Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,355 --> 00:00:05,821
(crickets chirping)
2
00:00:05,821 --> 00:00:07,299
(ominous music)
3
00:00:07,299 --> 00:00:10,466
(typewriter clicking)
4
00:00:13,590 --> 00:00:15,330
- When are you gonna
tell me what's inside?
5
00:00:15,330 --> 00:00:17,430
- Mary, I'll explain it to
you when you're old enough
6
00:00:17,430 --> 00:00:21,090
to understand the eternal
mystery of transubstantiation.
7
00:00:21,090 --> 00:00:21,993
Please, Father.
8
00:00:23,550 --> 00:00:25,023
It's the body of Christ.
9
00:00:26,220 --> 00:00:27,270
The one we use at mass?
10
00:00:27,270 --> 00:00:28,650
Yes, indeed.
11
00:00:28,650 --> 00:00:29,730
Now leave me be,
12
00:00:29,730 --> 00:00:31,997
I need to finish this
homily before Sunday.
13
00:00:40,061 --> 00:00:43,480
(crickets chirping)
14
00:00:43,480 --> 00:00:46,147
(ominous music)
15
00:00:52,013 --> 00:00:55,013
(suspenseful music)
16
00:01:03,853 --> 00:01:07,218
(dramatic music)
17
00:01:07,218 --> 00:01:08,551
You let God out!
18
00:01:09,498 --> 00:01:12,642
(dramatic music)
19
00:01:12,642 --> 00:01:15,309
(ominous music)
20
00:01:32,544 --> 00:01:33,570
Please, Father.
21
00:01:33,570 --> 00:01:35,460
Can I come back in? It's freezing!
22
00:01:35,460 --> 00:01:36,960
I'll let you sleep in the attic
23
00:01:36,960 --> 00:01:39,900
if you can recite for me
Leviticus chapter three.
24
00:01:39,900 --> 00:01:40,953
I, I can't.
25
00:01:42,424 --> 00:01:45,091
(ominous music)
26
00:01:51,464 --> 00:01:53,964
(Mary coughs)
27
00:01:56,765 --> 00:01:59,515
(dramatic music)
28
00:02:01,565 --> 00:02:04,232
(ominous music)
29
00:02:11,520 --> 00:02:12,937
Mary, come on.
30
00:02:12,937 --> 00:02:13,770
Come on.
31
00:02:13,770 --> 00:02:15,150
Let's get up.
32
00:02:15,150 --> 00:02:15,983
Mary?
33
00:02:17,121 --> 00:02:17,954
Mary?
34
00:02:19,144 --> 00:02:21,811
(ominous music)
35
00:02:28,058 --> 00:02:31,308
(dramatic synth music)
36
00:03:26,045 --> 00:03:28,712
(bells chiming)
37
00:03:42,024 --> 00:03:43,500
- I just wanted to let
you know how awful it was
38
00:03:43,500 --> 00:03:45,600
what happened to you today.
39
00:03:45,600 --> 00:03:46,770
Oh, nevermind that.
40
00:03:46,770 --> 00:03:49,110
I'm really into this novel right now.
41
00:03:49,110 --> 00:03:50,760
You should go back to sleep.
42
00:03:50,760 --> 00:03:51,593
What happened?
43
00:03:52,770 --> 00:03:55,710
Just Father Munhauser, the bastard.
44
00:03:55,710 --> 00:03:58,830
He scolded me again for no good reason.
45
00:03:58,830 --> 00:04:02,070
- Still, neither of you have
yet to be paddled by him.
46
00:04:02,070 --> 00:04:03,150
I heard he's responsible
47
00:04:03,150 --> 00:04:05,737
for that poor student's
death a few years ago.
48
00:04:05,737 --> 00:04:07,885
Did he beat her to death?
49
00:04:07,885 --> 00:04:10,800
I only ask because he's
known for severe abuse,
50
00:04:10,800 --> 00:04:12,150
but he can only punish you
51
00:04:12,150 --> 00:04:14,490
if your parents give him permission,
52
00:04:14,490 --> 00:04:15,453
like yours did.
53
00:04:17,010 --> 00:04:19,680
It was a failed exorcism.
54
00:04:19,680 --> 00:04:24,000
The girl, Mary, her name
was, she started acting,
55
00:04:24,000 --> 00:04:28,233
you know, demonic, possessed.
