All language subtitles for z srt25-subrip uk+T Iron Will 1994 PAL.ws.dd5.1-en-SAM-4.35GB-web

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 25.000 English DVD subrip � 27-03-2014 2 00:00:24,520 --> 00:00:28,600 Iron Will (1994) 3 00:00:32,007 --> 00:00:33,520 Come on, boys! Let's go. Hike! 4 00:00:36,527 --> 00:00:38,518 Let's go! Hike! Hike! Hike! 5 00:00:48,847 --> 00:00:50,485 Let's go! Hike! Hike! Hike! 6 00:00:56,927 --> 00:00:59,395 Let's go, Curly. Attaboy! 7 00:01:08,887 --> 00:01:10,559 That's it, Curly. Hike! 8 00:01:14,287 --> 00:01:16,198 Yeah! 9 00:01:26,767 --> 00:01:29,156 That's a good boy. 10 00:01:30,247 --> 00:01:33,284 Yeah! Yeah! 11 00:01:33,367 --> 00:01:37,280 Okay, let's go, boy! Come on, now! Come on, now! 12 00:01:37,367 --> 00:01:38,925 We gotta race now! 13 00:01:41,247 --> 00:01:43,522 We gotta race! 14 00:01:43,607 --> 00:01:47,520 Let's catch 'em. Let's catch 'em. Come on, boys! Yeah! 15 00:01:53,967 --> 00:01:55,559 That's it. That's it. Come on, Curly! 16 00:02:15,447 --> 00:02:17,597 Come on, Curly! Let's get there first! 17 00:02:17,687 --> 00:02:19,120 Let's beat 'em! 18 00:02:21,607 --> 00:02:25,316 Let's go! Come on, boys! Come on! Come on! Come on! 19 00:02:26,967 --> 00:02:29,481 Come on! Come on! We gotta beat this train! 20 00:02:34,687 --> 00:02:36,484 All right, all right, all right, we got 'im, now! We got 'im! 21 00:02:36,567 --> 00:02:40,196 Come on! Come on! Almost-- Almost there! Come on! 22 00:02:41,167 --> 00:02:44,682 Yeah! All right! 23 00:02:44,767 --> 00:02:46,086 Here you go. 24 00:02:51,407 --> 00:02:54,399 - Oh, whoa! Whoa! - Watch it! Watch it! Look out! 25 00:02:54,487 --> 00:02:55,920 Curly, gee! Gee! Gee! 26 00:03:05,607 --> 00:03:07,837 - Will, that was incredible! - Incredibly foolish. 27 00:03:07,927 --> 00:03:09,679 You could have been killed, Will Stoneman. 28 00:03:09,767 --> 00:03:12,076 Well, how many times is there an army truck in the middle of the street? 29 00:03:12,167 --> 00:03:13,998 I've been comin' around this corner my whole life. 30 00:03:14,087 --> 00:03:17,284 Has there ever been an army truck in the middle of the street? 31 00:03:17,367 --> 00:03:19,244 Nice piece of runnin' there. 32 00:03:19,327 --> 00:03:21,443 - So, how old are you, pal? - Seventeen. 33 00:03:21,527 --> 00:03:25,202 - Think you'll be ready to fight a war in a year? - Oh, I'm ready now. 34 00:03:25,287 --> 00:03:27,005 Uh, war with who? 35 00:03:29,607 --> 00:03:32,360 Stay alive, buddy. Your country might need ya. 36 00:03:43,847 --> 00:03:46,566 - Comin' on the run tomorrow? - I ain't comin'. 37 00:03:46,647 --> 00:03:48,603 What? We planned it. You gotta come. 38 00:03:48,687 --> 00:03:50,643 I can't. You know my father. 39 00:03:50,727 --> 00:03:52,843 Yeah. Tell me something, Ward, you gonna do something... 40 00:03:52,927 --> 00:03:54,997 besides work for your father your whole life? 41 00:03:55,087 --> 00:03:56,440 Please, Will. 42 00:03:56,527 --> 00:03:58,563 Just 'cause you want something doesn't mean it's gonna happen. 43 00:03:58,647 --> 00:04:00,524 I know, but you can try, can't you? 44 00:04:00,607 --> 00:04:03,565 Ward! Get back to the dock. 45 00:04:05,527 --> 00:04:08,917 The train is on time, Mr Stoneman, and you are once again late. 46 00:04:09,007 --> 00:04:11,999 - Yeah, I got-- It was a-- - If you're late again, you're fired. 47 00:04:16,887 --> 00:04:19,162 - What are you so riled about? - Old man Burton. 48 00:04:19,247 --> 00:04:22,603 He's always got something to say. Next time he opens his mouth, I swear, I'll knock his teeth in. 49 00:04:22,687 --> 00:04:25,997 Don't waste your time worrying about the Burtons in this world, son. 50 00:04:26,087 --> 00:04:28,965 They're too scared of living to see past their own faces. 51 00:04:29,047 --> 00:04:33,040 Besides, there's too damn many of them anyway. 52 00:04:33,127 --> 00:04:35,322 One day you'll make him eat his own words. 53 00:04:35,407 --> 00:04:38,797 - You think? - Not a doubt in my mind. 54 00:04:38,887 --> 00:04:40,206 There you go. 55 00:04:40,287 --> 00:04:42,198 Come on. I'll help you sort the mail. 56 00:04:46,887 --> 00:04:49,606 Let's see: Milkson, Sorrenson... 57 00:04:49,687 --> 00:04:52,884 Jensen, Wilkerson and Zeider. 58 00:04:52,967 --> 00:04:55,527 Yep. That's it for-- 59 00:04:55,607 --> 00:04:58,280 - What have you got there? - It's just a letter. 60 00:05:19,087 --> 00:05:20,315 Hey! 61 00:05:22,447 --> 00:05:23,721 Is that the college? 62 00:05:25,607 --> 00:05:29,122 Well, did you get in? 63 00:05:29,207 --> 00:05:30,686 Yes, sir. 64 00:05:30,767 --> 00:05:33,918 You got in! Oh, I'm so proud of you! 65 00:05:34,007 --> 00:05:36,396 - I'm not goin', Dad. - What? Wha-- 66 00:05:36,487 --> 00:05:38,796 - I'm not goin'. - What are you talking about? Of course-- 67 00:05:38,887 --> 00:05:43,039 Listen. I know how bad you and Mom want this for me, but it's just dreams. 68 00:05:43,127 --> 00:05:45,721 - My place is here. - Listen, listen. Listen to me. 69 00:05:45,807 --> 00:05:49,482 Your place is where your dreams are. Now, you never forget that. Never. 70 00:05:49,567 --> 00:05:51,285 The money, Dad? What about the money? 71 00:05:51,367 --> 00:05:54,006 Don't worry about the money! Look. When you need it, it'll be there. 72 00:05:54,087 --> 00:05:55,566 That's a promise. 73 00:05:57,087 --> 00:06:00,204 - Come on. Let's go tell your mom. - All right. 74 00:06:07,287 --> 00:06:10,085 - Come on, Will. - I'm here. 75 00:06:10,167 --> 00:06:11,964 Let's go, boy! 76 00:06:15,327 --> 00:06:18,046 Come on, Will. Whoa, boy. 77 00:06:18,127 --> 00:06:21,722 - Gee now, Tika. - Easy, now. Easy. 78 00:06:21,807 --> 00:06:23,525 Slow up, now. Slow up. 79 00:06:25,367 --> 00:06:28,484 - Good boy. - Good dog! Good dog! 80 00:06:28,567 --> 00:06:30,478 Hey, Ned. Good dog, yes. 81 00:06:30,567 --> 00:06:32,683 Come here, Gus. How ya doin'? 82 00:06:32,767 --> 00:06:36,282 You're my dog, aren't ya? You're my dog. 83 00:06:37,567 --> 00:06:40,684 Hey, Gus, good dog. Good dog. You a good-- 84 00:06:40,767 --> 00:06:42,917 What? What-- What is so funny? 85 00:06:43,007 --> 00:06:44,360 - He bit me! - Bite him back. 86 00:06:44,447 --> 00:06:46,403 - Bite him back? - He knows one master. 87 00:06:46,487 --> 00:06:48,921 When he respects you as he does your father, then he'll like you. 88 00:06:52,647 --> 00:06:54,319 Good dog, Curly. Good dog. 89 00:06:54,407 --> 00:06:56,523 Such a good dog. 90 00:06:56,607 --> 00:06:57,926 Mmm, yes, you are. 91 00:07:01,287 --> 00:07:02,879 That's a good dog. 92 00:07:03,127 --> 00:07:05,766 "Winnipeg to St Paul Carnival Dog Derby." 93 00:07:05,847 --> 00:07:08,645 Listen to this, Ned. "JW Harper announces... 94 00:07:08,727 --> 00:07:10,763 "the longest, toughest, richest race... 95 00:07:10,847 --> 00:07:12,883 "in the history of dog sledding... 96 00:07:12,967 --> 00:07:16,277 - with a first prize of $ 10,000." - Ten thousand dollars? 97 00:07:16,367 --> 00:07:18,437 Yeah. "The race will run from Winnipeg, Canada... 98 00:07:18,527 --> 00:07:22,202 to St Paul, Minnesota, 500 miles." 99 00:07:22,287 --> 00:07:24,482 Ten thousand dollars for 500 miles. 100 00:07:24,567 --> 00:07:26,319 Not thinking of doing that, are you,Jack? 101 00:07:26,407 --> 00:07:28,363 - Oh, no, of course not. - You should do it, Dad. 102 00:07:28,447 --> 00:07:30,165 - He'd never make it. - Why do you say that? 103 00:07:30,247 --> 00:07:32,078 He's too old. He smokes too much. 104 00:07:32,167 --> 00:07:35,000 No, now, Ned. It's just because I don't want it bad enough. 105 00:07:35,087 --> 00:07:38,204 Besides, everything I want is right here. 106 00:07:39,367 --> 00:07:41,005 - Dad? - Huh. 107 00:07:41,087 --> 00:07:43,043 That's the way I feel too. 108 00:07:44,527 --> 00:07:46,916 Look, son... 109 00:07:47,007 --> 00:07:49,282 if you want something real bad... 110 00:07:49,367 --> 00:07:51,562 I mean, you really want it... 111 00:07:51,647 --> 00:07:54,241 you've gotta go out where you can find it and grab it. 112 00:07:56,927 --> 00:07:59,725 Everybody's probably thinking I'm just a big talker anyway. 113 00:07:59,807 --> 00:08:02,844 You know, wouldn't last ten minutes away from the farm. 114 00:08:02,927 --> 00:08:08,285 Actually, we were wondering how the farm would last without you. 115 00:08:12,647 --> 00:08:15,559 Don't let fear stand in the way of your dream, son. 116 00:08:57,567 --> 00:08:59,364 Attaboy! Come on. 117 00:09:03,647 --> 00:09:06,081 - Go! Pull, Gus! Pull! - That's it, Curly. 118 00:09:26,607 --> 00:09:31,203 Whoa, whoa, whoa! Hey! Whoa! Whoa! Whoa! 119 00:09:33,287 --> 00:09:36,518 Pull, Gus! Will! 120 00:09:36,607 --> 00:09:38,916 Will, I'm caught! 