore, it all became about how... 539 00:42:32,724 --> 00:42:37,642 I was watching the kids and I didn't see it. 540 00:42:40,296 --> 00:42:42,429 Sometimes after trauma, 541 00:42:42,429 --> 00:42:45,171 we need somewhere to put our fear and blame. 542 00:42:45,171 --> 00:42:46,476 It's perfectly normal. 543 00:42:49,784 --> 00:42:50,959 She stopped breathing. 544 00:42:54,310 --> 00:42:56,095 But you saved her. 545 00:42:57,531 --> 00:42:59,577 Actually, I kind of froze. 546 00:43:03,929 --> 00:43:06,845 Her mom got there before I did and pulled her out. 547 00:43:08,455 --> 00:43:10,718 That's just a fear response. 548 00:43:12,198 --> 00:43:14,983 Let it go. 549 00:43:14,983 --> 00:43:16,724 It's all over now. 550 00:43:19,727 --> 00:43:21,860 You're right. It is all over now. 551 00:43:29,955 --> 00:43:34,176 ...strive to let go of fear and hate. 552 00:43:34,176 --> 00:43:36,831 Love heals all. 553 00:43:38,703 --> 00:43:40,618 This is the absolute truth. 554 00:43:44,578 --> 00:43:46,058 The guy can't sing. 555 00:43:46,058 --> 00:43:49,975 Don't... don't sing. 556 00:43:49,975 --> 00:43:52,325 Leave it to someone who can. It's not, you know, it's... 557 00:43:53,761 --> 00:43:56,242 ...a basic principle of music. He tried. 558 00:44:15,043 --> 00:44:18,046 I can feel your pain. 559 00:44:18,046 --> 00:44:20,309 You'll never be alone again. 560 00:44:33,279 --> 00:44:34,584 Hey. 561 00:44:36,456 --> 00:44:38,937 Why didn't you wake me up when you went out last night? 562 00:44:38,937 --> 00:44:42,549 You were exhausted. 563 00:44:42,549 --> 00:44:44,812 I wanted to let you sleep. 564 00:44:44,812 --> 00:44:46,553 Plus, you're 16, you're responsible. 565 00:44:46,553 --> 00:44:49,382 I got freaked out. 566 00:44:49,382 --> 00:44:50,513 You keep telling me to be careful, 567 00:44:50,513 --> 00:44:52,994 and then you just go out. 568 00:44:52,994 --> 00:44:54,343 I called Mom. 569 00:44:56,868 --> 00:44:58,957 Oh, don't worry, she didn't pick up. 570 00:44:58,957 --> 00:45:00,872 What's that in your hair? Stop! What are you doing? 571 00:45:00,872 --> 00:45:02,525 Wait a second. Just calm down. 572 00:45:02,525 --> 00:45:04,440 Don't tell me to calm down. 573 00:45:04,440 --> 00:45:06,355 I fucking hate all of this. 574 00:45:06,355 --> 00:45:08,488 Why can't you just come home and be normal? 575 00:45:08,488 --> 00:45:10,838 You realize you've ruined our lives by coming here? 576 00:45:10,838 --> 00:45:14,276 Okay, Maz, your mom ended it. Not the other way around. 577 00:45:14,276 --> 00:45:17,584 You know that, right? She asked me to leave. 578 00:45:17,584 --> 00:45:19,455 I just needed to get away 579 00:45:19,455 --> 00:45:20,892 and give us some space for a minute. 580 00:45:20,892 --> 00:45:23,938 She didn't tell you to go to fucking Europe! 581 00:45:28,160 --> 00:45:30,510 Where do you think you're going? I'm going to Elsa's. 582 00:45:30,510 --> 00:45:32,773 What? 583 00:45:32,773 --> 00:45:35,950 And, no, I won't be home for fucking dinner. 