All language subtitles for [Erai-raws] Boku no Hero Academia 7th Season - 01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,042 --> 00:00:18,669 How many days has it been since I last did laundry? 2 00:00:20,087 --> 00:00:21,797 Izuku Midoriya 3 00:00:21,881 --> 00:00:24,925 is trying to fulfill the responsibility that comes with his power, 4 00:00:25,509 --> 00:00:28,095 but he's just a regular high school student 5 00:00:28,179 --> 00:00:30,556 who still has a lot to learn! 6 00:00:31,057 --> 00:00:32,224 Please 7 00:00:33,059 --> 00:00:37,813 continue to let this place be his Hero Academia! 8 00:00:41,734 --> 00:00:42,818 I was really 9 00:00:43,903 --> 00:00:44,862 able to come back. 10 00:00:50,034 --> 00:00:52,203 Don't get too fixated on it. 11 00:00:52,286 --> 00:00:55,581 Sometimes killing is what's merciful. 12 00:00:56,999 --> 00:00:59,418 Don't forget that. 13 00:01:00,753 --> 00:01:03,839 Maybe killing him is the only way to stop him, 14 00:01:03,923 --> 00:01:07,259 and I don't even know exactly what I need to do. 15 00:01:08,469 --> 00:01:10,596 But I want to save him! 16 00:01:13,057 --> 00:01:15,059 The battle is drawing close. 17 00:01:16,852 --> 00:01:19,605 But surprisingly, I feel no fear. 18 00:01:24,944 --> 00:01:26,779 Together, all of us will bring it all back. 19 00:01:35,079 --> 00:01:36,831 We will overcome despair 20 00:01:37,581 --> 00:01:38,916 and go beyond. 21 00:01:39,667 --> 00:01:41,252 To the future. 22 00:01:44,880 --> 00:01:48,801 {\an8}ORIGINAL STORY BY KOHEI HORIKOSHI 23 00:03:32,154 --> 00:03:34,865 I'm here now in Japan's biggest city, Tokyo. 24 00:03:35,866 --> 00:03:38,369 {\an8}As you can see, the city is down, 25 00:03:39,078 --> 00:03:42,414 and other cities have received similar damage. 26 00:03:43,332 --> 00:03:45,835 The group behind the recent incidents in Japan 27 00:03:45,918 --> 00:03:48,420 is an organization called the Paranormal Liberation Front. 28 00:03:49,463 --> 00:03:50,339 {\an8}The leader 29 00:03:50,422 --> 00:03:53,342 {\an8}is the infamous symbol of evil, All For One, 30 00:03:53,425 --> 00:03:56,887 {\an8}and his successor, Tomura Shigaraki. 31 00:03:57,930 --> 00:04:02,476 They released convicts who were imprisoned nationwide. 32 00:04:03,352 --> 00:04:05,479 {\an8}The villains who escaped from prison 33 00:04:05,563 --> 00:04:08,065 {\an8}have been inflicting heavy damage to the city. 34 00:04:08,941 --> 00:04:12,236 Heroes in Japan are working with the police 35 00:04:12,319 --> 00:04:14,071 to capture the convicts, 36 00:04:14,864 --> 00:04:17,032 but they are overwhelmingly outnumbered. 37 00:04:17,116 --> 00:04:19,076 Therefore, the Japanese government 38 00:04:19,160 --> 00:04:21,495 is requesting help from heroes worldwide... 39 00:04:22,288 --> 00:04:24,498 {\an8}What are you doing? 40 00:04:24,582 --> 00:04:26,625 {\an8}Oh, I'm... 41 00:04:26,709 --> 00:04:28,794 {\an8}reporting the state of this country. 42 00:04:28,878 --> 00:04:31,630 {\an8}You've no right to do that, foreigner. 43 00:04:32,131 --> 00:04:35,467 {\an8}Is it fun to stick your nose into other people's problems? 44 00:04:36,135 --> 00:04:37,428 That little! 45 00:04:37,511 --> 00:04:39,722 Have we received orders to assist? 46 00:04:39,805 --> 00:04:42,725 Not yet. The incidents unfolding in Japan 47 00:04:43,309 --> 00:04:46,228 have invigorated villains worldwide to take action. 