56
00:04:29,100 --> 00:04:32,358
I mean, some say that she was
just going through puberty,
57
00:04:32,358 --> 00:04:35,010
but he thought she was going mad.
58
00:04:35,010 --> 00:04:36,630
Poor Mary.
59
00:04:36,630 --> 00:04:38,880
I wish there was some
way we could get revenge.
60
00:04:38,880 --> 00:04:40,323
Kill that son of a bitch.
61
00:04:41,297 --> 00:04:43,920
- Stop, it's all just
hearsay, speculation.
62
00:04:43,920 --> 00:04:48,920
Besides, I thought he was
a good guy before today.
63
00:04:49,140 --> 00:04:51,060
I know where it happened.
64
00:04:51,060 --> 00:04:52,500
It was in his cabin.
65
00:04:52,500 --> 00:04:56,220
He enslaved her there to
do experiments on her.
66
00:04:56,220 --> 00:04:57,900
We have to go.
67
00:04:57,900 --> 00:04:59,130
How far is it from here?
68
00:04:59,130 --> 00:05:01,041
About a day's hike.
69
00:05:01,041 --> 00:05:03,150
(laughs) Let's break out of here.
70
00:05:03,150 --> 00:05:05,130
How's this plot compared
to the one you're reading?
71
00:05:05,130 --> 00:05:06,630
I only read romance
72
00:05:06,630 --> 00:05:08,850
and you guys can go enjoy it by yourselves
73
00:05:08,850 --> 00:05:10,500
and have fun getting locked up.
74
00:05:10,500 --> 00:05:12,330
No one's gonna be there.
75
00:05:12,330 --> 00:05:14,820
It's vacant this time of year.
76
00:05:14,820 --> 00:05:18,817
- Well, I guess I'd rather
be in prison than here.
77
00:05:18,817 --> 00:05:21,484
(both laughing)
78
00:05:24,437 --> 00:05:27,757
(ominous music)
79
00:05:27,757 --> 00:05:31,174
(mysterious synth music)
80
00:06:28,139 --> 00:06:28,972
[Jodi] Isn't it just charming?
81
00:06:28,972 --> 00:06:30,900
You know, I could spend
the rest of my life
82
00:06:30,900 --> 00:06:32,261
in a little place like this.
83
00:06:32,261 --> 00:06:33,259
(Lori laughs)
84
00:06:33,259 --> 00:06:34,092
[Lori] No way!
85
00:06:34,092 --> 00:06:35,760
Why would anyone with your ambition
86
00:06:35,760 --> 00:06:36,990
wanna spend their whole life
87
00:06:36,990 --> 00:06:38,990
in a place out in the country like this?
88
00:07:06,418 --> 00:07:09,701
(door rattling)
89
00:07:09,701 --> 00:07:12,201
(door creaks)
90
00:07:13,770 --> 00:07:14,970
Nope, nope, can't do it.
91
00:07:14,970 --> 00:07:16,843
It reeks of religion in there.
92
00:07:16,843 --> 00:07:20,080
Hey, maybe we'll find his wine
93
00:07:20,080 --> 00:07:23,673
and tune into Dallas
playing the Super Bowl!
94
00:07:25,179 --> 00:07:28,860
Oh.
95
00:07:28,860 --> 00:07:31,320
Girls, I found letters.
96
00:07:31,320 --> 00:07:32,493
We have to read them.
97
00:07:34,043 --> 00:07:36,793
(birds chirping)
98
00:07:41,700 --> 00:07:43,590
He tried for weeks,
99
00:07:43,590 --> 00:07:46,090
every night until she cried
blood and ate nothing.
100
00:07:49,070 --> 00:07:50,911
(lightning crashes)
(thunder rumbling)
101
00:07:50,911 --> 00:07:51,986
(chains rattling)
102
00:07:51,986 --> 00:07:54,295
Deliver her, be gone evil, be gone.
103
00:07:54,295 --> 00:07:57,147
I cast you out in the name
of the Lord Jesus Christ.
104
00:07:57,147 --> 00:08:01,290
Be gone, be gone in the name
of the Lord Jesus Christ.
105
00:08:01,290 --> 00:08:02,490
You are crushed under his foot.
106
00:08:02,490 --> 00:08:03,677
You are crushed under his heel.
