Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
25.000 English
DVD subrip � 27-03-2014
2
00:00:24,520 --> 00:00:28,600
Iron Will (1994)
3
00:00:32,007 --> 00:00:33,520
Come on, boys!
Let's go. Hike!
4
00:00:36,527 --> 00:00:38,518
Let's go!
Hike! Hike! Hike!
5
00:00:48,847 --> 00:00:50,485
Let's go!
Hike! Hike! Hike!
6
00:00:56,927 --> 00:00:59,395
Let's go, Curly.
Attaboy!
7
00:01:08,887 --> 00:01:10,559
That's it, Curly. Hike!
8
00:01:14,287 --> 00:01:16,198
Yeah!
9
00:01:26,767 --> 00:01:29,156
That's a good boy.
10
00:01:30,247 --> 00:01:33,284
Yeah! Yeah!
11
00:01:33,367 --> 00:01:37,280
Okay, let's go, boy!
Come on, now! Come on, now!
12
00:01:37,367 --> 00:01:38,925
We gotta race now!
13
00:01:41,247 --> 00:01:43,522
We gotta race!
14
00:01:43,607 --> 00:01:47,520
Let's catch 'em. Let's catch 'em.
Come on, boys! Yeah!
15
00:01:53,967 --> 00:01:55,559
That's it. That's it.
Come on, Curly!
16
00:02:15,447 --> 00:02:17,597
Come on, Curly!
Let's get there first!
17
00:02:17,687 --> 00:02:19,120
Let's beat 'em!
18
00:02:21,607 --> 00:02:25,316
Let's go! Come on, boys!
Come on! Come on! Come on!
19
00:02:26,967 --> 00:02:29,481
Come on! Come on!
We gotta beat this train!
20
00:02:34,687 --> 00:02:36,484
All right, all right, all right,
we got 'im, now! We got 'im!
21
00:02:36,567 --> 00:02:40,196
Come on! Come on!
Almost-- Almost there! Come on!
22
00:02:41,167 --> 00:02:44,682
Yeah! All right!
23
00:02:44,767 --> 00:02:46,086
Here you go.
24
00:02:51,407 --> 00:02:54,399
- Oh, whoa! Whoa!
- Watch it! Watch it! Look out!
25
00:02:54,487 --> 00:02:55,920
Curly, gee! Gee! Gee!
26
00:03:05,607 --> 00:03:07,837
- Will, that was incredible!
- Incredibly foolish.
27
00:03:07,927 --> 00:03:09,679
You could have been killed,
Will Stoneman.
28
00:03:09,767 --> 00:03:12,076
Well, how many times is there an army
truck in the middle of the street?
29
00:03:12,167 --> 00:03:13,998
I've been comin' around
this corner my whole life.
30
00:03:14,087 --> 00:03:17,284
Has there ever been an army truck
in the middle of the street?
31
00:03:17,367 --> 00:03:19,244
Nice piece of runnin' there.
32
00:03:19,327 --> 00:03:21,443
- So, how old are you, pal?
- Seventeen.
33
00:03:21,527 --> 00:03:25,202
- Think you'll be ready to
fight a war in a year?
- Oh, I'm ready now.
34
00:03:25,287 --> 00:03:27,005
Uh, war with who?
35
00:03:29,607 --> 00:03:32,360
Stay alive, buddy.
Your country might need ya.
36
00:03:43,847 --> 00:03:46,566
- Comin' on the run tomorrow?
- I ain't comin'.
37
00:03:46,647 --> 00:03:48,603
What? We planned it.
You gotta come.
38
00:03:48,687 --> 00:03:50,643
I can't.
You know my father.
39
00:03:50,727 --> 00:03:52,843
Yeah. Tell me something, Ward,
you gonna do something...
40
00:03:52,927 --> 00:03:54,997
besides work for your father
your whole life?
41
00:03:55,087 --> 00:03:56,440
Please, Will.
42
00:03:56,527 --> 00:03:58,563
Just 'cause you want something
doesn't mean it's gonna happen.
43
00:03:58,647 --> 00:04:00,524
I know, but you can try,
can't you?
44
00:04:00,607 --> 00:04:03,565
Ward! Get back to the dock.
45
00:04:05,527 --> 00:04:08,917
The train is on time, Mr Stoneman,
and you are once again late.
46
00:04:09,007 --> 00:04:11,999
- Yeah, I got-- It was a--
- If you're late again, you're fired.
47
00:04:16,887 --> 00:04:19,162
- What are you so riled about?
- Old man Burton.
48
00:04:19,247 --> 00:04:22,603
He's always got something to say.
Next time he opens his mouth,
I swear, I'll knock his teeth in.
49
00:04:22,687 --> 00:04:25,997
Don't waste your time worrying about
the Burtons in this world, son.
50
00:04:26,087 --> 00:04:28,965
They're too scared of living
to see past their own faces.
51
00:04:29,047 --> 00:04:33,040
Besides, there's too damn
many of them anyway.
52
00:04:33,127 --> 00:04:35,322
One day you'll make him
eat his own words.
53
00:04:35,407 --> 00:04:38,797
- You think?
- Not a doubt in my mind.
54
00:04:38,887 --> 00:04:40,206
There you go.
55
00:04:40,287 --> 00:04:42,198
Come on. I'll help you
sort the mail.
56
00:04:46,887 --> 00:04:49,606
Let's see:
Milkson, Sorrenson...
57
00:04:49,687 --> 00:04:52,884
Jensen, Wilkerson and Zeider.
58
00:04:52,967 --> 00:04:55,527
Yep. That's it for--
59
00:04:55,607 --> 00:04:58,280
- What have you got there?
- It's just a letter.
60
00:05:19,087 --> 00:05:20,315
Hey!
61
00:05:22,447 --> 00:05:23,721
Is that the college?
62
00:05:25,607 --> 00:05:29,122
Well, did you get in?
63
00:05:29,207 --> 00:05:30,686
Yes, sir.
64
00:05:30,767 --> 00:05:33,918
You got in!
Oh, I'm so proud of you!
65
00:05:34,007 --> 00:05:36,396
- I'm not goin', Dad.
- What? Wha--
66
00:05:36,487 --> 00:05:38,796
- I'm not goin'.
- What are you talking about?
Of course--
67
00:05:38,887 --> 00:05:43,039
Listen. I know how bad you and Mom
want this for me, but it's just dreams.
68
00:05:43,127 --> 00:05:45,721
- My place is here.
- Listen, listen. Listen to me.
69
00:05:45,807 --> 00:05:49,482
Your place is where your dreams are.
Now, you never forget that. Never.
70
00:05:49,567 --> 00:05:51,285
The money, Dad?
What about the money?
71
00:05:51,367 --> 00:05:54,006
Don't worry about the money!
Look. When you need it, it'll be there.
72
00:05:54,087 --> 00:05:55,566
That's a promise.
73
00:05:57,087 --> 00:06:00,204
- Come on. Let's go tell your mom.
- All right.
74
00:06:07,287 --> 00:06:10,085
- Come on, Will.
- I'm here.
75
00:06:10,167 --> 00:06:11,964
Let's go, boy!
76
00:06:15,327 --> 00:06:18,046
Come on, Will.
Whoa, boy.
77
00:06:18,127 --> 00:06:21,722
- Gee now, Tika.
- Easy, now. Easy.
78
00:06:21,807 --> 00:06:23,525
Slow up, now. Slow up.
79
00:06:25,367 --> 00:06:28,484
- Good boy.
- Good dog! Good dog!
80
00:06:28,567 --> 00:06:30,478
Hey, Ned.
Good dog, yes.
81
00:06:30,567 --> 00:06:32,683
Come here, Gus.
How ya doin'?
82
00:06:32,767 --> 00:06:36,282
You're my dog, aren't ya?
You're my dog.
83
00:06:37,567 --> 00:06:40,684
Hey, Gus, good dog. Good dog.
You a good--
84
00:06:40,767 --> 00:06:42,917
What?
What-- What is so funny?
85
00:06:43,007 --> 00:06:44,360
- He bit me!
- Bite him back.
86
00:06:44,447 --> 00:06:46,403
- Bite him back?
- He knows one master.
87
00:06:46,487 --> 00:06:48,921
When he respects you as he does
your father, then he'll like you.
88
00:06:52,647 --> 00:06:54,319
Good dog, Curly. Good dog.
89
00:06:54,407 --> 00:06:56,523
Such a good dog.
90
00:06:56,607 --> 00:06:57,926
Mmm, yes, you are.
91
00:07:01,287 --> 00:07:02,879
That's a good dog.
92
00:07:03,127 --> 00:07:05,766
"Winnipeg to St Paul
Carnival Dog Derby."
93
00:07:05,847 --> 00:07:08,645
Listen to this, Ned.
"JW Harper announces...
94
00:07:08,727 --> 00:07:10,763
"the longest, toughest,
richest race...
95
00:07:10,847 --> 00:07:12,883
"in the history
of dog sledding...
96
00:07:12,967 --> 00:07:16,277
- with a first prize of $ 10,000."
- Ten thousand dollars?
97
00:07:16,367 --> 00:07:18,437
Yeah. "The race will run
from Winnipeg, Canada...
98
00:07:18,527 --> 00:07:22,202
to St Paul, Minnesota,
500 miles."
99
00:07:22,287 --> 00:07:24,482
Ten thousand dollars
for 500 miles.
100
00:07:24,567 --> 00:07:26,319
Not thinking of doing that,
are you,Jack?
101
00:07:26,407 --> 00:07:28,363
- Oh, no, of course not.
- You should do it, Dad.
102
00:07:28,447 --> 00:07:30,165
- He'd never make it.
- Why do you say that?
103
00:07:30,247 --> 00:07:32,078
He's too old.
He smokes too much.
104
00:07:32,167 --> 00:07:35,000
No, now, Ned. It's just because
I don't want it bad enough.
105
00:07:35,087 --> 00:07:38,204
Besides, everything I want
is right here.
106
00:07:39,367 --> 00:07:41,005
- Dad?
- Huh.
107
00:07:41,087 --> 00:07:43,043
That's the way I feel too.
108
00:07:44,527 --> 00:07:46,916
Look, son...
109
00:07:47,007 --> 00:07:49,282
if you want something
real bad...
110
00:07:49,367 --> 00:07:51,562
I mean, you really want it...
111
00:07:51,647 --> 00:07:54,241
you've gotta go out where you
can find it and grab it.
112
00:07:56,927 --> 00:07:59,725
Everybody's probably thinking
I'm just a big talker anyway.
113
00:07:59,807 --> 00:08:02,844
You know, wouldn't last
ten minutes away from the farm.
114
00:08:02,927 --> 00:08:08,285
Actually, we were wondering
how the farm would last without you.
115
00:08:12,647 --> 00:08:15,559
Don't let fear stand in
the way of your dream, son.
116
00:08:57,567 --> 00:08:59,364
Attaboy! Come on.
117
00:09:03,647 --> 00:09:06,081
- Go! Pull, Gus! Pull!
- That's it, Curly.
118
00:09:26,607 --> 00:09:31,203
Whoa, whoa, whoa!
Hey! Whoa! Whoa! Whoa!
119
00:09:33,287 --> 00:09:36,518
Pull, Gus! Will!
120
00:09:36,607 --> 00:09:38,916
Will, I'm caught!
121
00:09:39,007 --> 00:09:42,795
Pull, Gus! Pull!
Will! Will!