121 00:09:39,007 --> 00:09:42,795 Pull, Gus! Pull! Will! Will! 122 00:09:45,007 --> 00:09:47,840 Dad! Dad! No, Dad! Don't let go! 123 00:09:47,927 --> 00:09:50,521 Dad, no, no, no, no! I'm here! 124 00:09:50,607 --> 00:09:52,484 - Dad, don't let go! - Will, get back! 125 00:09:52,567 --> 00:09:54,319 - Gus, pull! - You're being pulled in! 126 00:09:54,407 --> 00:09:57,717 Ah, no! Dad, hold on! 127 00:09:57,807 --> 00:09:59,923 Dad! 128 00:10:00,007 --> 00:10:03,204 - Get back! You're coming in! - No, no, no, no! Don't cut it, Dad! 129 00:10:03,287 --> 00:10:05,847 No! Da-a-ad! 130 00:10:05,927 --> 00:10:09,363 No-o-o! No, no! 131 00:11:19,567 --> 00:11:21,683 He's not coming back, Gus. 132 00:11:23,407 --> 00:11:25,443 He left us both. 133 00:11:28,127 --> 00:11:30,516 Damn you, Dad. 134 00:11:39,207 --> 00:11:42,199 I guess it's-- I guess it's you and me now, huh, Gus. 135 00:11:42,287 --> 00:11:46,519 What? What? What? What? Why didn't you pull him out? Why? 136 00:11:46,607 --> 00:11:49,440 You're his dog. There was a whole team of you. 137 00:11:49,527 --> 00:11:51,916 You wanna fight, huh? You wanna fight? You think I'm scared? 138 00:11:52,007 --> 00:11:53,918 - You think I'm-- - Don't! 139 00:11:59,927 --> 00:12:01,838 It's not his fault. 140 00:12:01,927 --> 00:12:04,441 It's not your fault either. 141 00:12:04,527 --> 00:12:08,315 The river called his name. No other reason. 142 00:12:08,407 --> 00:12:11,205 The river called his name. 143 00:12:11,287 --> 00:12:14,757 - He's gone, Ned. - No. 144 00:12:14,847 --> 00:12:16,758 No, he's with you forever. 145 00:12:33,727 --> 00:12:37,083 I-- I've contacted most of the customers. 146 00:12:37,167 --> 00:12:39,840 - His dogs? - Yeah. 147 00:12:39,927 --> 00:12:44,159 Listen. I'll help you work out a plan, but, Mrs Stoneman... 148 00:12:44,247 --> 00:12:46,636 you're going to have to think about the farm. 149 00:12:58,847 --> 00:13:02,044 What you whistlin'? 150 00:13:02,127 --> 00:13:04,083 I wasn't whistling anything. 151 00:13:04,167 --> 00:13:07,443 It was your father's tune. 152 00:13:07,527 --> 00:13:09,836 'Cept I can't do it like he did. 153 00:13:09,927 --> 00:13:11,883 Maybe you'll find your own way. 154 00:13:18,327 --> 00:13:19,840 I'm sorry, Will. 155 00:13:35,207 --> 00:13:37,437 I've watched him, Mom. 156 00:13:37,527 --> 00:13:40,917 I've worked with him. I can fill these orders. 157 00:13:43,727 --> 00:13:47,197 It's furniture, Mom. It's tables and chairs and couches. 158 00:13:47,287 --> 00:13:49,482 It wasn't only that. 159 00:13:49,567 --> 00:13:51,398 It was your father's touch. 160 00:13:51,487 --> 00:13:55,446 Ned can help. He watches everything. He knows Dad's work. 161 00:13:55,527 --> 00:13:57,040 Will... 162 00:13:58,127 --> 00:14:00,516 I'm arranging to sell the dogs. 163 00:14:00,607 --> 00:14:02,837 We'll be able to pay off most of our debts... 164 00:14:02,927 --> 00:14:05,487 - the immediate ones anyway. - You can't do that, Mom. 165 00:14:05,567 --> 00:14:09,116 - The money we could get for Gus alone-- - Gus? Gus is Dad's dog! 166 00:14:09,207 --> 00:14:12,199 And you're his son! 167 00:14:12,287 --> 00:14:16,166 And he wanted to pay for college because it was important to you. 168 00:14:16,247 --> 00:14:17,999 Well, maybe it's not so important any more. 169 00:14:18,087 --> 00:14:20,396 Maybe it never should have been important. 170 00:14:22,847 --> 00:14:25,281 Maybe I wasn't meant to go. 171 00:14:55,967 --> 00:14:57,878 Down, Gus. 172 00:16:04,807 --> 00:16:07,241 Mom! Mom! 173 00:16:10,887 --> 00:16:13,447 - Mom, he was gonna enter the race. - What? 174 00:16:13,527 --> 00:16:15,518 Winnipeg to St. Paul, 500 miles, Mom. 175 00:16:15,607 --> 00:16:18,440 Oh, Will, he was thinking of entering the race. There's a difference. 176 00:16:18,527 --> 00:16:22,440 Yeah, but this was his solution, a-and it still can be, Mom. $ 10,000! 177 00:16:22,527 --> 00:16:25,644 - That pays for the farm and college-- And people to help while I'm gone, Mom. - Will, those men entering the race... 178 00:16:25,727 --> 00:16:27,240 they're younger than your father was and stronger. 179 00:16:27,327 --> 00:16:29,887 He couldn't possibly have won and neither can you. 180 00:16:29,967 --> 00:16:31,559 But I can, Mom. I can! 181 00:16:31,647 --> 00:16:34,639 I just lost a husband. I won't lose a son! 182 00:16:36,487 --> 00:16:40,002 B-But, who said anything about losing, Mom? 183 00:16:40,087 --> 00:16:43,238 Ned. Ned, you've seen me race. Tell her I can do it. 184 00:16:43,327 --> 00:16:45,602 I taught Jack for years. Even he couldn't run this race. 185 00:16:45,687 --> 00:16:48,406 - You heard him say it. - Well, he didn't want it bad enough! 186 00:16:48,487 --> 00:16:50,637 Listen to me, Ned. Since Dad died... 187 00:16:50,727 --> 00:16:53,639 I felt my whole life was finished, you know, no more dreams. 188 00:16:53,727 --> 00:16:56,924 We're barely making enough to survive, with no hope for anything better. 189 00:16:57,007 --> 00:16:59,282 I couldn't dream any more about school. 190 00:16:59,367 --> 00:17:03,155 But when I saw this flier, I felt life getting back into me. 191 00:17:03,247 --> 00:17:06,364 - The race is in a month. You're not ready. - Yeah, but you can get me ready! 192 00:17:06,447 --> 00:17:08,085 Not in a month. 193 00:17:09,847 --> 00:17:13,840 Mom. Mom? Mom? 194 00:17:13,927 --> 00:17:17,442 I wanna feel alive. I wanna feel like Dad's alive... 195 00:17:17,527 --> 00:17:19,165 right here. 196 00:17:19,247 --> 00:17:21,966 And I don't. 197 00:17:22,047 --> 00:17:23,958 I don't. 198 00:17:26,247 --> 00:17:29,364 Mom, he was gonna do this for me. 199 00:17:29,447 --> 00:17:32,359 Now, let me do it for him. 200 00:18:09,447 --> 00:18:13,201 Just tell me one thing: 201 00:18:13,287 --> 00:18:15,482 Is it possible? 202 00:18:17,447 --> 00:18:20,962 - Let's go, Will. - W-W-What? Wh-What are-- What are you doing? 203 00:18:21,047 --> 00:18:24,517 N-Ned, Ned, Ned, what are you do-- Ned! Ned! 204 00:18:24,607 --> 00:18:27,360 What are you doing? Ned! Ned! 205 00:18:30,527 --> 00:18:33,200 - Ned! - Training begins now. 206 00:18:33,287 --> 00:18:36,165 Ned? Ned? Ned, it's cold! 207 00:18:36,247 --> 00:18:38,283 Ned! Ned! Ned! 208 00:18:39,727 --> 00:18:42,002 Mom! Mom! 209 00:18:42,087 --> 00:18:44,920 Mom! Mom, please, it's cold! 210 00:18:45,007 --> 00:18:48,920 Mom! Mom, it's cold! Mom! 211 00:18:58,847 --> 00:19:01,202 Hi, guys. 212 00:19:01,287 --> 00:19:02,720 Fellas. 213 00:19:13,167 --> 00:19:15,761 The first few days, you sleep five hours. 214 00:19:15,847 --> 00:19:20,682 Then four, then three, then two. 215 00:19:20,767 --> 00:19:23,406 The last day you don't sleep. 216 00:19:23,487 --> 00:19:25,478 You just run. 217 00:19:25,567 --> 00:19:27,603 Run to the end. 218 00:19:30,167 --> 00:19:33,557 You have to be strong. You have to learn focus... 219 00:19:33,647 --> 00:19:36,286 stamina and balance. 220 00:19:36,367 --> 00:19:40,280 Only the smart ones will finish. You have to run longer and sleep less. 221 00:19:40,367 --> 00:19:42,437 - It's your only chance. - Run longer! - Yeah! 222 00:19:42,527 --> 00:19:44,995 - Sleep less! - Sleep less! You'll make friends who aren't friends. 223 00:19:45,087 --> 00:19:47,317 You'll make enemies who wanna hurt you. Be careful who you trust. 224 00:19:47,407 --> 00:19:50,399 - How do I know who to trust? - Trust the dogs. 225 00:19:50,487 --> 00:19:51,920 Get-- Hey! 226 00:19:53,287 --> 00:19:56,757 - Can't I just use Curly? - Gus is a champion. - Yeah, but Gus doesn't respect me. 227 00:20:05,767 --> 00:20:08,839 You have one chance. You must run at night when the others have stopped. 228 00:20:08,927 --> 00:20:12,283 Run with the moon. Embrace the darkness. Grow hard with the cold. 229 00:20:12,367 --> 00:20:14,927 Put pain from your mind. And on the last day... 230 00:20:15,007 --> 00:20:18,079 when all will run at night, you alone will be friendly with the dark. 231 00:20:21,447 --> 00:20:23,085 You will need these medicines. 232 00:20:23,167 --> 00:20:28,195 If you are ill, this will give you strength. 233 00:20:28,287 --> 00:20:30,562 If you are hurt... 234 00:20:30,647 --> 00:20:34,686 this will heal you. 235 00:21:38,807 --> 00:21:41,401 Ten thousand dollars, Will. 236 00:21:42,767 --> 00:21:45,804 You don't have to die for it. If we lose the farm-- 237 00:21:45,887 --> 00:21:48,560 We'll lose it fighting. 238 00:21:48,647 --> 00:21:51,161 But we're not gonna lose it. 239 00:21:51,247 --> 00:21:53,044 Just come back alive. 240 00:22:07,407 --> 00:22:08,726 Will! 241 00:22:11,727 --> 00:22:13,797 Here. 242 00:22:15,407 --> 00:22:17,682 It's supposed to be from me. 243 00:22:23,207 --> 00:22:24,640 I think you're both crazy. 244 00:22:30,487 --> 00:22:33,320 Will, I'm your best friend. 245 00:22:33,407 --> 00:22:36,763 Don't matter what crazy things you do. 246 00:22:36,847 --> 00:22:38,519 I just wish you could win. 247 00:22:38,607 --> 00:22:41,758 I'll win. You can bet all your money on that. 248 00:22:50,407 --> 00:22:51,999 What's this? 249 00:23:00,687 --> 00:23:03,997 - What? - It's just... 250 00:23:05,887 --> 00:23:08,924 being alone out there. 