All language subtitles for The.Exorcism.2024.720p.AMZN.WEBRip.x264-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,273 --> 00:00:41,342 I've lost my faith... 2 00:00:46,380 --> 00:00:47,581 I've lost my faith... 3 00:00:51,051 --> 00:00:52,486 Gets out of cab... 4 00:00:54,222 --> 00:00:57,225 Walks to front brownstone... 5 00:00:57,358 --> 00:00:58,358 Knocks on door... 6 00:00:59,360 --> 00:01:00,528 Door opens... 7 00:01:03,297 --> 00:01:04,832 Hands coat to housekeeper. 8 00:01:04,965 --> 00:01:07,067 Notices sad mother in the parlor. 9 00:01:07,201 --> 00:01:08,936 Boo hoo, boo hoo. 10 00:01:11,672 --> 00:01:14,408 She says, "Help my daughter." 11 00:01:15,809 --> 00:01:17,245 "Help my daughter." 12 00:01:17,378 --> 00:01:18,512 Scary noises. 13 00:01:18,646 --> 00:01:20,614 Scary noises. 14 00:01:20,748 --> 00:01:21,949 Ave Maria... 15 00:01:31,259 --> 00:01:33,194 Okay. Scary noises. 16 00:01:33,327 --> 00:01:35,296 Hail Mary, full of grace. 17 00:01:35,429 --> 00:01:36,897 The Lord is with thee. 18 00:01:37,998 --> 00:01:39,467 Okay. 19 00:01:39,600 --> 00:01:41,535 They boom up to meet me. 20 00:01:42,936 --> 00:01:44,205 Scary banging noise. 21 00:01:44,338 --> 00:01:45,573 Pause, pause. 22 00:01:46,707 --> 00:01:48,909 Comes down hallway. 23 00:01:49,042 --> 00:01:50,878 Okay. 24 00:01:51,011 --> 00:01:52,946 Walks down hallway to... 25 00:01:54,182 --> 00:01:55,749 oh, fuck, it's not right. 26 00:01:56,850 --> 00:01:57,850 Wrong hallway. 27 00:01:57,951 --> 00:01:58,952 Upstairs. 28 00:02:00,454 --> 00:02:03,391 Opens bedroom door. 29 00:02:03,524 --> 00:02:05,759 Aaaand... 30 00:02:05,893 --> 00:02:10,998 "I cast thee out, Molech. Begone serpent!" 31 00:02:11,131 --> 00:02:12,666 Fuck, you're good, bro. 32 00:02:14,735 --> 00:02:16,003 Then... 33 00:02:17,104 --> 00:02:18,739 she barfs, 34 00:02:18,872 --> 00:02:20,574 she screams. 35 00:02:20,708 --> 00:02:21,809 And I die. 36 00:02:25,979 --> 00:02:27,114 The end. 37 00:02:28,716 --> 00:02:30,083 Piece of cake. 38 00:02:44,131 --> 00:02:45,131 Please... 39 00:02:45,165 --> 00:02:46,165 help my daughter. 40 00:02:53,040 --> 00:02:54,242 I... 41 00:02:54,408 --> 00:02:56,677 am... 42 00:02:56,810 --> 00:02:57,810 Molech! 43 00:03:03,083 --> 00:03:04,385 - - 44 00:04:59,600 --> 00:05:01,469 serpent begone. 45 00:05:03,737 --> 00:05:05,673 Lord have mercy. 46 00:05:05,806 --> 00:05:07,975 Serpent begone. 47 00:05:09,977 --> 00:05:11,812 Christ have mercy. 48 00:05:11,979 --> 00:05:13,180 Lord have mercy. 49 00:05:14,548 --> 00:05:15,983 Begone, you serpent. 50 00:05:18,285 --> 00:05:20,087 Serpent begone. 51 00:05:24,392 --> 00:05:26,894 Lord have mercy. 52 00:05:26,960 --> 00:05:29,697 Christ have mercy. 53 00:05:29,830 --> 00:05:31,965 Begone, serpent. 54 00:05:32,132 --> 00:05:35,135 Christ have mercy. 55 00:05:35,302 --> 00:05:36,704 Lord have mercy. 56 00:05:36,837 --> 00:05:39,473 Serpent, begone! 57 00:05:40,608 --> 00:05:43,010 Serpent, begone. 58 00:05:43,143 --> 00:05:44,612 Hey, Tony. 59 00:05:44,745 --> 00:05:46,514 Hey! Lee. 60 00:05:47,681 --> 00:05:49,149 Finally. 61 00:05:50,584 --> 00:05:51,852 What took so long? 62 00:05:53,787 --> 00:05:55,523 - Traffic. - Yeah? 63 00:05:55,656 --> 00:05:57,725 - Yeah. - Traffic where? 64 00:05:57,858 --> 00:05:59,827 The street. 65 00:05:59,960 --> 00:06:02,195 Look, Tony, I'm home, okay? 66 00:06:02,329 --> 00:06:05,899 Hi. I'm... I'm here. I'm alive, so... 67 00:06:08,035 --> 00:06:09,336 Yeah. 68 00:06:10,504 --> 00:06:14,642 You're home. 69 00:06:17,978 --> 00:06:19,246 Hi. 70 00:06:19,379 --> 00:06:20,379 Hi. 71 00:06:22,450 --> 00:06:23,684 Look at you. 72 00:06:26,153 --> 00:06:29,189 Dude, that haircut. Tough, huh? 73 00:06:30,824 --> 00:06:32,993 Okay. Well, I'm gonna... 74 00:06:33,126 --> 00:06:34,595 Hey, hey, hey. Come on. 75 00:06:34,728 --> 00:06:37,397 You know, you and I got some stuff we got to talk about. 76 00:06:39,232 --> 00:06:42,269 St. Agatha's are going to change the decision. 77 00:06:42,402 --> 00:06:45,606 It's no longer an expulsion. You're just suspended. 78 00:06:45,739 --> 00:06:48,576 The amount of shit I had to eat to accomplish that... 79 00:06:48,709 --> 00:06:51,111 Tony, I literally just got here, so... 80 00:06:51,244 --> 00:06:52,446 My name's not Tony. 81 00:06:54,347 --> 00:06:55,616 It's Dad. 82 00:06:58,051 --> 00:07:00,754 Now, they sent you home to set some kind of example. 83 00:07:00,888 --> 00:07:02,289 As long as your grades stay solid... 84 00:07:02,490 --> 00:07:04,400 - Yeah, it sounds good. - Hey, can you give me a second? 85 00:07:04,424 --> 00:07:05,559 No, it sounds good. 86 00:07:05,693 --> 00:07:07,761 If your grades stay solid, 87 00:07:07,895 --> 00:07:10,030 they're gonna take you back next semester. 88 00:07:22,743 --> 00:07:26,279 Forgive me, Father, for I have sinned. 89 00:07:27,781 --> 00:07:29,650 It has been... 90 00:07:32,586 --> 00:07:35,789 40 years since my last confession. 91 00:07:40,628 --> 00:07:42,930 I had a drinking problem, 92 00:07:43,063 --> 00:07:45,232 and that became... 93 00:07:45,365 --> 00:07:47,067 a drug problem. 94 00:07:49,469 --> 00:07:51,404 And I ruined my life. 95 00:07:53,607 --> 00:07:55,475 I ruined the lives of my family. 96 00:08:02,382 --> 00:08:05,352 You see, Father, my wife got sick. 97 00:08:09,757 --> 00:08:11,825 Sh... she got really, really sick, you know, 98 00:08:11,959 --> 00:08:13,326 and, uh... 99 00:08:18,098 --> 00:08:20,300 I used that as an excuse. 100 00:08:23,637 --> 00:08:25,873 I didn't have to address what I was doing because, 101 00:08:26,006 --> 00:08:30,711 "Hey, my wife's got cancer, so fuck you." 102 00:08:36,483 --> 00:08:38,552 Her being sick 103 00:08:38,686 --> 00:08:42,890 gave me a reason to just disconnect... 104 00:08:56,970 --> 00:08:58,505 There's a thing that's come up. 105 00:08:59,940 --> 00:09:03,043 It's a job, and it's coming to me 106 00:09:03,176 --> 00:09:06,513 off the back of somebody else's... tragedy. 107 00:09:06,647 --> 00:09:08,407 But maybe work will be good for me, you know? 108 00:09:09,717 --> 00:09:11,184 Give me a sense of purpose. 109 00:09:13,553 --> 00:09:14,888 Make me stronger. 110 00:09:17,357 --> 00:09:19,526 Maybe make my daughter proud of me. 111 00:09:23,030 --> 00:09:26,333 The Georgetown Project. 112 00:09:26,466 --> 00:09:27,467 What's that? 113 00:09:27,635 --> 00:09:28,702 It's code. 114 00:09:29,837 --> 00:09:31,404 Code for what? 115 00:09:33,340 --> 00:09:35,408 You're going to do a remake of the... 116 00:09:37,911 --> 00:09:41,214 Is it, um... is it for the priest? 117 00:09:41,348 --> 00:09:42,388 Yeah, it's for the priest. 118 00:09:44,685 --> 00:09:47,187 That's fucking hilarious. 119 00:09:47,320 --> 00:09:48,455 What? 120 00:09:48,588 --> 00:09:52,860 Well, you as a priest, it's just... 121 00:09:52,993 --> 00:09:55,696 it's just interesting. You know, the mind reels. 122 00:09:57,197 --> 00:09:58,398 What? Okay, whatever. 123 00:09:58,531 --> 00:09:59,811 I mean, it's not like a big deal 124 00:09:59,867 --> 00:10:01,735 if you don't book it anyways, right? 125 00:10:01,869 --> 00:10:03,980 Well, you know what? It actually is a big deal for me 126 00:10:04,004 --> 00:10:05,004 if I book it. 127 00:10:11,444 --> 00:10:13,647 You having a hard time with your lines? 128 00:10:13,781 --> 00:10:14,781 No. 129 00:10:16,349 --> 00:10:20,120 I don't know. Why's your memory so bad? 130 00:10:20,253 --> 00:10:21,488 I forget. 131 00:10:21,621 --> 00:10:22,656 Hm. 132 00:10:24,357 --> 00:10:29,062 Maybe my new meds, this fluoxetine, you know? 133 00:10:29,196 --> 00:10:30,463 Sometimes with pharmaceuticals, 134 00:10:30,597 --> 00:10:32,399 it takes a little time for you to balance out. 135 00:10:34,634 --> 00:10:35,903 No big deal. 136 00:10:38,638 --> 00:10:41,241 "My faith is like a light in the dark. 137 00:10:41,374 --> 00:10:43,110 It's getting harder to find." 138 00:10:43,243 --> 00:10:45,612 I mean, pfft. It's yuck. 139 00:10:45,746 --> 00:10:47,147 Why don't you write something? 