122
00:09:45,007 --> 00:09:47,840
Dad! Dad!
No, Dad! Don't let go!
123
00:09:47,927 --> 00:09:50,521
Dad, no, no, no, no!
I'm here!
124
00:09:50,607 --> 00:09:52,484
- Dad, don't let go!
- Will, get back!
125
00:09:52,567 --> 00:09:54,319
- Gus, pull!
- You're being pulled in!
126
00:09:54,407 --> 00:09:57,717
Ah, no! Dad, hold on!
127
00:09:57,807 --> 00:09:59,923
Dad!
128
00:10:00,007 --> 00:10:03,204
- Get back! You're coming in!
- No, no, no, no! Don't cut it, Dad!
129
00:10:03,287 --> 00:10:05,847
No! Da-a-ad!
130
00:10:05,927 --> 00:10:09,363
No-o-o! No, no!
131
00:11:19,567 --> 00:11:21,683
He's not coming back, Gus.
132
00:11:23,407 --> 00:11:25,443
He left us both.
133
00:11:28,127 --> 00:11:30,516
Damn you, Dad.
134
00:11:39,207 --> 00:11:42,199
I guess it's-- I guess it's
you and me now, huh, Gus.
135
00:11:42,287 --> 00:11:46,519
What? What? What? What?
Why didn't you pull him out? Why?
136
00:11:46,607 --> 00:11:49,440
You're his dog.
There was a whole team of you.
137
00:11:49,527 --> 00:11:51,916
You wanna fight, huh? You wanna fight?
You think I'm scared?
138
00:11:52,007 --> 00:11:53,918
- You think I'm--
- Don't!
139
00:11:59,927 --> 00:12:01,838
It's not his fault.
140
00:12:01,927 --> 00:12:04,441
It's not your fault either.
141
00:12:04,527 --> 00:12:08,315
The river called his name.
No other reason.
142
00:12:08,407 --> 00:12:11,205
The river called his name.
143
00:12:11,287 --> 00:12:14,757
- He's gone, Ned.
- No.
144
00:12:14,847 --> 00:12:16,758
No, he's with you forever.
145
00:12:33,727 --> 00:12:37,083
I-- I've contacted
most of the customers.
146
00:12:37,167 --> 00:12:39,840
- His dogs?
- Yeah.
147
00:12:39,927 --> 00:12:44,159
Listen. I'll help you work out
a plan, but, Mrs Stoneman...
148
00:12:44,247 --> 00:12:46,636
you're going to have to
think about the farm.
149
00:12:58,847 --> 00:13:02,044
What you whistlin'?
150
00:13:02,127 --> 00:13:04,083
I wasn't whistling anything.
151
00:13:04,167 --> 00:13:07,443
It was your father's tune.
152
00:13:07,527 --> 00:13:09,836
'Cept I can't do it
like he did.
153
00:13:09,927 --> 00:13:11,883
Maybe you'll find
your own way.
154
00:13:18,327 --> 00:13:19,840
I'm sorry, Will.
155
00:13:35,207 --> 00:13:37,437
I've watched him, Mom.
156
00:13:37,527 --> 00:13:40,917
I've worked with him.
I can fill these orders.
157
00:13:43,727 --> 00:13:47,197
It's furniture, Mom.
It's tables and chairs and couches.
158
00:13:47,287 --> 00:13:49,482
It wasn't only that.
159
00:13:49,567 --> 00:13:51,398
It was your father's touch.
160
00:13:51,487 --> 00:13:55,446
Ned can help. He watches everything.
He knows Dad's work.
161
00:13:55,527 --> 00:13:57,040
Will...
162
00:13:58,127 --> 00:14:00,516
I'm arranging to sell the dogs.
163
00:14:00,607 --> 00:14:02,837
We'll be able to pay off
most of our debts...
164
00:14:02,927 --> 00:14:05,487
- the immediate ones anyway.
- You can't do that, Mom.
165
00:14:05,567 --> 00:14:09,116
- The money we could get for Gus alone--
- Gus? Gus is Dad's dog!
166
00:14:09,207 --> 00:14:12,199
And you're his son!
167
00:14:12,287 --> 00:14:16,166
And he wanted to pay for college
because it was important to you.
168
00:14:16,247 --> 00:14:17,999
Well, maybe it's not
so important any more.
169
00:14:18,087 --> 00:14:20,396
Maybe it never
should have been important.
170
00:14:22,847 --> 00:14:25,281
Maybe I wasn't meant to go.
171
00:14:55,967 --> 00:14:57,878
Down, Gus.
172
00:16:04,807 --> 00:16:07,241
Mom! Mom!
173
00:16:10,887 --> 00:16:13,447
- Mom, he was gonna enter the race.
- What?
174
00:16:13,527 --> 00:16:15,518
Winnipeg to St. Paul,
500 miles, Mom.
175
00:16:15,607 --> 00:16:18,440
Oh, Will, he was thinking of entering
the race. There's a difference.
176
00:16:18,527 --> 00:16:22,440
Yeah, but this was his solution,
a-and it still can be, Mom. $ 10,000!
177
00:16:22,527 --> 00:16:25,644
- That pays for the farm and college--
And people to help while I'm gone, Mom.
- Will, those men entering the race...
178
00:16:25,727 --> 00:16:27,240
they're younger than
your father was and stronger.
179
00:16:27,327 --> 00:16:29,887
He couldn't possibly have won
and neither can you.
180
00:16:29,967 --> 00:16:31,559
But I can, Mom. I can!
181
00:16:31,647 --> 00:16:34,639
I just lost a husband.
I won't lose a son!
182
00:16:36,487 --> 00:16:40,002
B-But, who said anything
about losing, Mom?
183
00:16:40,087 --> 00:16:43,238
Ned. Ned, you've seen me race.
Tell her I can do it.
184
00:16:43,327 --> 00:16:45,602
I taught Jack for years.
Even he couldn't run this race.
185
00:16:45,687 --> 00:16:48,406
- You heard him say it.
- Well, he didn't want it bad enough!
186
00:16:48,487 --> 00:16:50,637
Listen to me, Ned.
Since Dad died...
187
00:16:50,727 --> 00:16:53,639
I felt my whole life was finished,
you know, no more dreams.
188
00:16:53,727 --> 00:16:56,924
We're barely making enough to survive,
with no hope for anything better.
189
00:16:57,007 --> 00:16:59,282
I couldn't dream any more
about school.
190
00:16:59,367 --> 00:17:03,155
But when I saw this flier,
I felt life getting back into me.
191
00:17:03,247 --> 00:17:06,364
- The race is in a month.
You're not ready.
- Yeah, but you can get me ready!
192
00:17:06,447 --> 00:17:08,085
Not in a month.
193
00:17:09,847 --> 00:17:13,840
Mom. Mom? Mom?
194
00:17:13,927 --> 00:17:17,442
I wanna feel alive.
I wanna feel like Dad's alive...
195
00:17:17,527 --> 00:17:19,165
right here.
196
00:17:19,247 --> 00:17:21,966
And I don't.
197
00:17:22,047 --> 00:17:23,958
I don't.
198
00:17:26,247 --> 00:17:29,364
Mom, he was gonna
do this for me.
199
00:17:29,447 --> 00:17:32,359
Now, let me do it for him.
200
00:18:09,447 --> 00:18:13,201
Just tell me one thing:
201
00:18:13,287 --> 00:18:15,482
Is it possible?
202
00:18:17,447 --> 00:18:20,962
- Let's go, Will.
- W-W-What? Wh-What are--
What are you doing?
203
00:18:21,047 --> 00:18:24,517
N-Ned, Ned, Ned, what are you do--
Ned! Ned!
204
00:18:24,607 --> 00:18:27,360
What are you doing?
Ned! Ned!
205
00:18:30,527 --> 00:18:33,200
- Ned!
- Training begins now.
206
00:18:33,287 --> 00:18:36,165
Ned? Ned?
Ned, it's cold!
207
00:18:36,247 --> 00:18:38,283
Ned! Ned! Ned!
208
00:18:39,727 --> 00:18:42,002
Mom! Mom!
209
00:18:42,087 --> 00:18:44,920
Mom! Mom, please, it's cold!
210
00:18:45,007 --> 00:18:48,920
Mom! Mom, it's cold! Mom!
211
00:18:58,847 --> 00:19:01,202
Hi, guys.
212
00:19:01,287 --> 00:19:02,720
Fellas.
213
00:19:13,167 --> 00:19:15,761
The first few days,
you sleep five hours.
214
00:19:15,847 --> 00:19:20,682
Then four, then three, then two.
215
00:19:20,767 --> 00:19:23,406
The last day you don't sleep.
216
00:19:23,487 --> 00:19:25,478
You just run.
217
00:19:25,567 --> 00:19:27,603
Run to the end.
218
00:19:30,167 --> 00:19:33,557
You have to be strong.
You have to learn focus...
219
00:19:33,647 --> 00:19:36,286
stamina and balance.
220
00:19:36,367 --> 00:19:40,280
Only the smart ones will finish.
You have to run longer and sleep less.
221
00:19:40,367 --> 00:19:42,437
- It's your only chance.
- Run longer!
- Yeah!
222
00:19:42,527 --> 00:19:44,995
- Sleep less!
- Sleep less! You'll make friends
who aren't friends.
223
00:19:45,087 --> 00:19:47,317
You'll make enemies who wanna hurt you.
Be careful who you trust.
224
00:19:47,407 --> 00:19:50,399
- How do I know who to trust?
- Trust the dogs.
225
00:19:50,487 --> 00:19:51,920
Get-- Hey!
226
00:19:53,287 --> 00:19:56,757
- Can't I just use Curly?
- Gus is a champion.
- Yeah, but Gus doesn't respect me.
227
00:20:05,767 --> 00:20:08,839
You have one chance. You must run
at night when the others have stopped.
228
00:20:08,927 --> 00:20:12,283
Run with the moon.
Embrace the darkness.
Grow hard with the cold.
229
00:20:12,367 --> 00:20:14,927
Put pain from your mind.
And on the last day...
230
00:20:15,007 --> 00:20:18,079
when all will run at night, you alone
will be friendly with the dark.
231
00:20:21,447 --> 00:20:23,085
You will need these medicines.
232
00:20:23,167 --> 00:20:28,195
If you are ill,
this will give you strength.
233
00:20:28,287 --> 00:20:30,562
If you are hurt...
234
00:20:30,647 --> 00:20:34,686
this will heal you.
235
00:21:38,807 --> 00:21:41,401
Ten thousand dollars, Will.
236
00:21:42,767 --> 00:21:45,804
You don't have to die for it.
If we lose the farm--
237
00:21:45,887 --> 00:21:48,560
We'll lose it fighting.
238
00:21:48,647 --> 00:21:51,161
But we're not gonna lose it.
239
00:21:51,247 --> 00:21:53,044
Just come back alive.
240
00:22:07,407 --> 00:22:08,726
Will!
241
00:22:11,727 --> 00:22:13,797
Here.
242
00:22:15,407 --> 00:22:17,682
It's supposed to be from me.
243
00:22:23,207 --> 00:22:24,640
I think you're both crazy.
244
00:22:30,487 --> 00:22:33,320
Will, I'm your best friend.
245
00:22:33,407 --> 00:22:36,763
Don't matter
what crazy things you do.
246
00:22:36,847 --> 00:22:38,519
I just wish you could win.
