Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,757 --> 00:00:13,430
GRÖNLAND
2
00:00:25,859 --> 00:00:26,693
Schaut.
3
00:00:47,839 --> 00:00:48,923
Sahst du Harald?
4
00:00:49,716 --> 00:00:52,177
Er schlief im Langhaus bei deinen Eltern.
5
00:00:58,224 --> 00:01:00,018
Die Händler. Sie kommen.
6
00:01:04,313 --> 00:01:05,397
Die Händler!
7
00:01:06,316 --> 00:01:07,233
Sie sind zurück!
8
00:01:24,375 --> 00:01:27,629
Akí!
9
00:01:28,922 --> 00:01:29,756
Was ist passiert?
10
00:01:30,632 --> 00:01:31,466
Eine Axt.
11
00:01:32,342 --> 00:01:33,510
Jemand hat ihn getötet.
12
00:01:34,385 --> 00:01:35,303
Wer tut so was?
13
00:01:36,721 --> 00:01:38,223
Wer tat Akí das an?
14
00:01:40,683 --> 00:01:41,935
Wo ist mein Vater?
15
00:01:44,604 --> 00:01:47,482
Willkommen. Wir haben so viel zu handeln.
16
00:01:47,565 --> 00:01:49,776
Es passt nicht auf eure Boote.
17
00:01:50,527 --> 00:01:52,570
Tötetest du Akí und klautest das Boot?
18
00:01:52,654 --> 00:01:54,864
Wovon redest du? Ich tötete niemanden.
19
00:01:54,948 --> 00:01:56,407
Er wurde ermordet,
20
00:01:56,491 --> 00:01:59,494
und hier tut niemand etwas
ohne deine Erlaubnis.
21
00:02:02,413 --> 00:02:03,873
Ich fordere ein Thing…
22
00:02:06,126 --> 00:02:09,461
…und dass du wegen Mordes an Akí
vor Gericht gestellt wirst.
23
00:02:10,213 --> 00:02:13,967
Fordere mich nicht heraus, Tochter.
Ich bin hier der Anführer.
24
00:02:15,677 --> 00:02:17,387
Meiner bist du nicht.
25
00:02:17,470 --> 00:02:20,390
Du bist ein alter Mann,
der die Zukunft fürchtet.
26
00:02:26,604 --> 00:02:29,858
Offenbar möchte mein Vater
ein Kampfgericht.
27
00:02:31,609 --> 00:02:33,903
Mögen die Götter entscheiden.
28
00:02:42,287 --> 00:02:44,414
Ich möchte dich nicht töten.
29
00:02:46,082 --> 00:02:47,667
Dann töte ich dich.
30
00:03:43,056 --> 00:03:45,058
Und nun wirst du
eine harte Lektion lernen.
31
00:03:54,859 --> 00:03:56,611
Die Götter haben gesprochen.
32
00:03:57,111 --> 00:03:59,864
Stell dich vor Gericht oder stirb.
33
00:03:59,948 --> 00:04:04,369
Wenn du mich tötest,
siehst du deinen Sohn nie wieder.
34
00:04:06,663 --> 00:04:07,997
Was hast du ihm angetan?
35
00:04:10,667 --> 00:04:13,002
Antworte mir! Wo ist Harald?
36
00:04:14,879 --> 00:04:18,216
Er ist in Sicherheit.
Solange ich in Sicherheit bin.
37
00:04:18,298 --> 00:04:21,302
Du würdest ihm nichts tun,
nur um mich zu bestrafen.
38
00:04:27,225 --> 00:04:28,476
Natürlich nicht.
39
00:04:31,562 --> 00:04:35,900
Genau wie deine Leute mir nichts tun.
40
00:04:41,990 --> 00:04:43,032
Bringt sie weg!
41
00:04:44,534 --> 00:04:46,869
Du hältst dich besser da raus.
42
00:04:46,953 --> 00:04:48,246
Was tust du nur?
43
00:04:48,329 --> 00:04:51,291
Sie muss ihre Stellung
in dieser Familie neu lernen.
44
00:04:54,961 --> 00:04:56,337
Bringt sie ins Lager!
45
00:05:14,897 --> 00:05:20,403
Es gibt kein Goldenes Land.
Ich habe versucht, es zu finden.
46
00:05:20,987 --> 00:05:25,450
Und ich habe versucht, Freydis
zu überzeugen, aber sie hörte nicht.
47
00:05:25,533 --> 00:05:31,664
Ich nahm ihr ihre Boote ab,
und sie bestand weiter auf den Mythos.
48
00:05:32,915 --> 00:05:36,461
Wärt ihr ihr gefolgt,
wärt ihr nun alle tot.
49
00:05:39,172 --> 00:05:43,301
Nein, Freydis wird mit der Zeit einlenken,
und ich hoffe, ihr auch.
50
00:05:43,384 --> 00:05:48,514
Aber… wenn wir zusammenarbeiten,
51
00:05:48,598 --> 00:05:52,310
können wir Grönland
zum Goldenen Land machen.
52
00:05:53,394 --> 00:05:54,270
Ja?
53
00:05:57,315 --> 00:05:58,149
Ja.