48 00:04:46,896 --> 00:04:48,731 The situation is urgent, 49 00:04:48,814 --> 00:04:51,233 and the White House is being cautious. 50 00:04:51,317 --> 00:04:52,735 Damn it. 51 00:04:52,818 --> 00:04:54,570 We have the means 52 00:04:54,653 --> 00:04:57,406 to send heroes to Japan in just two to three hours! 53 00:04:57,489 --> 00:04:58,532 Then... 54 00:05:01,869 --> 00:05:04,747 will you take me, Bros? 55 00:05:05,664 --> 00:05:06,749 Star... 56 00:05:11,045 --> 00:05:13,631 You better take responsibility for this, Star. 57 00:05:13,714 --> 00:05:15,966 I'm going, and that's a fact. 58 00:05:16,050 --> 00:05:18,385 It's just a matter of speed right now. 59 00:05:18,469 --> 00:05:19,720 Plus, 60 00:05:19,803 --> 00:05:22,139 it's a personal request from All Might. 61 00:05:22,848 --> 00:05:24,600 Master is in trouble. 62 00:05:24,683 --> 00:05:27,603 Why in the world would I hesitate to help? 63 00:05:35,319 --> 00:05:37,571 This is a crucial moment. 64 00:05:38,739 --> 00:05:42,326 Thanks to the havoc wreaked by the escaped prisoners, 65 00:05:42,993 --> 00:05:46,163 the police and heroes are busy dealing with them 66 00:05:46,246 --> 00:05:49,124 and can't give their undivided attention to us. 67 00:05:49,208 --> 00:05:52,670 We have won the game of hide-and-seek 68 00:05:52,753 --> 00:05:54,630 on this small island of a country. 69 00:05:55,798 --> 00:05:57,633 We could've won by leaving the country too. 70 00:05:59,218 --> 00:06:00,928 That's a different premise. 71 00:06:01,011 --> 00:06:04,139 Winning the game of hide-and-seek was just a short-term goal. 72 00:06:04,223 --> 00:06:07,685 Gaining possession of One For All 73 00:06:07,768 --> 00:06:09,269 is the mid-term goal. 74 00:06:09,353 --> 00:06:11,313 That's not the final goal? 75 00:06:11,855 --> 00:06:15,693 I have planned for a very long life. 76 00:06:15,776 --> 00:06:17,361 And right now, 77 00:06:17,444 --> 00:06:20,656 I'm simultaneously facing the greatest challenge 78 00:06:20,739 --> 00:06:23,409 and greatest opportunity of my life. 79 00:06:25,202 --> 00:06:29,665 I have many friends worldwide. 80 00:06:29,748 --> 00:06:31,750 All Might may have eradicated 81 00:06:31,834 --> 00:06:34,294 organized crime here in Japan, 82 00:06:34,378 --> 00:06:37,423 but it's a whole different story in other countries. 83 00:06:37,923 --> 00:06:39,758 Once I get them to wreak havoc, 84 00:06:39,842 --> 00:06:41,802 all countries will inevitably 85 00:06:41,885 --> 00:06:45,222 have to decide whether to protect themselves or others. 86 00:06:45,305 --> 00:06:47,725 What's the challenge and opportunity you mentioned? 87 00:06:47,808 --> 00:06:49,852 Star and Stripe. 88 00:06:50,602 --> 00:06:52,896 The strongest woman. 89 00:06:52,980 --> 00:06:55,274 She's a hero that reigns in the land of the free 90 00:06:55,357 --> 00:06:58,569 and the home of the heroes! 91 00:06:58,652 --> 00:07:01,113 She won't bother with any petty tricks. 92 00:07:01,947 --> 00:07:04,116 I'm taking a gamble! 93 00:07:04,199 --> 00:07:07,369 It'll be quite the hassle if she gets in our way. 94 00:07:08,370 --> 00:07:11,123 But if I can take her Quirk, 95 00:07:11,206 --> 00:07:13,625 then victory is as good as ours. 96 00:07:14,543 --> 00:07:16,712 Now, Iguchi, 97 00:07:16,795 --> 00:07:18,672 unlike Toya and the others, 98 00:07:18,756 --> 00:07:22,009 you've shown devotion as my guard, 99 00:07:22,092 --> 00:07:24,553 but it's time for you to take action. 