140 00:10:48,248 --> 00:10:49,416 I did. 141 00:10:49,616 --> 00:10:52,986 - Mm-hm. - Yeah, I did. I wrote a play. 142 00:10:53,053 --> 00:10:54,321 I sent it to you like, 143 00:10:54,454 --> 00:10:56,690 I don't know, a year ago, I think. 144 00:10:56,824 --> 00:10:59,760 Well, a year ago, I would have been in, um... 145 00:10:59,893 --> 00:11:00,961 In rehab? 146 00:11:02,662 --> 00:11:04,597 You know, you... you can say it. 147 00:11:06,266 --> 00:11:08,368 Rehab. It's just, uh... 148 00:11:10,137 --> 00:11:11,471 it's just reality. 149 00:11:16,309 --> 00:11:17,978 You know, I'm really sorry about that. 150 00:11:20,280 --> 00:11:21,280 Um... 151 00:11:23,516 --> 00:11:26,119 do you want me to help you with your lines? 152 00:11:26,253 --> 00:11:27,888 No, I'm good. 153 00:11:28,021 --> 00:11:29,021 Tony... 154 00:11:30,190 --> 00:11:31,992 Do you want me to help you with your lines? 155 00:11:32,125 --> 00:11:33,560 Lee, I said I'm fine. 156 00:11:33,693 --> 00:11:35,162 All right. Just give me the page. 157 00:11:35,295 --> 00:11:36,296 Who am I reading? 158 00:11:38,198 --> 00:11:42,535 All right. Lynn Carlisle. The top of page, uh, 67. 159 00:11:42,669 --> 00:11:43,971 - Sixty-seven. - Yeah. 160 00:11:44,104 --> 00:11:47,074 Mmm... 67. 161 00:11:48,942 --> 00:11:52,312 "Oh, for God's sake. What for, Father?" 162 00:11:53,881 --> 00:11:54,982 "She's behaving in ways 163 00:11:55,115 --> 00:11:56,316 "that certainly point to 164 00:11:56,449 --> 00:11:58,251 "a kind of psychological breakdown. 165 00:11:58,385 --> 00:11:59,987 "I understand your concern 166 00:12:00,120 --> 00:12:02,255 "for your daughter, Miss Carlisle. 167 00:12:02,389 --> 00:12:03,924 But I'm not the man to help you." 168 00:12:04,057 --> 00:12:05,492 "Then who is?" 169 00:12:05,625 --> 00:12:06,994 "You couldn't possibly understand 170 00:12:07,127 --> 00:12:10,097 "what you're asking for. 171 00:12:10,230 --> 00:12:14,935 "Miss Carlisle, I'm not the man you need. 172 00:12:15,068 --> 00:12:17,370 I'm not the man to face this monster." 173 00:12:17,504 --> 00:12:18,904 All right, let's go to the next one. 174 00:12:20,040 --> 00:12:21,441 Yeah? 175 00:12:21,574 --> 00:12:23,376 What... what do you mean by the next one? 176 00:12:23,510 --> 00:12:25,913 There's only two scenes. 177 00:12:26,046 --> 00:12:27,214 Uh, the... the big speech? 178 00:12:27,347 --> 00:12:28,515 The speech, yeah. 179 00:12:28,648 --> 00:12:30,048 The one that starts "This darkness"? 180 00:12:32,219 --> 00:12:34,221 Yeah. 181 00:12:34,354 --> 00:12:35,622 Just whenever you're ready. 182 00:12:37,991 --> 00:12:39,592 Uh... 183 00:12:39,726 --> 00:12:41,094 Hey, you ready? 184 00:12:41,228 --> 00:12:42,228 Whenever. 185 00:12:44,697 --> 00:12:46,900 "This darkness. 186 00:12:47,034 --> 00:12:50,070 "I've seen this darkness before. 187 00:12:50,203 --> 00:12:52,572 "I've crawled through it. 188 00:12:52,705 --> 00:12:55,008 "Miss Carlisle, it is a darkness 189 00:12:55,075 --> 00:12:56,776 "that slips inside like a thief 190 00:12:56,910 --> 00:12:59,880 "and takes everything we treasure. 191 00:13:00,013 --> 00:13:01,781 It knows, it, uh..." 192 00:13:01,915 --> 00:13:03,783 Shit. Fuck it. 193 00:13:04,717 --> 00:13:06,153 Yeah. All right. Never mind. 194 00:13:06,286 --> 00:13:07,487 Let's take a break. 195 00:13:07,620 --> 00:13:08,822 Get rid of the script. 196 00:13:10,123 --> 00:13:11,658 Right. Let's just talk. 197 00:13:11,724 --> 00:13:14,494 Ah, fuck! 198 00:13:14,627 --> 00:13:16,463 Let's, uh... 199 00:13:16,596 --> 00:13:18,665 let's just chat. Just talk for a little while. 200 00:13:18,798 --> 00:13:21,101 Huh, that's what they say when you're blowing it. 201 00:13:21,234 --> 00:13:24,171 You think you're blowing it? 202 00:13:24,304 --> 00:13:26,184 I don't know, man. I'm a little rusty, you know? 203 00:13:26,273 --> 00:13:28,175 And I've been away from it for a little while. 204 00:13:28,308 --> 00:13:29,176 - Mm-hm. - You know? 205 00:13:29,309 --> 00:13:31,945 I had some personal issues. 206 00:13:32,079 --> 00:13:35,082 Yeah, a little bit of a bad patch. 207 00:13:35,215 --> 00:13:37,284 Hm. Go on. 208 00:13:39,319 --> 00:13:40,319 Go on? 209 00:13:40,387 --> 00:13:41,421 Yeah, bad patch. 210 00:13:43,156 --> 00:13:44,796 Uh, you don't... you don't watch the news? 211 00:13:49,729 --> 00:13:52,599 Go on. Like what? 212 00:13:57,404 --> 00:13:59,272 Well, you know, I climbed inside of a bottle 213 00:13:59,406 --> 00:14:02,042 for a couple of years. 214 00:14:02,175 --> 00:14:05,212 And it took me just as long to climb back out, you know? 215 00:14:06,413 --> 00:14:07,647 I mean, look. 216 00:14:07,780 --> 00:14:09,016 You've been through it, right? 217 00:14:09,249 --> 00:14:11,952 I mean, it's been a rough couple of years, I mean... 218 00:14:12,019 --> 00:14:13,120 your wife... 219 00:14:14,955 --> 00:14:18,091 She passed away a couple years ago, huh? 220 00:14:18,158 --> 00:14:20,627 Yeah, she did, man. She passed away. 221 00:14:20,760 --> 00:14:22,029 I can't imagine. 222 00:14:22,162 --> 00:14:23,997 And with a kid... you have a kid, right? 223 00:14:25,032 --> 00:14:26,666 I do. I have a daughter. Lee. 224 00:14:26,799 --> 00:14:28,301 She's 16. - Tell me about her. 225 00:14:28,435 --> 00:14:29,802 Are you guys, uh, how's she doing? 226 00:14:29,937 --> 00:14:32,239 I mean, she must be... you guys getting along? 227 00:14:32,372 --> 00:14:36,476 Yeah... yeah. 228 00:14:36,543 --> 00:14:40,347 Hey! You were a fucking altar boy, weren't you? 229 00:14:40,480 --> 00:14:41,982 I was. I was. 230 00:14:42,115 --> 00:14:45,185 I did five years at St Aloysius when I was a kid. 231 00:14:45,318 --> 00:14:49,522 Five years of no fucking weekends, you know? 232 00:14:49,656 --> 00:14:51,324 What the fuck was that like? 233 00:14:51,458 --> 00:14:53,693 That was... everybody did it, you know. It was... 234 00:14:53,826 --> 00:14:55,662 I mean, you know, I read that article 235 00:14:55,795 --> 00:14:57,106 about what those priests did to you, 236 00:14:57,130 --> 00:14:59,199 uh, you boys down there. 237 00:15:02,369 --> 00:15:03,703 You still devout? 238 00:15:06,373 --> 00:15:07,674 No, I'm not. 239 00:15:07,807 --> 00:15:08,807 Okay. 240 00:15:11,378 --> 00:15:12,578 Let me ask you something, man. 241 00:15:16,349 --> 00:15:18,085 I gotta make some decisions. 242 00:15:20,720 --> 00:15:24,457 You know, maybe you can help me out. 243 00:15:24,591 --> 00:15:27,394 What do you think? 244 00:15:27,527 --> 00:15:29,196 You think you're right for this? 245 00:15:29,329 --> 00:15:31,264 I don't turn up for shit I'm not right for, man. 246 00:15:33,033 --> 00:15:36,569 That's... all I want to do is, I just want to be good. 247 00:15:39,539 --> 00:15:41,408 And I think I can be... 248 00:15:49,216 --> 00:15:50,984 Look, I'm really sorry for wasting your time. 249 00:15:53,086 --> 00:15:54,126 Hold up a second, Anthony. 250 00:15:55,355 --> 00:15:56,456 Do you...? 251 00:15:56,589 --> 00:15:59,826 Do you, uh, do you remember Mass? 252 00:15:59,959 --> 00:16:01,261 You know the words? 253 00:16:01,394 --> 00:16:02,229 Mass? 254 00:16:02,362 --> 00:16:03,830 Yeah. 255 00:16:03,963 --> 00:16:06,666 Fuck, man. Last time I heard that, I was a kid. 256 00:16:06,799 --> 00:16:07,834 Give it a shot. 257 00:16:11,104 --> 00:16:15,642 Blessed are you, Lord God of all creation, 258 00:16:15,775 --> 00:16:18,311 uh... 259 00:16:18,445 --> 00:16:20,280 for through Your goodness, 260 00:16:21,814 --> 00:16:24,351 we have received the bread we offer you: 261 00:16:26,819 --> 00:16:29,922 fruit of the earth, work of human hands, 262 00:16:32,825 --> 00:16:35,162 it will become for us the bread of life. 263 00:16:59,018 --> 00:17:00,620 Whoo! 264 00:17:00,753 --> 00:17:01,554 ["Blank Generation" performed by Richard Hell and the Voidoids] 265 00:17:01,688 --> 00:17:02,955 Hey, Lee. 266 00:17:03,090 --> 00:17:04,824 Lee, can we get an ice bucket? 