All language subtitles for Vikings.Valhalla.S03E08.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,464 --> 00:00:07,882 NORWEGEN 2 00:00:07,966 --> 00:00:10,218 NÖRDLICH VON KATTEGAT 3 00:00:23,481 --> 00:00:24,899 Wir sind einfache Leute. 4 00:00:25,650 --> 00:00:27,610 Uns kann man nichts Wertvolles rauben. 5 00:00:28,570 --> 00:00:29,821 Ich will nichts nehmen. 6 00:00:31,364 --> 00:00:32,782 Ich suche jemanden. 7 00:00:33,783 --> 00:00:34,993 Magnus Olafsson. 8 00:00:36,327 --> 00:00:38,455 Wir hörten, er sei im Norden, 9 00:00:38,538 --> 00:00:41,207 und seine Soldaten zogen nach Stromsfoss. 10 00:00:44,419 --> 00:00:46,504 -Wie weit ist das? -Nicht weit. 11 00:00:46,588 --> 00:00:48,673 Wir bereiten das Holz dafür vor. 12 00:01:00,185 --> 00:01:01,144 Halt. 13 00:02:17,887 --> 00:02:19,347 Du tötetest meine Schwester. 14 00:02:23,017 --> 00:02:24,185 Was ist los? 15 00:02:24,269 --> 00:02:25,812 Leif! Stopp! 16 00:02:27,063 --> 00:02:28,064 Ich bin's. 17 00:02:48,668 --> 00:02:49,919 Das ist also die Armee, 18 00:02:50,003 --> 00:02:52,630 die du durch unsere Kämpfe kaufen konntest. 19 00:02:52,714 --> 00:02:56,050 Ein Teil davon. Schicksale sind nicht billig. 20 00:02:59,470 --> 00:03:01,014 Wie erfuhrst du von Freydis? 21 00:03:02,140 --> 00:03:05,977 Ein Bischof, der mit Magnus reist, sagte, er hat Jomsburg vergiftet. 22 00:03:06,978 --> 00:03:10,815 Einige ihrer Leute flohen, und sie war nicht unter ihnen. 23 00:03:19,991 --> 00:03:21,117 Also warst du dort? 24 00:03:22,118 --> 00:03:23,328 Auf dem Weg nach Norden 25 00:03:23,912 --> 00:03:26,873 fand ich den Schrein, den sie für sie bauten. 26 00:03:29,417 --> 00:03:30,418 Sonst nichts. 27 00:03:32,170 --> 00:03:34,547 Keine Spur von meinem Kind? 28 00:03:36,382 --> 00:03:37,216 Nein. 29 00:03:40,553 --> 00:03:42,555 Dorthin zu gehen war ihr Schicksal. 30 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 Ich hoffe, sie fand, was sie suchte. 31 00:03:47,518 --> 00:03:48,436 Harald. 32 00:03:50,521 --> 00:03:54,067 Wenn Magnus meine Schwester tötete, bringe ich ihn um. 33 00:03:55,151 --> 00:03:56,569 Wenn du mir zuvorkommst. 34 00:03:59,948 --> 00:04:00,865 Harald. 35 00:04:04,702 --> 00:04:05,662 Jarl Nori. 36 00:04:07,455 --> 00:04:09,040 -Willkommen daheim. -Vestian. 37 00:04:11,668 --> 00:04:14,212 Und Grönländer. Schön, dich wiederzusehen. 38 00:04:14,295 --> 00:04:15,672 Ebenfalls. 39 00:04:16,964 --> 00:04:18,423 Ich wusste, du kehrst zurück. 40 00:04:18,507 --> 00:04:22,470 Ich habe Truppen und Reichtümer für meine Verbündeten dabei. 41 00:04:24,681 --> 00:04:25,807 Ich will König werden. 42 00:04:27,433 --> 00:04:30,061 Das wird vielleicht nicht so einfach. 43 00:04:30,812 --> 00:04:35,149 Viele Jarls sicherten Magnus zu, ihn bezüglich Sveins Tod zu unterstützen. 44 00:04:35,233 --> 00:04:37,443 Er hat die Macht der Kirche. 45 00:04:38,236 --> 00:04:43,157 Der Papst hat mit Bann gedroht, wer sich ihm widersetzt. 46 00:04:44,117 --> 00:04:45,493 Dich inbegriffen. 47 00:04:47,578 --> 00:04:48,871 Und wo stehst du? 48 00:04:48,955 --> 00:04:50,999 Olav war wie ein Bruder für mich. 49 00:04:51,082 --> 00:04:55,503 Aber sein Sohn ist nur dem Namen nach Wikinger. 50 00:04:58,840 --> 00:05:00,758 Wir sind dir gegenüber loyal. 51 00:05:01,968 --> 00:05:03,261 Schön, das zu hören. 52 00:05:03,344 --> 00:05:05,054 Weißt du, wo Magnus ist? 53 00:05:05,972 --> 00:05:09,183 Nein, aber er hat die Jarls nach Kattegat gerufen. 54 00:05:11,352 --> 00:05:13,146 Dann gehen wir dorthin. 55 00:05:43,634 --> 00:05:44,510 Danke. 56 00:06:13,247 --> 00:06:15,833 Mein Gott! Freydis! 57 00:06:18,336 --> 00:06:19,712 Königin Aelfgifu. 58 00:06:19,796 --> 00:06:21,547 Wir hörten, du seist tot. 59 00:06:21,631 --> 00:06:24,008 Magnus erzählte von einer Seuche in Jomsburg. 60 00:06:24,092 --> 00:06:25,468 Ist er in Kattegat? 61 00:06:25,551 --> 00:06:28,971 Nein, er will die Jarls gegen Svein aufbringen. 62 00:06:29,055 --> 00:06:30,765 Mein Sohn jagt ihm nach. 63 00:06:32,225 --> 00:06:35,645 Das ist meine Schwiegertochter Katla. 64 00:06:36,312 --> 00:06:37,647 Sveins Frau? 65 00:06:38,856 --> 00:06:40,108 Glückwunsch, Katla. 66 00:06:40,691 --> 00:06:42,068 Du bist schwanger. 67 00:06:42,151 --> 00:06:43,444 Danke, Freydis. 