54
00:05:59,108 --> 00:06:00,693
Ihr tötetet Akí grundlos.
55
00:06:11,204 --> 00:06:12,705
Wie heißt du, Mädchen?
56
00:06:12,789 --> 00:06:14,624
-Hrefna.
-Hrefna.
57
00:06:21,714 --> 00:06:24,467
Hrefna, ich weiß, du bist verwirrt.
58
00:06:24,550 --> 00:06:29,847
Aber glaub mir,
der Grönländer Winter wird kommen,
59
00:06:29,931 --> 00:06:33,643
und er ist anders als die Winter,
die du von zu Hause kennst.
60
00:06:33,726 --> 00:06:40,358
Er ist lang und brutal.
Und eure Zelte werden euch nicht schützen.
61
00:06:40,441 --> 00:06:45,530
Du kannst nur
innerhalb dieser Wände überleben.
62
00:06:46,906 --> 00:06:47,782
Bei uns.
63
00:07:21,107 --> 00:07:22,358
Lasst uns beten.
64
00:07:25,361 --> 00:07:28,322
Herr, wir danken dir
für unsere Rückkehr nach Norwegen.
65
00:07:39,792 --> 00:07:40,626
Hier.
66
00:07:43,004 --> 00:07:45,423
Vater würde wollen,
dass es ein Wikinger trägt.
67
00:07:45,506 --> 00:07:47,091
Danke, Lord Magnus.
68
00:08:16,412 --> 00:08:20,374
Die Leiche meines Vaters.
Sie ist nicht zersetzt.
69
00:08:21,417 --> 00:08:22,919
Wie kann das sein?
70
00:08:27,590 --> 00:08:29,800
Es kam zu einem zweiten Wunder!
71
00:08:31,511 --> 00:08:33,261
Gelobt sei der Herr!
72
00:08:40,269 --> 00:08:43,606
Nun wird mein Vater
sicher heiliggesprochen.
73
00:08:44,899 --> 00:08:50,988
Kommt, danken wir
unserem Herrn Jesus Christus. Kommt.
74
00:08:56,786 --> 00:08:57,620
Ein Wunder.
75
00:09:02,458 --> 00:09:04,877
Und ihr habt es mitangesehen.
76
00:09:33,114 --> 00:09:35,074
Ihr habt lange genug getrauert.
77
00:09:37,159 --> 00:09:37,994
Verschwinde.
78
00:09:40,079 --> 00:09:42,623
Ich habe zwei Geschichten für Euch.
79
00:09:44,292 --> 00:09:45,960
Welche gefällt Euch besser?
80
00:09:46,043 --> 00:09:47,545
Raus, habe ich gesagt!
81
00:09:48,296 --> 00:09:51,424
Ich bin deine Kaiserin,
und du wirst mir gehorchen!
82
00:09:52,592 --> 00:09:58,514
In der ersten Geschichte trauerte
die Kaiserin um ihren geliebten Romanos.
83
00:09:59,682 --> 00:10:02,977
Dann verliebte sie sich
zur großen Freude ihres Volkes
84
00:10:03,060 --> 00:10:07,690
in den hochgeschätzten General Maniakes.
85
00:10:09,108 --> 00:10:13,070
Sie heirateten rasch, und er wurde Kaiser.
86
00:10:13,654 --> 00:10:15,323
Das wird nie passieren.
87
00:10:15,406 --> 00:10:17,408
Erst liebte er sie auch nicht,
88
00:10:17,491 --> 00:10:21,746
aber sie fand so viele Wege,
ihm Vergnügen zu bereiten,
89
00:10:21,829 --> 00:10:26,500
dass sie eine Einigung erzielten.
90
00:10:27,960 --> 00:10:29,253
Ein Märchen.
91
00:10:34,925 --> 00:10:36,385
Die zweite Geschichte…
92
00:10:38,304 --> 00:10:40,014
…mag ich nicht so.
93
00:10:41,182 --> 00:10:44,518
Die Kaiserin war so
von der Trauer überwältigt,
94
00:10:45,978 --> 00:10:48,189
dass sie ein Messer nahm
95
00:10:48,856 --> 00:10:55,529
und mit seiner Klinge
ihre wunderschönen Arme aufschlitzte.
96
00:10:56,822 --> 00:11:00,910
Und General Maniakes
wurde trotzdem Kaiser.
97
00:11:02,912 --> 00:11:05,164
Er fand nur eine andere Frau.
98
00:11:41,325 --> 00:11:42,660
Wann ist die Hinrichtung?
99
00:11:43,285 --> 00:11:45,037
Morgen. Zur Mittagszeit.
100
00:12:13,524 --> 00:12:14,692
Willst du mehr?
101
00:12:15,609 --> 00:12:16,777
Bring deine Freunde.
102
00:12:29,582 --> 00:12:33,127
Mein Vater hat mir
von deinen Reisen erzählt, Leif Eriksson.
103
00:12:33,210 --> 00:12:37,089
Erzähl mir von Konstantinopel.
Sind die Mauern so groß, wie ich hörte?
104
00:12:38,132 --> 00:12:43,345
Sie sind höher als Bäume und dicker
als drei aneinandergereihte Boote.
