All language subtitles for Vikings.Valhalla.S03E07.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,757 --> 00:00:13,430 GRÖNLAND 2 00:00:25,859 --> 00:00:26,693 Schaut. 3 00:00:47,839 --> 00:00:48,923 Sahst du Harald? 4 00:00:49,716 --> 00:00:52,177 Er schlief im Langhaus bei deinen Eltern. 5 00:00:58,224 --> 00:01:00,018 Die Händler. Sie kommen. 6 00:01:04,313 --> 00:01:05,397 Die Händler! 7 00:01:06,316 --> 00:01:07,233 Sie sind zurück! 8 00:01:24,375 --> 00:01:27,629 Akí! 9 00:01:28,922 --> 00:01:29,756 Was ist passiert? 10 00:01:30,632 --> 00:01:31,466 Eine Axt. 11 00:01:32,342 --> 00:01:33,510 Jemand hat ihn getötet. 12 00:01:34,385 --> 00:01:35,303 Wer tut so was? 13 00:01:36,721 --> 00:01:38,223 Wer tat Akí das an? 14 00:01:40,683 --> 00:01:41,935 Wo ist mein Vater? 15 00:01:44,604 --> 00:01:47,482 Willkommen. Wir haben so viel zu handeln. 16 00:01:47,565 --> 00:01:49,776 Es passt nicht auf eure Boote. 17 00:01:50,527 --> 00:01:52,570 Tötetest du Akí und klautest das Boot? 18 00:01:52,654 --> 00:01:54,864 Wovon redest du? Ich tötete niemanden. 19 00:01:54,948 --> 00:01:56,407 Er wurde ermordet, 20 00:01:56,491 --> 00:01:59,494 und hier tut niemand etwas ohne deine Erlaubnis. 21 00:02:02,413 --> 00:02:03,873 Ich fordere ein Thing… 22 00:02:06,126 --> 00:02:09,461 …und dass du wegen Mordes an Akí vor Gericht gestellt wirst. 23 00:02:10,213 --> 00:02:13,967 Fordere mich nicht heraus, Tochter. Ich bin hier der Anführer. 24 00:02:15,677 --> 00:02:17,387 Meiner bist du nicht. 25 00:02:17,470 --> 00:02:20,390 Du bist ein alter Mann, der die Zukunft fürchtet. 26 00:02:26,604 --> 00:02:29,858 Offenbar möchte mein Vater ein Kampfgericht. 27 00:02:31,609 --> 00:02:33,903 Mögen die Götter entscheiden. 28 00:02:42,287 --> 00:02:44,414 Ich möchte dich nicht töten. 29 00:02:46,082 --> 00:02:47,667 Dann töte ich dich. 30 00:03:43,056 --> 00:03:45,058 Und nun wirst du eine harte Lektion lernen. 31 00:03:54,859 --> 00:03:56,611 Die Götter haben gesprochen. 32 00:03:57,111 --> 00:03:59,864 Stell dich vor Gericht oder stirb. 33 00:03:59,948 --> 00:04:04,369 Wenn du mich tötest, siehst du deinen Sohn nie wieder. 34 00:04:06,663 --> 00:04:07,997 Was hast du ihm angetan? 35 00:04:10,667 --> 00:04:13,002 Antworte mir! Wo ist Harald? 36 00:04:14,879 --> 00:04:18,216 Er ist in Sicherheit. Solange ich in Sicherheit bin. 37 00:04:18,298 --> 00:04:21,302 Du würdest ihm nichts tun, nur um mich zu bestrafen. 38 00:04:27,225 --> 00:04:28,476 Natürlich nicht. 39 00:04:31,562 --> 00:04:35,900 Genau wie deine Leute mir nichts tun. 40 00:04:41,990 --> 00:04:43,032 Bringt sie weg! 41 00:04:44,534 --> 00:04:46,869 Du hältst dich besser da raus. 42 00:04:46,953 --> 00:04:48,246 Was tust du nur? 43 00:04:48,329 --> 00:04:51,291 Sie muss ihre Stellung in dieser Familie neu lernen. 44 00:04:54,961 --> 00:04:56,337 Bringt sie ins Lager! 45 00:05:14,897 --> 00:05:20,403 Es gibt kein Goldenes Land. Ich habe versucht, es zu finden. 46 00:05:20,987 --> 00:05:25,450 Und ich habe versucht, Freydis zu überzeugen, aber sie hörte nicht. 47 00:05:25,533 --> 00:05:31,664 Ich nahm ihr ihre Boote ab, und sie bestand weiter auf den Mythos. 48 00:05:32,915 --> 00:05:36,461 Wärt ihr ihr gefolgt, wärt ihr nun alle tot. 49 00:05:39,172 --> 00:05:43,301 Nein, Freydis wird mit der Zeit einlenken, und ich hoffe, ihr auch. 50 00:05:43,384 --> 00:05:48,514 Aber… wenn wir zusammenarbeiten, 51 00:05:48,598 --> 00:05:52,310 können wir Grönland zum Goldenen Land machen. 