Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,064 --> 00:01:39,933
Okay, time to eat.
2
00:01:43,137 --> 00:01:45,239
Let's see, open the app.
3
00:01:45,371 --> 00:01:48,508
I'm gonna get
a double pepperoni pizza,
4
00:01:48,641 --> 00:01:51,978
uh, order of breadsticks and...
5
00:01:52,112 --> 00:01:53,881
...well, lasagna.
6
00:01:54,015 --> 00:01:55,015
Yeah.
7
00:01:55,115 --> 00:01:56,582
Ooh, new item alert.
8
00:01:56,716 --> 00:01:58,985
Jalapeno breadstick quick bites.
9
00:01:59,120 --> 00:02:01,989
Huh. It might be nice to have
something in the salad family.
10
00:02:02,123 --> 00:02:04,391
And do I want dessert?
11
00:02:04,524 --> 00:02:07,194
Ooh, I'm gonna be naughty.
12
00:02:07,326 --> 00:02:09,163
Butterscotch budino.
13
00:02:09,296 --> 00:02:10,865
Okay, I'm gonna have five.
14
00:02:12,766 --> 00:02:14,001
Delivery?
15
00:02:14,134 --> 00:02:16,137
Goes without saying...
now, please.
16
00:02:16,270 --> 00:02:17,838
Mamma mia.
17
00:02:17,972 --> 00:02:20,908
Eh, all right. That ought to
hold me till breakfast.
18
00:02:21,042 --> 00:02:22,043
Oh, hey.
19
00:02:22,175 --> 00:02:23,743
Wait, are you guys early
or am I late?
20
00:02:23,877 --> 00:02:27,447
No matter. I have got
a real treat for you today.
21
00:02:28,949 --> 00:02:32,686
No, not a treat for you.
22
00:02:32,819 --> 00:02:34,521
Okay.
23
00:02:36,924 --> 00:02:39,060
Anyway, about that treat.
24
00:02:39,192 --> 00:02:42,263
Can I just say, you will not be
disappointed.
25
00:02:42,395 --> 00:02:44,331
It's a story about me...
26
00:02:44,463 --> 00:02:45,932
...that no one's
ever heard before,
27
00:02:46,067 --> 00:02:48,336
featuring someone in my life...
28
00:02:48,468 --> 00:02:49,947
...you've never met.
29
00:02:49,971 --> 00:02:53,841
I don't know about you,
but color me intrigued.
30
00:02:56,376 --> 00:02:58,444
Oh, yeah, drone delivery.
31
00:02:58,578 --> 00:03:00,379
Welcome to the future.
32
00:03:00,513 --> 00:03:02,414
You know, to really understand
everything,
33
00:03:02,549 --> 00:03:05,118
I'm gonna have to take you back
to where it all began.
34
00:03:06,385 --> 00:03:07,629
Don't want anything to take away
35
00:03:07,653 --> 00:03:09,489
from the flavor of the cheese.
36
00:03:15,362 --> 00:03:17,865
And like every great story,
it all started...
37
00:03:22,736 --> 00:03:25,504
...on a dark and stormy night.
38
00:03:32,280 --> 00:03:33,813
Wait here, Junior.
39
00:03:35,049 --> 00:03:36,384
I'll be right back.
40
00:04:53,360 --> 00:04:56,831
? When the moon hits your eye
like a big pizza pie ?
41
00:04:56,963 --> 00:04:59,066
? That's amore ?
42
00:04:59,199 --> 00:05:01,567
? That's amore ?
43
00:05:01,701 --> 00:05:03,636
? When the world seems
to shine ?
44
00:05:03,771 --> 00:05:08,242
? Like you've had
too much wine, that's amore ?
45
00:05:08,375 --> 00:05:10,444
? That's amore ?
46
00:05:10,576 --> 00:05:12,678
? Bells will ring,
ting-a-ling-a-ling ?
47
00:05:12,812 --> 00:05:16,082
? Ting-a-ling-a-ling
and you'll sing, "Vita bella" ?
48
00:05:16,216 --> 00:05:18,494
? Vita bell, vita bella... ?
49
00:05:18,518 --> 00:05:20,653
Open wide, Jake.
50
00:05:20,788 --> 00:05:22,956
? Tippy-tippy-tay,
tippy-tippy-tay ?
51
00:05:23,089 --> 00:05:24,257
Aw.
52
00:05:24,391 --> 00:05:26,559
? Like a gay tarantella ?
53
00:05:26,692 --> 00:05:27,961
? Lucky fella ?
54
00:05:28,095 --> 00:05:30,562
? When the... ?
55
00:05:30,697 --> 00:05:32,199
Oh!
56
00:05:32,332 --> 00:05:35,836
? Stars make you drool
just like pasta fazool ?
57
00:05:35,970 --> 00:05:38,406
- Oh.
- ? That's amore... ?
58
00:05:38,538 --> 00:05:40,106
Hi there, little buddy.
59
00:05:41,042 --> 00:05:43,076
Hi.
60
00:05:43,209 --> 00:05:47,814
? With a cloud at your feet,
you're in love ?
61
00:05:49,884 --> 00:05:53,552
? When you walk in a dream ?
62
00:05:56,290 --> 00:05:57,957
? But you know ?
63
00:05:58,091 --> 00:05:59,427
You hungry, little guy?
64
00:05:59,558 --> 00:06:03,029
? You're not dreaming,
signore ?
65
00:06:04,497 --> 00:06:05,932
You want a little more?
66
00:06:06,067 --> 00:06:08,769
? Scusami, but you see
back in old Napoli ?
67
00:06:08,903 --> 00:06:10,637
Whoa, you are a hungry
little guy.
68
00:06:10,771 --> 00:06:12,338
? That's amore... ?
69
00:06:12,473 --> 00:06:13,706
Uh, uh...
70
00:06:13,841 --> 00:06:16,009
That was a quick dinner,
Signor Jon.
71
00:06:16,143 --> 00:06:18,677
You must've been very hungry.
72
00:06:18,812 --> 00:06:20,490
Can I bring you anything else?
73
00:06:20,514 --> 00:06:22,382
Uh, yes.
74
00:06:22,516 --> 00:06:24,593
Grazie,grazie. Thank you very much.
75
00:06:24,617 --> 00:06:26,420
Some lasagna.
76
00:06:26,553 --> 00:06:28,088
Si.
Lasagna for one.
77
00:06:28,221 --> 00:06:29,355
Uh, yeah.
78
00:06:29,490 --> 00:06:32,225
You know what, no,
uh, make it family style.
79
00:06:32,358 --> 00:06:33,994
- Very good.
- To go, please, Vito.
80
00:06:34,127 --> 00:06:35,495
Okay, everybody.
81
00:06:35,627 --> 00:06:36,730
Huh? Where'd he go?
82
00:06:36,863 --> 00:06:39,365
- You all know this one.
- Hey!
83
00:06:39,500 --> 00:06:41,340
Stand up and sing.
84
00:06:41,468 --> 00:06:43,336
- Join with us.
- Oh, no.
85
00:06:44,971 --> 00:06:46,841
Oh, no. I'm sorry. Excuse me.
86
00:06:46,973 --> 00:06:48,709
Pardon me. I hate this.
What? Hey.
87
00:06:48,843 --> 00:06:50,543
- Hey!
- Oh, no.
88
00:06:52,612 --> 00:06:53,814
Hey!
89
00:06:53,947 --> 00:06:56,016
Ugh.
90
00:06:59,920 --> 00:07:01,788
Hey!
91
00:07:03,324 --> 00:07:04,591
Hey!
92
00:07:04,725 --> 00:07:06,293
? Jon! ?
93
00:07:06,427 --> 00:07:08,394
? Takeout for Jon! ?
94
00:07:09,829 --> 00:07:11,064
Hey!
95
00:07:11,197 --> 00:07:13,233
Your takeout is ready,
Signor Jon.
96
00:07:13,367 --> 00:07:14,435
Yes.
97
00:07:14,567 --> 00:07:16,237
One famiglia style lasagna
to go.
98
00:07:16,370 --> 00:07:18,115
Whoa, whoa, uh, uh...
99
00:07:18,139 --> 00:07:19,807
You eat alone too much, Jon.
100
00:07:19,939 --> 00:07:20,939
Yeah.
101
00:07:21,040 --> 00:07:22,252
You should get on
the dating apps.
102
00:07:22,276 --> 00:07:23,319
- No, I'm good, thanks.
- There's Bumble, Tinder,
103
00:07:23,343 --> 00:07:24,754
- Gluten-Free Singles...
- Oh, really?
104
00:07:24,778 --> 00:07:26,088
- Hot Sauce Passions.
- No, I could never.
105
00:07:26,112 --> 00:07:27,514
And you should spend
serious money
106
00:07:27,646 --> 00:07:28,983
- on premium memberships.
- Bye.
107
00:07:32,319 --> 00:07:33,319
Huh?
108
00:07:33,454 --> 00:07:35,555
Oh, hey.
109
00:07:35,687 --> 00:07:37,557
Well, that was
an interesting dinner...
110
00:07:37,689 --> 00:07:39,425
that you had.
111
00:07:40,494 --> 00:07:42,661
Well, I guess, um,
112
00:07:42,795 --> 00:07:45,298
this is where we say goodbye.
113
00:07:47,201 --> 00:07:48,769
Aw, you're really cute,
114
00:07:48,903 --> 00:07:52,540
but I... I can't have pets
in my apartment.
115
00:07:52,672 --> 00:07:56,343
So, I'll see you around.
116
00:07:56,476 --> 00:07:57,911
Okay?
117
00:07:58,512 --> 00:07:59,612
Go on.
118
00:07:59,747 --> 00:08:02,048
Oh, no.
119
00:08:02,182 --> 00:08:03,951
No, don't cry.
120
00:08:04,084 --> 00:08:05,084
Don't cry.
121
00:08:05,653 --> 00:08:07,387
Oh. Uh.
122
00:08:08,422 --> 00:08:09,757
No, no, no, no, no. No.
123
00:08:09,889 --> 00:08:11,591
Oh, no. Oh, no. Ah, oh.
124
00:08:11,725 --> 00:08:14,060
Wait, wait, wait.
125
00:08:19,966 --> 00:08:22,937
You don't have a home, do you?
126
00:08:26,540 --> 00:08:27,774
Hmm.
127
00:08:31,845 --> 00:08:34,615
? Scusami, but you see ?
128
00:08:34,748 --> 00:08:39,552
? Back in old Napoli,
that's amore ?
129
00:08:39,687 --> 00:08:41,522
? Amore ?
130
00:08:41,654 --> 00:08:46,092
? That's amore ?
131
00:08:47,995 --> 00:08:51,065
And that's how I adopted Jon.
132
00:08:55,903 --> 00:08:58,371
? Ow, oh, yeah ?
133
00:08:58,504 --> 00:09:00,975
So, I moved Jon
out of his apartment
134
00:09:01,107 --> 00:09:04,378
to this nice little two-bed,
two-bath in the suburbs.
135
00:09:05,479 --> 00:09:07,248
As soon as he understood
the ground rules,
136
00:09:07,380 --> 00:09:10,417
well, let's just say,
we were living the dream.
137
00:09:10,551 --> 00:09:13,120
? Uh-huh, I got the good life ?
138
00:09:14,554 --> 00:09:15,631
And once we were settled in,
139
00:09:15,655 --> 00:09:17,224
I even let Jon get a pet.
140
00:09:18,658 --> 00:09:20,427
? Hey ?
141
00:09:20,561 --> 00:09:22,495
? I got the good life ?
142
00:09:24,831 --> 00:09:27,268
? Like the lips on a honeybee ?
143
00:09:27,400 --> 00:09:30,437
? Ooh, you taste so sweet... ?
144
00:09:31,772 --> 00:09:33,673
Odie became
my most trusted ally.
145
00:09:33,807 --> 00:09:37,644
He was kind, gentle,
and most importantly,
146
00:09:37,778 --> 00:09:39,245
my unpaid intern.
147
00:09:39,379 --> 00:09:41,019
? Doing something right
to have ended up ?
148
00:09:41,148 --> 00:09:42,982
? Here with you ?
149
00:09:43,116 --> 00:09:44,884
? I know there've been
a few bumps ?
150
00:09:45,019 --> 00:09:46,586
Huh?
151
00:09:46,721 --> 00:09:47,587
- ? And a few hard nights ?
- ? Uh-huh ?
152
00:09:47,721 --> 00:09:49,355
Hmm.
153
00:09:49,490 --> 00:09:52,426
? I feel a little bit of love
and a little bit of time ?
154
00:09:52,558 --> 00:09:54,260
? The sun can't shine ?
155
00:09:54,394 --> 00:09:56,072
? If you ain't know,
I got the, got the, got the ?
156
00:09:56,096 --> 00:09:59,265
- ? I got the good life ?
- ? Hey... ?
157
00:09:59,399 --> 00:10:00,900
Oh, yeah, as you can see,
158
00:10:01,034 --> 00:10:03,971
life here
is pretty near perfect.
159
00:10:04,104 --> 00:10:05,806
Well, yeah, except for...
160
00:10:07,441 --> 00:10:08,841
Time to go to the vet.
161
00:10:11,845 --> 00:10:13,085
We're gonna need the big scale.
162
00:10:13,179 --> 00:10:16,082
Does she need to announce it
to the whole office?
163
00:10:25,125 --> 00:10:26,693
No. Please, no.
Ow, it's so hot.
164
00:10:26,826 --> 00:10:28,226
Ow, it's really hurting.
Ow, ow, ow.
165
00:10:34,600 --> 00:10:37,904
And that's why we should go
from Sunday to Tuesday.
166
00:10:38,740 --> 00:10:40,274
Okay. Where were we?
167
00:10:40,407 --> 00:10:42,351
? Ow, I got the good life... ?
168
00:10:42,375 --> 00:10:45,078
Wakey, wakey, eggs and bakey.
Good morning.
169
00:10:45,211 --> 00:10:47,749
? It hit me like dynamite ?
170
00:10:47,880 --> 00:10:49,225
? While I was healing ?
171
00:10:49,249 --> 00:10:51,085
? From the black and blue ?
172
00:10:52,885 --> 00:10:54,620
? Worry about the things
that I never had ?
173
00:10:54,755 --> 00:10:56,490
? But I'm thankful ?
174
00:10:56,623 --> 00:10:58,258
? Yeah ?
175
00:10:58,392 --> 00:11:00,994
? I feel a little bit of love
and a little bit of time ?
176
00:11:01,128 --> 00:11:02,995
? The sun can't shine,
if you ain't know ?
177
00:11:03,129 --> 00:11:04,808
? I got the, got the ?
178
00:11:04,832 --> 00:11:07,100
- Oh!
- ? The good life ?
179
00:11:07,234 --> 00:11:09,235
? I got the good life... ?
180
00:11:09,370 --> 00:11:11,138
What? Where'd you get
that chair?
181
00:11:16,610 --> 00:11:19,113
- Uh.
- Ha.
182
00:11:20,447 --> 00:11:22,192
I think I was meant
to be here tonight
183
00:11:22,216 --> 00:11:23,717
because I was meant to meet you.
184
00:11:23,851 --> 00:11:26,028
- I think we were meant to be.
- That's what I meant to say.
185
00:11:26,052 --> 00:11:27,287
You had me
at the word "meant."
186
00:11:33,360 --> 00:11:35,171
We're gonna ride like the wind!
187
00:11:35,195 --> 00:11:37,398
Faster! Harder! More insane!
188
00:11:40,600 --> 00:11:42,168
? Hey... ?
189
00:11:42,302 --> 00:11:44,303
Odie? Yeah, can you put
this back to normal?
190
00:11:44,437 --> 00:11:46,440
There you go,
just let the pepperoni's
191
00:11:46,572 --> 00:11:48,442
healing powers work its magic.
192
00:11:49,942 --> 00:11:52,346
? You never know
what you mean to me ?
193
00:11:52,479 --> 00:11:55,249
? You made my life complete ?
194
00:11:56,482 --> 00:11:59,452
? You fill my heart
with the missing piece ?
195
00:11:59,586 --> 00:12:01,789
- ? How can it be? ?
- ? Nah, nah, nah, nah ?
196
00:12:01,922 --> 00:12:04,224
? I got the good, good life ?
197
00:12:04,357 --> 00:12:07,360
- ? Nah, nah, nah-nah ?
- ? I got the good, good life ?
198
00:12:07,494 --> 00:12:10,663
- ? Nah, nah, nah-nah-nah ?
- ? I got the good, good life ?
199
00:12:10,798 --> 00:12:12,958
- ? Good life, good life ?
- ? I got the good life... ?
200
00:12:13,033 --> 00:12:14,368
You saw nothing.
201
00:12:15,601 --> 00:12:17,705
? Good, good life ?
202
00:12:17,838 --> 00:12:20,006
? I got the good life ?
203
00:12:23,812 --> 00:12:26,980
Up until that moment,
my life was a perfect souffle.
204
00:12:28,750 --> 00:12:32,152
Little did I know
it was all about to collapse.
205
00:12:34,288 --> 00:12:37,290
Imagine yourself drifting away
206
00:12:37,423 --> 00:12:40,126
on a sea of tranquility.
207
00:12:40,259 --> 00:12:44,664
There are no pets
to bother you, distract you,
208
00:12:44,798 --> 00:12:46,365
or max out your credit card
209
00:12:46,500 --> 00:12:51,104
by excessively placing
online food orders.
210
00:12:57,510 --> 00:13:00,047
Oh, yeah, sorry.
211
00:13:00,179 --> 00:13:02,316
Huh? What? Who said that?
212
00:13:02,448 --> 00:13:03,750
Huh? Odie?
213
00:13:03,884 --> 00:13:04,884
Odie?
214
00:13:04,952 --> 00:13:06,620
Odie!
215
00:13:06,754 --> 00:13:08,120
It's time
for our midnight snack.
216
00:13:15,229 --> 00:13:16,798
Thank you, good sir.
217
00:13:16,931 --> 00:13:18,866
Your kindness will be rewarded.
218
00:13:25,272 --> 00:13:27,307
What are we feeling
like tonight, huh?
219
00:13:27,441 --> 00:13:29,342
French? Italian?
220
00:13:29,475 --> 00:13:30,745
Chinese?
221
00:13:30,879 --> 00:13:31,946
Cupcakes?
222
00:13:32,078 --> 00:13:34,114
Chinese it is.
223
00:13:34,248 --> 00:13:36,717
Odie, shape everything
from the bottom two shelves
224
00:13:36,850 --> 00:13:37,850
into a dumpling.
225
00:13:39,888 --> 00:13:41,087
- Hmm?
- Huh?
226
00:14:05,746 --> 00:14:07,147
Late-night snackin'.
227
00:14:07,280 --> 00:14:10,018
Not good for digestion.
228
00:14:10,149 --> 00:14:11,585
Odie, I'm dreaming again.
229
00:14:11,719 --> 00:14:14,554
Slap me across the face.
230
00:14:16,823 --> 00:14:18,292
Nope. Still dreaming.
