All language subtitles for The.Last.Trapper.2004.720p.BluRay.x264-HDCLUB.English-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:28,040 --> 00:05:31,452 Come on, Nanook! Come on, boy! 2 00:05:42,289 --> 00:05:44,244 My name is Norman. 3 00:05:44,581 --> 00:05:48,575 I was born here in the Rockies. In these wild valleys. I couldn't live anywhere else. 4 00:05:49,122 --> 00:05:53,495 I've been breathing this air and basking in this life for over 50 years. 5 00:06:15,788 --> 00:06:19,284 Nanook is my partner, my most loyal companion. 6 00:06:19,954 --> 00:06:23,450 I have a pack of seven dogs and he's the leader. 7 00:06:23,996 --> 00:06:26,828 I take him with me Wherever I go. 8 00:06:46,162 --> 00:06:49,657 Hey Nanook, how are you? Come here! Come here! 9 00:06:51,786 --> 00:06:55,152 Good boy. How did you get here ahead of me? You're a champion ! 10 00:06:55,619 --> 00:06:58,286 Good boy! You always know where I'm going, hey? 11 00:06:58,578 --> 00:07:00,698 Wanna get in? 12 00:07:09,244 --> 00:07:13,403 Time to go home. Go see Nebraska and your friends. 13 00:08:06,366 --> 00:08:09,566 It wasn't bad. It looks like they did more clear-cutting over there. 14 00:08:10,158 --> 00:08:13,654 If they keep it up like this there won't be any forest left. Really bad. 15 00:08:14,408 --> 00:08:18,531 - Did you find anything? I found some marten and quite a few beavers. 16 00:08:21,407 --> 00:08:26,064 - Beaver doesn't bring much. - I know, but they're easier to catch. 17 00:08:30,240 --> 00:08:34,068 I just probably have to go further on west, over there. 18 00:08:36,073 --> 00:08:39,273 - And if you don't find anything? - Then I'll have to quit. 19 00:08:39,782 --> 00:08:43,361 - I'll have to move to town. - You'll never quit. 20 00:08:44,365 --> 00:08:48,145 Not much choice. Maybe I'll have to get a job in town. 21 00:08:48,781 --> 00:08:52,360 - In town? You? - Yeah, me! 22 00:08:57,156 --> 00:09:00,521 - How are things here? - Oh, pretty quiet. 23 00:09:01,114 --> 00:09:04,479 Dogs missed you. I missed you. 24 00:09:05,447 --> 00:09:08,611 - Are you gonna take the horses next time? - No I'm gonna take the canoe. 25 00:09:08,800 --> 00:09:12,360 But I have to fix it first. It got pretty beat up in the rapids. 26 00:09:16,072 --> 00:09:19,153 There are my dogs! How are you? 27 00:09:32,904 --> 00:09:35,902 You hungry, boy? 28 00:09:51,070 --> 00:09:54,234 Nebraska and I have been together for 15 years. 29 00:09:54,612 --> 00:09:57,444 She likes this way life as much as I do. 30 00:09:57,945 --> 00:10:00,647 Both of us are in harmony with the wild. 31 00:10:00,945 --> 00:10:05,483 We can identify every sound, interpret every sign, every movement. 32 00:10:06,986 --> 00:10:10,067 Some people think this is a hostile environment! 33 00:10:10,486 --> 00:10:13,270 But I like it here, because it's pure and simple. 34 00:10:13,611 --> 00:10:16,146 I can live live at my own pace. 35 00:10:34,860 --> 00:10:37,727 But we have to leave this paradise. 36 00:10:38,000 --> 00:10:41,310 Forestry companies are moving deeper and deeper into the region. 37 00:10:41,985 --> 00:10:45,930 They cut down hundreds of acres at a time without leaving a single tree standing 38 00:10:46,526 --> 00:10:49,773 Even though they could easily do things differently. 39 00:10:51,193 --> 00:10:55,233 They've already taken up most of our trap line and built lots of roads. 40 00:10:55,776 --> 00:10:57,980 The animals are leaving. 41 00:10:58,692 --> 00:11:01,394 We will soon have to as well. 42 00:11:15,483 --> 00:11:18,351 Nanook, you wanna help? Hey ? 43 00:11:35,941 --> 00:11:38,394 Looks like there are a lot of cracks. 44 00:11:38,815 --> 00:11:41,849 I think it's my fault. I probably let it dry out too much. 45 00:11:42,190 --> 00:11:44,679 That's OK I'll patch it up and it should work anyway. 46 00:12:25,855 --> 00:12:28,853 I've decided to go explore another valley. 