Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,879 --> 00:00:03,881
[โช theme music]
2
00:01:32,053 --> 00:01:34,764
[all grunting]
3
00:01:35,598 --> 00:01:37,350
It's over for you.
4
00:01:37,433 --> 00:01:39,227
[Takemichi] Who the hell are these guys?
5
00:01:39,560 --> 00:01:42,271
I've never heard of Tenjiku.
[panting]
6
00:01:42,355 --> 00:01:45,858
These guys
were never part of the past before.
7
00:01:47,276 --> 00:01:49,278
[โช suspenseful music]
8
00:01:50,905 --> 00:01:52,115
[gasping]
9
00:01:55,493 --> 00:01:58,162
[Kisaki] I bet you have no idea
what's going on.
10
00:01:59,163 --> 00:02:01,624
Let the Kanto Incident begin.
11
00:02:03,251 --> 00:02:06,379
[Takemichi] Don't tell me he's...
12
00:02:07,004 --> 00:02:10,424
TOKYO REVENGERS
13
00:02:10,508 --> 00:02:13,845
TENJIKU
FIRST GENERATION, YOKOHAMA
14
00:02:13,928 --> 00:02:18,850
[Kisaki] I used to be Captain of
Tokyo Manji Gang's Third Division,
15
00:02:18,933 --> 00:02:23,729
but now I'm General Staff Officer of
Yokohama's Tenjiku, Tetta Kisaki.
16
00:02:24,313 --> 00:02:26,983
General Staff Officer of Tenjiku?
17
00:02:27,066 --> 00:02:28,109
[snickers]
18
00:02:28,192 --> 00:02:29,193
[Takemichi] Why you...
19
00:02:29,777 --> 00:02:34,031
You mean you joined them
as soon as you got kicked out of Toman?
20
00:02:34,699 --> 00:02:39,245
[Kisaki] Takemitchy, your mind
can't even begin to fathom me.
21
00:02:40,621 --> 00:02:43,708
I'm going to build my own Toman.
22
00:02:45,168 --> 00:02:46,544
Your own Toman?
23
00:02:47,837 --> 00:02:49,589
One day, Mikey
24
00:02:50,965 --> 00:02:53,301
will have no choice but to accept me.
25
00:02:53,384 --> 00:02:54,427
Ah...
26
00:02:54,510 --> 00:02:57,263
[Takemichi] What's he talking about?
And what'd he mean
27
00:02:57,847 --> 00:02:59,140
by "hero"?
28
00:02:59,223 --> 00:03:00,224
[brakes screech]
29
00:03:00,308 --> 00:03:01,559
[motorcycle engine revving]
30
00:03:02,143 --> 00:03:03,144
[Hanma] Kisaki!
31
00:03:04,145 --> 00:03:05,980
Time to get going.
32
00:03:06,063 --> 00:03:07,315
[Takemichi] It's Hanma!
33
00:03:10,276 --> 00:03:13,154
You're in a hell of a pinch, Takemitchy.
34
00:03:14,363 --> 00:03:16,532
But don't let it end here.
35
00:03:16,616 --> 00:03:18,284
Let's meet again.
36
00:03:21,329 --> 00:03:23,456
[motorcycle engine revving]
37
00:03:23,581 --> 00:03:25,041
[Takemichi] Kisaki...
38
00:03:27,960 --> 00:03:32,548
Hey, isn't Toman
made up of five divisions?
39
00:03:33,758 --> 00:03:35,134
[Takemichi] Who's this guy?
40
00:03:35,760 --> 00:03:38,387
Do the other four suck this bad too?
41
00:03:40,389 --> 00:03:41,474
[grunts]
42
00:03:42,099 --> 00:03:43,726
Toman ain't shit!
43
00:03:45,144 --> 00:03:46,312
[groans]
44
00:03:46,896 --> 00:03:48,189
[Takemichi] Chifuyu!
45
00:03:48,773 --> 00:03:52,401
I got word we're brawling
with their Second Division in Shinjuku.
46
00:03:52,610 --> 00:03:54,403
I'm headed there.
47
00:03:54,820 --> 00:03:58,324
Make sure these guys
can never cause us trouble again.
48
00:03:58,407 --> 00:04:01,327
[groaning]
I should have stayed home.
49
00:04:01,410 --> 00:04:02,495
Listen up!
50
00:04:03,037 --> 00:04:06,415
Crush Toman before
that bastard Kakucho shows up.
51
00:04:06,958 --> 00:04:09,377
[Kanji] We, Team Mochizuki,
will get all the glory.