247
00:22:38,607 --> 00:22:41,758
I'll win. You can bet
all your money on that.
248
00:22:50,407 --> 00:22:51,999
What's this?
249
00:23:00,687 --> 00:23:03,997
- What?
- It's just...
250
00:23:05,887 --> 00:23:08,924
being alone out there.
251
00:23:10,847 --> 00:23:13,839
- Do you think I can do this?
- Matters most what you think.
252
00:23:13,927 --> 00:23:15,997
I think you should come,
is what I think.
253
00:23:20,687 --> 00:23:23,599
Be strong, boy. Be brave.
254
00:23:23,687 --> 00:23:27,441
Your father will be with you always.
He lives in your dreams.
255
00:23:27,527 --> 00:23:31,725
Trust the dogs.
Trust yourself.
256
00:23:31,807 --> 00:23:33,160
I will.
257
00:23:33,247 --> 00:23:36,205
When you come to face
the thing you fear...
258
00:23:36,287 --> 00:23:38,482
let the Creator guide you.
259
00:23:43,687 --> 00:23:45,917
Ned...
260
00:23:46,007 --> 00:23:47,565
take care of my mom.
261
00:23:49,927 --> 00:23:52,043
Run longer.
262
00:23:52,127 --> 00:23:53,480
Sleep less.
263
00:25:41,807 --> 00:25:45,516
Wake up, son.
You're in Winnipeg.
264
00:25:45,607 --> 00:25:48,041
Come on out of there. I'll show you
where you can put up your dogs.
265
00:25:48,127 --> 00:25:50,004
Thanks, mister.
266
00:25:53,687 --> 00:25:57,521
Somethin', ain't it?
Belongs to Mr JW Harper...
267
00:25:57,607 --> 00:25:59,404
sponsor of the dog derby.
268
00:25:59,487 --> 00:26:01,523
His personal steam locomotive.
269
00:26:16,487 --> 00:26:18,876
Well, that's what
I hear. Now--
270
00:27:03,727 --> 00:27:07,720
Ladies and gentlemen,
from the great Clyde shipyards...
271
00:27:07,807 --> 00:27:10,082
Angus McTeague.
272
00:27:13,887 --> 00:27:17,482
Since the bankers control all the money,
I think it only right and proper...
273
00:27:17,567 --> 00:27:19,842
that Louis De Fountaine
introduce his teams first.
274
00:27:22,047 --> 00:27:26,199
My team consists of two racers
from our mother Canada:
275
00:27:26,287 --> 00:27:28,596
from Quebec City,
Jacques Devereaux;
276
00:27:28,687 --> 00:27:31,360
and from Montreal,
Jean Paul Remy.
277
00:27:33,487 --> 00:27:35,842
Angus, your teams,
if you please.
278
00:27:35,927 --> 00:27:38,839
Ladies and gentlemen,
I'd like to present...
279
00:27:38,927 --> 00:27:43,159
Hyurtur Groven and Thordur Thorenson
from far-off Iceland.
280
00:27:47,367 --> 00:27:51,440
And the great Norwegian champion
Gunnar Tveit.
281
00:27:54,607 --> 00:27:56,916
And racing independently...
282
00:27:57,007 --> 00:28:00,238
Joe McPherson
from Butte, Montana.
283
00:28:00,327 --> 00:28:02,682
The only American
in the race.
284
00:28:02,767 --> 00:28:04,723
And from Sweden...
285
00:28:04,807 --> 00:28:07,037
the old Scandinavian champion...
286
00:28:07,127 --> 00:28:09,516
Borg Guillarson.
287
00:28:13,087 --> 00:28:15,840
And now, ladies and gentlemen...
288
00:28:15,927 --> 00:28:18,122
the president
of the Great Northern Railroad...
289
00:28:18,207 --> 00:28:22,439
and sponsor of this derby
JW Harper!
290
00:28:24,167 --> 00:28:27,523
Thank you, Louis.
Thank you, ladies and gentlemen.
291
00:28:27,607 --> 00:28:29,802
Racing for the
Great Northern Railroad...
292
00:28:29,887 --> 00:28:33,118
I'm proud to introduce
Mike Riley from Calgary.
293
00:28:33,207 --> 00:28:36,722
- Take a bow, Mike.
- Take it to 'em, Mike!
294
00:28:36,807 --> 00:28:41,039
And the Canadian champion
Indian sledders, Gabriel and Albert.
295
00:28:41,127 --> 00:28:42,606
The legendary Carey brothers.
296
00:28:46,607 --> 00:28:48,518
Ladies and gentlemen...
297
00:28:51,007 --> 00:28:53,919
we are here about a race!
298
00:28:55,327 --> 00:28:57,716
Yeah!
299
00:29:01,287 --> 00:29:03,039
The race will commence
tomorrow noon...
300
00:29:03,127 --> 00:29:05,595
from the great clock tower
in the heart of Winnipeg.
301
00:29:05,687 --> 00:29:09,123
It will cover 522 miles.
302
00:29:09,207 --> 00:29:12,324
Starting order for all teams
will be luck of the draw.
303
00:29:12,407 --> 00:29:15,956
It will cover
the following route.
304
00:29:16,047 --> 00:29:20,120
The first man to arrive at
Como Park Depot in St Paul...
305
00:29:20,207 --> 00:29:21,322
will be the winner.
306
00:29:21,407 --> 00:29:25,400
- Any questions about the--
- Mr Harper! Sir! Mr Harper! Sir!
307
00:29:25,487 --> 00:29:27,796
- I'm Will Stoneman from South Dakota.
- Let me through here.
308
00:29:27,887 --> 00:29:30,606
- I-I'm here to enter the race.
- All right, lad. Let's go. Come on.
309
00:29:30,687 --> 00:29:33,599
Let him alone.
Let him talk.
310
00:29:33,687 --> 00:29:38,044
You say-- You say
you're registered to race?
311
00:29:38,127 --> 00:29:41,597
You're Will Stoneman?
You're a boy!
312
00:29:41,687 --> 00:29:44,281
Well, I sent in my entrance form
and my $50.
313
00:29:44,367 --> 00:29:47,598
- So, I wanna run the race.
- You do, do you?
314
00:29:47,687 --> 00:29:50,565
Might I ask, what for?
315
00:29:50,647 --> 00:29:54,037
What for?
For $ 10,000, that's what for.
316
00:29:55,927 --> 00:29:57,758
Hey, that sounds good to me!
317
00:29:59,967 --> 00:30:03,926
- How much money you got, son?
- Two dollars. Why?
318
00:30:04,007 --> 00:30:08,364
Well, I'm afraid the penalty
for late registration is $ 10.
319
00:30:08,447 --> 00:30:10,438
Ooh!
320
00:30:10,527 --> 00:30:12,279
Well, I-I'll give you
the $2 I got now...
321
00:30:12,367 --> 00:30:15,359
and-- and the rest
I'll pay from my winnings.
322
00:30:15,447 --> 00:30:17,756
I know what you're doing,
Mr Harper, and I don't like it.
323
00:30:17,847 --> 00:30:19,565
- Let's go, boy.
- It's just 'cause I'm a kid!
- Wait!
324
00:30:20,847 --> 00:30:24,203
The Kane Newspaper Syndicate will
cover the boy's registration fee.
325
00:30:24,287 --> 00:30:26,323
Now, Mr Kingsley--
326
00:30:26,407 --> 00:30:31,003
Sir, if this young man
is not allowed to compete...
327
00:30:31,087 --> 00:30:34,318
twenty million Americans
who daily read Kane papers...
328
00:30:34,407 --> 00:30:37,604
- will loudly cry, "Foul!"
- Hear, hear!
329
00:30:37,687 --> 00:30:39,837
You're prepared to risk this young man's
life to sell some newspapers?
330
00:30:39,927 --> 00:30:42,236
If it gets me back
the warm office in Chicago, I am.
331
00:30:42,327 --> 00:30:44,318
- Son, how old are you?
- Almost eighteen.
332
00:30:47,967 --> 00:30:50,925
This young man may be fighting
Germans in a trench soon, Harper.
333
00:30:51,007 --> 00:30:53,521
A lot farther from home
than he is right now.
334
00:30:53,607 --> 00:30:56,997
And you're saying he's not
man enough to run a dog race!
335
00:30:57,087 --> 00:31:01,239
- Let the kid race.
- Yeah, let him race. He won't last
through the first day.
336
00:31:01,327 --> 00:31:04,524
I'll last as long as any man here,
including you, mister.
337
00:31:04,607 --> 00:31:06,996
So, what's it gonna be,
Mr Harper?
338
00:31:07,087 --> 00:31:08,839
One more racer...
339
00:31:08,927 --> 00:31:13,682
- or 20 million angry readers?
- Let him race!
340
00:31:15,407 --> 00:31:17,602
- Let him race!
- Let him race!
341
00:31:24,887 --> 00:31:28,721
Take a seat, lad.
Someone get him a packet.
342
00:31:28,807 --> 00:31:30,843
- And get the kid a cigar too.
- Music!
343
00:31:30,927 --> 00:31:34,806
My name is Kaiser BillI'm the fella you want to kill
344
00:31:34,887 --> 00:31:38,323
- Hey, kid.
-And I must take off to Europe today
345
00:31:38,407 --> 00:31:40,318
Son, look, have a cigar.
346
00:31:40,407 --> 00:31:43,001
But I hear a voiceof freedom calling
347
00:31:43,087 --> 00:31:45,920
- Far across the sea
- Hi.
348
00:31:46,007 --> 00:31:51,559
And this is what they say to our men
349
00:31:51,647 --> 00:31:53,478
Go home, Kaiser Bill
350
00:31:53,567 --> 00:31:56,286
- Hey!
- Pack up your guns and beer
351
00:31:56,367 --> 00:32:00,406
Pack up your guns and beerGet yourself on out of here
352
00:32:00,487 --> 00:32:04,719
Go home, Kaiser BillBetter not test our will
353
00:32:04,807 --> 00:32:08,800
We've almost had our fillGo home, Kaiser Bill
354
00:32:08,887 --> 00:32:13,119
Go home, Kaiser BillPack up your guns and beer
355
00:32:13,207 --> 00:32:17,485
You're all my heart can bring
356
00:32:17,567 --> 00:32:20,365
Not another word to these parasites,
kid. You're Kane property now.
357
00:32:20,447 --> 00:32:23,200
- I'm nobody's property.
- No, of course not, kid. It's just
a figure of speech, that's all.
358
00:32:23,287 --> 00:32:26,484
Just make sure you talk to me before
them. Harry Kingsley, at your service.
359
00:32:26,567 --> 00:32:28,046
Sorry, I gave 'em away
to all the ladies.
360
00:32:28,127 --> 00:32:30,960
You sure you want to sell
your soul to this devil, kid?
361
00:32:31,047 --> 00:32:33,083
Look. All I know is
he put up my fee.
362
00:32:33,167 --> 00:32:36,000
- I'm not here to sell anything.
- Of course you're not.
Boy's got integrity.
363
00:32:36,087 --> 00:32:39,045
- Yeah, but you'll cure him
of that in no time, right, Harry?
- That's cute.
364
00:32:42,247 --> 00:32:45,159
Drink it. Can't trust
a man that doesn't drink.
365
00:32:45,247 --> 00:32:47,886
To the best eight-dollar
investment I ever made.
366
00:32:52,487 --> 00:32:55,047
- Can't die on me now, kid.
- I never drank before.