47 00:12:29,188 --> 00:12:32,636 It's getting too hard to find fur bearing animals around here. 48 00:12:33,146 --> 00:12:37,389 Since the price of skins keeps going down, you can't make ends meet. 49 00:12:38,188 --> 00:12:40,309 I don't mind exploring... 50 00:12:40,729 --> 00:12:44,142 ...but it can be dangerous and I don't have much time. 51 00:12:44,688 --> 00:12:48,811 Fall is coming and we have to find a new trap line and move there before winter. 52 00:12:49,187 --> 00:12:52,138 Or else I'll miss trapping season. 53 00:16:12,512 --> 00:16:15,296 Not so bad here. Hey Nanook, what do you say? 54 00:16:42,594 --> 00:16:45,165 I think I found our new trap line. 55 00:16:45,510 --> 00:16:48,757 It is full of animals and no signs of logging. 56 00:16:49,177 --> 00:16:52,258 From here it'll take me a good five days to get to Dawson. 57 00:16:52,802 --> 00:16:55,753 That's the town I go to, from time to time, to sell my skins 58 00:16:56,177 --> 00:16:58,747 ...and pick up whatever I can't find in nature. 59 00:16:59,093 --> 00:17:01,167 I can't waste any more time. 60 00:17:01,593 --> 00:17:04,046 Tomorrow I'll make the first trip with the horses. 61 00:17:04,385 --> 00:17:07,466 Nebraska can pack the rest of our things. 62 00:19:27,628 --> 00:19:31,124 I could have picked a better place to cross the river, couldn't I? 63 00:19:38,336 --> 00:19:43,289 My happiness has a lot to do with how I relate to the land around me. 64 00:19:45,169 --> 00:19:49,412 I don't just admire it. I'm part of it. 65 00:19:50,586 --> 00:19:54,033 People should never have lost contact with nature. 66 00:19:54,460 --> 00:19:57,624 We need to share with the environment. 67 00:19:58,127 --> 00:20:02,701 If humankind is to survive we have to start living with nature, not against it. 68 00:21:35,706 --> 00:21:38,822 Good boy! Probably gonna do one or two more and that's it for today. 69 00:21:39,164 --> 00:21:41,285 He's been working hard, the poor thing. 70 00:22:20,162 --> 00:22:23,077 Here we go ... Bullseye! 71 00:23:03,369 --> 00:23:06,450 We have a really nice view out these windows. 72 00:23:06,910 --> 00:23:09,577 It'll be kinda nice sitting over here in the wintertime. 73 00:23:09,952 --> 00:23:13,483 Maybe nine more logs to go up until we put on the roof. 74 00:23:14,410 --> 00:23:17,941 Once that's done, we can manage to move in. It won't be bad. 75 00:23:18,410 --> 00:23:22,024 Actually I gotta go to Dawson, to get some things for the winter. 76 00:23:22,451 --> 00:23:25,864 I'd rather see you in the cabin than in a tent by the time I leave. 77 00:23:40,742 --> 00:23:43,313 So you're leaving for Dawson tomorrow? 78 00:23:45,450 --> 00:23:49,491 Yeah, I wanna take the horses there before there's too much snow. 79 00:23:51,450 --> 00:23:55,941 You shouldn't have too much to worry about grizzlies, I'll leave the dogs here with you. 80 00:24:55,072 --> 00:24:57,359 Well, I think I got everything pretty well. 81 00:24:58,405 --> 00:25:01,273 I think you forgot this. 82 00:25:09,988 --> 00:25:13,021 Yeah, take care. We'll see you in about a week. 83 00:25:13,363 --> 00:25:15,437 You'll be gone for that long? 84 00:25:15,821 --> 00:25:19,732 It'll take about two days longer, to get to Dawson from here, than it used to. 85 00:25:25,196 --> 00:25:28,478 - Alright, see you later. - OK, stay safe. 86 00:25:29,654 --> 00:25:31,810 Stay safe. 87 00:25:38,654 --> 00:25:41,059 Come on, Nanook. 88 00:26:27,000 --> 00:26:31,232 Good life Nanook, hey? You think it's a good life? 89 00:27:29,857 --> 00:27:32,262 Where'd you leave those horses of yours for the winter? 90 00:27:32,732 --> 00:27:36,393 I left them up at Dennis' place. You know, the French guy there. 91 00:27:37,482 --> 00:27:40,977 - Oh, the French man, oh yeah. - They'll be alright. 92 00:27:42,440 --> 00:27:45,354 If I didn't get to the pass before the snow... 93 00:27:45,898 --> 00:27:50,306 we'd end up keeping the horses for the winter and I didn't want that. 94 00:28:16,438 --> 00:28:19,140 Good boy... Wait right here, OK? 95 00:28:22,063 --> 00:28:24,765 Hey buddy...wait right here for me. 96 00:28:42,562 --> 00:28:44,967 This'll do the trick, Norm. 97 00:28:45,395 --> 00:28:48,228 Take good care of Leo, there, Martin. 