267 00:17:08,495 --> 00:17:09,662 - Hi. - Oh, my god! 268 00:17:09,796 --> 00:17:11,531 - So crazy. - When was that? 269 00:17:11,664 --> 00:17:12,741 When was the last time I saw you? 270 00:17:12,765 --> 00:17:14,534 - I'm the exec on your film. - No! 271 00:17:14,667 --> 00:17:16,203 - Yes. - Oh, Joe? Joe. 272 00:17:16,336 --> 00:17:17,637 Jen, she's the exec of the movie. 273 00:17:17,770 --> 00:17:18,971 - Wow. - Joe. 274 00:17:19,139 --> 00:17:20,783 - This is... this is cool. - Your audition was great. 275 00:17:20,807 --> 00:17:21,807 Really. - Thank you. 276 00:17:21,841 --> 00:17:23,510 - Yeah, yeah. - Tony. 277 00:17:23,643 --> 00:17:25,044 Tony. - Hey, Pete. 278 00:17:25,178 --> 00:17:26,379 - Hey, pal. - How are you? 279 00:17:26,646 --> 00:17:28,491 Good, man. I want you to meet Father George Conor. 280 00:17:28,515 --> 00:17:30,483 - Hello, Anthony. - Father Conor... 281 00:17:30,617 --> 00:17:34,053 is going to be our consultant for all things... 282 00:17:34,187 --> 00:17:37,190 Arcane and/or Catholic. If that's not too redundant. 283 00:17:40,059 --> 00:17:42,195 - My eyes are up here. - Oh, yes. Sorry. 284 00:17:42,329 --> 00:17:44,273 I'm just, I'm gonna be wearing one of these soon. I just... 285 00:17:44,297 --> 00:17:46,899 You mean, this is what you're condemned to wear, I'm sorry. 286 00:17:46,999 --> 00:17:48,201 You get used to it. - Yeah. 287 00:17:48,501 --> 00:17:49,969 - You look... - I look beat up. 288 00:17:50,036 --> 00:17:51,771 Thank you very much for helping us out. 289 00:17:51,904 --> 00:17:53,173 Nice to meet you. - My pleasure. 290 00:17:53,373 --> 00:17:54,383 I'm just gonna go and see everybody, if that's okay. 291 00:17:54,407 --> 00:17:55,942 - Yes, of course. - Okay. Thank you. 292 00:17:56,075 --> 00:17:57,544 Thank you. Thank you. 293 00:17:57,677 --> 00:17:59,279 - Exciting? - Yeah. Oh. 294 00:17:59,412 --> 00:18:00,456 Totally exciting. - That was unfortunate. 295 00:18:00,480 --> 00:18:01,714 Do you want a drink? 296 00:18:01,814 --> 00:18:03,015 It's fine, it's fine. Drink? 297 00:18:03,316 --> 00:18:05,194 - Uh, yes, I think I will. - What will you have, Father? 298 00:18:05,218 --> 00:18:06,586 I... just alcohol. 299 00:18:06,719 --> 00:18:08,455 To my beautiful cast and crew, 300 00:18:08,588 --> 00:18:10,523 and ancillary party guests, 301 00:18:10,657 --> 00:18:12,192 um, to Georgetown. 302 00:18:12,325 --> 00:18:13,560 To Georgetown. 303 00:18:13,693 --> 00:18:15,595 Whooh. 304 00:18:19,166 --> 00:18:22,635 I've never told anyone. I never wanted to be an actor. 305 00:18:22,769 --> 00:18:27,640 Then I found a copy in a bargain bin. 306 00:18:27,807 --> 00:18:31,043 Double Shift to Dirty Double. 307 00:18:31,278 --> 00:18:32,512 And you played your twin, 308 00:18:32,579 --> 00:18:35,615 and you dive in, and have that fight... 309 00:18:36,082 --> 00:18:36,983 On the top of the building. 310 00:18:37,049 --> 00:18:38,951 That, that, that, th... 311 00:18:39,085 --> 00:18:40,953 That was, I think I was getting fucking loaded 312 00:18:41,087 --> 00:18:42,889 in my trailer when I did that shit. 313 00:18:44,056 --> 00:18:46,092 Like that night, I slept... 314 00:18:46,226 --> 00:18:47,394 You're not a hack. 315 00:18:48,728 --> 00:18:51,564 This is a psychological drama 316 00:18:51,698 --> 00:18:56,002 wrapped in the skin of a horror movie, okay? 317 00:18:56,135 --> 00:18:57,937 Because this guy, this guy right here, 318 00:18:58,070 --> 00:18:59,506 this guy's not horror. - Thank you. 319 00:18:59,639 --> 00:19:01,574 You don't make a... Hey, pal. 320 00:19:01,708 --> 00:19:03,352 You don't make a... you don't make a horror movie 321 00:19:03,376 --> 00:19:05,011 with this guy. This guy... 322 00:19:05,144 --> 00:19:10,783 This guy... this guy was pure testosterone-drunk Americana. 323 00:19:10,917 --> 00:19:13,486 You know, I knew the guy that died. 324 00:19:13,620 --> 00:19:15,188 No shit. 325 00:19:15,322 --> 00:19:17,357 I'm so sorry. - Yeah, um... that's okay. 326 00:19:17,490 --> 00:19:19,692 Thank you. Thank you. - Were you close? 327 00:19:20,327 --> 00:19:21,328 Not really. 328 00:19:24,297 --> 00:19:26,032 Excuse me. 329 00:19:26,466 --> 00:19:27,667 It is not! 330 00:19:29,336 --> 00:19:32,305 Um... I gotta go. 331 00:19:33,940 --> 00:19:36,209 Shit, um... 332 00:19:36,343 --> 00:19:37,610 I sort of just walked in. 333 00:19:37,677 --> 00:19:40,280 I didn't mean to walk in on you. Um... 334 00:19:40,347 --> 00:19:42,615 Can you please just shut the door? 335 00:19:42,749 --> 00:19:43,749 Okay. 336 00:20:08,441 --> 00:20:10,176 You want some? 337 00:20:10,643 --> 00:20:11,643 Oh... 338 00:20:13,112 --> 00:20:14,112 Thanks. 339 00:20:24,991 --> 00:20:25,991 Uh... 340 00:20:27,327 --> 00:20:28,628 Thank you. - Mm-hm. 341 00:20:28,695 --> 00:20:29,695 Yeah. 342 00:20:36,068 --> 00:20:37,203 You write this? 343 00:20:38,371 --> 00:20:39,371 Yeah... 344 00:20:39,972 --> 00:20:42,342 Yeah, it's... it's stupid. 345 00:20:45,044 --> 00:20:46,178 Whatever you say. 346 00:20:46,313 --> 00:20:47,680 Well, okay, wait. 347 00:20:49,248 --> 00:20:51,250 I know who you are. 348 00:20:51,384 --> 00:20:52,561 Not to be weird. I don't know... 349 00:20:52,585 --> 00:20:55,822 Um, you're a really good singer, 350 00:20:55,888 --> 00:21:00,460 and I watch Vampire Sorority. 351 00:21:00,527 --> 00:21:02,194 Oh. I love my fans. 352 00:21:02,261 --> 00:21:03,796 Well, okay. Relax. 353 00:21:03,930 --> 00:21:06,032 You were really good on it. 354 00:21:09,001 --> 00:21:10,770 You coming to set? 355 00:21:10,903 --> 00:21:14,307 Yeah. Tony's making me PA 356 00:21:14,441 --> 00:21:17,043 because I got kicked out of school. 357 00:21:17,176 --> 00:21:18,176 For what? 358 00:21:20,112 --> 00:21:21,581 Being too cool. 359 00:21:27,219 --> 00:21:28,321 See you. 360 00:21:41,768 --> 00:21:44,003 - - 361 00:21:55,548 --> 00:21:56,916 Wow. 362 00:21:57,049 --> 00:21:58,084 Yeah, right? 363 00:21:58,217 --> 00:22:00,119 Not too bad. 364 00:22:00,252 --> 00:22:01,087 Anthony. 365 00:22:01,220 --> 00:22:02,522 Hi. - Hey. 366 00:22:02,589 --> 00:22:04,800 Welcome, welcome, welcome. We're gonna get you to wardrobe. 367 00:22:04,824 --> 00:22:06,659 Come with me. Monica, first AD. 368 00:22:06,726 --> 00:22:08,070 - I remember. - Well, just checking. 369 00:22:08,094 --> 00:22:09,429 Okay. Lee... 370 00:22:09,662 --> 00:22:10,739 Nice to have you on the team. 371 00:22:10,763 --> 00:22:11,931 Ready? - Thanks. Yeah. 372 00:22:13,466 --> 00:22:15,334 All right, I have Anthony for the wardrobe. 373 00:22:32,084 --> 00:22:33,786 So what's with the sage? 374 00:22:33,920 --> 00:22:36,856 Have you forgotten what kind of movie we're making? 375 00:22:36,923 --> 00:22:38,323 All kinds of messed-up shit happened 376 00:22:38,425 --> 00:22:40,893 when they were making devil movies like The Omen 377 00:22:40,960 --> 00:22:43,430 or The Exorcist, The Poltergeist. 378 00:22:43,596 --> 00:22:46,132 As far as I'm concerned, we can't be too careful. 379 00:22:46,265 --> 00:22:48,401 And the guy your dad replaced... 380 00:22:48,535 --> 00:22:51,571 Yeah, I read about that. I mean, he was depressed. 381 00:22:51,704 --> 00:22:53,740 It didn't have to do with the movie, right? 382 00:22:53,873 --> 00:22:54,873 If you say so. 383 00:23:02,449 --> 00:23:03,716 Lee, look. 384 00:23:07,153 --> 00:23:08,655 Hey, baby doll. 385 00:23:08,788 --> 00:23:09,922 Take a look at this. - Hey. 386 00:23:10,056 --> 00:23:11,296 If you really want to freak out 387 00:23:11,390 --> 00:23:12,592 one of your boyfriends, 388 00:23:12,792 --> 00:23:15,061 just put that in your bed in the morning, right. 