367
00:32:55,127 --> 00:32:57,925
Yeah, you never raced before either.
368
00:32:58,007 --> 00:33:00,726
Uh, can I ask you something?
369
00:33:00,807 --> 00:33:03,844
- Why'd you help me?
- Helping you is helping myself.
370
00:33:03,927 --> 00:33:06,077
Having you in the race gives me
something to write about.
371
00:33:06,167 --> 00:33:08,078
Gotta sell newspapers, kid.
372
00:33:10,687 --> 00:33:13,485
Oh, I see it's the first time
for a lot of things, huh?
373
00:33:13,567 --> 00:33:15,603
Well, get an eyeful, kid,
'cause you won't be seeing anything...
374
00:33:15,687 --> 00:33:17,643
but the butts on your dogs
for some time.
375
00:33:17,727 --> 00:33:19,718
Oh! Oh, my dogs!
376
00:33:48,807 --> 00:33:52,436
- Ah, back off!
- Hey, hey, hey,
don't kick my dog, mister!
377
00:33:52,527 --> 00:33:54,643
Well, then you shut
your dog up, boy!
378
00:33:54,727 --> 00:33:56,877
Well, it was your dog
that started the trouble.
379
00:33:56,967 --> 00:34:00,039
- You okay, Gus? You okay?
- So...
380
00:34:00,127 --> 00:34:03,199
you think you gonna last
as long as me, huh?
381
00:34:04,567 --> 00:34:06,159
Boyca!
382
00:34:09,127 --> 00:34:11,357
You ever had frostbite?
383
00:34:11,447 --> 00:34:13,358
You will,
you run this race.
384
00:34:15,647 --> 00:34:19,481
Yeah, the mercury drop
to 30 below.
385
00:34:19,567 --> 00:34:21,842
Forty below sometime.
386
00:34:21,927 --> 00:34:26,318
Your fingers and toes,
they gonna look like this.
387
00:34:27,567 --> 00:34:29,876
Yeah.
388
00:34:29,967 --> 00:34:32,197
This race, boy...
389
00:34:32,287 --> 00:34:35,438
this is the meanest stretch
of land that God ever put together.
390
00:34:36,527 --> 00:34:38,995
Good men have died out there.
391
00:34:40,647 --> 00:34:43,605
When you get the frostbite,
you call me.
392
00:34:43,687 --> 00:34:45,962
I cut off anything you want.
393
00:34:46,047 --> 00:34:50,165
- No charge.
- Don't give me an excuse, Borg.
394
00:34:50,247 --> 00:34:54,126
You got a little frostbite
on the brain, don't you?
395
00:34:54,207 --> 00:34:56,357
What you say to me?
396
00:34:56,447 --> 00:34:58,677
I said, don't let me catch you
irritating my countryman again.
397
00:34:58,767 --> 00:35:02,157
- Now, git!
- Come on,Joe.
398
00:35:02,247 --> 00:35:05,876
I was just having fun
with the boy.
399
00:35:05,967 --> 00:35:08,606
Remember to call me
if you need anything cut off.
400
00:35:15,727 --> 00:35:17,638
Stay away from him. Mean.
401
00:35:17,727 --> 00:35:21,242
Got a little timber wolf not far down
the family tree. You all right?
402
00:35:21,327 --> 00:35:23,887
Yeah. Yeah, we're okay.
403
00:35:23,967 --> 00:35:26,561
- All right. Take care.
- Thanks.
404
00:35:37,007 --> 00:35:39,441
I require a gentleman's promise
from each of you.
405
00:35:39,527 --> 00:35:42,325
You will not try to steal my chef.
He is world class.
406
00:35:42,407 --> 00:35:44,204
Although, at the end
of the journey...
407
00:35:44,287 --> 00:35:48,041
since I've laid in some excellent
vintages-- Thank you, Abdul.
408
00:35:48,127 --> 00:35:51,085
I'll make a gift of them to you
if we have anything left over.
409
00:35:51,167 --> 00:35:55,285
But, in the meantime, I think you'll find
this cognac more than satisfactory.
410
00:35:55,367 --> 00:35:58,518
Elevated only by the taste
of my imported Havana cigars.
411
00:35:58,607 --> 00:36:02,156
You should not have let him enter,
JW, reporter or not.
412
00:36:02,247 --> 00:36:04,966
I was not about to let Kingsley
ruin the reputation of the race!
413
00:36:05,047 --> 00:36:07,163
Whatever he might have done,
it'll be nothing...
414
00:36:07,247 --> 00:36:10,842
compared to what you'll face
if that boy gets himself killed.
415
00:36:10,927 --> 00:36:15,000
Louis, we'll let the boy race for a day,
then find some reason to disqualify him.
416
00:36:15,087 --> 00:36:17,521
Gentlemen, didn't you want to
take on the world at that age?
417
00:36:17,607 --> 00:36:21,805
- Let the boy have a day!
- If he lasts that long.
- I'll bet $500 he does.
418
00:36:21,887 --> 00:36:25,357
You two have already bet
over $5,000,Jonah.
419
00:36:25,447 --> 00:36:28,359
- Well, then you're not gonna miss
another $500, are you, Angus?
- Right!
420
00:36:28,447 --> 00:36:30,358
- Oh!
- It's $ 1,000...
421
00:36:30,447 --> 00:36:32,165
- says he won't make Heartbreak Hill.
- No.
422
00:36:32,247 --> 00:36:34,283
Yes. You're on.
423
00:36:39,567 --> 00:36:42,081
Ahh. I couldn't
have dreamed all this.
424
00:36:44,007 --> 00:36:45,645
Can't wait to tell Ward.
425
00:36:48,807 --> 00:36:51,037
Tell you something, though, Gus.
426
00:36:51,127 --> 00:36:54,961
Ned's right. Gotta stay away
from those racers.
427
00:36:58,527 --> 00:37:00,597
Hey, how 'bout acting like
I'm the boss tomorrow, huh?
428
00:37:00,687 --> 00:37:03,724
Not embarrass me
in front of a thousand people?
429
00:38:00,407 --> 00:38:02,841
I noticed your article, Harry.
430
00:38:02,927 --> 00:38:06,715
- All the way on page 14.
- Yeah, that's cute.
431
00:38:07,767 --> 00:38:11,396
And so we send you brave men
off in competition...
432
00:38:11,487 --> 00:38:15,082
with the pride of many nations
at your shoulders.
433
00:38:15,167 --> 00:38:19,046
Good luck and Godspeed.
434
00:38:19,127 --> 00:38:21,243
Racing teams, are you ready?
435
00:38:29,447 --> 00:38:33,042
Come on, dog team. Come on!
436
00:38:53,847 --> 00:38:56,202
Hut, hut, hut!
437
00:39:02,047 --> 00:39:04,003
Hut, hut, hut!
438
00:39:04,087 --> 00:39:08,160
Come on, boy! Come on!
Let's go! Let's go! Let's go!
439
00:39:13,047 --> 00:39:17,404
Good boy. Come on, Gus. Let's go!
Come on, Gus! Let's go!
440
00:39:17,487 --> 00:39:20,206
Go, Will!
441
00:39:21,367 --> 00:39:23,881
Let's go! Come on, now.
442
00:40:02,887 --> 00:40:06,516
Let's go! Let's go!
Come on, Gus! Come on, boy!
443
00:40:06,607 --> 00:40:09,280
Come on! Come on!
Let's move!
444
00:40:09,367 --> 00:40:11,927
- Let's go, Gus! Come on!
- Keep up that pace...
445
00:40:12,007 --> 00:40:14,601
you'll be burying them dogs
in Canadian ground.
446
00:40:14,687 --> 00:40:17,121
- Come on!
- Hey, kid, where you goin'
in such a hurry?
447
00:40:17,207 --> 00:40:21,086
St Paul, Minnesota.
Come on, let's go! We got 'em!
448
00:40:31,007 --> 00:40:32,679
We're coming up
on the racers, sir!
449
00:40:32,767 --> 00:40:35,156
- Well, slow the train down, then, man.
- Oh. Oh!
450
00:40:35,247 --> 00:40:37,158
-Jonah! Here.
- Thank you.
451
00:40:37,247 --> 00:40:38,680
Wonder how that
young man's faring.
452
00:40:38,767 --> 00:40:41,122
Oh, he's probably dropped
out of the race already.
453
00:40:41,207 --> 00:40:44,040
If I was you,Jonah,
I'd get my $ 1,000 out now...
454
00:40:44,127 --> 00:40:47,437
because there's my boys
coming up according to plan.
455
00:40:47,527 --> 00:40:50,439
One, two and three!
456
00:40:54,247 --> 00:40:57,478
Make that nine, ten and eleven, Angus.
Look up there.
457
00:40:57,567 --> 00:41:01,640
- What? Oh!
- Where are Remy and Devereaux?
458
00:41:04,367 --> 00:41:07,165
Good Lord!
That young man's in the lead!
459
00:41:08,567 --> 00:41:10,523
Hey, the kid's in the lead.
460
00:41:10,607 --> 00:41:13,758
- You think your boy's
got a chance, Harry?
- Doesn't matter what I think, Lambert.
461
00:41:13,847 --> 00:41:15,565
If I convince 20 million
Americans he can...
462
00:41:15,647 --> 00:41:17,603
I may be back in the
good graces of my editor.
463
00:41:17,687 --> 00:41:21,316
Well, Heartbreak Hill's comin' up.
If he can make it through that
and Devil's Run...
464
00:41:21,407 --> 00:41:23,477
you might get that desk
after all.
465
00:41:26,847 --> 00:41:31,045
Attaboy, Gus! We'll give 'em something
to talk about back home! Whoo-hoo!
466
00:42:26,689 --> 00:42:29,157
Come on, boys.
Come on!
467
00:42:40,129 --> 00:42:43,326
Hut, hut, hut, hut!
468
00:42:43,409 --> 00:42:45,479
Hut!
469
00:42:45,569 --> 00:42:47,241
Hut, hut!
470
00:42:48,649 --> 00:42:49,718
Hut!
471
00:42:52,409 --> 00:42:53,444
Wanna thank ya!
472
00:42:53,529 --> 00:42:56,123
Hut, hut, hut, hut!
473
00:43:00,809 --> 00:43:02,845
Lads, hut, hut!
474
00:43:08,089 --> 00:43:13,117
Hey, you cut a good trail, boy!
Hut! He's a trailblazer.
475
00:43:13,209 --> 00:43:15,928
Ah, I cut the trail for them.
I cut the trail!
476
00:43:16,009 --> 00:43:18,728
Move up, Adrian, move up!
477
00:43:18,809 --> 00:43:21,767
Hey, Will! Let's go!
478
00:43:23,169 --> 00:43:24,727
- On, Adrian.
- Okay.
479
00:43:24,809 --> 00:43:26,720
Let's go now, move.
480
00:43:28,129 --> 00:43:30,245
Okay. Okay.
481
00:43:32,049 --> 00:43:34,563
Okay, let's go,
let's go, let's go!
482
00:44:06,849 --> 00:44:08,680
Beautiful, no?
483
00:44:08,769 --> 00:44:10,725
This is as far as you go, kid.
484
00:44:12,929 --> 00:44:14,601
Leave him alone, Borg.
485
00:44:14,689 --> 00:44:17,886
How 'bout $25 to the man
who reaches bottom first?
486
00:44:17,969 --> 00:44:19,641
You're out of your mind,
Guillarson.