100 00:07:25,054 --> 00:07:26,847 From here on out, 101 00:07:26,930 --> 00:07:30,142 you will be the one to support Tomura Shigaraki with his battles. 102 00:07:30,684 --> 00:07:31,727 Spinner! 103 00:07:31,810 --> 00:07:35,522 You can spin and weave the future, just as your name suggests. 104 00:07:35,606 --> 00:07:37,733 You were nobody. 105 00:07:37,816 --> 00:07:41,487 You led a difficlt life as a heteromorph. 106 00:07:41,570 --> 00:07:43,322 You can hear it already, right? 107 00:07:43,405 --> 00:07:48,035 There are many people who silently sympathize with you. 108 00:07:48,118 --> 00:07:49,453 LIBERATE THE PARANORMALS 109 00:07:52,081 --> 00:07:55,626 {\an8}SPINNER IS OUR ADVOCATE 110 00:07:56,251 --> 00:07:58,587 Re-Destro was taken 111 00:07:58,670 --> 00:08:02,174 by the despicable old regime. 112 00:08:02,257 --> 00:08:04,176 But look. 113 00:08:04,259 --> 00:08:07,304 Our dream has not collapsed. 114 00:08:07,388 --> 00:08:10,933 The spark of liberation is still smoldering. 115 00:08:11,517 --> 00:08:14,686 We are the Vanguard Action Support Squad. 116 00:08:14,770 --> 00:08:16,146 Because of what we stand for, 117 00:08:16,230 --> 00:08:19,733 we were assigned to Spinner's squad. 118 00:08:19,817 --> 00:08:24,238 Skeptic, who is still unharmed, said this. 119 00:08:25,489 --> 00:08:26,865 Press on with the liberation! 120 00:08:27,616 --> 00:08:30,536 Eliminate the remaining resistance from the old regime 121 00:08:30,619 --> 00:08:34,206 and work to fulfill Re-Destro's revolution. 122 00:08:34,289 --> 00:08:35,958 Gather the warriors. 123 00:08:36,834 --> 00:08:40,587 And go about it in the most convenient way for you all. 124 00:08:42,423 --> 00:08:44,341 The League may be an irritating bunch 125 00:08:44,425 --> 00:08:47,719 but joining them is an opportunity we can't pass up. 126 00:08:48,345 --> 00:08:51,515 They're people that Re-Destro regarded as a ray of light. 127 00:08:52,057 --> 00:08:55,227 Whether the League of Villains will become 128 00:08:55,310 --> 00:08:57,813 true liberators or not is of no importance. 129 00:08:57,896 --> 00:08:59,356 Hold them in high regard! 130 00:08:59,440 --> 00:09:02,484 We will be the ones to take them to higher ground. 131 00:09:02,568 --> 00:09:05,487 Once Tomura Shigaraki brings everything to destruction, 132 00:09:05,571 --> 00:09:08,240 we will sow the seeds of our future. 133 00:09:13,829 --> 00:09:16,081 She'll be entering the airspace soon. 134 00:09:17,875 --> 00:09:19,668 Once we meet up with her, 135 00:09:19,751 --> 00:09:21,503 let's start planning. 136 00:09:21,587 --> 00:09:25,466 It's so reassuring to have Star with us, 137 00:09:25,549 --> 00:09:27,634 but I wonder if she'll get into trouble back home. 138 00:09:28,260 --> 00:09:30,929 The type of attitude she possesses will be of great help to us. 139 00:09:31,013 --> 00:09:32,598 For some time now, 140 00:09:32,681 --> 00:09:36,435 I've been wanting to talk to her about the prized vintage denim 141 00:09:36,518 --> 00:09:38,228 from the Gold Rush. 142 00:09:38,729 --> 00:09:39,646 This is Tsukauchi. 