584 00:46:02,324 --> 00:46:03,848 Hey, Ben. 585 00:46:03,848 --> 00:46:07,503 Hey. I'm in the doghouse. What's wrong? 586 00:46:07,503 --> 00:46:08,809 Now Mazzy's pissed with me, 587 00:46:08,809 --> 00:46:10,855 and she's on her way to your place. 588 00:46:10,855 --> 00:46:13,161 Don't worry. I'll keep an eye on her. 589 00:46:13,161 --> 00:46:15,685 She can cool down here and sleep over if she wants. 590 00:46:15,685 --> 00:46:17,600 Yeah, that's probably a good idea. 591 00:46:17,600 --> 00:46:19,298 Try not to worry. Thanks. 592 00:46:19,298 --> 00:46:21,430 No problem. 593 00:46:43,539 --> 00:46:46,934 Mazzy. What a surprise. Come in. 594 00:46:50,155 --> 00:46:53,636 I'm sorry to just turn up. 595 00:46:53,636 --> 00:46:55,421 Our doors are always open. 596 00:46:57,902 --> 00:47:00,730 I was looking for Martin. Is he here? 597 00:47:00,730 --> 00:47:03,995 No, dear. Is something wrong? Come. 598 00:47:08,564 --> 00:47:11,176 My dad, he's just such an asshole. 599 00:47:13,743 --> 00:47:16,442 Has he let you down? Yeah, he lied to me. 600 00:47:18,313 --> 00:47:21,273 He snuck out in the middle of the night to meet some woman. 601 00:47:22,796 --> 00:47:24,798 I came to Berlin for him. 602 00:47:24,798 --> 00:47:26,756 To see him. 603 00:47:28,628 --> 00:47:31,892 But it's always only ever about him. 604 00:47:31,892 --> 00:47:34,721 Is that what upsets you the most? 605 00:47:40,814 --> 00:47:43,904 I had this accident when I was younger. 606 00:47:43,904 --> 00:47:47,299 It was ages ago and I'm fine now, but... 607 00:47:50,084 --> 00:47:53,435 I don't know, I think it's the reason that my parents split up. 608 00:47:53,435 --> 00:47:56,177 Oh, there we are. 609 00:47:56,177 --> 00:48:00,355 I can see that must make you feel ashamed. 610 00:48:00,355 --> 00:48:02,140 Perhaps you wonder 611 00:48:02,140 --> 00:48:06,361 if your parents blame you for their separation? 612 00:48:06,361 --> 00:48:10,104 And that maybe he wouldn't have left if it wasn't for you? 613 00:48:13,107 --> 00:48:17,329 Untangle yourself from your parents. 614 00:48:17,329 --> 00:48:19,505 The sooner you stop relying on them, 615 00:48:19,505 --> 00:48:21,724 the more powerful you will be. 616 00:48:29,689 --> 00:48:32,039 Hilma says I need to turn away from him. 617 00:48:32,039 --> 00:48:35,216 That weirdo from the video you sent me? 618 00:48:35,216 --> 00:48:38,045 What does that even mean? It means fuck him. 619 00:48:38,045 --> 00:48:41,005 If he doesn't need me, then I don't need him. 620 00:48:41,005 --> 00:48:43,224 Wow. Okay. 621 00:48:43,224 --> 00:48:45,835 Hey, let's go out. 622 00:48:45,835 --> 00:48:48,273 Yeah, come on, I want to go to Friedrichshain. 623 00:48:48,273 --> 00:48:50,405 No way. My dad is even more neurotic than usual 624 00:48:50,405 --> 00:48:52,190 because of that girl on the news. 625 00:48:52,190 --> 00:48:54,061 Well, your dad doesn't have to know. 626 00:48:54,061 --> 00:48:57,238 I can't, okay? I'm sorry, they'd be furious. 627 00:48:57,238 --> 00:49:00,067 Okay, fine. I have other friends, you know. 628 00:49:25,527 --> 00:49:27,138 Do you trust me? 629 00:49:27,138 --> 00:49:29,575 Just go easy with the red pen, please. 