487
00:44:20,209 --> 00:44:22,165
What, are you scared, Riley?
488
00:44:22,249 --> 00:44:24,126
Maybe you should slide down
on your rump...
489
00:44:24,209 --> 00:44:26,962
along with the boyca here, huh?
490
00:44:27,049 --> 00:44:29,324
Better yet, make it good.
491
00:44:29,409 --> 00:44:31,843
One hundred dollars, hmm?
492
00:44:31,929 --> 00:44:33,521
One hundred dollars!
493
00:44:44,369 --> 00:44:45,848
Whoo-hoo!
494
00:44:55,769 --> 00:44:58,966
Faster! Yah!
495
00:45:08,689 --> 00:45:11,283
Whoa! Whoa!
496
00:45:12,649 --> 00:45:14,446
Come on, Gus!
497
00:45:37,449 --> 00:45:38,768
Hey, Borg!
498
00:45:44,849 --> 00:45:46,601
Come on!
499
00:45:46,689 --> 00:45:49,886
Come on, Adrian!
Comin' by.
500
00:45:49,969 --> 00:45:51,925
Comin' by.
Let me through!
501
00:45:55,369 --> 00:45:58,645
Hey, what are you doin'?
Borg! Borg!
502
00:46:05,969 --> 00:46:07,960
Adrian, whoa!
503
00:46:32,449 --> 00:46:36,362
-Joe!
- Go on! I'm all right!
504
00:46:37,969 --> 00:46:39,800
Joe!
505
00:46:43,449 --> 00:46:45,963
Gus, gee, gee!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
506
00:46:46,049 --> 00:46:48,517
Gus, whoa!
No, no, Gus!
507
00:46:49,849 --> 00:46:51,726
Hey, Gus, whoa!
508
00:46:51,809 --> 00:46:55,848
Hey, we wanna finish this race,
we gotta make some kind of peace. Hear?
509
00:46:57,809 --> 00:47:00,721
Gus! Gus!
510
00:47:15,489 --> 00:47:17,480
We're on the southern side?
511
00:47:17,569 --> 00:47:19,321
Yeah, right over there.
512
00:47:19,409 --> 00:47:23,084
Wire just came.
The Icelanders are in Morris.
513
00:47:23,169 --> 00:47:25,444
- McTeague's boys.
- That's 12 miles ahead.
514
00:47:25,529 --> 00:47:30,364
Ahead of the Carey brothers.
Boy, Harper's gonna be fuming
when he hears that, huh, Kingsley?
515
00:47:30,449 --> 00:47:33,486
Don't look so concerned, Harry.
Your boy's out there somewhere.
516
00:47:33,569 --> 00:47:36,641
- No news is good news.
- No news is unemployment.
517
00:47:36,729 --> 00:47:38,685
Wait, wait.
Groven's lost two dogs.
518
00:47:38,769 --> 00:47:42,682
Devereaux, the Frenchman, is out,
and one of the Americans.
519
00:47:42,769 --> 00:47:43,918
Not your American.
520
00:47:47,089 --> 00:47:49,762
Seems to me a man who really wanted
to win this race would keep on goin'...
521
00:47:49,849 --> 00:47:53,808
instead of pullin' up every night
to have supper with his competitors.
522
00:47:53,889 --> 00:47:56,961
Smart fella, huh?
You go out there, why don't ya, huh?
523
00:47:57,049 --> 00:47:59,847
Go on out there.
Take a leak while you're at it.
524
00:47:59,929 --> 00:48:02,887
Watch it freeze
before it hits the ground.
525
00:48:04,409 --> 00:48:07,606
He wants us
to race at night.
526
00:48:07,689 --> 00:48:10,886
He wants us
to race at night!
527
00:48:10,969 --> 00:48:15,520
Well, look who's here.
That little lost Yankee.
528
00:48:15,609 --> 00:48:17,520
I think for sure
I'd never see you again.
529
00:48:17,609 --> 00:48:19,520
We made it, didn't we?
530
00:48:21,689 --> 00:48:23,725
You be careful now.
531
00:48:23,809 --> 00:48:27,199
The cowboy ain't here
to protect you no more.
532
00:48:53,089 --> 00:48:54,727
Good boy.
533
00:49:01,089 --> 00:49:02,681
Leavin' awful early,
aren't you, kid?
534
00:49:02,769 --> 00:49:08,480
Yeah, uh, bad weather's comin'.
I'd like to get out in front if I can.
535
00:49:13,769 --> 00:49:16,442
- What's that?
- Fruitcake.
536
00:49:18,369 --> 00:49:20,803
You're gonna run 40 miles
on fruitcake?
537
00:49:20,889 --> 00:49:23,528
It's a special fruitcake,
Mr Kingsley.
538
00:49:23,609 --> 00:49:26,840
Well, I wouldn't go around talkin'
about it. People think you're
crazy enough as it is.
539
00:49:26,929 --> 00:49:30,717
Well, they can think what they want.
It saves time not havin'
to build fires or cook...
540
00:49:30,809 --> 00:49:33,277
and it cuts down on the weight
I gotta carry.
541
00:49:33,369 --> 00:49:35,325
Okay, let's go!
542
00:49:42,289 --> 00:49:44,678
Fruitcake?
543
00:49:44,769 --> 00:49:47,681
Geez, this kid's
a gift from God.
544
00:49:52,209 --> 00:49:54,564
"Dateline:
The Canadian Wilderness.
545
00:49:54,649 --> 00:49:58,039
"At a time when the hearts of
this nation cry out for heroes...
546
00:49:58,129 --> 00:50:01,758
"remember that there's a boy
out there, an American boy...
547
00:50:01,849 --> 00:50:05,125
"racing against man,
against nature, against time...
548
00:50:05,209 --> 00:50:07,803
"with his mother's fruitcake
and a home-made whistle...
549
00:50:07,889 --> 00:50:11,325
"and a spirit that speaks
of the truest American ideals.
550
00:50:11,409 --> 00:50:13,923
"So when you read this name,
remember it.
551
00:50:14,009 --> 00:50:17,160
Remember the name--
Will Stoneman."
552
00:50:21,249 --> 00:50:23,683
Gus! Gus, whoa! Gu--
553
00:50:29,089 --> 00:50:32,399
Dad! Dad, no!
554
00:50:32,489 --> 00:50:34,286
Dad, no!
555
00:50:34,369 --> 00:50:37,042
Gus, get back up here.
Get up here now!
556
00:50:38,889 --> 00:50:41,244
No, we're not-- we're not
crossing the lake, Gus.
557
00:50:41,329 --> 00:50:42,808
Come on!
558
00:51:06,529 --> 00:51:08,121
Page nine.
559
00:51:10,009 --> 00:51:11,567
I need something else.
560
00:51:12,289 --> 00:51:14,723
Can you hear me?
561
00:51:14,809 --> 00:51:17,881
Can you hear me?
It's Kingsley.
562
00:51:17,969 --> 00:51:19,880
Listen.
Get a hold of Potter.
563
00:51:19,969 --> 00:51:23,245
Send him right away
to Birch Ridge, South Dakota.
564
00:51:23,329 --> 00:51:25,240
South Dakota!
565
00:51:25,329 --> 00:51:30,562
Tell him to get everything he can
on Will Stoneman and his family.
566
00:51:30,649 --> 00:51:34,244
Well, find out where it is.
I don't care if you have to drop him
down there from a balloon.
567
00:51:34,329 --> 00:51:37,162
Just get me that story!
568
00:51:55,489 --> 00:51:57,878
Come on, boys.
569
00:52:07,329 --> 00:52:10,082
I just--
I just need a rest.
570
00:52:41,969 --> 00:52:45,757
We'll be comin' up
on Pembina in 30 minutes.
571
00:52:45,849 --> 00:52:48,602
Thirty minutes, Pembina.
572
00:52:48,689 --> 00:52:51,283
Thirty minutes.
573
00:52:53,449 --> 00:52:55,519
What if something
happens to him, Harry?
574
00:52:55,609 --> 00:52:56,837
What do you mean?
575
00:52:56,929 --> 00:52:59,238
Don't you feel somewhat
responsible? He's missing.
576
00:52:59,329 --> 00:53:01,638
What for? For tryin' to get him
on the front page?
577
00:53:01,729 --> 00:53:04,197
This kid'll have bigger headlines than
the war when I get through with him.
578
00:53:04,289 --> 00:53:07,361
- All of America will hear about him.
- You got it wrong, Harry.
579
00:53:07,449 --> 00:53:10,566
He'll make you. If it wasn't for him,
you'd still be on the back page.
580
00:53:10,649 --> 00:53:11,764
The canine section.
581
00:53:11,849 --> 00:53:15,603
I just hope he lasts long enough for me
to get that big promotion, that's all.
582
00:53:15,689 --> 00:53:20,080
- And if he dies?
- Then he'll die a hero, a somebody.
583
00:53:20,689 --> 00:53:22,839
And I'll write one hell
of an obituary for him...
584
00:53:22,929 --> 00:53:24,840
lauding his courage,
his idealism.
585
00:53:24,929 --> 00:53:29,207
You know enough about such things
to write about them, Harry?
586
00:53:29,289 --> 00:53:33,077
I know plenty, Lambert.
Plenty.
587
00:53:44,249 --> 00:53:46,205
- There's one coming in!
- There he is!
- There's one coming in!
588
00:53:47,609 --> 00:53:50,203
- We need some help over here.
- Come on! Make way!
589
00:53:50,289 --> 00:53:52,644
It's Remy! Remy!
590
00:53:52,729 --> 00:53:56,165
He's frozen to the sled.
Cut him loose! Cut him loose!
591
00:53:57,289 --> 00:53:58,722
Hurry up.
592
00:53:58,809 --> 00:54:01,164
Get him inside, quickly!
Hurry.
593
00:54:01,249 --> 00:54:02,728
Come on.
594
00:54:08,729 --> 00:54:10,128
Hah!
595
00:54:11,609 --> 00:54:13,247
You're crazy, Groven!
596
00:54:13,329 --> 00:54:15,968
You'll never make
the next checkpoint!
597
00:54:16,049 --> 00:54:18,358
You'll die out there!
598
00:55:00,049 --> 00:55:01,528
Gus?
599
00:55:02,929 --> 00:55:06,160
Oh, I fell asleep, didn't I?
600
00:55:07,809 --> 00:55:10,243
I-- I would've died
if it wasn't for you.
601
00:55:16,569 --> 00:55:19,288
Holy Chicago!
602
00:55:20,729 --> 00:55:23,118
- Wha-- Hey.
- Come on, wake up!
603
00:55:23,209 --> 00:55:25,598
- What's goin' on?
- He's in!
604
00:55:26,529 --> 00:55:29,646
Get the door! Get the door!
Get the flash! Get the flash!
605
00:55:29,729 --> 00:55:31,242
Let's go.
He's out there.
606
00:55:32,009 --> 00:55:34,603
Hey, the boy is out here!
607
00:55:38,129 --> 00:55:40,768
Step aside. Step aside.
Let a man through. Let a man through.
Let a man through.
608
00:55:40,849 --> 00:55:42,202
Hiya, kid!
609
00:55:43,169 --> 00:55:45,842
- What? Wh-What was that?
- That was me, kid,
lighting the way for you.
610
00:55:45,929 --> 00:55:47,248
- Here. Get this out yesterday!
- Got it!
611
00:55:47,329 --> 00:55:49,559
- How ya doin', kid?