143 00:09:39,730 --> 00:09:41,940 Endeavor, Hawks, do you copy? 144 00:09:42,024 --> 00:09:43,567 We got a message. 145 00:09:43,650 --> 00:09:46,195 We're about 50 kilometers from the landing site... 146 00:09:46,278 --> 00:09:48,530 It's him! He has shown himself! 147 00:10:03,462 --> 00:10:05,464 This is quite the welcome. 148 00:10:06,131 --> 00:10:07,424 You do as you please, huh? 149 00:10:10,302 --> 00:10:12,971 Are you the villain called All For One? 150 00:10:15,349 --> 00:10:16,350 I wonder... 151 00:10:17,893 --> 00:10:21,271 What am I? 152 00:10:33,408 --> 00:10:35,911 He's All For One. 153 00:10:35,994 --> 00:10:37,663 No, he's not, Star. 154 00:10:37,746 --> 00:10:39,915 He's Tomura Shigaraki. 155 00:10:40,666 --> 00:10:44,002 According to intel, he destroys everything with the touch of a finger. 156 00:10:44,503 --> 00:10:46,588 He has superpower and regenerating ability. 157 00:10:46,672 --> 00:10:48,715 He also uses EMP blasts. 158 00:10:49,591 --> 00:10:51,468 Deactivate auto-pilot. 159 00:10:52,094 --> 00:10:53,804 Deploy the Anti-Pulse Field. 160 00:10:54,429 --> 00:10:56,223 Roger. Bravo Leader. 161 00:10:56,306 --> 00:10:58,267 Deploy the Anti-Pulse Field. 162 00:11:03,272 --> 00:11:06,483 Let me ask just in case. Do you want to attack or avert? 163 00:11:06,567 --> 00:11:08,026 Of course, we'll... 164 00:11:08,652 --> 00:11:09,736 smash! 165 00:11:10,320 --> 00:11:11,571 Okay, Star. 166 00:11:11,655 --> 00:11:14,241 I hope at least one aircraft will land safely. 167 00:11:14,324 --> 00:11:15,659 Deploy the battle formation. 168 00:11:17,744 --> 00:11:19,371 All aircraft! Formation Delta. 169 00:11:19,454 --> 00:11:21,623 Roger. Bravo Leader. 170 00:11:22,207 --> 00:11:24,751 Now it's time to take down the villain! 171 00:11:24,835 --> 00:11:28,922 I'll make sure your remains are returned to your family. 172 00:11:29,006 --> 00:11:31,008 Fight without any hesitation! 173 00:11:35,595 --> 00:11:37,264 This feels weird. 174 00:11:38,056 --> 00:11:41,768 I can say with certainty that I'm Tomura Shigaraki. 175 00:11:42,728 --> 00:11:43,854 But at the same time, 176 00:11:43,937 --> 00:11:47,024 I don't have any doubt that this is me as well. 177 00:11:47,691 --> 00:11:50,527 This is how it's been ever since I woke up. 178 00:11:50,610 --> 00:11:52,362 Radio Waves 179 00:11:52,446 --> 00:11:54,740 plus Air Cannon plus Heavy Payload. 180 00:11:55,741 --> 00:11:56,908 Prepare to dodge! 181 00:12:01,580 --> 00:12:03,874 I know what your Quirk is. 182 00:12:03,957 --> 00:12:07,836 Which one of us will be the first to touch the other, huh, America? 183 00:12:07,919 --> 00:12:09,796 Even if you know all my cards, 184 00:12:09,880 --> 00:12:14,009 none of your strategies will work, and that's why I'm the best, young boy. 185 00:12:14,926 --> 00:12:15,761 Air. 186 00:12:15,844 --> 00:12:19,264 "From this moment, air does not exist anywhere 187 00:12:19,348 --> 00:12:22,392 in the 100-meter area ahead of me." 188 00:12:28,440 --> 00:12:30,484 Let that kill you! 189 00:12:30,567 --> 00:12:31,401 {\an8}STAR AND STRIPE QUIRK: NEW ORDER 190 00:12:31,485 --> 00:12:34,696 {\an8}Star and Stripe. Her Quirk is New Order. 