107
00:08:03,677 --> 00:08:05,944
(lightning crashes)
108
00:08:05,944 --> 00:08:08,507
(dramatic synth music)
109
00:08:08,507 --> 00:08:11,424
(Priest muttering)
110
00:08:14,760 --> 00:08:16,080
[Jodi] Some say this is where
111
00:08:16,080 --> 00:08:18,183
it took a darker turn for the worst.
112
00:08:19,290 --> 00:08:20,976
Everyone knows what he did to her,
113
00:08:20,976 --> 00:08:23,970
but it wasn't for selfish reasons.
114
00:08:23,970 --> 00:08:26,613
It was his final method
to draw the evil out.
115
00:08:28,251 --> 00:08:30,574
(Father Munhauser speaking Latin)
116
00:08:30,574 --> 00:08:31,830
- [Lori] He hoped it
would flee from her body
117
00:08:31,830 --> 00:08:33,303
and inhabit his instead.
118
00:08:34,470 --> 00:08:35,303
But being a priest,
119
00:08:35,303 --> 00:08:37,275
he didn't know the first thing about women
120
00:08:37,275 --> 00:08:40,293
except how to punish them
when they misbehaved.
121
00:08:41,776 --> 00:08:45,943
(Father Munhauser speaking Latin)
122
00:08:47,936 --> 00:08:50,936
(lightning crashes)
123
00:08:54,176 --> 00:08:58,343
(Father Munhauser speaking Latin)
124
00:09:00,016 --> 00:09:03,183
(ominous synth music)
125
00:09:15,720 --> 00:09:18,090
[Lori] It's unclear what happened next.
126
00:09:18,090 --> 00:09:20,490
Some believe he impregnated
her and killed her
127
00:09:20,490 --> 00:09:22,893
to save his reputation
at the Reform Academy.
128
00:09:25,050 --> 00:09:27,250
- [Peg] Let's just bury
the bird real quick.
129
00:09:29,797 --> 00:09:32,547
(birds chirping)
130
00:09:34,277 --> 00:09:37,350
(door rattling)
131
00:09:37,350 --> 00:09:39,750
Hey, who the hell is that?
132
00:09:39,750 --> 00:09:41,373
Just looking for a shovel.
133
00:09:42,210 --> 00:09:43,323
Y'all trespassing.
134
00:09:44,251 --> 00:09:45,360
- Uh-uh, this here's forest land.
135
00:09:45,360 --> 00:09:46,310
We know our rights!
136
00:09:47,160 --> 00:09:48,533
That may be true.
137
00:09:48,533 --> 00:09:51,157
You can mess around the grounds here,
138
00:09:51,157 --> 00:09:54,513
but that there cabin is
somebody's private getaway.
139
00:09:56,160 --> 00:09:59,580
- Hey, you all Manhauer's
nieces or something?
140
00:09:59,580 --> 00:10:00,720
Yeah, that's right.
141
00:10:00,720 --> 00:10:03,000
Wait, I know you.
142
00:10:03,000 --> 00:10:05,970
Aren't you the janitor
from St. Catherine's?
143
00:10:05,970 --> 00:10:08,496
That's right, I'm Nestor.
144
00:10:08,496 --> 00:10:11,973
I take care of the grounds.
pull weeds and such.
145
00:10:13,230 --> 00:10:15,580
- You helped me untie
the knot on my shoe once.
146
00:10:16,500 --> 00:10:17,853
Peeked up my skirt too.
147
00:10:19,077 --> 00:10:19,910
I get in eyefuls when I can.
148
00:10:21,540 --> 00:10:23,610
Like right now.
149
00:10:23,610 --> 00:10:25,290
And a word of warning,
150
00:10:25,290 --> 00:10:27,390
keep away from the stinging nettles
151
00:10:27,390 --> 00:10:30,240
and don't dig in the ground for nothing.
152
00:10:30,240 --> 00:10:33,991
This here is sacred Indian burial ground.
153
00:10:33,991 --> 00:10:36,736
- (laughs) Those are
my people, we're fine.
154
00:10:36,736 --> 00:10:40,037
(Nestor chuckles)
155
00:10:40,037 --> 00:10:42,090
(door slams shut)
156
00:10:42,090 --> 00:10:43,620
Snazzy place.
157
00:10:43,620 --> 00:10:46,740
I wasn't expecting it
to be this nice, right?