105
00:12:45,222 --> 00:12:46,223
König Knut.
106
00:12:48,476 --> 00:12:51,353
Ich betete,
Euren Besuch nicht zu verpassen.
107
00:12:53,022 --> 00:12:55,608
Und Gott hat deine Gebete erhört, Magnus.
108
00:12:58,277 --> 00:13:00,196
Magnus kommt aus Jomsburg.
109
00:13:01,489 --> 00:13:02,948
Wie war deine Mission?
110
00:13:03,032 --> 00:13:06,535
Erfolgreich.
Ich barg die Leiche meines Vaters,
111
00:13:06,619 --> 00:13:09,622
und wie durch ein Wunder
zersetzte sie sich nicht.
112
00:13:11,040 --> 00:13:12,500
In der Tat ein Wunder.
113
00:13:13,083 --> 00:13:16,504
Ich hätte es auch nicht geglaubt,
hätte ich es nicht gesehen,
114
00:13:16,587 --> 00:13:19,131
und die Kirche hat es bestätigt.
115
00:13:20,508 --> 00:13:21,759
Ihr wart in Jomsburg?
116
00:13:22,801 --> 00:13:23,636
Ja.
117
00:13:25,221 --> 00:13:26,555
Leif war auch erst dort.
118
00:13:28,140 --> 00:13:30,017
Um seine Schwester zu suchen.
119
00:13:31,727 --> 00:13:34,063
-Eure Schwester?
-Freydis Eriksdotter.
120
00:13:37,483 --> 00:13:39,276
Dann saht Ihr die Zerstörung.
121
00:13:40,569 --> 00:13:43,656
Eine große Seuche scheint
dort gewütet zu haben.
122
00:13:44,573 --> 00:13:48,410
Wir fanden nur einen Schrein für sie.
Ihr saht ihn sicher.
123
00:13:50,371 --> 00:13:51,539
Ich sah viele Dinge.
124
00:13:53,123 --> 00:13:56,752
Einschließlich Eures Schiffs,
das im Hafen sank.
125
00:14:01,048 --> 00:14:03,592
Zerstört von einem Erdrutsch,
als wir aufbrachen.
126
00:14:05,302 --> 00:14:06,554
Erdrutsch. Wirklich?
127
00:14:09,515 --> 00:14:10,683
Was für ein Pech.
128
00:14:12,810 --> 00:14:14,812
Wir hatten Glück, überlebt zu haben.
129
00:14:16,063 --> 00:14:18,023
Das war ganz klar Gottes Hand.
130
00:14:21,694 --> 00:14:22,528
In der Tat.
131
00:14:32,538 --> 00:14:35,332
Hilde, ich muss Freydis helfen.
132
00:14:35,416 --> 00:14:37,251
Dann wird er dich töten.
133
00:14:37,334 --> 00:14:40,754
Lass das meine Sorge sein.
Sag mir, wo er Harald hinbrachte.
134
00:14:40,838 --> 00:14:41,755
Ich weiß es nicht.
135
00:14:49,096 --> 00:14:50,180
Ich denke schon.
136
00:14:57,396 --> 00:15:01,442
Lang kehrte heute mit Waren
von den Kalaallit aus dem Norden zurück.
137
00:15:01,525 --> 00:15:03,444
Sie sind gute Menschen.
138
00:15:04,069 --> 00:15:07,781
Wenn Erik Harald bei ihnen ließ,
kümmern sie sich um ihn.
139
00:15:07,865 --> 00:15:09,116
Wie komme ich dorthin?
140
00:15:09,199 --> 00:15:11,535
Mit dem Boot, eine Woche Fahrt.
141
00:15:11,619 --> 00:15:14,330
-Und zu Fuß?
-Viel länger.
142
00:15:14,413 --> 00:15:16,498
Du musst über die Berge.
143
00:15:20,544 --> 00:15:22,630
Ich muss vorher Freydis sehen.
144
00:15:43,776 --> 00:15:45,277
Dafür zahlst du, Vater.
145
00:15:52,034 --> 00:15:54,161
Ich rief deine Leute zusammen.
146
00:15:55,120 --> 00:15:58,374
Ich sagte ihnen, was passiert,
wenn die kalten Winde wehen,
147
00:15:59,375 --> 00:16:03,671
und stellte klar, was passiert,
wenn sie gegen mich kämpfen.
148
00:16:05,381 --> 00:16:07,299
Sie schlossen sich mir an.
149
00:16:07,383 --> 00:16:08,759
Du ließt ihnen keine Wahl.
150
00:16:08,884 --> 00:16:11,136
Weil du mir keine Wahl ließt.
151
00:16:15,474 --> 00:16:18,394
Du sagst, du folgst einer Vision.
152
00:16:19,770 --> 00:16:21,188
Nun, ich folge meiner.
153
00:16:24,400 --> 00:16:26,986
Ich habe um Erlösung gebetet.
154
00:16:28,862 --> 00:16:30,739
Und die Götter schickten dich.
155
00:16:36,954 --> 00:16:42,418
Leif sagte immer: "Du schufst dieses
Gefängnis selbst durch dein Handeln."