191 00:12:34,780 --> 00:12:36,990 {\an8}It allows her to impose a rule onto a target 192 00:12:37,074 --> 00:12:39,576 {\an8}by touching it and calling out its name. 193 00:12:39,659 --> 00:12:42,537 In this case, she touched the air 194 00:12:42,621 --> 00:12:46,249 and imposed a rule that it cannot exist within a designated space, 195 00:12:46,333 --> 00:12:48,543 which removed air from that area. 196 00:12:50,379 --> 00:12:51,963 This Quirk is cruel! 197 00:12:52,923 --> 00:12:54,091 I want it! 198 00:12:54,674 --> 00:12:57,052 I guess someone who came all the way here to welcome me 199 00:12:57,135 --> 00:12:59,388 won't be defeated so easily. 200 00:12:59,888 --> 00:13:02,057 -Laser Cannon! -Roger! 201 00:13:07,604 --> 00:13:09,606 Clear shot of the target. Fire! 202 00:13:13,610 --> 00:13:16,738 -I did it! I struck him! -No way, Wedge! 203 00:13:16,822 --> 00:13:19,074 -I struck him first! -It's not over yet! 204 00:13:19,157 --> 00:13:21,910 Reflect and Scatter. 205 00:13:22,994 --> 00:13:24,162 Laser! 206 00:13:27,082 --> 00:13:28,500 "This Laser 207 00:13:29,126 --> 00:13:29,960 can be held." 208 00:13:32,546 --> 00:13:34,423 He's regenerating. 209 00:13:34,506 --> 00:13:37,134 That's why Japanese heroes lost to him. 210 00:13:37,717 --> 00:13:39,344 The air is no longer restricted. 211 00:13:39,970 --> 00:13:41,638 Does New Order have a limitation? 212 00:13:42,722 --> 00:13:43,598 Now's my chance. 213 00:13:45,434 --> 00:13:48,854 Sure, let's use superpowers to maneuver through the air, 214 00:13:48,937 --> 00:13:50,397 Tomura Shigaraki! 215 00:13:51,690 --> 00:13:55,026 At any given time, I can only set rules for two different targets. 216 00:13:55,110 --> 00:13:57,821 One is continually used on myself. 217 00:13:57,904 --> 00:14:00,782 I can't muster up super strength like All Might, 218 00:14:00,866 --> 00:14:02,284 but it's enough. 219 00:14:03,785 --> 00:14:07,038 A long time ago, I was saved by a Japanese student studying abroad. 220 00:14:09,332 --> 00:14:12,252 My family and I were on our way to the Santa Monica Pier. 221 00:14:13,211 --> 00:14:14,671 A robber on the run 222 00:14:14,754 --> 00:14:17,257 came and attacked our car. 223 00:14:17,841 --> 00:14:19,593 I hoped to at least protect my sister. 224 00:14:20,552 --> 00:14:22,262 Just when I thought I'd die... 225 00:14:28,935 --> 00:14:30,270 he came. 226 00:14:32,647 --> 00:14:34,524 I will never forget 227 00:14:35,567 --> 00:14:38,111 those two tufts of hair. 228 00:14:39,529 --> 00:14:41,740 He's my beloved mentor. 229 00:14:42,407 --> 00:14:45,035 To display my commitment of contributing to even greater peace, 230 00:14:45,118 --> 00:14:47,954 I have eight tufts of hair! 231 00:14:48,705 --> 00:14:50,582 No matter where I go, 232 00:14:51,082 --> 00:14:52,959 I keep hearing about All Might! 233 00:14:53,043 --> 00:14:56,338 That's why he's the Symbol of Peace. 234 00:14:56,880 --> 00:14:57,714 By the way, 235 00:14:57,798 --> 00:15:00,926 I touched you a moment ago and said your name. 236 00:15:02,427 --> 00:15:06,014 "If Tomura Shigaraki moves even an inch, 237 00:15:07,474 --> 00:15:08,892 his heart will stop." 238 00:15:09,976 --> 00:15:10,894 She fell for it. 239 00:15:12,020 --> 00:15:15,899 I had an inkling ever since the moment I woke up. 240 00:15:17,067 --> 00:15:20,612 The boundary was obscure. 241 00:15:21,488 --> 00:15:24,825 Normally, it would've taken two months of rest 242 00:15:24,908 --> 00:15:27,828 for you to completely fuse with me to become one. 243 00:15:27,911 --> 00:15:29,913 But you're incredible, Tomura. 