389 00:23:18,364 --> 00:23:20,166 All right. Let's see her do her thing. 390 00:23:21,367 --> 00:23:22,447 Oh, boy. Let's have a look. 391 00:23:25,972 --> 00:23:27,716 Okay. Let's see her twist all the way around, man. 392 00:23:27,740 --> 00:23:28,740 Yep, will do. 393 00:23:32,545 --> 00:23:35,114 Possession, you know? All the way around. 394 00:23:35,247 --> 00:23:36,247 Jesus! 395 00:23:36,382 --> 00:23:37,850 - Whoa! - What is that? 396 00:23:37,917 --> 00:23:39,752 Is it supposed to spark? - No. 397 00:23:42,254 --> 00:23:43,734 - All the way around. - Okay, alright. 398 00:23:55,568 --> 00:23:57,203 And the highlight of the tour... 399 00:23:57,336 --> 00:23:58,471 The Cold Room. 400 00:24:08,681 --> 00:24:10,650 So what did you do to get kicked out of school? 401 00:24:12,418 --> 00:24:13,553 Protest. 402 00:24:17,256 --> 00:24:20,326 Dropped a can of red paint on my principal's Mercedes 403 00:24:20,459 --> 00:24:22,428 from the school roof 404 00:24:22,562 --> 00:24:24,330 because he fired my guidance counselor 405 00:24:24,463 --> 00:24:26,065 for marrying her girlfriend. 406 00:24:27,567 --> 00:24:31,738 That's not a protest. That's destruction of property. 407 00:24:31,871 --> 00:24:33,272 Okay. Well, whatever. 408 00:24:44,651 --> 00:24:45,818 It's weird. 409 00:24:48,054 --> 00:24:49,488 I told you. 410 00:25:17,249 --> 00:25:18,384 Not too shabby. 411 00:25:20,486 --> 00:25:21,888 Thank you. 412 00:25:23,422 --> 00:25:24,422 How's it feel? 413 00:25:24,523 --> 00:25:27,794 Oh, uh... unusual. 414 00:25:29,461 --> 00:25:31,363 It's not... it's not a vision that... 415 00:25:31,497 --> 00:25:34,466 that I would have thought I would see. 416 00:25:34,601 --> 00:25:36,068 Well, you look great. 417 00:25:36,202 --> 00:25:38,537 Ah, thanks. 418 00:25:40,172 --> 00:25:41,874 How did this all start for you? 419 00:25:43,342 --> 00:25:44,410 The priesthood? 420 00:25:44,543 --> 00:25:46,078 Yeah. 421 00:25:46,212 --> 00:25:47,714 Hmm. Um... 422 00:25:49,849 --> 00:25:51,550 did you have heroes, growing up? 423 00:25:51,684 --> 00:25:53,252 Sure. 424 00:25:53,385 --> 00:25:56,488 Sandy Koufax, Joe Namath, Burt Reynolds. 425 00:25:56,623 --> 00:25:58,190 Yeah, you too, huh? 426 00:26:00,159 --> 00:26:03,996 Well, my heroes, growing up, were priests. 427 00:26:08,000 --> 00:26:09,936 I'll... I'll leave you to... to prepare. 428 00:26:10,069 --> 00:26:11,170 Thank you. 429 00:27:05,124 --> 00:27:07,927 - - 430 00:27:22,274 --> 00:27:26,112 Miss Carlisle, I'm Father Arlington. 431 00:27:27,213 --> 00:27:28,647 And cut! 432 00:27:28,781 --> 00:27:30,482 - Cut. - All right. 433 00:27:30,616 --> 00:27:32,351 Beautiful. 434 00:27:32,484 --> 00:27:33,920 Let's move on. 435 00:27:34,086 --> 00:27:35,286 Okay, people. We are moving on. 436 00:27:35,321 --> 00:27:36,355 Let's go. 437 00:27:37,890 --> 00:27:39,034 All right, you guys have to turn it around inside 438 00:27:39,058 --> 00:27:40,192 for the second scene? 439 00:27:40,326 --> 00:27:41,761 Great, man. It's fucking great. 440 00:27:52,138 --> 00:27:53,840 - - 441 00:27:56,843 --> 00:27:58,978 What the fuck. 442 00:27:59,111 --> 00:28:00,111 Oh, crap. 443 00:28:00,179 --> 00:28:01,447 Oh. 444 00:29:00,472 --> 00:29:01,707 Tony? 445 00:29:51,090 --> 00:29:52,558 Okay. Here we go... 446 00:29:54,393 --> 00:29:57,163 Tony, Tony, Tony. Hey, look. You're fine. 447 00:29:57,296 --> 00:29:58,764 - Oh, fuck. - You're okay, all right? 448 00:29:58,898 --> 00:29:59,898 Yeah, you're all right. 449 00:29:59,966 --> 00:30:01,834 You fucking scared the shit on me. 450 00:30:03,369 --> 00:30:05,437 I was... 451 00:30:05,571 --> 00:30:07,339 You were sleepwalking. 452 00:30:09,708 --> 00:30:10,576 You scared me. 453 00:30:10,709 --> 00:30:11,944 Fuck, I'm sorry. 454 00:30:12,078 --> 00:30:14,780 I'm just a bit stressed, I think, baby. 455 00:30:14,914 --> 00:30:15,948 You know? 456 00:30:16,082 --> 00:30:17,359 Yeah, you've got a big day coming up. 457 00:30:17,383 --> 00:30:18,617 Mm. 458 00:30:18,750 --> 00:30:20,652 I do. - Yeah. 459 00:30:28,627 --> 00:30:30,629 Again, make-up your last looks. 460 00:30:30,762 --> 00:30:33,799 There we go. We are... rolling down. 461 00:30:35,501 --> 00:30:37,203 On your marks. 462 00:30:39,071 --> 00:30:40,172 Set... 463 00:30:42,641 --> 00:30:46,445 Set... and... action. 464 00:30:47,746 --> 00:30:48,881 "It sees everything." 465 00:30:51,850 --> 00:30:53,953 "It sees the monster in me, David." 466 00:30:55,487 --> 00:30:58,290 "There is no monster in you. 467 00:30:58,424 --> 00:30:59,667 Do you know how much you are loved 468 00:30:59,691 --> 00:31:04,630 by your peers, your parish, by me?" 469 00:31:04,763 --> 00:31:05,797 "It knows you, too." 470 00:31:09,435 --> 00:31:12,038 "It sees your sins and mine, 471 00:31:12,171 --> 00:31:13,906 and sighs with my father's voice." 472 00:31:18,144 --> 00:31:19,411 "I left him to die." 473 00:31:21,480 --> 00:31:23,049 - Cut. - Cut. 474 00:31:23,182 --> 00:31:24,483 Fuck, come on. 475 00:31:26,285 --> 00:31:28,387 Geez, I'm so sorry, man. 476 00:31:28,520 --> 00:31:30,156 Hey, man, I... I don't know. 477 00:31:30,289 --> 00:31:32,524 Uh... what's going on? 478 00:31:32,658 --> 00:31:35,861 Um, I don't quite understand, 479 00:31:35,995 --> 00:31:38,030 uh, what... what in... what I'm not giving you. 480 00:31:38,164 --> 00:31:39,398 Yeah, sure. 481 00:31:39,531 --> 00:31:40,642 What... what do you need from the line? 482 00:31:40,666 --> 00:31:42,101 Just l... let me know. 483 00:31:42,234 --> 00:31:46,405 I need, um, the meaning of the line, okay? 484 00:31:46,538 --> 00:31:49,541 I'm after the core of the line. 485 00:31:50,842 --> 00:31:53,179 I need the truth. 486 00:31:53,312 --> 00:31:54,380 All right? 487 00:31:54,513 --> 00:31:56,515 I need you to stop evading the truth. 488 00:31:58,350 --> 00:31:59,418 That makes sense? 489 00:32:01,553 --> 00:32:03,789 - I'm not... - It's in there. 490 00:32:03,922 --> 00:32:05,424 Okay? - Okay. 491 00:32:07,326 --> 00:32:08,760 Stop being over it. 492 00:32:16,335 --> 00:32:17,495 All right, let's do it again. 493 00:32:17,536 --> 00:32:18,870 All right, going again. 494 00:32:19,005 --> 00:32:20,739 All right, let's roll it. 495 00:32:22,341 --> 00:32:24,110 All right, everybody, reset. 496 00:32:24,243 --> 00:32:25,377 Rolling. 497 00:32:25,511 --> 00:32:26,545 A mark. 498 00:32:26,678 --> 00:32:28,147 Stay in it. 499 00:32:29,881 --> 00:32:30,882 Going again. 500 00:32:31,017 --> 00:32:32,084 Action. 501 00:32:32,218 --> 00:32:33,219 "It knows you, too." 502 00:32:33,352 --> 00:32:34,886 It sees your sins... - Cut. 503 00:32:35,021 --> 00:32:35,721 - And sighs with my father's... - Cut. 504 00:32:35,854 --> 00:32:37,323 Cut. 505 00:32:40,759 --> 00:32:42,228 Um... 506 00:32:42,361 --> 00:32:44,230 Tony. Come here a sec. 507 00:32:44,363 --> 00:32:45,363 Okay, everybody, 508 00:32:45,464 --> 00:32:47,566 let's go ahead and take ten, please. 509 00:32:47,633 --> 00:32:51,470 That means everybody. Let's go. Now. 510 00:32:51,603 --> 00:32:53,005 Take a break. 511 00:32:53,139 --> 00:32:55,074 I had a lot of pushback when I cast you. 512 00:32:55,207 --> 00:32:56,808 You know that, right? 513 00:32:58,410 --> 00:33:00,812 You know, because nobody thought you could be the hero again, 514 00:33:00,946 --> 00:33:02,581 not after what they read about you. 515 00:33:02,714 --> 00:33:05,284 But you looked me in the eye 516 00:33:05,417 --> 00:33:07,486 and you told me you could be good. 517 00:33:07,619 --> 00:33:09,988 And I fucking believed you, man. 518 00:33:10,122 --> 00:33:11,199 Now we're all standing around 519 00:33:11,223 --> 00:33:12,367 with our fuckin' dicks in our hands 520 00:33:12,391 --> 00:33:14,993 because you're too afraid to do the heavy lifting. 