52
00:04:10,169 --> 00:04:12,630
I'll leave these punks in your hands.
53
00:04:12,713 --> 00:04:13,881
-Yes, sir!
-Yes, sir!
54
00:04:13,965 --> 00:04:16,842
[all groaning]
55
00:04:17,677 --> 00:04:21,138
This isn't a fight. It's a lynching!
56
00:04:22,223 --> 00:04:24,475
[Takemichi] Tenjiku's going to sic
all these guys on us
57
00:04:24,558 --> 00:04:26,269
when we're already beaten to a pulp?
58
00:04:27,061 --> 00:04:28,479
Akkun.
59
00:04:28,562 --> 00:04:30,898
Takemichi, escape when you get the chance.
60
00:04:32,191 --> 00:04:35,903
I won't stand for these jerks
to defeat everyone in the First Division.
61
00:04:36,195 --> 00:04:38,489
Holy shit! I want to run.
62
00:04:38,572 --> 00:04:41,617
I was so looking forward
to reading next week's comics.
63
00:04:41,701 --> 00:04:42,994
We've got to protect Takemichi!
64
00:04:43,077 --> 00:04:45,329
Got that, Makoto and Yamagishi?
[yells]
65
00:04:45,413 --> 00:04:46,622
[engine revs]
66
00:04:46,706 --> 00:04:48,541
[all groan]
67
00:04:48,666 --> 00:04:51,085
-[all] Huh?
-What's wrong?
68
00:04:51,627 --> 00:04:53,170
Bikes are ramming into us!
69
00:04:53,296 --> 00:04:55,840
[all yell]
70
00:04:57,091 --> 00:04:59,093
It's the Meguro's Twin Devils!
71
00:04:59,677 --> 00:05:01,262
[Takemichi] What the hell?
72
00:05:01,345 --> 00:05:02,972
Run!
73
00:05:03,055 --> 00:05:04,390
[gang member 1]
They're going to run us down!
74
00:05:04,473 --> 00:05:05,599
-[all yell]
-[soft groan]
75
00:05:06,183 --> 00:05:07,226
[gang member 2] Help!
76
00:05:07,476 --> 00:05:08,602
We're going to die!
77
00:05:09,186 --> 00:05:11,480
[grunts]
78
00:05:14,859 --> 00:05:16,694
What's up, First Division?
79
00:05:18,362 --> 00:05:21,240
[Takemichi] These... These guys are insane.
80
00:05:21,907 --> 00:05:24,035
You goddamn bastard!
81
00:05:30,791 --> 00:05:32,084
[Takemichi] Holy...
82
00:05:33,169 --> 00:05:37,506
Is this guy
Fourth Division Captain Nahoya Kawata?
83
00:05:37,590 --> 00:05:42,970
Wait. I thought Nahoya was always smiling.
84
00:05:43,596 --> 00:05:45,264
-Look at that.
-[gasps]
85
00:05:46,682 --> 00:05:47,808
Takuya?
86
00:05:49,268 --> 00:05:52,021
I found him lying in the street,
so I picked him up.
87
00:05:52,104 --> 00:05:55,608
He's injured,
so make sure you get him to a hospital.
88
00:05:55,691 --> 00:05:57,610
Uh, sure.
89
00:05:57,693 --> 00:05:58,903
I'm worried about him.
90
00:05:59,487 --> 00:06:02,740
[Takemichi] He's angry,
but he sure is kind.
91
00:06:02,823 --> 00:06:05,117
[Nahoya] Hey, hey, Takemitchy.
92
00:06:05,201 --> 00:06:06,202
[gang member grunts]
93
00:06:06,786 --> 00:06:08,412
That guy ain't me.
94
00:06:08,496 --> 00:06:09,580
What?
95
00:06:09,663 --> 00:06:11,374
There's two Nahoyas?
96
00:06:11,957 --> 00:06:13,334
-[Yamagishi] They're twins.
-[grunts]
97
00:06:13,417 --> 00:06:15,920
-Didn't you know that?
-Huh?
98
00:06:16,003 --> 00:06:18,214
Even their hair colors are different.
99
00:06:18,297 --> 00:06:20,299
-Huh?
-We're saved!
100
00:06:20,383 --> 00:06:23,636
Huh? I think there's someone
caught on my wheel.
101
00:06:24,762 --> 00:06:27,014
[Yamagishi] The smiling one
with the heart of a demon is
102
00:06:27,598 --> 00:06:29,892
the older brother, aka Smiley.
103
00:06:30,643 --> 00:06:33,437
All you guys,
get checked out at a hospital.