244 00:15:29,996 --> 00:15:33,416 Your hatred and your destructive impulses 245 00:15:34,042 --> 00:15:38,338 exceeded both the doctor's and my expectations! 246 00:15:38,421 --> 00:15:41,258 If I'm to explain it in a percentage, it might be 97% 247 00:15:41,341 --> 00:15:43,927 or maybe even 98%. 248 00:15:44,010 --> 00:15:47,347 Soon, we will become one. 249 00:15:47,430 --> 00:15:51,518 We will be neither All For One nor Tomura Shigaraki. 250 00:15:51,601 --> 00:15:56,314 We will meld together and become a whole new person. 251 00:15:57,148 --> 00:15:59,025 I don't want that. 252 00:15:59,901 --> 00:16:00,777 I don't want that! 253 00:16:01,361 --> 00:16:03,405 It's not working on him. That wasn't his name? 254 00:16:04,114 --> 00:16:06,408 Is he not Tomura Shigaraki? 255 00:16:06,908 --> 00:16:08,493 I see. 256 00:16:08,577 --> 00:16:10,287 I don't mind. 257 00:16:10,370 --> 00:16:12,664 Do you hate me? Hate me even more! 258 00:16:13,248 --> 00:16:17,002 Your hatred will lead us to our bright future! 259 00:16:17,085 --> 00:16:17,919 His hair! 260 00:16:19,212 --> 00:16:21,923 It all began at that house. 261 00:16:22,716 --> 00:16:25,051 The little pieces of hate 262 00:16:25,135 --> 00:16:27,679 that were piled on little by little. 263 00:16:32,392 --> 00:16:33,685 His hair grew! 264 00:16:34,352 --> 00:16:36,021 I can't understand him. 265 00:16:36,980 --> 00:16:39,983 I'm starting to understand New Order. 266 00:16:40,734 --> 00:16:43,236 It's very strong, but there are rules to it. 267 00:16:44,362 --> 00:16:48,241 America's number one hero, Star and Stripe. 268 00:16:48,783 --> 00:16:50,410 Her Quirk 269 00:16:50,493 --> 00:16:53,538 is observed by the government, and details about it are confidential. 270 00:16:54,039 --> 00:16:56,291 By touching a target and saying its name, 271 00:16:56,374 --> 00:16:58,168 she can impose any rule she chooses. 272 00:16:59,127 --> 00:17:02,964 It's an exorbitant power that goes beyond the definition of a general Quirk. 273 00:17:03,465 --> 00:17:06,718 But I learned a few things through our battle just now. 274 00:17:07,510 --> 00:17:11,306 There's a limit to powering up a living thing or a physical body. 275 00:17:11,973 --> 00:17:13,934 If there was no limit, 276 00:17:14,017 --> 00:17:17,145 she wouldn't have hesitated to crush my head with one blow. 277 00:17:17,854 --> 00:17:21,775 "If Tomura Shigaraki moves even an inch, 278 00:17:21,858 --> 00:17:23,610 his heart will stop." 279 00:17:24,110 --> 00:17:26,321 Those words revealed 280 00:17:26,404 --> 00:17:28,865 that there's no limit to how much it can weaken a body. 281 00:17:29,658 --> 00:17:30,742 For example, 282 00:17:30,825 --> 00:17:32,494 it's like a barometer 283 00:17:32,577 --> 00:17:35,372 where she can freely choose the maximum limit. 284 00:17:35,455 --> 00:17:36,373 On the other hand, 285 00:17:36,456 --> 00:17:39,584 she didn't say, "You will die 286 00:17:39,668 --> 00:17:41,753 if you touch the air within this range." 287 00:17:41,836 --> 00:17:43,296 Her words alone 288 00:17:43,380 --> 00:17:46,758 can't impose rules on things that she has not touched. 289 00:17:47,759 --> 00:17:51,137 Or perhaps they can, but it won't be as effective. 