251 00:23:10,847 --> 00:23:13,839 - Do you think I can do this? - Matters most what you think. 252 00:23:13,927 --> 00:23:15,997 I think you should come, is what I think. 253 00:23:20,687 --> 00:23:23,599 Be strong, boy. Be brave. 254 00:23:23,687 --> 00:23:27,441 Your father will be with you always. He lives in your dreams. 255 00:23:27,527 --> 00:23:31,725 Trust the dogs. Trust yourself. 256 00:23:31,807 --> 00:23:33,160 I will. 257 00:23:33,247 --> 00:23:36,205 When you come to face the thing you fear... 258 00:23:36,287 --> 00:23:38,482 let the Creator guide you. 259 00:23:43,687 --> 00:23:45,917 Ned... 260 00:23:46,007 --> 00:23:47,565 take care of my mom. 261 00:23:49,927 --> 00:23:52,043 Run longer. 262 00:23:52,127 --> 00:23:53,480 Sleep less. 263 00:25:41,807 --> 00:25:45,516 Wake up, son. You're in Winnipeg. 264 00:25:45,607 --> 00:25:48,041 Come on out of there. I'll show you where you can put up your dogs. 265 00:25:48,127 --> 00:25:50,004 Thanks, mister. 266 00:25:53,687 --> 00:25:57,521 Somethin', ain't it? Belongs to Mr JW Harper... 267 00:25:57,607 --> 00:25:59,404 sponsor of the dog derby. 268 00:25:59,487 --> 00:26:01,523 His personal steam locomotive. 269 00:26:16,487 --> 00:26:18,876 Well, that's what I hear. Now-- 270 00:27:03,727 --> 00:27:07,720 Ladies and gentlemen, from the great Clyde shipyards... 271 00:27:07,807 --> 00:27:10,082 Angus McTeague. 272 00:27:13,887 --> 00:27:17,482 Since the bankers control all the money, I think it only right and proper... 273 00:27:17,567 --> 00:27:19,842 that Louis De Fountaine introduce his teams first. 274 00:27:22,047 --> 00:27:26,199 My team consists of two racers from our mother Canada: 275 00:27:26,287 --> 00:27:28,596 from Quebec City, Jacques Devereaux; 276 00:27:28,687 --> 00:27:31,360 and from Montreal, Jean Paul Remy. 277 00:27:33,487 --> 00:27:35,842 Angus, your teams, if you please. 278 00:27:35,927 --> 00:27:38,839 Ladies and gentlemen, I'd like to present... 279 00:27:38,927 --> 00:27:43,159 Hyurtur Groven and Thordur Thorenson from far-off Iceland. 280 00:27:47,367 --> 00:27:51,440 And the great Norwegian champion Gunnar Tveit. 281 00:27:54,607 --> 00:27:56,916 And racing independently... 282 00:27:57,007 --> 00:28:00,238 Joe McPherson from Butte, Montana. 283 00:28:00,327 --> 00:28:02,682 The only American in the race. 284 00:28:02,767 --> 00:28:04,723 And from Sweden... 285 00:28:04,807 --> 00:28:07,037 the old Scandinavian champion... 286 00:28:07,127 --> 00:28:09,516 Borg Guillarson. 287 00:28:13,087 --> 00:28:15,840 And now, ladies and gentlemen... 288 00:28:15,927 --> 00:28:18,122 the president of the Great Northern Railroad... 289 00:28:18,207 --> 00:28:22,439 and sponsor of this derby JW Harper! 290 00:28:24,167 --> 00:28:27,523 Thank you, Louis. Thank you, ladies and gentlemen. 291 00:28:27,607 --> 00:28:29,802 Racing for the Great Northern Railroad... 292 00:28:29,887 --> 00:28:33,118 I'm proud to introduce Mike Riley from Calgary. 293 00:28:33,207 --> 00:28:36,722 - Take a bow, Mike. - Take it to 'em, Mike! 294 00:28:36,807 --> 00:28:41,039 And the Canadian champion Indian sledders, Gabriel and Albert. 295 00:28:41,127 --> 00:28:42,606 The legendary Carey brothers. 296 00:28:46,607 --> 00:28:48,518 Ladies and gentlemen... 297 00:28:51,007 --> 00:28:53,919 we are here about a race! 298 00:28:55,327 --> 00:28:57,716 Yeah! 299 00:29:01,287 --> 00:29:03,039 The race will commence tomorrow noon... 300 00:29:03,127 --> 00:29:05,595 from the great clock tower in the heart of Winnipeg. 301 00:29:05,687 --> 00:29:09,123 It will cover 522 miles. 302 00:29:09,207 --> 00:29:12,324 Starting order for all teams will be luck of the draw. 303 00:29:12,407 --> 00:29:15,956 It will cover the following route. 304 00:29:16,047 --> 00:29:20,120 The first man to arrive at Como Park Depot in St Paul... 305 00:29:20,207 --> 00:29:21,322 will be the winner. 306 00:29:21,407 --> 00:29:25,400 - Any questions about the-- - Mr Harper! Sir! Mr Harper! Sir! 307 00:29:25,487 --> 00:29:27,796 - I'm Will Stoneman from South Dakota. - Let me through here. 308 00:29:27,887 --> 00:29:30,606 - I-I'm here to enter the race. - All right, lad. Let's go. Come on. 309 00:29:30,687 --> 00:29:33,599 Let him alone. Let him talk. 310 00:29:33,687 --> 00:29:38,044 You say-- You say you're registered to race? 311 00:29:38,127 --> 00:29:41,597 You're Will Stoneman? You're a boy! 312 00:29:41,687 --> 00:29:44,281 Well, I sent in my entrance form and my $50. 313 00:29:44,367 --> 00:29:47,598 - So, I wanna run the race. - You do, do you? 314 00:29:47,687 --> 00:29:50,565 Might I ask, what for? 315 00:29:50,647 --> 00:29:54,037 What for? For $ 10,000, that's what for. 316 00:29:55,927 --> 00:29:57,758 Hey, that sounds good to me! 317 00:29:59,967 --> 00:30:03,926 - How much money you got, son? - Two dollars. Why? 318 00:30:04,007 --> 00:30:08,364 Well, I'm afraid the penalty for late registration is $ 10. 319 00:30:08,447 --> 00:30:10,438 Ooh! 320 00:30:10,527 --> 00:30:12,279 Well, I-I'll give you the $2 I got now... 321 00:30:12,367 --> 00:30:15,359 and-- and the rest I'll pay from my winnings. 322 00:30:15,447 --> 00:30:17,756 I know what you're doing, Mr Harper, and I don't like it. 323 00:30:17,847 --> 00:30:19,565 - Let's go, boy. - It's just 'cause I'm a kid! - Wait! 324 00:30:20,847 --> 00:30:24,203 The Kane Newspaper Syndicate will cover the boy's registration fee. 325 00:30:24,287 --> 00:30:26,323 Now, Mr Kingsley-- 326 00:30:26,407 --> 00:30:31,003 Sir, if this young man is not allowed to compete... 327 00:30:31,087 --> 00:30:34,318 twenty million Americans who daily read Kane papers... 328 00:30:34,407 --> 00:30:37,604 - will loudly cry, "Foul!" - Hear, hear! 329 00:30:37,687 --> 00:30:39,837 You're prepared to risk this young man's life to sell some newspapers? 330 00:30:39,927 --> 00:30:42,236 If it gets me back the warm office in Chicago, I am. 331 00:30:42,327 --> 00:30:44,318 - Son, how old are you? - Almost eighteen. 332 00:30:47,967 --> 00:30:50,925 This young man may be fighting Germans in a trench soon, Harper. 333 00:30:51,007 --> 00:30:53,521 A lot farther from home than he is right now. 334 00:30:53,607 --> 00:30:56,997 And you're saying he's not man enough to run a dog race! 335 00:30:57,087 --> 00:31:01,239 - Let the kid race. - Yeah, let him race. He won't last through the first day. 336 00:31:01,327 --> 00:31:04,524 I'll last as long as any man here, including you, mister. 337 00:31:04,607 --> 00:31:06,996 So, what's it gonna be, Mr Harper? 338 00:31:07,087 --> 00:31:08,839 One more racer... 339 00:31:08,927 --> 00:31:13,682 - or 20 million angry readers? - Let him race! 340 00:31:15,407 --> 00:31:17,602 - Let him race! - Let him race! 341 00:31:24,887 --> 00:31:28,721 Take a seat, lad. Someone get him a packet. 342 00:31:28,807 --> 00:31:30,843 - And get the kid a cigar too. - Music! 343 00:31:30,927 --> 00:31:34,806 My name is Kaiser Bill I'm the fella you want to kill 344 00:31:34,887 --> 00:31:38,323 - Hey, kid. -And I must take off to Europe today 345 00:31:38,407 --> 00:31:40,318 Son, look, have a cigar. 346 00:31:40,407 --> 00:31:43,001 But I hear a voice of freedom calling 347 00:31:43,087 --> 00:31:45,920 - Far across the sea - Hi. 348 00:31:46,007 --> 00:31:51,559 And this is what they say to our men 349 00:31:51,647 --> 00:31:53,478 Go home, Kaiser Bill 350 00:31:53,567 --> 00:31:56,286 - Hey! - Pack up your guns and beer 351 00:31:56,367 --> 00:32:00,406 Pack up your guns and beer Get yourself on out of here 352 00:32:00,487 --> 00:32:04,719 Go home, Kaiser Bill Better not test our will 353 00:32:04,807 --> 00:32:08,800 We've almost had our fill Go home, Kaiser Bill 354 00:32:08,887 --> 00:32:13,119 Go home, Kaiser Bill Pack up your guns and beer 355 00:32:13,207 --> 00:32:17,485 You're all my heart can bring 356 00:32:17,567 --> 00:32:20,365 Not another word to these parasites, kid. You're Kane property now. 357 00:32:20,447 --> 00:32:23,200 - I'm nobody's property. - No, of course not, kid. It's just a figure of speech, that's all. 358 00:32:23,287 --> 00:32:26,484 Just make sure you talk to me before them. Harry Kingsley, at your service. 359 00:32:26,567 --> 00:32:28,046 Sorry, I gave 'em away to all the ladies. 360 00:32:28,127 --> 00:32:30,960 You sure you want to sell your soul to this devil, kid? 361 00:32:31,047 --> 00:32:33,083 Look. All I know is he put up my fee. 362 00:32:33,167 --> 00:32:36,000 - I'm not here to sell anything. - Of course you're not. Boy's got integrity. 363 00:32:36,087 --> 00:32:39,045 - Yeah, but you'll cure him of that in no time, right, Harry? - That's cute. 364 00:32:42,247 --> 00:32:45,159 Drink it. Can't trust a man that doesn't drink. 365 00:32:45,247 --> 00:32:47,886 To the best eight-dollar investment I ever made. 366 00:32:52,487 --> 00:32:55,047 - Can't die on me now, kid. - I never drank before. 