68 00:06:43,528 --> 00:06:46,656 Ich hörte viel über dich und dein Kind mit Prinz Harald. 69 00:06:47,323 --> 00:06:48,699 Sehr romantisch. 70 00:06:49,492 --> 00:06:50,743 Das ist lange her. 71 00:06:50,827 --> 00:06:52,120 Es änderte sich viel. 72 00:06:53,538 --> 00:06:54,747 Wie geht es deinem Sohn? 73 00:06:54,831 --> 00:06:56,332 Gut. Er ist in Grönland. 74 00:06:57,208 --> 00:07:00,378 Durch Magnus muss ich ein neues Heim für meine Leute finden. 75 00:07:00,461 --> 00:07:02,421 Wir kamen bis Grönland. 76 00:07:03,422 --> 00:07:06,217 Aber ich brauche ein Boot und einen Seekapitän. 77 00:07:07,135 --> 00:07:08,678 Ein Boot und einen Kapitän? 78 00:07:09,971 --> 00:07:13,975 Dann haben wir sehr gute Neuigkeiten für dich. 79 00:07:30,616 --> 00:07:31,784 Das gehört Leif? 80 00:07:32,493 --> 00:07:33,870 Knut gab es ihm, 81 00:07:34,454 --> 00:07:36,247 um neue Welten zu entdecken. 82 00:07:37,039 --> 00:07:39,667 Neue Welten? Wo ist er jetzt? 83 00:07:39,750 --> 00:07:43,337 Als er hörte, du wurdest vergiftet, zog er los, um Magnus zu töten. 84 00:07:44,422 --> 00:07:45,631 Ich muss ihn finden. 85 00:07:46,424 --> 00:07:48,384 Er ist irgendwo im Norden. 86 00:07:48,468 --> 00:07:51,304 Du solltest besser hier auf ihn warten, 87 00:07:51,387 --> 00:07:54,140 damit du ihn nicht verpasst, wenn er zurückkehrt. 88 00:07:59,520 --> 00:08:00,730 Meine Earls. 89 00:08:02,440 --> 00:08:04,984 In den Jahren, in denen ich Euer König war, 90 00:08:06,027 --> 00:08:09,697 gab ich Euch Stabilität. 91 00:08:11,532 --> 00:08:12,575 Und Fürsorge. 92 00:08:14,494 --> 00:08:15,828 Selbst im Tod 93 00:08:16,579 --> 00:08:18,372 habe ich dafür vorgesorgt. 94 00:08:19,540 --> 00:08:25,838 Daher verfüge ich, dass nach meinem Tod 95 00:08:26,631 --> 00:08:30,927 meine Frau, Königin Emma, 96 00:08:32,178 --> 00:08:33,763 Eure Herrscherin wird. 97 00:08:40,937 --> 00:08:42,395 Was sagt Ihr? 98 00:08:47,443 --> 00:08:48,528 Mylord. 99 00:08:50,321 --> 00:08:53,491 Sussex schwört, Eurem Erlass Folge zu leisten. 100 00:08:54,408 --> 00:08:58,037 East Anglia verspricht, Eurem Erlass Folge zu leisten. 101 00:08:58,120 --> 00:08:59,830 -Kent auch. -Wiltshire auch. 102 00:08:59,914 --> 00:09:01,290 Mercia auch. 103 00:09:01,374 --> 00:09:03,626 -Wimbledon stimmt zu. -York ebenso. 104 00:09:07,129 --> 00:09:08,839 Wessex setzt den Erlass durch. 105 00:09:13,553 --> 00:09:14,637 Es ist einstimmig. 106 00:09:34,448 --> 00:09:35,449 Hier bin ich. 107 00:09:48,671 --> 00:09:50,256 Erschöpft ihn nicht. 108 00:10:10,276 --> 00:10:11,277 Earl Godwin. 109 00:10:14,238 --> 00:10:18,159 Ihr wart immer ein treuer Berater. 110 00:10:18,868 --> 00:10:20,244 Ihr ein großzügiger König. 111 00:10:22,622 --> 00:10:23,456 Und ein Freund. 112 00:10:24,040 --> 00:10:26,542 Ich bin dankbar für Eure Dienste. 113 00:10:28,252 --> 00:10:30,838 Aber ich wusste von Anfang an, 114 00:10:32,840 --> 00:10:35,176 wem Ihr wirklich dientet. 115 00:10:39,930 --> 00:10:43,017 Deshalb bot ich Euch Gythas Hand an. 116 00:10:45,436 --> 00:10:47,647 Und holte Euch in meine Familie. 117 00:10:49,440 --> 00:10:51,692 Machte sie zu Eurer 118 00:10:52,985 --> 00:10:57,573 und damit möglich, dass Eure Kinder eines Tages 119 00:10:58,407 --> 00:11:02,453 England regieren könnten. 120 00:11:14,173 --> 00:11:16,050 Wenn das Euer Plan war, Hoheit, 121 00:11:17,343 --> 00:11:18,886 dann war er meisterhaft. 122 00:11:22,223 --> 00:11:23,641 Aber sollte 123 00:11:25,267 --> 00:11:26,769 dieser Tag kommen, 124 00:11:27,937 --> 00:11:30,106 dann liegt er noch Jahre entfernt. 125 00:11:30,189 --> 00:11:35,861 Und wenn Ihr darauf hoffen wollt, ihn je zu erleben… 126 00:11:39,407 --> 00:11:44,120 …müsst Ihr Emma nun unterstützen. 127 00:11:47,832 --> 00:11:52,545 Eure Familie hängt davon ab. 128 00:11:55,631 --> 00:11:57,049 Versteht Ihr? 129 00:12:01,220 --> 00:12:02,388 Ja, das tue ich. 130 00:12:11,647 --> 00:12:14,233 Lebt wohl, Eure Hoheit. 131 00:12:37,631 --> 00:12:39,091 Lasst Edward kommen. 132 00:12:41,218 --> 00:12:44,722 Warum? Er hat seine Entscheidung getroffen. 133 00:12:44,805 --> 00:12:46,682 Bei allem Respekt, Mylady, 134 00:12:47,850 --> 00:12:50,811 seine Liebe zu Euch macht ihn blind für die Situation. 