- A little tired.
612
00:55:49,649 --> 00:55:52,686
- Okay, come on, come on.
Let him through. Let him through.
- Take care of my dogs, please.
613
00:55:52,769 --> 00:55:55,408
The boy's been through enough.
Will, do you plan to continue
with the race?
614
00:55:55,489 --> 00:55:57,127
Not tonight.
615
00:55:59,649 --> 00:56:03,881
My brother says you run
too hard. You must rest.
616
00:56:18,689 --> 00:56:20,884
You owe me $ 100, Riley.
617
00:56:20,969 --> 00:56:23,358
I'll pay ya
out of my winnings.
618
00:56:23,929 --> 00:56:26,966
You will pay when it's time.
619
00:56:32,129 --> 00:56:34,518
Yeah.
620
00:56:41,769 --> 00:56:44,727
It's cold out there, huh?
621
00:56:45,969 --> 00:56:49,279
Your mama, she must
worry for you, eh, boy?
622
00:56:51,489 --> 00:56:54,526
You miss your mama...
623
00:56:54,609 --> 00:56:56,804
and your papa?
624
00:56:56,889 --> 00:56:58,527
Leave me alone.
625
00:57:01,129 --> 00:57:04,087
Go home, boy.
626
00:57:05,369 --> 00:57:09,282
Before when it's too late,
you go home.
627
00:57:11,609 --> 00:57:12,837
Hmm?
628
00:58:20,409 --> 00:58:22,798
Why don't you
have some coffee?
629
00:58:32,729 --> 00:58:34,526
Buried again.
630
00:58:50,089 --> 00:58:52,967
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Easy, easy, easy, easy, whoa.
631
00:58:55,889 --> 00:58:58,483
Uh, looks like one of the Icelanders,
boys. We're closin' the gap.
632
00:58:58,569 --> 00:58:59,843
Okay, let's go.
Hup, hup, hup!
633
00:59:18,929 --> 00:59:20,965
Groven?
634
00:59:22,209 --> 00:59:23,961
Groven!
635
00:59:28,849 --> 00:59:32,046
Gunther.
He not-- He not old.
636
00:59:34,369 --> 00:59:36,599
- Good dog.
- No, I--
637
00:59:36,689 --> 00:59:40,204
- My good dogs.
- Oh. Oh, you're burning up.
638
00:59:46,689 --> 00:59:48,247
Go.
639
00:59:52,449 --> 00:59:54,041
Go!
640
01:00:10,249 --> 01:00:12,763
Okay, hup, hup!
641
01:00:25,529 --> 01:00:26,803
Hup!
642
01:00:28,409 --> 01:00:30,286
Hup, hup, hup, hup.
643
01:00:32,489 --> 01:00:34,127
Yah!
644
01:00:34,209 --> 01:00:36,040
Hup, hup!
645
01:00:38,169 --> 01:00:40,285
Yah! Yah!
646
01:00:41,089 --> 01:00:44,286
Come on, boy! Yah! Yah!
647
01:00:44,369 --> 01:00:46,758
Borg! Come on, boys!
648
01:00:46,849 --> 01:00:48,840
Hup! Come on!
649
01:00:48,929 --> 01:00:52,922
Hey! Come on!
What are you doing?
650
01:00:53,009 --> 01:00:54,488
Hey!
651
01:00:57,769 --> 01:01:01,079
See you in St Paul, Riley!
652
01:01:04,929 --> 01:01:06,920
See you in St Paul someday.
653
01:01:17,289 --> 01:01:20,725
- Excuse me. Watch it.
- Influenza. It's bad.
654
01:01:21,329 --> 01:01:25,083
- You're lucky somebody found ya!
- Boy.
655
01:01:25,169 --> 01:01:27,888
Boy? What boy?
656
01:01:30,489 --> 01:01:33,686
- The American?
- Stoneman?
657
01:01:33,769 --> 01:01:34,997
Stoneman.
658
01:01:40,369 --> 01:01:42,007
- Stoneman?
- Stoneman.
659
01:01:51,809 --> 01:01:55,085
Well, Angus, this boy cost you
a thousand dollars...
660
01:01:55,169 --> 01:01:57,524
but he did save your man's life.
661
01:01:57,609 --> 01:02:01,045
And if he's kept going,
then he's ahead of them all.
662
01:02:01,129 --> 01:02:03,927
Boy has the heart of a bear.
663
01:02:04,009 --> 01:02:05,727
He lost a lot of strength
saving your man like that.
664
01:02:05,809 --> 01:02:07,765
He could've died
out there himself, you know.
665
01:02:07,849 --> 01:02:10,886
I'll wager $5,000
he doesn't reach St Paul.
666
01:02:10,969 --> 01:02:13,767
I'll take that bet.
667
01:02:46,489 --> 01:02:49,162
Okay, let's go.
Let's go!
668
01:02:56,889 --> 01:02:59,119
Come on.
669
01:03:07,609 --> 01:03:10,203
Heroic! Unbelievable!
Over the last four days and nights...
670
01:03:10,289 --> 01:03:12,883
in a dog sled race running
between Winnipeg and St Paul--
671
01:03:12,969 --> 01:03:15,563
Selfless, courageous sacrifice.
Racked by incapacitating influenza--
672
01:03:15,649 --> 01:03:18,527
Will Stoneman, the plucky 17-year-old
hailing from South Dakota--
673
01:03:18,609 --> 01:03:22,602
He saved someone's life.
He's the last American hope in this race.
674
01:03:22,689 --> 01:03:26,125
Racing through the night, driven by
his own iron will with a courageous--
675
01:03:26,209 --> 01:03:29,087
Wait a minute.
Hold it.
676
01:03:29,169 --> 01:03:33,447
Iron Will. That's great!
Kingsley, you're a genius.
677
01:03:33,529 --> 01:03:35,759
- Iron Will Stoneman,
American hero--
- Iron Will Stoneman--
678
01:03:35,849 --> 01:03:39,080
- Iron Will Stoneman--
- Iron Will Stoneman--
679
01:03:39,169 --> 01:03:41,080
Iron Will Stoneman--
680
01:03:42,089 --> 01:03:45,684
Home-grown hero left Birch Ridge a boy,
but he'll return a man.
681
01:03:45,769 --> 01:03:48,442
He's in the lead.
He saved someone's life.
682
01:03:48,529 --> 01:03:51,521
He's the last American hope
in this race.
683
01:03:51,609 --> 01:03:53,440
The nation holds its breath in awe...
684
01:03:53,529 --> 01:03:56,282
as its newest champion,
Iron Will Stoneman...
685
01:03:56,369 --> 01:03:58,246
forges on with little rest...
686
01:03:58,329 --> 01:04:01,685
barely holding his fragile lead
as the dog derby continues.
687
01:04:01,769 --> 01:04:03,805
So, as war looms over Europe...
688
01:04:03,889 --> 01:04:06,847
the nation roots for a new symbol
of hope and determination.
689
01:04:06,929 --> 01:04:10,604
This heroic tale of a young man's
bravery spreads across the land...
690
01:04:10,689 --> 01:04:14,398
and America rallies
behind Iron Will Stoneman.
691
01:04:15,649 --> 01:04:19,119
Up, up, up, A little right, little right.
Oh, that's great, Harry, that's great.
692
01:04:19,209 --> 01:04:23,361
Okay, here we go, everybody.
One, two, three, cheese!
693
01:04:45,209 --> 01:04:46,927
Watch your step.
694
01:04:48,809 --> 01:04:51,198
There you are.
695
01:05:05,089 --> 01:05:07,922
- Can I help you, sir?
- Excuse me.
696
01:05:08,009 --> 01:05:10,807
Could you tell me where I might find
the kin of Will Stoneman?
697
01:05:12,929 --> 01:05:15,124
- Where's the box?
- Box of what?
698
01:05:15,209 --> 01:05:16,881
The boy's remains.
699
01:05:16,969 --> 01:05:19,437
The boy's--
700
01:05:19,529 --> 01:05:22,327
Mister, don't you people
get the papers out here?
701
01:05:22,409 --> 01:05:25,321
"Nourished only by
his mother's fruitcake...
702
01:05:25,409 --> 01:05:27,604
"he carries
a hand-carved whistle...
703
01:05:27,689 --> 01:05:32,046
"from which emanates a melody
people have taken to calling...
704
01:05:33,209 --> 01:05:34,278
Will's tune."
705
01:05:34,369 --> 01:05:36,929
What is the significance of this whistling?
706
01:05:37,009 --> 01:05:41,082
- It must be some magic tune, huh?
- It's his father's tune.
707
01:05:42,289 --> 01:05:45,247
I see. Well, charming.
708
01:05:45,329 --> 01:05:48,685
And how does Mr Stoneman feel
about young Will racing?
709
01:05:51,409 --> 01:05:53,684
His father's very proud of him.
710
01:06:03,889 --> 01:06:05,561
Tell Kingsley
I've got an angle for him.
711
01:06:05,649 --> 01:06:10,086
Iron Will races to save
mother's farm and go to college.
712
01:06:10,169 --> 01:06:14,082
I'm not making it up.
His father's dead.
713
01:06:14,169 --> 01:06:16,524
I'm putting the mother
and the Indian on a train to St Paul.
714
01:06:16,609 --> 01:06:19,407
They'll be there for the finish.
Don't tell the kid.
715
01:06:21,809 --> 01:06:23,208
Anyone know where the kid is?
716
01:06:23,289 --> 01:06:26,042
The kid's been runnin' for a week,
and we still can't track him.
717
01:06:26,129 --> 01:06:28,085
Well, I know he's running!
But how far did he get?
718
01:06:28,169 --> 01:06:31,002
- Where did he stop?
- He didn't stop.
719
01:06:31,089 --> 01:06:33,683
He's still out there
somewhere.
720
01:06:37,769 --> 01:06:39,964
Angus.
721
01:06:40,049 --> 01:06:43,644
That $ 10,000 we bet, maybe...
722
01:06:43,729 --> 01:06:45,685
maybe we should send
some of it to the boy's mother.
723
01:06:45,769 --> 01:06:49,205
You do what you like with your money,
Jonah, but don't tell me
what to do with mine.
724
01:06:50,049 --> 01:06:54,998
Jonah!Jonah,
I still can't understand...
725
01:06:55,089 --> 01:06:58,240
why you allowed that boy
to stay in the race.
726
01:06:58,329 --> 01:07:00,160
I'll tell you why.
727
01:07:02,809 --> 01:07:05,004
Because when I looked
in that boy's eyes...
728
01:07:05,089 --> 01:07:09,241
I saw myself 35 years ago.
729
01:07:09,329 --> 01:07:12,480
Have we come so far that
we've forgotten what it's like...
730
01:07:12,569 --> 01:07:17,643
to start out with nothing but
a dim chance and a bright hope?
731
01:07:19,649 --> 01:07:24,484
I will not be the one to snuff out
that hope, gentlemen.
732
01:07:24,569 --> 01:07:26,127
Not I.
733
01:08:15,009 --> 01:08:17,967
- There's no sign of Stoneman.
- Doesn't matter.
734
01:08:18,049 --> 01:08:20,961
He's crazy out of his mind.
You never sleep, you go crazy.
735
01:08:21,049 --> 01:08:23,165
So crazy he's beatin'
the lot of you.
736
01:08:24,769 --> 01:08:29,365
He'll never make the finish line.
Nobody can last at his pace.