104
00:06:33,521 --> 00:06:35,606
[Yamagishi] The angry-looking one
with a heart of gold is...
105
00:06:36,190 --> 00:06:39,944
-You guys, too.
-...the younger brother, aka Angry.
106
00:06:40,236 --> 00:06:41,404
There.
107
00:06:41,821 --> 00:06:45,658
[Yamagishi] They're the Captain
and Vice-Captain of the Fourth Division.
108
00:06:46,200 --> 00:06:47,368
What?
109
00:06:47,451 --> 00:06:49,912
The captains of
the Fourth Division are twins?
110
00:06:49,995 --> 00:06:53,290
What's your deal?
You've been in Toman longer than us.
111
00:06:53,374 --> 00:06:56,627
[Souya] Mocchi's going to Shinjuku, huh?
We're going too, right?
112
00:06:56,710 --> 00:07:00,631
[Nahoya] Yeah,
but I'd like to outfox them.
113
00:07:01,340 --> 00:07:03,050
Chifuyu, can you stand?
114
00:07:03,592 --> 00:07:04,677
Sure can.
115
00:07:04,760 --> 00:07:06,095
Chifuyu!
116
00:07:06,679 --> 00:07:09,473
Takemitchy and Chifuyu, ride on back.
117
00:07:09,557 --> 00:07:11,392
[Takemichi] Oh, uh, sure.
118
00:07:13,185 --> 00:07:14,562
[Souya] Hold on tight.
119
00:07:14,979 --> 00:07:17,773
Let's go raid Yokohama.
120
00:07:18,357 --> 00:07:20,234
Time for a counterattack, huh?
121
00:07:20,317 --> 00:07:22,069
Huh? A raid?
122
00:07:22,153 --> 00:07:25,281
[engine revving]
123
00:07:27,366 --> 00:07:29,201
[shouting]
Take care of Takuya!
124
00:07:32,746 --> 00:07:34,582
-[Takemichi] Hey!
-Yeah?
125
00:07:34,665 --> 00:07:37,626
Are we really going to
raid Yokohama right now?
126
00:07:37,710 --> 00:07:41,589
You'd better believe it.
We'll be like bam ka-pow to Tenjiku.
127
00:07:42,214 --> 00:07:43,716
"Bam ka-pow"?
128
00:07:43,799 --> 00:07:45,426
[Takemichi] What's he talking about?
129
00:07:45,509 --> 00:07:46,510
HOMAGE TO AMIDA BUDDHA
130
00:07:46,594 --> 00:07:47,887
[Nahoya] Anyway, Chifuyu.
131
00:07:48,012 --> 00:07:50,264
Mocchi beat your ass, right?
132
00:07:50,723 --> 00:07:53,309
What? He didn't beat me.
133
00:07:53,434 --> 00:07:56,437
He just sucker-punched me. That's all.
134
00:07:56,520 --> 00:07:58,397
He definitely didn't beat me.
135
00:07:58,481 --> 00:08:00,608
I'm ready for a revenge match right now.
136
00:08:00,691 --> 00:08:04,278
You were out cold until just now.
Don't push yourself.
137
00:08:04,361 --> 00:08:06,739
Don't act tough, Chifuyu.
138
00:08:06,822 --> 00:08:10,868
Mocchi's a freaking beast, man.
Even we lost to him.
139
00:08:10,951 --> 00:08:11,994
What?
140
00:08:12,077 --> 00:08:16,582
You both lost to him?
Is that Mocchi guy that tough?
141
00:08:16,665 --> 00:08:20,920
Yeah. He's been our perpetual enemy
even before we joined Toman.
142
00:08:21,587 --> 00:08:24,298
Back when we formed the Twin Devils gang,
143
00:08:24,381 --> 00:08:29,011
we got in tons of brawls with
the Jugem gang from Kawasaki.
144
00:08:30,554 --> 00:08:33,682
[Nahoya] Neither of our gangs
could defeat the other.
145
00:08:34,558 --> 00:08:38,562
Let's settle this with
a one-on-one between us captains.
146
00:08:39,730 --> 00:08:41,190
Bring it on.
147
00:08:42,149 --> 00:08:43,901
KANJI MOCHIZUKI
KAWASAKI JUGEM LEADER
148
00:08:47,238 --> 00:08:49,073
[Nahoya] He kicked my ass.
149
00:08:49,156 --> 00:08:50,157
[gasps]
150
00:08:50,241 --> 00:08:53,285
Then I challenged him, but got beaten too.
151
00:08:53,369 --> 00:08:55,871
[Nahoya] You got knocked out cold, Angry.