52 00:05:53,394 --> 00:05:54,270 Ja? 53 00:05:57,315 --> 00:05:58,149 Ja. 54 00:05:59,108 --> 00:06:00,693 Ihr tötetet Akí grundlos. 55 00:06:11,204 --> 00:06:12,705 Wie heißt du, Mädchen? 56 00:06:12,789 --> 00:06:14,624 -Hrefna. -Hrefna. 57 00:06:21,714 --> 00:06:24,467 Hrefna, ich weiß, du bist verwirrt. 58 00:06:24,550 --> 00:06:29,847 Aber glaub mir, der Grönländer Winter wird kommen, 59 00:06:29,931 --> 00:06:33,643 und er ist anders als die Winter, die du von zu Hause kennst. 60 00:06:33,726 --> 00:06:40,358 Er ist lang und brutal. Und eure Zelte werden euch nicht schützen. 61 00:06:40,441 --> 00:06:45,530 Du kannst nur innerhalb dieser Wände überleben. 62 00:06:46,906 --> 00:06:47,782 Bei uns. 63 00:07:21,107 --> 00:07:22,358 Lasst uns beten. 64 00:07:25,361 --> 00:07:28,322 Herr, wir danken dir für unsere Rückkehr nach Norwegen. 65 00:07:39,792 --> 00:07:40,626 Hier. 66 00:07:43,004 --> 00:07:45,423 Vater würde wollen, dass es ein Wikinger trägt. 67 00:07:45,506 --> 00:07:47,091 Danke, Lord Magnus. 68 00:08:16,412 --> 00:08:20,374 Die Leiche meines Vaters. Sie ist nicht zersetzt. 69 00:08:21,417 --> 00:08:22,919 Wie kann das sein? 70 00:08:27,590 --> 00:08:29,800 Es kam zu einem zweiten Wunder! 71 00:08:31,511 --> 00:08:33,261 Gelobt sei der Herr! 72 00:08:40,269 --> 00:08:43,606 Nun wird mein Vater sicher heiliggesprochen. 73 00:08:44,899 --> 00:08:50,988 Kommt, danken wir unserem Herrn Jesus Christus. Kommt. 74 00:08:56,786 --> 00:08:57,620 Ein Wunder. 75 00:09:02,458 --> 00:09:04,877 Und ihr habt es mitangesehen. 76 00:09:33,114 --> 00:09:35,074 Ihr habt lange genug getrauert. 77 00:09:37,159 --> 00:09:37,994 Verschwinde. 78 00:09:40,079 --> 00:09:42,623 Ich habe zwei Geschichten für Euch. 79 00:09:44,292 --> 00:09:45,960 Welche gefällt Euch besser? 80 00:09:46,043 --> 00:09:47,545 Raus, habe ich gesagt! 81 00:09:48,296 --> 00:09:51,424 Ich bin deine Kaiserin, und du wirst mir gehorchen! 82 00:09:52,592 --> 00:09:58,514 In der ersten Geschichte trauerte die Kaiserin um ihren geliebten Romanos. 83 00:09:59,682 --> 00:10:02,977 Dann verliebte sie sich zur großen Freude ihres Volkes 84 00:10:03,060 --> 00:10:07,690 in den hochgeschätzten General Maniakes. 85 00:10:09,108 --> 00:10:13,070 Sie heirateten rasch, und er wurde Kaiser. 86 00:10:13,654 --> 00:10:15,323 Das wird nie passieren. 87 00:10:15,406 --> 00:10:17,408 Erst liebte er sie auch nicht, 88 00:10:17,491 --> 00:10:21,746 aber sie fand so viele Wege, ihm Vergnügen zu bereiten, 89 00:10:21,829 --> 00:10:26,500 dass sie eine Einigung erzielten. 90 00:10:27,960 --> 00:10:29,253 Ein Märchen. 91 00:10:34,925 --> 00:10:36,385 Die zweite Geschichte… 92 00:10:38,304 --> 00:10:40,014 …mag ich nicht so. 93 00:10:41,182 --> 00:10:44,518 Die Kaiserin war so von der Trauer überwältigt, 94 00:10:45,978 --> 00:10:48,189 dass sie ein Messer nahm 95 00:10:48,856 --> 00:10:55,529 und mit seiner Klinge ihre wunderschönen Arme aufschlitzte. 96 00:10:56,822 --> 00:11:00,910 Und General Maniakes wurde trotzdem Kaiser. 97 00:11:02,912 --> 00:11:05,164 Er fand nur eine andere Frau. 98 00:11:41,325 --> 00:11:42,660 Wann ist die Hinrichtung? 99 00:11:43,285 --> 00:11:45,037 Morgen. Zur Mittagszeit. 100 00:12:13,524 --> 00:12:14,692 Willst du mehr? 101 00:12:15,609 --> 00:12:16,777 Bring deine Freunde. 102 00:12:29,582 --> 00:12:33,127 Mein Vater hat mir von deinen Reisen erzählt, Leif Eriksson. 103 00:12:33,210 --> 00:12:37,089 Erzähl mir von Konstantinopel. Sind die Mauern so groß, wie ich hörte? 104 00:12:38,132 --> 00:12:43,345 Sie sind höher als Bäume und dicker als drei aneinandergereihte Boote. 