290 00:17:51,721 --> 00:17:52,681 However, 291 00:17:52,764 --> 00:17:56,476 the rules allow her to vacuum the air and manipulate lasers. 292 00:17:57,477 --> 00:18:01,523 She has a lot of freedom to control nonliving things. 293 00:18:02,190 --> 00:18:05,151 That's the true essence of New Order. 294 00:18:05,735 --> 00:18:08,363 The different levels of power between the living and nonliving 295 00:18:08,446 --> 00:18:10,740 lie in the action of naming the target. 296 00:18:11,241 --> 00:18:14,035 The rule she imposed on me wasn't effective 297 00:18:14,119 --> 00:18:15,412 because I'm not who she thinks I am. 298 00:18:16,329 --> 00:18:17,831 Ms. Star touched me 299 00:18:17,914 --> 00:18:20,959 thinking I was Tomura Shigaraki, 300 00:18:21,042 --> 00:18:25,130 but right now, I'm not aware of who I really am. Am I Shigaraki, 301 00:18:25,213 --> 00:18:28,758 All For One, or perhaps even Tenko Shimura? 302 00:18:29,426 --> 00:18:32,679 When calling the name of a living thing with a sense of self, 303 00:18:32,762 --> 00:18:35,849 both party's understanding of the name must be in agreement. 304 00:18:35,932 --> 00:18:37,559 With inanimate objects, 305 00:18:37,642 --> 00:18:41,146 Ms. Star can impose any rule on them with her one-sided understanding. 306 00:18:41,688 --> 00:18:43,773 Can she only control two targets at once? 307 00:18:43,857 --> 00:18:45,275 What about the range? 308 00:18:45,859 --> 00:18:47,318 What about my dog Mon? 309 00:18:47,402 --> 00:18:50,405 Will the rules work if she calls him by his name Mon? 310 00:18:50,488 --> 00:18:53,950 What's gotten into me? 311 00:18:54,034 --> 00:18:57,412 I'm bothered by how much I want to test out the rules of her Quirk. 312 00:18:58,580 --> 00:19:01,958 He must have a strategy to deal with the lack of air. 313 00:19:02,042 --> 00:19:03,501 What's your plan, Star? 314 00:19:03,585 --> 00:19:06,046 New Order or the laser barrages won't work on him. 315 00:19:06,129 --> 00:19:07,672 That regenerating scum. 316 00:19:08,465 --> 00:19:10,300 Send a message to Commander Agpar. 317 00:19:10,383 --> 00:19:11,676 What? 318 00:19:11,760 --> 00:19:14,804 You're already in trouble for coming here without permission. 319 00:19:14,888 --> 00:19:16,347 If we don't use it here, 320 00:19:16,431 --> 00:19:18,683 what's the point of having special command authority? 321 00:19:18,767 --> 00:19:21,936 He's no longer just a threat to Japan. 322 00:19:22,020 --> 00:19:23,646 He'll become a threat to the world. 323 00:19:23,730 --> 00:19:26,483 We will use tactics that are not used in Japan 324 00:19:27,067 --> 00:19:28,568 to kill him right here right now! 325 00:19:29,235 --> 00:19:31,529 Therefore, make sure I have 326 00:19:31,613 --> 00:19:34,491 a place to stand until we get assistance. 327 00:19:35,742 --> 00:19:36,868 Oh, man. 328 00:19:36,951 --> 00:19:39,829 You're such a troublesome number one hero. 329 00:19:40,330 --> 00:19:42,999 Starting today, you'll be working with me. 330 00:19:43,083 --> 00:19:45,460 Let's risk our lives together, Brothers! 331 00:19:45,960 --> 00:19:48,713 Wedge, shake off that rag! 332 00:19:48,797 --> 00:19:50,548 That's where Star belongs! 333 00:19:50,632 --> 00:19:51,758 Got it! 334 00:19:54,302 --> 00:19:57,597 Even if you know my powers, you can't plan a counterstrategy. Let me prove it to you! 335 00:19:58,306 --> 00:19:59,682 "The air 336 00:19:59,766 --> 00:20:02,852 will be shaped into a form 1,000 times my size." 337 00:20:03,812 --> 00:20:06,981 Fist Bump to the Earth! 