158
00:10:46,740 --> 00:10:48,570
Hey, at least he's got some good records
159
00:10:48,570 --> 00:10:50,763
because I was jonesing for a groove.
160
00:10:52,853 --> 00:10:55,853
(funky disco music)
161
00:11:12,150 --> 00:11:15,290
- Oh, something weird's
happened at the neighbors.
162
00:11:15,290 --> 00:11:17,010
So what are we doing about dinner?
163
00:11:17,010 --> 00:11:18,000
I don't know.
164
00:11:18,000 --> 00:11:20,610
There's some mutant animal
parts in the freezer.
165
00:11:20,610 --> 00:11:22,410
Maybe you can make a soup.
166
00:11:22,410 --> 00:11:23,820
You're sick.
167
00:11:23,820 --> 00:11:25,683
How about some split pea soup?
168
00:11:26,551 --> 00:11:29,010
That will keep us warm tonight.
169
00:11:29,010 --> 00:11:31,088
You know what else would keep us warm?
170
00:11:31,088 --> 00:11:31,983
A fire!
171
00:11:32,947 --> 00:11:34,623
I'll get the kindling.
172
00:11:39,772 --> 00:11:41,148
(bird chirping)
173
00:11:41,148 --> 00:11:44,315
(ominous synth music)
174
00:11:46,505 --> 00:11:49,172
(bird chirping)
175
00:11:58,649 --> 00:12:01,566
(mysterious music)
176
00:12:04,846 --> 00:12:07,513
(bird chirping)
177
00:12:21,111 --> 00:12:24,268
(dramatic music)
178
00:12:24,268 --> 00:12:26,935
(Jodi groaning)
179
00:12:37,603 --> 00:12:40,422
(birds chirping)
180
00:12:40,422 --> 00:12:43,422
(funky disco music)
181
00:12:44,722 --> 00:12:47,025
Here, snap a real good one of me.
182
00:12:47,025 --> 00:12:52,025
Sure!
183
00:12:52,444 --> 00:12:55,777
(camera shutter clicks)
184
00:12:56,850 --> 00:12:59,703
- Jeez, Lori, you're
built like a brick house.
185
00:12:59,703 --> 00:13:03,223
(laughs) Thank you.
186
00:13:03,223 --> 00:13:06,223
(funky disco music)
187
00:13:10,579 --> 00:13:13,746
(ominous synth music)
188
00:13:45,403 --> 00:13:48,070
(Jodi laughing)
189
00:13:51,805 --> 00:13:52,887
(dramatic music)
190
00:13:52,887 --> 00:13:55,470
(Jodi screams)
191
00:13:56,631 --> 00:13:59,631
(suspenseful music)
192
00:14:01,020 --> 00:14:01,923
That's my swing.
193
00:14:04,230 --> 00:14:07,260
So very sorry. (laughs nervously)
194
00:14:07,260 --> 00:14:08,133
I'm Jodi.
195
00:14:09,000 --> 00:14:09,963
What's your name?
196
00:14:11,310 --> 00:14:12,933
I don't remember.
197
00:14:14,340 --> 00:14:17,303
Oh. (laughs nervously)
198
00:14:18,403 --> 00:14:19,733
So you live around here or?
199
00:14:20,588 --> 00:14:21,421
(dramatic music)
200
00:14:21,421 --> 00:14:22,620
I died here
201
00:14:22,620 --> 00:14:25,406
and death is near you and
all you filthy whores.
202
00:14:25,406 --> 00:14:27,548
(Jodi screaming)
203
00:14:27,548 --> 00:14:30,798
(dramatic synth music)
204
00:14:40,814 --> 00:14:43,397
(Jodi sobbing)
205
00:14:45,810 --> 00:14:47,987
Jodi, what happened?
206
00:14:47,987 --> 00:14:50,050
It was horrible.
207
00:14:50,050 --> 00:14:52,867
There was a girl there! (sobs)
208
00:14:52,867 --> 00:14:54,900
It was a demon, it was a demon!
209
00:14:54,900 --> 00:14:55,733
Come on now.
210
00:14:55,733 --> 00:14:57,249
You're just trying to get us
211
00:14:57,249 --> 00:14:58,193
in the mood for some ghost stories.
212
00:14:59,085 --> 00:15:02,040
No, no, it really happened!
213
00:15:02,040 --> 00:15:04,203
Maybe it was an apparition?