105 00:12:45,222 --> 00:12:46,223 König Knut. 106 00:12:48,476 --> 00:12:51,353 Ich betete, Euren Besuch nicht zu verpassen. 107 00:12:53,022 --> 00:12:55,608 Und Gott hat deine Gebete erhört, Magnus. 108 00:12:58,277 --> 00:13:00,196 Magnus kommt aus Jomsburg. 109 00:13:01,489 --> 00:13:02,948 Wie war deine Mission? 110 00:13:03,032 --> 00:13:06,535 Erfolgreich. Ich barg die Leiche meines Vaters, 111 00:13:06,619 --> 00:13:09,622 und wie durch ein Wunder zersetzte sie sich nicht. 112 00:13:11,040 --> 00:13:12,500 In der Tat ein Wunder. 113 00:13:13,083 --> 00:13:16,504 Ich hätte es auch nicht geglaubt, hätte ich es nicht gesehen, 114 00:13:16,587 --> 00:13:19,131 und die Kirche hat es bestätigt. 115 00:13:20,508 --> 00:13:21,759 Ihr wart in Jomsburg? 116 00:13:22,801 --> 00:13:23,636 Ja. 117 00:13:25,221 --> 00:13:26,555 Leif war auch erst dort. 118 00:13:28,140 --> 00:13:30,017 Um seine Schwester zu suchen. 119 00:13:31,727 --> 00:13:34,063 -Eure Schwester? -Freydis Eriksdotter. 120 00:13:37,483 --> 00:13:39,276 Dann saht Ihr die Zerstörung. 121 00:13:40,569 --> 00:13:43,656 Eine große Seuche scheint dort gewütet zu haben. 122 00:13:44,573 --> 00:13:48,410 Wir fanden nur einen Schrein für sie. Ihr saht ihn sicher. 123 00:13:50,371 --> 00:13:51,539 Ich sah viele Dinge. 124 00:13:53,123 --> 00:13:56,752 Einschließlich Eures Schiffs, das im Hafen sank. 125 00:14:01,048 --> 00:14:03,592 Zerstört von einem Erdrutsch, als wir aufbrachen. 126 00:14:05,302 --> 00:14:06,554 Erdrutsch. Wirklich? 127 00:14:09,515 --> 00:14:10,683 Was für ein Pech. 128 00:14:12,810 --> 00:14:14,812 Wir hatten Glück, überlebt zu haben. 129 00:14:16,063 --> 00:14:18,023 Das war ganz klar Gottes Hand. 130 00:14:21,694 --> 00:14:22,528 In der Tat. 131 00:14:32,538 --> 00:14:35,332 Hilde, ich muss Freydis helfen. 132 00:14:35,416 --> 00:14:37,251 Dann wird er dich töten. 133 00:14:37,334 --> 00:14:40,754 Lass das meine Sorge sein. Sag mir, wo er Harald hinbrachte. 134 00:14:40,838 --> 00:14:41,755 Ich weiß es nicht. 135 00:14:49,096 --> 00:14:50,180 Ich denke schon. 136 00:14:57,396 --> 00:15:01,442 Lang kehrte heute mit Waren von den Kalaallit aus dem Norden zurück. 137 00:15:01,525 --> 00:15:03,444 Sie sind gute Menschen. 138 00:15:04,069 --> 00:15:07,781 Wenn Erik Harald bei ihnen ließ, kümmern sie sich um ihn. 139 00:15:07,865 --> 00:15:09,116 Wie komme ich dorthin? 140 00:15:09,199 --> 00:15:11,535 Mit dem Boot, eine Woche Fahrt. 141 00:15:11,619 --> 00:15:14,330 -Und zu Fuß? -Viel länger. 142 00:15:14,413 --> 00:15:16,498 Du musst über die Berge. 143 00:15:20,544 --> 00:15:22,630 Ich muss vorher Freydis sehen. 144 00:15:43,776 --> 00:15:45,277 Dafür zahlst du, Vater. 145 00:15:52,034 --> 00:15:54,161 Ich rief deine Leute zusammen. 146 00:15:55,120 --> 00:15:58,374 Ich sagte ihnen, was passiert, wenn die kalten Winde wehen, 147 00:15:59,375 --> 00:16:03,671 und stellte klar, was passiert, wenn sie gegen mich kämpfen. 148 00:16:05,381 --> 00:16:07,299 Sie schlossen sich mir an. 149 00:16:07,383 --> 00:16:08,759 Du ließt ihnen keine Wahl. 150 00:16:08,884 --> 00:16:11,136 Weil du mir keine Wahl ließt. 151 00:16:15,474 --> 00:16:18,394 Du sagst, du folgst einer Vision. 152 00:16:19,770 --> 00:16:21,188 Nun, ich folge meiner. 153 00:16:24,400 --> 00:16:26,986 Ich habe um Erlösung gebetet. 154 00:16:28,862 --> 00:16:30,739 Und die Götter schickten dich. 155 00:16:36,954 --> 00:16:42,418 Leif sagte immer: "Du schufst dieses Gefängnis selbst durch dein Handeln." 