152
00:08:56,080 --> 00:08:58,249
[Souya] And you were frothing
at the mouth.
153
00:08:58,374 --> 00:09:02,211
How can you enjoy
talking about a defeat so much?
154
00:09:02,586 --> 00:09:04,046
Doesn't it piss you off?
155
00:09:04,421 --> 00:09:07,216
We don't pick fights we can win.
156
00:09:07,341 --> 00:09:10,386
Just like you, Takemitchy.
157
00:09:10,469 --> 00:09:11,554
[gasps]
158
00:09:11,637 --> 00:09:15,683
Anyway, since Tenjiku's sent out
their main powerhouse Mocchi,
159
00:09:15,766 --> 00:09:18,769
Toman's got to raid them now.
160
00:09:18,894 --> 00:09:21,355
-Look, Smiley.
-Huh?
161
00:09:22,565 --> 00:09:23,691
[Takemichi] Tenjiku guys.
162
00:09:23,774 --> 00:09:27,152
Hey, hey. Speak of the devil,
or something like that.
163
00:09:30,698 --> 00:09:32,533
Get off, Takemitchy.
164
00:09:32,616 --> 00:09:33,867
Huh?
165
00:09:33,951 --> 00:09:35,077
Oh, right.
166
00:09:38,080 --> 00:09:41,500
We're going to question these guys
about Tenjiku's hideout.
167
00:09:41,584 --> 00:09:44,837
You guys wait here for us. Sorry.
168
00:09:44,920 --> 00:09:47,298
-[Nahoya] Hey, you assholes!
-[gang members groan]
169
00:09:48,632 --> 00:09:50,134
[Souya] We got a question for you!
170
00:09:50,217 --> 00:09:53,095
That's more like torture than questioning.
171
00:09:53,178 --> 00:09:54,888
[Nahoya] Hold up, assholes!
172
00:09:54,972 --> 00:09:56,390
[Souya] We just want to talk!
173
00:09:57,891 --> 00:09:59,643
-[Takemichi] Chifuyu.
-Huh?
174
00:10:01,145 --> 00:10:02,771
I saw Kisaki.
175
00:10:02,855 --> 00:10:03,981
What?
176
00:10:04,064 --> 00:10:08,485
I bet it was him
who planned Tenjiku's attack.
177
00:10:08,569 --> 00:10:10,279
What?! Really?
178
00:10:10,362 --> 00:10:11,989
Why him?
179
00:10:12,072 --> 00:10:14,575
I don't know. But...
180
00:10:15,826 --> 00:10:21,457
I think I've figured out something
that's been bugging me for a long time.
181
00:10:21,540 --> 00:10:23,042
[Chifuyu] You figured out something?
182
00:10:23,709 --> 00:10:25,461
[Takemichi] It's always seemed so weird.
183
00:10:26,462 --> 00:10:28,964
No matter how many times I try, I fail.
184
00:10:30,674 --> 00:10:33,636
Draken was saved, but I failed.
185
00:10:35,012 --> 00:10:39,099
Kisaki and BLACK DRAGON were
driven out of Toman, but I failed.
186
00:10:39,683 --> 00:10:43,270
No matter what I did,
the future never got better.
187
00:10:43,812 --> 00:10:45,022
Why?
188
00:10:45,939 --> 00:10:47,024
Chifuyu...
189
00:10:48,692 --> 00:10:50,069
What if...
190
00:10:50,653 --> 00:10:54,031
After I change the future,
191
00:10:54,114 --> 00:10:57,660
what if there's someone else
who changes it even more?
192
00:10:57,743 --> 00:10:58,786
Huh?
193
00:10:58,869 --> 00:11:03,624
What if Kisaki
can also travel through time?
194
00:11:03,707 --> 00:11:04,875
Huh.
195
00:11:05,793 --> 00:11:08,921
That's totally ridiculous! There's no way!
196
00:11:09,004 --> 00:11:11,048
But the truth is, I travel through time.
197
00:11:11,757 --> 00:11:14,343
So it wouldn't be crazy
if someone else could too.
198
00:11:14,968 --> 00:11:17,596
Well, yeah. Maybe so...
199
00:11:18,347 --> 00:11:21,016
Remember what you told me
at the bathhouse?
200
00:11:21,517 --> 00:11:22,559
Oh...
201
00:11:22,643 --> 00:11:26,897
You mean about how Mikey needed Kisaki?
202
00:11:26,980 --> 00:11:28,065
Mm.
203
00:11:28,982 --> 00:11:33,445
With Kisaki out of Toman,
Mikey took on all of Toman's darkness.