135 00:12:51,979 --> 00:12:55,649 Wenn er tot ist, werden sich die Earls gegen Euch wenden 136 00:12:55,733 --> 00:12:57,985 und England wird in den Bürgerkrieg gestoßen. 137 00:12:58,068 --> 00:13:00,571 Euer Bruder wird so einen Angriff rechtfertigen, 138 00:13:00,654 --> 00:13:02,531 wie auch Norwegen und Dänemark. 139 00:13:03,324 --> 00:13:09,330 Und alles, was Euer Mann geschaffen hat, wird zerstört. 140 00:13:11,540 --> 00:13:14,668 Edward hätte die Unterstützung der Adligen, und ich 141 00:13:14,752 --> 00:13:17,463 kann dafür sorgen, dass sie Euch unterstützen. 142 00:13:19,840 --> 00:13:20,883 Denkt Ihr nicht? 143 00:13:22,718 --> 00:13:23,552 Doch. 144 00:13:26,805 --> 00:13:28,933 Es ist unnötig, nach Edward zu schicken. 145 00:13:32,353 --> 00:13:33,354 Das hab ich bereits. 146 00:13:47,451 --> 00:13:48,536 König Svein. 147 00:13:50,037 --> 00:13:51,664 Wir fanden ihn, Eure Hoheit. 148 00:13:51,747 --> 00:13:52,998 Sein Lager ist nah. 149 00:13:53,082 --> 00:13:54,416 Und Unterstützung? 150 00:13:54,500 --> 00:13:55,709 Er ist allein. 151 00:13:57,336 --> 00:13:58,546 Er darf nicht fliehen. 152 00:14:09,098 --> 00:14:10,349 Er muss sterben. 153 00:14:34,248 --> 00:14:35,749 Magnus Olafsson. 154 00:14:36,917 --> 00:14:39,920 Ich kenne deinen Plan, mir den Thron zu entreißen. 155 00:14:41,297 --> 00:14:44,800 Du brachst den Eid zwischen König Gabelbart und deinem Vater 156 00:14:44,884 --> 00:14:47,678 und wirst daher mit dem Tod bestraft. 157 00:14:47,761 --> 00:14:49,597 Ich war dort, Svein. 158 00:14:49,680 --> 00:14:52,975 Gabelbart ließ meinen Vater mich in Schande begrüßen. 159 00:14:53,058 --> 00:14:56,103 So, nur mit Lumpen bekleidet. 160 00:14:56,186 --> 00:14:57,396 Es war ein Eid. 161 00:14:57,479 --> 00:14:58,939 Es war Hohn. 162 00:15:02,985 --> 00:15:05,905 Während mein Vater dich anleitete, 163 00:15:05,988 --> 00:15:09,366 wurde ich von Hof zu Hof in Dänemark und England geschickt. 164 00:15:09,450 --> 00:15:11,118 Ich war niemandes Kind. 165 00:15:14,622 --> 00:15:17,374 So hatte ich Zeit zum Nachdenken und Planen. 166 00:15:17,458 --> 00:15:18,500 Was planen? 167 00:15:20,336 --> 00:15:23,839 Das Treffen mit den Jarls, um mir den Thron zu stehlen? 168 00:15:23,923 --> 00:15:26,926 Ich kam nicht hierher, um die Jarls zu treffen, Svein. 169 00:15:27,009 --> 00:15:28,469 Sondern, um dich zu töten. 170 00:15:31,847 --> 00:15:32,848 Was macht ihr? 171 00:15:34,975 --> 00:15:36,143 Ich bin der König! 172 00:15:37,144 --> 00:15:40,898 Du warst der alte König. Ich bin der neue. 173 00:15:53,035 --> 00:15:56,455 Sorg dich nicht um deine Mutter oder deine hübsche Frau. 174 00:15:57,373 --> 00:15:59,917 Ich kümmere mich in Kattegat um sie. 175 00:16:16,642 --> 00:16:19,228 Mylord. Wir haben ein Problem. 176 00:16:20,980 --> 00:16:24,525 Prinz Harald ist zurück und auf dem Weg nach Kattegat. 177 00:16:29,238 --> 00:16:31,115 Warum bist du in Norwegen? 178 00:16:32,032 --> 00:16:33,659 Ich brauchte ein Boot. 179 00:16:34,368 --> 00:16:37,246 Ich suche ein Land, das ich einst als Kind sah. 180 00:16:37,871 --> 00:16:43,002 In Kattegat traf ich Knut, und er schenkte mir ein Schiff. 181 00:16:43,919 --> 00:16:45,170 Knut war in Kattegat? 182 00:16:46,255 --> 00:16:47,715 Er stirbt. 183 00:16:48,465 --> 00:16:52,011 Er versammelte seine Söhne, um den nächsten König zu bestimmen. 184 00:16:52,720 --> 00:16:54,346 Und wen wählte er? 185 00:16:55,639 --> 00:16:56,557 Keinen von ihnen. 186 00:16:58,642 --> 00:17:00,144 Er wählte Königin Emma. 187 00:17:11,530 --> 00:17:14,657 Ich bin überrascht, dass Kaysan nicht mit dir nach Norwegen kam. 188 00:17:15,742 --> 00:17:17,118 Er hatte keine Wahl. 189 00:17:18,369 --> 00:17:19,704 Kaysan ist tot. 190 00:17:20,580 --> 00:17:22,332 Dorn und Batu auch. 191 00:17:24,917 --> 00:17:25,752 Wie? 192 00:17:27,546 --> 00:17:28,839 Spielt das eine Rolle? 193 00:17:30,132 --> 00:17:31,091 Ja. 194 00:17:32,760 --> 00:17:34,678 Ich spüre eine Verhärtung an dir. 195 00:17:38,682 --> 00:17:41,685 Ich erkenne den Harald Sigurdsson von einst nicht mehr. 196 00:17:42,311 --> 00:17:44,271 Weil er nicht mehr existiert. 197 00:17:45,981 --> 00:17:47,858 Du hattest in Konstantinopel recht. 