367 00:32:55,127 --> 00:32:57,925 Yeah, you never raced before either. 368 00:32:58,007 --> 00:33:00,726 Uh, can I ask you something? 369 00:33:00,807 --> 00:33:03,844 - Why'd you help me? - Helping you is helping myself. 370 00:33:03,927 --> 00:33:06,077 Having you in the race gives me something to write about. 371 00:33:06,167 --> 00:33:08,078 Gotta sell newspapers, kid. 372 00:33:10,687 --> 00:33:13,485 Oh, I see it's the first time for a lot of things, huh? 373 00:33:13,567 --> 00:33:15,603 Well, get an eyeful, kid, 'cause you won't be seeing anything... 374 00:33:15,687 --> 00:33:17,643 but the butts on your dogs for some time. 375 00:33:17,727 --> 00:33:19,718 Oh! Oh, my dogs! 376 00:33:48,807 --> 00:33:52,436 - Ah, back off! - Hey, hey, hey, don't kick my dog, mister! 377 00:33:52,527 --> 00:33:54,643 Well, then you shut your dog up, boy! 378 00:33:54,727 --> 00:33:56,877 Well, it was your dog that started the trouble. 379 00:33:56,967 --> 00:34:00,039 - You okay, Gus? You okay? - So... 380 00:34:00,127 --> 00:34:03,199 you think you gonna last as long as me, huh? 381 00:34:04,567 --> 00:34:06,159 Boyca! 382 00:34:09,127 --> 00:34:11,357 You ever had frostbite? 383 00:34:11,447 --> 00:34:13,358 You will, you run this race. 384 00:34:15,647 --> 00:34:19,481 Yeah, the mercury drop to 30 below. 385 00:34:19,567 --> 00:34:21,842 Forty below sometime. 386 00:34:21,927 --> 00:34:26,318 Your fingers and toes, they gonna look like this. 387 00:34:27,567 --> 00:34:29,876 Yeah. 388 00:34:29,967 --> 00:34:32,197 This race, boy... 389 00:34:32,287 --> 00:34:35,438 this is the meanest stretch of land that God ever put together. 390 00:34:36,527 --> 00:34:38,995 Good men have died out there. 391 00:34:40,647 --> 00:34:43,605 When you get the frostbite, you call me. 392 00:34:43,687 --> 00:34:45,962 I cut off anything you want. 393 00:34:46,047 --> 00:34:50,165 - No charge. - Don't give me an excuse, Borg. 394 00:34:50,247 --> 00:34:54,126 You got a little frostbite on the brain, don't you? 395 00:34:54,207 --> 00:34:56,357 What you say to me? 396 00:34:56,447 --> 00:34:58,677 I said, don't let me catch you irritating my countryman again. 397 00:34:58,767 --> 00:35:02,157 - Now, git! - Come on,Joe. 398 00:35:02,247 --> 00:35:05,876 I was just having fun with the boy. 399 00:35:05,967 --> 00:35:08,606 Remember to call me if you need anything cut off. 400 00:35:15,727 --> 00:35:17,638 Stay away from him. Mean. 401 00:35:17,727 --> 00:35:21,242 Got a little timber wolf not far down the family tree. You all right? 402 00:35:21,327 --> 00:35:23,887 Yeah. Yeah, we're okay. 403 00:35:23,967 --> 00:35:26,561 - All right. Take care. - Thanks. 404 00:35:37,007 --> 00:35:39,441 I require a gentleman's promise from each of you. 405 00:35:39,527 --> 00:35:42,325 You will not try to steal my chef. He is world class. 406 00:35:42,407 --> 00:35:44,204 Although, at the end of the journey... 407 00:35:44,287 --> 00:35:48,041 since I've laid in some excellent vintages-- Thank you, Abdul. 408 00:35:48,127 --> 00:35:51,085 I'll make a gift of them to you if we have anything left over. 409 00:35:51,167 --> 00:35:55,285 But, in the meantime, I think you'll find this cognac more than satisfactory. 410 00:35:55,367 --> 00:35:58,518 Elevated only by the taste of my imported Havana cigars. 411 00:35:58,607 --> 00:36:02,156 You should not have let him enter, JW, reporter or not. 412 00:36:02,247 --> 00:36:04,966 I was not about to let Kingsley ruin the reputation of the race! 413 00:36:05,047 --> 00:36:07,163 Whatever he might have done, it'll be nothing... 414 00:36:07,247 --> 00:36:10,842 compared to what you'll face if that boy gets himself killed. 415 00:36:10,927 --> 00:36:15,000 Louis, we'll let the boy race for a day, then find some reason to disqualify him. 416 00:36:15,087 --> 00:36:17,521 Gentlemen, didn't you want to take on the world at that age? 417 00:36:17,607 --> 00:36:21,805 - Let the boy have a day! - If he lasts that long. - I'll bet $500 he does. 418 00:36:21,887 --> 00:36:25,357 You two have already bet over $5,000,Jonah. 419 00:36:25,447 --> 00:36:28,359 - Well, then you're not gonna miss another $500, are you, Angus? - Right! 420 00:36:28,447 --> 00:36:30,358 - Oh! - It's $ 1,000... 421 00:36:30,447 --> 00:36:32,165 - says he won't make Heartbreak Hill. - No. 422 00:36:32,247 --> 00:36:34,283 Yes. You're on. 423 00:36:39,567 --> 00:36:42,081 Ahh. I couldn't have dreamed all this. 424 00:36:44,007 --> 00:36:45,645 Can't wait to tell Ward. 425 00:36:48,807 --> 00:36:51,037 Tell you something, though, Gus. 426 00:36:51,127 --> 00:36:54,961 Ned's right. Gotta stay away from those racers. 427 00:36:58,527 --> 00:37:00,597 Hey, how 'bout acting like I'm the boss tomorrow, huh? 428 00:37:00,687 --> 00:37:03,724 Not embarrass me in front of a thousand people? 429 00:38:00,407 --> 00:38:02,841 I noticed your article, Harry. 430 00:38:02,927 --> 00:38:06,715 - All the way on page 14. - Yeah, that's cute. 431 00:38:07,767 --> 00:38:11,396 And so we send you brave men off in competition... 432 00:38:11,487 --> 00:38:15,082 with the pride of many nations at your shoulders. 433 00:38:15,167 --> 00:38:19,046 Good luck and Godspeed. 434 00:38:19,127 --> 00:38:21,243 Racing teams, are you ready? 435 00:38:29,447 --> 00:38:33,042 Come on, dog team. Come on! 436 00:38:53,847 --> 00:38:56,202 Hut, hut, hut! 437 00:39:02,047 --> 00:39:04,003 Hut, hut, hut! 438 00:39:04,087 --> 00:39:08,160 Come on, boy! Come on! Let's go! Let's go! Let's go! 439 00:39:13,047 --> 00:39:17,404 Good boy. Come on, Gus. Let's go! Come on, Gus! Let's go! 440 00:39:17,487 --> 00:39:20,206 Go, Will! 441 00:39:21,367 --> 00:39:23,881 Let's go! Come on, now. 442 00:40:02,887 --> 00:40:06,516 Let's go! Let's go! Come on, Gus! Come on, boy! 443 00:40:06,607 --> 00:40:09,280 Come on! Come on! Let's move! 444 00:40:09,367 --> 00:40:11,927 - Let's go, Gus! Come on! - Keep up that pace... 445 00:40:12,007 --> 00:40:14,601 you'll be burying them dogs in Canadian ground. 446 00:40:14,687 --> 00:40:17,121 - Come on! - Hey, kid, where you goin' in such a hurry? 447 00:40:17,207 --> 00:40:21,086 St Paul, Minnesota. Come on, let's go! We got 'em! 448 00:40:31,007 --> 00:40:32,679 We're coming up on the racers, sir! 449 00:40:32,767 --> 00:40:35,156 - Well, slow the train down, then, man. - Oh. Oh! 450 00:40:35,247 --> 00:40:37,158 -Jonah! Here. - Thank you. 451 00:40:37,247 --> 00:40:38,680 Wonder how that young man's faring. 452 00:40:38,767 --> 00:40:41,122 Oh, he's probably dropped out of the race already. 453 00:40:41,207 --> 00:40:44,040 If I was you,Jonah, I'd get my $ 1,000 out now... 454 00:40:44,127 --> 00:40:47,437 because there's my boys coming up according to plan. 455 00:40:47,527 --> 00:40:50,439 One, two and three! 456 00:40:54,247 --> 00:40:57,478 Make that nine, ten and eleven, Angus. Look up there. 457 00:40:57,567 --> 00:41:01,640 - What? Oh! - Where are Remy and Devereaux? 458 00:41:04,367 --> 00:41:07,165 Good Lord! That young man's in the lead! 459 00:41:08,567 --> 00:41:10,523 Hey, the kid's in the lead. 460 00:41:10,607 --> 00:41:13,758 - You think your boy's got a chance, Harry? - Doesn't matter what I think, Lambert. 461 00:41:13,847 --> 00:41:15,565 If I convince 20 million Americans he can... 462 00:41:15,647 --> 00:41:17,603 I may be back in the good graces of my editor. 463 00:41:17,687 --> 00:41:21,316 Well, Heartbreak Hill's comin' up. If he can make it through that and Devil's Run... 464 00:41:21,407 --> 00:41:23,477 you might get that desk after all. 465 00:41:26,847 --> 00:41:31,045 Attaboy, Gus! We'll give 'em something to talk about back home! Whoo-hoo! 466 00:42:26,689 --> 00:42:29,157 Come on, boys. Come on! 467 00:42:40,129 --> 00:42:43,326 Hut, hut, hut, hut! 468 00:42:43,409 --> 00:42:45,479 Hut! 469 00:42:45,569 --> 00:42:47,241 Hut, hut! 470 00:42:48,649 --> 00:42:49,718 Hut! 471 00:42:52,409 --> 00:42:53,444 Wanna thank ya! 472 00:42:53,529 --> 00:42:56,123 Hut, hut, hut, hut! 473 00:43:00,809 --> 00:43:02,845 Lads, hut, hut! 474 00:43:08,089 --> 00:43:13,117 Hey, you cut a good trail, boy! Hut! He's a trailblazer. 475 00:43:13,209 --> 00:43:15,928 Ah, I cut the trail for them. I cut the trail! 476 00:43:16,009 --> 00:43:18,728 Move up, Adrian, move up! 477 00:43:18,809 --> 00:43:21,767 Hey, Will! Let's go! 478 00:43:23,169 --> 00:43:24,727 - On, Adrian. - Okay. 479 00:43:24,809 --> 00:43:26,720 Let's go now, move. 480 00:43:28,129 --> 00:43:30,245 Okay. Okay. 481 00:43:32,049 --> 00:43:34,563 Okay, let's go, let's go, let's go! 482 00:44:06,849 --> 00:44:08,680 Beautiful, no? 483 00:44:08,769 --> 00:44:10,725 This is as far as you go, kid. 484 00:44:12,929 --> 00:44:14,601 Leave him alone, Borg. 485 00:44:14,689 --> 00:44:17,886 How 'bout $25 to the man who reaches bottom first? 486 00:44:17,969 --> 00:44:19,641 You're out of your mind, Guillarson. 487 00:44:20,209 --> 00:44:22,165 What, are you scared, Riley? 