521 00:33:15,127 --> 00:33:17,929 All right? To connect. Okay? 522 00:33:18,064 --> 00:33:23,102 To own the fact that you are this guy, okay? 523 00:33:23,235 --> 00:33:29,007 You are being eaten alive by guilt. 524 00:33:29,141 --> 00:33:34,380 You are the sack of shit who left a kid 525 00:33:34,513 --> 00:33:38,717 and his cancer-ridden wife to shit on her own bed 526 00:33:38,850 --> 00:33:40,490 while you went out, and you fucking drank, 527 00:33:40,519 --> 00:33:42,954 and you blew rails, and you chased pussy 528 00:33:43,089 --> 00:33:45,224 and Christ knows what else. 529 00:33:45,357 --> 00:33:49,328 Tony, you are irredeemable. 530 00:33:51,029 --> 00:33:52,231 You hear me? 531 00:33:52,364 --> 00:33:54,533 Hey. 532 00:33:54,666 --> 00:33:55,734 You hear me? 533 00:33:57,636 --> 00:33:59,037 - Yeah. - Yeah. 534 00:34:02,108 --> 00:34:04,876 You're him. Let's do it. 535 00:34:15,187 --> 00:34:17,223 What the fuck! 536 00:34:17,356 --> 00:34:20,759 Jesus fucking Christ. Monica! 537 00:34:22,494 --> 00:34:23,995 What the fuck, man?! 538 00:34:24,130 --> 00:34:26,098 Yo! You won't let them hang the goddamn light! 539 00:34:26,232 --> 00:34:27,766 Hey, don't fucking tell me that. 540 00:34:27,899 --> 00:34:29,335 This thing almost fucking killed me. 541 00:34:29,468 --> 00:34:30,588 You need to take care of it. 542 00:34:30,669 --> 00:34:32,938 Take care of it. Shut the fuck up! 543 00:34:33,071 --> 00:34:36,608 Fuck you, Peter! I need an electrician. Now! 544 00:34:44,750 --> 00:34:46,618 - - 545 00:37:05,357 --> 00:37:06,425 Hey. 546 00:37:06,558 --> 00:37:07,558 Hey... 547 00:37:11,297 --> 00:37:14,065 Sorry, I just came for your laundry hamper and... 548 00:37:19,905 --> 00:37:21,840 I don't like that you heard that today. 549 00:37:23,975 --> 00:37:26,011 Heard what? 550 00:37:57,609 --> 00:38:00,312 St. Michael. Saint, uh... 551 00:38:00,446 --> 00:38:01,813 - Gabriel. - Gabriel. 552 00:38:01,947 --> 00:38:02,981 St. Raphael. 553 00:38:03,114 --> 00:38:04,716 Yeah. 554 00:38:04,850 --> 00:38:08,987 All... oh my God! All holy angels and archangels, 555 00:38:09,120 --> 00:38:13,091 all holy... I mean, it just sounds so... 556 00:38:13,224 --> 00:38:14,893 What, archaic? 557 00:38:15,026 --> 00:38:18,263 Patriarchal? Outdated? 558 00:38:18,397 --> 00:38:19,765 No, it just sounds silly. 559 00:38:20,031 --> 00:38:23,234 That's why it's so hard to learn because it just sounds silly. 560 00:38:23,301 --> 00:38:26,071 Do you remember when I would do plays in school 561 00:38:26,204 --> 00:38:27,606 and I couldn't remember the lines 562 00:38:27,739 --> 00:38:29,684 and you always told me it's... it's because I didn't know 563 00:38:29,708 --> 00:38:30,752 what the line's actually about? - Yeah, you gotta know 564 00:38:30,776 --> 00:38:32,411 what the line's about. - Right. 565 00:38:32,544 --> 00:38:33,945 What's the line actually about? 566 00:38:36,648 --> 00:38:37,916 It's an exorcism. 567 00:38:39,985 --> 00:38:43,455 So he has to believe in these words 568 00:38:43,589 --> 00:38:48,026 with the whole of his being. Yeah? 569 00:38:48,159 --> 00:38:49,461 Yeah. 570 00:38:52,063 --> 00:38:55,333 Okay, exactly. You got it. 571 00:38:55,467 --> 00:38:59,037 St. Michael. St. Gabrielle. St. Raphael. 572 00:39:07,245 --> 00:39:08,647 Hey, are you okay? 573 00:39:10,482 --> 00:39:11,483 Yeah. 574 00:39:11,617 --> 00:39:12,784 - Are you sure? - Yeah. 575 00:39:15,854 --> 00:39:17,523 - Tony, are you sure? - I can do it. Yeah. 576 00:39:17,656 --> 00:39:18,656 You go to bed. 577 00:39:19,991 --> 00:39:21,226 Okay. 578 00:39:24,129 --> 00:39:25,230 Hey. 579 00:39:39,611 --> 00:39:40,879 Get some rest, okay? 580 00:39:55,494 --> 00:40:00,732 "All holy patriarchs and prophets, pray for us." 581 00:40:02,167 --> 00:40:07,405 St. Bartholomew. St. Thomas. St. William. 582 00:40:07,539 --> 00:40:12,077 "Intercede for us. St. Bartholomew." 583 00:40:31,730 --> 00:40:33,131 Tony? 584 00:41:05,631 --> 00:41:06,898 Fuck. 585 00:41:20,746 --> 00:41:22,313 Tony? 586 00:41:36,595 --> 00:41:38,196 Tony? 587 00:42:19,938 --> 00:42:20,938 - - 588 00:42:20,972 --> 00:42:22,540 Oh! 589 00:42:45,196 --> 00:42:47,232 Yeah, you are taking the new meds, right? 590 00:42:50,802 --> 00:42:53,042 Okay, just make sure you call your doctor in the morning. 591 00:43:03,849 --> 00:43:04,849 "Don't say that. 592 00:43:05,016 --> 00:43:07,686 You're the only one who can help me." 593 00:43:07,753 --> 00:43:11,389 "I understand your concern for your daughter 594 00:43:11,556 --> 00:43:13,558 but I am not the man for the job." 595 00:43:13,692 --> 00:43:15,126 "Then who is?" 596 00:43:17,562 --> 00:43:21,232 "I understand your concern for your daughter." 597 00:43:21,366 --> 00:43:22,600 Jesus. 598 00:43:22,734 --> 00:43:24,202 "But I am not the man for the job." 599 00:43:24,335 --> 00:43:25,536 "Then who is?" 600 00:43:25,671 --> 00:43:27,706 What the fuck is wrong with this guy? 601 00:43:27,839 --> 00:43:30,075 Here we go. 602 00:43:30,208 --> 00:43:31,408 Oh Christ, he looks like hell. 603 00:43:31,442 --> 00:43:32,711 "I understand your concern." 604 00:43:32,844 --> 00:43:34,880 I could apply more concealer. 605 00:43:35,013 --> 00:43:36,013 With what? A spatula? 606 00:43:36,047 --> 00:43:37,047 "Then who is?" 607 00:43:40,085 --> 00:43:41,228 All right, just kill the sound. 608 00:43:41,252 --> 00:43:42,363 I can't watch any more of this shit. 609 00:43:42,387 --> 00:43:43,454 I need a drink. 610 00:43:44,956 --> 00:43:46,391 This guy's a fucking drunk. 611 00:43:55,133 --> 00:43:56,133 Sorry. 612 00:44:09,147 --> 00:44:12,350 I don't imagine it's easy being the child of a movie star. 613 00:44:12,483 --> 00:44:15,186 Yeah. 614 00:44:15,320 --> 00:44:16,654 Movie star part's not bad. 615 00:44:16,788 --> 00:44:21,126 It's the addict part that's... messy. 616 00:44:21,259 --> 00:44:22,828 Hm. 617 00:44:22,961 --> 00:44:24,262 You've been through a lot... 618 00:44:30,736 --> 00:44:35,006 We can't always save people, but we can forgive them. 619 00:44:35,140 --> 00:44:37,008 So I'm told. 620 00:44:37,142 --> 00:44:39,010 What? So now you're a shrink too? 621 00:44:39,144 --> 00:44:40,779 What a terrible thing to say to anyone! 622 00:44:42,180 --> 00:44:44,215 Yes, actually, I am a shrink. 623 00:44:44,282 --> 00:44:46,718 I got my degree in clinical psychology from Columbia. 624 00:44:48,286 --> 00:44:50,722 My mission here is to ease people's paranoia, 625 00:44:50,856 --> 00:44:52,824 and not stoke it. 626 00:44:52,958 --> 00:44:55,660 So you don't believe any of it? 627 00:44:57,095 --> 00:44:58,463 Not 99 percent of it. 628 00:44:58,596 --> 00:45:00,331 Oh yeah, exactly. 629 00:45:04,469 --> 00:45:06,872 What about you? 630 00:45:07,005 --> 00:45:09,207 You believe this stuff? 631 00:45:16,982 --> 00:45:18,850 I don't know what I believe anymore. 632 00:46:03,528 --> 00:46:05,030 What was your mom like? 633 00:46:05,163 --> 00:46:07,765 She was, um, like a sister. 634 00:46:09,600 --> 00:46:12,737 Like messy, but in like a fun way. 635 00:46:12,871 --> 00:46:14,405 Um... 636 00:46:17,242 --> 00:46:20,778 Nothing's felt like normal 637 00:46:20,912 --> 00:46:24,816 since she's not in this world anymore. 638 00:46:32,723 --> 00:46:35,260 Sometimes I wish that he had died instead of her. 639 00:46:37,528 --> 00:46:38,663 Am I a horrible person? 640 00:46:40,265 --> 00:46:41,266 No. 641 00:46:48,073 --> 00:46:50,508 Do you wanna... do you want to come inside? 