98 00:28:48,729 --> 00:28:51,929 - Got everything you need, George? - Thanks, Kim. Catch you again. 99 00:28:53,145 --> 00:28:57,269 I thought I had some of this down here someplace. Oh, it'll work for all sorts of things. 100 00:28:58,562 --> 00:29:01,927 Chest, head cold or earache... 101 00:29:03,936 --> 00:29:06,685 - How much for a box like this? - Ah, forget it. 102 00:29:07,145 --> 00:29:08,934 Well that's nice of you I appreciate it. 103 00:29:09,311 --> 00:29:12,309 Well, I envy you. I always wished I'd done some trapping. 104 00:29:13,394 --> 00:29:15,965 Well let's see about that window glass. 105 00:29:22,311 --> 00:29:24,977 Five and a half... right there. 106 00:29:26,200 --> 00:29:29,536 So, you still over in the John's Lake area Norm? 107 00:29:29,560 --> 00:29:33,008 No, the loggers were coming anyways. Cuttin' everything. 108 00:29:33,643 --> 00:29:35,681 So, where you gonna be now? 109 00:29:36,018 --> 00:29:39,016 I went right over the Pass. I'm over on the Fish Lake area now. 110 00:29:39,293 --> 00:29:41,914 Oh yeah, that's nice country. - Yeah 111 00:30:25,391 --> 00:30:27,796 - Sorry. - What happened? - She just came out of nowhere! 112 00:30:28,224 --> 00:30:30,891 No way I could stop in all this snow. 113 00:30:56,015 --> 00:31:01,504 We carried it to the shop but there was nothing we could do it was too late. 114 00:31:09,889 --> 00:31:12,591 We'd better hurry up load it up, Norm. 115 00:31:13,014 --> 00:31:15,419 Clouds are dropping down pretty good, here. 116 00:31:15,847 --> 00:31:18,928 Those passes are gonna close up in the mountains, pretty soon. 117 00:31:19,347 --> 00:31:24,543 He's bringin' the windows down now, so that's pretty much the last of it, I think. 118 00:31:29,805 --> 00:31:33,128 Morning. Brought your windows. -Oh right on ! 119 00:31:34,013 --> 00:31:37,145 Crated them up, see? -Oh good. 120 00:31:37,221 --> 00:31:39,674 It'll be good that way. 121 00:31:41,013 --> 00:31:44,366 I brought you something else. -Oh yeah ? 122 00:31:44,388 --> 00:31:47,421 She's ten months old. She loves to run. 123 00:31:47,846 --> 00:31:51,395 Her mother was Niouti. You must have heard of her? - No. 124 00:31:51,496 --> 00:31:56,753 - She won the Iditarod race one year. - Well, don't really need a racing dog. 125 00:31:57,687 --> 00:32:02,532 - Seems a little skittish. - She's just a little shy. She doesn't know you yet. 126 00:32:03,470 --> 00:32:06,503 You'll get used one each other. 127 00:32:07,387 --> 00:32:10,673 That's a girl. Come on, girl. 128 00:32:11,553 --> 00:32:15,919 I think she'll be really good in a team once she gets used to you. 129 00:32:19,386 --> 00:32:24,131 Where you go ...? You go with Norm. 130 00:32:30,844 --> 00:32:36,292 - You have a good winter, hey Norm. - Yeah, I hope to, anyway, yeah! 131 00:32:46,927 --> 00:32:50,209 - So, Norm what do you think? - About what? 132 00:32:50,718 --> 00:32:54,166 - About the dog. - Oh. I dunno. 133 00:32:54,718 --> 00:32:58,415 I need a heavier pulling dog. I'm not into racing dogs. 134 00:32:59,134 --> 00:33:02,998 The store-owner's such a nice guy it's hard to say no, hey. 135 00:33:38,966 --> 00:33:43,042 I don't know what I'm gonna do with her. I can't even leave her tied up with the others. 136 00:33:43,424 --> 00:33:46,913 It's just because she's never run with the rest of them before. 137 00:33:50,424 --> 00:33:55,880 - By the way, what dog are you taking hunting with you? - Not her, that's for sure! 138 00:34:00,507 --> 00:34:03,209 - Not taking any other dog? - Which one? 139 00:34:03,632 --> 00:34:07,079 How about Volk? - He was never trained for that. 140 00:34:07,506 --> 00:34:10,125 - I'll just go by myself. - Where are you going? 141 00:34:10,673 --> 00:34:14,085 I'm going down where there's no snow. That's where the moose will be. 142 00:34:31,672 --> 00:34:35,831 I have to hunt, or trap. It's my livelyhood. 