488 00:44:22,249 --> 00:44:24,126 Maybe you should slide down on your rump... 489 00:44:24,209 --> 00:44:26,962 along with the boyca here, huh? 490 00:44:27,049 --> 00:44:29,324 Better yet, make it good. 491 00:44:29,409 --> 00:44:31,843 One hundred dollars, hmm? 492 00:44:31,929 --> 00:44:33,521 One hundred dollars! 493 00:44:44,369 --> 00:44:45,848 Whoo-hoo! 494 00:44:55,769 --> 00:44:58,966 Faster! Yah! 495 00:45:08,689 --> 00:45:11,283 Whoa! Whoa! 496 00:45:12,649 --> 00:45:14,446 Come on, Gus! 497 00:45:37,449 --> 00:45:38,768 Hey, Borg! 498 00:45:44,849 --> 00:45:46,601 Come on! 499 00:45:46,689 --> 00:45:49,886 Come on, Adrian! Comin' by. 500 00:45:49,969 --> 00:45:51,925 Comin' by. Let me through! 501 00:45:55,369 --> 00:45:58,645 Hey, what are you doin'? Borg! Borg! 502 00:46:05,969 --> 00:46:07,960 Adrian, whoa! 503 00:46:32,449 --> 00:46:36,362 -Joe! - Go on! I'm all right! 504 00:46:37,969 --> 00:46:39,800 Joe! 505 00:46:43,449 --> 00:46:45,963 Gus, gee, gee! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 506 00:46:46,049 --> 00:46:48,517 Gus, whoa! No, no, Gus! 507 00:46:49,849 --> 00:46:51,726 Hey, Gus, whoa! 508 00:46:51,809 --> 00:46:55,848 Hey, we wanna finish this race, we gotta make some kind of peace. Hear? 509 00:46:57,809 --> 00:47:00,721 Gus! Gus! 510 00:47:15,489 --> 00:47:17,480 We're on the southern side? 511 00:47:17,569 --> 00:47:19,321 Yeah, right over there. 512 00:47:19,409 --> 00:47:23,084 Wire just came. The Icelanders are in Morris. 513 00:47:23,169 --> 00:47:25,444 - McTeague's boys. - That's 12 miles ahead. 514 00:47:25,529 --> 00:47:30,364 Ahead of the Carey brothers. Boy, Harper's gonna be fuming when he hears that, huh, Kingsley? 515 00:47:30,449 --> 00:47:33,486 Don't look so concerned, Harry. Your boy's out there somewhere. 516 00:47:33,569 --> 00:47:36,641 - No news is good news. - No news is unemployment. 517 00:47:36,729 --> 00:47:38,685 Wait, wait. Groven's lost two dogs. 518 00:47:38,769 --> 00:47:42,682 Devereaux, the Frenchman, is out, and one of the Americans. 519 00:47:42,769 --> 00:47:43,918 Not your American. 520 00:47:47,089 --> 00:47:49,762 Seems to me a man who really wanted to win this race would keep on goin'... 521 00:47:49,849 --> 00:47:53,808 instead of pullin' up every night to have supper with his competitors. 522 00:47:53,889 --> 00:47:56,961 Smart fella, huh? You go out there, why don't ya, huh? 523 00:47:57,049 --> 00:47:59,847 Go on out there. Take a leak while you're at it. 524 00:47:59,929 --> 00:48:02,887 Watch it freeze before it hits the ground. 525 00:48:04,409 --> 00:48:07,606 He wants us to race at night. 526 00:48:07,689 --> 00:48:10,886 He wants us to race at night! 527 00:48:10,969 --> 00:48:15,520 Well, look who's here. That little lost Yankee. 528 00:48:15,609 --> 00:48:17,520 I think for sure I'd never see you again. 529 00:48:17,609 --> 00:48:19,520 We made it, didn't we? 530 00:48:21,689 --> 00:48:23,725 You be careful now. 531 00:48:23,809 --> 00:48:27,199 The cowboy ain't here to protect you no more. 532 00:48:53,089 --> 00:48:54,727 Good boy. 533 00:49:01,089 --> 00:49:02,681 Leavin' awful early, aren't you, kid? 534 00:49:02,769 --> 00:49:08,480 Yeah, uh, bad weather's comin'. I'd like to get out in front if I can. 535 00:49:13,769 --> 00:49:16,442 - What's that? - Fruitcake. 536 00:49:18,369 --> 00:49:20,803 You're gonna run 40 miles on fruitcake? 537 00:49:20,889 --> 00:49:23,528 It's a special fruitcake, Mr Kingsley. 538 00:49:23,609 --> 00:49:26,840 Well, I wouldn't go around talkin' about it. People think you're crazy enough as it is. 539 00:49:26,929 --> 00:49:30,717 Well, they can think what they want. It saves time not havin' to build fires or cook... 540 00:49:30,809 --> 00:49:33,277 and it cuts down on the weight I gotta carry. 541 00:49:33,369 --> 00:49:35,325 Okay, let's go! 542 00:49:42,289 --> 00:49:44,678 Fruitcake? 543 00:49:44,769 --> 00:49:47,681 Geez, this kid's a gift from God. 544 00:49:52,209 --> 00:49:54,564 "Dateline: The Canadian Wilderness. 545 00:49:54,649 --> 00:49:58,039 "At a time when the hearts of this nation cry out for heroes... 546 00:49:58,129 --> 00:50:01,758 "remember that there's a boy out there, an American boy... 547 00:50:01,849 --> 00:50:05,125 "racing against man, against nature, against time... 548 00:50:05,209 --> 00:50:07,803 "with his mother's fruitcake and a home-made whistle... 549 00:50:07,889 --> 00:50:11,325 "and a spirit that speaks of the truest American ideals. 550 00:50:11,409 --> 00:50:13,923 "So when you read this name, remember it. 551 00:50:14,009 --> 00:50:17,160 Remember the name-- Will Stoneman." 552 00:50:21,249 --> 00:50:23,683 Gus! Gus, whoa! Gu-- 553 00:50:29,089 --> 00:50:32,399 Dad! Dad, no! 554 00:50:32,489 --> 00:50:34,286 Dad, no! 555 00:50:34,369 --> 00:50:37,042 Gus, get back up here. Get up here now! 556 00:50:38,889 --> 00:50:41,244 No, we're not-- we're not crossing the lake, Gus. 557 00:50:41,329 --> 00:50:42,808 Come on! 558 00:51:06,529 --> 00:51:08,121 Page nine. 559 00:51:10,009 --> 00:51:11,567 I need something else. 560 00:51:12,289 --> 00:51:14,723 Can you hear me? 561 00:51:14,809 --> 00:51:17,881 Can you hear me? It's Kingsley. 562 00:51:17,969 --> 00:51:19,880 Listen. Get a hold of Potter. 563 00:51:19,969 --> 00:51:23,245 Send him right away to Birch Ridge, South Dakota. 564 00:51:23,329 --> 00:51:25,240 South Dakota! 565 00:51:25,329 --> 00:51:30,562 Tell him to get everything he can on Will Stoneman and his family. 566 00:51:30,649 --> 00:51:34,244 Well, find out where it is. I don't care if you have to drop him down there from a balloon. 567 00:51:34,329 --> 00:51:37,162 Just get me that story! 568 00:51:55,489 --> 00:51:57,878 Come on, boys. 569 00:52:07,329 --> 00:52:10,082 I just-- I just need a rest. 570 00:52:41,969 --> 00:52:45,757 We'll be comin' up on Pembina in 30 minutes. 571 00:52:45,849 --> 00:52:48,602 Thirty minutes, Pembina. 572 00:52:48,689 --> 00:52:51,283 Thirty minutes. 573 00:52:53,449 --> 00:52:55,519 What if something happens to him, Harry? 574 00:52:55,609 --> 00:52:56,837 What do you mean? 575 00:52:56,929 --> 00:52:59,238 Don't you feel somewhat responsible? He's missing. 576 00:52:59,329 --> 00:53:01,638 What for? For tryin' to get him on the front page? 577 00:53:01,729 --> 00:53:04,197 This kid'll have bigger headlines than the war when I get through with him. 578 00:53:04,289 --> 00:53:07,361 - All of America will hear about him. - You got it wrong, Harry. 579 00:53:07,449 --> 00:53:10,566 He'll make you. If it wasn't for him, you'd still be on the back page. 580 00:53:10,649 --> 00:53:11,764 The canine section. 581 00:53:11,849 --> 00:53:15,603 I just hope he lasts long enough for me to get that big promotion, that's all. 582 00:53:15,689 --> 00:53:20,080 - And if he dies? - Then he'll die a hero, a somebody. 583 00:53:20,689 --> 00:53:22,839 And I'll write one hell of an obituary for him... 584 00:53:22,929 --> 00:53:24,840 lauding his courage, his idealism. 585 00:53:24,929 --> 00:53:29,207 You know enough about such things to write about them, Harry? 586 00:53:29,289 --> 00:53:33,077 I know plenty, Lambert. Plenty. 587 00:53:44,249 --> 00:53:46,205 - There's one coming in! - There he is! - There's one coming in! 588 00:53:47,609 --> 00:53:50,203 - We need some help over here. - Come on! Make way! 589 00:53:50,289 --> 00:53:52,644 It's Remy! Remy! 590 00:53:52,729 --> 00:53:56,165 He's frozen to the sled. Cut him loose! Cut him loose! 591 00:53:57,289 --> 00:53:58,722 Hurry up. 592 00:53:58,809 --> 00:54:01,164 Get him inside, quickly! Hurry. 593 00:54:01,249 --> 00:54:02,728 Come on. 594 00:54:08,729 --> 00:54:10,128 Hah! 595 00:54:11,609 --> 00:54:13,247 You're crazy, Groven! 596 00:54:13,329 --> 00:54:15,968 You'll never make the next checkpoint! 597 00:54:16,049 --> 00:54:18,358 You'll die out there! 598 00:55:00,049 --> 00:55:01,528 Gus? 599 00:55:02,929 --> 00:55:06,160 Oh, I fell asleep, didn't I? 600 00:55:07,809 --> 00:55:10,243 I-- I would've died if it wasn't for you. 601 00:55:16,569 --> 00:55:19,288 Holy Chicago! 602 00:55:20,729 --> 00:55:23,118 - Wha-- Hey. - Come on, wake up! 603 00:55:23,209 --> 00:55:25,598 - What's goin' on? - He's in! 604 00:55:26,529 --> 00:55:29,646 Get the door! Get the door! Get the flash! Get the flash! 605 00:55:29,729 --> 00:55:31,242 Let's go. He's out there. 606 00:55:32,009 --> 00:55:34,603 Hey, the boy is out here! 607 00:55:38,129 --> 00:55:40,768 Step aside. Step aside. Let a man through. Let a man through. Let a man through. 608 00:55:40,849 --> 00:55:42,202 Hiya, kid! 609 00:55:43,169 --> 00:55:45,842 - What? Wh-What was that? - That was me, kid, lighting the way for you. 610 00:55:45,929 --> 00:55:47,248 - Here. Get this out yesterday! - Got it! 611 00:55:47,329 --> 00:55:49,559 - How ya doin', kid? - A little tired. 