231
00:14:18,424 --> 00:14:20,159
I must be really deep
in this one.
232
00:14:28,302 --> 00:14:29,779
What do you guys...
233
00:14:29,803 --> 00:14:32,005
What do you want? Money?
I don't have any money, okay?
234
00:14:32,139 --> 00:14:33,506
Who-who carries cash anymore?
235
00:14:33,639 --> 00:14:36,677
I've... I-I've got Jon's
credit card number memorized.
236
00:14:36,811 --> 00:14:39,078
5552-3857-5521.
237
00:14:39,211 --> 00:14:40,614
Did you write that down?
238
00:14:40,748 --> 00:14:43,250
Expiration code is 555.
239
00:14:44,283 --> 00:14:46,653
The cat is out of the bag.
240
00:14:53,125 --> 00:14:54,686
I really hope
this kidnapping plan works
241
00:14:54,796 --> 00:14:55,897
or she'll put us down.
242
00:14:57,297 --> 00:14:59,600
With her insults
and cutting observations.
243
00:14:59,734 --> 00:15:02,903
I think this is
a case of mistaken identity.
244
00:15:03,037 --> 00:15:04,671
You must be looking
for another gorgeous,
245
00:15:04,806 --> 00:15:06,139
lovable kitty cat, right?
246
00:15:06,273 --> 00:15:08,508
Hey, hey, hey, hey.
247
00:15:08,642 --> 00:15:11,110
Hey, where you going?
No, no, come back, come back.
248
00:15:16,083 --> 00:15:17,451
- No, no. Odie?
- Hmm?
249
00:15:17,583 --> 00:15:18,820
I'll handle this.
250
00:15:18,952 --> 00:15:20,220
All right, you guys!
251
00:15:20,354 --> 00:15:22,789
I'm giving you
to the count of three
252
00:15:22,923 --> 00:15:25,860
to get back here
and let us down.
253
00:15:25,994 --> 00:15:28,863
One, two, three!
254
00:15:30,129 --> 00:15:32,000
Four, five...
255
00:15:32,131 --> 00:15:33,735
I am not kidding here.
256
00:15:34,802 --> 00:15:37,671
308,
257
00:15:37,804 --> 00:15:39,841
Three hundred and nine...
258
00:15:39,974 --> 00:15:41,274
three hundred and...
259
00:15:41,408 --> 00:15:43,911
I can't...
Yeah, they're not coming.
260
00:15:45,611 --> 00:15:46,748
It's over.
261
00:15:48,548 --> 00:15:50,028
Psst.
262
00:15:51,985 --> 00:15:52,985
Huh?
263
00:15:53,086 --> 00:15:54,687
Am I dead?
264
00:15:57,057 --> 00:15:58,725
Are you an angel?
265
00:16:05,133 --> 00:16:08,168
Please, take me.
266
00:16:08,301 --> 00:16:10,604
I am ready to go to that...
267
00:16:10,738 --> 00:16:13,572
to that all-you-can-eat buffet
in the sky.
268
00:16:15,609 --> 00:16:17,879
What? Listen,
I'm going to swing you out,
269
00:16:18,011 --> 00:16:21,048
cut your ropes and drop you
safely to that landing below.
270
00:16:21,181 --> 00:16:23,083
Wait, what?
That seems a tad risky.
271
00:16:23,216 --> 00:16:24,394
Is there another plan
that doesn't involve
272
00:16:24,418 --> 00:16:25,886
cutting a rope
over a 40-foot drop?
273
00:16:26,019 --> 00:16:27,296
No time.
274
00:16:27,320 --> 00:16:29,923
We got to get out of here
before they come back.
275
00:16:41,001 --> 00:16:42,836
We need to go.
Come on, Junior.
276
00:16:44,138 --> 00:16:45,480
Wait here, Junior.
277
00:16:45,504 --> 00:16:48,076
I'll be right back.
278
00:16:48,207 --> 00:16:50,644
I'll be right back.
279
00:16:53,980 --> 00:16:56,149
You.
280
00:16:56,283 --> 00:16:58,985
Hey, Junior.
281
00:16:59,120 --> 00:17:01,620
- Huh?
- "Who is he?"
282
00:17:01,755 --> 00:17:04,324
This is Vic. My "father."
283
00:17:04,458 --> 00:17:06,760
Look, Junior, I know
how you might be upset.
284
00:17:06,894 --> 00:17:08,428
Upset? Why would I be upset?
285
00:17:08,561 --> 00:17:11,230
You only abandoned me
in an alley as a kitten.
286
00:17:11,364 --> 00:17:13,266
I'm probably just overreacting.
287
00:17:25,278 --> 00:17:26,948
Oh, no, not her.
288
00:17:27,080 --> 00:17:28,381
Okay, follow me, Junior.
289
00:17:28,515 --> 00:17:30,183
Oh, no, no, no, no, no, no.
290
00:17:30,317 --> 00:17:32,156
You lost the privilege
of telling me what to do
291
00:17:32,185 --> 00:17:33,319
a long time ago.
292
00:17:33,452 --> 00:17:35,622
Hello, Vic.
293
00:17:35,757 --> 00:17:37,057
Oh, dang it.
294
00:17:37,191 --> 00:17:38,692
Scare cam.
295
00:17:40,359 --> 00:17:41,996
Oh, you should've
seen your faces.
296
00:17:42,130 --> 00:17:43,163
Ooh.
297
00:17:45,464 --> 00:17:47,734
Okay, boys, show me.
298
00:17:48,201 --> 00:17:49,402
Hello, Vic.
299
00:17:49,536 --> 00:17:50,935
Oh, dang...
300
00:17:54,673 --> 00:17:56,076
Post that ASAP.
301
00:18:01,048 --> 00:18:03,282
What? Uh, hey, Jinx.
302
00:18:03,415 --> 00:18:06,619
I haven't seen you since... Oh.
303
00:18:06,753 --> 00:18:10,390
W-Well, no hard feelings,
though, right?
304
00:18:11,259 --> 00:18:13,760
Oh, I don't think so.
305
00:18:15,028 --> 00:18:17,696
I'm a hugger. Oh!
306
00:18:17,832 --> 00:18:19,872
Part of me wants to be mad
at her for kidnapping us,
307
00:18:20,000 --> 00:18:21,240
but you got to love her energy.
308
00:18:21,367 --> 00:18:23,435
Where are my manners?
309
00:18:24,336 --> 00:18:25,807
Chop-chop, gentlemen.
Look alive.
310
00:18:40,487 --> 00:18:42,088
Ah. Perfection.
311
00:18:42,222 --> 00:18:44,157
You know, I was so delighted
312
00:18:44,291 --> 00:18:47,161
that you accepted
my invitation here tonight.
313
00:18:47,295 --> 00:18:50,131
Well, throwing us in a burlap
sack wasn't exactly an Evite.
314
00:18:50,263 --> 00:18:52,098
Vic, you're so quiet.
315
00:18:52,232 --> 00:18:54,902
Are you feline sad?
Cat got your tongue?
316
00:18:55,036 --> 00:18:57,171
Would you prefer a mew-mosa?
317
00:18:57,305 --> 00:18:59,207
Excuse me, uh, how do you two
know each other?
318
00:18:59,338 --> 00:19:00,440
Let me handle this, Junior.
319
00:19:00,574 --> 00:19:02,242
Oh, don't "Junior" me.
320
00:19:02,375 --> 00:19:05,179
You may call me Garfield,
Mr. Garfield, or G-Money.
321
00:19:05,313 --> 00:19:06,856
Okay, whatever, no G-Money.
322
00:19:06,881 --> 00:19:09,851
Anyway, can somebody please
tell me what is going on?
323
00:19:09,983 --> 00:19:11,326
Well, we really don't
need to get into...
324
00:19:11,351 --> 00:19:13,287
I'll take this one.
325
00:19:18,960 --> 00:19:20,260
What?
326
00:19:20,393 --> 00:19:22,662
I'm from a small town
outside London
327
00:19:22,797 --> 00:19:25,531
that you've probably
never heard of.
328
00:19:25,664 --> 00:19:29,402
Oh, I scratched and clawed
my way through hard times
329
00:19:29,536 --> 00:19:32,306
to come here with one dream.
330
00:19:33,573 --> 00:19:34,607
? Oh, oh... ?
331
00:19:42,548 --> 00:19:45,152
I wanted to be seen.
332
00:19:47,087 --> 00:19:49,891
I wanted to matter.
333
00:19:52,226 --> 00:19:54,560
But I was a failure.
334
00:19:54,693 --> 00:19:57,396
The winner!
335
00:20:00,867 --> 00:20:05,538
And then I met Vic and his crew.
336
00:20:05,672 --> 00:20:08,575
They were outcasts, losers.
337
00:20:08,709 --> 00:20:09,876
Thugs.
338
00:20:10,010 --> 00:20:13,480
We didn't have much,
but we had each other.
339
00:20:13,613 --> 00:20:15,916
We became a real family.
340
00:20:16,049 --> 00:20:18,286
Vic and family.
341
00:20:18,417 --> 00:20:19,787
I know where this is going.
342
00:20:19,921 --> 00:20:20,921
Excuse me? Garcon?
343
00:20:20,954 --> 00:20:22,957
Uh, when might we expect
appetizers?
344
00:20:23,089 --> 00:20:24,291
Perhaps an amuse-bouche?
345
00:20:24,423 --> 00:20:26,794
And then one night,
346
00:20:26,928 --> 00:20:29,429
we were about to make
our biggest score,
347
00:20:29,561 --> 00:20:32,933
enough milk to last us
for weeks.
348
00:20:37,203 --> 00:20:38,637
Vic!
349
00:20:40,708 --> 00:20:42,742
Vic!
350
00:20:44,945 --> 00:20:46,913
Jinx, I tried
to come back for you.
351
00:20:47,048 --> 00:20:48,249
You have to know that.
352
00:20:48,382 --> 00:20:50,384
Oh, yes,
you get an "A" for effort.
353
00:20:50,517 --> 00:20:51,818
So, what happened next?
354
00:20:51,952 --> 00:20:53,220
Imagine Alcatraz...
355
00:20:54,188 --> 00:20:55,288
but smellier.
356
00:20:55,423 --> 00:20:56,824
It was cold.
357
00:20:57,290 --> 00:20:58,692
And lonely.
358
00:20:58,826 --> 00:21:00,060
And stinky.
359
00:21:00,193 --> 00:21:02,997
So very stinky.
I can't overstate that enough.
360
00:21:04,265 --> 00:21:05,865
But it gave me purpose.
361
00:21:06,000 --> 00:21:08,068
I needed to get out.
362
00:21:08,201 --> 00:21:09,869
I just needed help.
363
00:21:23,984 --> 00:21:25,551
So, your purpose was
to escape jail
364
00:21:25,684 --> 00:21:27,554
and get involved with charities?
365
00:21:27,686 --> 00:21:30,290
No. My purpose was...
366
00:21:30,423 --> 00:21:31,826
revenge.
367
00:21:33,160 --> 00:21:34,761
Oh, I see.
I went the other way with it.
368
00:21:34,894 --> 00:21:36,528
I'm kidding.
369
00:21:36,663 --> 00:21:38,565
Another cat would be
bent on revenge,
370
00:21:38,698 --> 00:21:40,298
but I'm, uh...
Ooh, how would you put it?
371
00:21:40,334 --> 00:21:45,038
Evolved, compassionate and
incredibly self-actualized.
372
00:21:45,172 --> 00:21:46,538
Bingo.
373
00:21:46,673 --> 00:21:48,607
I had such trouble finding him,
374
00:21:48,742 --> 00:21:50,676
and when I discovered
you were his son,
375
00:21:50,810 --> 00:21:53,713
I had no choice but
to kidnap you to lure him here.
376
00:21:53,847 --> 00:21:55,915
No, listen, I totally get it.
It's-it's all...
377
00:21:56,049 --> 00:21:58,919
It's all part of being
associated with Vic.
378
00:21:59,052 --> 00:22:02,654
So, what do you need from him
to make this right?
379
00:22:02,789 --> 00:22:04,191
I simply want him to pay back
380
00:22:04,325 --> 00:22:05,701
the quart of milk
I lost that night,
381
00:22:05,726 --> 00:22:06,926
and we'll call it even.
382
00:22:07,060 --> 00:22:08,060
I can do that.
383
00:22:08,162 --> 00:22:09,338
What he can't do
is raise a child.
384
00:22:09,363 --> 00:22:10,798
- Just one quart.
- Just one quart.
385
00:22:10,931 --> 00:22:11,931
- Done.
- Done.
386
00:22:12,032 --> 00:22:13,334
For every day
I was in the pound.
387
00:22:13,467 --> 00:22:15,435
- What, now?
- Nice twist. Well played.
388
00:22:15,567 --> 00:22:17,079
Uh, how long were you
in the pound again?
389
00:22:17,104 --> 00:22:18,580
Four years, seven months
and two days.
390
00:22:18,605 --> 00:22:19,807
Oh! That long?
391
00:22:19,940 --> 00:22:22,442
All right, I'm gonna do
the math here in my brain.
392
00:22:22,575 --> 00:22:24,310
Uh, the way you do that is...
393
00:22:24,444 --> 00:22:26,047
Odie?
394
00:22:26,180 --> 00:22:29,049
1,675 quarts of milk.
Exactly right, Odie.
395
00:22:29,182 --> 00:22:31,317
We both came up with it
at the exact same time.
396
00:22:31,451 --> 00:22:33,953
Where am I gonna find
that much milk?
397
00:22:34,087 --> 00:22:35,923
Well, I suggest you go back
to the place
398
00:22:36,057 --> 00:22:37,557
you double-crossed me.
399
00:22:37,690 --> 00:22:39,527
Lactose Farms.
400
00:22:39,659 --> 00:22:41,729
Wow. Well, good luck, Vic.
401
00:22:41,862 --> 00:22:44,798
I'll leave you two
to work out the fine print.
402
00:22:44,932 --> 00:22:47,268
We'll just see ourselves out.
Odie?
403
00:22:48,501 --> 00:22:51,005
Ah, no.
You're all going to do this.
404
00:22:51,137 --> 00:22:52,306
What? Wait, why me?
405
00:22:52,440 --> 00:22:53,973
He's the one who abandoned you.
406
00:22:54,107 --> 00:22:56,544
Yes, but this is
more than a one-cat job.
407
00:22:56,675 --> 00:22:57,921
Yeah, but I'm sure
Vic has a whole crew
408
00:22:57,944 --> 00:22:59,980
of low-life cat burglars
he could ask.
409
00:23:00,114 --> 00:23:02,782
Oh, I'm sure he does, but if
I'm being completely honest,
410
00:23:02,916 --> 00:23:04,852
seeing how miserable
you make one another
411
00:23:04,984 --> 00:23:07,054
brings me endless satisfaction.
412
00:23:07,188 --> 00:23:09,190
Oh, well, thank you
for your honesty.
413
00:23:09,323 --> 00:23:11,624
And if I don't go?
414
00:23:11,759 --> 00:23:14,828
You can stay and have a
playdate with Roland and Nolan.
415
00:23:14,961 --> 00:23:17,932
Okay, boys... go play.
416
00:23:26,539 --> 00:23:28,342
Ma'am, I think
this is an opportunity
417
00:23:28,476 --> 00:23:30,111
to take a deep, cleansing breath
418
00:23:30,243 --> 00:23:33,780
and repeat
your anger management mantra.
419
00:23:38,251 --> 00:23:40,587
Anyone else have any objections?
420
00:23:40,753 --> 00:23:42,490
Nope, I'm good.
421
00:23:42,622 --> 00:23:43,857
Thanks for the opportunity.
422
00:23:43,990 --> 00:23:45,792
Excellent.
423
00:23:45,925 --> 00:23:48,328
Now, you boys have 72 hours.
424
00:23:52,900 --> 00:23:54,134
Or else.
425
00:23:55,536 --> 00:23:57,003
I-I can't believe
this is happening.
426
00:23:57,137 --> 00:23:58,838
I don't see you for years,
and when I do,
427
00:23:58,972 --> 00:24:00,273
you pull me
into a life of crime.
428
00:24:00,406 --> 00:24:02,576
I had this reunion playing
differently in my head, too.
429
00:24:02,710 --> 00:24:03,886
Well, that's the difference
between us,
430
00:24:03,911 --> 00:24:05,945
because I never wanted
to see you again.
431
00:24:06,079 --> 00:24:07,599
Now, I-I totally understand
your anger.
432
00:24:07,714 --> 00:24:09,234
But if you give me
a chance to explain,
433
00:24:09,349 --> 00:24:11,951
you'll see I am not
the bad guy you think I am.
434
00:24:12,086 --> 00:24:14,087
A good guy doesn't leave
his kid in an alley.
435
00:24:14,221 --> 00:24:16,098
- It wasn't like that.
- It was exactly like that!
436
00:24:16,123 --> 00:24:17,825
No, it wasn't.
Let me tell you what,
437
00:24:17,958 --> 00:24:19,226
- Junior...
- No, no. Ah!
438
00:24:19,359 --> 00:24:21,270
I don't want to hear it.
This whole thing with Jinx?
439
00:24:21,295 --> 00:24:24,696
This is your mess, not mine.
Come on, Odie.
440
00:24:26,232 --> 00:24:27,835
Can't let you do that.
441
00:24:29,636 --> 00:24:31,038
We'll be watching you.
442
00:24:31,172 --> 00:24:32,239
Like a hawk.
443
00:24:41,315 --> 00:24:43,083
Is today a Monday?
444
00:24:43,217 --> 00:24:45,219
'Cause it feels
an awful lot like a Monday.
445
00:24:45,352 --> 00:24:46,352
It's Thursday.
446
00:24:46,420 --> 00:24:47,453
Not to me it's not.
447
00:24:47,587 --> 00:24:49,589
Look, I know this isn't ideal,
448
00:24:49,722 --> 00:24:51,357
but we have to do this.
449
00:24:51,491 --> 00:24:53,993
So let's just try and make
the best of our time together.
450
00:24:54,127 --> 00:24:56,797
Our time together?
What are you talking about?
451
00:24:56,931 --> 00:24:58,332
Once we get this milk,
452
00:24:58,464 --> 00:25:00,467
I want you out of my life.
Forever.
453
00:25:00,601 --> 00:25:01,902
All right, just relax.
454
00:25:02,036 --> 00:25:03,136
Lactose Farms ain't nothing
455
00:25:03,269 --> 00:25:05,439
but a sleepy little
mom-and-pop dairy.
456
00:25:05,573 --> 00:25:06,906
This will be
a quick grab and go.
457
00:25:07,040 --> 00:25:08,560
You'll be back home
before you know it.
458
00:25:10,076 --> 00:25:13,247
So how do we even get
to Lactose Farms?
459
00:25:13,380 --> 00:25:14,647
It's way out in the country.
460
00:25:14,781 --> 00:25:16,482
You ever jumped a train?
461
00:25:16,616 --> 00:25:18,117
I've never jumped.
462
00:25:18,251 --> 00:25:20,988
Look, if jumping a train
is too hard, just say it.