214
00:15:05,153 --> 00:15:06,151
- Uh-uh.
215
00:15:06,151 --> 00:15:08,867
Sounds like someone found the
shine and it had a good sip.
216
00:15:08,867 --> 00:15:10,170
(Jodi sobbing)
217
00:15:10,170 --> 00:15:12,540
- Maybe we should just
play a game or something?
218
00:15:12,540 --> 00:15:14,729
This isn't time for charades!
219
00:15:14,729 --> 00:15:18,093
We need to tear this place up for clues.
220
00:15:19,140 --> 00:15:22,129
- There's no way we could
read through all the letters.
221
00:15:22,129 --> 00:15:25,111
(Jodi sobbing)
222
00:15:25,111 --> 00:15:28,278
(ominous synth music)
223
00:15:44,760 --> 00:15:47,793
- Who do you think they are?
- Victims.
224
00:15:49,639 --> 00:15:50,523
(dramatic music)
225
00:15:50,523 --> 00:15:51,510
(Jodi shouts)
(teeth chattering)
226
00:15:51,510 --> 00:15:53,403
Lori, that's not funny!
227
00:15:57,655 --> 00:15:58,488
Who are you calling?
228
00:15:58,488 --> 00:16:00,033
My boyfriend, Braddock.
229
00:16:01,080 --> 00:16:03,090
Boyfriend? That's a laugh.
230
00:16:03,090 --> 00:16:04,320
You've just never met him.
231
00:16:04,320 --> 00:16:05,580
He's a dream.
232
00:16:05,580 --> 00:16:07,500
Wish he was here right now.
233
00:16:07,500 --> 00:16:09,090
We've already been in enough trouble.
234
00:16:09,090 --> 00:16:10,740
We don't need men.
235
00:16:10,740 --> 00:16:13,110
I mean, we're already
playing hooky anyway.
236
00:16:13,110 --> 00:16:14,940
Ugh, you're right.
237
00:16:14,940 --> 00:16:16,830
We're basically fugitives already.
238
00:16:16,830 --> 00:16:18,150
We might as well just leave.
239
00:16:18,150 --> 00:16:20,760
Go back, face the music.
240
00:16:20,760 --> 00:16:22,855
Nestor's already seen us.
241
00:16:22,855 --> 00:16:25,770
We should just ride this train
out 'til the end of the line.
242
00:16:25,770 --> 00:16:29,070
I mean, we gotta find some closure.
243
00:16:29,070 --> 00:16:32,670
Besides, it's all just
rumors right now anyway.
244
00:16:32,670 --> 00:16:34,890
Not if it's written down.
245
00:16:34,890 --> 00:16:37,537
I think I just found his journal.
246
00:16:37,537 --> 00:16:39,337
"I've been trying to recall the days.
247
00:16:39,337 --> 00:16:41,077
"The nights feel eternal.
248
00:16:41,077 --> 00:16:42,817
"As I fail to know the improvements
249
00:16:42,817 --> 00:16:44,377
"I've made in the poor girl,
250
00:16:44,377 --> 00:16:47,557
"the convulsions only
worsen a withering soul.
251
00:16:47,557 --> 00:16:49,627
"Only more sickened by the surroundings
252
00:16:49,627 --> 00:16:53,127
"and the perhaps ill will
of her strange mother."
253
00:16:57,750 --> 00:17:00,720
- This may take some
getting used to, Mary,
254
00:17:00,720 --> 00:17:03,480
but we wanna shield you from the evil
255
00:17:03,480 --> 00:17:06,783
and the sin of this wicked world.
256
00:17:07,927 --> 00:17:10,198
- [Father Munhauser] I
have doubts in my mind
257
00:17:10,198 --> 00:17:11,280
about her parenting.
258
00:17:11,280 --> 00:17:15,390
Forcing snake oil,
alternative medicines on her,
259
00:17:15,390 --> 00:17:17,730
who has claimed she found
her recipes in dreams
260
00:17:17,730 --> 00:17:19,570
where witch doctors appeared to her
261
00:17:20,460 --> 00:17:22,413
Native savages nonetheless,
262
00:17:23,250 --> 00:17:25,920
I'm now convinced her secret family potion
263
00:17:25,920 --> 00:17:28,560
made of moss and elderberry
264
00:17:28,560 --> 00:17:31,637
could only hasten the
subject's disposition.