156 00:16:44,962 --> 00:16:46,505 Nun sehe ich, er hat recht. 157 00:16:57,266 --> 00:17:00,519 Heute Nacht wird es kalt, Tochter. 158 00:17:01,228 --> 00:17:03,355 Im Langhaus ist es viel wärmer. 159 00:17:03,439 --> 00:17:06,442 Ich fror zuvor. Du wirst mich nicht brechen. 160 00:17:06,525 --> 00:17:08,694 Dich muss ich nicht brechen. 161 00:17:11,655 --> 00:17:12,948 Nur deine Anhänger. 162 00:17:30,466 --> 00:17:33,469 Kommt raus und kämpft! 163 00:17:33,552 --> 00:17:34,845 Bogenschützen! 164 00:17:53,697 --> 00:17:56,950 Gegrüßt sei Knut, der neue König Englands. 165 00:18:02,790 --> 00:18:07,795 Emma von der Normandie. Sei meine Frau und hilf mir, den Norden zu regieren. 166 00:18:09,088 --> 00:18:11,256 Ja, mein König. 167 00:18:34,655 --> 00:18:39,993 Ich bin Seine Heiligkeit, der Papst, Gottes angesehenster Bote auf der Erde. 168 00:18:40,077 --> 00:18:42,579 Und wer bist du? 169 00:18:42,663 --> 00:18:47,543 Ich bin Knut der Große, König des Reichs des Nordens. 170 00:18:51,338 --> 00:18:53,132 Die Macht! 171 00:18:59,346 --> 00:19:02,599 Ist hier jemand, der mich hintergangen hat? 172 00:19:02,683 --> 00:19:04,935 Denn dieses Festmahl ist nicht vorbei, 173 00:19:05,060 --> 00:19:07,604 bevor ich einen geköpft habe. 174 00:19:33,547 --> 00:19:37,801 Da ich erwäge, zu Eurem Glauben zu konvertieren, 175 00:19:39,178 --> 00:19:41,263 fände ich es inspirierend, 176 00:19:41,346 --> 00:19:44,349 wenn ich das Wunder Eures Vaters selbst sehen könnte. 177 00:19:45,225 --> 00:19:48,020 Dürfte ich Olavs Leiche sehen? 178 00:19:50,105 --> 00:19:51,023 Natürlich. 179 00:19:52,983 --> 00:19:54,985 Bischof Grimketel arrangiert das. 180 00:19:55,068 --> 00:19:58,572 Nein. Ich fürchte, das ist nicht möglich. 181 00:19:59,406 --> 00:20:01,575 Olavs Leiche gilt nun als heilig. 182 00:20:02,659 --> 00:20:03,911 Nur erlesene Nonnen 183 00:20:03,994 --> 00:20:06,622 haben Umgang mit Olavs Leiche und schützen sie, 184 00:20:06,705 --> 00:20:09,374 bis Rom seine Heiligsprechung 185 00:20:09,458 --> 00:20:10,834 bestätigt hat. 186 00:20:12,336 --> 00:20:13,295 Regeln. 187 00:20:17,049 --> 00:20:19,843 Familie. Freunde. 188 00:20:22,054 --> 00:20:24,181 Danke, dass ihr euch hier in Kattegat 189 00:20:25,015 --> 00:20:29,019 mit mir versammelt, wo so viele große Dinge für mich geschehen sind. 190 00:20:30,479 --> 00:20:31,480 Für unser Volk. 191 00:20:32,272 --> 00:20:35,192 Und vielleicht für einen von euch. 192 00:20:37,027 --> 00:20:38,487 Seid ihr nicht deshalb hier? 193 00:20:40,072 --> 00:20:42,908 Um zu erfahren, ob ein Thron euer Schicksal ist. 194 00:20:48,789 --> 00:20:52,459 Prinz Edward und Prinz Alfred, Söhne von Aethelred und Emma. 195 00:20:55,003 --> 00:20:57,297 Und Svein, der schon König ist. 196 00:21:02,636 --> 00:21:05,597 Und Hasenfuß, der mit den Hufen scharrt. 197 00:21:07,182 --> 00:21:12,020 Der 1.000 Wenden abschlachtet, um seine Thronambitionen zu beweisen. 198 00:21:18,986 --> 00:21:20,195 Vergesse ich jemanden? 199 00:21:21,697 --> 00:21:22,864 Harthacanute. 200 00:21:25,534 --> 00:21:26,368 Natürlich… 201 00:21:28,245 --> 00:21:29,329 Harthacanute. 202 00:21:31,164 --> 00:21:34,960 Du hast auch einen Platz an diesem Tisch der Prinzen. 203 00:21:36,169 --> 00:21:37,045 Künftigen Könige. 204 00:21:38,964 --> 00:21:39,965 Oder auch nicht. 205 00:21:43,552 --> 00:21:44,386 Leif Eriksson. 206 00:21:45,762 --> 00:21:50,851 Du bist viel herumgekommen. Rus, Ägypten, Konstantinopel, Sizilien. 