143 00:34:36,213 --> 00:34:39,832 But it's more than that, too. 144 00:34:39,999 --> 00:34:43,415 I don't think any species is necessarily harmful to nature. 145 00:34:43,880 --> 00:34:46,664 I'm convinced that man has a role to play. 146 00:34:47,171 --> 00:34:51,117 We aiso help maintain the balance of the ecosystem, as they say. 147 00:34:51,546 --> 00:34:54,793 As long as we take only what we need, just like animals do. 148 00:34:55,296 --> 00:34:57,701 Take away, but don't endanger. 149 00:34:57,704 --> 00:35:00,160 That's the trapper's motto. 150 00:35:50,252 --> 00:35:52,538 Dumb dog! 151 00:36:33,375 --> 00:36:36,243 You gotta find him for me now. 152 00:36:38,916 --> 00:36:41,487 Go find her. 153 00:36:49,124 --> 00:36:52,241 When I kill an animal, I tell her why. 154 00:36:52,749 --> 00:36:55,747 I explain what I'm gonna do with its skin and its meat. 155 00:36:56,082 --> 00:36:58,120 I don't ask it for forgiveness. 156 00:36:58,224 --> 00:37:02,036 No, I thank it. I learned that from the Naskapi. 157 00:37:17,706 --> 00:37:22,162 - Did you get any? Yes, I went to the swamp. 158 00:37:23,414 --> 00:37:26,116 There is snow there yet. 159 00:37:27,456 --> 00:37:32,492 I do not know how to tell, but the Apaches escaped. 160 00:37:32,914 --> 00:37:34,988 I know he found me. 161 00:37:35,456 --> 00:37:37,991 - And a very bad time. - What happened? 162 00:37:39,539 --> 00:37:43,864 We cut the meat and will put it in storage. 163 00:37:44,497 --> 00:37:48,786 Around 300 kilos of meat. We arrive until January. 164 00:37:49,538 --> 00:37:53,484 Until then, it will go the caribou. We will hunt the plateau. 165 00:37:53,913 --> 00:37:57,777 Then I'll go with the sled and get the meat. 166 00:37:58,996 --> 00:38:02,029 If you want, I I get it myself. 167 00:38:02,454 --> 00:38:05,950 I will take the sleigh and Apache. 168 00:38:06,621 --> 00:38:09,287 All right. I'm going to traps. 169 00:38:09,704 --> 00:38:13,116 Well I lost waiting for the winter. 170 00:39:08,327 --> 00:39:10,447 What happened? 171 00:39:56,449 --> 00:39:59,400 Come here. This way the Volkan. 172 00:40:15,282 --> 00:40:18,280 Keep the Volkan awhile. 173 00:40:19,032 --> 00:40:22,693 I want to see how it goes The team with the Apaches. 174 00:40:23,198 --> 00:40:25,568 You will not do anything. - Well it goes. 175 00:40:30,240 --> 00:40:33,403 - Wait a minute. - I told you, is not done. 176 00:40:33,948 --> 00:40:38,024 - You will lose all day. - Never mind, I have time. 177 00:40:38,739 --> 00:40:41,986 Go, then. I do not have time. 178 00:40:44,739 --> 00:40:49,728 Are you ready... Watch the Apaches. 179 00:41:51,903 --> 00:41:55,979 Congratulations, Apache! Well go! 180 00:42:26,485 --> 00:42:30,478 Congratulations, Apache! Well go! 181 00:42:32,359 --> 00:42:34,812 And you, my boy! 182 00:42:43,192 --> 00:42:46,392 Becoming accustomed other dogs! 183 00:42:47,859 --> 00:42:51,224 And you Nagkouko! Good dog! 184 00:43:26,315 --> 00:43:29,064 The hunting season began. 185 00:43:29,440 --> 00:43:32,806 I do not know what you find in my new area. 186 00:43:33,273 --> 00:43:38,096 We must learn to, to enter into dialogue with it... 187 00:43:38,648 --> 00:43:41,101 ...And everything that lives here. 188 00:43:41,523 --> 00:43:44,556 We do this earth my ally. 189 00:43:45,023 --> 00:43:48,353 The trap is its former to its former's meeting. 190 00:43:48,898 --> 00:43:52,973 The traps take time, patience and concentration. 191 00:45:18,477 --> 00:45:20,847 How did it go? 192 00:45:23,560 --> 00:45:26,309 Just follow the Volkan. 193 00:45:26,727 --> 00:45:29,724 And do not exist, the same would be. 194 00:45:30,143 --> 00:45:32,596 Dos'tis shortly. He will learn. 195 00:45:32,935 --> 00:45:35,388 I do not think that would be something. 196 00:45:35,935 --> 00:45:40,058 Will do well, small. So it is not, Volkan; 197 00:46:05,058 --> 00:46:09,680 The population of animals decreases in the North... 