198 00:17:49,234 --> 00:17:54,531 Ich verlor mein Schicksal aus den Augen, was mir nie wieder passiert. 199 00:17:55,949 --> 00:17:59,870 Der Harald Sigurdsson, den du kanntest, ist tot. 200 00:18:04,041 --> 00:18:06,001 -Mein Pferd. -Ja. 201 00:18:35,531 --> 00:18:36,824 Guter Gott, 202 00:18:38,283 --> 00:18:39,535 das kann nicht sein. 203 00:18:43,122 --> 00:18:44,957 Welche Nachricht bringt ihr? 204 00:18:45,040 --> 00:18:47,042 Keine guten für Euch, fürchte ich. 205 00:18:49,670 --> 00:18:53,966 Es gibt einen neuen König von Norwegen. Das heißt, Euer Sohn ist tot. 206 00:18:54,049 --> 00:18:54,883 Geht, alle! 207 00:19:00,681 --> 00:19:01,765 Ergreift ihn. 208 00:19:13,235 --> 00:19:15,237 Die Wächter des Königs dienen ihm. 209 00:19:19,533 --> 00:19:23,245 Ich war sieben Jahre lang Königin dieses Landes. 210 00:19:24,788 --> 00:19:29,918 Es wird dir viel einfacher fallen, den Thron zu besteigen, als ihn zu behalten. 211 00:19:30,002 --> 00:19:31,628 Das hoffe ich doch nicht. 212 00:19:32,337 --> 00:19:35,924 Diesen Thron zu besteigen, erforderte äußerst viel Geduld. 213 00:19:41,221 --> 00:19:46,226 Eines Tages wirst du auf einen wahren Wikinger treffen 214 00:19:47,144 --> 00:19:48,520 und erfahren, 215 00:19:48,604 --> 00:19:54,610 wie brutal das Land, nach dem du strebst, wirklich ist. 216 00:20:08,832 --> 00:20:11,835 Bitte. Verschont mich. 217 00:20:14,922 --> 00:20:16,506 Das kann ich leider nicht. 218 00:20:17,841 --> 00:20:21,511 Das Kind in dir ist eine Bedrohung für eine lange Herrschaft. 219 00:20:23,138 --> 00:20:24,848 Ich muss alle Bedrohungen 220 00:20:24,932 --> 00:20:27,559 eliminieren, egal wie groß oder klein. 221 00:20:28,352 --> 00:20:31,355 Ich weiß etwas! Jemanden, den Ihr wollt. 222 00:20:33,815 --> 00:20:34,858 Freydis. 223 00:20:42,866 --> 00:20:45,535 GRÖNLAND 224 00:21:35,585 --> 00:21:37,796 Harald! 225 00:22:05,782 --> 00:22:09,202 Gattin. Es ist Zeit, dass wir wieder miteinander reden. 226 00:22:16,376 --> 00:22:19,296 Ich verzeihe dir, dass du Freydis befreit hast. 227 00:22:24,885 --> 00:22:27,596 Ich verzeihe dir nicht, dass du sie einsperrtest. 228 00:22:28,555 --> 00:22:31,558 Und auch nicht, dass du meinen Enkel wegbrachtest. 229 00:22:31,641 --> 00:22:34,061 Du weißt, ich würde ihm nie etwas tun. 230 00:22:34,144 --> 00:22:36,730 Er ist auf einem Abenteuer mit den Kalaallit. 231 00:22:37,397 --> 00:22:40,984 Stígr und Freydis haben sie sicher schon eingeholt. 232 00:22:42,360 --> 00:22:43,945 Und Lang? 233 00:22:44,696 --> 00:22:47,324 Ich weiß, du schicktest ihn ihnen hinterher. 234 00:22:48,784 --> 00:22:54,539 Was er mit Stígr macht, kann ich nicht kontrollieren, aber Freydis tut er nichts. 235 00:22:55,207 --> 00:22:58,543 Ich weiß, denn sie sucht nicht nach Harald. 236 00:23:00,629 --> 00:23:03,381 Ich sagte dir, ich befreite Freydis. 237 00:23:04,216 --> 00:23:06,259 Aber nicht, wohin sie ging. 238 00:23:18,605 --> 00:23:22,400 Katla, du riefst mich. Ist Leif zurückgekehrt? 239 00:23:22,484 --> 00:23:23,735 Nein. 240 00:23:26,988 --> 00:23:29,658 Was ist los? Wo ist Aelfgifu? 241 00:23:31,243 --> 00:23:32,828 Es tut mir leid, Freydis. 242 00:23:41,086 --> 00:23:42,379 Katla, geh hinter mich. 243 00:23:42,462 --> 00:23:43,630 Ich kann nicht. 244 00:23:43,713 --> 00:23:47,551 Wenn du Hoffnung für dein Kind haben willst, gehorche mir. 245 00:23:47,634 --> 00:23:49,261 Geh sofort hinter mich! 246 00:24:58,914 --> 00:25:00,081 Ruhe, Liebster. 247 00:25:05,378 --> 00:25:07,088 Geh nach Winchester. 248 00:25:10,800 --> 00:25:15,347 Du musst der Schatzkammer nahe sein, um deine Macht zu wahren. 249 00:25:15,430 --> 00:25:17,265 Ich weiche nicht von deiner Seite. 250 00:25:19,434 --> 00:25:22,479 Wann konnte ich dir je sagen, was du tun sollst? 251 00:25:25,690 --> 00:25:27,651 Ich verliebte mich damals in dich. 252 00:25:31,821 --> 00:25:33,281 Auf der Brücke. 253 00:25:35,367 --> 00:25:36,618 Erinnerst du dich? 254 00:25:40,789 --> 00:25:43,541 Du wolltest außer Sicht bleiben. 255 00:25:45,252 --> 00:25:46,962 Tröstetest Edmund. 256 00:25:47,921 --> 00:25:53,593 Aber als er einem Bogenschützen befahl, mich zu töten… 257 00:25:54,803 --> 00:25:56,888 -Hielt ich ihn auf. -Ja. 258 00:25:58,807 --> 00:26:00,767 Du hast mir… 259 00:26:04,062 --> 00:26:07,565 …viel Freude bereitet, Emma von der Normandie. 