207 00:21:52,853 --> 00:21:56,732 Und du trafst mächtige Herrscher, nicht wahr? 208 00:21:57,482 --> 00:21:58,525 Einen oder zwei. 209 00:21:59,109 --> 00:22:03,822 Sag mir, was macht gemäß deiner Erfahrung einen König erfolgreich? 210 00:22:04,948 --> 00:22:05,782 Stärke. 211 00:22:07,826 --> 00:22:09,077 Zwei Arten von Stärke. 212 00:22:09,911 --> 00:22:12,164 Zwei Arten. Erkläre es uns. 213 00:22:12,831 --> 00:22:15,375 Geistige Stärke. Intelligenz. 214 00:22:16,293 --> 00:22:18,712 Intelligenz. Interessant. 215 00:22:21,006 --> 00:22:22,924 Edward, stelle dich vor den König. 216 00:22:30,974 --> 00:22:32,684 Dein Vater war ein großer König. 217 00:22:33,727 --> 00:22:37,981 Und deine Mutter, wie wir wissen, eine doppelt so große Königin. 218 00:22:38,899 --> 00:22:40,442 Stimmst du Leif zu, 219 00:22:41,151 --> 00:22:44,446 dass Intelligenz eine wichtige Königseigenschaft ist? 220 00:22:44,529 --> 00:22:48,408 Ja, Eure Hoheit. Die wichtigste Eigenschaft. 221 00:22:48,492 --> 00:22:53,872 Und glaubst du, du wärst ein großer englischer König? 222 00:22:54,706 --> 00:22:56,958 Ich wäre ein exzellenter König. 223 00:22:57,667 --> 00:22:58,668 Aber Moment. 224 00:22:59,503 --> 00:23:02,506 Leif, du sagtest, es gibt zwei Arten von Stärke. 225 00:23:03,090 --> 00:23:04,466 Was ist die zweite Art? 226 00:23:05,884 --> 00:23:07,469 Körperliche Stärke. 227 00:23:09,596 --> 00:23:11,848 Die Macht, seine Position zu verteidigen. 228 00:23:14,601 --> 00:23:15,560 Und seine Worte. 229 00:23:17,896 --> 00:23:19,773 Und wer hier hat diese Stärke? 230 00:23:19,856 --> 00:23:21,691 Das kann ich dir beantworten. 231 00:23:27,489 --> 00:23:32,369 Kein Prinz in diesem Saal ist körperlich stärker als ich. 232 00:23:34,121 --> 00:23:34,955 Ich stimme zu. 233 00:23:36,790 --> 00:23:41,294 Aber Leif, welche der beiden Stärkearten ist wichtiger? 234 00:23:42,295 --> 00:23:43,547 Kommt darauf an. 235 00:23:43,630 --> 00:23:44,798 Worauf? 236 00:23:46,383 --> 00:23:47,342 Auf die Person. 237 00:23:49,594 --> 00:23:50,428 Interessant. 238 00:23:53,515 --> 00:23:57,310 Dann lasst uns entscheiden, wer die wahre Stärke hat, 239 00:23:58,061 --> 00:24:01,356 der Herrscher von England zu werden. 240 00:24:09,322 --> 00:24:11,199 Du musst das stoppen. 241 00:24:13,201 --> 00:24:15,412 Und wer stoppt es, wenn ich tot bin? 242 00:24:24,045 --> 00:24:25,046 Nein! 243 00:24:37,475 --> 00:24:40,270 Es ist klar, wer der nächste König sein sollte. 244 00:24:41,646 --> 00:24:43,607 Ich bin es. 245 00:24:47,736 --> 00:24:49,571 Ich werde der nächste König. 246 00:24:50,113 --> 00:24:52,240 Ist das so, mein jüngster Sohn? 247 00:24:52,324 --> 00:24:53,533 Ja. 248 00:24:53,617 --> 00:24:55,452 Du würdest uns alle umbringen? 249 00:24:55,535 --> 00:25:00,081 Nein. Svein hat kein Interesse an England, er soll in Norwegen bleiben. 250 00:25:01,082 --> 00:25:02,500 Danke, Eure Hoheit. 251 00:25:03,210 --> 00:25:06,463 Dann würde ich dich Edward und Alfred töten lassen, 252 00:25:06,546 --> 00:25:10,091 da sie sehr gefährlich sind, wenn man sie sich selbst überlässt. 253 00:25:10,175 --> 00:25:14,888 Und warum sollte ich dich nicht töten, nachdem ich das für dich tat? 254 00:25:14,971 --> 00:25:16,806 Willst du es herausfinden? 255 00:25:20,602 --> 00:25:23,980 Meine Huscarls sind die stärksten Wikinger der Welt. 256 00:25:24,064 --> 00:25:26,691 Deshalb werde ich der König von England. 257 00:25:27,692 --> 00:25:29,736 Ich bin dieses Spiel leid. 258 00:25:30,528 --> 00:25:33,073 Denkst du, das ist ein Spiel, Harthacanute? 259 00:25:33,156 --> 00:25:36,576 Natürlich, Vater. Wir haben schon einen König. Dich. 260 00:25:37,953 --> 00:25:39,246 Auf Knut den Großen. 