737
01:08:29,449 --> 01:08:35,081
That's what you said on the first day,
and he's still runnin'.
738
01:08:37,809 --> 01:08:40,198
Can you catch 'im?
739
01:08:40,289 --> 01:08:44,077
You know I've personally wagered
$ 10,000 my men would beat him.
740
01:08:44,169 --> 01:08:45,522
Ten thousand?
741
01:08:46,569 --> 01:08:48,287
Catch him.
742
01:08:48,369 --> 01:08:49,802
Stop him.
743
01:08:49,889 --> 01:08:54,440
And you might find yourself
the beneficiary of a handsome sum.
744
01:08:55,289 --> 01:08:56,563
Half.
745
01:10:31,289 --> 01:10:32,688
No, no!
746
01:10:36,649 --> 01:10:38,844
Gus! No!
747
01:10:38,929 --> 01:10:41,762
No, no! Gus! Gus!
748
01:10:41,849 --> 01:10:43,441
Gus!
749
01:11:29,809 --> 01:11:32,482
Boil water.
750
01:11:32,569 --> 01:11:36,244
Mix herbs.
Cook down.
751
01:11:39,329 --> 01:11:41,445
Make a paste.
752
01:11:45,369 --> 01:11:48,247
Don't die on me now, boy.
753
01:11:49,969 --> 01:11:52,688
We were just startin'
to get along.
754
01:11:59,209 --> 01:12:02,087
Now's when we need
each other most.
755
01:12:07,209 --> 01:12:08,847
It's okay, Gus.
756
01:12:47,169 --> 01:12:49,558
- You tried to kill my dog!
- Come on! Come on!
757
01:13:00,249 --> 01:13:04,447
You want to fight, huh, kid?
You want to fight, huh?
758
01:13:04,529 --> 01:13:06,963
So you want to fight?
759
01:13:09,489 --> 01:13:12,003
What's the matter, kid,
you scared?
760
01:13:14,649 --> 01:13:17,447
I'm beyond being scared
of you, mister.
761
01:13:17,969 --> 01:13:21,359
Will, no matter what he's done,
you tell us about it.
762
01:13:21,449 --> 01:13:25,044
- We'll take care of it.
- I oughta kill you.
763
01:13:25,129 --> 01:13:28,917
If you ever come near me or
my team again, I'll kill you outright.
764
01:13:29,689 --> 01:13:31,805
So help me, God, I will.
765
01:13:44,169 --> 01:13:47,559
Will, it's good to see you.
I was gettin' worried--
766
01:13:47,649 --> 01:13:50,925
That's for using me and my family
to sell your damn newspapers...
767
01:13:51,009 --> 01:13:53,648
and printing pictures that are
gonna make my mother worry.
768
01:13:54,609 --> 01:13:56,725
You okay?
You all right, Harry?
769
01:13:58,729 --> 01:14:02,165
Never figured him to threaten
a man with a gun.
770
01:14:02,249 --> 01:14:05,639
What's tomorrow's headline,
Mr Kingsley?
771
01:14:13,689 --> 01:14:16,601
Ah, I should have never
made you do this, Gus.
772
01:14:18,209 --> 01:14:21,007
I'm sorry.
773
01:14:22,009 --> 01:14:23,806
I'm so sorry.
774
01:14:28,569 --> 01:14:30,480
How are you, Will?
775
01:14:30,569 --> 01:14:33,561
Oh, it's a fine, fine race
you're runnin'.
776
01:14:33,649 --> 01:14:37,324
Angus McTeague,
official sponsor of the race.
777
01:14:37,409 --> 01:14:41,004
I know who you are, sir.
Where are the others?
778
01:14:41,089 --> 01:14:44,240
The others? Oh, no, no, no.
I came alone.
779
01:14:44,329 --> 01:14:47,719
I wanted to thank ya
for savin' the life of my driver.
780
01:14:47,809 --> 01:14:50,039
It was very noble of ya.
781
01:14:50,129 --> 01:14:53,565
You came all the way here
to thank me, Mr McTeague?
782
01:14:53,649 --> 01:14:55,401
I may be young,
but I'm not dumb.
783
01:14:58,169 --> 01:15:00,763
I was compelled to come...
784
01:15:00,849 --> 01:15:05,286
when I saw the terrible condition
of you and your team.
785
01:15:07,609 --> 01:15:10,407
You've put up
a brave fight, lad.
786
01:15:10,489 --> 01:15:14,164
And there's not a man amongst us
that doesn't admire your effort.
787
01:15:14,249 --> 01:15:16,763
But I do feel very strongly...
788
01:15:16,849 --> 01:15:20,364
that for you to continue
would be risking your life.
789
01:15:21,169 --> 01:15:24,206
I'm not quitting
if that's what you're driving at.
790
01:15:24,889 --> 01:15:26,607
Withdrawing...
791
01:15:26,689 --> 01:15:31,683
with $3,000 in your pocket
isn't exactly quitting.
792
01:15:31,769 --> 01:15:34,203
What $3,000?
793
01:15:34,289 --> 01:15:37,122
I am prepared to offer you
a reward...
794
01:15:37,209 --> 01:15:40,645
of $3,000.
795
01:15:43,929 --> 01:15:46,887
That's a lot of money,
Mr McTeague.
796
01:15:46,969 --> 01:15:49,722
Oh, it is, son. It is.
797
01:15:55,409 --> 01:15:57,969
Well, you sleep on it.
798
01:15:58,049 --> 01:15:59,926
And ask yourself...
799
01:16:00,009 --> 01:16:03,319
if you haven't already achieved
the goals you had starting out.
800
01:16:05,369 --> 01:16:09,726
How do I know you'll pay?
I-I'm not saying I'm gonna do it. I--
801
01:16:09,809 --> 01:16:14,007
Well, when you say
you are gonna do it...
802
01:16:14,089 --> 01:16:17,286
I'll personally
hand ya $3,000.
803
01:16:17,369 --> 01:16:22,841
Now, you take care
of that wee doggy there.
804
01:16:22,929 --> 01:16:25,841
He'd be a real beaut to lose.
805
01:16:36,289 --> 01:16:39,838
What?
What, I didn't take it, did I?
806
01:16:40,929 --> 01:16:43,284
Will!
807
01:16:43,369 --> 01:16:47,408
Come on. This is crazy.
You need more sleep than this.
808
01:16:47,489 --> 01:16:50,606
You oughta be happy, Mr Kingsley.
It'll give you another headline.
809
01:16:50,689 --> 01:16:52,600
You'd probably love
to see me die, wouldn't you?
810
01:16:52,689 --> 01:16:55,157
- You've got my obituary
written up already, I bet, huh?
- Will.
811
01:16:55,249 --> 01:16:59,686
I wouldn't spend another minute with you
no-good bunch of back-stabbing liars!
812
01:17:00,769 --> 01:17:03,329
Get outta my way!
Let's go.
813
01:17:21,489 --> 01:17:24,162
Easy, easy.
Whoa, whoa, whoa.
814
01:17:30,529 --> 01:17:33,282
Gus, you hear something?
You hear something, Gus?
815
01:17:33,369 --> 01:17:35,325
What is that?
816
01:17:35,409 --> 01:17:37,479
Okay, let's go, Curly.
Come on!
817
01:17:48,729 --> 01:17:50,481
Hi.
818
01:17:50,569 --> 01:17:52,924
Attaboy, son!
The whole town's waitin' on ya!
819
01:17:53,009 --> 01:17:55,079
- There he is!
- It's Will!
820
01:18:02,889 --> 01:18:05,403
Will! Will! Will!
821
01:18:11,729 --> 01:18:13,526
- Good luck.
- Oh, thank you.
822
01:18:13,609 --> 01:18:16,203
Iron Will! Iron Will, my father
said to give these to you.
823
01:18:16,289 --> 01:18:17,927
Said there's a few
hundred miles left in 'em.
824
01:18:18,009 --> 01:18:21,718
Thanks. Uh, my name's Will Stoneman.
I think you might be confusing me--
825
01:18:21,809 --> 01:18:25,438
To us, you're Iron Will, American hero.
That's what all the papers call you.
826
01:18:25,529 --> 01:18:28,965
You're on the front page every day.
Every paper from here to New York City.
827
01:18:29,049 --> 01:18:31,358
Wait till you see.
The whole country's rootin' for you!
828
01:18:31,449 --> 01:18:34,759
Look at this, "Iron Will saves
the Icelander and takes the lead."
829
01:18:34,849 --> 01:18:37,283
"Iron Will races
to save mother's farm."
830
01:18:37,369 --> 01:18:40,645
"Iron Will vows to realize
father's dream."
831
01:18:40,729 --> 01:18:43,527
- We love ya!
- "Iron Will...
832
01:18:43,609 --> 01:18:45,440
America's hope."
833
01:18:45,529 --> 01:18:48,885
- America's hope!
- Yea, for Iron Will!
834
01:18:50,889 --> 01:18:52,720
Thank you. Thank you.
835
01:18:52,809 --> 01:18:55,243
Thank you all for everything.
836
01:18:55,329 --> 01:18:58,844
Okay, let's go. Let's go.
837
01:18:58,929 --> 01:19:00,999
God be with you!
838
01:19:14,329 --> 01:19:19,039
Well, Gus, they're sayin' we're heroes.
We better start racing like heroes, huh?
839
01:19:19,129 --> 01:19:23,919
- Iron Will, can we run with ya?
- We know a short cut.
840
01:19:29,689 --> 01:19:31,600
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
841
01:19:33,169 --> 01:19:35,729
- Come on, she's frozen, okay?
- Is there a, uh--
842
01:19:35,809 --> 01:19:37,845
- Is there a bridge around?
- Well, sure.
843
01:19:37,929 --> 01:19:40,443
The train bridge. But it'll take us
two miles out of the way.
844
01:19:40,529 --> 01:19:43,805
- Uh, that's where we'll cross.
- But that's an awful waste of time, Will.
845
01:19:43,889 --> 01:19:46,323
That's where we'll cross,
all right?
846
01:20:14,049 --> 01:20:17,325
Will! Train's coming!
847
01:20:17,409 --> 01:20:19,286
Unhook the dogs!
848
01:20:19,369 --> 01:20:21,485
No, forget it! There's not enough time.
Let's go! Let's go!
849
01:20:28,489 --> 01:20:30,400
Hurry!
850
01:20:39,369 --> 01:20:42,327
No! No, no, no, Gus.
851
01:20:42,409 --> 01:20:44,604
Whoa!
852
01:20:51,529 --> 01:20:53,406
It's okay, it's okay!
853
01:20:53,489 --> 01:20:55,320
Okay, let's move it!
854
01:20:58,929 --> 01:21:01,727
Run, Will, run!
855
01:21:26,969 --> 01:21:30,325
- Will!
- You look like death, boy.
856
01:21:30,409 --> 01:21:32,559
Well, grab a chair, kid.
I'll get you a drink.
857
01:21:32,649 --> 01:21:33,968
No.
858
01:21:35,729 --> 01:21:38,084
I need a blacksmith.
859
01:21:39,369 --> 01:21:41,724
My-- My sled's busted.
860
01:22:19,289 --> 01:22:22,599
Now, tell me if this is too hot.
861
01:22:22,689 --> 01:22:24,008
- Thank you.
- That's fine?
862
01:22:24,089 --> 01:22:25,886
- Yeah.
- All right.
863
01:22:29,929 --> 01:22:33,638
See how rested they were?