463
00:25:21,121 --> 00:25:23,390
- How hard could it be?
- Exactly.
464
00:25:23,523 --> 00:25:27,094
This is gonna be fun.
465
00:25:28,828 --> 00:25:30,964
Garfield?
466
00:25:31,097 --> 00:25:32,132
Odie?
467
00:25:32,266 --> 00:25:33,366
Hello?
468
00:25:34,734 --> 00:25:36,936
Garfield, how many times
have I told you
469
00:25:37,070 --> 00:25:39,440
to close the refrigerator door?
Gar...
470
00:25:40,807 --> 00:25:42,209
Wait, there's food on the floor.
471
00:25:42,343 --> 00:25:45,311
He's never
left food on the floor.
472
00:25:46,413 --> 00:25:47,448
Garfield?
473
00:25:48,749 --> 00:25:50,451
Garfield?
474
00:25:50,584 --> 00:25:52,286
Garfield?
475
00:25:52,419 --> 00:25:54,421
Garfield? Garfield? Garfield?
476
00:25:54,555 --> 00:25:57,090
Garfield!
477
00:26:01,730 --> 00:26:03,373
Our best shot at jumping
on the train is here.
478
00:26:03,396 --> 00:26:05,208
Hold on a sec. I'm just
taking in the wind speed,
479
00:26:05,231 --> 00:26:07,835
the direction of the sun
and various angles.
480
00:26:07,968 --> 00:26:10,570
Yes, I say we jump the train
from right here.
481
00:26:10,704 --> 00:26:11,740
Didn't I just say that?
482
00:26:11,872 --> 00:26:13,215
I've seen it on television
a million times.
483
00:26:13,240 --> 00:26:14,483
We'll need a hundred feet
of rope.
484
00:26:14,508 --> 00:26:15,685
Uh-huh, rope. Yeah, okay, great.
485
00:26:15,710 --> 00:26:16,990
Uh-huh. Yep.
We'll throw the rope
486
00:26:17,076 --> 00:26:19,317
- over that branch right there.
- Branch. Uh-huh. Got it.
487
00:26:19,380 --> 00:26:21,382
Can you follow me?
All right?
488
00:26:21,515 --> 00:26:22,883
And then, timing it just right,
489
00:26:23,017 --> 00:26:25,486
we swing over
as the train passes by
490
00:26:25,618 --> 00:26:27,253
and land on top of the car.
491
00:26:27,387 --> 00:26:28,922
- Boom.
- Or...
492
00:26:29,056 --> 00:26:31,424
we can do this.
493
00:26:31,991 --> 00:26:33,294
Odie, jump, boy.
494
00:26:34,762 --> 00:26:35,895
Huh?
495
00:26:36,029 --> 00:26:37,030
Uh-oh.
496
00:26:39,266 --> 00:26:40,634
Whoa!
497
00:26:46,472 --> 00:26:47,807
Part of me wants to help him.
498
00:26:47,941 --> 00:26:50,510
No. This is how he learns.
499
00:26:59,319 --> 00:27:00,988
I don't know.
It's kind of pricey.
500
00:27:01,121 --> 00:27:02,923
How does it handle?
501
00:27:03,057 --> 00:27:04,590
Whoa! I'll take it!
502
00:27:07,260 --> 00:27:08,662
Whoa!
503
00:27:16,869 --> 00:27:20,340
See? I told you
this was gonna be fun.
504
00:27:20,473 --> 00:27:23,410
You and I have
different definitions of fun.
505
00:27:25,445 --> 00:27:26,446
Hello?
506
00:27:26,579 --> 00:27:27,948
Oh, finally. Hello!
507
00:27:28,082 --> 00:27:29,817
You've reached Find My Pet.
508
00:27:29,950 --> 00:27:31,493
If your pet is lost,
we're here to help.
509
00:27:31,518 --> 00:27:32,820
Mm-hmm. Hi, yes. Great.
510
00:27:32,952 --> 00:27:35,521
Okay, uh, my orange tabby
and my dog are both missing,
511
00:27:35,655 --> 00:27:36,790
and I-I need your help.
512
00:27:36,923 --> 00:27:38,134
Please listen carefully,
513
00:27:38,157 --> 00:27:38,959
as our menu options
have changed.
514
00:27:39,093 --> 00:27:40,292
- Okay.
- If you'd like to hear
515
00:27:40,326 --> 00:27:41,771
this call in Spanish...
516
00:27:41,796 --> 00:27:42,895
- What?
- For Pig Latin,
517
00:27:43,029 --> 00:27:44,269
- ess-pray even-say.- Come on.
518
00:27:44,298 --> 00:27:45,442
For gibberish...
519
00:27:45,465 --> 00:27:47,066
What do I press to talk
to a real person?
520
00:27:47,166 --> 00:27:48,813
Your call
is very important to us.
521
00:27:48,836 --> 00:27:51,070
- There are...
- 1,346
522
00:27:51,204 --> 00:27:52,515
...people ahead of you.
523
00:27:52,538 --> 00:27:53,807
Wha... What?
524
00:27:53,941 --> 00:27:55,809
Garfield, where are you?
525
00:28:01,280 --> 00:28:03,616
Okay, Vic, you got
to figure this out.
526
00:28:03,751 --> 00:28:06,185
Jinx can't be trusted,
527
00:28:06,319 --> 00:28:09,155
and you got to keep Junior safe.
528
00:28:09,288 --> 00:28:12,393
You just got to figure out
a way to get him out of this.
529
00:28:12,526 --> 00:28:15,662
Ah. Tell me, is it a burr?
530
00:28:15,797 --> 00:28:17,698
It hurts.
Ah, you pulled my hair.
531
00:28:17,832 --> 00:28:18,932
Ow, ow, ow.
532
00:28:19,066 --> 00:28:20,534
Is that...
Is it a bug?
533
00:28:20,666 --> 00:28:22,903
A bug?
534
00:28:23,036 --> 00:28:24,570
- Ow. Ow. Owie. Ow.
- Hmm?
535
00:28:24,705 --> 00:28:25,705
Odie, Odie.
536
00:28:27,709 --> 00:28:30,210
Okay. Ah.
537
00:28:35,382 --> 00:28:38,419
You know what, Junior?
This is gonna be good for you.
538
00:28:38,551 --> 00:28:41,121
- What'll be good for me?
- What we're doing.
539
00:28:41,255 --> 00:28:42,432
We're about to steal
a truck full of milk
540
00:28:42,455 --> 00:28:44,858
from a dairy to pay back
a deranged cat.
541
00:28:44,991 --> 00:28:47,693
What part of that is
going to be good for me?
542
00:28:47,828 --> 00:28:49,730
All of it.
You can't even imagine
543
00:28:49,864 --> 00:28:51,432
the life lessons
you're gonna learn.
544
00:28:51,565 --> 00:28:54,000
- Oh, yeah. Name one.
- Well, for starters,
545
00:28:54,134 --> 00:28:57,270
you already know
how to get on a moving train.
546
00:29:01,107 --> 00:29:03,076
I found it funny.
547
00:29:03,210 --> 00:29:05,979
All I'm saying is that
to break into a dairy,
548
00:29:06,113 --> 00:29:07,346
it's gonna take a few skills
549
00:29:07,480 --> 00:29:09,682
I'm guessing a rounded,
mush-filled, overly-pampered
550
00:29:09,817 --> 00:29:12,886
indoor cat like you
doesn't have.
551
00:29:13,019 --> 00:29:14,888
So, we need to toughen you up.
552
00:29:15,021 --> 00:29:18,090
Toughen me up?
Hey, I know tough, Vic.
553
00:29:18,224 --> 00:29:20,461
You've obviously never been
in an Olive Garden
554
00:29:20,594 --> 00:29:21,961
that's run out of breadsticks.
555
00:29:23,430 --> 00:29:25,265
Anyway, I'm never gonna need
those skills
556
00:29:25,398 --> 00:29:27,366
- you're talking about.
- But you'll have them.
557
00:29:27,500 --> 00:29:29,001
I'm never gonna
break into a dairy
558
00:29:29,135 --> 00:29:31,438
or anything else, ever again.
559
00:29:31,571 --> 00:29:33,173
You are missing the point.
560
00:29:33,307 --> 00:29:34,776
You're going to learn
to improvise,
561
00:29:34,909 --> 00:29:36,189
think on your feet,
develop moves
562
00:29:36,309 --> 00:29:39,011
that'll come in handy out there
in the real world.
563
00:29:39,145 --> 00:29:42,148
I wouldn't be in the real world
if it wasn't for you.
564
00:29:42,281 --> 00:29:45,018
True. You'd still be hanging
upside down in the mall.
565
00:29:45,152 --> 00:29:47,221
No. I would be asleep at home.
566
00:29:47,354 --> 00:29:50,190
Missing out on life altogether.
567
00:29:50,324 --> 00:29:53,259
Look, I'm just a dad trying
to teach his son some skills.
568
00:29:53,393 --> 00:29:54,633
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
569
00:29:54,761 --> 00:29:57,230
You can't make up for
five years of not being around.
570
00:29:57,364 --> 00:29:59,031
- Ah, yes, I can.
- No, you can't.
571
00:29:59,165 --> 00:30:00,645
- I think I can.
- In fact, you can't.
572
00:30:00,734 --> 00:30:02,134
- Yes, I can.
- You really can't.
573
00:30:02,269 --> 00:30:03,872
With your attitude, I can.
574
00:30:04,003 --> 00:30:06,205
Ah! Okay, whatever, "Dad."
575
00:30:06,339 --> 00:30:09,041
- Wow. Great lesson. Ugh!
- Hmm.
576
00:30:09,175 --> 00:30:10,611
I'm done talking to you.
577
00:30:10,744 --> 00:30:11,778
You do not know me.
578
00:30:11,913 --> 00:30:13,480
You don't know
the first thing about me.
579
00:30:13,614 --> 00:30:14,982
I am not pampered.
580
00:30:15,115 --> 00:30:18,117
I'm not anything you think I am.
581
00:30:23,958 --> 00:30:25,192
Okay. I'm just gonna say
582
00:30:25,325 --> 00:30:27,560
that blanket is not
the best idea.
583
00:30:27,693 --> 00:30:29,195
Ah, fantastic, thank you.
584
00:30:29,328 --> 00:30:31,030
I'll take it from here.
585
00:30:33,902 --> 00:30:35,402
Get them off, get them off!
586
00:30:35,536 --> 00:30:37,739
Ah! Get them off me!
587
00:30:39,306 --> 00:30:41,107
Wait, what are you doing?
588
00:30:45,880 --> 00:30:47,548
- What did you do?
- Cedar chips.
589
00:30:47,681 --> 00:30:48,750
Spiders hate them.
590
00:30:48,883 --> 00:30:50,951
See?
Another life skill learned.
591
00:30:51,084 --> 00:30:52,886
I-I-I, uh...
592
00:30:53,020 --> 00:30:54,701
I think the words
you're looking for are...
593
00:30:54,822 --> 00:30:55,822
"Thank you, Pops."
594
00:30:55,923 --> 00:30:57,243
No, the word
I'm looking for is...
595
00:30:57,290 --> 00:30:58,859
Oh! Here's our stop.
596
00:30:58,992 --> 00:31:00,394
Really? Where?
597
00:31:04,664 --> 00:31:07,567
Ooh, Odie, you'd think
he'd see that coming.
598
00:31:29,088 --> 00:31:31,124
Cheese.
599
00:31:32,859 --> 00:31:34,627
Yeah!
600
00:31:34,761 --> 00:31:36,563
- Here you go.
- Yay!
601
00:31:49,108 --> 00:31:51,144
Quaint. Just a simple
little grab and go?
602
00:31:51,278 --> 00:31:53,180
Okay, okay, so they've done
a few upgrades
603
00:31:53,313 --> 00:31:55,548
since I was last here.
Stop being so dramatic.
604
00:31:55,682 --> 00:31:57,384
All we have to do
is climb the fence...
605
00:31:57,517 --> 00:32:00,554
Yow!
606
00:32:26,847 --> 00:32:29,383
Wait, is that Otto?
607
00:32:29,516 --> 00:32:32,019
- Who?
- Otto, of "Otto and Ethel."
608
00:32:32,152 --> 00:32:34,421
Uh, no clue
who you're talking about.
609
00:32:34,554 --> 00:32:36,990
He's one of the mascots
of Lactose Farms.
610
00:32:37,125 --> 00:32:39,291
See? On the side of the barn?
611
00:32:40,394 --> 00:32:42,137
I'll bet he knows
how to get into that place.
612
00:32:42,162 --> 00:32:43,363
Leave him alone.
613
00:32:43,497 --> 00:32:46,199
Seems to be in a period
of meditation or depression.
614
00:32:46,333 --> 00:32:48,367
Yes, he does. Hmm.
615
00:32:48,501 --> 00:32:51,072
This calls for tact,
sensitivity and diplomacy.
616
00:32:51,203 --> 00:32:53,573
Oh, yeah? And where are we
supposed to get that?
617
00:32:53,708 --> 00:32:55,575
I have it. In spades.
618
00:32:55,710 --> 00:32:57,845
Watch.
Maybe you'll learn something.
619
00:33:00,914 --> 00:33:02,784
Excuse me.
You're Otto, right?
620
00:33:07,186 --> 00:33:09,156
I'm Garfield.
A pleasure.
621
00:33:09,288 --> 00:33:10,892
- Go away.
- I just wanted to say
622
00:33:11,025 --> 00:33:12,026
I am a huge fan.
623
00:33:12,160 --> 00:33:13,326
I have eaten everything
624
00:33:13,460 --> 00:33:14,938
that has a picture
of your face on it.
625
00:33:14,961 --> 00:33:16,130
I'm not that guy anymore.
626
00:33:16,262 --> 00:33:17,663
I even loved
that recalled provolone
627
00:33:17,765 --> 00:33:19,266
- from a few years back.
- Junior, no.
628
00:33:19,398 --> 00:33:21,233
Yeah. Anyways,
here's the thing.
629
00:33:21,367 --> 00:33:23,470
Me and my crew back there,
we're in a bit of a bind.
630
00:33:23,603 --> 00:33:25,073
Got ourselves in a situation.
631
00:33:25,204 --> 00:33:27,507
Long story short,
we could use your help.
632
00:33:29,643 --> 00:33:30,711
You're a fan, huh?
633
00:33:30,845 --> 00:33:33,080
Oh, yes.
Big-time.
634
00:33:33,212 --> 00:33:34,346
Then sing the jingle.
635
00:33:34,480 --> 00:33:37,085
Well, I don't really sing
on command.
636
00:33:37,217 --> 00:33:38,786
I'm not a circus animal.
637
00:33:38,920 --> 00:33:39,920
Sing it.
638
00:33:39,987 --> 00:33:41,354
Really?
639
00:33:41,488 --> 00:33:43,023
Sing it.
640
00:33:43,156 --> 00:33:45,325
? Lactose Farms
Lactose Farms ?
641
00:33:45,459 --> 00:33:47,028
? We've got milks ?
642
00:33:47,161 --> 00:33:48,394
? Butters, creams
and cheeses ?
643
00:33:48,528 --> 00:33:50,329
- More spirit.
- ? Much as you want ?
644
00:33:50,463 --> 00:33:51,983
- ? As much as it pleases ?
- Livelier.
645
00:33:52,032 --> 00:33:53,800
? Come and take a look
and see what we got ?
646
00:33:53,934 --> 00:33:56,136
? 'Cause what we got
is a whole lotta lot ?
647
00:34:00,606 --> 00:34:02,675
? Tasty goodness is our motto ?
648
00:34:02,809 --> 00:34:07,480
? Brought to you
by Ethel and Otto... ?
649
00:34:08,849 --> 00:34:10,617
What was that for?
650
00:34:10,751 --> 00:34:11,885
I hate that jingle.
651
00:34:12,018 --> 00:34:14,487
You could've just
told me to stop.
652
00:34:33,572 --> 00:34:34,742
Mm.
653
00:34:35,574 --> 00:34:38,378
Let's go.
Kids are waiting.
654
00:34:51,690 --> 00:34:53,293
Odie, come back.
Leave him alone.
655
00:34:53,425 --> 00:34:54,762
He might punch you.
656
00:35:07,175 --> 00:35:09,010
Was that... Ethel?
657
00:35:15,414 --> 00:35:16,784
A few years back,
658
00:35:16,918 --> 00:35:19,887
Old Man Lactose was forced
out of business.
659
00:35:20,021 --> 00:35:22,824
The corporation that took over
660
00:35:22,956 --> 00:35:25,092
separated me from my Ethel.
661
00:35:25,226 --> 00:35:27,295
Ethel!
662
00:35:27,427 --> 00:35:29,163
You are my day!
663
00:35:29,297 --> 00:35:30,931
You are my night!
664
00:35:33,166 --> 00:35:35,036
I was put out to pasture.
665
00:35:37,570 --> 00:35:40,606
She was put on display
as part of the tour.
666
00:35:43,777 --> 00:35:47,315
I tried to get in there
to break Ethel free,
667
00:35:47,447 --> 00:35:49,884
but they stop me every time.
668
00:35:50,952 --> 00:35:55,822
Now I only see her
six seconds, twice a day.
669
00:35:55,956 --> 00:35:57,556
We-we feel you, Otto.
670
00:35:57,690 --> 00:35:58,826
Come on, let's go, Junior.
671
00:35:58,960 --> 00:36:00,862
Uh, we'll find another way
to break in there.
672
00:36:00,994 --> 00:36:04,396
Wh-What could you possibly want
from that place?
673
00:36:04,530 --> 00:36:06,365
Oh, you know,
a couple quarts of milk.
674
00:36:06,498 --> 00:36:08,635
A couple thousand quarts.
675
00:36:08,768 --> 00:36:09,903
Hmm. Good luck.
676
00:36:10,036 --> 00:36:11,905
W-We'll take any
helpful hints you have.
677
00:36:12,039 --> 00:36:13,672
- Pass.
- I-I'm telling you,
678
00:36:13,807 --> 00:36:15,275
it's a life-or-death situation.
679
00:36:15,407 --> 00:36:19,045
Then I hope you've
notified your next of kin.
680
00:36:19,179 --> 00:36:21,114
What if we can get Ethel out?
681
00:36:21,248 --> 00:36:22,949
Or get you a commemorative pin?
682
00:36:27,320 --> 00:36:29,389
Where are we gonna find
a commemorative pin?
683
00:36:31,057 --> 00:36:32,360
Now, pay attention.
684
00:36:32,492 --> 00:36:34,393
Here's the perimeter
of the plant.
685
00:36:34,527 --> 00:36:36,864
And here are the two places
you need to go.
686
00:36:36,998 --> 00:36:41,235
First, the truck with your milk
is back here.
687
00:36:41,369 --> 00:36:44,271
And this delicate buttercup
is my Ethel.
688
00:36:44,403 --> 00:36:46,773
My North Star
and reason for living
689
00:36:46,907 --> 00:36:49,809
is being kept by
those barbarians in...
690
00:36:50,476 --> 00:36:51,945
a petting zoo.