612 00:55:49,649 --> 00:55:52,686 - Okay, come on, come on. Let him through. Let him through. - Take care of my dogs, please. 613 00:55:52,769 --> 00:55:55,408 The boy's been through enough. Will, do you plan to continue with the race? 614 00:55:55,489 --> 00:55:57,127 Not tonight. 615 00:55:59,649 --> 00:56:03,881 My brother says you run too hard. You must rest. 616 00:56:18,689 --> 00:56:20,884 You owe me $ 100, Riley. 617 00:56:20,969 --> 00:56:23,358 I'll pay ya out of my winnings. 618 00:56:23,929 --> 00:56:26,966 You will pay when it's time. 619 00:56:32,129 --> 00:56:34,518 Yeah. 620 00:56:41,769 --> 00:56:44,727 It's cold out there, huh? 621 00:56:45,969 --> 00:56:49,279 Your mama, she must worry for you, eh, boy? 622 00:56:51,489 --> 00:56:54,526 You miss your mama... 623 00:56:54,609 --> 00:56:56,804 and your papa? 624 00:56:56,889 --> 00:56:58,527 Leave me alone. 625 00:57:01,129 --> 00:57:04,087 Go home, boy. 626 00:57:05,369 --> 00:57:09,282 Before when it's too late, you go home. 627 00:57:11,609 --> 00:57:12,837 Hmm? 628 00:58:20,409 --> 00:58:22,798 Why don't you have some coffee? 629 00:58:32,729 --> 00:58:34,526 Buried again. 630 00:58:50,089 --> 00:58:52,967 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Easy, easy, easy, easy, whoa. 631 00:58:55,889 --> 00:58:58,483 Uh, looks like one of the Icelanders, boys. We're closin' the gap. 632 00:58:58,569 --> 00:58:59,843 Okay, let's go. Hup, hup, hup! 633 00:59:18,929 --> 00:59:20,965 Groven? 634 00:59:22,209 --> 00:59:23,961 Groven! 635 00:59:28,849 --> 00:59:32,046 Gunther. He not-- He not old. 636 00:59:34,369 --> 00:59:36,599 - Good dog. - No, I-- 637 00:59:36,689 --> 00:59:40,204 - My good dogs. - Oh. Oh, you're burning up. 638 00:59:46,689 --> 00:59:48,247 Go. 639 00:59:52,449 --> 00:59:54,041 Go! 640 01:00:10,249 --> 01:00:12,763 Okay, hup, hup! 641 01:00:25,529 --> 01:00:26,803 Hup! 642 01:00:28,409 --> 01:00:30,286 Hup, hup, hup, hup. 643 01:00:32,489 --> 01:00:34,127 Yah! 644 01:00:34,209 --> 01:00:36,040 Hup, hup! 645 01:00:38,169 --> 01:00:40,285 Yah! Yah! 646 01:00:41,089 --> 01:00:44,286 Come on, boy! Yah! Yah! 647 01:00:44,369 --> 01:00:46,758 Borg! Come on, boys! 648 01:00:46,849 --> 01:00:48,840 Hup! Come on! 649 01:00:48,929 --> 01:00:52,922 Hey! Come on! What are you doing? 650 01:00:53,009 --> 01:00:54,488 Hey! 651 01:00:57,769 --> 01:01:01,079 See you in St Paul, Riley! 652 01:01:04,929 --> 01:01:06,920 See you in St Paul someday. 653 01:01:17,289 --> 01:01:20,725 - Excuse me. Watch it. - Influenza. It's bad. 654 01:01:21,329 --> 01:01:25,083 - You're lucky somebody found ya! - Boy. 655 01:01:25,169 --> 01:01:27,888 Boy? What boy? 656 01:01:30,489 --> 01:01:33,686 - The American? - Stoneman? 657 01:01:33,769 --> 01:01:34,997 Stoneman. 658 01:01:40,369 --> 01:01:42,007 - Stoneman? - Stoneman. 659 01:01:51,809 --> 01:01:55,085 Well, Angus, this boy cost you a thousand dollars... 660 01:01:55,169 --> 01:01:57,524 but he did save your man's life. 661 01:01:57,609 --> 01:02:01,045 And if he's kept going, then he's ahead of them all. 662 01:02:01,129 --> 01:02:03,927 Boy has the heart of a bear. 663 01:02:04,009 --> 01:02:05,727 He lost a lot of strength saving your man like that. 664 01:02:05,809 --> 01:02:07,765 He could've died out there himself, you know. 665 01:02:07,849 --> 01:02:10,886 I'll wager $5,000 he doesn't reach St Paul. 666 01:02:10,969 --> 01:02:13,767 I'll take that bet. 667 01:02:46,489 --> 01:02:49,162 Okay, let's go. Let's go! 668 01:02:56,889 --> 01:02:59,119 Come on. 669 01:03:07,609 --> 01:03:10,203 Heroic! Unbelievable! Over the last four days and nights... 670 01:03:10,289 --> 01:03:12,883 in a dog sled race running between Winnipeg and St Paul-- 671 01:03:12,969 --> 01:03:15,563 Selfless, courageous sacrifice. Racked by incapacitating influenza-- 672 01:03:15,649 --> 01:03:18,527 Will Stoneman, the plucky 17-year-old hailing from South Dakota-- 673 01:03:18,609 --> 01:03:22,602 He saved someone's life. He's the last American hope in this race. 674 01:03:22,689 --> 01:03:26,125 Racing through the night, driven by his own iron will with a courageous-- 675 01:03:26,209 --> 01:03:29,087 Wait a minute. Hold it. 676 01:03:29,169 --> 01:03:33,447 Iron Will. That's great! Kingsley, you're a genius. 677 01:03:33,529 --> 01:03:35,759 - Iron Will Stoneman, American hero-- - Iron Will Stoneman-- 678 01:03:35,849 --> 01:03:39,080 - Iron Will Stoneman-- - Iron Will Stoneman-- 679 01:03:39,169 --> 01:03:41,080 Iron Will Stoneman-- 680 01:03:42,089 --> 01:03:45,684 Home-grown hero left Birch Ridge a boy, but he'll return a man. 681 01:03:45,769 --> 01:03:48,442 He's in the lead. He saved someone's life. 682 01:03:48,529 --> 01:03:51,521 He's the last American hope in this race. 683 01:03:51,609 --> 01:03:53,440 The nation holds its breath in awe... 684 01:03:53,529 --> 01:03:56,282 as its newest champion, Iron Will Stoneman... 685 01:03:56,369 --> 01:03:58,246 forges on with little rest... 686 01:03:58,329 --> 01:04:01,685 barely holding his fragile lead as the dog derby continues. 687 01:04:01,769 --> 01:04:03,805 So, as war looms over Europe... 688 01:04:03,889 --> 01:04:06,847 the nation roots for a new symbol of hope and determination. 689 01:04:06,929 --> 01:04:10,604 This heroic tale of a young man's bravery spreads across the land... 690 01:04:10,689 --> 01:04:14,398 and America rallies behind Iron Will Stoneman. 691 01:04:15,649 --> 01:04:19,119 Up, up, up, A little right, little right. Oh, that's great, Harry, that's great. 692 01:04:19,209 --> 01:04:23,361 Okay, here we go, everybody. One, two, three, cheese! 693 01:04:45,209 --> 01:04:46,927 Watch your step. 694 01:04:48,809 --> 01:04:51,198 There you are. 695 01:05:05,089 --> 01:05:07,922 - Can I help you, sir? - Excuse me. 696 01:05:08,009 --> 01:05:10,807 Could you tell me where I might find the kin of Will Stoneman? 697 01:05:12,929 --> 01:05:15,124 - Where's the box? - Box of what? 698 01:05:15,209 --> 01:05:16,881 The boy's remains. 699 01:05:16,969 --> 01:05:19,437 The boy's-- 700 01:05:19,529 --> 01:05:22,327 Mister, don't you people get the papers out here? 701 01:05:22,409 --> 01:05:25,321 "Nourished only by his mother's fruitcake... 702 01:05:25,409 --> 01:05:27,604 "he carries a hand-carved whistle... 703 01:05:27,689 --> 01:05:32,046 "from which emanates a melody people have taken to calling... 704 01:05:33,209 --> 01:05:34,278 Will's tune." 705 01:05:34,369 --> 01:05:36,929 What is the significance of this whistling? 706 01:05:37,009 --> 01:05:41,082 - It must be some magic tune, huh? - It's his father's tune. 707 01:05:42,289 --> 01:05:45,247 I see. Well, charming. 708 01:05:45,329 --> 01:05:48,685 And how does Mr Stoneman feel about young Will racing? 709 01:05:51,409 --> 01:05:53,684 His father's very proud of him. 710 01:06:03,889 --> 01:06:05,561 Tell Kingsley I've got an angle for him. 711 01:06:05,649 --> 01:06:10,086 Iron Will races to save mother's farm and go to college. 712 01:06:10,169 --> 01:06:14,082 I'm not making it up. His father's dead. 713 01:06:14,169 --> 01:06:16,524 I'm putting the mother and the Indian on a train to St Paul. 714 01:06:16,609 --> 01:06:19,407 They'll be there for the finish. Don't tell the kid. 715 01:06:21,809 --> 01:06:23,208 Anyone know where the kid is? 716 01:06:23,289 --> 01:06:26,042 The kid's been runnin' for a week, and we still can't track him. 717 01:06:26,129 --> 01:06:28,085 Well, I know he's running! But how far did he get? 718 01:06:28,169 --> 01:06:31,002 - Where did he stop? - He didn't stop. 719 01:06:31,089 --> 01:06:33,683 He's still out there somewhere. 720 01:06:37,769 --> 01:06:39,964 Angus. 721 01:06:40,049 --> 01:06:43,644 That $ 10,000 we bet, maybe... 722 01:06:43,729 --> 01:06:45,685 maybe we should send some of it to the boy's mother. 723 01:06:45,769 --> 01:06:49,205 You do what you like with your money, Jonah, but don't tell me what to do with mine. 724 01:06:50,049 --> 01:06:54,998 Jonah!Jonah, I still can't understand... 725 01:06:55,089 --> 01:06:58,240 why you allowed that boy to stay in the race. 726 01:06:58,329 --> 01:07:00,160 I'll tell you why. 727 01:07:02,809 --> 01:07:05,004 Because when I looked in that boy's eyes... 728 01:07:05,089 --> 01:07:09,241 I saw myself 35 years ago. 729 01:07:09,329 --> 01:07:12,480 Have we come so far that we've forgotten what it's like... 730 01:07:12,569 --> 01:07:17,643 to start out with nothing but a dim chance and a bright hope? 731 01:07:19,649 --> 01:07:24,484 I will not be the one to snuff out that hope, gentlemen. 732 01:07:24,569 --> 01:07:26,127 Not I. 733 01:08:15,009 --> 01:08:17,967 - There's no sign of Stoneman. - Doesn't matter. 734 01:08:18,049 --> 01:08:20,961 He's crazy out of his mind. You never sleep, you go crazy. 735 01:08:21,049 --> 01:08:23,165 So crazy he's beatin' the lot of you. 736 01:08:24,769 --> 01:08:29,365 He'll never make the finish line. Nobody can last at his pace. 737 01:08:29,449 --> 01:08:35,081 That's what you said on the first day, and he's still runnin'. 