260 00:26:11,319 --> 00:26:13,071 Und du mir… 261 00:26:16,241 --> 00:26:19,244 …mein Kaiser des Nordischen Großreichs. 262 00:26:47,856 --> 00:26:50,150 Ich bin nicht bereit für deinen Tod. 263 00:26:56,906 --> 00:26:58,575 Bleibe noch bei mir. 264 00:27:01,036 --> 00:27:02,078 Bitte. 265 00:27:34,194 --> 00:27:35,528 König Sven ist tot. 266 00:27:36,446 --> 00:27:40,950 König Gabelbart schwor einen Eid, dass bei seinem Tod 267 00:27:41,034 --> 00:27:43,203 ich König von Norwegen würde. 268 00:27:43,995 --> 00:27:46,956 Und nun muss ich nur noch von Euch gewählt werden. 269 00:27:47,040 --> 00:27:49,626 Eine exzellente Idee, Neffe. 270 00:27:51,920 --> 00:27:53,088 Aber zuerst 271 00:27:53,963 --> 00:27:58,259 muss ich die Jarls an ein Versprechen erinnern, das sie lange zuvor gaben, 272 00:27:59,135 --> 00:28:02,639 nämlich mich zum König zu krönen, sobald dein Vater stirbt. 273 00:28:03,598 --> 00:28:06,601 Wir wussten nicht, dass Ihr zurück seid, Prinz Harald. 274 00:28:08,478 --> 00:28:09,604 Nun wisst Ihr es. 275 00:28:12,107 --> 00:28:14,734 Prinz Harald sagt die Wahrheit. 276 00:28:16,820 --> 00:28:21,908 Er ist der rechtmäßige König Norwegens. 277 00:28:23,201 --> 00:28:27,580 Leider wird der Papst keinen König mit heidnischer Gesinnung dulden. 278 00:28:28,248 --> 00:28:29,958 Wovon redest du? 279 00:28:30,041 --> 00:28:32,001 Heidnische Gesinnung? 280 00:28:37,048 --> 00:28:38,258 Was macht sie hier? 281 00:28:38,967 --> 00:28:40,093 Eine Hexe! 282 00:28:41,219 --> 00:28:42,387 Ich dachte, sie sei tot. 283 00:28:43,888 --> 00:28:44,931 Hey, die Hexe! 284 00:28:45,014 --> 00:28:45,849 Freydis. 285 00:28:57,652 --> 00:28:58,903 Freydis. 286 00:29:03,116 --> 00:29:04,576 Also, sag uns, Freydis, 287 00:29:06,536 --> 00:29:07,746 bist du Christin? 288 00:29:08,955 --> 00:29:10,373 Die Antwort kennt Ihr. 289 00:29:10,457 --> 00:29:12,083 Ich werte das als Nein. 290 00:29:14,002 --> 00:29:18,798 Bist du diejenige, die die Heiden letzte Tochter von Uppsala nennen? 291 00:29:21,050 --> 00:29:24,679 Die Hüterin des Glaubens, die Anführerin der Heiden. 292 00:29:27,849 --> 00:29:29,058 Die bin ich. 293 00:29:29,142 --> 00:29:32,854 Und hast du ein Kind mit Harald Sigurdsson? 294 00:29:38,485 --> 00:29:39,486 Ja. 295 00:29:40,904 --> 00:29:43,615 Einen Sohn. Sein Name ist Harald. 296 00:29:44,783 --> 00:29:45,867 Ein heidnischer Sohn. 297 00:29:51,080 --> 00:29:54,584 Stimmt Ihr für Harald Sigurdsson, 298 00:29:54,667 --> 00:29:57,337 erzürnt Ihr den Heiligen Vater, 299 00:29:57,420 --> 00:29:59,756 und er wird Euch dafür bestrafen. 300 00:30:02,300 --> 00:30:04,052 -Magnus! -Harald. 301 00:30:04,886 --> 00:30:06,054 Ich unterstütze Magnus. 302 00:30:06,596 --> 00:30:08,515 -Versammelt euch. -Magnus, ja. 303 00:30:09,390 --> 00:30:11,935 Vestian, wen unterstützt du? 304 00:30:12,018 --> 00:30:13,978 Sigurdsson! Er ist der König Norwegens. 305 00:30:15,063 --> 00:30:16,898 Harald hat den Thronanspruch. 306 00:30:17,899 --> 00:30:18,942 Ich halte zu Harald! 307 00:30:20,068 --> 00:30:21,277 Und du? 308 00:30:22,487 --> 00:30:23,488 Also… 309 00:30:26,491 --> 00:30:28,243 Wir kamen zu einer Entscheidung. 310 00:30:30,286 --> 00:30:32,789 Wir beschlossen, dass Ihr, Harald Sigurdsson, 311 00:30:33,373 --> 00:30:35,875 Anspruch auf die Krone Norwegens habt. 312 00:30:37,001 --> 00:30:41,881 Aber Ihr, Magnus Olafsson, habt auch einen Anspruch. 313 00:30:41,965 --> 00:30:44,259 Daher ist unsere Entscheidung, 314 00:30:44,342 --> 00:30:47,554 dass Ihr gemeinsam regiert. 315 00:30:53,893 --> 00:30:56,396 Was sagt Ihr beide? 316 00:30:58,273 --> 00:30:59,399 Ich verstehe das. 317 00:31:01,609 --> 00:31:03,611 Und ich akzeptiere die Entscheidung. 318 00:31:08,575 --> 00:31:11,119 Ich akzeptiere die Entscheidung auch. 319 00:31:11,828 --> 00:31:13,538 Unter einer Bedingung. 320 00:31:13,621 --> 00:31:17,834 Morgen, wenn der Schrein meines Vaters gesegnet wird, 321 00:31:17,917 --> 00:31:23,089 verspricht Harald allen, dass Norwegen nicht zu den alten Sitten zurückkehrt 322 00:31:24,924 --> 00:31:28,469 und dass er die heidnische Hexe verbrennt. 