156
00:16:44,962 --> 00:16:46,505
Nun sehe ich, er hat recht.
157
00:16:57,266 --> 00:17:00,519
Heute Nacht wird es kalt, Tochter.
158
00:17:01,228 --> 00:17:03,355
Im Langhaus ist es viel wärmer.
159
00:17:03,439 --> 00:17:06,442
Ich fror zuvor.
Du wirst mich nicht brechen.
160
00:17:06,525 --> 00:17:08,694
Dich muss ich nicht brechen.
161
00:17:11,655 --> 00:17:12,948
Nur deine Anhänger.
162
00:17:30,466 --> 00:17:33,469
Kommt raus und kämpft!
163
00:17:33,552 --> 00:17:34,845
Bogenschützen!
164
00:17:53,697 --> 00:17:56,950
Gegrüßt sei Knut, der neue König Englands.
165
00:18:02,790 --> 00:18:07,795
Emma von der Normandie. Sei meine Frau
und hilf mir, den Norden zu regieren.
166
00:18:09,088 --> 00:18:11,256
Ja, mein König.
167
00:18:34,655 --> 00:18:39,993
Ich bin Seine Heiligkeit, der Papst,
Gottes angesehenster Bote auf der Erde.
168
00:18:40,077 --> 00:18:42,579
Und wer bist du?
169
00:18:42,663 --> 00:18:47,543
Ich bin Knut der Große,
König des Reichs des Nordens.
170
00:18:51,338 --> 00:18:53,132
Die Macht!
171
00:18:59,346 --> 00:19:02,599
Ist hier jemand,
der mich hintergangen hat?
172
00:19:02,683 --> 00:19:04,935
Denn dieses Festmahl ist nicht vorbei,
173
00:19:05,060 --> 00:19:07,604
bevor ich einen geköpft habe.
174
00:19:33,547 --> 00:19:37,801
Da ich erwäge,
zu Eurem Glauben zu konvertieren,
175
00:19:39,178 --> 00:19:41,263
fände ich es inspirierend,
176
00:19:41,346 --> 00:19:44,349
wenn ich das Wunder
Eures Vaters selbst sehen könnte.
177
00:19:45,225 --> 00:19:48,020
Dürfte ich Olavs Leiche sehen?
178
00:19:50,105 --> 00:19:51,023
Natürlich.
179
00:19:52,983 --> 00:19:54,985
Bischof Grimketel arrangiert das.
180
00:19:55,068 --> 00:19:58,572
Nein. Ich fürchte, das ist nicht möglich.
181
00:19:59,406 --> 00:20:01,575
Olavs Leiche gilt nun als heilig.
182
00:20:02,659 --> 00:20:03,911
Nur erlesene Nonnen
183
00:20:03,994 --> 00:20:06,622
haben Umgang mit Olavs Leiche
und schützen sie,
184
00:20:06,705 --> 00:20:09,374
bis Rom seine Heiligsprechung
185
00:20:09,458 --> 00:20:10,834
bestätigt hat.
186
00:20:12,336 --> 00:20:13,295
Regeln.
187
00:20:17,049 --> 00:20:19,843
Familie. Freunde.
188
00:20:22,054 --> 00:20:24,181
Danke, dass ihr euch hier in Kattegat
189
00:20:25,015 --> 00:20:29,019
mit mir versammelt, wo so viele
große Dinge für mich geschehen sind.
190
00:20:30,479 --> 00:20:31,480
Für unser Volk.
191
00:20:32,272 --> 00:20:35,192
Und vielleicht für einen von euch.
192
00:20:37,027 --> 00:20:38,487
Seid ihr nicht deshalb hier?
193
00:20:40,072 --> 00:20:42,908
Um zu erfahren,
ob ein Thron euer Schicksal ist.
194
00:20:48,789 --> 00:20:52,459
Prinz Edward und Prinz Alfred,
Söhne von Aethelred und Emma.
195
00:20:55,003 --> 00:20:57,297
Und Svein, der schon König ist.
196
00:21:02,636 --> 00:21:05,597
Und Hasenfuß, der mit den Hufen scharrt.
197
00:21:07,182 --> 00:21:12,020
Der 1.000 Wenden abschlachtet,
um seine Thronambitionen zu beweisen.
198
00:21:18,986 --> 00:21:20,195
Vergesse ich jemanden?
199
00:21:21,697 --> 00:21:22,864
Harthacanute.
200
00:21:25,534 --> 00:21:26,368
Natürlich…
201
00:21:28,245 --> 00:21:29,329
Harthacanute.
202
00:21:31,164 --> 00:21:34,960
Du hast auch einen Platz
an diesem Tisch der Prinzen.
203
00:21:36,169 --> 00:21:37,045
Künftigen Könige.
204
00:21:38,964 --> 00:21:39,965
Oder auch nicht.
205
00:21:43,552 --> 00:21:44,386
Leif Eriksson.
206
00:21:45,762 --> 00:21:50,851
Du bist viel herumgekommen.
Rus, Ägypten, Konstantinopel, Sizilien.
207
00:21:52,853 --> 00:21:56,732
Und du trafst mächtige Herrscher,
nicht wahr?