738 01:08:37,809 --> 01:08:40,198 Can you catch 'im? 739 01:08:40,289 --> 01:08:44,077 You know I've personally wagered $ 10,000 my men would beat him. 740 01:08:44,169 --> 01:08:45,522 Ten thousand? 741 01:08:46,569 --> 01:08:48,287 Catch him. 742 01:08:48,369 --> 01:08:49,802 Stop him. 743 01:08:49,889 --> 01:08:54,440 And you might find yourself the beneficiary of a handsome sum. 744 01:08:55,289 --> 01:08:56,563 Half. 745 01:10:31,289 --> 01:10:32,688 No, no! 746 01:10:36,649 --> 01:10:38,844 Gus! No! 747 01:10:38,929 --> 01:10:41,762 No, no! Gus! Gus! 748 01:10:41,849 --> 01:10:43,441 Gus! 749 01:11:29,809 --> 01:11:32,482 Boil water. 750 01:11:32,569 --> 01:11:36,244 Mix herbs. Cook down. 751 01:11:39,329 --> 01:11:41,445 Make a paste. 752 01:11:45,369 --> 01:11:48,247 Don't die on me now, boy. 753 01:11:49,969 --> 01:11:52,688 We were just startin' to get along. 754 01:11:59,209 --> 01:12:02,087 Now's when we need each other most. 755 01:12:07,209 --> 01:12:08,847 It's okay, Gus. 756 01:12:47,169 --> 01:12:49,558 - You tried to kill my dog! - Come on! Come on! 757 01:13:00,249 --> 01:13:04,447 You want to fight, huh, kid? You want to fight, huh? 758 01:13:04,529 --> 01:13:06,963 So you want to fight? 759 01:13:09,489 --> 01:13:12,003 What's the matter, kid, you scared? 760 01:13:14,649 --> 01:13:17,447 I'm beyond being scared of you, mister. 761 01:13:17,969 --> 01:13:21,359 Will, no matter what he's done, you tell us about it. 762 01:13:21,449 --> 01:13:25,044 - We'll take care of it. - I oughta kill you. 763 01:13:25,129 --> 01:13:28,917 If you ever come near me or my team again, I'll kill you outright. 764 01:13:29,689 --> 01:13:31,805 So help me, God, I will. 765 01:13:44,169 --> 01:13:47,559 Will, it's good to see you. I was gettin' worried-- 766 01:13:47,649 --> 01:13:50,925 That's for using me and my family to sell your damn newspapers... 767 01:13:51,009 --> 01:13:53,648 and printing pictures that are gonna make my mother worry. 768 01:13:54,609 --> 01:13:56,725 You okay? You all right, Harry? 769 01:13:58,729 --> 01:14:02,165 Never figured him to threaten a man with a gun. 770 01:14:02,249 --> 01:14:05,639 What's tomorrow's headline, Mr Kingsley? 771 01:14:13,689 --> 01:14:16,601 Ah, I should have never made you do this, Gus. 772 01:14:18,209 --> 01:14:21,007 I'm sorry. 773 01:14:22,009 --> 01:14:23,806 I'm so sorry. 774 01:14:28,569 --> 01:14:30,480 How are you, Will? 775 01:14:30,569 --> 01:14:33,561 Oh, it's a fine, fine race you're runnin'. 776 01:14:33,649 --> 01:14:37,324 Angus McTeague, official sponsor of the race. 777 01:14:37,409 --> 01:14:41,004 I know who you are, sir. Where are the others? 778 01:14:41,089 --> 01:14:44,240 The others? Oh, no, no, no. I came alone. 779 01:14:44,329 --> 01:14:47,719 I wanted to thank ya for savin' the life of my driver. 780 01:14:47,809 --> 01:14:50,039 It was very noble of ya. 781 01:14:50,129 --> 01:14:53,565 You came all the way here to thank me, Mr McTeague? 782 01:14:53,649 --> 01:14:55,401 I may be young, but I'm not dumb. 783 01:14:58,169 --> 01:15:00,763 I was compelled to come... 784 01:15:00,849 --> 01:15:05,286 when I saw the terrible condition of you and your team. 785 01:15:07,609 --> 01:15:10,407 You've put up a brave fight, lad. 786 01:15:10,489 --> 01:15:14,164 And there's not a man amongst us that doesn't admire your effort. 787 01:15:14,249 --> 01:15:16,763 But I do feel very strongly... 788 01:15:16,849 --> 01:15:20,364 that for you to continue would be risking your life. 789 01:15:21,169 --> 01:15:24,206 I'm not quitting if that's what you're driving at. 790 01:15:24,889 --> 01:15:26,607 Withdrawing... 791 01:15:26,689 --> 01:15:31,683 with $3,000 in your pocket isn't exactly quitting. 792 01:15:31,769 --> 01:15:34,203 What $3,000? 793 01:15:34,289 --> 01:15:37,122 I am prepared to offer you a reward... 794 01:15:37,209 --> 01:15:40,645 of $3,000. 795 01:15:43,929 --> 01:15:46,887 That's a lot of money, Mr McTeague. 796 01:15:46,969 --> 01:15:49,722 Oh, it is, son. It is. 797 01:15:55,409 --> 01:15:57,969 Well, you sleep on it. 798 01:15:58,049 --> 01:15:59,926 And ask yourself... 799 01:16:00,009 --> 01:16:03,319 if you haven't already achieved the goals you had starting out. 800 01:16:05,369 --> 01:16:09,726 How do I know you'll pay? I-I'm not saying I'm gonna do it. I-- 801 01:16:09,809 --> 01:16:14,007 Well, when you say you are gonna do it... 802 01:16:14,089 --> 01:16:17,286 I'll personally hand ya $3,000. 803 01:16:17,369 --> 01:16:22,841 Now, you take care of that wee doggy there. 804 01:16:22,929 --> 01:16:25,841 He'd be a real beaut to lose. 805 01:16:36,289 --> 01:16:39,838 What? What, I didn't take it, did I? 806 01:16:40,929 --> 01:16:43,284 Will! 807 01:16:43,369 --> 01:16:47,408 Come on. This is crazy. You need more sleep than this. 808 01:16:47,489 --> 01:16:50,606 You oughta be happy, Mr Kingsley. It'll give you another headline. 809 01:16:50,689 --> 01:16:52,600 You'd probably love to see me die, wouldn't you? 810 01:16:52,689 --> 01:16:55,157 - You've got my obituary written up already, I bet, huh? - Will. 811 01:16:55,249 --> 01:16:59,686 I wouldn't spend another minute with you no-good bunch of back-stabbing liars! 812 01:17:00,769 --> 01:17:03,329 Get outta my way! Let's go. 813 01:17:21,489 --> 01:17:24,162 Easy, easy. Whoa, whoa, whoa. 814 01:17:30,529 --> 01:17:33,282 Gus, you hear something? You hear something, Gus? 815 01:17:33,369 --> 01:17:35,325 What is that? 816 01:17:35,409 --> 01:17:37,479 Okay, let's go, Curly. Come on! 817 01:17:48,729 --> 01:17:50,481 Hi. 818 01:17:50,569 --> 01:17:52,924 Attaboy, son! The whole town's waitin' on ya! 819 01:17:53,009 --> 01:17:55,079 - There he is! - It's Will! 820 01:18:02,889 --> 01:18:05,403 Will! Will! Will! 821 01:18:11,729 --> 01:18:13,526 - Good luck. - Oh, thank you. 822 01:18:13,609 --> 01:18:16,203 Iron Will! Iron Will, my father said to give these to you. 823 01:18:16,289 --> 01:18:17,927 Said there's a few hundred miles left in 'em. 824 01:18:18,009 --> 01:18:21,718 Thanks. Uh, my name's Will Stoneman. I think you might be confusing me-- 825 01:18:21,809 --> 01:18:25,438 To us, you're Iron Will, American hero. That's what all the papers call you. 826 01:18:25,529 --> 01:18:28,965 You're on the front page every day. Every paper from here to New York City. 827 01:18:29,049 --> 01:18:31,358 Wait till you see. The whole country's rootin' for you! 828 01:18:31,449 --> 01:18:34,759 Look at this, "Iron Will saves the Icelander and takes the lead." 829 01:18:34,849 --> 01:18:37,283 "Iron Will races to save mother's farm." 830 01:18:37,369 --> 01:18:40,645 "Iron Will vows to realize father's dream." 831 01:18:40,729 --> 01:18:43,527 - We love ya! - "Iron Will... 832 01:18:43,609 --> 01:18:45,440 America's hope." 833 01:18:45,529 --> 01:18:48,885 - America's hope! - Yea, for Iron Will! 834 01:18:50,889 --> 01:18:52,720 Thank you. Thank you. 835 01:18:52,809 --> 01:18:55,243 Thank you all for everything. 836 01:18:55,329 --> 01:18:58,844 Okay, let's go. Let's go. 837 01:18:58,929 --> 01:19:00,999 God be with you! 838 01:19:14,329 --> 01:19:19,039 Well, Gus, they're sayin' we're heroes. We better start racing like heroes, huh? 839 01:19:19,129 --> 01:19:23,919 - Iron Will, can we run with ya? - We know a short cut. 840 01:19:29,689 --> 01:19:31,600 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 841 01:19:33,169 --> 01:19:35,729 - Come on, she's frozen, okay? - Is there a, uh-- 842 01:19:35,809 --> 01:19:37,845 - Is there a bridge around? - Well, sure. 843 01:19:37,929 --> 01:19:40,443 The train bridge. But it'll take us two miles out of the way. 844 01:19:40,529 --> 01:19:43,805 - Uh, that's where we'll cross. - But that's an awful waste of time, Will. 845 01:19:43,889 --> 01:19:46,323 That's where we'll cross, all right? 846 01:20:14,049 --> 01:20:17,325 Will! Train's coming! 847 01:20:17,409 --> 01:20:19,286 Unhook the dogs! 848 01:20:19,369 --> 01:20:21,485 No, forget it! There's not enough time. Let's go! Let's go! 849 01:20:28,489 --> 01:20:30,400 Hurry! 850 01:20:39,369 --> 01:20:42,327 No! No, no, no, Gus. 851 01:20:42,409 --> 01:20:44,604 Whoa! 852 01:20:51,529 --> 01:20:53,406 It's okay, it's okay! 853 01:20:53,489 --> 01:20:55,320 Okay, let's move it! 854 01:20:58,929 --> 01:21:01,727 Run, Will, run! 855 01:21:26,969 --> 01:21:30,325 - Will! - You look like death, boy. 856 01:21:30,409 --> 01:21:32,559 Well, grab a chair, kid. I'll get you a drink. 857 01:21:32,649 --> 01:21:33,968 No. 858 01:21:35,729 --> 01:21:38,084 I need a blacksmith. 859 01:21:39,369 --> 01:21:41,724 My-- My sled's busted. 860 01:22:19,289 --> 01:22:22,599 Now, tell me if this is too hot. 861 01:22:22,689 --> 01:22:24,008 - Thank you. - That's fine? 862 01:22:24,089 --> 01:22:25,886 - Yeah. - All right. 