630 00:49:29,575 --> 00:49:32,186 Pressure to deliver is crippling. 631 00:49:32,186 --> 00:49:34,754 I'm excited to read it. 632 00:49:34,754 --> 00:49:36,886 The Power of Groupthink. 633 00:49:38,932 --> 00:49:41,543 You know, I always thought there was something mystical 634 00:49:41,543 --> 00:49:43,502 about the idea of mass consciousness. 635 00:49:43,502 --> 00:49:45,983 Or absolutely terrifying. 636 00:49:48,333 --> 00:49:52,859 I think there really is such a thing as a group soul. 637 00:49:52,859 --> 00:49:55,731 I've seen how a group gains the consciousness of an individual. 638 00:49:55,731 --> 00:49:57,298 It's extraordinary. 639 00:49:57,298 --> 00:49:59,170 Almost telepathic. 640 00:50:01,041 --> 00:50:03,391 Everything you do is for others. 641 00:50:03,391 --> 00:50:06,916 The individual is swallowed by this huge creature, 642 00:50:06,916 --> 00:50:10,224 and whatever the creature does, you're swept along with it. 643 00:50:11,965 --> 00:50:13,619 You should probably write that down. 644 00:50:16,317 --> 00:50:18,406 Take it. 645 00:50:18,406 --> 00:50:20,278 It's yours. 646 00:55:17,052 --> 00:55:20,055 Don't be afraid to let go. 647 00:55:20,055 --> 00:55:22,101 Release fear. 648 00:55:22,101 --> 00:55:23,755 Embrace love. 649 00:55:24,930 --> 00:55:26,235 Hi. 650 00:55:28,455 --> 00:55:30,414 All is love, right? 651 00:55:30,414 --> 00:55:32,459 Oh, my God, where are you taking me? 652 00:55:39,074 --> 00:55:42,382 Seriously, where are we? Come on. 653 00:57:14,953 --> 00:57:16,563 No! 654 00:57:20,698 --> 00:57:22,090 No! 655 00:57:28,488 --> 00:57:31,709 Get off me! Let me go! 656 00:57:33,232 --> 00:57:34,581 Come on. 657 00:58:17,624 --> 00:58:20,105 We can't go home like this. 658 00:58:20,105 --> 00:58:21,889 Come on. 659 00:58:23,412 --> 00:58:25,153 No, please. I need to lie down. 660 00:58:25,153 --> 00:58:28,417 What? No, Maz, no. 661 00:58:28,417 --> 00:58:31,116 Come on, we can sleep it off in the park. 662 00:59:04,018 --> 00:59:05,759 Hey, hey. 663 00:59:26,693 --> 00:59:28,216 Sorry. 664 00:59:51,109 --> 00:59:54,242 Are you okay? 665 00:59:54,242 --> 00:59:55,679 Yeah. 666 00:59:56,723 --> 00:59:59,857 Oh, man. Don't ever have kids. 667 00:59:59,857 --> 01:00:02,816 You'll never get a good night's sleep again. 668 01:00:20,355 --> 01:00:22,488 Hey, hey, hey, hey. 669 01:00:25,883 --> 01:00:28,886 Hey, we were worried about you. 670 01:00:34,065 --> 01:00:37,416 No, no, please, I just want to sleep. 671 01:00:37,416 --> 01:00:41,028 I'll take care of this for you. No, please don't call my dad. 672 01:00:41,028 --> 01:00:43,683 You need to get the poison out of your system. 673 01:00:43,683 --> 01:00:46,555 We can't let you go home like this. 674 01:00:48,514 --> 01:00:51,169 Let them help you. 675 01:00:51,169 --> 01:00:53,562 Okay, okay... 676 01:00:56,174 --> 01:00:58,176 Where's Larissa? Is she okay? 677 01:00:58,176 --> 01:01:01,309 She's fine, she's fine. I took care of her. All right? 