204
00:11:33,946 --> 00:11:36,156
So he turned out like that 12 years later.
205
00:11:36,240 --> 00:11:37,241
[gasps]
206
00:11:37,825 --> 00:11:39,118
That's what I believed.
207
00:11:39,201 --> 00:11:40,202
[gasps]
208
00:11:40,786 --> 00:11:44,915
I believed that was
why I couldn't change the future.
209
00:11:45,499 --> 00:11:48,335
Hey there, hero.
210
00:11:49,336 --> 00:11:50,963
But I was wrong.
211
00:11:52,297 --> 00:11:55,008
There's no way Mikey would need Kisaki.
212
00:11:55,759 --> 00:11:58,762
What's more, Kisaki's remained consistent.
213
00:11:59,430 --> 00:12:00,597
I'm going to...
214
00:12:00,681 --> 00:12:02,433
Kisaki has always...
215
00:12:03,559 --> 00:12:05,477
...build my own Toman.
216
00:12:05,978 --> 00:12:10,357
...tried to build a Toman
that does what he wants.
217
00:12:12,067 --> 00:12:14,069
What Tenjiku's doing now is also...
218
00:12:14,153 --> 00:12:20,117
You mean Kisaki's come from
the future over and over again like you
219
00:12:20,200 --> 00:12:23,412
and is remaking Toman to suit him?
220
00:12:23,495 --> 00:12:25,122
[Chifuyu gasps softly]
221
00:12:25,205 --> 00:12:26,457
I'll admit,
222
00:12:27,040 --> 00:12:32,546
that would explain why you keep failing
no matter how many times you try.
223
00:12:33,839 --> 00:12:38,385
If all of it was
just as Kisaki planned it...
224
00:12:38,969 --> 00:12:40,471
[โช dramatic music]
225
00:12:40,554 --> 00:12:43,849
[inaudible]
226
00:12:52,816 --> 00:12:55,736
My hero.
227
00:12:57,446 --> 00:13:00,282
I'll make him pay.
228
00:13:06,330 --> 00:13:07,372
[sighs]
229
00:13:08,123 --> 00:13:09,750
Hey, Takemitchy.
230
00:13:11,502 --> 00:13:13,712
I get why you're so upset.
231
00:13:14,546 --> 00:13:17,549
If everything I'd worked my ass off to fix
232
00:13:17,633 --> 00:13:21,929
got screwed up every time by Kisaki,
I'd be pissed too.
233
00:13:23,430 --> 00:13:24,932
But you know, Takemitchy.
234
00:13:25,974 --> 00:13:28,352
[grunting]
235
00:13:28,435 --> 00:13:30,479
Quit making that face.
236
00:13:30,562 --> 00:13:31,897
[grunts]
237
00:13:32,231 --> 00:13:33,398
Chifuyu?
238
00:13:33,482 --> 00:13:36,568
Man, you look like this.
239
00:13:37,986 --> 00:13:42,157
If I were in your shoes,
I'd probably be like that too.
240
00:13:43,408 --> 00:13:45,619
But is Kisaki right here now?
241
00:13:45,702 --> 00:13:47,788
Can you see him right now?
242
00:13:48,664 --> 00:13:52,626
What's important now is figuring out
what the deal with Tenjiku is.
243
00:13:53,168 --> 00:13:55,963
Even more so
if Kisaki's pulling the strings.
244
00:13:57,089 --> 00:14:01,718
If Kisaki can also travel time,
then he's getting desperate now.
245
00:14:01,802 --> 00:14:04,847
What? He's getting desperate too?
246
00:14:04,930 --> 00:14:08,183
I mean, he died in the future, right?
247
00:14:08,267 --> 00:14:09,393
[gasps]
248
00:14:09,476 --> 00:14:10,727
[Takemichi] That's right!
249
00:14:11,228 --> 00:14:14,690
So that means
he can't go back to the future.
250
00:14:18,443 --> 00:14:20,904
This time, he's failed too.
251
00:14:21,780 --> 00:14:25,325
Unless we first find out
if Kisaki can travel through time,
252
00:14:25,409 --> 00:14:27,202
we won't get anywhere.
253
00:14:28,328 --> 00:14:30,414
Kisaki's in Tenjiku.
254
00:14:30,998 --> 00:14:33,041
He might be at their hideout.
255
00:14:33,125 --> 00:14:34,626
[Nahoya] Hey!
256
00:14:35,210 --> 00:14:37,963
We found out where Tenjiku's hideout is.
257
00:14:38,046 --> 00:14:39,298
[Souya] We're going in!