863 01:22:29,929 --> 01:22:33,638 See how rested they were? 864 01:22:33,729 --> 01:22:35,765 I should have listened to those boys and crossed the river. 865 01:22:35,849 --> 01:22:37,328 Oh, my God. 866 01:22:38,929 --> 01:22:42,888 Good evening. If it's not too much bother... 867 01:22:42,969 --> 01:22:46,882 I'd like to talk to the lad alone. 868 01:22:57,769 --> 01:23:01,239 I'm prepared to raise the sum considerably, Will. 869 01:23:01,329 --> 01:23:06,164 - Let's say $5,000. - Keep your money, McTeague. 870 01:23:06,249 --> 01:23:09,878 I'm finishing this race no matter how sick I am. 871 01:23:11,249 --> 01:23:13,444 Son... 872 01:23:13,529 --> 01:23:15,997 I don't think you realize who I am. 873 01:23:16,089 --> 01:23:17,761 But I do, McTeague. 874 01:23:17,849 --> 01:23:20,522 In fact, I'd recognize you from a pretty good distance. 875 01:23:20,609 --> 01:23:23,760 Kingsley! How long have you been hidin' there? 876 01:23:23,849 --> 01:23:25,487 Long enough, McTeague. 877 01:23:25,569 --> 01:23:29,482 Now, I suggest you get out of here before I make you tomorrow's headline. 878 01:23:29,569 --> 01:23:31,685 Look, uh, we should talk about this. 879 01:23:31,769 --> 01:23:33,725 Maybe I'm not making myself clear. 880 01:23:33,809 --> 01:23:37,643 If you bother the boy again, trust me, the world will know it. 881 01:23:44,813 --> 01:23:45,928 That felt good. 882 01:23:53,693 --> 01:23:56,526 Can you wake me in three hours? 883 01:24:00,573 --> 01:24:05,089 Listen, kid, this is crazy. You're gonna kill yourself. 884 01:24:05,173 --> 01:24:07,482 You've gotta sleep longer than that. 885 01:24:08,093 --> 01:24:11,802 Make it two hours. Okay? 886 01:24:15,773 --> 01:24:17,365 Two hours. 887 01:24:19,853 --> 01:24:21,730 You got it, kid. 888 01:24:28,933 --> 01:24:32,243 Mr Kingsley? Thanks. 889 01:24:32,333 --> 01:24:35,166 You're not so bad after all. 890 01:24:37,053 --> 01:24:39,613 Don't get soft on me now, kid. 891 01:24:59,133 --> 01:25:01,203 Relax. The boy sleeps. 892 01:25:01,293 --> 01:25:03,409 On the last day... 893 01:25:03,493 --> 01:25:06,644 when one leads, the rest must follow. 894 01:25:15,333 --> 01:25:19,770 Which fool will start the day? 895 01:25:24,733 --> 01:25:26,086 Will. 896 01:25:31,053 --> 01:25:33,442 Come on. 897 01:25:33,533 --> 01:25:35,171 It's time. 898 01:25:40,213 --> 01:25:41,931 - Ohh! - What is it? 899 01:25:42,013 --> 01:25:44,447 I can't get up. I-- I can't move my arms and my legs. 900 01:25:44,533 --> 01:25:46,125 - That's it. I'm getting a doctor. - No, no, no. 901 01:25:46,213 --> 01:25:49,410 I-- I just gotta get my blood going. Just--Just help me. 902 01:25:54,413 --> 01:25:57,530 - Aw, no! - Will, you can't go on now. 903 01:25:57,613 --> 01:25:59,251 Enough is enough. I'm gonna get a doctor. 904 01:25:59,333 --> 01:26:01,608 No. I am one day short of the finish line... 905 01:26:01,693 --> 01:26:04,002 and not you or anyone else is gonna stop me. 906 01:26:04,093 --> 01:26:06,049 So help me or leave me alone. 907 01:26:08,373 --> 01:26:11,251 It's not about me any more, Mr Kingsley. 908 01:26:11,333 --> 01:26:16,088 It's about all those people, all the people pulling for me. 909 01:26:16,173 --> 01:26:19,006 It's about those boys. They came out and cut trails. It's about-- 910 01:26:19,093 --> 01:26:21,561 - It's about you, Will, huh? - Ow! Ow! 911 01:26:21,653 --> 01:26:24,770 - What about you? -Just help me. 912 01:26:34,013 --> 01:26:36,732 Hey, Gus. Hey. 913 01:26:38,853 --> 01:26:43,290 Now, you gotta stay here if I'm gonna have a chance at this thing. 914 01:26:44,533 --> 01:26:47,650 Hey, you want to wake somebody, mess everything up? Shh. 915 01:26:58,933 --> 01:27:00,844 Okay. Okay. 916 01:27:03,373 --> 01:27:06,490 We started this together, we'll finish it together. 917 01:27:06,573 --> 01:27:10,486 That's the way it oughta be. You stay down. 918 01:27:11,533 --> 01:27:16,049 Okay, we're gonna get goin'. Stay there, Gus. 919 01:27:20,253 --> 01:27:22,050 Let's go. 920 01:27:45,413 --> 01:27:47,085 What? 921 01:27:47,173 --> 01:27:48,765 The boy's gone! 922 01:27:49,973 --> 01:27:52,203 Wake up! Get off the train! 923 01:27:52,293 --> 01:27:55,330 Get off the train! The boy's gone! 924 01:27:55,413 --> 01:27:57,881 The boy just left! Wake Thorenson! 925 01:27:57,973 --> 01:27:59,201 Get up! 926 01:28:02,613 --> 01:28:06,447 Get up! Get up! Hook up the teams! 927 01:28:07,013 --> 01:28:10,369 Angus! Angus, have you lost your mind? 928 01:28:10,453 --> 01:28:14,890 A thousand dollars to the man that beats that boy! 929 01:28:14,973 --> 01:28:17,692 Come on! I wanna get this shot lit! Let's go! 930 01:28:18,773 --> 01:28:23,688 Open up the gate! Open the gate! Get my teams out! Do you hear? 931 01:28:23,773 --> 01:28:25,604 Go, laddies! 932 01:28:28,733 --> 01:28:33,568 A thousand dollars! Do you hear me? A thousand dollars... 933 01:28:33,653 --> 01:28:36,121 to the man that catches that boy! 934 01:29:01,173 --> 01:29:03,482 Hut! Hut, hut! 935 01:29:27,773 --> 01:29:32,369 "Once in a generation an athlete pits himself against such overwhelming odds... 936 01:29:32,453 --> 01:29:37,402 that even the most jaded spectator finds himself cheering breathlessly." 937 01:29:37,493 --> 01:29:42,009 Harry, you're writing from the heart. Didn't know you had one. 938 01:29:42,093 --> 01:29:45,165 This kid's the genuine article, Lambert. He's A-1. 939 01:29:45,253 --> 01:29:49,007 He sure gained your respect with one solid hook. 940 01:29:49,093 --> 01:29:53,928 You know something, Lambert? Last night for the first time since I've been in the newspaper business... 941 01:29:54,013 --> 01:29:57,369 I actually felt excited by what I do for a living. 942 01:30:26,413 --> 01:30:27,732 Hut, hut! 943 01:30:35,453 --> 01:30:36,852 Hut, hut! 944 01:30:40,693 --> 01:30:42,524 Hut! 945 01:31:08,373 --> 01:31:10,682 That's the finish line right there. 946 01:31:15,013 --> 01:31:16,924 - Are you Mrs Stoneman? - Yes. 947 01:31:17,013 --> 01:31:19,208 Mrs Stoneman, Harry Kingsley, Kane Newspaper Syndicate. 948 01:31:19,293 --> 01:31:21,045 I've been covering the race. 949 01:31:21,133 --> 01:31:23,044 Mrs Stoneman, this is one of the few times in my life... 950 01:31:23,133 --> 01:31:25,124 that I mean it when I say it's truly an honour. 951 01:31:25,213 --> 01:31:28,489 - Do you know where Will is? - That's hard to say exactly. 952 01:31:28,573 --> 01:31:29,972 Is he all right? 953 01:31:30,813 --> 01:31:32,724 Mrs Stoneman, if I know anything about your son... 954 01:31:32,813 --> 01:31:35,122 I'll guarantee you he's all right. 955 01:31:54,493 --> 01:31:56,961 Now it's down to you and me, boyca. 956 01:31:57,053 --> 01:32:00,090 And there's only one chance left if you want to win. 957 01:32:00,173 --> 01:32:03,006 There's a shorter trail down there to St Paul. 958 01:32:03,093 --> 01:32:05,243 It's the only way you get there before the others. 959 01:32:06,773 --> 01:32:11,369 - Why didn't they go that way? - You follow me and you'll find out. 960 01:32:11,453 --> 01:32:12,932 Hut! Hut! 961 01:32:13,973 --> 01:32:16,646 I didn't think you was man enough! 962 01:33:00,493 --> 01:33:03,246 When you come to face the thing you fear... 963 01:33:03,333 --> 01:33:06,245 let the Creator guide you. 964 01:33:15,213 --> 01:33:18,171 Trust the dogs. 965 01:33:18,253 --> 01:33:20,767 Trust yourself. 966 01:33:20,853 --> 01:33:23,925 Damn you, river. 967 01:33:24,013 --> 01:33:26,811 I'll beat you. 968 01:33:26,893 --> 01:33:28,690 You took my father. 969 01:33:42,373 --> 01:33:44,045 Come on! Hut, hut, hut, hut! 970 01:34:07,133 --> 01:34:10,967 Hut, hut, hut, hut! Why you stop? Hey! 971 01:34:11,053 --> 01:34:13,442 Go on! Go on! 972 01:35:08,453 --> 01:35:10,330 Buster, come back! 973 01:36:18,933 --> 01:36:20,924 First man out is Albert Carey. 974 01:36:26,573 --> 01:36:28,882 It's Albert Carey. 975 01:36:43,373 --> 01:36:46,843 Wait a minute. It's Stoneman. It's Stoneman. 976 01:36:46,933 --> 01:36:49,003 He's coming out of the woods a half a mile ahead of the Careys. 977 01:36:49,093 --> 01:36:50,924 It's Stoneman! 978 01:36:58,013 --> 01:37:01,608 - It's not possible! I don't believe it! - Get out your chequebook, you skinflint! 979 01:37:01,693 --> 01:37:05,242 - Is that my Will? - The one and only Iron Will. 980 01:37:22,013 --> 01:37:24,573 Come on, Will! 981 01:37:24,653 --> 01:37:27,247 Will, go! Go! 982 01:37:55,133 --> 01:37:56,851 Will. 983 01:38:09,453 --> 01:38:11,444 - Oh, God. - Will. 984 01:38:23,853 --> 01:38:25,332 Get up. 985 01:38:47,733 --> 01:38:50,167 Come on, boy! You're almost home! 986 01:38:51,453 --> 01:38:55,082 - Come on, Will! - Come on, Will! 987 01:39:35,173 --> 01:39:38,688 Come on, boy, go! Go! 988 01:40:27,653 --> 01:40:29,803 Go! 989 01:40:32,213 --> 01:40:34,090 - Come on, Will! Go! - Come on! 990 01:41:20,573 --> 01:41:22,370 Iron Will! 76856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.