678 01:01:02,963 --> 01:01:04,530 They'll make you feel better, I promise. 679 01:01:04,530 --> 01:01:06,314 I'm so, so sorry. No... 680 01:01:18,979 --> 01:01:20,546 Hello? Ben I've been trying 681 01:01:20,546 --> 01:01:23,157 to get hold of you. It's Mazzy. 682 01:01:23,157 --> 01:01:25,290 What? She snuck out 683 01:01:25,290 --> 01:01:27,161 and didn't come home last night. 684 01:01:29,294 --> 01:01:31,470 What do you mean? 685 01:01:51,664 --> 01:01:54,319 Martin made the right decision by bringing you here. 686 01:01:54,319 --> 01:01:56,234 We'll take care of you now. 687 01:01:56,234 --> 01:01:59,846 I'm so embarrassed. I'm so sorry. No! 688 01:01:59,846 --> 01:02:02,980 You recognize what you've done. That's redemption enough. 689 01:02:06,070 --> 01:02:09,377 I know young people today feel so empty. 690 01:02:09,377 --> 01:02:11,771 But you're very special. 691 01:02:15,079 --> 01:02:16,863 Sinless. 692 01:02:18,169 --> 01:02:19,431 Unblemished. 693 01:02:20,998 --> 01:02:24,088 I knew it the first time we met. 694 01:02:26,220 --> 01:02:28,919 No. 695 01:02:28,919 --> 01:02:32,052 No, it's all right, Mazzy. 696 01:02:32,052 --> 01:02:34,663 You'll never be alone again. 697 01:02:36,317 --> 01:02:38,842 Now you're with people who care about you. 698 01:02:40,278 --> 01:02:43,020 Thank you. Thank you. 699 01:02:43,020 --> 01:02:45,500 Okay. 700 01:02:45,500 --> 01:02:48,025 Let us take care of you from now on. 701 01:03:23,843 --> 01:03:25,018 I'm sure she's with friends, 702 01:03:25,018 --> 01:03:26,498 it's just she's lying about 703 01:03:26,498 --> 01:03:28,979 which friend she was actually with... 704 01:03:28,979 --> 01:03:30,894 Yeah, I'd appreciate that. Thanks. 705 01:03:30,894 --> 01:03:34,680 Anything? No. God. 706 01:03:36,464 --> 01:03:39,032 Hey. You okay? 707 01:03:42,427 --> 01:03:44,646 You have to try and calm down. It's only been a few hours. 708 01:03:44,646 --> 01:03:47,388 She's been gone all night. Okay? 709 01:03:47,388 --> 01:03:50,348 It's been 12 hours. 710 01:03:50,348 --> 01:03:53,438 I'm going to call the police. No, don't call the police yet. 711 01:03:53,438 --> 01:03:56,223 I know the protocol. They won't take it seriously for 24 hours. 712 01:03:56,223 --> 01:03:58,443 I'll call my people. They can help. 713 01:03:58,443 --> 01:03:59,966 Really? 714 01:03:59,966 --> 01:04:02,882 Max, what do you think? 715 01:04:02,882 --> 01:04:05,493 I'm not a cop. I don't know the protocols. 716 01:04:05,493 --> 01:04:09,019 But if Nina's got contacts, that will speed things up. 717 01:04:09,019 --> 01:04:10,890 I mean, am I overreacting, Max? 718 01:04:10,890 --> 01:04:12,587 She probably got stranded at some club, 719 01:04:12,587 --> 01:04:13,980 and knows she's in deep shit. 720 01:04:44,445 --> 01:04:46,534 This will make you feel better. 721 01:04:51,365 --> 01:04:53,933 No... Come on, just a little bit more. 722 01:04:53,933 --> 01:04:57,023 Just a little bit more. Good girl. 723 01:05:09,514 --> 01:05:12,517 Hey, Mazzy. It's all right. 