198 00:46:10,225 --> 00:46:13,590 ...Because there are more and fewer hunters. 199 00:46:14,141 --> 00:46:18,597 It sounds counterintuitive, but without our fauna tha'che problem. 200 00:46:19,141 --> 00:46:22,174 Hunters help to control population... 201 00:46:22,599 --> 00:46:25,550 ...Killing small number of animals. 202 00:46:25,932 --> 00:46:28,053 Kill the weakest... 203 00:46:28,432 --> 00:46:31,963 ...And prevent some types To yperplithynontai. 204 00:46:32,474 --> 00:46:35,009 This favors the development. 205 00:46:44,223 --> 00:46:47,340 I'm From the past hunters here. 206 00:46:47,723 --> 00:46:50,212 I feel like a guard this land. 207 00:46:50,640 --> 00:46:54,135 But I do not know how will still continue. 208 00:46:55,098 --> 00:46:58,428 But God knows I'm loving this life. 209 00:47:01,597 --> 00:47:03,837 Want one? 210 00:47:08,389 --> 00:47:10,712 You do not want? 211 00:47:12,222 --> 00:47:16,002 'LI Hold me. How about this? 212 00:47:48,137 --> 00:47:52,841 With so cold, it will cross the Lake tomorrow to see the pitfalls. 213 00:47:53,845 --> 00:47:57,886 - T as early? - Is -40 degrees. 214 00:47:59,345 --> 00:48:01,715 It will come down further. 215 00:48:02,428 --> 00:48:04,751 'Everything will be frozen. 216 00:48:05,178 --> 00:48:08,757 We cut from Main Canyon or go straight? 217 00:48:09,511 --> 00:48:12,130 I'll go from Main Canyon and this time... 218 00:48:12,636 --> 00:48:16,333 ...Will be well if the dogs make some miles a day. 219 00:48:16,761 --> 00:48:20,541 I will check the path of Alex. 220 00:48:21,177 --> 00:48:23,298 This is good. 221 00:48:24,719 --> 00:48:29,008 I can go to Alex. I have been to see him. 222 00:48:29,510 --> 00:48:32,342 What to do there up alone? 223 00:48:32,718 --> 00:48:34,875 You get the Apache? 224 00:48:35,552 --> 00:48:38,715 I can but will not help. 225 00:48:40,177 --> 00:48:44,715 Par'tin better. Will do good to run with the team. 226 00:48:46,468 --> 00:48:50,841 - Who will educate for a head? In-Volkan. But it is old. 227 00:48:51,593 --> 00:48:55,965 You will become good like Nanook. Is 12 years. 228 00:48:58,384 --> 00:49:01,465 Moreover, it probably is our last year. 229 00:49:01,967 --> 00:49:05,084 Discuss this with Alex, when you see him. 230 00:49:05,550 --> 00:49:09,046 I'll go when I check traps. 231 00:49:18,925 --> 00:49:21,543 - What was it again? - Cut off a little leg. 232 00:49:21,966 --> 00:49:24,040 Will put a boot. 233 00:49:24,466 --> 00:49:27,250 Told that they do Dogs race. 234 00:49:27,716 --> 00:49:30,916 Well, we will go. - We lost the boot on the hill. 235 00:49:32,258 --> 00:49:35,090 - Not meaningful. - It is okay. 236 00:49:35,549 --> 00:49:39,459 Okay, val'to. But not to stir. 237 00:49:39,966 --> 00:49:43,497 It is not the only group. You worry a lot. 238 00:49:44,549 --> 00:49:46,788 Gotta go. 239 00:53:38,580 --> 00:53:41,862 Yes! Come on, Apache! 240 00:54:09,287 --> 00:54:12,119 Good girl! Come on! 241 00:55:18,701 --> 00:55:21,533 Warms my hands? 242 00:55:22,201 --> 00:55:25,068 You came, you saved my life! 243 00:55:30,117 --> 00:55:34,940 What a good girl! He turned me. We will never forget! 244 00:55:36,950 --> 00:55:41,358 My fingers warmed. It lit a fire before xanapagosoun. 245 00:57:46,569 --> 00:57:49,140 This is my girl! 246 00:58:06,818 --> 00:58:10,480 Watch your nose, my little girl! 247 00:58:12,068 --> 00:58:15,185 Very sharp knife, will cutters. 248 00:58:39,150 --> 00:58:43,642 Volkan, you love the Apaches? You like it? 249 00:58:44,400 --> 00:58:49,271 You 're right. Not bad. It's a good girl. 250 00:58:57,108 --> 00:58:59,892 'No, Volkan. Stay you. 251 01:00:21,187 --> 01:00:24,304 We hear the Volkan. 252 01:00:25,271 --> 01:00:27,640 We have to listen. 253 01:00:28,062 --> 01:00:29,852 You go down there. 254 01:00:30,270 --> 01:00:33,932 There have xanapatisei ice but the Trust Volkan. 255 01:00:34,520 --> 01:00:38,466 We should go from there come what may. Must. 256 01:00:39,353 --> 01:00:42,221 You'll learn. Then whatever the Volkan. 