261 00:25:41,790 --> 00:25:43,625 Der erste Wikingerkönig Englands. 262 00:25:44,501 --> 00:25:47,420 Auf Knut den Großen! Skol! 263 00:25:51,091 --> 00:25:51,925 Danke. 264 00:25:56,179 --> 00:25:57,681 Aber ich lebe nicht ewig. 265 00:26:00,684 --> 00:26:02,519 Daher ordne ich Folgendes an. 266 00:26:04,980 --> 00:26:10,568 Harthacanute, du gehst nach Dänemark, wo du König wirst. 267 00:26:12,612 --> 00:26:15,573 Edward und Alfred, ihr kehrt in die Normandie zurück 268 00:26:15,657 --> 00:26:17,784 und setzt eure Arbeit dort fort. 269 00:26:19,536 --> 00:26:20,745 Und Hasenfuß, 270 00:26:21,705 --> 00:26:26,543 du wirst Harthacanutes Reichsverweser in Dänemark. 271 00:26:29,296 --> 00:26:30,338 Sein Vormund? 272 00:26:30,422 --> 00:26:31,339 Ja. 273 00:26:35,677 --> 00:26:37,304 Und was ist mit England? 274 00:26:40,056 --> 00:26:43,435 Es wird keinen König von England geben. 275 00:26:53,486 --> 00:26:55,864 Eine Königin wird über England regieren. 276 00:27:02,871 --> 00:27:04,247 Hoch lebe Königin Emma. 277 00:27:04,331 --> 00:27:06,166 Hoch lebe Königin Emma. 278 00:27:12,088 --> 00:27:13,340 Königin Emma. 279 00:27:57,384 --> 00:27:58,385 Nicht kämpfen. 280 00:27:59,386 --> 00:28:00,637 Es reicht für alle. 281 00:29:15,420 --> 00:29:16,671 Was gibt es? 282 00:29:17,714 --> 00:29:18,965 Wir haben einen Kaiser. 283 00:29:19,758 --> 00:29:22,719 General Maniakes hat Kaiserin Zoe geheiratet. 284 00:29:28,308 --> 00:29:29,225 Schlaft gut. 285 00:29:31,478 --> 00:29:32,896 Vor uns liegt ein großer Tag. 286 00:29:37,901 --> 00:29:41,571 Wir können Schmuck und Felle von anderen Siedlungen in der Nähe 287 00:29:41,654 --> 00:29:42,989 von Island bekommen. 288 00:29:44,574 --> 00:29:45,867 Habt ihr keine Waren, 289 00:29:45,950 --> 00:29:48,411 brauchen wir nicht mehr herzukommen. 290 00:29:48,495 --> 00:29:52,207 Eins habe ich mir bis zum Schluss aufgehoben. 291 00:30:00,089 --> 00:30:03,343 Hier ist ein Grund, um wiederzukommen. 292 00:30:11,518 --> 00:30:12,811 Beeindruckend. 293 00:30:14,896 --> 00:30:15,855 Woher ist das? 294 00:30:15,939 --> 00:30:19,067 Leute, die diese Schwerter machen, leben nun bei mir. 295 00:30:19,150 --> 00:30:21,986 Und künftig werden wir noch viele mehr davon machen. 296 00:30:34,165 --> 00:30:37,710 Lang. Erik sagt, du sollst was trinken gehen. 297 00:30:48,555 --> 00:30:49,806 Freydis. 298 00:30:49,889 --> 00:30:51,266 Stígr. 299 00:30:52,433 --> 00:30:53,726 Hast du Harald gefunden? 300 00:30:54,686 --> 00:30:57,021 Mutter glaubt, er ist bei den Kalaallit. 301 00:31:00,733 --> 00:31:03,194 Sie reisen bald in ihre Wintersiedlung. 302 00:31:03,278 --> 00:31:05,071 Ich muss raus und ihn finden. 303 00:31:05,154 --> 00:31:08,658 Freydis, selbst wenn du ihn finden und zurückkommen könntest, 304 00:31:08,741 --> 00:31:09,993 wären wir Gefangene. 305 00:31:10,076 --> 00:31:11,578 Ich bin seine Mutter. 306 00:31:13,162 --> 00:31:15,373 Ich finde Harald, du musst uns befreien. 307 00:31:22,088 --> 00:31:23,548 Wann fahren die Händler? 308 00:31:23,631 --> 00:31:24,507 Am Morgen. 309 00:31:26,801 --> 00:31:27,886 Finde meinen Sohn. 310 00:31:29,637 --> 00:31:31,848 Ich finde ein Boot und einen neuen Kapitän. 311 00:31:54,579 --> 00:31:58,249 Geh. Tu, was du für dein Volk tun musst. 312 00:32:00,501 --> 00:32:01,336 Mutter! 313 00:32:38,998 --> 00:32:39,999 Wo wart Ihr? 314 00:32:43,086 --> 00:32:44,170 Mich lud keiner ein. 315 00:32:47,674 --> 00:32:49,759 Der Junge wird der König Dänemarks. 