724 01:05:12,517 --> 01:05:13,822 No! Don't go! 725 01:05:14,736 --> 01:05:15,607 Mazzy! 726 01:05:16,695 --> 01:05:20,438 Mazzy! 727 01:05:20,438 --> 01:05:22,092 As with any deep cleansing, 728 01:05:22,092 --> 01:05:25,051 it will get worse before it gets better. 729 01:05:25,051 --> 01:05:29,012 Call my dad, please... Just-- Please call my dad. 730 01:05:29,012 --> 01:05:31,188 We are your family now. 731 01:05:53,036 --> 01:05:54,428 Hey. What? 732 01:05:54,428 --> 01:05:56,953 Take a look at this. 733 01:05:56,953 --> 01:05:58,955 Who's that? I don't know. 734 01:05:58,955 --> 01:06:00,826 Sofie, do you know who that is? 735 01:06:00,826 --> 01:06:03,829 I've got a lead! An unconscious girl was seen 736 01:06:03,829 --> 01:06:06,614 being carried into a community center in Friedrichshain. 737 01:06:06,614 --> 01:06:09,443 Did they call the police? Of course. 738 01:06:09,443 --> 01:06:11,837 Thank God. Let's go. 739 01:06:11,837 --> 01:06:13,273 Mom? 740 01:06:16,798 --> 01:06:19,410 What will you sacrifice for your planet today? 741 01:06:22,674 --> 01:06:24,719 Purity is the gateway. 742 01:06:26,591 --> 01:06:28,810 Have you gained clarity? 743 01:06:31,422 --> 01:06:33,380 Yes. Yes. 744 01:06:36,688 --> 01:06:40,083 I fucking hate you. 745 01:06:41,606 --> 01:06:43,042 No! 746 01:06:43,042 --> 01:06:45,566 How dare you disrespect me, Mazzy. 747 01:06:45,566 --> 01:06:47,394 Martin! 748 01:06:47,394 --> 01:06:49,092 Martin, please. 749 01:06:49,092 --> 01:06:51,007 Purity cannot be attained. 750 01:06:51,007 --> 01:06:52,747 Martin, please. 751 01:06:52,747 --> 01:06:56,621 It's such a shame. 752 01:07:00,668 --> 01:07:02,279 Please, no. 753 01:07:05,412 --> 01:07:07,936 You were exceptional, Mazzy. 754 01:07:07,936 --> 01:07:09,808 I had such high hopes for you. 755 01:08:51,866 --> 01:08:54,391 That's all they said, right? Nothing else? 756 01:08:55,653 --> 01:08:57,481 I know as much as you do. 757 01:10:55,555 --> 01:10:56,687 Ben Monroe. 758 01:10:58,558 --> 01:11:00,386 He believed what they did was for the greater good. 759 01:11:52,917 --> 01:11:55,485 She was seen being carried in here apparently. 760 01:11:55,485 --> 01:11:56,660 Ben. 761 01:11:59,315 --> 01:12:03,797 I wish our first meeting was under different circumstances. 762 01:12:03,797 --> 01:12:05,582 I've heard so much about you, 763 01:12:05,582 --> 01:12:07,758 about the influential work you do. 764 01:12:07,758 --> 01:12:10,674 So many people must heed your words. 765 01:12:12,589 --> 01:12:14,373 I'm sorry? 766 01:12:14,373 --> 01:12:17,071 Your hypotheses are so comforting. 767 01:12:17,071 --> 01:12:20,161 Community and symbiosis 768 01:12:20,161 --> 01:12:24,035 is the cure for so much of what ails us as a planet. 769 01:12:24,035 --> 01:12:26,211 We wouldn't be in this position 770 01:12:26,211 --> 01:12:28,474 if we were thinking of the whole. 771 01:12:30,302 --> 01:12:32,173 Okay. I think there's been a misunderstanding. 772 01:12:32,173 --> 01:12:33,827 I'm looking for my daughter Mazzy. 