257 01:00:42,562 --> 01:00:46,555 May fall into water but it will be dangerous. 258 01:01:18,227 --> 01:01:21,722 This is Apache! Bravo! 259 01:01:38,267 --> 01:01:41,182 That's it! Bravo! 260 01:01:44,850 --> 01:01:48,181 Congratulations, Apache, this is it! 261 01:02:39,473 --> 01:02:42,140 You're a good girl, you know. 262 01:02:43,140 --> 01:02:46,173 It will become a good leader. 263 01:02:48,764 --> 01:02:51,335 You know something, Apache? 264 01:02:51,764 --> 01:02:55,461 I think Volkan He has fallen in love! 265 01:03:41,429 --> 01:03:44,095 Alex, do you read? 266 01:03:47,928 --> 01:03:51,590 - Who is it? - I, Norman. 267 01:03:52,845 --> 01:03:57,336 Is that you, Norman? S'akouo very well. How are you? 268 01:03:59,011 --> 01:04:01,132 Very well. You? 269 01:04:02,011 --> 01:04:06,135 Well, fine. I feel just a little lonely. 270 01:04:07,844 --> 01:04:10,877 Please come to see a few days? 271 01:04:11,427 --> 01:04:14,591 Of course, Norm. I'll wait. 272 01:04:15,511 --> 01:04:18,923 Okay, we'll talk a few days. 273 01:04:22,385 --> 01:04:26,758 You said that it is dangerous to go this season. 274 01:04:27,510 --> 01:04:29,998 With so cold, will not be bad. 275 01:04:30,468 --> 01:04:33,750 The ice will be thick. I'll have a good trip. 276 01:04:34,385 --> 01:04:36,589 You talk to him? 277 01:04:38,260 --> 01:04:41,542 - For what? - For if you stop. 278 01:04:41,968 --> 01:04:45,131 - I do not want it. - You know what I mean. 279 01:04:45,801 --> 01:04:48,964 - Yes, I would talk to him. - Good. 280 01:04:50,217 --> 01:04:52,670 Give me the map? 281 01:05:13,925 --> 01:05:15,915 Come! 282 01:05:50,256 --> 01:05:52,792 Well done, this is it! 283 01:06:01,589 --> 01:06:04,421 Push! Push! 284 01:07:57,542 --> 01:08:00,209 Pull! 285 01:08:44,707 --> 01:08:48,914 It hurts even your leg? To see... 286 01:08:52,248 --> 01:08:54,997 It will be okay, yeah. 287 01:08:57,415 --> 01:08:59,654 Good girl! 288 01:11:20,242 --> 01:11:24,070 Before few years, Alex lost ten dogs... 289 01:11:24,492 --> 01:11:27,406 ...Because it removed very night. 290 01:11:27,783 --> 01:11:29,655 Wolves hate dogs. 291 01:11:30,075 --> 01:11:32,777 Without people around, killing them instantly. 292 01:11:33,158 --> 01:11:35,314 From it I learned my lesson... 293 01:11:35,616 --> 01:11:38,401 ...And never let my dogs alone. 294 01:11:38,824 --> 01:11:40,898 The wolves did not attack people. 295 01:11:41,241 --> 01:11:43,611 These are only in books. 296 01:11:47,949 --> 01:11:52,238 Locals say the North Lights shine when you whistle. 297 01:11:53,032 --> 01:11:56,896 Wolves howl more with so many colors in the sky. 298 01:11:57,490 --> 01:11:59,895 Inspire! 299 01:12:37,239 --> 01:12:39,857 Take care, Norm. 300 01:12:45,947 --> 01:12:48,269 - How are you? - Well. 301 01:12:49,738 --> 01:12:52,771 Glad to see you. Had a good trip? 302 01:12:53,196 --> 01:12:55,815 It was more difficult without a leader. 303 01:12:56,321 --> 01:12:59,568 Trains and female what next. 304 01:13:00,071 --> 01:13:03,401 - Head down to drink tea. - Happy, man. 305 01:13:13,195 --> 01:13:16,810 - And another tea, Norm? - Happy. 306 01:13:29,070 --> 01:13:33,478 My dogs rescued life long ago. 307 01:13:35,236 --> 01:13:39,479 Are not you afraid you're not dogs, only the snowmobile? 308 01:13:41,861 --> 01:13:45,724 I can Commandaria dog team anymore. 309 01:13:47,236 --> 01:13:52,272 Or the snowmobile, or give up completely. 310 01:13:56,818 --> 01:13:59,520 So things are. 311 01:14:00,902 --> 01:14:04,101 Aging and not Commandaria dogs... 312 01:14:05,443 --> 01:14:08,773 No room for maneuvering when they grow old. 313 01:14:09,693 --> 01:14:12,442 And you, Norm, you were very good... 314 01:14:13,068 --> 01:14:17,641 I remember coming back to Dawson with a pile of furs. 315 01:14:18,609 --> 01:14:22,899 In hunting, the important is to find animals... 316 01:14:23,317 --> 01:14:26,350 ...But being where to find them. 317 01:14:27,817 --> 01:14:31,478 A healthy life in nature, Norm. That's it! 318 01:14:31,942 --> 01:14:36,184 So we chase every winter. 