208
00:21:57,482 --> 00:21:58,525
Einen oder zwei.
209
00:21:59,109 --> 00:22:03,822
Sag mir, was macht gemäß deiner Erfahrung
einen König erfolgreich?
210
00:22:04,948 --> 00:22:05,782
Stärke.
211
00:22:07,826 --> 00:22:09,077
Zwei Arten von Stärke.
212
00:22:09,911 --> 00:22:12,164
Zwei Arten. Erkläre es uns.
213
00:22:12,831 --> 00:22:15,375
Geistige Stärke. Intelligenz.
214
00:22:16,293 --> 00:22:18,712
Intelligenz. Interessant.
215
00:22:21,006 --> 00:22:22,924
Edward, stelle dich vor den König.
216
00:22:30,974 --> 00:22:32,684
Dein Vater war ein großer König.
217
00:22:33,727 --> 00:22:37,981
Und deine Mutter, wie wir wissen,
eine doppelt so große Königin.
218
00:22:38,899 --> 00:22:40,442
Stimmst du Leif zu,
219
00:22:41,151 --> 00:22:44,446
dass Intelligenz
eine wichtige Königseigenschaft ist?
220
00:22:44,529 --> 00:22:48,408
Ja, Eure Hoheit.
Die wichtigste Eigenschaft.
221
00:22:48,492 --> 00:22:53,872
Und glaubst du,
du wärst ein großer englischer König?
222
00:22:54,706 --> 00:22:56,958
Ich wäre ein exzellenter König.
223
00:22:57,667 --> 00:22:58,668
Aber Moment.
224
00:22:59,503 --> 00:23:02,506
Leif, du sagtest,
es gibt zwei Arten von Stärke.
225
00:23:03,090 --> 00:23:04,466
Was ist die zweite Art?
226
00:23:05,884 --> 00:23:07,469
Körperliche Stärke.
227
00:23:09,596 --> 00:23:11,848
Die Macht, seine Position zu verteidigen.
228
00:23:14,601 --> 00:23:15,560
Und seine Worte.
229
00:23:17,896 --> 00:23:19,773
Und wer hier hat diese Stärke?
230
00:23:19,856 --> 00:23:21,691
Das kann ich dir beantworten.
231
00:23:27,489 --> 00:23:32,369
Kein Prinz in diesem Saal
ist körperlich stärker als ich.
232
00:23:34,121 --> 00:23:34,955
Ich stimme zu.
233
00:23:36,790 --> 00:23:41,294
Aber Leif, welche der beiden Stärkearten
ist wichtiger?
234
00:23:42,295 --> 00:23:43,547
Kommt darauf an.
235
00:23:43,630 --> 00:23:44,798
Worauf?
236
00:23:46,383 --> 00:23:47,342
Auf die Person.
237
00:23:49,594 --> 00:23:50,428
Interessant.
238
00:23:53,515 --> 00:23:57,310
Dann lasst uns entscheiden,
wer die wahre Stärke hat,
239
00:23:58,061 --> 00:24:01,356
der Herrscher von England zu werden.
240
00:24:09,322 --> 00:24:11,199
Du musst das stoppen.
241
00:24:13,201 --> 00:24:15,412
Und wer stoppt es, wenn ich tot bin?
242
00:24:24,045 --> 00:24:25,046
Nein!
243
00:24:37,475 --> 00:24:40,270
Es ist klar,
wer der nächste König sein sollte.
244
00:24:41,646 --> 00:24:43,607
Ich bin es.
245
00:24:47,736 --> 00:24:49,571
Ich werde der nächste König.
246
00:24:50,113 --> 00:24:52,240
Ist das so, mein jüngster Sohn?
247
00:24:52,324 --> 00:24:53,533
Ja.
248
00:24:53,617 --> 00:24:55,452
Du würdest uns alle umbringen?
249
00:24:55,535 --> 00:25:00,081
Nein. Svein hat kein Interesse an England,
er soll in Norwegen bleiben.
250
00:25:01,082 --> 00:25:02,500
Danke, Eure Hoheit.
251
00:25:03,210 --> 00:25:06,463
Dann würde ich dich
Edward und Alfred töten lassen,
252
00:25:06,546 --> 00:25:10,091
da sie sehr gefährlich sind,
wenn man sie sich selbst überlässt.
253
00:25:10,175 --> 00:25:14,888
Und warum sollte ich dich nicht töten,
nachdem ich das für dich tat?
254
00:25:14,971 --> 00:25:16,806
Willst du es herausfinden?
255
00:25:20,602 --> 00:25:23,980
Meine Huscarls
sind die stärksten Wikinger der Welt.
256
00:25:24,064 --> 00:25:26,691
Deshalb werde ich der König von England.
257
00:25:27,692 --> 00:25:29,736
Ich bin dieses Spiel leid.
258
00:25:30,528 --> 00:25:33,073
Denkst du,
das ist ein Spiel, Harthacanute?
259
00:25:33,156 --> 00:25:36,576
Natürlich, Vater.
Wir haben schon einen König. Dich.
260
00:25:37,953 --> 00:25:39,246
Auf Knut den Großen.
261
00:25:41,790 --> 00:25:43,625
Der erste Wikingerkönig Englands.