642 00:46:51,809 --> 00:46:52,809 Okay. 643 00:46:54,412 --> 00:46:55,280 - Okay? - Okay. 644 00:46:55,413 --> 00:46:56,481 - Okay. - Yeah. 645 00:46:56,614 --> 00:46:57,949 Okay. 646 00:47:24,109 --> 00:47:25,877 Fuck! What the fuck? 647 00:47:27,578 --> 00:47:28,947 Tony, what...? 648 00:47:29,080 --> 00:47:30,257 What are you... what are you doing in here? 649 00:47:30,281 --> 00:47:31,616 Why were you in the dark? 650 00:47:37,588 --> 00:47:39,228 - I don't know. - Well, look at your hand. 651 00:47:39,290 --> 00:47:40,290 Why are you bleeding? 652 00:47:40,458 --> 00:47:42,060 How long have you been like this for? 653 00:47:44,829 --> 00:47:46,297 You're fucking covered in blood. 654 00:47:46,431 --> 00:47:48,566 And you smell like a distillery. 655 00:47:54,039 --> 00:47:55,206 What's wrong with you? 656 00:48:00,311 --> 00:48:02,180 What? So you're blacking out again? 657 00:48:04,615 --> 00:48:06,584 That's great. 658 00:48:06,717 --> 00:48:08,317 What... what is it this time? Is it coke? 659 00:48:08,386 --> 00:48:09,921 - No, no, no. - Or something worse? 660 00:48:10,055 --> 00:48:12,157 I'm not on anything. I'm not taking anything. 661 00:48:12,290 --> 00:48:13,591 It's something else. I just... 662 00:48:13,724 --> 00:48:16,594 Well, if you took your medication, you know, 663 00:48:16,727 --> 00:48:19,197 you probably wouldn't feel that way. 664 00:48:25,070 --> 00:48:29,274 No. This... I can't. 665 00:48:29,407 --> 00:48:30,717 I can't. - Everything I ever did wrong, 666 00:48:30,741 --> 00:48:31,842 I still see! 667 00:48:33,544 --> 00:48:34,545 Everything. 668 00:48:35,880 --> 00:48:37,882 I don't sleep. 669 00:48:38,016 --> 00:48:39,284 I can't. 670 00:48:41,019 --> 00:48:42,887 Because that's when I see her. 671 00:48:44,255 --> 00:48:47,292 Fuck. Look, okay, if you want to use 672 00:48:47,425 --> 00:48:49,860 and if you want to fuck it all up again, 673 00:48:49,995 --> 00:48:53,398 then that's fine, but I'm out, okay? 674 00:48:53,531 --> 00:48:56,467 So, unless you get your shit together 675 00:48:56,601 --> 00:49:01,272 and you take your fucking meds, then I'm not staying, okay?! 676 00:49:05,543 --> 00:49:07,245 Where are you gonna go? 677 00:49:15,686 --> 00:49:16,954 You don't have a school. 678 00:49:20,791 --> 00:49:22,160 You don't have a mother. 679 00:49:24,395 --> 00:49:28,299 All you have is me. 680 00:49:30,901 --> 00:49:33,238 Sleep it off, asshole. 681 00:49:33,371 --> 00:49:34,681 Is that any way to talk to your dad? 682 00:49:34,705 --> 00:49:36,141 Get out. 683 00:49:37,708 --> 00:49:38,943 Get out. Get the fuck out! 684 00:49:39,077 --> 00:49:40,945 Get out, Tony! Get out! 685 00:49:44,715 --> 00:49:46,251 My name is not Tony. 686 00:50:25,590 --> 00:50:26,891 These are for you. 687 00:50:35,466 --> 00:50:36,901 That looks really bad. 688 00:50:39,337 --> 00:50:40,337 It's fine. 689 00:50:43,007 --> 00:50:44,475 Let me help. 690 00:51:04,462 --> 00:51:05,462 Let me see it. 691 00:51:13,838 --> 00:51:15,440 Tony, you need to see a doctor. 692 00:51:20,345 --> 00:51:22,713 It's okay, kiddo. 693 00:51:22,847 --> 00:51:23,881 It's just... whoo... 694 00:51:25,650 --> 00:51:27,685 It's just taking... 695 00:51:27,818 --> 00:51:29,187 It's taking it out of me. 696 00:51:34,392 --> 00:51:36,002 I don't even know what happened the other night. 697 00:51:36,026 --> 00:51:37,266 What happened, the other night? 698 00:51:42,533 --> 00:51:45,303 It's not your job to caretake for me. 699 00:51:46,671 --> 00:51:48,206 So just, bunny, make it easy. 700 00:51:48,339 --> 00:51:51,075 Just please go back to school. 701 00:51:51,209 --> 00:51:52,209 Okay? 702 00:51:53,744 --> 00:51:54,744 I'm your dad. 703 00:51:54,845 --> 00:51:56,647 I'm telling you how it's gonna go. 704 00:52:07,057 --> 00:52:09,160 Because I need you to be safe, okay? 705 00:52:13,231 --> 00:52:14,231 Okay? 706 00:52:18,436 --> 00:52:19,796 I'm sorry I'm not better than this. 707 00:52:34,151 --> 00:52:35,286 Hey. 708 00:53:02,447 --> 00:53:03,448 He's off his meds. 709 00:53:05,916 --> 00:53:08,619 And he's erratic. And he... he's... 710 00:53:08,753 --> 00:53:10,288 he's sleepwalking when he's awake, 711 00:53:10,421 --> 00:53:12,022 if that even makes any sense. 712 00:53:12,156 --> 00:53:14,392 Yes, it... it... it makes a kind of sense. 713 00:53:14,525 --> 00:53:16,494 Uh, I wonder... 714 00:53:16,627 --> 00:53:17,938 I wonder if what you're describing 715 00:53:17,962 --> 00:53:21,466 points to some kind of stuff... 716 00:53:23,133 --> 00:53:25,670 that he's not dealt with 717 00:53:25,803 --> 00:53:28,906 and maybe the movie is dredging something up. 718 00:53:29,039 --> 00:53:31,509 When you say stuff, do you... what, like trauma? 719 00:53:31,642 --> 00:53:32,710 Uh... 720 00:53:33,878 --> 00:53:34,979 Maybe. 721 00:53:37,648 --> 00:53:39,517 My mom always said, I don't know, 722 00:53:39,650 --> 00:53:42,387 some messed up stuff 723 00:53:42,520 --> 00:53:43,921 happened to him when he was a kid. 724 00:53:44,054 --> 00:53:47,692 But I mean, Tony has never spoken to me about any of that. 725 00:53:47,825 --> 00:53:49,026 So I... 726 00:53:53,298 --> 00:53:55,533 Father, what do I do? 727 00:53:55,666 --> 00:53:59,236 Well, you're his daughter, not a shrink. 728 00:53:59,370 --> 00:54:00,938 I'll talk to him. 729 00:54:01,071 --> 00:54:03,541 If you want to help... 730 00:54:03,674 --> 00:54:05,042 pray. 731 00:54:08,513 --> 00:54:13,351 He was praying that night in the lobby. 732 00:54:13,484 --> 00:54:14,752 Or... 733 00:54:16,721 --> 00:54:18,022 muttering. 734 00:54:18,155 --> 00:54:19,724 He doesn't pray, ever. 735 00:54:21,926 --> 00:54:24,261 Well, what was he saying? 736 00:54:24,395 --> 00:54:27,097 [Anthony muttering in Latin through phone recording] 737 00:54:35,873 --> 00:54:39,243 Why is he speaking Latin? 738 00:54:39,377 --> 00:54:41,087 What would you... do you know what he's saying? 739 00:54:41,111 --> 00:54:43,981 Uh... uh... eh... 740 00:54:44,114 --> 00:54:46,551 It's... it's... it's broken, but... 741 00:54:46,684 --> 00:54:49,219 along the lines of, um, 742 00:54:49,354 --> 00:54:51,722 "Make way for the demon Molech, 743 00:54:51,856 --> 00:54:53,991 prepare for his arrival, 744 00:54:54,124 --> 00:54:56,794 sacrifice your children." 745 00:54:56,927 --> 00:55:00,565 Molech is the demon from the movie he's making. 746 00:55:00,698 --> 00:55:04,134 Look, in my opinion, 747 00:55:04,268 --> 00:55:06,504 this role is affecting him too deeply. 748 00:55:06,637 --> 00:55:08,214 He's, I think... maybe he's... he's been too, 749 00:55:08,238 --> 00:55:11,108 too, too method about it. 750 00:55:12,810 --> 00:55:13,810 Let me talk to him. 751 00:55:16,414 --> 00:55:19,417 Girls, if I had a nickel for every lookie-loo 752 00:55:19,550 --> 00:55:21,190 who showed up at the parish over the years 753 00:55:21,285 --> 00:55:23,354 telling me they suddenly could speak Latin 754 00:55:23,488 --> 00:55:25,656 and make a bed float, 755 00:55:25,790 --> 00:55:27,124 I'd be on a beach somewhere. 756 00:55:28,826 --> 00:55:31,662 I know whereof I speak. So trust me. All right? 757 00:56:28,653 --> 00:56:29,653 You... 758 00:57:14,732 --> 00:57:15,533 All right. 759 00:57:15,666 --> 00:57:17,301 All right, let's film. 760 00:57:17,434 --> 00:57:18,434 Rolling. 761 00:57:21,872 --> 00:57:22,907 Quiet. 762 00:57:23,040 --> 00:57:24,241 Action. 763 00:57:24,374 --> 00:57:25,374 "Lord have mercy." 764 00:57:25,409 --> 00:57:26,243 "Fuck you, priest!" 765 00:57:26,376 --> 00:57:28,913 "Christ have mercy. 766 00:57:29,046 --> 00:57:30,247 The Holy Spirit..." 767 00:57:31,616 --> 00:57:32,483 "Fuck you!" 768 00:57:32,617 --> 00:57:33,751 "have mercy on us." 769 00:57:33,884 --> 00:57:35,586 Goddamit. 770 00:57:35,720 --> 00:57:36,954 Cut. Cut, just... 771 00:57:37,087 --> 00:57:38,088 Cut! 772 00:57:38,355 --> 00:57:39,355 Back to one. 773 00:57:39,423 --> 00:57:40,825 - Here we go. - One more time. 774 00:57:40,891 --> 00:57:42,202 - Are you okay? - No, I don't feel so good. 775 00:57:42,226 --> 00:57:43,928 Rolling. 