316 00:32:52,178 --> 00:32:54,889 Und ich? Nur ein Diener. 317 00:32:59,018 --> 00:33:01,187 Von ihm könnt Ihr viel lernen. 318 00:33:02,146 --> 00:33:04,357 Er bekommt z. B. keine Wutanfälle. 319 00:33:06,401 --> 00:33:08,695 Er machte Emma zur Königin Englands. 320 00:33:11,072 --> 00:33:12,073 Keine Überraschung. 321 00:33:16,119 --> 00:33:17,829 Seid Ihr nicht wütend? 322 00:33:18,621 --> 00:33:20,957 Würde mich jede Kleinigkeit wütend machen, 323 00:33:22,834 --> 00:33:25,086 hätte ich nicht so viel erreicht. 324 00:33:30,508 --> 00:33:32,051 Aus jeder Situation 325 00:33:33,469 --> 00:33:36,764 kann man Vorteile ziehen, wenn man nicht den Kopf verliert. 326 00:33:39,559 --> 00:33:40,393 Zum Beispiel? 327 00:33:42,020 --> 00:33:42,854 Nein. 328 00:33:44,480 --> 00:33:45,481 Sagt Ihr es mir. 329 00:33:58,703 --> 00:34:01,372 Meine Thronrivalen sind in Dänemark und Norwegen. 330 00:34:05,877 --> 00:34:06,711 Was noch? 331 00:34:09,964 --> 00:34:11,174 Nach Knuts Tod… 332 00:34:13,967 --> 00:34:16,054 …zählt nicht mehr, was er will. 333 00:34:19,098 --> 00:34:21,976 Ist das kein besseres Gefühl, als auszurasten? 334 00:34:36,908 --> 00:34:37,824 Wer ist da? 335 00:34:39,494 --> 00:34:40,495 Schlaflos? 336 00:34:42,871 --> 00:34:44,123 Ich auch. 337 00:34:49,962 --> 00:34:52,590 Ich denke an die Zerstörung Eures Schiffes. 338 00:34:55,092 --> 00:34:57,178 Es sah nicht wie Gottes Hand aus. 339 00:34:58,596 --> 00:35:00,848 Eher wie die Hand meiner Schwester. 340 00:35:13,194 --> 00:35:19,033 Es sah auch… nicht nach einer Seuche aus. 341 00:35:21,619 --> 00:35:23,746 Eher, als hätte es einen Kampf gegeben. 342 00:35:27,750 --> 00:35:28,584 Sagt mir… 343 00:35:32,797 --> 00:35:33,798 …was saht Ihr? 344 00:35:35,591 --> 00:35:37,885 Ich sah… 345 00:35:41,597 --> 00:35:46,018 Er ist der Teufel. Magnus. Durch seine Adern fließt böses Blut. 346 00:35:46,686 --> 00:35:48,396 Die Leiche ist nicht sein Vater. 347 00:35:48,938 --> 00:35:52,692 Und es war keine Seuche, wie er sagte. Er hat sie vergiftet. 348 00:35:53,651 --> 00:35:56,487 Ein paar überlebten und flohen mit unserem Schiff. 349 00:35:58,197 --> 00:35:59,031 Freydis… 350 00:36:01,993 --> 00:36:03,202 War sie eine davon? 351 00:36:06,205 --> 00:36:09,375 Ich sah sie nie. Nur ihr Grab. 352 00:36:12,378 --> 00:36:13,880 Magnus vergiftete sie. 353 00:36:16,799 --> 00:36:17,633 Ja. 354 00:36:26,934 --> 00:36:30,188 Er brach schon auf. Nach dem Festmahl. 355 00:36:32,231 --> 00:36:33,065 Wohin? 356 00:36:34,984 --> 00:36:38,529 In den Norden, um die Jarls als Unterstützer zu gewinnen. 357 00:37:08,976 --> 00:37:10,061 Gute Reise, Vater. 358 00:37:16,734 --> 00:37:19,320 Ich fasse es nicht, dass ich babysitten muss. 359 00:37:20,780 --> 00:37:23,241 Du musst viel über die Herrschaft lernen. 360 00:37:24,951 --> 00:37:27,703 Als Reichsverweser hast du diese Gelegenheit. 361 00:37:30,081 --> 00:37:31,123 Ich verstehe. 362 00:37:45,304 --> 00:37:46,389 Leb wohl, Knut. 363 00:37:49,308 --> 00:37:52,853 Ich weiß, wer Norwegen all die Jahre lang regiert hat. 364 00:37:55,106 --> 00:37:57,733 Wenn du willst, kannst du nach Mercia zurück. 365 00:38:00,278 --> 00:38:02,905 Danke, aber das ist nun mein Zuhause. 366 00:38:03,781 --> 00:38:05,533 Ich habe Gründe zu bleiben. 367 00:38:11,122 --> 00:38:11,956 Gute Gründe. 368 00:38:27,430 --> 00:38:28,514 -Alfred. -Mutter. 369 00:38:40,568 --> 00:38:42,695 Wie kann er mich zurückschicken? 370 00:38:44,655 --> 00:38:47,908 Nicht er schickt dich zurück, sondern ich. 371 00:38:49,493 --> 00:38:50,536 Du bist nicht bereit. 