319 01:14:57,024 --> 01:14:59,726 - Ready? Yes, okay. 320 01:15:37,606 --> 01:15:39,975 I do not know what to do. 321 01:15:40,481 --> 01:15:43,644 I say to myself that must stop. 322 01:15:44,605 --> 01:15:48,267 Becomes more difficult the new laws. 323 01:15:48,897 --> 01:15:53,222 In many areas give for logging... 324 01:15:59,646 --> 01:16:03,308 The population of some species will increase. 325 01:16:03,938 --> 01:16:08,678 Others will disappear if there is nobody to regulate. 326 01:16:09,729 --> 01:16:12,265 So we should stay. 327 01:16:13,146 --> 01:16:17,009 Otherwise, who would care of this earth? 328 01:16:19,187 --> 01:16:22,220 Norm, I was coming. 329 01:16:26,145 --> 01:16:31,347 On his return will go through the stream. I will cut way. 330 01:16:32,395 --> 01:16:36,258 I will go from there, nor a new vehicle. 331 01:16:36,770 --> 01:16:40,680 The dogs go there not go in the vehicle. 332 01:16:41,145 --> 01:16:43,467 You 're right. 333 01:16:44,144 --> 01:16:49,643 The vehicle is not good company. 'Not like dogs. 334 01:16:54,352 --> 01:16:58,263 My only friends is this bird. 335 01:16:59,102 --> 01:17:02,717 Take care, Norm. It is very dangerous. 336 01:17:05,727 --> 01:17:10,218 "When you go to Dawson, come see my new home. 337 01:18:23,140 --> 01:18:26,008 I had to listen to Alex. 338 01:18:26,515 --> 01:18:30,555 I had to hear it. Is always right. 339 01:18:31,015 --> 01:18:34,960 He said it was very abruptly, but I believed him. 340 01:18:36,181 --> 01:18:38,219 What are you doing? 341 01:18:38,598 --> 01:18:42,259 Several trouble you have? We start the fights? 342 01:18:42,639 --> 01:18:44,180 Be nice. 343 01:19:48,761 --> 01:19:51,428 You look comfortable. 344 01:20:19,468 --> 01:20:23,130 We gotta go. We have to do. 345 01:20:24,093 --> 01:20:27,174 Otherwise they will die. We gotta go. 346 01:20:27,676 --> 01:20:30,840 If you m'akousete, will die. 347 01:21:44,090 --> 01:21:47,953 - What is? - It is very tired. 348 01:21:48,798 --> 01:21:50,670 And you? 349 01:21:51,881 --> 01:21:54,204 And I'm tired. 350 01:21:55,131 --> 01:21:59,420 - How was Alex? - Well. You know, does not change. 351 01:22:07,089 --> 01:22:09,162 How did the team? 352 01:22:09,589 --> 01:22:12,503 You know what? The Apache has fallen by Volkan! 353 01:23:10,294 --> 01:23:14,537 - I thought it was four. - No, that is. 354 01:23:19,294 --> 01:23:24,081 Well it is. But do not get or $ 5,000. 355 01:23:24,585 --> 01:23:27,121 They say that the price fur will rise. 356 01:23:27,543 --> 01:23:31,584 Five years say this. You know the price. 357 01:25:05,914 --> 01:25:09,114 Not lost his talent you, Alex! 358 01:25:09,706 --> 01:25:13,285 Look here! I got a good thing! 359 01:25:17,122 --> 01:25:20,653 In the spring I use fat. 360 01:25:22,705 --> 01:25:26,450 Do the job From the best meat. 361 01:25:26,872 --> 01:25:28,992 You try it. 362 01:25:58,870 --> 01:26:02,070 For you! Roks, and you want? 363 01:26:04,453 --> 01:26:08,317 We will not give up, Do not worry. 364 01:26:10,328 --> 01:26:15,743 Not to say I have but one day will get my site. 365 01:26:17,078 --> 01:26:19,152 It is the best. 366 01:26:19,578 --> 01:26:23,192 But Norman is like my son. Entitled to it. 367 01:26:23,619 --> 01:26:27,150 I'm old to go hunting. 368 01:26:27,577 --> 01:26:30,279 Norm will continue. 369 01:26:36,077 --> 01:26:40,450 - And then? - Then... End. 370 01:26:41,493 --> 01:26:46,565 The earth's north will be empty. 371 01:26:47,701 --> 01:26:50,616 Nature will lose, you know. 372 01:26:53,243 --> 01:26:59,405 The man is indispensable. We keep the balance. 373 01:27:10,075 --> 01:27:14,732 It is a quick trip. I'll go from Main Pass. 374 01:27:15,200 --> 01:27:17,867 Went And Alex A few days ago. 375 01:27:18,242 --> 01:27:21,193 You will find traces of ap'tin other side. 376 01:27:24,325 --> 01:27:26,564 - I gotta go. - Took them all? 377 01:27:26,950 --> 01:27:28,775 Yes, I think so. 378 01:27:34,116 --> 01:27:36,272 See you when I get back. 379 01:27:36,908 --> 01:27:40,403 Good trip. Do not drink in Dawson! 