258
00:14:39,381 --> 00:14:40,465
-[snickers]
-[grunts]
259
00:14:44,469 --> 00:14:46,972
[both grunt]
260
00:14:55,272 --> 00:14:57,065
It's a big world out there.
261
00:14:58,317 --> 00:15:01,069
Never thought there was
a monster like you in it.
262
00:15:01,653 --> 00:15:04,907
Guess even Toman's got someone with balls.
263
00:15:06,575 --> 00:15:08,827
Now things are getting fun.
264
00:15:09,745 --> 00:15:13,248
[Mitsuya] This guy's Mochizuki,
who used to be in Jugem.
265
00:15:13,749 --> 00:15:15,000
[Tenjiku member] Hey, Mocchi.
266
00:15:18,086 --> 00:15:20,505
Don't keep all the fun for yourself.
267
00:15:20,589 --> 00:15:22,049
[Mitsuya] The Haitani Brothers?
268
00:15:24,343 --> 00:15:25,552
[groans]
269
00:15:31,391 --> 00:15:33,602
Gotcha, Mitsuya.
270
00:15:34,770 --> 00:15:36,813
Sorry about the cheap shot.
271
00:15:36,980 --> 00:15:41,276
Who the hell said you could
steal my kill, you sons of bitches!
272
00:15:41,860 --> 00:15:44,237
You always hog the spotlight.
273
00:15:44,821 --> 00:15:46,448
And strike a dumb pose.
274
00:15:46,907 --> 00:15:49,326
[older Haitani brother]
Who the hell cares who took him out?
275
00:15:50,661 --> 00:15:54,665
Toman's not a gang that can be crushed
if we stick to your kind of thinking.
276
00:15:55,248 --> 00:15:58,251
We've got to attack now
while their guard's down.
277
00:15:58,710 --> 00:16:00,712
[older Haitani brother]
Let's finish this today.
278
00:16:00,796 --> 00:16:02,756
[younger Haitani brother]
Already bossing us around? [grunts]
279
00:16:02,839 --> 00:16:04,299
[soft groans]
280
00:16:04,383 --> 00:16:07,177
[Mitsuya]
It's not just the ex-leader of Jugem,
281
00:16:07,636 --> 00:16:10,639
but they've even got
the goddamn Haitani Brothers with them.
282
00:16:11,223 --> 00:16:13,433
Tenjiku is serious shit.
283
00:16:14,685 --> 00:16:16,436
SHIBUYA CENTER STREET
284
00:16:17,020 --> 00:16:19,439
Hey, shouldn't somebody stop them?
285
00:16:19,523 --> 00:16:20,691
Then you go do it.
286
00:16:20,774 --> 00:16:24,111
-[bystander 1] Where are the cops?
-[bystander 2] They'll kill them.
287
00:16:24,444 --> 00:16:25,487
[groans]
288
00:16:36,164 --> 00:16:37,582
Next.
289
00:16:37,666 --> 00:16:39,835
SHION MADARAME, TENJIKU'S BIG FOUR
THE NINTH GENERATION BLACK DRAGON LEADER
290
00:16:45,340 --> 00:16:47,509
Who the hell are you people?
291
00:16:47,592 --> 00:16:49,553
-[all laugh]
-Huh?
292
00:16:51,263 --> 00:16:53,348
[all yell]
293
00:17:02,983 --> 00:17:04,109
[gasps]
294
00:17:04,234 --> 00:17:06,611
[indistinct chatter]
295
00:17:07,195 --> 00:17:11,700
A lot more guys here than I expected.
Not really a hideout. More like...
296
00:17:11,783 --> 00:17:13,326
A clubhouse.
297
00:17:13,410 --> 00:17:16,580
[Takemichi]
Holy shit! There are at least 100 of them!
298
00:17:16,663 --> 00:17:17,706
Huh?
299
00:17:18,290 --> 00:17:20,542
You finally showed up, Toman.
300
00:17:20,625 --> 00:17:22,919
"BRAWLER" KAKUCHO
TENJIKU'S BIG FOUR
301
00:17:23,003 --> 00:17:25,672
Huh? We "finally showed up"?
302
00:17:25,756 --> 00:17:27,466
They've been waiting for us.
303
00:17:27,549 --> 00:17:29,092
Ooh.
304
00:17:29,176 --> 00:17:31,053
Let's see who gets the most kills.
305
00:17:32,054 --> 00:17:34,347
[Kakucho] You've got to be kidding.
Just four dudes?
306
00:17:34,431 --> 00:17:35,682
-[laughter]
-[Kakucho] Huh?