372 00:38:52,788 --> 00:38:56,083 Deine Zeit kommt, aber nicht jetzt. 373 00:38:57,376 --> 00:38:58,336 Vertrau mir. 374 00:39:01,213 --> 00:39:05,009 Als ich dich zur Welt brachte, standen schon Söhne von Aethelred 375 00:39:05,092 --> 00:39:07,345 vor dir in der Thronfolge. 376 00:39:09,388 --> 00:39:14,060 Aber als ich dich in den Armen hielt, wusste ich, du wirst König sein. 377 00:39:15,811 --> 00:39:16,729 So wird es sein. 378 00:39:21,692 --> 00:39:23,361 Das ist aus Rom. 379 00:39:24,362 --> 00:39:28,574 Darin ist ein Stück Holz vom Kreuz, an dem Jesus starb. 380 00:39:30,326 --> 00:39:33,162 Ich gebe es dir unter einem feierlichen Eid. 381 00:39:33,746 --> 00:39:36,791 Eines Tages wirst du König von England. 382 00:39:38,084 --> 00:39:39,585 Du musst bereit dafür sein. 383 00:39:53,182 --> 00:39:54,183 Mutter. 384 00:40:01,690 --> 00:40:03,150 Antworte mir ehrlich. 385 00:40:04,026 --> 00:40:05,528 -Werde ich dir fehlen? -Nein. 386 00:40:06,529 --> 00:40:08,489 Nein? Warum nicht? 387 00:40:08,572 --> 00:40:10,449 Wenn ich bei dir sein will, 388 00:40:10,533 --> 00:40:13,285 schließe ich die Augen und fühle dich im Herzen. 389 00:40:23,129 --> 00:40:23,963 Geh. 390 00:40:29,260 --> 00:40:30,636 Beschütze meinen Sohn. 391 00:40:31,178 --> 00:40:32,847 Er wird keinen Schaden nehmen. 392 00:40:34,932 --> 00:40:35,933 Danke, Hasenfuß. 393 00:40:57,079 --> 00:40:58,414 Königin Aelfgifu. 394 00:41:04,295 --> 00:41:05,254 Eine Warnung. 395 00:41:05,796 --> 00:41:10,384 Ich weiß. Magnus. Ich bin mir der Gefahr vor meiner Tür bewusst. 396 00:41:11,760 --> 00:41:13,345 Wir wären ein gutes Team. 397 00:41:14,138 --> 00:41:16,891 Nein, wir hätten uns verschlungen. 398 00:41:28,652 --> 00:41:29,987 Danke, Königin Aelfgifu. 399 00:41:30,613 --> 00:41:33,782 Eure Zukunft wird sehr schwierig werden. 400 00:41:34,742 --> 00:41:37,286 Möget Ihr die nötige Kraft dafür haben. 401 00:41:38,996 --> 00:41:40,164 Das hoffe ich auch. 402 00:41:50,090 --> 00:41:50,925 Meine Königin. 403 00:42:57,491 --> 00:42:58,867 Gut, meine Freunde. 404 00:43:03,581 --> 00:43:05,749 Wohin, wenn man alles verloren hat? 405 00:43:09,795 --> 00:43:10,963 Man geht nach Hause. 406 00:43:30,024 --> 00:43:32,610 -Bis zum nächsten Sommer, mein Freund. -Danke. 407 00:43:35,404 --> 00:43:36,238 Erik. 408 00:43:37,740 --> 00:43:39,408 -Alles Gute. -Tschüs. 409 00:43:50,377 --> 00:43:51,378 Tochter! 410 00:43:54,757 --> 00:43:56,634 Wie war die erste kalte Nacht? 411 00:44:07,853 --> 00:44:12,191 Gatte! Du wirst im Haus gebraucht. 412 00:44:20,282 --> 00:44:21,283 Hier. 413 00:44:37,591 --> 00:44:38,801 Wisst ihr, wer ich bin? 414 00:44:42,304 --> 00:44:45,599 Ich fahre mit euch nach Kattegat, ist das ein Problem? 415 00:44:47,017 --> 00:44:47,851 Nein. 416 00:44:50,187 --> 00:44:51,021 Gut. 417 00:45:28,559 --> 00:45:29,560 Vorwärts! 418 00:45:55,919 --> 00:45:57,421 Kaiser Maniakes. 419 00:46:33,248 --> 00:46:37,503 -Feuer! -Schnell! Da lang. 420 00:47:14,081 --> 00:47:17,793 Der Gefangene ist geflohen. Kaiser, Harald ist geflohen. 421 00:47:22,089 --> 00:47:24,258 Maniakes! 422 00:47:27,427 --> 00:47:28,845 Mörder! 423 00:47:29,930 --> 00:47:30,847 Nein! 424 00:47:31,932 --> 00:47:34,226 Komm und stell dich deinem Henker! 425 00:47:34,309 --> 00:47:36,019 Überlasst ihn mir. 426 00:49:39,434 --> 00:49:41,353 BASIEREND AUF DER SERIE VIKINGS VON MICHAEL HIRST 427 00:51:36,468 --> 00:51:41,473 Untertitel von: Lena Breunig 30646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.