323 00:31:35,810 --> 00:31:39,522 Harald Sigurdsson. Was sagt Ihr? 324 00:31:46,404 --> 00:31:49,073 Ich sage, verbrennt sie. 325 00:31:52,118 --> 00:31:53,828 Ja, verbrennt sie! 326 00:31:53,912 --> 00:31:55,204 Ja! 327 00:31:55,914 --> 00:31:56,873 Hexe! 328 00:31:57,999 --> 00:31:59,000 Brenne, Heidin! 329 00:32:00,960 --> 00:32:02,045 Na los! 330 00:32:02,754 --> 00:32:03,671 Holt das Feuer! 331 00:32:04,213 --> 00:32:05,214 Verbrennt sie! 332 00:32:09,385 --> 00:32:10,303 Verbrennt sie! 333 00:32:10,386 --> 00:32:11,220 Verbrennt sie! 334 00:32:26,110 --> 00:32:28,488 Komm mir nicht zu nahe, Christ. 335 00:32:28,571 --> 00:32:32,158 Oder ich schwöre bei meinen Göttern, ich töte dich sofort. 336 00:32:33,117 --> 00:32:35,119 Das klingt nach dir. 337 00:32:37,914 --> 00:32:38,957 Leif. 338 00:32:45,463 --> 00:32:47,215 Ich suchte dich in Jomsburg. 339 00:32:52,011 --> 00:32:53,221 Ich dachte, du bist tot. 340 00:32:56,599 --> 00:32:58,059 Dann sahst du Magnus' Werk. 341 00:33:00,103 --> 00:33:04,482 Ja. Und dein Sohn. Ist er hier? 342 00:33:05,316 --> 00:33:08,027 Nein. Er ist in Grönland. 343 00:33:09,278 --> 00:33:10,655 Du warst zu Hause? 344 00:33:10,738 --> 00:33:11,823 Nicht für immer. 345 00:33:13,491 --> 00:33:15,618 Wir suchten ein neues Zuhause im Westen. 346 00:33:15,702 --> 00:33:17,578 Das, von dem du mir erzählt hast. 347 00:33:18,705 --> 00:33:20,665 -Das Goldene Land. -Ja. 348 00:33:23,501 --> 00:33:25,878 Aber Vater stahl meine Schiffe 349 00:33:25,962 --> 00:33:28,631 und tötete unseren Kapitän, damit wir bleiben. 350 00:33:29,340 --> 00:33:31,050 Und er brachte Harald weg. 351 00:33:31,134 --> 00:33:33,094 Ich konnte fliehen… 352 00:33:35,638 --> 00:33:39,017 …und wollte einen neuen Kapitän finden, um sie zu befreien. 353 00:33:40,685 --> 00:33:41,728 Nun, das hast du. 354 00:33:45,898 --> 00:33:48,151 Und wenn ihr ein neues Zuhause braucht… 355 00:33:50,403 --> 00:33:53,531 …musst du mir gut zuhören. 356 00:34:04,792 --> 00:34:06,044 Hat es nicht geklappt? 357 00:34:06,627 --> 00:34:10,757 Die einzige Chance, sie zu retten, ist morgen, wenn sie sie verbrennen. 358 00:34:12,675 --> 00:34:14,302 Aber Ihr müsst mir helfen. 359 00:34:14,385 --> 00:34:17,263 Bitte. Ich kann Euch nicht helfen. 360 00:34:17,346 --> 00:34:18,764 Doch, das könnt Ihr. 361 00:34:20,475 --> 00:34:21,893 Und ja, das werdet Ihr. 362 00:34:24,312 --> 00:34:26,856 Besorgt mir so viel Öl davon wie möglich. 363 00:34:28,107 --> 00:34:28,940 Wozu? 364 00:34:32,612 --> 00:34:34,739 Für etwas, was ich nie mehr tun wollte. 365 00:34:36,074 --> 00:34:38,284 OLD-MINSTER-KATHEDRALE 366 00:35:53,568 --> 00:35:54,735 Mylady? 367 00:37:12,772 --> 00:37:14,398 Harald Sigurdsson. 368 00:37:18,611 --> 00:37:20,363 Magnus Olafsson. 369 00:37:23,783 --> 00:37:25,117 Im Namen der Dreieinigkeit 370 00:37:25,201 --> 00:37:27,370 müsst Ihr drei Dinge versprechen. 371 00:37:27,453 --> 00:37:29,914 Sorgt für Frieden zwischen den Christen, 372 00:37:29,997 --> 00:37:33,793 verbietet Raub und unrechte Dinge und befehlt Gerechtigkeit. 373 00:37:33,876 --> 00:37:35,962 Versprecht Ihr das? 374 00:37:36,045 --> 00:37:37,213 Ja. 375 00:37:37,755 --> 00:37:39,173 Ja. 376 00:37:39,257 --> 00:37:41,259 König Harald! 377 00:37:42,510 --> 00:37:43,886 König Magnus! 378 00:37:50,601 --> 00:37:52,687 Und entsprechend unserem Eid 379 00:37:53,896 --> 00:37:56,857 ist es nun Zeit, ein großes Unrecht auszumerzen. 380 00:37:57,858 --> 00:37:59,777 -Hexe! -Eine Heidin! 381 00:38:02,280 --> 00:38:05,366 Schickt sie in die Hölle! In die Hölle mit der Hexe! 382 00:38:20,464 --> 00:38:22,174 Die Heidin muss sterben! 383 00:38:24,135 --> 00:38:25,136 Verbrennt sie! 384 00:38:29,098 --> 00:38:30,474 Tötet die Hexe! 385 00:38:46,574 --> 00:38:47,992 Freydis Eriksdotter, 386 00:38:48,075 --> 00:38:51,454 du hast den Mord an Olav Haraldsson gestanden. 387 00:38:55,374 --> 00:38:59,503 Ich habe nur den alten Glauben verteidigt. 388 00:39:00,379 --> 00:39:03,090 Den Glauben, der euch allen einst heilig war. 389 00:39:03,174 --> 00:39:04,216 -Unsinn! -Ketzerei! 390 00:39:04,300 --> 00:39:08,512 Ich will gegen meine Ankläger kämpfen. Die Götter sollen entscheiden. 391 00:39:08,596 --> 00:39:11,432 Nur der einzig wahre Gott kann das. 392 00:39:11,515 --> 00:39:15,811 Nein. Unsere Wikinger-Götter bestimmen unser Schicksal. 