380 01:28:12,656 --> 01:28:16,401 He went so! Good girl! 381 01:28:45,238 --> 01:28:48,070 Bravo, Roks! 382 01:28:52,613 --> 01:28:55,231 Bravo, Minik! 383 01:28:56,737 --> 01:28:59,854 Spin, Apache! Pull! 384 01:29:03,529 --> 01:29:07,060 Bravo! You good leader, Volkan! 385 01:30:04,984 --> 01:30:07,188 Here is the Don? 386 01:30:08,068 --> 01:30:12,143 Went to Vancouver for a week. 387 01:30:12,692 --> 01:30:16,105 - My fur. You see them? Yes, fer'tis. 388 01:30:17,234 --> 01:30:22,057 White-sell to an Indian! - You know, nowadays... 389 01:30:23,817 --> 01:30:25,807 Lynx nice, huh? 390 01:30:29,692 --> 01:30:32,145 Yes. And nice color. 391 01:30:33,025 --> 01:30:35,181 And great. 392 01:30:36,025 --> 01:30:40,184 - The price went up a little here. You will not rise enough. 393 01:30:42,441 --> 01:30:46,351 Don arranges prices. I just cut evidence. 394 01:30:46,899 --> 01:30:49,731 And I was hoping to be haggle! 395 01:30:54,566 --> 01:30:57,896 - He came to see that Alex? Yes, it came. 396 01:30:59,899 --> 01:31:03,430 He came some time ago. Go fishing, too. 397 01:31:03,940 --> 01:31:06,891 - Stayed much? - Few days. 398 01:31:07,523 --> 01:31:10,853 He is a good hunter. Sixty years on the job. 399 01:31:11,273 --> 01:31:13,678 He knows more than me. 400 01:31:16,815 --> 01:31:19,303 Good man, Alex. 401 01:31:29,147 --> 01:31:31,849 - What are you doing? - Well. You? 402 01:31:36,189 --> 01:31:38,393 - Glad to see you. - What are you doing? 403 01:31:38,814 --> 01:31:41,349 - How did the season? - Not bad. 404 01:31:41,980 --> 01:31:44,764 - It took much, but... Well, look. 405 01:31:45,272 --> 01:31:47,428 How's the new dog? 406 01:31:48,022 --> 01:31:52,015 At first it was good, but I put it next to the leader. 407 01:31:52,480 --> 01:31:56,059 - Learns quickly. - Good. It's a good dog. 408 01:31:56,563 --> 01:32:00,177 Not bad. Will be very good, you know. 409 01:32:00,771 --> 01:32:02,975 Glad to hear that. 410 01:32:03,688 --> 01:32:05,892 - How did you think? - Apache. 411 01:32:06,312 --> 01:32:09,808 - Why? - I do not know a name is. 412 01:32:11,895 --> 01:32:15,308 - You had a good season? Yes, far from bad. 413 01:32:16,604 --> 01:32:18,724 Ferrets? 414 01:32:19,228 --> 01:32:23,174 And two lynx, wolverines and some others. 415 01:32:23,645 --> 01:32:25,636 But ferrets have the money. 416 01:32:25,978 --> 01:32:27,969 How are the prices this year? 417 01:32:28,478 --> 01:32:31,049 I heard it went little, but do not know. 418 01:32:31,520 --> 01:32:33,889 I do not think can get done. 419 01:32:34,353 --> 01:32:37,434 Norm, you know very good prices. 420 01:32:37,894 --> 01:32:42,468 Yes, but we need to calculate What will I get for my furs. 421 01:33:38,558 --> 01:33:42,966 - Lf you shoot a spring... - Do not to seek them? 422 01:33:44,141 --> 01:33:46,262 'No? Not leave there? 423 01:33:46,766 --> 01:33:49,515 Gyrepste Nebraska and my dogs. 424 01:33:50,016 --> 01:33:52,469 - We will do this. - Do not look for me. 425 01:33:53,891 --> 01:33:56,723 It means that I die. 426 01:33:57,558 --> 01:33:59,714 And you know what is death? 427 01:34:00,266 --> 01:34:03,466 Death is continuity of life. 428 01:34:04,099 --> 01:34:07,215 For everything that dies, five animals live. 429 01:34:08,765 --> 01:34:10,590 And I'm an animal. 430 01:34:13,182 --> 01:34:16,345 - Shall I cut it all? Apart from Main-mustache. 431 01:34:17,432 --> 01:34:19,671 The high shear spring! 432 01:34:20,182 --> 01:34:24,222 Most animals lose hair spring. We pay! 433 01:34:48,472 --> 01:34:51,672 Apache, get here your puppies. 434 01:36:01,969 --> 01:36:05,132 After you chase Only a season yet... 435 01:36:05,885 --> 01:36:09,749 ...Why did you so much effort to the hut? 436 01:36:11,260 --> 01:36:13,464 I do not know. 34254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.