691
00:36:52,079 --> 00:36:54,414
Located here.
692
00:36:54,547 --> 00:36:57,150
This cricket represents
the electrical room,
693
00:36:57,284 --> 00:36:59,320
this snail,
the refrigeration room.
694
00:36:59,452 --> 00:37:01,655
This toadstool
is the loading dock
695
00:37:01,789 --> 00:37:04,190
where you'll find the keys
to the trucks.
696
00:37:04,324 --> 00:37:05,492
Wait, what's the pine cone?
697
00:37:05,625 --> 00:37:07,693
The pine cone is
the cheese and butter room.
698
00:37:07,827 --> 00:37:10,097
Ooh, cheese is my love language.
699
00:37:10,231 --> 00:37:11,431
Now, for this briefing,
700
00:37:11,563 --> 00:37:13,432
I've done a quick reading
of your personalities
701
00:37:13,565 --> 00:37:16,369
and have chosen tokens
to represent each of you.
702
00:37:16,503 --> 00:37:19,039
- Oh!
- You are the majestic bullfrog.
703
00:37:22,242 --> 00:37:23,978
Oh, yeah, that feels right.
704
00:37:24,110 --> 00:37:27,181
You are the curious
and clever chipmunk.
705
00:37:27,315 --> 00:37:29,083
- And you...
- Wait for it.
706
00:37:29,215 --> 00:37:30,918
...are roadkill.
707
00:37:32,452 --> 00:37:35,155
Huh? What? Oh.
708
00:37:35,289 --> 00:37:37,456
No, I get it.
That's a good one, Otto.
709
00:37:37,590 --> 00:37:39,260
Giving your new
best friend roadkill.
710
00:37:39,393 --> 00:37:42,028
Seriously, though,
wh-what's my real token?
711
00:37:42,163 --> 00:37:43,831
That is your real token.
712
00:37:43,965 --> 00:37:45,541
Now, if you have
any chance of succeeding...
713
00:37:45,565 --> 00:37:46,608
Wait, can I, uh... Excuse me.
714
00:37:46,632 --> 00:37:47,677
Can I switch
to something living?
715
00:37:47,701 --> 00:37:49,135
Like, like the snail
or the cricket?
716
00:37:49,269 --> 00:37:50,510
You should've spoken up sooner.
717
00:37:50,570 --> 00:37:52,639
At this point, it would be
too confusing to switch.
718
00:37:52,773 --> 00:37:54,909
Sooner? But you just told me
this five seconds ago.
719
00:37:55,041 --> 00:37:56,443
Come on, Roadkill, focus.
720
00:37:56,576 --> 00:37:59,413
Oh, really? You give Vic
the majestic bullfrog.
721
00:37:59,545 --> 00:38:01,547
You give Odie the curious
and clever chipmunk.
722
00:38:01,681 --> 00:38:04,516
And then you give me,
your new BFF, roadkill?
723
00:38:04,650 --> 00:38:06,585
I mean, it feels disrespectful,
not gonna lie.
724
00:38:06,721 --> 00:38:08,222
What makes you think he's dead?
725
00:38:08,356 --> 00:38:09,990
My eyes.
I have eyes and can see.
726
00:38:10,123 --> 00:38:12,393
It's a possum. They're masters
at playing dead.
727
00:38:12,525 --> 00:38:14,125
Well, then,
little Daniel Day-Possum here
728
00:38:14,195 --> 00:38:15,304
should do
Shakespeare in the Park.
729
00:38:15,329 --> 00:38:16,605
Things aren't always
what they seem.
730
00:38:16,628 --> 00:38:18,041
You're right.
But in this case, they are.
731
00:38:18,065 --> 00:38:19,733
What's the big deal?
Possums play dead.
732
00:38:19,867 --> 00:38:21,110
Oh, do they, Otto?
Do they play dead?
733
00:38:21,135 --> 00:38:23,103
Do possums play possum?
Is that what they do?
734
00:38:23,237 --> 00:38:24,838
Yes. Possums are very clever.
735
00:38:24,972 --> 00:38:27,307
Yeah, I'm sure he was until
the day he ate a pickup truck.
736
00:38:27,440 --> 00:38:28,775
Uh, just ignore him.
737
00:38:29,210 --> 00:38:30,443
Please, continue.
738
00:38:30,577 --> 00:38:32,913
I'll just put this back
where you had it, mm-hmm.
739
00:38:33,047 --> 00:38:34,949
The straightest line
to the loading dock
740
00:38:35,081 --> 00:38:36,516
is through the snail here,
741
00:38:36,648 --> 00:38:37,918
then the cricket there,
742
00:38:38,052 --> 00:38:40,788
cut through the toadstool
and onto the rock.
743
00:38:40,920 --> 00:38:43,958
Each of these rooms have their
own set of unique challenges.
744
00:38:44,090 --> 00:38:45,634
Well, why can't we just go
straight through the pine cone?
745
00:38:45,657 --> 00:38:47,070
You don't want to go
through the pine cone.
746
00:38:47,094 --> 00:38:49,333
Looks like the straightest shot
is through the pine cone.
747
00:38:49,429 --> 00:38:51,030
You like walking
with those feet, do you?
748
00:38:51,065 --> 00:38:53,800
You a fan of
unimaginable pain and misery?
749
00:38:53,934 --> 00:38:55,902
Then go through the pine cone.
750
00:38:56,036 --> 00:38:58,204
Stay away from the pine cone.
Got it.
751
00:38:58,338 --> 00:38:59,940
Once you're inside
the facility...
752
00:39:01,641 --> 00:39:03,152
...you will enter
the electrical room.
753
00:39:03,177 --> 00:39:05,644
There you will locate
the air vent.
754
00:39:07,547 --> 00:39:09,717
Pop the grate and climb up.
755
00:39:11,885 --> 00:39:16,023
Then you'll crawl through
a maze of vents
756
00:39:16,157 --> 00:39:17,590
and drop down...
757
00:39:18,590 --> 00:39:20,360
to the refrigeration room.
758
00:39:20,494 --> 00:39:23,663
Next, you will need to hurl
your body over a 30-foot drop
759
00:39:23,797 --> 00:39:26,467
to a series of hand rungs.
760
00:39:26,599 --> 00:39:28,735
You'll propel yourselves
hand over hand
761
00:39:28,869 --> 00:39:32,239
and drop down
directly into a loading dock.
762
00:39:32,373 --> 00:39:36,710
From there, you'll locate
the keys to the milk truck.
763
00:39:36,844 --> 00:39:39,313
Drive that truck to the
west pasture of the complex,
764
00:39:39,447 --> 00:39:40,947
cut the lock on the gate,
765
00:39:41,081 --> 00:39:43,483
and find the closest thing
we have
766
00:39:43,615 --> 00:39:46,619
to an angel here on earth.
767
00:39:49,588 --> 00:39:52,126
You'll escort my sweet Ethel
onto the truck
768
00:39:52,259 --> 00:39:54,561
and drive her to freedom.
769
00:39:56,262 --> 00:39:59,333
It's going to take mad skills
to get that milk
770
00:39:59,467 --> 00:40:01,802
and free my dear, sweet Ethel.
771
00:40:01,936 --> 00:40:04,771
Clearly, this one is qualified
for the mission.
772
00:40:04,905 --> 00:40:08,708
But I have some serious doubts
here about all of... this.
773
00:40:08,842 --> 00:40:10,210
He's pointing to you,
774
00:40:10,344 --> 00:40:11,344
Roadkill.
775
00:40:11,411 --> 00:40:13,079
Let's get to work.
776
00:40:15,983 --> 00:40:17,518
Stupid roadkill.
777
00:40:17,650 --> 00:40:19,853
Hey! I'm working here!
778
00:40:20,487 --> 00:40:22,889
Ugh, definitely a Monday.
779
00:40:23,023 --> 00:40:25,492
Your call
is fairly important to us.
780
00:40:25,625 --> 00:40:27,527
If you've lost a cat,
please press one.
781
00:40:27,659 --> 00:40:29,864
If your cat is orange,
please press two.
782
00:40:29,996 --> 00:40:31,898
This doesn't really
accomplish anything
783
00:40:32,032 --> 00:40:35,001
but gives you the false sense
that we're engaged with you.
784
00:40:39,273 --> 00:40:42,175
All right, gentlemen,
I've made a list of skills...
785
00:40:43,010 --> 00:40:44,411
that you'll need to master
786
00:40:44,545 --> 00:40:46,579
in order to break into
Lactose Farms.
787
00:40:46,713 --> 00:40:49,617
Number one, develop
lightning-fast reflexes.
788
00:40:49,750 --> 00:40:51,027
You tell Garfield
there's a plate of pasta
789
00:40:51,050 --> 00:40:52,161
on the other side of that wall,
790
00:40:52,186 --> 00:40:54,487
and you will see
lightning reflexes.
791
00:40:54,621 --> 00:40:56,655
Yeah, no, no, no.
Depends what kind of pasta.
792
00:40:56,789 --> 00:41:00,059
This pebble represents
danger you may encounter.
793
00:41:00,193 --> 00:41:02,295
You need to grab it
before it grabs you.
794
00:41:02,429 --> 00:41:03,663
It grabs me.
795
00:41:03,797 --> 00:41:05,798
Snatch the pebble from my hand.
796
00:41:05,932 --> 00:41:06,666
Too slow!
797
00:41:06,800 --> 00:41:08,469
Ow. What was that for?
798
00:41:08,601 --> 00:41:09,903
Being able to grab the pebble
799
00:41:10,036 --> 00:41:12,505
could be the difference
between life and death.
800
00:41:12,639 --> 00:41:14,673
All right,
let me try that again.
801
00:41:14,807 --> 00:41:16,476
Ha! Got it!
802
00:41:16,610 --> 00:41:18,913
Ah! Now, what was that for?!
803
00:41:19,045 --> 00:41:20,614
It's never just
about the pebble.
804
00:41:20,748 --> 00:41:22,092
Come on, Junior,
everyone knows that.
805
00:41:22,115 --> 00:41:24,652
Your head's got to be
on a swivel at all times.
806
00:41:24,784 --> 00:41:26,065
You got to be ready
for anything.
807
00:41:26,186 --> 00:41:27,954
I was ready.
He changed the game.
808
00:41:28,088 --> 00:41:30,423
Sounds like
someone's making excuses.
809
00:41:33,193 --> 00:41:35,496
And what was that about
being ready for anything?
810
00:41:35,628 --> 00:41:36,730
You were distracting me!
811
00:41:36,864 --> 00:41:38,664
Might I suggest putting
your head on a swivel?
812
00:41:38,697 --> 00:41:39,909
You should have
seen that coming.
813
00:41:39,934 --> 00:41:41,768
Toes on the line.
Guard your grill.
814
00:41:41,902 --> 00:41:43,237
Cover your stomach.
815
00:41:43,369 --> 00:41:45,873
There are surprises around
every corner at Lactose Farms.
816
00:41:46,005 --> 00:41:48,409
You need to stay alert.
Too slow.
817
00:41:48,541 --> 00:41:49,976
A baby could have
seen that coming.
818
00:41:50,110 --> 00:41:53,313
Too slow. Too slow.
819
00:41:54,547 --> 00:41:56,784
Too slow!
820
00:41:56,916 --> 00:41:58,918
You'll never make it
through Lactose Farms
821
00:41:59,052 --> 00:42:00,396
if you can't survive
this training.
822
00:42:00,420 --> 00:42:03,190
- Are you for real?
- Wh-What kind of dairy is this?
823
00:42:03,324 --> 00:42:06,827
The kind of dairy that
requires teamwork to survive.
824
00:42:06,960 --> 00:42:09,028
Danger could be anywhere,
gentlemen.
825
00:42:10,297 --> 00:42:12,432
You've got to be ready
to outrun it.
826
00:42:15,902 --> 00:42:18,706
Here comes the pain.
827
00:42:18,838 --> 00:42:20,907
- Left, right, left, right.
- You're confusing me.
828
00:42:22,976 --> 00:42:26,012
Ow, ow, ow, ow, ow, ow.
829
00:42:28,949 --> 00:42:30,719
Shh.
830
00:42:36,623 --> 00:42:39,293
I think I'm gonna need rehab.
Oh!
831
00:42:42,929 --> 00:42:44,465
If this is going to work,
832
00:42:44,597 --> 00:42:46,699
these two have to be
on the same page.
833
00:42:46,833 --> 00:42:48,302
I'm out of ideas.
834
00:42:48,434 --> 00:42:49,503
You got any?
835
00:42:52,139 --> 00:42:53,882
Can't believe I'm out
in the middle of nowhere,
836
00:42:53,907 --> 00:42:55,675
getting beaten up
against my will
837
00:42:55,809 --> 00:42:58,512
by a former celebrity steer.
838
00:42:58,646 --> 00:42:59,947
- Odie?
- Hmm?
839
00:43:00,079 --> 00:43:02,449
Will you tell my son
to please stop whining?
840
00:43:02,583 --> 00:43:05,585
Odie, can you tell Vic that
I collapsed on this tree first
841
00:43:05,719 --> 00:43:07,199
and that he needs
to find another one?
842
00:43:07,253 --> 00:43:11,692
Odie, can you tell my son that
I will gladly find another one
843
00:43:11,824 --> 00:43:13,893
when I get the feeling
back in my legs?
844
00:43:14,027 --> 00:43:15,695
Odie, can you tell my father
845
00:43:15,829 --> 00:43:17,007
that he wouldn't be
lying in pain
846
00:43:17,030 --> 00:43:18,065
if he led a better life
847
00:43:18,197 --> 00:43:19,867
and didn't create problems
for himself?
848
00:43:20,000 --> 00:43:23,237
Could you please inform my son
849
00:43:23,369 --> 00:43:26,206
that he should focus on
fixing his own issues?
850
00:43:26,340 --> 00:43:27,840
Odie? What?
851
00:43:28,641 --> 00:43:30,878
Odie? What'd you do?
852
00:43:31,010 --> 00:43:33,681
After all
I've let you do for me.
853
00:43:33,813 --> 00:43:36,150
Hmm. What is this?
854
00:43:36,282 --> 00:43:37,318
Huh?
855
00:43:38,619 --> 00:43:40,586
Hey, watch it!
856
00:43:42,724 --> 00:43:44,257
What's the problem, Vic?
857
00:43:44,391 --> 00:43:46,059
Is this bothering you?
858
00:43:46,193 --> 00:43:47,193
Ooh!
859
00:43:47,293 --> 00:43:48,429
No.
860
00:43:48,561 --> 00:43:52,032
In fact, I don't mind it at all.
861
00:43:53,867 --> 00:43:56,235
I don't mind it, either.
862
00:43:56,369 --> 00:43:58,438
Ow!
863
00:44:00,440 --> 00:44:02,041
I could watch this all day.
864
00:44:02,175 --> 00:44:03,844
- Stop pulling.
- I'm not. You're pulling.
865
00:44:03,976 --> 00:44:06,413
If I was pulling,
you would know it.
866
00:44:06,547 --> 00:44:09,516
Why does everything you do
always end up hurting me?
867
00:44:09,650 --> 00:44:10,751
Hurt you?
868
00:44:10,884 --> 00:44:13,755
All I ever did was
try to help you.
869
00:44:13,887 --> 00:44:15,565
Oh, you sure? 'Cause
every time you're around,
870
00:44:15,588 --> 00:44:16,856
it ends up with me
in pain. Ow!
871
00:44:16,989 --> 00:44:19,592
Odie, these ropes are
not funny anymore. Ow!
872
00:44:19,728 --> 00:44:21,128
Hmm.
873
00:44:21,260 --> 00:44:24,030
Maybe if you were a
little more open to seeing me,
874
00:44:24,164 --> 00:44:25,898
things might be
better between us.
875
00:44:26,032 --> 00:44:27,501
Oh, you do remember
you were the one
876
00:44:27,634 --> 00:44:28,936
who left me in an alley, right?
877
00:44:29,068 --> 00:44:30,938
You don't know
what you're talking about.
878
00:44:31,070 --> 00:44:33,306
Then please enlighten me.
879
00:44:35,675 --> 00:44:37,711
This is about to get real.
880
00:44:37,846 --> 00:44:39,489
Oh, that's right,
you're normally never around
881
00:44:39,512 --> 00:44:40,681
to actually defend yourself.
882
00:44:40,815 --> 00:44:42,682
No back door
to slink out of this time.
883
00:44:42,817 --> 00:44:44,097
First you abandon me,
884
00:44:44,217 --> 00:44:47,121
then years later, you pull me
into a life of crime.
885
00:44:47,253 --> 00:44:50,090
Well, classic "Father
of the Year" stuff, "Dad."
886
00:44:50,224 --> 00:44:51,634
You know,
why would I ever think that
887
00:44:51,657 --> 00:44:53,827
seeing you could be anything
other than a train wreck?
888
00:44:53,960 --> 00:44:57,364
I did not leave you
in that alley!
889
00:44:57,498 --> 00:44:59,666
Oh, you did. You told me
you'd come right back.
890
00:44:59,800 --> 00:45:01,534
- You never did.
- No.
891
00:45:01,668 --> 00:45:04,170
That is not what happened.
892
00:45:04,304 --> 00:45:05,505
Oh, please.
893
00:45:05,639 --> 00:45:07,679
You were probably on the run
from someone like Jinx,
894
00:45:07,809 --> 00:45:09,376
and I was in the way.
895
00:45:09,510 --> 00:45:10,510
No.
896
00:45:11,378 --> 00:45:14,148
No, that...
that night...
897
00:45:16,215 --> 00:45:17,985
That night was different.
898
00:45:42,943 --> 00:45:44,153
Hey! Shoo, shoo!
899
00:45:44,177 --> 00:45:45,612
Get out of here!
900
00:46:20,681 --> 00:46:21,681
Wait here, Junior.
901
00:46:21,782 --> 00:46:23,317
I'll be right back.
902
00:46:28,387 --> 00:46:30,224
Oh, hey, get out of here!
903
00:46:30,356 --> 00:46:31,960
Hey, how you doing? Yeah, yeah.
904
00:46:32,092 --> 00:46:33,559
Ah, I had to shoo a cat.
Yeah, yeah.
905
00:46:33,693 --> 00:46:35,161
Digging in the trash. Yeah.
906
00:46:35,295 --> 00:46:37,231
So what you up to now, huh?
907
00:46:37,364 --> 00:46:39,934
Still taking it easy?
Uh-huh. Yeah.
908
00:46:40,067 --> 00:46:42,268
Oh, no, you're kidding.
909
00:46:42,402 --> 00:46:43,972
Really?
910
00:46:44,103 --> 00:46:46,072
Oh, yeah, yeah.
911
00:46:46,206 --> 00:46:47,775
It's been raining here
for a while now.
912
00:46:47,909 --> 00:46:49,710
Yeah, yeah.
913
00:46:49,844 --> 00:46:51,411
Yeah. I'll see you then.
914
00:46:51,545 --> 00:46:52,612
Okay, bye.
915
00:46:57,518 --> 00:46:59,052
Hmm.
916
00:48:36,583 --> 00:48:39,119
I... I never knew.