262
00:25:44,501 --> 00:25:47,420
Auf Knut den Großen! Skol!
263
00:25:51,091 --> 00:25:51,925
Danke.
264
00:25:56,179 --> 00:25:57,681
Aber ich lebe nicht ewig.
265
00:26:00,684 --> 00:26:02,519
Daher ordne ich Folgendes an.
266
00:26:04,980 --> 00:26:10,568
Harthacanute, du gehst nach Dänemark,
wo du König wirst.
267
00:26:12,612 --> 00:26:15,573
Edward und Alfred,
ihr kehrt in die Normandie zurück
268
00:26:15,657 --> 00:26:17,784
und setzt eure Arbeit dort fort.
269
00:26:19,536 --> 00:26:20,745
Und Hasenfuß,
270
00:26:21,705 --> 00:26:26,543
du wirst Harthacanutes Reichsverweser
in Dänemark.
271
00:26:29,296 --> 00:26:30,338
Sein Vormund?
272
00:26:30,422 --> 00:26:31,339
Ja.
273
00:26:35,677 --> 00:26:37,304
Und was ist mit England?
274
00:26:40,056 --> 00:26:43,435
Es wird keinen König von England geben.
275
00:26:53,486 --> 00:26:55,864
Eine Königin wird über England regieren.
276
00:27:02,871 --> 00:27:04,247
Hoch lebe Königin Emma.
277
00:27:04,331 --> 00:27:06,166
Hoch lebe Königin Emma.
278
00:27:12,088 --> 00:27:13,340
Königin Emma.
279
00:27:57,384 --> 00:27:58,385
Nicht kämpfen.
280
00:27:59,386 --> 00:28:00,637
Es reicht für alle.
281
00:29:15,420 --> 00:29:16,671
Was gibt es?
282
00:29:17,714 --> 00:29:18,965
Wir haben einen Kaiser.
283
00:29:19,758 --> 00:29:22,719
General Maniakes
hat Kaiserin Zoe geheiratet.
284
00:29:28,308 --> 00:29:29,225
Schlaft gut.
285
00:29:31,478 --> 00:29:32,896
Vor uns liegt ein großer Tag.
286
00:29:37,901 --> 00:29:41,571
Wir können Schmuck und Felle
von anderen Siedlungen in der Nähe
287
00:29:41,654 --> 00:29:42,989
von Island bekommen.
288
00:29:44,574 --> 00:29:45,867
Habt ihr keine Waren,
289
00:29:45,950 --> 00:29:48,411
brauchen wir nicht mehr herzukommen.
290
00:29:48,495 --> 00:29:52,207
Eins habe ich mir
bis zum Schluss aufgehoben.
291
00:30:00,089 --> 00:30:03,343
Hier ist ein Grund, um wiederzukommen.
292
00:30:11,518 --> 00:30:12,811
Beeindruckend.
293
00:30:14,896 --> 00:30:15,855
Woher ist das?
294
00:30:15,939 --> 00:30:19,067
Leute, die diese Schwerter machen,
leben nun bei mir.
295
00:30:19,150 --> 00:30:21,986
Und künftig werden wir
noch viele mehr davon machen.
296
00:30:34,165 --> 00:30:37,710
Lang. Erik sagt,
du sollst was trinken gehen.
297
00:30:48,555 --> 00:30:49,806
Freydis.
298
00:30:49,889 --> 00:30:51,266
Stígr.
299
00:30:52,433 --> 00:30:53,726
Hast du Harald gefunden?
300
00:30:54,686 --> 00:30:57,021
Mutter glaubt, er ist bei den Kalaallit.
301
00:31:00,733 --> 00:31:03,194
Sie reisen bald in ihre Wintersiedlung.
302
00:31:03,278 --> 00:31:05,071
Ich muss raus und ihn finden.
303
00:31:05,154 --> 00:31:08,658
Freydis, selbst wenn du ihn finden
und zurückkommen könntest,
304
00:31:08,741 --> 00:31:09,993
wären wir Gefangene.
305
00:31:10,076 --> 00:31:11,578
Ich bin seine Mutter.
306
00:31:13,162 --> 00:31:15,373
Ich finde Harald, du musst uns befreien.
307
00:31:22,088 --> 00:31:23,548
Wann fahren die Händler?
308
00:31:23,631 --> 00:31:24,507
Am Morgen.
309
00:31:26,801 --> 00:31:27,886
Finde meinen Sohn.
310
00:31:29,637 --> 00:31:31,848
Ich finde ein Boot
und einen neuen Kapitän.
311
00:31:54,579 --> 00:31:58,249
Geh. Tu, was du für dein Volk tun musst.
312
00:32:00,501 --> 00:32:01,336
Mutter!
313
00:32:38,998 --> 00:32:39,999
Wo wart Ihr?
314
00:32:43,086 --> 00:32:44,170
Mich lud keiner ein.
315
00:32:47,674 --> 00:32:49,759
Der Junge wird der König Dänemarks.
316
00:32:52,178 --> 00:32:54,889
Und ich? Nur ein Diener.
317
00:32:59,018 --> 00:33:01,187
Von ihm könnt Ihr viel lernen.