393 00:39:15,895 --> 00:39:20,441 Deine Appelle an Mythen und falsche Idole lassen uns kalt. 394 00:39:21,609 --> 00:39:22,860 Fangt an. 395 00:39:25,654 --> 00:39:27,865 Ich rufe die Götter zu diesem Treffen! 396 00:39:35,581 --> 00:39:36,707 Mächtige Götter… 397 00:39:41,003 --> 00:39:42,380 Hört mich an. 398 00:39:43,214 --> 00:39:46,425 Erhebt euch und beschützt uns vor dieser Ketzerei! 399 00:39:48,761 --> 00:39:49,845 Sie ist eine Hexe! 400 00:39:51,972 --> 00:39:56,894 Lasst euren Zorn sprechen und färbt diese Wände blutrot! 401 00:39:57,770 --> 00:39:58,854 Die Götter sind da! 402 00:40:02,942 --> 00:40:07,947 Diese Welt wird untergehen, bevor sich unsere alten Götter ergeben! 403 00:40:08,030 --> 00:40:10,449 Sie rief die Götter zurück nach Kattegat. 404 00:40:14,995 --> 00:40:18,707 Magnus, die Götter kommen dich holen! 405 00:40:21,544 --> 00:40:23,421 Sie werden uns alle töten! 406 00:40:26,465 --> 00:40:27,967 Fürchtet die Hexe nicht. 407 00:40:28,551 --> 00:40:31,804 Das ist ein Trick. Sie verfügt über keine Macht. 408 00:40:52,992 --> 00:40:54,535 Was ist los, Magnus? 409 00:40:55,953 --> 00:40:56,996 Du wirkst besorgt. 410 00:41:00,207 --> 00:41:03,544 Worauf wartet ihr? Zündet ihn an! 411 00:41:17,391 --> 00:41:18,392 -Magnus! -Nein! 412 00:41:18,476 --> 00:41:21,479 Was? Was soll das? 413 00:42:01,519 --> 00:42:04,813 Ein Tribut an Euch. Danke, Eure Hoheit. 414 00:42:14,281 --> 00:42:16,534 Edward. Agnarr. 415 00:42:17,451 --> 00:42:19,787 Informiert die Earls über Edwards Rückkehr. 416 00:42:20,412 --> 00:42:21,789 Beruft einen Witan ein. 417 00:42:51,485 --> 00:42:54,947 Königin Emma, so schön, Euch wiederzusehen. 418 00:42:56,282 --> 00:42:57,324 Was soll das? 419 00:42:58,492 --> 00:42:59,451 Wo ist Edward? 420 00:42:59,535 --> 00:43:02,121 In der Normandie, nehme ich an. 421 00:43:02,830 --> 00:43:04,957 Er bekam Eure Botschaft wohl nicht. 422 00:43:06,083 --> 00:43:09,378 Kommt, Eure Hoheit. Es gibt viel für den Witan zu tun. 423 00:43:09,461 --> 00:43:10,754 Und für Eure Krönung. 424 00:43:24,685 --> 00:43:26,270 -Mylady. -Eure Hoheit. 425 00:43:29,106 --> 00:43:30,065 Mylady. 426 00:43:46,457 --> 00:43:48,459 Gut, dass Ihr hier seid, Prinz. 427 00:43:49,168 --> 00:43:51,337 England braucht Stabilität. 428 00:43:52,588 --> 00:43:54,006 Und eine starke Hand. 429 00:43:54,965 --> 00:43:57,092 Stimmt das nicht, Mylady? 430 00:43:57,176 --> 00:43:58,177 Doch. 431 00:44:02,890 --> 00:44:04,850 Eine starke Hand. Ja. 432 00:44:21,992 --> 00:44:25,037 Earl Godwin, ich will allein mit meinem Stiefsohn reden. 433 00:44:28,290 --> 00:44:30,125 Nun ist nicht der Moment. 434 00:44:32,544 --> 00:44:33,629 Das sehe ich anders. 435 00:44:35,798 --> 00:44:37,216 Nun ist es perfekt. 436 00:44:41,095 --> 00:44:44,139 Es gibt noch viel zu viel zu planen. 437 00:44:50,354 --> 00:44:51,897 Dann geht planen, Godwin. 438 00:44:55,192 --> 00:44:56,693 Ich treffe die Königin. 439 00:45:18,173 --> 00:45:19,091 Schaut! 440 00:45:22,261 --> 00:45:23,429 Harald. 441 00:45:24,680 --> 00:45:25,764 Harald! 442 00:45:30,811 --> 00:45:32,771 Stígr, wach auf! 443 00:45:32,855 --> 00:45:34,106 Ich bin's, Harald. 444 00:46:04,511 --> 00:46:05,846 Warum hast du das getan? 445 00:46:05,929 --> 00:46:07,890 Was? Dich zu retten? 446 00:46:08,974 --> 00:46:11,018 Mich abzuhalten, Magnus zu töten! 447 00:46:11,602 --> 00:46:13,061 Ich konnte es nicht zulassen. 448 00:46:16,106 --> 00:46:18,525 Warum? Weil du König sein musst? 449 00:46:18,609 --> 00:46:20,110 Weil ich der König bin! 450 00:46:21,904 --> 00:46:25,782 Du kannst nicht mit dem Mörder meines Volks zusammen regieren! 451 00:46:25,866 --> 00:46:28,035 -Er muss sterben! -Du willst Rache. 452 00:46:28,118 --> 00:46:29,745 Es geht nicht um Rache! 453 00:46:29,828 --> 00:46:30,871 Um Gerechtigkeit! 454 00:46:30,954 --> 00:46:33,081 Ich muss meinen Schwur einhalten. 455 00:46:33,165 --> 00:46:34,291 Verstehe. 456 00:46:34,374 --> 00:46:36,502 -Den Schwur an sie. -Nein, an mich! 457 00:46:36,585 --> 00:46:37,836 An mich selbst! 458 00:46:38,712 --> 00:46:40,964 Nichts zu verlieren, was mir wichtig ist. 459 00:46:44,468 --> 00:46:48,305 Wenigstens bekamst du endlich, was du immer wolltest. 