917
00:48:39,887 --> 00:48:41,889
I know. How could you?
918
00:48:42,023 --> 00:48:43,891
Why didn't you ever
come visit me?
919
00:48:44,759 --> 00:48:45,827
I did.
920
00:48:47,293 --> 00:48:49,896
A million times, I...
921
00:48:50,030 --> 00:48:51,664
came to knock on your door,
922
00:48:51,798 --> 00:48:54,534
and I'd see what a great life
you had with Jon,
923
00:48:54,668 --> 00:48:55,836
so I just...
924
00:48:57,105 --> 00:48:59,773
thought it was better
if I kept my distance.
925
00:48:59,907 --> 00:49:03,543
I sense a positive breakthrough
in your relationship.
926
00:49:03,677 --> 00:49:05,579
Am I wrong?
927
00:49:05,713 --> 00:49:08,614
Good.
After an extensive evaluation,
928
00:49:08,750 --> 00:49:11,284
I have concluded
that you two are, in fact,
929
00:49:11,418 --> 00:49:13,353
ready to move forward
with this mission.
930
00:49:13,487 --> 00:49:14,487
We are?
931
00:49:14,554 --> 00:49:15,833
How is that even possible?
932
00:49:15,856 --> 00:49:17,777
Mathematically, it isn't.
933
00:49:17,891 --> 00:49:19,960
But given your present levels
of incompetence
934
00:49:20,094 --> 00:49:21,460
and overall lack
of basic skills...
935
00:49:21,594 --> 00:49:22,663
Huh?
936
00:49:22,797 --> 00:49:25,398
...I have determined
it would take roughly...
937
00:49:25,532 --> 00:49:28,769
17 years to get you both
properly ready for this job.
938
00:49:28,902 --> 00:49:30,536
And since we have...
939
00:49:31,271 --> 00:49:33,472
less than 48 hours,
940
00:49:33,606 --> 00:49:34,876
you've passed.
941
00:49:35,009 --> 00:49:36,143
Congratulations.
942
00:49:36,275 --> 00:49:37,844
Mm-hmm. Hmm.
943
00:49:52,224 --> 00:49:55,862
? Alouette, gentille alouette ?
944
00:49:55,996 --> 00:49:59,365
? Alouette, je te plumerai ?
945
00:49:59,498 --> 00:50:03,202
? Je te plumerai la tete,
je te plumerai la tete ?
946
00:50:03,335 --> 00:50:05,072
? Et la tete, et la tete ?
947
00:50:05,204 --> 00:50:07,007
? Alouette, alouette. ?
948
00:50:21,155 --> 00:50:22,521
She's really losing it.
949
00:50:25,827 --> 00:50:27,094
Yes, what is it?
950
00:50:27,226 --> 00:50:29,362
They're ready to rob the dairy.
951
00:50:30,197 --> 00:50:32,166
Perfect.
952
00:50:32,298 --> 00:50:34,202
Oh, everything is going to plan.
953
00:50:34,333 --> 00:50:35,936
Now it's time to make a call.
954
00:50:37,771 --> 00:50:40,173
Excuse me. You keep that thing
in your folds?
955
00:50:40,306 --> 00:50:42,043
That is so disgusting.
956
00:50:42,175 --> 00:50:44,945
You, you dial the number
and put me on speaker.
957
00:50:47,849 --> 00:50:49,182
- Hello?
- Hello?
958
00:50:49,315 --> 00:50:51,184
- Lactose Farms?
- How may I help you?
959
00:50:51,318 --> 00:50:53,552
It's come to my attention
that there'll be an attempt
960
00:50:53,686 --> 00:50:56,655
to rob one of your
dairy trucks tomorrow.
961
00:50:56,791 --> 00:50:59,525
It's not important who I am
or how I came to know this.
962
00:50:59,659 --> 00:51:02,262
Just think of me
as a concerned citizen
963
00:51:02,394 --> 00:51:05,099
intent on fulfilling
my civic responsibility,
964
00:51:05,233 --> 00:51:06,233
as well as...
965
00:51:11,670 --> 00:51:12,670
Uh, Chief?
966
00:51:16,978 --> 00:51:18,378
We may have a situation.
967
00:51:18,512 --> 00:51:22,817
Well, okay, then.
Let's go have a look-see.
968
00:51:27,255 --> 00:51:28,735
This is the third time
they've called.
969
00:51:28,789 --> 00:51:31,726
It just sounds like
some cat prank calling us.
970
00:51:31,858 --> 00:51:36,396
If it were a dog barking,
I'd be on board for a prank.
971
00:51:36,530 --> 00:51:38,900
Them dogs are born
for mischief. They just are.
972
00:51:39,032 --> 00:51:41,101
Not cats.
973
00:51:41,235 --> 00:51:42,402
Oh, no.
974
00:51:42,536 --> 00:51:45,206
Cats mean business.
975
00:51:53,914 --> 00:51:55,525
I repeat,
there will be an attempt
976
00:51:55,548 --> 00:51:57,583
to make off with one of
your milk trucks tomorrow.
977
00:51:57,717 --> 00:51:59,652
I suggest you take
appropriate measures
978
00:51:59,786 --> 00:52:02,454
to prevent this brazen thievery
from occurring.
979
00:52:02,588 --> 00:52:04,423
Okay, I'm done.
Hang up the phone.
980
00:52:04,557 --> 00:52:06,927
Ha ha.
What an evil genius I am.
981
00:52:08,262 --> 00:52:10,563
Well, then, still seem like
a prank to you?
982
00:52:10,697 --> 00:52:12,431
Eh, that last part did a little.
983
00:52:12,565 --> 00:52:14,235
What's our next move, Chief?
984
00:52:14,367 --> 00:52:17,570
Our next move is for me
to go back to my office
985
00:52:17,704 --> 00:52:20,472
and formulate an ingenious plan.
986
00:52:21,708 --> 00:52:23,577
And you go get my car waxed.
987
00:52:25,179 --> 00:52:26,512
Well, well, well,
988
00:52:26,646 --> 00:52:29,182
would you look at that,
Margie Malone.
989
00:52:29,317 --> 00:52:32,351
We're having company tomorrow.
990
00:52:32,485 --> 00:52:35,222
I guess I better take out
my finest china
991
00:52:35,355 --> 00:52:37,456
to serve a heaping plate...
992
00:52:38,726 --> 00:52:40,393
of justice.
993
00:52:48,168 --> 00:52:49,269
What are those for?
994
00:52:49,402 --> 00:52:50,570
For us to communicate
995
00:52:50,704 --> 00:52:54,507
once you're inside
the belly of the beast.
996
00:52:54,641 --> 00:52:56,811
Uh... 'kay.
997
00:52:56,943 --> 00:53:00,146
Don't we need something
more like radio headsets?
998
00:53:01,014 --> 00:53:02,414
Indoor cat.
999
00:53:02,916 --> 00:53:03,985
These are better.
1000
00:53:04,117 --> 00:53:05,561
It just feels like Bluetooth
would be better.
1001
00:53:05,585 --> 00:53:06,661
These are better than Bluetooth.
1002
00:53:06,686 --> 00:53:08,166
These-these are better
than Bluetooth?
1003
00:53:09,123 --> 00:53:10,291
They're equal.
1004
00:53:10,456 --> 00:53:12,025
And I don't have to pay
for the brand.
1005
00:53:14,728 --> 00:53:17,530
Hmm. Hmm?
1006
00:53:18,530 --> 00:53:20,101
Gold Eagle to Chipmunk.
1007
00:53:20,233 --> 00:53:22,601
- Do you copy?
- Mm-hmm.
1008
00:53:22,737 --> 00:53:23,817
Of course you can hear him.
1009
00:53:23,938 --> 00:53:26,572
He's standing
three feet away from you.
1010
00:53:26,706 --> 00:53:28,876
Oh, I see you sprung
for the binoculars.
1011
00:53:29,010 --> 00:53:31,778
Now, we just need to find...
1012
00:53:34,014 --> 00:53:35,382
a way in.
1013
00:53:35,514 --> 00:53:37,193
A-Anyone ever told you
that you take a lot of
1014
00:53:37,217 --> 00:53:38,920
dramatic pauses when you speak?
1015
00:53:41,922 --> 00:53:44,224
Yes.
1016
00:53:47,427 --> 00:53:48,896
Hey, wait up!
1017
00:53:49,030 --> 00:53:50,764
Look at that.
1018
00:53:51,766 --> 00:53:52,766
Bingo.
1019
00:53:52,833 --> 00:53:55,202
Hello, everyone!
1020
00:53:55,335 --> 00:53:57,570
And welcome to the one and only
1021
00:53:57,704 --> 00:53:59,539
? Lactose Farms! ?
1022
00:53:59,672 --> 00:54:01,474
If you will all
gather around me,
1023
00:54:01,608 --> 00:54:02,842
we'll begin our tour
1024
00:54:02,976 --> 00:54:05,012
and head into
the heart of the farm.
1025
00:54:05,146 --> 00:54:07,447
I know you're here.
1026
00:54:07,579 --> 00:54:09,548
I can feel it.
1027
00:54:09,682 --> 00:54:12,420
Show yourself.
1028
00:54:12,552 --> 00:54:14,355
Today, you will discover
1029
00:54:14,487 --> 00:54:16,166
the answers to
all of your dairy questions,
1030
00:54:16,289 --> 00:54:19,525
including the most asked
dairy question of all time:
1031
00:54:19,659 --> 00:54:21,195
are curds the whey?
1032
00:54:22,730 --> 00:54:23,974
Bullfrog, Chipmunk,
1033
00:54:23,998 --> 00:54:25,365
Roadkill, do you copy?
1034
00:54:25,498 --> 00:54:27,335
Are you kidding me?
They actually work?
1035
00:54:27,467 --> 00:54:28,907
You should take this
to "Shark Tank."
1036
00:54:29,003 --> 00:54:30,536
Now, remember, the only way
1037
00:54:30,670 --> 00:54:32,273
to get the keys
to the milk truck
1038
00:54:32,405 --> 00:54:33,740
and free Ethel undetected
1039
00:54:33,873 --> 00:54:36,543
is by sticking to the path
I mapped out for you.
1040
00:54:36,675 --> 00:54:38,813
If you deviate from that path,
1041
00:54:38,945 --> 00:54:42,083
you will trigger security
and all bets are off.
1042
00:54:42,215 --> 00:54:43,215
Understood?
1043
00:54:43,317 --> 00:54:45,052
All right, look alive.
1044
00:54:45,186 --> 00:54:46,286
The electrical access door
1045
00:54:46,420 --> 00:54:47,699
should be coming up
on your left.
1046
00:54:47,788 --> 00:54:49,889
Okay, this way.
1047
00:54:50,023 --> 00:54:52,025
Hey, look. There it is.
1048
00:54:57,030 --> 00:54:58,298
Okay, we're in.
1049
00:54:58,431 --> 00:54:59,775
Continue through and locate
1050
00:54:59,800 --> 00:55:02,402
the air vent
at the end of the hallway.
1051
00:55:02,534 --> 00:55:04,295
That will take you
to the refrigeration room.
1052
00:55:05,472 --> 00:55:06,648
Factory workers,
1053
00:55:06,672 --> 00:55:08,275
your 15-minute break begins now.
1054
00:55:20,552 --> 00:55:23,655
Oh, your feet need a deep rinse.
1055
00:55:30,130 --> 00:55:31,563
What's the holdup, Junior?
1056
00:55:31,697 --> 00:55:33,934
How do you get through this?
You're bigger than me.
1057
00:55:34,701 --> 00:55:36,170
- Am I?
- Yes!
1058
00:55:36,302 --> 00:55:37,804
Well, the vent doesn't agree.
1059
00:55:37,938 --> 00:55:40,539
- Try sucking in your gut.
- I am.
1060
00:55:40,672 --> 00:55:42,152
Try sucking in
your butt and your gut.
1061
00:55:53,320 --> 00:55:55,822
Oh!
1062
00:56:08,501 --> 00:56:09,501
Bullfrog,
1063
00:56:09,601 --> 00:56:11,105
what's happening now?
1064
00:56:12,639 --> 00:56:16,210
We fell out of a vent
into a room that looks like
1065
00:56:16,342 --> 00:56:17,978
it's full of heavy machinery.
1066
00:56:18,112 --> 00:56:19,880
Son of a cud.
1067
00:56:21,181 --> 00:56:22,817
You're in the pine cone.
1068
00:56:26,320 --> 00:56:28,021
Jiminy Davis!
1069
00:56:28,155 --> 00:56:29,489
The perp is a cat!
1070
00:56:29,621 --> 00:56:31,891
And this one looks like it
could eat us out of business.
1071
00:56:32,393 --> 00:56:33,494
Oh, Vic! Vic!
1072
00:56:33,626 --> 00:56:34,865
Look, there's the loading dock.
1073
00:56:34,894 --> 00:56:36,496
No, don't! Junior!
Don't move.
1074
00:56:36,628 --> 00:56:37,664
What? Why?
1075
00:56:37,797 --> 00:56:39,833
We're in the middle
of the pine cone.
1076
00:56:39,967 --> 00:56:42,268
Otto told us to stay
out of the pine cone.
1077
00:56:42,402 --> 00:56:44,170
Oh, stop.
There's no pine cone.
1078
00:56:44,304 --> 00:56:45,505
Otto's a bit of a worrywart.
1079
00:56:45,637 --> 00:56:47,217
I can walk to
the loading dock from here.
1080
00:56:47,240 --> 00:56:48,842
No!
1081
00:56:49,976 --> 00:56:51,045
Junior!
1082
00:56:56,349 --> 00:56:58,119
Mmm. Oh, cheddar.
1083
00:56:58,251 --> 00:57:00,320
Probably one of
my top 26 favorite cheeses.
1084
00:57:00,454 --> 00:57:01,454
Huh?
1085
00:57:01,521 --> 00:57:03,190
Mmm.
1086
00:57:03,324 --> 00:57:05,244
What do you think happens
when that gets to zero?
1087
00:57:07,594 --> 00:57:08,695
Whoa!
1088
00:57:08,829 --> 00:57:10,463
Bullfrog, what's happening now?
1089
00:57:10,597 --> 00:57:12,398
Roadkill got carried away
into the pine cone.
1090
00:57:12,532 --> 00:57:13,567
Listen to me.
1091
00:57:13,699 --> 00:57:15,179
You have to carry on
with the mission.
1092
00:57:15,302 --> 00:57:17,070
Get to the loading dock
before the workers
1093
00:57:17,204 --> 00:57:18,438
return from their break,
1094
00:57:18,572 --> 00:57:20,532
or you'll miss your
only chance to get that truck.
1095
00:57:23,643 --> 00:57:25,478
No, no, no!
1096
00:57:25,612 --> 00:57:28,983
No, no, no, no!
1097
00:57:29,115 --> 00:57:31,284
Shred sequence initiated.
1098
00:57:39,793 --> 00:57:40,793
Odie! Oh.
1099
00:57:40,860 --> 00:57:41,896
Oh, thanks, buddy,
1100
00:57:42,028 --> 00:57:43,628
but-but I'm pretty full
from the cheddar.
1101
00:57:44,364 --> 00:57:45,565
Oh, jump off.
1102
00:57:45,697 --> 00:57:47,201
Yeah, yeah, good idea.
1103
00:57:55,809 --> 00:57:58,012
Oh, good. He's safe.
1104
00:58:00,648 --> 00:58:01,648
Uh, hang on.
1105
00:58:01,715 --> 00:58:03,217
Wait. Where am I going?
1106
00:58:04,184 --> 00:58:05,318
Fondue.
1107
00:58:06,786 --> 00:58:08,121
Oh, no!
1108
00:58:48,829 --> 00:58:50,030
Junior.
1109
00:59:00,340 --> 00:59:02,342
Junior! Hey!
1110
00:59:08,282 --> 00:59:09,717
Oh-ho, hoo!
1111
00:59:09,849 --> 00:59:12,052
That was too close, even for me.
1112
00:59:14,621 --> 00:59:15,789
Thanks.
1113
00:59:15,922 --> 00:59:17,322
I couldn't let you
have all the fun.
1114
00:59:18,726 --> 00:59:20,269
Workers, your break ends
1115
00:59:20,293 --> 00:59:21,427
in five minutes.
1116
00:59:23,329 --> 00:59:25,431
Okay, Otto,
we're in the loading dock.
1117
00:59:25,565 --> 00:59:26,599
Where are the keys?
1118
00:59:26,735 --> 00:59:27,844
They should be hanging on
1119
00:59:27,867 --> 00:59:29,503
a pegboard on the far wall.
1120
00:59:30,903 --> 00:59:32,539
What do you mean
we have a problem?
1121
00:59:32,672 --> 00:59:34,007
Uh, pegboard's empty.
1122
00:59:34,141 --> 00:59:35,208
Empty?
1123
00:59:35,342 --> 00:59:36,710
Now, would you
1124
00:59:36,844 --> 00:59:38,545
look at this.
1125
00:59:38,679 --> 00:59:40,947
Three misguided stray pets
1126
00:59:41,081 --> 00:59:42,916
trying to steal a truck of milk.
1127
00:59:43,050 --> 00:59:46,987
Never a dull moment at
this dairy, is there, Margie?
1128
00:59:47,121 --> 00:59:48,889
Well, you're looking for these,
aren't you?
1129
00:59:49,023 --> 00:59:50,824
Well, here you go, then.
1130
00:59:55,061 --> 00:59:57,063
So how's this gonna
play out, fellas?
1131
00:59:57,197 --> 00:59:59,333
The easy way or the hard way?
1132
00:59:59,465 --> 01:00:02,436
Oh, and just so you know,
I'm up for either.
1133
01:00:04,672 --> 01:00:06,206
Follow my lead.
1134
01:00:06,340 --> 01:00:07,373
Huh? What?
1135
01:00:14,748 --> 01:00:16,550
Who's next, then?
1136
01:00:17,918 --> 01:00:19,952
Otto, a security guard
has the truck keys!
1137
01:00:20,086 --> 01:00:22,422
Crazy eyes?
Tragic sense of fashion?
1138
01:00:22,556 --> 01:00:23,556
Yeah. How did you know?
1139
01:00:23,690 --> 01:00:24,992
Marge Malone.
1140
01:00:25,525 --> 01:00:26,525
Ethel!
1141
01:00:26,592 --> 01:00:27,762
Otto!
1142
01:00:27,894 --> 01:00:29,630
She's not just my nemesis.
1143
01:00:29,764 --> 01:00:31,831
She's also my enemy.
1144
01:00:31,965 --> 01:00:33,976
Love to hear about it,
but right now, what do we do?
1145
01:00:34,001 --> 01:00:35,302
Get those keys.
1146
01:00:35,436 --> 01:00:37,556
I'll create a distraction
so you can get out of there.
1147
01:00:38,672 --> 01:00:40,112
Come here, you!
1148
01:00:49,682 --> 01:00:51,485
Did you see that?
That's indoor cat style.
1149
01:01:00,994 --> 01:01:02,831
No, no, no, no.