338 00:20:09,567 --> 00:20:12,737 It's not visible, but I sense an imposing figure. 339 00:20:18,326 --> 00:20:20,370 It's pointless to accumulate more damage. 340 00:20:20,453 --> 00:20:22,288 I want to ask him for his real name, 341 00:20:22,372 --> 00:20:24,582 but I'm sure he won't tell me. 342 00:20:24,666 --> 00:20:27,252 The only strategy left to destroy him is... 343 00:20:30,046 --> 00:20:32,549 To crush him to smithereens! 344 00:20:33,049 --> 00:20:34,259 But it's hard! 345 00:20:34,342 --> 00:20:36,678 Bros! Give me the laser! 346 00:20:37,595 --> 00:20:38,847 "The lasers 347 00:20:42,892 --> 00:20:45,061 will combine into one!" 348 00:20:45,854 --> 00:20:48,439 United Hyper-Max Output Laser: 349 00:20:49,691 --> 00:20:51,151 Keraunos! 350 00:20:52,610 --> 00:20:55,113 The Hyper-Max Output Laser is on full blast nonstop! 351 00:20:55,196 --> 00:20:57,198 I'm sure he'll burn to death! 352 00:20:57,282 --> 00:20:59,784 Not yet. I'm barely stopping him from regenerating. 353 00:21:00,618 --> 00:21:01,786 This won't kill him. 354 00:21:01,870 --> 00:21:04,539 Otherwise, Endeavor would've been able to kill him long ago. 355 00:21:04,622 --> 00:21:06,666 -Star. -Mr. Agpar! 356 00:21:07,292 --> 00:21:10,670 I got accustomed to your free spirit, so I let my guard down. 357 00:21:10,753 --> 00:21:13,923 But this time, your action will revoke you of more than your hero license. 358 00:21:14,007 --> 00:21:16,759 That's fine. By the way, is the preparation done? 359 00:21:16,843 --> 00:21:19,179 I added one extra as a special favor. 360 00:21:19,262 --> 00:21:22,849 I contacted Japan. It should be there soon. 361 00:21:22,932 --> 00:21:24,684 That's lovely. 362 00:21:25,268 --> 00:21:28,313 You're not bound by rules, and you do as you please, 363 00:21:28,396 --> 00:21:30,940 but that's what made our country shine bright. 364 00:21:31,024 --> 00:21:32,859 Even All Might 365 00:21:32,942 --> 00:21:35,195 couldn't destroy this villain. 366 00:21:35,820 --> 00:21:38,448 It's time to surpass him, Cassie. 367 00:21:39,073 --> 00:21:42,952 State-of-the-Art Hypersonic Intercontinental Cruise Missiles. 368 00:21:43,036 --> 00:21:44,704 They're called Tiamat. 369 00:21:44,787 --> 00:21:47,957 Make sure they hit the mark! 370 00:23:20,633 --> 00:23:23,094 Preview of the next episode. 371 00:23:23,177 --> 00:23:26,681 The battle between Star and Stripe and Tomura Shigaraki. 372 00:23:26,764 --> 00:23:28,975 The combination of Star's Quirk, New Order, 373 00:23:29,058 --> 00:23:31,019 and the Intercontinental Cruise Missiles, 374 00:23:31,102 --> 00:23:32,812 Tiamat, makes an attack. 375 00:23:33,312 --> 00:23:34,981 Will they be able to stop the evil? 376 00:23:36,065 --> 00:23:39,318 This is the decisive moment that will affect the whole world. 377 00:23:39,402 --> 00:23:41,404 Next episode, "Specter." 378 00:23:41,988 --> 00:23:45,158 That's the stron will which belongs to people 379 00:23:45,241 --> 00:23:46,826 who have inherited the light. 380 00:23:46,909 --> 00:23:49,287 Go Beyond! Plus Ultra! 381 00:23:49,370 --> 00:23:50,621 Subtitle translation by: Lili Morita 29725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.