776 00:57:44,061 --> 00:57:46,430 No? What's wrong? 777 00:57:46,564 --> 00:57:50,467 Come on, guys. Set. 778 00:57:50,601 --> 00:57:52,102 - Now play. - That's smart. 779 00:57:52,236 --> 00:57:53,904 I'm fine. I'm fine. 780 00:57:54,038 --> 00:57:55,318 - You good? - I'm fine. I'm fine. 781 00:57:56,473 --> 00:57:58,242 Right away. Come on, you got it. 782 00:57:58,375 --> 00:58:00,978 You got it! 783 00:58:01,111 --> 00:58:03,080 Camera's up. 784 00:58:03,213 --> 00:58:04,915 Action. 785 00:58:05,049 --> 00:58:07,618 "Lord have mercy. 786 00:58:07,752 --> 00:58:08,786 Chri..." - Back to one. 787 00:58:08,919 --> 00:58:09,930 All right, we gotta reset. 788 00:58:09,954 --> 00:58:11,321 Back to one. - Come on. 789 00:58:11,455 --> 00:58:12,957 All right, going again. 790 00:58:13,090 --> 00:58:14,090 Rolling. Rolling. 791 00:58:14,324 --> 00:58:15,324 Action! Action! 792 00:58:16,426 --> 00:58:18,128 "Fuck you!" 793 00:58:18,262 --> 00:58:21,198 "Cocksucker. Fuck you. 794 00:58:21,331 --> 00:58:22,633 You can't do anything." 795 00:58:24,969 --> 00:58:26,637 - Cut, cut, cut, cut. - Cut. 796 00:58:26,771 --> 00:58:28,305 That's a cut. - Jesus Christ! 797 00:58:28,438 --> 00:58:29,438 It's okay, it's okay. 798 00:58:32,509 --> 00:58:33,711 Just say the words. 799 00:58:33,844 --> 00:58:36,280 Just say the fucking words. - I'm trying to. 800 00:58:36,413 --> 00:58:38,424 Show me that that priest fucked a little sense into you 801 00:58:38,448 --> 00:58:40,017 back when you were 12 years old. 802 00:58:46,090 --> 00:58:47,090 Back to one! 803 00:58:47,257 --> 00:58:48,492 - Here we go. - All right. 804 00:58:48,593 --> 00:58:49,903 We gotta reset. Back to one. - Rolling. Rolling. 805 00:58:49,927 --> 00:58:51,171 - Let's go again. - A-camera roll. 806 00:58:51,195 --> 00:58:52,697 Rolling. Rolling. 807 00:58:53,798 --> 00:58:54,798 Action! 808 01:00:42,973 --> 01:00:45,976 Help... 809 01:00:46,110 --> 01:00:47,110 Tony? 810 01:00:49,947 --> 01:00:51,315 Not exactly. 811 01:01:43,801 --> 01:01:46,804 We have to recast. There's no choice. 812 01:01:48,672 --> 01:01:51,976 They want the best movie they can possibly have. 813 01:01:52,109 --> 01:01:53,510 How is he? 814 01:01:53,643 --> 01:01:54,723 - How is...? He's... - Yeah. 815 01:01:54,779 --> 01:01:57,147 I... he's not great. 816 01:01:58,648 --> 01:02:00,184 He can't do the movie. 817 01:02:05,022 --> 01:02:06,924 I don't know what you want me to say, man. 818 01:02:07,057 --> 01:02:09,659 I want you to say, "Okay." 819 01:02:09,794 --> 01:02:13,831 Joe, you got the chops. 820 01:02:13,964 --> 01:02:15,232 Pal... 821 01:02:17,634 --> 01:02:19,569 you can do this. 822 01:02:19,703 --> 01:02:22,039 You'll be saving the fucking movie. 823 01:02:28,145 --> 01:02:29,246 Okay. 824 01:02:30,580 --> 01:02:34,684 Okay. All right. All right. 825 01:02:40,024 --> 01:02:41,391 "Christ have mercy..." 826 01:02:41,525 --> 01:02:43,427 God our Father in heaven... 827 01:02:43,560 --> 01:02:45,529 God the Father... 828 01:02:45,662 --> 01:02:47,564 In heaven, God the Father... 829 01:02:49,834 --> 01:02:51,535 God the Father. 830 01:02:54,604 --> 01:02:56,140 Lord have mercy. 831 01:02:56,273 --> 01:02:57,707 "Christ have mercy..." 832 01:03:05,115 --> 01:03:06,416 "Lord have mercy. 833 01:03:06,550 --> 01:03:08,452 Christ have mercy." 834 01:03:08,585 --> 01:03:09,585 Yeah. Yeah. 835 01:03:44,554 --> 01:03:45,956 "Charlie, 836 01:03:46,090 --> 01:03:47,691 there's no monster in you. 837 01:03:50,594 --> 01:03:53,130 It knows you too. 838 01:03:53,263 --> 01:03:55,699 I left him to die. 839 01:03:55,832 --> 01:03:57,534 Yes. 840 01:03:57,667 --> 01:03:59,203 "Yes, I did..." 841 01:04:13,750 --> 01:04:15,953 "All gone, even our senses." 842 01:04:23,127 --> 01:04:27,064 "So that we enter this final passage 843 01:04:27,197 --> 01:04:28,197 naked in our human..." 844 01:05:12,042 --> 01:05:13,377 Hey... 845 01:05:26,590 --> 01:05:27,724 Okay. 846 01:05:31,195 --> 01:05:32,529 Open up. 847 01:05:40,504 --> 01:05:42,206 And one more. 848 01:06:11,535 --> 01:06:12,535 What is it? 849 01:06:14,971 --> 01:06:16,673 They shut the movie down. 850 01:06:18,775 --> 01:06:20,177 What? 851 01:06:20,310 --> 01:06:23,013 It's Joe. 852 01:06:23,147 --> 01:06:24,281 What did he say? 853 01:06:27,051 --> 01:06:29,753 They found him... 854 01:06:29,886 --> 01:06:31,421 in pieces. 855 01:06:31,555 --> 01:06:33,957 - What? - Joe is dead. 856 01:06:34,658 --> 01:06:36,193 - - 857 01:06:38,128 --> 01:06:39,296 - - 858 01:06:54,344 --> 01:06:55,879 It's okay. 859 01:07:00,450 --> 01:07:02,952 I don't want to leave you. - I'm fine. 860 01:07:43,693 --> 01:07:44,693 - - 861 01:07:44,794 --> 01:07:46,596 Tony? 862 01:07:53,470 --> 01:07:54,470 Tony? 863 01:07:57,141 --> 01:07:59,543 Go get help! 864 01:08:03,247 --> 01:08:04,248 Tony. 865 01:08:04,381 --> 01:08:06,883 Hey, what's wrong? Hey, are you okay? 866 01:08:15,592 --> 01:08:17,627 She's never gonna eat your pussy like I will. 867 01:08:18,895 --> 01:08:22,098 Ah! 868 01:08:22,232 --> 01:08:23,400 Kiss her. 869 01:08:26,069 --> 01:08:28,104 Kiss her, you fucking dyke! 870 01:08:28,238 --> 01:08:29,315 - Come on! Come on! - Go, go, go! 871 01:08:29,339 --> 01:08:30,407 Go, go, go, go! 872 01:08:34,378 --> 01:08:35,579 - - 873 01:09:04,040 --> 01:09:05,040 Wait. 874 01:09:06,310 --> 01:09:07,444 Hey. 875 01:09:07,577 --> 01:09:08,577 Wait! 876 01:09:09,579 --> 01:09:10,579 Tony. 877 01:09:11,581 --> 01:09:12,581 Stop! 878 01:09:12,616 --> 01:09:13,650 Tony, no! Stop! 879 01:09:13,783 --> 01:09:14,783 Tony! 880 01:09:14,818 --> 01:09:16,420 No! No! 881 01:09:16,553 --> 01:09:17,553 No! 882 01:09:19,556 --> 01:09:21,891 The body is the vessel for the soul 883 01:09:22,058 --> 01:09:25,562 and as such is capable of miraculous things. 884 01:09:25,729 --> 01:09:30,099 But when consumed by darkness, 885 01:09:30,234 --> 01:09:32,502 that scale tips the other way. 886 01:09:36,906 --> 01:09:38,275 And then some. 887 01:09:46,516 --> 01:09:48,518 Can he be saved... 888 01:09:49,686 --> 01:09:51,321 Father? 889 01:09:55,124 --> 01:09:56,192 Yes. 890 01:09:57,694 --> 01:09:59,028 I know it. 891 01:10:09,473 --> 01:10:10,874 Lee? 892 01:10:13,810 --> 01:10:15,479 I know where he is. 893 01:10:16,946 --> 01:10:18,382 I can feel it. 894 01:10:21,851 --> 01:10:23,353 He's still here. 895 01:10:28,825 --> 01:10:30,394 Our Father, Who art in heaven, 896 01:10:33,129 --> 01:10:34,398 hallowed be Thy name; 897 01:10:37,401 --> 01:10:39,369 Thy kingdom come; Thy will be done 898 01:10:41,838 --> 01:10:43,507 on earth as it is in heaven. 899 01:10:44,841 --> 01:10:47,611 Give us this day our daily bread; 900 01:10:51,815 --> 01:10:53,216 and forgive us our trespasses 901 01:10:53,350 --> 01:10:57,754 as we forgive those who trespass against us; 902 01:10:57,887 --> 01:11:01,190 and lead us not into temptation, 903 01:11:01,325 --> 01:11:03,393 but deliver us from evil. 904 01:11:07,096 --> 01:11:08,264 Amen. 905 01:11:12,602 --> 01:11:13,703 I know you're afraid. 906 01:11:15,605 --> 01:11:18,274 I am too. 907 01:11:18,442 --> 01:11:19,743 You are children of God. 908 01:11:22,446 --> 01:11:26,483 Made in His image. 909 01:11:26,616 --> 01:11:28,151 Just as you are. 910 01:11:32,456 --> 01:11:33,623 Have faith. 911 01:11:38,027 --> 01:11:39,429 He will protect His children. 912 01:11:42,599 --> 01:11:43,733 All right? 913 01:11:55,645 --> 01:11:58,448 [suspenseful, ominous music playing] 914 01:12:44,327 --> 01:12:45,395 - - 915 01:12:51,501 --> 01:12:52,502 Blake? 916 01:12:55,705 --> 01:12:56,705 Blake? 917 01:13:33,543 --> 01:13:35,579 Wake up. 918 01:13:35,712 --> 01:13:37,280 Wake up, wake up, wake up. 919 01:13:49,192 --> 01:13:50,192 Blake? 