307
00:17:38,226 --> 00:17:39,770
[chuckles]
308
00:17:39,853 --> 00:17:42,105
Hey, you guys get out of here.
309
00:17:42,189 --> 00:17:44,399
[surprised chatter]
310
00:17:45,358 --> 00:17:48,111
-[indistinct chatter]
-[Kakucho] I told you to get out.
311
00:17:48,195 --> 00:17:49,237
Are you deaf?
312
00:17:50,155 --> 00:17:51,573
-Yes, sir!
-Yes, sir!
313
00:17:55,952 --> 00:17:58,580
[gang members exclaim]
314
00:18:00,540 --> 00:18:02,125
[Takemichi] What's going on here?
315
00:18:10,092 --> 00:18:14,012
[Kakucho]
Originally, I wasn't going to fight fair.
316
00:18:14,096 --> 00:18:15,472
But I changed my mind.
317
00:18:16,431 --> 00:18:18,225
I'll fight all of you alone.
318
00:18:18,308 --> 00:18:19,518
[grunts]
319
00:18:20,102 --> 00:18:23,313
[Nahoya] Oh, really?
Think you're cool, don't you, asshole?
320
00:18:24,731 --> 00:18:29,361
I'm Tokyo Manji Gang
Fourth Division's Captain, Nahoya Kawata.
321
00:18:29,444 --> 00:18:31,947
If you're fighting solo, then so am I.
322
00:18:32,030 --> 00:18:34,199
-Nahoya!
-Hey, that's not fair!
323
00:18:34,282 --> 00:18:35,617
Go for it, Smiley!
324
00:18:36,201 --> 00:18:38,870
I'm Kakucho, one of Tenjiku's Big Four.
325
00:18:38,954 --> 00:18:42,791
Sorry, but the first guy
I want to beat the shit out of is
326
00:18:42,874 --> 00:18:46,586
Tokyo Manji Gang's First Division Captain,
327
00:18:46,670 --> 00:18:48,296
Takemichi Hanagaki!
328
00:18:48,797 --> 00:18:50,340
-What?
-Oh.
329
00:18:51,508 --> 00:18:53,051
I've heard the rumors.
330
00:18:53,135 --> 00:18:58,014
First Division's Captain means
you're the toughest of all of you, right?
331
00:18:58,098 --> 00:18:59,182
[gasps]
332
00:18:59,266 --> 00:19:00,642
Uh, actually,
333
00:19:00,725 --> 00:19:02,185
that's not really true.
334
00:19:02,394 --> 00:19:05,313
He fights with his kindness,
not his fists.
335
00:19:05,397 --> 00:19:06,648
Takemitchy!
336
00:19:07,315 --> 00:19:10,360
[Takemichi] I can't let things end here.
337
00:19:10,443 --> 00:19:14,156
I don't care if he's one of
Tenjiku's Big Four, I'm not going to lose.
338
00:19:14,239 --> 00:19:16,241
[โช suspenseful music]
339
00:19:17,367 --> 00:19:18,785
[laughs]
340
00:19:22,914 --> 00:19:25,208
[Mikey] You want to escape
into the sea too?
341
00:19:25,292 --> 00:19:26,459
Yeah.
342
00:19:27,169 --> 00:19:30,297
Swim, swim, swim.
343
00:19:30,380 --> 00:19:32,174
In the Taiyaki-kun song,
344
00:19:33,133 --> 00:19:34,885
how do things end for it?
345
00:19:36,344 --> 00:19:38,555
I don't know. I forgot.
346
00:19:48,315 --> 00:19:49,858
Nice bike
347
00:19:50,358 --> 00:19:51,401
you got there.
348
00:19:54,487 --> 00:19:55,488
Thanks.
349
00:19:59,117 --> 00:20:00,994
I'm Izana Kurokawa.
350
00:20:04,873 --> 00:20:05,957
See you around.
351
00:20:07,751 --> 00:20:08,877
Hm.
352
00:20:09,961 --> 00:20:11,796
You can do it, Takemitchy!
353
00:20:13,924 --> 00:20:15,008
[Takemichi] Wait!
354
00:20:15,675 --> 00:20:18,970
I get the feeling
I've seen this guy before.
355
00:20:24,059 --> 00:20:27,646
-Oh shit. This guy's tough.
-Yeah.
356
00:20:27,729 --> 00:20:29,940
Be careful, Takemitchy!
357
00:20:30,023 --> 00:20:31,733
Focus, Takemitchy!
358
00:20:31,816 --> 00:20:33,026
[grunts]
359
00:20:33,777 --> 00:20:34,986
Bring it on.