773 01:12:33,827 --> 01:12:37,788 It's okay, Ben. Mazzy's safe. She's with my friends. 774 01:12:37,788 --> 01:12:39,877 What friends? 775 01:12:39,877 --> 01:12:42,227 These are my friends. They're my family. 776 01:12:42,227 --> 01:12:44,185 You can trust them. 777 01:12:44,185 --> 01:12:46,710 What? So she's safe? 778 01:12:46,710 --> 01:12:49,756 It's important that we populate our organization 779 01:12:49,756 --> 01:12:52,629 with the most progressive and brilliant minds. 780 01:12:52,629 --> 01:12:55,371 Your writing on the subject of collective consciousness 781 01:12:55,371 --> 01:12:57,460 is so inspiring. 782 01:12:57,460 --> 01:13:00,637 You have such undeniable influence. 783 01:13:00,637 --> 01:13:02,639 You possess the mastery and power 784 01:13:02,639 --> 01:13:06,120 to lead us to global recognition. 785 01:13:06,120 --> 01:13:08,122 I don't even know you. Okay? 786 01:13:08,122 --> 01:13:11,125 We know you, Ben. 787 01:13:11,125 --> 01:13:12,910 No, no, you've got me all wrong. 788 01:13:12,910 --> 01:13:16,043 You have no idea how to reconnect with your daughter. 789 01:13:17,654 --> 01:13:19,786 She's slipping through your fingers again, Ben. 790 01:13:19,786 --> 01:13:23,268 We can help you. If you help us. 791 01:13:23,268 --> 01:13:24,443 Do you really want her to go back? 792 01:13:24,443 --> 01:13:26,358 Stop! Just stop talking, okay? 793 01:13:26,358 --> 01:13:28,404 Where is she? 794 01:13:28,404 --> 01:13:29,405 Huh? 795 01:13:32,320 --> 01:13:34,279 Maz? 796 01:13:34,279 --> 01:13:35,585 Ben, just listen to me for a second, okay? 797 01:13:35,585 --> 01:13:37,238 We're trying to help you. 798 01:13:37,238 --> 01:13:38,849 She is safe. 799 01:13:38,849 --> 01:13:40,720 She's so happy here. 800 01:13:40,720 --> 01:13:42,809 She's met a wonderful boy. 801 01:13:42,809 --> 01:13:45,464 We've given her a real sense of belonging. 802 01:13:45,464 --> 01:13:47,553 So you can start healing your relationship. 803 01:13:47,553 --> 01:13:50,034 She'll want to stay and live here with you. With us. 804 01:13:50,034 --> 01:13:52,340 That's what you really want, isn't it? 805 01:13:52,340 --> 01:13:54,952 What? You, me and Mazzy? 806 01:13:54,952 --> 01:13:57,433 There is no you and Mazzy. You don't even know her. 807 01:13:57,433 --> 01:14:00,087 You're so lost in your pain. 808 01:14:00,087 --> 01:14:01,959 Your rejection. 809 01:14:01,959 --> 01:14:04,788 This egoism you have of not being your daughter's savior. 810 01:14:04,788 --> 01:14:08,139 We can rid you of that and replace it with real purpose. 811 01:14:08,139 --> 01:14:10,489 The power of knowing you're changing the world. 812 01:14:10,489 --> 01:14:11,838 Wouldn't it be wonderful 813 01:14:11,838 --> 01:14:13,231 if we could all experience it together? 814 01:14:13,231 --> 01:14:15,276 What the fuck is going on here? 815 01:14:15,276 --> 01:14:17,540 Have you even had an original thought in your whole life? 816 01:14:17,540 --> 01:14:19,193 All that talk about a group soul, 817 01:14:19,193 --> 01:14:20,717 was that your idea or hers? 818 01:14:20,717 --> 01:14:22,327 Oh, you've got the community and the love, 819 01:14:22,327 --> 01:14:23,937 but you're all alone in there, aren't you? 820 01:14:23,937 --> 01:14:26,679 And now what? You're holding my daughter ransom? 