920 01:14:42,946 --> 01:14:43,946 - - 921 01:16:40,396 --> 01:16:43,700 "Be m-merciful. 922 01:16:43,833 --> 01:16:49,438 Spare us, O Lord. Be merciful. 923 01:16:49,572 --> 01:16:52,275 G... graciously h-hear us." 924 01:16:52,408 --> 01:16:55,745 "Deliver us, O Lord." 925 01:16:55,879 --> 01:16:57,446 How many times have I heard this? 926 01:16:59,448 --> 01:17:01,450 You don't even believe in the one you pray to. 927 01:17:02,551 --> 01:17:05,054 Yes, I... 928 01:17:05,188 --> 01:17:06,188 I bel... 929 01:17:06,222 --> 01:17:07,724 He can't hear you. 930 01:17:07,857 --> 01:17:08,857 - I... - He's gone. 931 01:17:08,925 --> 01:17:10,393 - I believe. - All of this pain. 932 01:17:10,526 --> 01:17:11,806 - I believe. - All the torment... 933 01:17:11,928 --> 01:17:13,596 I believe. 934 01:17:13,730 --> 01:17:15,598 - Means nothing to Him. - Well, then leave! 935 01:17:17,633 --> 01:17:18,902 Soon. 936 01:17:20,804 --> 01:17:22,672 Leave him! 937 01:17:23,873 --> 01:17:24,873 I need him. 938 01:17:32,716 --> 01:17:33,716 Don't be afraid. 939 01:17:35,218 --> 01:17:36,652 - You're killing him. - Lee... 940 01:17:38,121 --> 01:17:40,790 He's been dead for years. - No, no, no! That's a lie! 941 01:17:40,924 --> 01:17:42,692 - - 942 01:17:45,061 --> 01:17:46,362 You move me so. 943 01:17:47,663 --> 01:17:49,423 Such passion for a man who could never decide 944 01:17:49,465 --> 01:17:52,101 if he even wanted you at all. 945 01:17:52,235 --> 01:17:53,502 How he begged your mother 946 01:17:53,669 --> 01:17:55,815 to rid her body of you. - Our Father, Who art in heaven, 947 01:17:55,839 --> 01:17:57,941 hallowed be Thy name; - How close you came 948 01:17:58,074 --> 01:18:00,209 to being a mass of tissue in a silver wastebin? 949 01:18:00,343 --> 01:18:02,378 - Shut the fuck up! - He's not worth saving. 950 01:18:02,511 --> 01:18:03,823 And you know it. - You don't know! 951 01:18:03,847 --> 01:18:05,647 - He's worthless! - Shut up! I can't hear you! 952 01:18:05,681 --> 01:18:07,121 Shut up! - How could a faithless slut 953 01:18:07,183 --> 01:18:10,053 like you save him anyway? - What the fuck do you want?! 954 01:18:10,119 --> 01:18:13,322 For Daddy to watch the light drain out of you completely. 955 01:18:13,456 --> 01:18:16,025 You are not my... 956 01:18:16,159 --> 01:18:17,159 father. 957 01:18:18,294 --> 01:18:19,395 - - 958 01:18:31,707 --> 01:18:33,009 Tony, I know you're in there. 959 01:18:36,846 --> 01:18:38,347 Tony, I know you're in there! 960 01:19:18,087 --> 01:19:19,255 When it happens... 961 01:19:22,525 --> 01:19:23,726 run. 962 01:19:47,583 --> 01:19:48,583 Let him go. 963 01:19:48,684 --> 01:19:50,486 Take me. 964 01:19:50,619 --> 01:19:52,989 I accept the sins visited upon him. 965 01:19:55,058 --> 01:19:56,559 And I will not resist you. 966 01:19:59,695 --> 01:20:00,763 Here I am. 967 01:20:05,401 --> 01:20:07,136 Here I am! 968 01:20:24,053 --> 01:20:25,154 Here I am. 969 01:20:36,099 --> 01:20:37,766 Dad, please. I'm sorry. 970 01:20:37,934 --> 01:20:40,136 It wasn't your fault. It's not your fault, Dad. 971 01:20:46,175 --> 01:20:48,677 Dad! Dad. 972 01:21:30,686 --> 01:21:32,021 - - 973 01:21:34,657 --> 01:21:35,758 I forgive you. 974 01:21:35,891 --> 01:21:39,595 Daddy. Dad! 975 01:21:39,728 --> 01:21:41,197 Get him. 976 01:21:54,577 --> 01:21:57,046 Oh Lord, have mercy. 977 01:21:57,180 --> 01:22:01,184 Sweet Anthony. Already in position. 978 01:22:01,317 --> 01:22:02,385 Christ have mercy. 979 01:22:09,025 --> 01:22:11,094 Your God rejects you! 980 01:22:11,227 --> 01:22:13,029 [suspenseful, sinister music playing] 981 01:22:30,213 --> 01:22:32,148 God the Father in heaven, 982 01:22:32,281 --> 01:22:34,883 God the Son, Redeemer of the world, 983 01:22:35,018 --> 01:22:37,553 God the Holy Spirit. 984 01:22:37,686 --> 01:22:38,754 Have mercy on us. 985 01:22:39,955 --> 01:22:42,091 Holy Mother of God, 986 01:22:42,225 --> 01:22:43,559 Holy Virgin of Virgins, 987 01:22:44,793 --> 01:22:46,962 Holy Mary, pray for us. 988 01:22:48,964 --> 01:22:51,600 St. Michael, pray for us. - Pray for us. 989 01:22:51,734 --> 01:22:52,901 St. John the Baptist. 990 01:22:54,370 --> 01:22:55,904 St. Joseph. 991 01:22:56,039 --> 01:22:57,606 - Pray for us. - St. John. 992 01:22:57,740 --> 01:22:58,574 Pray for us. 993 01:22:58,707 --> 01:23:00,076 St. Ambrose. 994 01:23:00,209 --> 01:23:01,477 - Pray for us. - St. Peter. 995 01:23:01,610 --> 01:23:03,079 - Pray for us. - St. Paul. 996 01:23:04,780 --> 01:23:05,857 - St. Theresa. - Pray for us. 997 01:23:05,881 --> 01:23:07,001 - St. Matthew. - Pray for us. 998 01:23:07,083 --> 01:23:08,451 - St. Mark. - Pray for us. 999 01:23:08,584 --> 01:23:09,918 - St. Luke. - Pray for us. 1000 01:23:10,053 --> 01:23:11,854 - St. Augustine. - Pray for us. 1001 01:23:11,987 --> 01:23:13,656 All holy orders of the blessed spirit. 1002 01:23:13,789 --> 01:23:14,789 Pray for us. 1003 01:23:14,890 --> 01:23:17,360 All holy disciples of the Lord. 1004 01:23:17,493 --> 01:23:20,096 All holy angels and archangels. - Pray for us. 1005 01:23:20,229 --> 01:23:22,041 - All holy angels and archangels. - Pray for us. 1006 01:23:22,065 --> 01:23:24,267 - All holy angels and archangels. - Pray for us. 1007 01:23:24,400 --> 01:23:26,280 - All holy angels and archangels. - Pray for us. 1008 01:23:26,402 --> 01:23:28,282 - All holy angels and archangels. - Pray for us. 1009 01:23:28,404 --> 01:23:30,939 - All holy angels and archangels. - Pray for us. 1010 01:23:31,074 --> 01:23:33,376 - All holy angels and archangels. - Pray for us. 1011 01:23:33,509 --> 01:23:35,611 - All holy angels and archangels. - Pray for us. 1012 01:23:35,744 --> 01:23:36,744 Intercede for us! 1013 01:23:36,779 --> 01:23:38,147 Intercede for us! 1014 01:23:38,281 --> 01:23:39,648 Intercede for us! 1015 01:23:39,782 --> 01:23:41,384 Intercede for us! 1016 01:23:41,517 --> 01:23:43,186 Intercede for us! 1017 01:23:43,319 --> 01:23:45,054 Intercede for us! 1018 01:23:45,188 --> 01:23:46,989 Intercede for us! 1019 01:23:47,123 --> 01:23:49,058 Intercede for us! 1020 01:23:49,192 --> 01:23:50,526 Intercede! 1021 01:24:02,371 --> 01:24:03,839 Quieeeeet...! 1022 01:24:08,611 --> 01:24:13,682 You cannot be saved, immoral one! 1023 01:24:13,816 --> 01:24:17,220 Not by her. Not by God! 1024 01:24:17,353 --> 01:24:22,991 You are, and you have always been in a deep... 1025 01:24:28,964 --> 01:24:31,934 Serpent! Be gone! 1026 01:25:40,303 --> 01:25:41,303 I love you. 1027 01:25:45,908 --> 01:25:46,942 I need you to know that. 1028 01:26:07,430 --> 01:26:09,432 Forgive me, Father, for I have sinned. 1029 01:26:09,598 --> 01:26:15,037 It's been, uh, one day since my last confession. 1030 01:26:18,741 --> 01:26:20,676 My daughter and I are... 1031 01:26:23,512 --> 01:26:26,282 we're the best we've been in a long time. 1032 01:26:30,453 --> 01:26:32,855 But I'm still not sure what it means. 1033 01:26:34,623 --> 01:26:35,623 Forgiveness. 1034 01:26:38,361 --> 01:26:40,396 It doesn't change what happened to me. 1035 01:26:40,529 --> 01:26:42,169 It doesn't take back the things I've done. 1036 01:26:42,197 --> 01:26:44,199 It doesn't justify the pain I've caused. 1037 01:26:46,769 --> 01:26:48,504 How do I take solace in that? 1038 01:27:21,704 --> 01:27:25,341 I pray the second chance leads to better days ahead. 1039 01:27:26,875 --> 01:27:28,176 For both of us. 1040 01:27:32,080 --> 01:27:34,182 I know I can't rush that, 1041 01:27:35,518 --> 01:27:36,952 or demand it. 1042 01:27:39,522 --> 01:27:41,457 I know I've just gotta be patient. 1043 01:27:45,661 --> 01:27:47,029 But for now, 1044 01:27:49,765 --> 01:27:51,367 it feels like Grace. 1045 01:27:56,705 --> 01:28:00,376 Yeah. 1046 01:28:00,509 --> 01:28:02,811 It does. It feels like Grace. 68367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.