318
00:33:02,146 --> 00:33:04,357
Er bekommt z. B. keine Wutanfälle.
319
00:33:06,401 --> 00:33:08,695
Er machte Emma zur Königin Englands.
320
00:33:11,072 --> 00:33:12,073
Keine Überraschung.
321
00:33:16,119 --> 00:33:17,829
Seid Ihr nicht wütend?
322
00:33:18,621 --> 00:33:20,957
Würde mich jede Kleinigkeit wütend machen,
323
00:33:22,834 --> 00:33:25,086
hätte ich nicht so viel erreicht.
324
00:33:30,508 --> 00:33:32,051
Aus jeder Situation
325
00:33:33,469 --> 00:33:36,764
kann man Vorteile ziehen,
wenn man nicht den Kopf verliert.
326
00:33:39,559 --> 00:33:40,393
Zum Beispiel?
327
00:33:42,020 --> 00:33:42,854
Nein.
328
00:33:44,480 --> 00:33:45,481
Sagt Ihr es mir.
329
00:33:58,703 --> 00:34:01,372
Meine Thronrivalen sind
in Dänemark und Norwegen.
330
00:34:05,877 --> 00:34:06,711
Was noch?
331
00:34:09,964 --> 00:34:11,174
Nach Knuts Tod…
332
00:34:13,967 --> 00:34:16,054
…zählt nicht mehr, was er will.
333
00:34:19,098 --> 00:34:21,976
Ist das kein besseres Gefühl,
als auszurasten?
334
00:34:36,908 --> 00:34:37,824
Wer ist da?
335
00:34:39,494 --> 00:34:40,495
Schlaflos?
336
00:34:42,871 --> 00:34:44,123
Ich auch.
337
00:34:49,962 --> 00:34:52,590
Ich denke
an die Zerstörung Eures Schiffes.
338
00:34:55,092 --> 00:34:57,178
Es sah nicht wie Gottes Hand aus.
339
00:34:58,596 --> 00:35:00,848
Eher wie die Hand meiner Schwester.
340
00:35:13,194 --> 00:35:19,033
Es sah auch… nicht nach einer Seuche aus.
341
00:35:21,619 --> 00:35:23,746
Eher, als hätte es einen Kampf gegeben.
342
00:35:27,750 --> 00:35:28,584
Sagt mir…
343
00:35:32,797 --> 00:35:33,798
…was saht Ihr?
344
00:35:35,591 --> 00:35:37,885
Ich sah…
345
00:35:41,597 --> 00:35:46,018
Er ist der Teufel. Magnus.
Durch seine Adern fließt böses Blut.
346
00:35:46,686 --> 00:35:48,396
Die Leiche ist nicht sein Vater.
347
00:35:48,938 --> 00:35:52,692
Und es war keine Seuche, wie er sagte.
Er hat sie vergiftet.
348
00:35:53,651 --> 00:35:56,487
Ein paar überlebten
und flohen mit unserem Schiff.
349
00:35:58,197 --> 00:35:59,031
Freydis…
350
00:36:01,993 --> 00:36:03,202
War sie eine davon?
351
00:36:06,205 --> 00:36:09,375
Ich sah sie nie. Nur ihr Grab.
352
00:36:12,378 --> 00:36:13,880
Magnus vergiftete sie.
353
00:36:16,799 --> 00:36:17,633
Ja.
354
00:36:26,934 --> 00:36:30,188
Er brach schon auf. Nach dem Festmahl.
355
00:36:32,231 --> 00:36:33,065
Wohin?
356
00:36:34,984 --> 00:36:38,529
In den Norden, um die Jarls
als Unterstützer zu gewinnen.
357
00:37:08,976 --> 00:37:10,061
Gute Reise, Vater.
358
00:37:16,734 --> 00:37:19,320
Ich fasse es nicht,
dass ich babysitten muss.
359
00:37:20,780 --> 00:37:23,241
Du musst viel über die Herrschaft lernen.
360
00:37:24,951 --> 00:37:27,703
Als Reichsverweser
hast du diese Gelegenheit.
361
00:37:30,081 --> 00:37:31,123
Ich verstehe.
362
00:37:45,304 --> 00:37:46,389
Leb wohl, Knut.
363
00:37:49,308 --> 00:37:52,853
Ich weiß, wer Norwegen
all die Jahre lang regiert hat.
364
00:37:55,106 --> 00:37:57,733
Wenn du willst,
kannst du nach Mercia zurück.
365
00:38:00,278 --> 00:38:02,905
Danke, aber das ist nun mein Zuhause.
366
00:38:03,781 --> 00:38:05,533
Ich habe Gründe zu bleiben.
367
00:38:11,122 --> 00:38:11,956
Gute Gründe.
368
00:38:27,430 --> 00:38:28,514
-Alfred.
-Mutter.
369
00:38:40,568 --> 00:38:42,695
Wie kann er mich zurückschicken?
370
00:38:44,655 --> 00:38:47,908
Nicht er schickt dich zurück, sondern ich.
371
00:38:49,493 --> 00:38:50,536
Du bist nicht bereit.