You're not getting away.
1150
01:01:02,963 --> 01:01:04,197
I've already called the pound.
1151
01:01:04,331 --> 01:01:06,900
Your days of thievery end today.
1152
01:01:08,268 --> 01:01:10,304
Attempted perimeter breach.
1153
01:01:11,237 --> 01:01:13,639
Attempted perimeter breach.
1154
01:01:14,641 --> 01:01:16,342
Attempted perimeter breach.
1155
01:01:16,476 --> 01:01:17,846
Otto.
1156
01:01:17,978 --> 01:01:20,280
Attempted perimeter breach.
1157
01:01:21,181 --> 01:01:22,916
Attempted perimeter breach.
1158
01:01:23,050 --> 01:01:25,385
Junior, sorry about this.
1159
01:01:25,518 --> 01:01:26,920
Sorry? For what?
1160
01:01:31,190 --> 01:01:32,192
Vic?
1161
01:01:39,932 --> 01:01:41,668
What are you doing?
1162
01:01:44,405 --> 01:01:45,472
Vic!
1163
01:01:45,606 --> 01:01:47,907
Don't you go. Vic!
1164
01:01:49,576 --> 01:01:51,010
Please!
1165
01:01:55,282 --> 01:01:58,552
Send security
to the loading dock.
1166
01:02:08,695 --> 01:02:10,030
Otto.
1167
01:02:12,432 --> 01:02:16,103
You do not want
to try me today, mister.
1168
01:02:27,648 --> 01:02:29,182
Get him!
1169
01:03:06,855 --> 01:03:07,855
Whew.
1170
01:03:07,956 --> 01:03:09,255
Welcome back...
1171
01:03:11,625 --> 01:03:13,092
...Victor.
1172
01:03:16,864 --> 01:03:18,967
Oh, hey, Jinx.
1173
01:03:19,099 --> 01:03:21,735
Why are you here?
I-I was bringing this to you.
1174
01:03:21,869 --> 01:03:23,402
Were you?
1175
01:03:23,536 --> 01:03:24,838
Really?
1176
01:03:24,972 --> 01:03:26,139
Yeah, of course I was.
1177
01:03:26,273 --> 01:03:27,809
That's what we agreed to, right?
1178
01:03:27,942 --> 01:03:29,141
Mm.
1179
01:03:31,344 --> 01:03:34,146
So, you and me square now?
1180
01:03:34,280 --> 01:03:36,483
Not quite.
1181
01:03:36,617 --> 01:03:39,219
There's still the matter
of those five years
1182
01:03:39,353 --> 01:03:41,655
- I lost because of you.
- What?
1183
01:03:41,789 --> 01:03:43,556
But I thought this settled that.
1184
01:03:45,960 --> 01:03:47,996
It was never about the milk.
1185
01:03:48,128 --> 01:03:50,563
It was about you getting
caught trying to steal it
1186
01:03:50,697 --> 01:03:52,934
and being sent to the pound.
1187
01:03:53,065 --> 01:03:55,369
Like I was.
1188
01:03:55,501 --> 01:03:59,239
You see, Vic,
I needed you to suffer.
1189
01:03:59,706 --> 01:04:01,507
Like I did.
1190
01:04:02,675 --> 01:04:03,777
Oh.
1191
01:04:04,545 --> 01:04:05,914
I see.
1192
01:04:06,045 --> 01:04:07,715
And I'm guessing
you have an idea about
1193
01:04:07,849 --> 01:04:09,851
how that should happen.
1194
01:04:09,983 --> 01:04:13,487
As a matter of fact, I do.
1195
01:04:20,360 --> 01:04:22,295
I can't believe he did that.
1196
01:04:22,429 --> 01:04:25,132
He ran out and he left me.
1197
01:04:27,601 --> 01:04:29,202
Again.
1198
01:04:29,335 --> 01:04:31,371
I thought he'd changed,
but it was...
1199
01:04:32,072 --> 01:04:33,340
it was a lie.
1200
01:04:34,373 --> 01:04:35,509
All of it.
1201
01:04:40,347 --> 01:04:42,583
How could I have been so stupid?
1202
01:04:47,653 --> 01:04:49,489
Oh, come on, kid.
1203
01:04:49,623 --> 01:04:51,793
Don't beat yourself up.
1204
01:04:51,925 --> 01:04:54,996
Vic, man,
we've all been burned by Vic.
1205
01:04:55,128 --> 01:04:56,306
Yeah, that's right.
1206
01:04:56,329 --> 01:04:58,733
Burned every cat I know.
1207
01:04:58,865 --> 01:05:01,768
Ah, yeah, the one thing
about Vic you can count on
1208
01:05:01,902 --> 01:05:03,670
is that you can't count on him.
1209
01:05:03,804 --> 01:05:04,972
Tell me about it.
1210
01:05:05,105 --> 01:05:06,585
Yeah, I'll tell you about it.
1211
01:05:06,708 --> 01:05:10,077
Long story short,
we all used to run in a pack
1212
01:05:10,210 --> 01:05:12,112
until we had to kick him
out the crew.
1213
01:05:13,880 --> 01:05:16,483
Like I said,
couldn't count on him.
1214
01:05:16,617 --> 01:05:17,719
Sounds about right.
1215
01:05:17,851 --> 01:05:19,619
He'd leave
in the middle of a job
1216
01:05:19,753 --> 01:05:21,521
just to go see his kid.
1217
01:05:21,655 --> 01:05:24,291
Yeah, he said he wanted
to check up on him,
1218
01:05:24,423 --> 01:05:26,259
make sure he was doing okay.
1219
01:05:26,393 --> 01:05:27,561
But get this:
1220
01:05:27,693 --> 01:05:29,195
he'd never actually visit.
1221
01:05:29,329 --> 01:05:31,766
He'd just sit across the street
from his kid's house
1222
01:05:31,898 --> 01:05:33,101
in a giant oak tree.
1223
01:05:33,233 --> 01:05:34,333
That never happened.
1224
01:05:34,467 --> 01:05:37,105
He'd watch that kid
eat and eat and eat...
1225
01:05:37,237 --> 01:05:38,739
He'd put a notch in the bark...
1226
01:05:38,873 --> 01:05:41,541
- ...and eat and eat...
- ...every time he was there.
1227
01:05:41,675 --> 01:05:43,043
Oh, yeah. Sure, he did.
1228
01:05:43,175 --> 01:05:46,748
He'd go every Sunday night,
rain or shine.
1229
01:05:46,880 --> 01:05:48,215
Said that it was his kid's...
1230
01:05:48,347 --> 01:05:50,952
Family dinner night.
1231
01:05:55,989 --> 01:05:58,793
Okay, hate to tell you guys...
1232
01:05:58,925 --> 01:06:01,260
I guarantee that never happened.
1233
01:06:01,394 --> 01:06:03,965
Okay? You all fell for
another one of Vic's lies.
1234
01:06:04,097 --> 01:06:05,900
We all have.
1235
01:06:06,034 --> 01:06:07,869
Because that's
what he does best.
1236
01:06:13,172 --> 01:06:15,076
Odie? Odie!
How did you get out?
1237
01:06:15,208 --> 01:06:16,878
Quick, pick the lock on my cage.
1238
01:06:17,010 --> 01:06:19,445
- Garfield, there you are!
- Jon!
1239
01:06:19,579 --> 01:06:21,514
Oh, take me away
from all of this.
1240
01:06:21,648 --> 01:06:23,192
You can't imagine
what I've been through.
1241
01:06:23,215 --> 01:06:24,617
You want this one, too?
1242
01:06:24,751 --> 01:06:25,853
Oh, yes, I do.
1243
01:06:25,987 --> 01:06:27,597
You sure he's yours?
He didn't have a tag.
1244
01:06:27,621 --> 01:06:30,190
Uh-huh, yeah.
Oh, he has a tag.
1245
01:06:30,322 --> 01:06:32,592
Huh? I have a collar
and a tag?
1246
01:06:32,726 --> 01:06:34,929
- How long have I had those?
- Okay.
1247
01:06:35,063 --> 01:06:36,106
I'm just gonna
need you to hold...
1248
01:06:36,130 --> 01:06:38,800
I will not hold!
I am done holding!
1249
01:06:38,932 --> 01:06:40,701
The Jon who was on hold is dead!
1250
01:06:40,835 --> 01:06:42,601
Do you understand?
1251
01:06:44,304 --> 01:06:47,340
That's right.
I'm back, baby.
1252
01:06:50,077 --> 01:06:52,579
I was just talking about you,
wasn't I?
1253
01:06:55,115 --> 01:06:57,250
Oh, I've missed you, too.
1254
01:06:58,684 --> 01:07:00,130
Ah, coochie-coochie-coochie-coo!
1255
01:07:00,153 --> 01:07:01,755
Ah, coochie-coochie-
coochie-coo!
1256
01:07:01,889 --> 01:07:04,125
- ? I got the good life ?
- ? Hey ?
1257
01:07:04,257 --> 01:07:05,827
? Hey... ?
1258
01:07:05,960 --> 01:07:07,894
Pooky!
1259
01:07:08,028 --> 01:07:09,695
? I got the good life... ?
1260
01:07:09,831 --> 01:07:11,340
I have a lot to tell you.
1261
01:07:11,364 --> 01:07:13,266
You're never gonna believe it.
1262
01:07:13,400 --> 01:07:15,668
Crazy stuff happened.
I slept outside twice.
1263
01:07:16,137 --> 01:07:17,170
I know. Me.
1264
01:07:17,304 --> 01:07:19,106
Oh, and I got you
this commemorative pin.
1265
01:07:19,239 --> 01:07:20,583
? Nothing better than
you and me... ?
1266
01:07:20,606 --> 01:07:22,076
Dinner time!
1267
01:07:22,210 --> 01:07:23,577
Talk later.
1268
01:07:23,710 --> 01:07:26,114
? I got the good,
good life ?
1269
01:07:26,246 --> 01:07:28,048
? Nah, nah, nah-nah ?
1270
01:07:28,181 --> 01:07:30,382
- ? I got the good, good life ?
- ? Nah, nah, nah-nah ?
1271
01:07:30,516 --> 01:07:33,186
- ? I got the good, good life ?
- ? Good life ?
1272
01:07:33,320 --> 01:07:35,489
- ? I got the good life ?
- ? Good life, good life ?
1273
01:07:35,621 --> 01:07:37,623
? Hey ?
1274
01:07:37,759 --> 01:07:39,358
? Good, good life... ?
1275
01:07:39,492 --> 01:07:41,795
Say when.
1276
01:07:42,730 --> 01:07:43,730
Never, Jon.
1277
01:07:43,831 --> 01:07:46,000
Bury me in cheese.
1278
01:07:46,134 --> 01:07:47,634
? I got the good life ?
1279
01:07:47,768 --> 01:07:49,268
I have two more in the freezer.
1280
01:07:49,402 --> 01:07:50,737
Let me know when you want 'em.
1281
01:07:50,871 --> 01:07:53,440
I'm gonna go check on dessert.
1282
01:07:53,572 --> 01:07:55,509
Oh, I apologize in advance.
1283
01:07:55,641 --> 01:07:57,978
The eating you're about to see
will not be pretty,
1284
01:07:58,112 --> 01:07:59,478
and if you have young children,
1285
01:07:59,612 --> 01:08:01,289
this would be a good time
for them to leave the room.
1286
01:08:01,313 --> 01:08:02,983
Mm-hmm.
1287
01:08:14,896 --> 01:08:16,496
He'd just sit across the street
1288
01:08:16,630 --> 01:08:19,466
from his kid's house
in a giant oak tree.
1289
01:08:40,420 --> 01:08:42,055
Oh, I know, I know.
1290
01:08:42,189 --> 01:08:43,291
We're coming back.
1291
01:08:44,623 --> 01:08:46,659
I just need to check
something out first.
1292
01:09:07,782 --> 01:09:10,083
He put a notch in the bark
1293
01:09:11,219 --> 01:09:12,987
every time he was there.
1294
01:09:30,502 --> 01:09:32,006
"He left a notch."
1295
01:09:34,242 --> 01:09:35,810
Yeah, right.
1296
01:10:18,118 --> 01:10:19,452
He was here.
1297
01:10:20,154 --> 01:10:21,756
He saw me grow up.
1298
01:10:24,690 --> 01:10:27,094
Oh. Ow.
Wow, that really stings.
1299
01:10:27,228 --> 01:10:28,828
I don't know why
I didn't think it would.
1300
01:10:28,962 --> 01:10:30,297
Give me a second.
1301
01:10:32,532 --> 01:10:34,501
Vic loves us!
Me first, of course,
1302
01:10:34,634 --> 01:10:35,936
but then you, too!
1303
01:10:36,069 --> 01:10:38,171
But me, a lot, and first!
1304
01:10:39,506 --> 01:10:41,876
Wait, but if
he loves me... us...
1305
01:10:42,009 --> 01:10:45,179
why would he let me, us,
get captured at the dairy?
1306
01:10:45,313 --> 01:10:46,948
Unless...
1307
01:10:47,081 --> 01:10:48,515
he wanted us to get captured!
1308
01:10:48,648 --> 01:10:50,159
Hey, watch it!
1309
01:10:50,184 --> 01:10:51,295
Yes, he knew that
Jinx wasn't gonna
1310
01:10:51,319 --> 01:10:52,551
let him off the hook,
1311
01:10:52,685 --> 01:10:54,688
but if we got caught,
we'd get sent to the pound,
1312
01:10:54,822 --> 01:10:57,123
and Jon would come to get us.
1313
01:10:57,257 --> 01:10:58,634
Don't you see, Odie?
1314
01:10:58,658 --> 01:11:01,194
He was trying to save us.
1315
01:11:02,628 --> 01:11:05,465
We have to go save my dad.
1316
01:11:05,597 --> 01:11:08,101
And here's
your favorite dessert,
1317
01:11:08,234 --> 01:11:10,404
Mount Candy-toa!
1318
01:11:10,537 --> 01:11:12,974
Uh, guys?
1319
01:11:17,345 --> 01:11:19,779
Oh, come on!
1320
01:11:28,088 --> 01:11:29,724
What is this?
1321
01:11:44,070 --> 01:11:46,707
Half a star for Mamma Leoni's?
1322
01:11:48,141 --> 01:11:49,210
She's a monster.
1323
01:11:51,845 --> 01:11:53,146
She's gonna tie him up,
1324
01:11:53,279 --> 01:11:55,359
take him on a train...
1325
01:11:55,483 --> 01:11:56,693
She's going to throw
1326
01:11:56,716 --> 01:11:58,485
him off the Mile High Bridge.
1327
01:11:58,618 --> 01:12:00,954
We're gonna need help.
Who can we call?
1328
01:12:01,087 --> 01:12:02,288
Hmm.
1329
01:12:03,189 --> 01:12:04,291
Ha.
1330
01:12:04,425 --> 01:12:06,394
Ew. You got
a lot of waxy buildup.
1331
01:12:06,525 --> 01:12:08,295
What's your Q-tip routine?
1332
01:12:08,429 --> 01:12:09,509
You're right, you're right.
1333
01:12:09,595 --> 01:12:11,131
We can deal with
that situation later.
1334
01:12:11,265 --> 01:12:12,298
Hello?
1335
01:12:12,432 --> 01:12:14,667
Hello? Is anyone there?
Hello?
1336
01:12:18,405 --> 01:12:19,682
Get off the line.
1337
01:12:19,707 --> 01:12:21,408
This acorn is for
emergency use only.
1338
01:12:21,541 --> 01:12:24,345
Otto. Otto, please, listen.
1339
01:12:24,478 --> 01:12:26,514
I want to make good
on our original deal,
1340
01:12:26,645 --> 01:12:28,114
but...
1341
01:12:28,248 --> 01:12:29,783
but I need a favor first.
1342
01:12:33,685 --> 01:12:34,755
Otto, are you still there
1343
01:12:34,889 --> 01:12:36,856
or are you taking
a dramatic pause?
1344
01:12:39,827 --> 01:12:41,027
I'm listening.
1345
01:12:45,065 --> 01:12:46,399
Hmm.
1346
01:12:46,533 --> 01:12:47,835
You know, Vic,
1347
01:12:47,967 --> 01:12:51,538
you only have yourself
to blame for this.
1348
01:12:53,340 --> 01:12:54,975
Right. Look.
1349
01:12:55,109 --> 01:12:57,978
There's got to be some way
for me to make this right.
1350
01:12:58,112 --> 01:12:59,747
I mean, I know we can
think of something.
1351
01:12:59,880 --> 01:13:03,751
Oh, there is, and you will.
1352
01:13:17,131 --> 01:13:19,800
So, once I get on the train,
I untie Vic, and we jump off
1353
01:13:19,934 --> 01:13:21,413
right as the train
gets to the bridge.
1354
01:13:21,534 --> 01:13:23,770
Correct. Chipmunk will be
waiting for you.
1355
01:13:25,637 --> 01:13:27,117
Confirm your status, Chipmunk.
1356
01:13:28,908 --> 01:13:30,052
If you don't jump
1357
01:13:30,077 --> 01:13:31,387
right as the train
gets to the bridge,
1358
01:13:31,412 --> 01:13:33,747
- you'll miss the net.
- Got it.
1359
01:13:34,414 --> 01:13:35,648
It's getting close.
1360
01:13:35,783 --> 01:13:37,659
Have you considered
throwing a rope over a branch
1361
01:13:37,684 --> 01:13:39,652
and just swinging onto
the passing train instead?
1362
01:13:39,787 --> 01:13:41,822
- You watch too much TV.
- I've never watched TV.
1363
01:13:41,956 --> 01:13:44,091
Well, this way is much better
than your rope idea.
1364
01:13:44,225 --> 01:13:45,824
Better than the versatile,
reliable rope?
1365
01:13:45,893 --> 01:13:47,132
Look, I've studied the science.
1366
01:13:47,261 --> 01:13:48,561
I know what I'm doing.
1367
01:13:48,694 --> 01:13:50,639
And you think you can battle
these villains on your own?
1368
01:13:50,662 --> 01:13:52,332
Oh, yeah. I have a plan.
1369
01:13:52,466 --> 01:13:53,501
Odie?
1370
01:13:53,632 --> 01:13:55,113
Make the order.
1371
01:13:55,202 --> 01:13:56,604
Mm-hmm.
1372
01:13:58,171 --> 01:13:59,539
Now get ready to fling me
1373
01:13:59,671 --> 01:14:01,841
in the direction
of that moving train.
1374
01:14:07,581 --> 01:14:09,261
Get ready.
1375
01:14:10,618 --> 01:14:12,720
If I don't make it back,
1376
01:14:13,253 --> 01:14:15,256
tell my story. Now!
1377
01:14:17,123 --> 01:14:18,969
Roadkill, you're too high.
You're gonna miss it.
1378
01:14:18,993 --> 01:14:20,659
No, no, this is how you do it.
1379
01:14:20,793 --> 01:14:22,262
It's called
the ricochet approach.
1380
01:14:26,033 --> 01:14:27,368
Ooh.