821 01:14:26,679 --> 01:14:28,638 I'm calling the police. 822 01:14:28,638 --> 01:14:31,554 If we are ever threatened, we will move our timeline forward. 823 01:14:33,120 --> 01:14:34,731 What does that mean? 824 01:14:34,731 --> 01:14:37,473 We are ready to make the ultimate sacrifice. 825 01:14:37,473 --> 01:14:40,084 To purify and start again. 826 01:14:40,084 --> 01:14:42,521 CONGREGATION 827 01:14:49,659 --> 01:14:52,749 I thought I could help Mazzy, but maybe she can't be saved. 828 01:14:56,230 --> 01:14:57,971 Choose to stay, Ben, 829 01:14:57,971 --> 01:15:00,321 and Mazzy will have a reason to exist. 830 01:15:00,321 --> 01:15:01,671 Exist? 831 01:15:01,671 --> 01:15:04,891 Ben, the world is disintegrating. 832 01:15:04,891 --> 01:15:07,807 Civilization is unwinding. 833 01:15:07,807 --> 01:15:09,374 What did you just say? 834 01:15:09,374 --> 01:15:11,115 And haven't you noticed? 835 01:15:11,115 --> 01:15:13,509 The world is disintegrating. 836 01:15:13,509 --> 01:15:15,989 Civilization is unwinding. 837 01:15:18,818 --> 01:15:21,995 Lake Liepnitz. That's where you take them. 838 01:15:21,995 --> 01:15:24,084 You're psychotic. 839 01:15:33,703 --> 01:15:36,227 Max, call whoever you know at the police department. 840 01:15:36,227 --> 01:15:37,794 Maz has been kidnapped. 841 01:15:37,794 --> 01:15:39,273 What? Do you know where she is? 842 01:15:39,273 --> 01:15:40,753 Lake Liepnitz. You hurry! 843 01:22:38,475 --> 01:22:41,130 Mazzy! 844 01:22:43,697 --> 01:22:45,395 Mazzy! 845 01:22:55,448 --> 01:22:57,059 Over here. 846 01:22:58,190 --> 01:22:59,757 Come to me. 847 01:23:04,892 --> 01:23:06,982 Hey. Can you help me? 848 01:23:09,462 --> 01:23:11,160 Where am I? 849 01:23:11,160 --> 01:23:13,423 Mazzy. 850 01:23:13,423 --> 01:23:15,207 Come here. 851 01:24:16,616 --> 01:24:17,922 Let go. 852 01:24:40,510 --> 01:24:41,641 Mazzy! 853 01:25:50,188 --> 01:25:52,408 Come on, Maz... Maz! 854 01:25:53,931 --> 01:25:56,281 Mazzy. Hey! Come on! 855 01:25:57,804 --> 01:25:59,415 Mazzy! 856 01:26:11,775 --> 01:26:14,038 That's it, that's it. 857 01:26:14,038 --> 01:26:17,563 You got it, you got it. Breathe, breathe. 858 01:26:17,563 --> 01:26:19,739 Let it out, let it out. I got you. 859 01:26:21,219 --> 01:26:23,961 That's it, that's it. I got you. 860 01:26:23,961 --> 01:26:27,007 Oh, my God. Oh, my God. 861 01:26:27,007 --> 01:26:30,054 I love you so much. I'm so sorry. 862 01:26:42,414 --> 01:26:44,721 Existence is a lonely journey 863 01:26:44,721 --> 01:26:47,898 of continuous death and rebirth. 864 01:26:49,552 --> 01:26:52,076 But I see you. 865 01:26:52,076 --> 01:26:53,730 I can feel your pain. 866 01:26:57,864 --> 01:27:00,171 And if you join our family, 867 01:27:00,171 --> 01:27:02,608 you'll never be alone again. 58363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.