372
00:38:52,788 --> 00:38:56,083
Deine Zeit kommt, aber nicht jetzt.
373
00:38:57,376 --> 00:38:58,336
Vertrau mir.
374
00:39:01,213 --> 00:39:05,009
Als ich dich zur Welt brachte,
standen schon Söhne von Aethelred
375
00:39:05,092 --> 00:39:07,345
vor dir in der Thronfolge.
376
00:39:09,388 --> 00:39:14,060
Aber als ich dich in den Armen hielt,
wusste ich, du wirst König sein.
377
00:39:15,811 --> 00:39:16,729
So wird es sein.
378
00:39:21,692 --> 00:39:23,361
Das ist aus Rom.
379
00:39:24,362 --> 00:39:28,574
Darin ist ein Stück Holz vom Kreuz,
an dem Jesus starb.
380
00:39:30,326 --> 00:39:33,162
Ich gebe es dir
unter einem feierlichen Eid.
381
00:39:33,746 --> 00:39:36,791
Eines Tages wirst du König von England.
382
00:39:38,084 --> 00:39:39,585
Du musst bereit dafür sein.
383
00:39:53,182 --> 00:39:54,183
Mutter.
384
00:40:01,690 --> 00:40:03,150
Antworte mir ehrlich.
385
00:40:04,026 --> 00:40:05,528
-Werde ich dir fehlen?
-Nein.
386
00:40:06,529 --> 00:40:08,489
Nein? Warum nicht?
387
00:40:08,572 --> 00:40:10,449
Wenn ich bei dir sein will,
388
00:40:10,533 --> 00:40:13,285
schließe ich die Augen
und fühle dich im Herzen.
389
00:40:23,129 --> 00:40:23,963
Geh.
390
00:40:29,260 --> 00:40:30,636
Beschütze meinen Sohn.
391
00:40:31,178 --> 00:40:32,847
Er wird keinen Schaden nehmen.
392
00:40:34,932 --> 00:40:35,933
Danke, Hasenfuß.
393
00:40:57,079 --> 00:40:58,414
Königin Aelfgifu.
394
00:41:04,295 --> 00:41:05,254
Eine Warnung.
395
00:41:05,796 --> 00:41:10,384
Ich weiß. Magnus. Ich bin mir
der Gefahr vor meiner Tür bewusst.
396
00:41:11,760 --> 00:41:13,345
Wir wären ein gutes Team.
397
00:41:14,138 --> 00:41:16,891
Nein, wir hätten uns verschlungen.
398
00:41:28,652 --> 00:41:29,987
Danke, Königin Aelfgifu.
399
00:41:30,613 --> 00:41:33,782
Eure Zukunft wird sehr schwierig werden.
400
00:41:34,742 --> 00:41:37,286
Möget Ihr die nötige Kraft dafür haben.
401
00:41:38,996 --> 00:41:40,164
Das hoffe ich auch.
402
00:41:50,090 --> 00:41:50,925
Meine Königin.
403
00:42:57,491 --> 00:42:58,867
Gut, meine Freunde.
404
00:43:03,581 --> 00:43:05,749
Wohin, wenn man alles verloren hat?
405
00:43:09,795 --> 00:43:10,963
Man geht nach Hause.
406
00:43:30,024 --> 00:43:32,610
-Bis zum nächsten Sommer, mein Freund.
-Danke.
407
00:43:35,404 --> 00:43:36,238
Erik.
408
00:43:37,740 --> 00:43:39,408
-Alles Gute.
-Tschüs.
409
00:43:50,377 --> 00:43:51,378
Tochter!
410
00:43:54,757 --> 00:43:56,634
Wie war die erste kalte Nacht?
411
00:44:07,853 --> 00:44:12,191
Gatte! Du wirst im Haus gebraucht.
412
00:44:20,282 --> 00:44:21,283
Hier.
413
00:44:37,591 --> 00:44:38,801
Wisst ihr, wer ich bin?
414
00:44:42,304 --> 00:44:45,599
Ich fahre mit euch nach Kattegat,
ist das ein Problem?
415
00:44:47,017 --> 00:44:47,851
Nein.
416
00:44:50,187 --> 00:44:51,021
Gut.
417
00:45:28,559 --> 00:45:29,560
Vorwärts!
418
00:45:55,919 --> 00:45:57,421
Kaiser Maniakes.
419
00:46:33,248 --> 00:46:37,503
-Feuer!
-Schnell! Da lang.
420
00:47:14,081 --> 00:47:17,793
Der Gefangene ist geflohen.
Kaiser, Harald ist geflohen.
421
00:47:22,089 --> 00:47:24,258
Maniakes!
422
00:47:27,427 --> 00:47:28,845
Mörder!
423
00:47:29,930 --> 00:47:30,847
Nein!
424
00:47:31,932 --> 00:47:34,226
Komm und stell dich deinem Henker!
425
00:47:34,309 --> 00:47:36,019
Überlasst ihn mir.
426
00:49:39,434 --> 00:49:41,353
BASIEREND AUF DER SERIE VIKINGS
VON MICHAEL HIRST
427
00:51:36,468 --> 00:51:41,473
Untertitel von: Lena Breunig
30646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.