1381
01:14:27,501 --> 01:14:28,636
It won't be long now.
1382
01:14:28,769 --> 01:14:30,938
I can't tell you
how excited I am
1383
01:14:31,070 --> 01:14:32,573
for what's about to happen next.
1384
01:14:34,875 --> 01:14:37,478
Dad, I'm here to rescue you.
1385
01:14:37,610 --> 01:14:38,690
No, no, no, no, no, Junior.
1386
01:14:38,811 --> 01:14:39,989
- Get out of here.
- I'm gonna untie you,
1387
01:14:40,014 --> 01:14:41,373
and we're gonna
jump off the train.
1388
01:14:41,414 --> 01:14:42,574
No.
Just leave me and go.
1389
01:14:42,649 --> 01:14:43,926
I didn't come this far
just to turn around.
1390
01:14:43,951 --> 01:14:45,953
- Let me untie you.
- You're ruining everything.
1391
01:14:47,087 --> 01:14:48,756
Quick, this way.
1392
01:14:58,032 --> 01:15:01,001
You half-wit.
Get them!
1393
01:15:11,177 --> 01:15:12,880
Oh!
1394
01:15:30,597 --> 01:15:31,899
The bridge is coming up.
1395
01:15:32,032 --> 01:15:33,766
We got to get
to the caboose now.
1396
01:15:33,900 --> 01:15:36,237
- What? Why?
- Just follow my lead.
1397
01:15:37,503 --> 01:15:39,139
Whoa!
1398
01:15:41,341 --> 01:15:42,676
Ha!
1399
01:15:46,113 --> 01:15:47,247
Oi, kitty cat.
1400
01:15:47,381 --> 01:15:50,417
Did you expect to take
us on all by yourself?
1401
01:15:50,551 --> 01:15:53,921
No. I brought takeout.
1402
01:15:54,054 --> 01:15:55,355
What?
1403
01:15:55,488 --> 01:15:56,990
Huh?
1404
01:16:25,519 --> 01:16:27,721
Ow!
1405
01:16:27,854 --> 01:16:29,657
Ow!
1406
01:16:41,902 --> 01:16:43,636
I never understood
the purpose of salad
1407
01:16:43,771 --> 01:16:46,105
until this exact moment.
1408
01:16:46,239 --> 01:16:47,341
Whoa.
1409
01:16:53,514 --> 01:16:55,215
Go, go! Now!
1410
01:16:55,716 --> 01:16:57,016
Get after him!
1411
01:17:06,126 --> 01:17:07,293
Huh?
1412
01:17:13,734 --> 01:17:15,034
Ow!
1413
01:17:18,338 --> 01:17:19,872
Yeah, in case
you were wondering,
1414
01:17:20,006 --> 01:17:21,574
I do my own stunts.
1415
01:17:21,710 --> 01:17:22,975
Me...
1416
01:17:23,911 --> 01:17:25,311
and Tom Cruise.
1417
01:17:28,783 --> 01:17:30,484
Junior!
1418
01:17:36,989 --> 01:17:38,492
Stop him!
1419
01:17:58,444 --> 01:17:59,680
Now, that's amazing.
1420
01:17:59,814 --> 01:18:00,948
I can't feel my tongue.
1421
01:18:01,081 --> 01:18:02,081
Roadkill.
1422
01:18:02,181 --> 01:18:04,184
Are you at the caboose,
ready to jump?
1423
01:18:26,439 --> 01:18:27,439
Dad!
1424
01:18:27,507 --> 01:18:28,777
- Dad!
- Jump, Junior.
1425
01:18:28,908 --> 01:18:30,277
I'll catch you.
1426
01:18:52,632 --> 01:18:54,234
Oh!
1427
01:18:55,935 --> 01:18:57,404
What do we do now?
1428
01:18:57,537 --> 01:18:58,538
We do this.
1429
01:19:00,841 --> 01:19:03,609
See ya, everyone.
1430
01:19:08,114 --> 01:19:11,118
The net's too tight!
1431
01:19:11,251 --> 01:19:12,685
Roadkill, the net is too tight.
1432
01:19:12,820 --> 01:19:13,987
I heard.
1433
01:19:20,795 --> 01:19:22,764
Hello again.
Welcome back.
1434
01:19:22,896 --> 01:19:24,965
Now, where were we?
1435
01:19:34,106 --> 01:19:35,975
No, no, don't throw them
over just yet.
1436
01:19:36,109 --> 01:19:38,110
Ooh-hoo, I want to find
1437
01:19:38,244 --> 01:19:41,614
the perfect place for them
to make the biggest splat.
1438
01:19:41,748 --> 01:19:43,516
Hey, hey, Junior.
1439
01:19:43,649 --> 01:19:44,649
Jun-Junior.
1440
01:19:44,719 --> 01:19:47,054
Get ready. Almost there.
1441
01:19:48,121 --> 01:19:49,957
Sorry my rescue didn't work out.
1442
01:19:50,090 --> 01:19:53,493
No, you gave me another chance.
1443
01:19:53,627 --> 01:19:55,362
That's all that matters.
1444
01:20:00,067 --> 01:20:03,805
Now, now!
Drop them now!
1445
01:20:03,938 --> 01:20:05,739
What are you waiting for?
1446
01:20:08,242 --> 01:20:10,077
Their love for one another
indicates that,
1447
01:20:10,210 --> 01:20:12,246
despite their
current circumstance,
1448
01:20:12,378 --> 01:20:14,146
they are at peace.
1449
01:20:14,280 --> 01:20:17,350
- Because they are together.
- So?
1450
01:20:17,484 --> 01:20:19,953
If the point of your revenge
was to hurt them,
1451
01:20:20,087 --> 01:20:22,122
it has done the opposite.
1452
01:20:22,256 --> 01:20:24,123
It's actually textbook irony.
1453
01:20:24,257 --> 01:20:27,426
And we're no longer
comfortable with your plan.
1454
01:20:28,729 --> 01:20:30,832
You two are still
as weak as you were
1455
01:20:30,965 --> 01:20:33,166
when I found you sniveling
in the pound.
1456
01:20:33,300 --> 01:20:35,668
Oh, no one will adopt us.
1457
01:20:35,802 --> 01:20:37,604
I never grew into my folds.
1458
01:20:37,738 --> 01:20:40,007
I hide behind them because
I'm socially awkward.
1459
01:20:40,140 --> 01:20:41,618
Please, somebody love me,
1460
01:20:41,641 --> 01:20:43,552
even though I can't sit still
for more than ten seconds
1461
01:20:43,577 --> 01:20:46,313
and have the attention span
of a bloody goldfish!
1462
01:20:46,445 --> 01:20:49,216
We did everything
you ever asked of us.
1463
01:20:49,349 --> 01:20:51,618
I even spoke
with this ridiculous accent
1464
01:20:51,752 --> 01:20:53,520
to make you feel more at home.
1465
01:20:53,654 --> 01:20:54,889
But no more.
1466
01:20:55,023 --> 01:20:56,983
I'm New York, loud and proud.
1467
01:20:57,056 --> 01:20:59,192
I love myself the way I am,
1468
01:20:59,326 --> 01:21:02,229
and I'm a big, brave boy, baby!
1469
01:21:02,362 --> 01:21:05,097
And I've been working on
my attention span.
1470
01:21:05,231 --> 01:21:06,667
Is that a hot-air balloon?
1471
01:21:06,801 --> 01:21:10,037
You two are
1472
01:21:10,170 --> 01:21:12,439
- worthless!
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1473
01:21:51,645 --> 01:21:52,645
Might I just say,
1474
01:21:52,747 --> 01:21:55,181
as someone else
with a zaftig figure,
1475
01:21:55,314 --> 01:21:56,951
you have a beautiful body, sir.
1476
01:21:57,085 --> 01:21:59,753
- Whoa!
- Oh, dear.
1477
01:22:03,289 --> 01:22:06,525
Rope. Versatile. Reliable.
1478
01:22:06,659 --> 01:22:08,838
There's something about your
cadence that really throws me,
1479
01:22:08,863 --> 01:22:09,863
but thank you.
1480
01:22:21,975 --> 01:22:23,011
Tee-hee.
1481
01:22:25,145 --> 01:22:28,115
Tossing me off the train.
Did not see that coming.
1482
01:22:28,247 --> 01:22:29,528
Well, when you live in the wild,
1483
01:22:29,649 --> 01:22:31,918
you got to keep your head
on a swivel.
1484
01:22:32,052 --> 01:22:34,021
- Right.
- Mmm.
1485
01:22:34,154 --> 01:22:37,157
It's basic Outdoor Cat 101.
1486
01:22:37,289 --> 01:22:39,827
And that had bird poop on it.
1487
01:22:39,961 --> 01:22:42,194
Hey. You good, Roadkill?
1488
01:22:43,064 --> 01:22:44,564
Mm, not quite.
1489
01:22:44,698 --> 01:22:47,501
There's one last thing
to take care of.
1490
01:22:47,868 --> 01:22:48,903
Cut to...
1491
01:22:56,342 --> 01:22:58,880
It was a dark and foggy night.
1492
01:22:59,012 --> 01:23:03,751
The air was damp and
heavier than a broken heart.
1493
01:23:03,885 --> 01:23:06,054
On nights like this,
you can't swing a cat
1494
01:23:06,185 --> 01:23:08,320
without hitting shady characters
1495
01:23:08,454 --> 01:23:11,625
making shady deals
all over town.
1496
01:23:14,327 --> 01:23:17,731
Oh, but this night
was going to be different.
1497
01:23:17,864 --> 01:23:20,134
Justice was about to be served.
1498
01:23:20,266 --> 01:23:24,905
With a helping of retribution
on the side.
1499
01:23:25,038 --> 01:23:27,708
Is that...
the package?
1500
01:23:27,841 --> 01:23:29,509
It is.
1501
01:23:29,643 --> 01:23:32,511
Then we have a deal.
1502
01:23:35,649 --> 01:23:37,984
No one
will come looking for her?
1503
01:23:38,118 --> 01:23:39,118
Nope.
1504
01:23:39,186 --> 01:23:40,252
I did what you said.
1505
01:23:40,386 --> 01:23:42,023
I burned her paperwork,
1506
01:23:42,155 --> 01:23:44,423
and then shredded it
and burned it some more.
1507
01:23:44,557 --> 01:23:47,293
It's like she never existed.
1508
01:23:47,426 --> 01:23:48,962
Except for the image of her face
1509
01:23:49,096 --> 01:23:50,797
on millions of dairy products.
1510
01:24:10,016 --> 01:24:11,018
This...
1511
01:24:11,152 --> 01:24:12,787
...never happened.
1512
01:24:13,286 --> 01:24:14,621
Agreed.
1513
01:24:17,423 --> 01:24:19,292
Oh, save it, Cat Fancy.
1514
01:24:19,426 --> 01:24:20,837
I know you planned
the milk truck heist
1515
01:24:20,862 --> 01:24:22,505
and then tried to throw
those innocent cats
1516
01:24:22,529 --> 01:24:24,097
off a train to cover it up.
1517
01:24:24,231 --> 01:24:26,067
The boys told me everything.
1518
01:24:27,367 --> 01:24:30,436
Mm, mm, mm.
1519
01:24:37,244 --> 01:24:39,546
Oh.
1520
01:24:42,681 --> 01:24:44,518
Otto! Oh.
1521
01:24:50,091 --> 01:24:51,524
You are my day.
1522
01:24:52,324 --> 01:24:54,594
You are my night.
1523
01:24:58,899 --> 01:25:03,302
? I've been
really trying, baby ?
1524
01:25:04,671 --> 01:25:06,106
? Trying to hold back ?
1525
01:25:06,239 --> 01:25:07,649
? This feeling ?
1526
01:25:07,673 --> 01:25:10,342
? For so long ?
1527
01:25:10,476 --> 01:25:12,546
? And if you feel ?
1528
01:25:13,680 --> 01:25:15,582
? Like I feel, baby ?
1529
01:25:15,716 --> 01:25:19,287
? Come on, oh, come on ?
1530
01:25:19,418 --> 01:25:20,887
? Whoo ?
1531
01:25:30,697 --> 01:25:32,431
Uh... uh...
1532
01:25:32,565 --> 01:25:35,702
Well, this is us.
1533
01:25:35,837 --> 01:25:37,971
Right. You're home.
1534
01:25:40,707 --> 01:25:42,385
- Hey, listen, uh...
- I just, I just wanted to say
1535
01:25:42,408 --> 01:25:44,011
- I'm sorry.
- ...I'm sorry.
1536
01:25:44,145 --> 01:25:45,645
Wh-What are you sorry for?
1537
01:25:49,082 --> 01:25:50,917
For misjudging you.
1538
01:25:51,051 --> 01:25:52,052
Oh.
1539
01:25:52,752 --> 01:25:55,488
Well... thanks.
1540
01:25:55,622 --> 01:25:57,489
Well, I just wanted
to apologize to you for...
1541
01:25:57,623 --> 01:26:00,761
Everything bad that happened
to us the last three days?
1542
01:26:00,895 --> 01:26:03,296
You know, you had your hand
in a few bad decisions
1543
01:26:03,430 --> 01:26:05,698
back there, too, but...
1544
01:26:05,832 --> 01:26:09,636
Yeah, I'm sorry for
dragging you into my world.
1545
01:26:10,337 --> 01:26:12,273
This is where you belong.
1546
01:26:12,404 --> 01:26:14,307
Here with Jon and...
1547
01:26:14,440 --> 01:26:16,344
What's your name
again? Odor?
1548
01:26:16,475 --> 01:26:18,112
Hmm?
1549
01:26:21,381 --> 01:26:23,216
So, um, yeah, I should go.
1550
01:26:23,350 --> 01:26:25,319
Yeah, yeah.
Um, I mean, unless...
1551
01:26:25,452 --> 01:26:27,121
- you'd want to come in?
- Nah. No, no.
1552
01:26:27,255 --> 01:26:28,297
I don't think that would work.
1553
01:26:28,322 --> 01:26:29,622
I'm...
I'm an outdoor cat.
1554
01:26:29,756 --> 01:26:32,193
Right. Sure, sure.
No, I just, I figured that...
1555
01:26:32,326 --> 01:26:33,360
No, no, no, no, I get it.
1556
01:26:33,493 --> 01:26:35,494
But, you know, uh,
I got this thing
1557
01:26:35,628 --> 01:26:37,965
on the other side of town
I got to go do, so...
1558
01:26:38,099 --> 01:26:39,966
No, I'm-I'm very
busy, too. Yeah.
1559
01:26:41,533 --> 01:26:42,837
See you around, then?
1560
01:26:42,970 --> 01:26:45,305
- You know where to find me.
- In the kitchen.
1561
01:26:50,077 --> 01:26:51,610
Well, take care.
1562
01:26:53,180 --> 01:26:54,215
And remember...
1563
01:26:54,347 --> 01:26:55,958
stay out of the pine cone.
1564
01:27:00,520 --> 01:27:03,157
What? You heard him.
It's for the best.
1565
01:27:03,291 --> 01:27:04,792
Mm-mm.
1566
01:27:08,863 --> 01:27:09,930
Oh!
1567
01:27:10,064 --> 01:27:11,364
You're back! What is going on?
1568
01:27:11,497 --> 01:27:13,600
Are you okay?
I was so worried.
1569
01:27:13,734 --> 01:27:15,444
You know, I was gonna add
more locks to the door,
1570
01:27:15,467 --> 01:27:16,979
you know, try to keep you in,
but then I thought,
1571
01:27:17,003 --> 01:27:18,972
"Well, what if they wanted
to be outdoor pets?"
1572
01:27:19,105 --> 01:27:20,707
Do you want to be free-range?
1573
01:27:20,841 --> 01:27:22,042
Mm-mm, mm-mm.
1574
01:27:22,176 --> 01:27:24,015
Oh, I really missed you guys,
and I got to say,
1575
01:27:24,145 --> 01:27:25,389
it's great to be together again,
1576
01:27:25,412 --> 01:27:27,113
- the whole entire family.
- Mmm.
1577
01:27:27,247 --> 01:27:28,949
You have no idea
what the last few days
1578
01:27:29,082 --> 01:27:30,384
Phone calls
1579
01:27:30,516 --> 01:27:31,694
and hold times and tears...
1580
01:27:31,719 --> 01:27:33,520
Don't give me that.
I asked him to stay.
1581
01:27:33,653 --> 01:27:35,622
He wanted to leave.
1582
01:27:35,756 --> 01:27:37,115
You heard him.
He said he had to...
1583
01:27:37,158 --> 01:27:38,557
Well, I-I...
1584
01:27:40,027 --> 01:27:41,270
- Fine. I'll be right back.
- A family should consist...
1585
01:27:41,295 --> 01:27:43,363
Wait! Wait!
What?
1586
01:27:43,496 --> 01:27:45,332
Am I using trigger words
1587
01:27:45,465 --> 01:27:46,666
that I'm not aware of?
1588
01:28:19,199 --> 01:28:20,333
So, you coming in
1589
01:28:20,467 --> 01:28:22,635
or do we have to bring food
up there to you?
1590
01:28:28,042 --> 01:28:29,342
I'll come to you.
1591
01:28:29,476 --> 01:28:31,677
I just need to finish
something up here.
1592
01:28:45,960 --> 01:28:47,461
You know,
1593
01:28:47,627 --> 01:28:51,198
those notches show
how much you love me.
1594
01:28:51,332 --> 01:28:53,067
Is that
what you think they mean?
1595
01:28:53,199 --> 01:28:54,301
Yeah.
1596
01:28:54,435 --> 01:28:55,667
Nah, I was just counting
1597
01:28:55,802 --> 01:28:57,872
how many slices
of lasagna you ate.
1598
01:29:03,277 --> 01:29:05,212
My medium is cuisine.
1599
01:29:05,345 --> 01:29:08,983
My colors are flavors.
1600
01:29:09,115 --> 01:29:12,185
My palette is my palate,
if you will.
1601
01:29:20,493 --> 01:29:22,162
Dinner is served.
1602
01:29:27,068 --> 01:29:29,601
Wow, son, I didn't know
you could cook.
1603
01:29:29,737 --> 01:29:31,703
Ah, yes, pasta is my paint
1604
01:29:31,838 --> 01:29:35,542
and the dinner plate
my... canvas.
1605
01:29:36,210 --> 01:29:37,811
Oh, that's where that went.
1606
01:29:46,220 --> 01:29:47,755
I've had worse.
1607
01:29:54,228 --> 01:29:55,930
Thank you, Garfield.
1608
01:29:58,332 --> 01:29:59,599
Mmm. Mmm. Wow.
1609
01:29:59,733 --> 01:30:01,902
Uh, is he gonna be coming
around for dinner often?
1610
01:30:02,036 --> 01:30:04,872
- Yeah. He's family.
- Whoo!
1611
01:30:09,944 --> 01:30:11,845
What? Why do I have
a takeout bill
1612
01:30:11,979 --> 01:30:13,948
for 6,000 drone deliveries?!
1613
01:30:15,248 --> 01:30:16,283
Shh.