460 00:46:48,847 --> 00:46:49,806 Dein Schicksal. 461 00:46:50,641 --> 00:46:52,518 Ich hoffe, das war es wert. 462 00:47:11,411 --> 00:47:15,958 Ich könnte dich dasselbe fragen, Hüterin des Glaubens. 463 00:47:28,387 --> 00:47:29,638 Es ist hart. 464 00:47:31,598 --> 00:47:33,100 Dann geht es uns ähnlich. 465 00:47:34,893 --> 00:47:36,728 Aber wie bei unserem ersten Treffen 466 00:47:37,604 --> 00:47:39,606 ist das hier etwas Größeres. 467 00:47:55,455 --> 00:47:58,125 Meine Schiffe bringen dich aus Kattegat weg. 468 00:47:58,750 --> 00:48:00,794 Nein! Meine Mission ist nicht getan. 469 00:48:00,877 --> 00:48:02,129 Doch, ist sie. 470 00:48:03,005 --> 00:48:04,798 Du bist eine Naturgewalt. 471 00:48:04,881 --> 00:48:07,759 Aber Magnus ist mein Problem, nicht deins. 472 00:48:08,677 --> 00:48:09,678 Vertrau mir. 473 00:48:21,898 --> 00:48:23,483 Das Boot ist voller Vorräte. 474 00:48:24,693 --> 00:48:27,195 Meine Männer können euch nach Island bringen. 475 00:48:28,488 --> 00:48:29,406 Nicht nötig. 476 00:48:32,701 --> 00:48:33,869 Leif der Glückliche. 477 00:48:34,870 --> 00:48:36,371 Auf dein nächstes Wunder. 478 00:48:37,497 --> 00:48:38,957 Mach's gut, mein Freund. 479 00:48:59,811 --> 00:49:03,148 Erzähl mir von unserem Sohn. Harald. 480 00:49:07,277 --> 00:49:10,489 Er ist tapfer. Und stark. 481 00:49:13,200 --> 00:49:14,951 Menschen sind ihm wichtig. 482 00:49:16,370 --> 00:49:19,665 Wenn sie ihn lächeln sehen, halten sie alles für möglich. 483 00:49:20,957 --> 00:49:22,334 Wie sein Vater. 484 00:49:26,713 --> 00:49:28,757 Was hast du ihm über mich erzählt? 485 00:49:30,592 --> 00:49:32,094 Dass du ein guter Mann bist. 486 00:49:34,054 --> 00:49:36,723 Fair. Gerecht. 487 00:49:39,017 --> 00:49:40,977 Und dass ich dich einst, 488 00:49:41,645 --> 00:49:42,729 vor langer Zeit, 489 00:49:44,815 --> 00:49:46,024 geliebt habe. 490 00:49:50,696 --> 00:49:52,614 Dieser Mann bin ich nicht mehr. 491 00:49:54,324 --> 00:49:56,034 Ich machte viel durch. 492 00:49:56,118 --> 00:49:58,328 Ich kann nicht mit Worten alles gutmachen. 493 00:50:01,039 --> 00:50:03,166 Und ich verlor mein Lächeln. 494 00:50:08,296 --> 00:50:10,257 Ich weiß, wo dein Lächeln ist. 495 00:50:11,800 --> 00:50:13,844 Weil ich es jeden Tag sehe. 496 00:50:15,762 --> 00:50:18,140 Wenn du es je wiederfinden willst… 497 00:50:20,600 --> 00:50:22,978 …musst du nur unseren Sohn treffen. 498 00:50:26,481 --> 00:50:27,774 Eines Tages. 499 00:50:29,484 --> 00:50:30,861 Warte nicht zu lange. 500 00:51:21,077 --> 00:51:22,204 Ruder raus! 501 00:51:26,500 --> 00:51:30,420 Der Papst wird dem König, der die Hexe befreite, nicht wohlgesonnen sein. 502 00:51:30,504 --> 00:51:32,297 Dann sagen wir es ihm nicht. 503 00:51:32,380 --> 00:51:34,925 Wir besprachen, wie wir unserer Vereinbarung 504 00:51:35,008 --> 00:51:36,968 am besten nachkommen, Onkel. 505 00:51:37,052 --> 00:51:39,763 Keine Sorge. Ich traf bereits eine Entscheidung. 506 00:51:45,185 --> 00:51:46,353 Legt ihn in Ketten. 507 00:51:47,562 --> 00:51:49,022 Werft ihn in eine Zelle. 508 00:51:49,940 --> 00:51:51,691 Dein angemessenes Königreich. 509 00:51:52,234 --> 00:51:53,610 Das kannst du nicht tun! 510 00:51:55,570 --> 00:51:56,947 Ich bin König! 511 00:51:57,823 --> 00:51:59,825 Nein! Jarls! 512 00:52:00,492 --> 00:52:01,493 Haltet ihn auf! 513 00:52:02,953 --> 00:52:04,663 Das ist eine Gräueltat! 514 00:52:05,330 --> 00:52:07,123 Das ist mein Befehl! 515 00:52:08,124 --> 00:52:09,668 Der erste von vielen. 516 00:52:11,253 --> 00:52:13,713 Und wenn irgendjemand ein Problem damit hat, 517 00:52:13,797 --> 00:52:16,091 könnt Ihr Euch ihm gerne anschließen. 518 00:52:19,177 --> 00:52:24,683 Von diesem Tag an mache ich dieses Königreich zum mächtigsten der Welt. 519 00:52:25,725 --> 00:52:29,396 Und ich fordere jeden Wikinger dazu auf, mich herauszufordern. 520 00:52:37,696 --> 00:52:41,199 Denn ich bin der König von Norwegen. 521 00:52:45,287 --> 00:52:49,207 Ich bin Harald Hardrada! 522 00:52:50,792 --> 00:52:54,296 Hardrada. 523 00:53:37,464 --> 00:53:39,382 BASIEREND AUF DER SERIE VIKINGS VON MICHAEL HIRST 524 00:55:24,487 --> 00:55:29,492 Untertitel von: Lena Breunig 36693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.