360
00:20:37,906 --> 00:20:39,741
[panting]
361
00:20:39,824 --> 00:20:41,660
[yelling]
362
00:20:49,960 --> 00:20:51,378
-Yes!
-He did it! Awesome!
363
00:20:51,461 --> 00:20:54,256
A lucky head-on punch!
364
00:20:54,631 --> 00:20:55,715
What?
365
00:20:58,009 --> 00:21:01,930
[Takemichi] Th... That's the first time
I knocked down a hoodlum with one punch!
366
00:21:02,013 --> 00:21:05,183
You really stole the show
with that one, Takemitchy!
367
00:21:05,267 --> 00:21:06,559
-[Takemichi] When did I...
-[Souya] You did it!
368
00:21:07,477 --> 00:21:09,229
...get so good?
369
00:21:15,151 --> 00:21:16,278
Huh?
370
00:21:16,945 --> 00:21:20,991
Damn it! That pisses me off, Takemichi!
371
00:21:21,574 --> 00:21:23,952
Then I'll avenge you.
372
00:21:24,661 --> 00:21:25,870
Kaku-chan!
373
00:21:26,871 --> 00:21:28,248
[Takemichi pants]
374
00:21:28,498 --> 00:21:29,833
Kaku-chan?
375
00:21:29,916 --> 00:21:31,293
-Huh?
-Huh?
376
00:21:31,376 --> 00:21:34,462
About time you realized, Dummy-michi.
377
00:21:35,130 --> 00:21:36,756
Haven't seen you since second grade.
378
00:21:36,840 --> 00:21:39,718
Oh yeah! You moved away.
379
00:21:39,801 --> 00:21:42,762
How you been? Kind of weird to ask though.
380
00:21:43,346 --> 00:21:45,223
You haven't changed, Kaku-chan.
381
00:21:45,598 --> 00:21:47,684
You've always gotten into fights.
382
00:21:48,143 --> 00:21:51,146
Same goes for you. You're as weak as ever.
383
00:21:52,480 --> 00:21:53,940
You aren't much better.
384
00:21:54,733 --> 00:21:56,526
Where'd you get that scar?
385
00:21:56,609 --> 00:21:57,777
Screw you!
386
00:21:58,570 --> 00:22:00,530
I'm actually damn tough.
387
00:22:00,613 --> 00:22:02,991
I lost on purpose just now.
388
00:22:03,616 --> 00:22:06,244
You haven't changed since then either.
389
00:22:07,954 --> 00:22:09,914
You were my hero.
390
00:22:09,998 --> 00:22:11,333
[soft gasp]
391
00:22:11,875 --> 00:22:14,711
Takemichi, there's something
I want to ask you.
392
00:22:14,794 --> 00:22:16,046
Huh?
393
00:22:16,755 --> 00:22:19,674
What kind of guy is that Tetta Kisaki?
394
00:22:21,468 --> 00:22:23,511
Why did he get kicked out of Toman?
395
00:22:25,805 --> 00:22:28,892
He tried to take over Toman, but failed.
396
00:22:30,060 --> 00:22:31,227
I see.
397
00:22:32,395 --> 00:22:34,731
Kaku-chan,
I've got a favor to ask you too.
398
00:22:34,814 --> 00:22:35,815
Hm?
399
00:22:36,399 --> 00:22:38,276
Help me see Kisaki.
400
00:22:39,486 --> 00:22:43,365
There's something
that I've just got to find out from him.
401
00:22:44,324 --> 00:22:46,826
Sorry, but I'm not obliged to help you.
402
00:22:48,286 --> 00:22:53,208
My hero now is the leader of Tenjiku,
Izana Kurokawa.
403
00:22:53,291 --> 00:22:54,542
Huh?
404
00:22:54,626 --> 00:22:57,670
I've devoted my life to him.
405
00:23:00,632 --> 00:23:03,009
In other words, you and I
406
00:23:04,010 --> 00:23:05,512
are enemies.
407
00:23:06,638 --> 00:23:07,764
Kaku-chan...
408
00:23:08,264 --> 00:23:13,186
Kisaki is Tenjiku's General Staff Officer,
so he's close to Izana.
409
00:23:14,270 --> 00:23:16,648
You'll have to attack
if you want to see him.
410
00:23:19,859 --> 00:23:20,944
Takemichi.
411
00:23:22,862 --> 00:23:25,490
Beware of a traitor.
412
00:23:25,573 --> 00:23:26,616
Huh?
413
00:23:36,042 --> 00:23:38,002
A traitor?
414
00:23:38,920 --> 00:23:40,922
Translated by Brian Athey
27202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.