1614
01:30:16,417 --> 01:30:18,452
? Let it roll, ha ?
1615
01:30:18,586 --> 01:30:21,488
? Let it ride, oh, yeah ?
1616
01:30:21,621 --> 01:30:23,923
? Let it slide right by,
let it roll ?
1617
01:30:24,057 --> 01:30:25,725
? Oh, yeah, let it ride ?
1618
01:30:25,859 --> 01:30:27,394
Huh?
1619
01:30:27,528 --> 01:30:30,764
? When I spin out
and don't know where to go ?
1620
01:30:31,865 --> 01:30:33,900
? Mm, another day,
another morning ?
1621
01:30:34,033 --> 01:30:36,103
? Another party living
in my head ?
1622
01:30:36,237 --> 01:30:37,904
? Wish I could've had
a warning ?
1623
01:30:38,037 --> 01:30:39,939
? But I better get up
out of bed, hey ?
1624
01:30:40,073 --> 01:30:42,176
? Got things to do,
people to see ?
1625
01:30:42,309 --> 01:30:44,310
? Everybody want
to get a piece of me ?
1626
01:30:44,444 --> 01:30:47,448
? So I tell you what I do ?
1627
01:30:47,581 --> 01:30:49,015
? Mm, I let it roll ?
1628
01:30:49,149 --> 01:30:50,710
? When your body
can't catch a feeling ?
1629
01:30:52,319 --> 01:30:53,963
? When your feet are stuck
on the ceiling ?
1630
01:30:53,988 --> 01:30:55,431
? When your right and wrongs
are the reason ?
1631
01:30:55,456 --> 01:30:57,625
? Yeah, yeah, yeah, oh ?
1632
01:30:58,859 --> 01:31:00,293
? Let it ride ?
1633
01:31:02,128 --> 01:31:04,532
? When I spin out
and don't know where to go ?
1634
01:31:04,663 --> 01:31:06,132
? Hey, hey ?
1635
01:31:06,266 --> 01:31:07,777
? Still in the field,
and I'm back on the run ?
1636
01:31:07,801 --> 01:31:09,378
? I came in the party
to have me some fun ?
1637
01:31:09,403 --> 01:31:12,072
? I ride with these cats,
so I'm never alone ?
1638
01:31:12,206 --> 01:31:14,007
? DJ, please,
could you play my song? ?
1639
01:31:14,140 --> 01:31:15,975
? Wobble the wiggle,
I slide out the back ?
1640
01:31:16,109 --> 01:31:18,179
? Pay no attention,
my head in my hat ?
1641
01:31:18,311 --> 01:31:19,792
? Surprised, admit it,
rise or risen ?
1642
01:31:19,913 --> 01:31:21,457
? Slide, we're vicious,
sky's the limit ?
1643
01:31:21,481 --> 01:31:23,850
? Let it go ?
1644
01:31:23,984 --> 01:31:25,786
- ? Let it ride ?
- ? L-I-G, L-I-G ?
1645
01:31:25,920 --> 01:31:28,889
- ? Mm, let it go ?
- ? Let it go ?
1646
01:31:29,023 --> 01:31:31,024
? Yeah, yeah, yeah, oh ?
1647
01:31:31,158 --> 01:31:33,460
- ? Let it roll ?
- ? Mm, let it ride ?
1648
01:31:33,594 --> 01:31:37,931
? Mm, when I spin out
and don't know where to go ?
1649
01:31:38,064 --> 01:31:40,434
? I let it roll ?
1650
01:31:44,505 --> 01:31:47,073
? Ow, oh, yeah ?
1651
01:31:58,886 --> 01:32:00,487
? Uh-huh ?
1652
01:32:00,621 --> 01:32:03,023
- ? I got the good life ?
- ? Hey ?
1653
01:32:04,390 --> 01:32:05,859
? Hey ?
1654
01:32:07,194 --> 01:32:09,262
- ? Hey ?
- ? Hey ?
1655
01:32:09,395 --> 01:32:11,465
- ? I got the good life ?
- ? Hey ?
1656
01:32:14,068 --> 01:32:16,804
? Like the lips
on a honeybee ?
1657
01:32:16,936 --> 01:32:19,139
? Ooh, you taste so sweet ?
1658
01:32:20,341 --> 01:32:23,409
? Nothing better than
you and me ?
1659
01:32:23,543 --> 01:32:26,279
? How could it be? ?
1660
01:32:26,412 --> 01:32:29,015
? Whoo! I must be doing
something right ?
1661
01:32:29,149 --> 01:32:31,484
? To have ended up here
with you ?
1662
01:32:31,618 --> 01:32:35,355
? I know there been a few
bumps and a few hard nights ?
1663
01:32:35,488 --> 01:32:37,224
? Uh-huh ?
1664
01:32:37,358 --> 01:32:38,993
? Ow ?
1665
01:32:39,126 --> 01:32:42,429
? I feel a little bit of love
and a little bit of time ?
1666
01:32:42,563 --> 01:32:43,997
? The sun can't shine ?
1667
01:32:44,131 --> 01:32:45,841
? If you ain't know,
I got the, got the, got the ?
1668
01:32:45,865 --> 01:32:48,101
- ? I got the good life ?
- ? Hey ?
1669
01:32:48,234 --> 01:32:50,436
- ? I got the good life ?
- ? Hey ?
1670
01:32:51,805 --> 01:32:54,341
? Whoo! It hit me
like dynamite ?
1671
01:32:54,475 --> 01:32:57,978
? While I was healing
from the black and blue ?
1672
01:32:58,112 --> 01:33:01,114
? Worry about the things
that I never had ?
1673
01:33:01,247 --> 01:33:03,717
? But I'm thankful, yeah ?
1674
01:33:03,850 --> 01:33:06,453
? I feel a little bit of love ?
1675
01:33:09,390 --> 01:33:11,125
? You know I got the,
got the, got the ?
1676
01:33:11,257 --> 01:33:13,761
- ? Good life ?
- ? Hey ?
1677
01:33:13,894 --> 01:33:15,962
- ? I got the good life ?
- ? Hey ?
1678
01:33:29,143 --> 01:33:31,645
? Get it, got it,
got the good life ?
1679
01:33:33,180 --> 01:33:35,048
? Got the, got the, got the ?
1680
01:33:35,181 --> 01:33:37,719
? I g-g-got the,
got the good life ?
1681
01:33:37,850 --> 01:33:39,453
? The good life ?
1682
01:33:39,586 --> 01:33:40,887
? I-I got the ?
1683
01:33:41,020 --> 01:33:42,622
? I got the, ow ?
1684
01:33:42,756 --> 01:33:44,490
- ? I got the good life ?
- ? Hey ?
1685
01:33:46,926 --> 01:33:48,228
? Hey ?
1686
01:33:49,997 --> 01:33:51,965
- ? Hey ?
- ? Hey ?
1687
01:33:52,801 --> 01:33:53,801
? Hey ?
1688
01:33:53,900 --> 01:33:55,469
? Ow ?
1689
01:33:56,603 --> 01:33:57,938
? Hey ?
1690
01:33:59,840 --> 01:34:01,240
? Hey ?
1691
01:34:02,576 --> 01:34:05,511
? You never know
what you mean to me ?
1692
01:34:05,645 --> 01:34:08,448
? You made my life complete ?
1693
01:34:08,582 --> 01:34:12,051
? You fill my heart
with the missing piece ?
1694
01:34:12,185 --> 01:34:14,054
? How can it be? ?
1695
01:34:14,188 --> 01:34:17,423
- ? Nah, nah, nah, nah ?
- ? I got the good, good life ?
1696
01:34:17,557 --> 01:34:18,792
? Nah, nah, nah-nah ?
1697
01:34:18,926 --> 01:34:20,127
? I got the good,
good life ?
1698
01:34:20,260 --> 01:34:21,962
? Nah, nah,
nah-nah-nah ?
1699
01:34:22,095 --> 01:34:24,398
- ? I got the good, good life ?
- ? Good life ?
1700
01:34:24,530 --> 01:34:26,632
- ? I got the good life ?
- ? Good life, good life ?
1701
01:34:26,768 --> 01:34:28,001
? Ow ?
1702
01:34:28,135 --> 01:34:30,738
? I got the good,
good life ?
1703
01:34:30,871 --> 01:34:32,639
? I got the good life ?
1704
01:34:38,846 --> 01:34:42,149
? Then there was you ?
1705
01:34:44,417 --> 01:34:48,055
? I never heard those
three words in the morning ?
1706
01:34:49,222 --> 01:34:53,159
? I never felt
those crazy butterflies ?
1707
01:34:53,292 --> 01:34:58,131
? And I've never had
the feeling that I'm wanted ?
1708
01:34:58,265 --> 01:35:01,534
? I've never held a hand
that fit just right ?
1709
01:35:01,667 --> 01:35:04,238
? And then there was you ?
1710
01:35:06,606 --> 01:35:09,009
? And then there was you ?
1711
01:35:12,246 --> 01:35:14,280
? My mama always told me
I should take it slow ?
1712
01:35:14,414 --> 01:35:16,449
? But my heart beats fast
when we're all alone ?
1713
01:35:16,582 --> 01:35:20,520
? And I'm never, ever, ever
gonna let you go, no ?
1714
01:35:20,654 --> 01:35:22,288
? And then there was you ?
1715
01:35:22,422 --> 01:35:24,033
? Gonna love you every day
till we're gray and old ?
1716
01:35:24,056 --> 01:35:25,993
? Gonna dance all night,
gonna hold you close ?
1717
01:35:26,126 --> 01:35:29,363
? And I'm never, ever, ever
gonna let you go, no ?
1718
01:35:30,497 --> 01:35:34,903
? I never said "I love you"
without warning ?
1719
01:35:35,034 --> 01:35:40,006
? And I never really felt it
without lies ?
1720
01:35:40,140 --> 01:35:42,109
? I never thought
there'd be a day ?
1721
01:35:42,242 --> 01:35:45,179
? I'd ever have the guts
to say that ?
1722
01:35:46,078 --> 01:35:47,782
? Somebody's mine ?
1723
01:35:47,916 --> 01:35:50,717
? And then there was you ?
1724
01:35:52,685 --> 01:35:55,521
? And then there was you ?
1725
01:35:58,358 --> 01:36:00,461
? My mama always told me
I should take it slow ?
1726
01:36:00,594 --> 01:36:02,764
? But my heart beats fast
when we're all alone ?
1727
01:36:02,896 --> 01:36:06,199
? And I'm never, ever, ever
gonna let you go, no ?
1728
01:36:06,332 --> 01:36:07,967
? And then there was you ?
1729
01:36:08,100 --> 01:36:09,747
? Gonna love you every day
till we're gray and old ?
1730
01:36:09,770 --> 01:36:12,038
? Gonna dance all night,
gonna hold you close ?
1731
01:36:12,171 --> 01:36:15,208
? And I'm never, ever, ever
gonna let you go, no ?
1732
01:36:15,341 --> 01:36:18,078
? And then there was you ?
1733
01:36:20,247 --> 01:36:22,448
? And then there was you ?
1734
01:36:26,252 --> 01:36:29,555
? I never heard those
three words in the morning ?
1735
01:36:30,725 --> 01:36:34,060
? I never felt
those crazy butterflies ?
1736
01:36:34,194 --> 01:36:35,695
? Butterflies ?
1737
01:36:35,829 --> 01:36:37,539
? My mama always told me
I should take it slow ?
1738
01:36:37,564 --> 01:36:39,699
? But my heart beats fast
when we're all alone ?
1739
01:36:39,833 --> 01:36:42,336
? And I'm never, ever, ever
gonna let you go, no ?
1740
01:36:42,469 --> 01:36:44,203
? Never, ever
gonna let you go ?
1741
01:36:44,337 --> 01:36:46,439
? Gonna love you every day
till we're gray and old ?
1742
01:36:46,573 --> 01:36:48,710
? Gonna dance all night,
gonna hold you close ?
1743
01:36:48,842 --> 01:36:52,246
? And I'm never, ever, ever
gonna let you go, no ?
1744
01:36:52,378 --> 01:36:55,381
? Oh, then there was you ?
1745
01:36:57,283 --> 01:36:59,685
? And then there was you ?
1746
01:37:03,189 --> 01:37:05,125
? My mama always told me
I should take it slow ?
1747
01:37:05,259 --> 01:37:07,426
? But my heart beats fast
when we're all alone ?
1748
01:37:07,560 --> 01:37:11,030
? And I'm never, ever, ever
gonna let you go, no ?
1749
01:37:21,842 --> 01:37:26,579
? This is just
what I had planned ?
1750
01:37:26,713 --> 01:37:29,248
? Though I'm thrilled
to meet you ?
1751
01:37:29,382 --> 01:37:33,386
? I'm just a minx
of English brand ?
1752
01:37:33,520 --> 01:37:35,923
? Dreamed of the cat show ?
1753
01:37:36,055 --> 01:37:37,792
? Till one night
in the street ?
1754
01:37:37,926 --> 01:37:41,127
? 'Twas my chance I would meet
a meow so discreet ?
1755
01:37:41,261 --> 01:37:44,363
? We had the world
on a string ?
1756
01:37:44,497 --> 01:37:49,101
? Till he cut town
and left me empty-handed ?
1757
01:37:52,672 --> 01:37:54,073
? I'm back ?
1758
01:37:54,207 --> 01:37:56,176
? And I'm on the prowl ?
1759
01:37:56,310 --> 01:37:59,212
? Revenge would taste
so sweet right now ?
1760
01:37:59,345 --> 01:38:00,948
- ? I'm back ?
- ? She's back ?
1761
01:38:01,081 --> 01:38:03,115
? And it's time for war ?
1762
01:38:03,250 --> 01:38:07,119
? Watch me scratch,
hear me roar ?
1763
01:38:07,253 --> 01:38:08,865
? She's a cat on the prowl ?
1764
01:38:08,890 --> 01:38:10,457
? Got a mighty meow ?
1765
01:38:10,591 --> 01:38:12,091
? She's the queen
of the streets ?
1766
01:38:12,225 --> 01:38:14,761
? Her name is Jinx ?
1767
01:38:14,895 --> 01:38:16,563
? That's me ?
1768
01:38:16,697 --> 01:38:20,068
? I'm back ?
1769
01:38:20,199 --> 01:38:23,871
? I can't believe
he double-crossed me ?
1770
01:38:24,005 --> 01:38:27,239
? That really was so mean ?
1771
01:38:27,373 --> 01:38:29,208
? We were friends
from the start ?
1772
01:38:29,342 --> 01:38:31,377
? A real work of art ?
1773
01:38:31,511 --> 01:38:35,615
? The thickest
of feline thieves ?
1774
01:38:35,750 --> 01:38:39,286
? He came up with a scheme
to steal all the cream ?
1775
01:38:39,418 --> 01:38:43,189
? But I was
the only one caught ?
1776
01:38:43,323 --> 01:38:45,225
? I was locked in a cage ?
1777
01:38:45,359 --> 01:38:47,461
? Where my heart filled
with rage ?
1778
01:38:47,594 --> 01:38:50,564
? And I developed
this maniacal scream ?
1779
01:38:53,967 --> 01:38:56,403
? Ay, yo,
it's doggy-diggity-diggity-D ?
1780
01:38:56,536 --> 01:38:58,176
? I'm bringing
the biggity-biggity-beats ?
1781
01:38:58,238 --> 01:38:59,682
- No, no, no.
- ? Don't you... ?
1782
01:38:59,707 --> 01:39:02,076
Shush.
In case you hadn't noticed...
1783
01:39:02,208 --> 01:39:03,744
? I'm back ?
1784
01:39:03,877 --> 01:39:05,679
? And I'm on the prowl ?
1785
01:39:05,813 --> 01:39:08,750
? Revenge would taste
so sweet right now ?
1786
01:39:08,882 --> 01:39:10,717
- ? Well, I'm back ?
- ? She's back ?
1787
01:39:10,851 --> 01:39:12,586
? And it's time for war ?
1788
01:39:12,720 --> 01:39:16,489
? Watch me scratch,
hear me roar ?
1789
01:39:16,622 --> 01:39:18,422
? She's a cat on the prowl ?
1790
01:39:18,524 --> 01:39:19,993
? Got a mighty meow ?
1791
01:39:20,127 --> 01:39:21,729
? She's the queen
of the streets ?
1792
01:39:21,863 --> 01:39:23,573
- ? Her name is Jinx ?
- ? My name is Jinx ?
1793
01:39:23,596 --> 01:39:25,867
? That's me ?
1794
01:39:26,000 --> 01:39:28,869
- ? I'm back ?
- ? She's back, she's back ?
1795
01:39:29,002 --> 01:39:30,503
? I'm a cat on the prowl ?
1796
01:39:30,636 --> 01:39:32,238
? She's back, she's back ?
1797
01:39:32,372 --> 01:39:35,175
- ? A mighty meow ?
- ? She's back ?
1798
01:39:35,877 --> 01:39:38,011
? Her name is Jinx ?
1799
01:39:38,145 --> 01:39:39,814
? That's me ?
1800
01:39:39,947 --> 01:39:43,283
? I'm back ?
1801
01:39:43,417 --> 01:39:45,953
? She biggity-biggity-
biggity-biggity-back ?
1802
01:39:46,087 --> 01:39:47,554
? I'm back ?
1803
01:39:48,989 --> 01:39:50,390
? Oh, oh, oh ?
1804
01:39:57,631 --> 01:40:00,399
- ? Yeah, turning out tonight ?
- ? Turning out tonight ?
1805
01:40:00,533 --> 01:40:02,569
? The beat gon' get it right,
bring it ?
1806
01:40:02,703 --> 01:40:05,439
? Hey ?
1807
01:40:06,940 --> 01:40:11,078
? Turning out tonight,
the beat gon' get it right ?
1808
01:40:11,211 --> 01:40:13,881
? Hey ?
1809
01:40:14,015 --> 01:40:15,614
? Bring it ?
1810
01:40:15,750 --> 01:40:18,385
- ? Turning out tonight ?
- ? Whoo ?
1811
01:40:18,518 --> 01:40:20,087
? I don't know what I'm doing ?
1812
01:40:20,220 --> 01:40:21,756
? Hey ?
1813
01:40:27,028 --> 01:40:28,662
? Oh, oh, oh ?
1814
01:40:28,796 --> 01:40:31,264
? Hey ?
1815
01:40:34,667 --> 01:40:36,470
? The beat gon' get it right ?
1816
01:40:37,037 --> 01:40:38,371
? Hey ?
1817
01:40:40,108 --> 01:40:41,675
? Yeah, whoo ?
1818
01:40:41,809 --> 01:40:44,845
? Turning out tonight,
the beat gon' get it right ?
1819
01:40:45,612 --> 01:40:47,914
? Hey ?
1820
01:40:48,048 --> 01:40:50,016
? Oh, oh, oh ?
1821
01:40:50,150 --> 01:40:51,551
? Turning out tonight ?
1822
01:40:52,418 --> 01:40:53,587
? Yeah ?
1823
01:40:53,720 --> 01:40:55,689
? Bring it! ?
129908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.