864
01:22:33,729 --> 01:22:35,765
I should have listened to those boys
and crossed the river.
865
01:22:35,849 --> 01:22:37,328
Oh, my God.
866
01:22:38,929 --> 01:22:42,888
Good evening.
If it's not too much bother...
867
01:22:42,969 --> 01:22:46,882
I'd like to talk to the lad alone.
868
01:22:57,769 --> 01:23:01,239
I'm prepared to raise the sum
considerably, Will.
869
01:23:01,329 --> 01:23:06,164
- Let's say $5,000.
- Keep your money, McTeague.
870
01:23:06,249 --> 01:23:09,878
I'm finishing this race
no matter how sick I am.
871
01:23:11,249 --> 01:23:13,444
Son...
872
01:23:13,529 --> 01:23:15,997
I don't think
you realize who I am.
873
01:23:16,089 --> 01:23:17,761
But I do, McTeague.
874
01:23:17,849 --> 01:23:20,522
In fact, I'd recognize you
from a pretty good distance.
875
01:23:20,609 --> 01:23:23,760
Kingsley! How long
have you been hidin' there?
876
01:23:23,849 --> 01:23:25,487
Long enough, McTeague.
877
01:23:25,569 --> 01:23:29,482
Now, I suggest you get out of here
before I make you tomorrow's headline.
878
01:23:29,569 --> 01:23:31,685
Look, uh,
we should talk about this.
879
01:23:31,769 --> 01:23:33,725
Maybe I'm not
making myself clear.
880
01:23:33,809 --> 01:23:37,643
If you bother the boy again,
trust me, the world will know it.
881
01:23:44,813 --> 01:23:45,928
That felt good.
882
01:23:53,693 --> 01:23:56,526
Can you wake me
in three hours?
883
01:24:00,573 --> 01:24:05,089
Listen, kid, this is crazy.
You're gonna kill yourself.
884
01:24:05,173 --> 01:24:07,482
You've gotta sleep
longer than that.
885
01:24:08,093 --> 01:24:11,802
Make it two hours. Okay?
886
01:24:15,773 --> 01:24:17,365
Two hours.
887
01:24:19,853 --> 01:24:21,730
You got it, kid.
888
01:24:28,933 --> 01:24:32,243
Mr Kingsley? Thanks.
889
01:24:32,333 --> 01:24:35,166
You're not so bad after all.
890
01:24:37,053 --> 01:24:39,613
Don't get soft on me now, kid.
891
01:24:59,133 --> 01:25:01,203
Relax. The boy sleeps.
892
01:25:01,293 --> 01:25:03,409
On the last day...
893
01:25:03,493 --> 01:25:06,644
when one leads,
the rest must follow.
894
01:25:15,333 --> 01:25:19,770
Which fool will start the day?
895
01:25:24,733 --> 01:25:26,086
Will.
896
01:25:31,053 --> 01:25:33,442
Come on.
897
01:25:33,533 --> 01:25:35,171
It's time.
898
01:25:40,213 --> 01:25:41,931
- Ohh!
- What is it?
899
01:25:42,013 --> 01:25:44,447
I can't get up. I-- I can't
move my arms and my legs.
900
01:25:44,533 --> 01:25:46,125
- That's it. I'm getting a doctor.
- No, no, no.
901
01:25:46,213 --> 01:25:49,410
I-- I just gotta get my blood going.
Just--Just help me.
902
01:25:54,413 --> 01:25:57,530
- Aw, no!
- Will, you can't go on now.
903
01:25:57,613 --> 01:25:59,251
Enough is enough.
I'm gonna get a doctor.
904
01:25:59,333 --> 01:26:01,608
No. I am one day short
of the finish line...
905
01:26:01,693 --> 01:26:04,002
and not you or anyone else
is gonna stop me.
906
01:26:04,093 --> 01:26:06,049
So help me
or leave me alone.
907
01:26:08,373 --> 01:26:11,251
It's not about me any more,
Mr Kingsley.
908
01:26:11,333 --> 01:26:16,088
It's about all those people,
all the people pulling for me.
909
01:26:16,173 --> 01:26:19,006
It's about those boys. They came out
and cut trails. It's about--
910
01:26:19,093 --> 01:26:21,561
- It's about you, Will, huh?
- Ow! Ow!
911
01:26:21,653 --> 01:26:24,770
- What about you?
-Just help me.
912
01:26:34,013 --> 01:26:36,732
Hey, Gus. Hey.
913
01:26:38,853 --> 01:26:43,290
Now, you gotta stay here
if I'm gonna have a chance at this thing.
914
01:26:44,533 --> 01:26:47,650
Hey, you want to wake somebody,
mess everything up? Shh.
915
01:26:58,933 --> 01:27:00,844
Okay. Okay.
916
01:27:03,373 --> 01:27:06,490
We started this together,
we'll finish it together.
917
01:27:06,573 --> 01:27:10,486
That's the way it oughta be.
You stay down.
918
01:27:11,533 --> 01:27:16,049
Okay, we're gonna get goin'.
Stay there, Gus.
919
01:27:20,253 --> 01:27:22,050
Let's go.
920
01:27:45,413 --> 01:27:47,085
What?
921
01:27:47,173 --> 01:27:48,765
The boy's gone!
922
01:27:49,973 --> 01:27:52,203
Wake up!
Get off the train!
923
01:27:52,293 --> 01:27:55,330
Get off the train!
The boy's gone!
924
01:27:55,413 --> 01:27:57,881
The boy just left!
Wake Thorenson!
925
01:27:57,973 --> 01:27:59,201
Get up!
926
01:28:02,613 --> 01:28:06,447
Get up! Get up!
Hook up the teams!
927
01:28:07,013 --> 01:28:10,369
Angus! Angus,
have you lost your mind?
928
01:28:10,453 --> 01:28:14,890
A thousand dollars to the man
that beats that boy!
929
01:28:14,973 --> 01:28:17,692
Come on! I wanna get this shot lit!
Let's go!
930
01:28:18,773 --> 01:28:23,688
Open up the gate! Open the gate!
Get my teams out! Do you hear?
931
01:28:23,773 --> 01:28:25,604
Go, laddies!
932
01:28:28,733 --> 01:28:33,568
A thousand dollars! Do you hear me?
A thousand dollars...
933
01:28:33,653 --> 01:28:36,121
to the man
that catches that boy!
934
01:29:01,173 --> 01:29:03,482
Hut! Hut, hut!
935
01:29:27,773 --> 01:29:32,369
"Once in a generation an athlete pits
himself against such overwhelming odds...
936
01:29:32,453 --> 01:29:37,402
that even the most jaded spectator
finds himself cheering breathlessly."
937
01:29:37,493 --> 01:29:42,009
Harry, you're writing from the heart.
Didn't know you had one.
938
01:29:42,093 --> 01:29:45,165
This kid's the genuine article,
Lambert. He's A-1.
939
01:29:45,253 --> 01:29:49,007
He sure gained your respect
with one solid hook.
940
01:29:49,093 --> 01:29:53,928
You know something, Lambert?
Last night for the first time since
I've been in the newspaper business...
941
01:29:54,013 --> 01:29:57,369
I actually felt excited
by what I do for a living.
942
01:30:26,413 --> 01:30:27,732
Hut, hut!
943
01:30:35,453 --> 01:30:36,852
Hut, hut!
944
01:30:40,693 --> 01:30:42,524
Hut!
945
01:31:08,373 --> 01:31:10,682
That's the finish line
right there.
946
01:31:15,013 --> 01:31:16,924
- Are you Mrs Stoneman?
- Yes.
947
01:31:17,013 --> 01:31:19,208
Mrs Stoneman, Harry Kingsley,
Kane Newspaper Syndicate.
948
01:31:19,293 --> 01:31:21,045
I've been covering the race.
949
01:31:21,133 --> 01:31:23,044
Mrs Stoneman, this is one
of the few times in my life...
950
01:31:23,133 --> 01:31:25,124
that I mean it when I say
it's truly an honour.
951
01:31:25,213 --> 01:31:28,489
- Do you know where Will is?
- That's hard to say exactly.
952
01:31:28,573 --> 01:31:29,972
Is he all right?
953
01:31:30,813 --> 01:31:32,724
Mrs Stoneman, if I know
anything about your son...
954
01:31:32,813 --> 01:31:35,122
I'll guarantee you
he's all right.
955
01:31:54,493 --> 01:31:56,961
Now it's down
to you and me, boyca.
956
01:31:57,053 --> 01:32:00,090
And there's only one chance
left if you want to win.
957
01:32:00,173 --> 01:32:03,006
There's a shorter trail
down there to St Paul.
958
01:32:03,093 --> 01:32:05,243
It's the only way you get there
before the others.
959
01:32:06,773 --> 01:32:11,369
- Why didn't they go that way?
- You follow me and you'll find out.
960
01:32:11,453 --> 01:32:12,932
Hut! Hut!
961
01:32:13,973 --> 01:32:16,646
I didn't think
you was man enough!
962
01:33:00,493 --> 01:33:03,246
When you come to face
the thing you fear...
963
01:33:03,333 --> 01:33:06,245
let the Creator guide you.
964
01:33:15,213 --> 01:33:18,171
Trust the dogs.
965
01:33:18,253 --> 01:33:20,767
Trust yourself.
966
01:33:20,853 --> 01:33:23,925
Damn you, river.
967
01:33:24,013 --> 01:33:26,811
I'll beat you.
968
01:33:26,893 --> 01:33:28,690
You took my father.
969
01:33:42,373 --> 01:33:44,045
Come on!
Hut, hut, hut, hut!
970
01:34:07,133 --> 01:34:10,967
Hut, hut, hut, hut!
Why you stop? Hey!
971
01:34:11,053 --> 01:34:13,442
Go on! Go on!
972
01:35:08,453 --> 01:35:10,330
Buster, come back!
973
01:36:18,933 --> 01:36:20,924
First man out
is Albert Carey.
974
01:36:26,573 --> 01:36:28,882
It's Albert Carey.
975
01:36:43,373 --> 01:36:46,843
Wait a minute.
It's Stoneman. It's Stoneman.
976
01:36:46,933 --> 01:36:49,003
He's coming out of the woods
a half a mile ahead of the Careys.
977
01:36:49,093 --> 01:36:50,924
It's Stoneman!
978
01:36:58,013 --> 01:37:01,608
- It's not possible! I don't believe it!
- Get out your chequebook, you skinflint!
979
01:37:01,693 --> 01:37:05,242
- Is that my Will?
- The one and only Iron Will.
980
01:37:22,013 --> 01:37:24,573
Come on, Will!
981
01:37:24,653 --> 01:37:27,247
Will, go! Go!
982
01:37:55,133 --> 01:37:56,851
Will.
983
01:38:09,453 --> 01:38:11,444
- Oh, God.
- Will.
984
01:38:23,853 --> 01:38:25,332
Get up.
985
01:38:47,733 --> 01:38:50,167
Come on, boy!
You're almost home!
986
01:38:51,453 --> 01:38:55,082
- Come on, Will!
- Come on, Will!
987
01:39:35,173 --> 01:39:38,688
Come on, boy, go! Go!
988
01:40:27,653 --> 01:40:29,803
Go!
989
01:40:32,213 --> 01:40:34,090
- Come on, Will! Go!
- Come on!
990
01:41:20,573 --> 01:41:22,370
Iron Will!
76856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.