265
00:17:31,637 --> 00:17:33,537
(chains rattling)
266
00:17:33,537 --> 00:17:36,537
(lightning crashes)
267
00:17:40,619 --> 00:17:44,073
We need to speak about Mary, dear.
268
00:17:46,080 --> 00:17:47,970
My own concerns matter little
269
00:17:47,970 --> 00:17:49,170
because I'm really a humble servant
270
00:17:49,170 --> 00:17:51,060
of the Lord Jesus Christ.
271
00:17:51,060 --> 00:17:53,850
But Mary, she's troubling me.
272
00:17:53,850 --> 00:17:56,403
Always walking around
town like a common tart.
273
00:17:57,300 --> 00:17:59,115
I wonder where she learned that from?
274
00:17:59,115 --> 00:18:03,375
(gasps) Are you referring to me?
275
00:18:03,375 --> 00:18:07,019
- And always making a
mockery during the mass,
276
00:18:07,019 --> 00:18:10,410
yawning incessantly when I give the homily
277
00:18:10,410 --> 00:18:13,803
and when I lift up the Holy
Eucharist, incessant giggles.
278
00:18:14,640 --> 00:18:15,630
It's, it's a mockery.
279
00:18:15,630 --> 00:18:18,900
And her knees always
exposed like a temptress.
280
00:18:18,900 --> 00:18:20,490
If you weren't so cheap,
281
00:18:20,490 --> 00:18:23,250
she wouldn't have such
an ill-fitting uniform.
282
00:18:23,250 --> 00:18:24,180
All right, enough.
283
00:18:24,180 --> 00:18:26,160
In first Timothy, he talks about how women
284
00:18:26,160 --> 00:18:28,830
shouldn't be permitted
to speak in to church.
285
00:18:28,830 --> 00:18:31,130
He should have extended
that to the household.
286
00:18:34,620 --> 00:18:36,533
- Well, we need to make
a decision tonight.
287
00:18:38,456 --> 00:18:41,190
Okay, I've decided.
288
00:18:41,190 --> 00:18:43,680
Mary no longer goes to school.
289
00:18:43,680 --> 00:18:45,080
You could teach her at home.
290
00:18:48,813 --> 00:18:51,256
(crickets chirping)
291
00:18:51,256 --> 00:18:53,923
(ominous music)
292
00:19:02,029 --> 00:19:04,696
(girl giggling)
293
00:19:12,123 --> 00:19:13,833
(dramatic music)
294
00:19:13,833 --> 00:19:16,977
(shovel clangs)
295
00:19:16,977 --> 00:19:19,977
(suspenseful music)
296
00:19:37,800 --> 00:19:39,213
Tithes and offerings?
297
00:19:41,220 --> 00:19:43,537
Holy mackerel!
298
00:19:43,537 --> 00:19:44,758
No.
299
00:19:44,758 --> 00:19:46,380
I didn't know the old man was loaded.
300
00:19:46,380 --> 00:19:48,570
There must be at least $500 there.
301
00:19:48,570 --> 00:19:50,073
[Jodi] Try twice that.
302
00:19:51,120 --> 00:19:52,860
You know, if we had a bookie,
303
00:19:52,860 --> 00:19:54,630
we could put it all on the Cowboys to win.
304
00:19:54,630 --> 00:19:56,340
Gambling's a sin.
305
00:19:56,340 --> 00:19:59,280
Also, (laughs) we already
have enough bad luck as it is.
306
00:19:59,280 --> 00:20:00,570
We could change our names.
307
00:20:00,570 --> 00:20:02,550
Ooh, hide out in L.A.
308
00:20:02,550 --> 00:20:05,490
Now you're talking. (laughs)
309
00:20:05,490 --> 00:20:06,630
We could get our nails done
310
00:20:06,630 --> 00:20:09,660
and go shopping like sophisticated ladies.
311
00:20:09,660 --> 00:20:10,740
Oh, this is perfect.
312
00:20:10,740 --> 00:20:12,180
Now I'll be all ready
for that new magazine
313
00:20:12,180 --> 00:20:13,860
I was telling you about.
314
00:20:13,860 --> 00:20:16,680
- Hustlers?
- Yep, they're gonna love me.
315
00:20:16,680 --> 00:20:18,673
Yeah, and all the mules who read it.
316
00:20:18,673 --> 00:20:21,333
I just have to submit some more fees.
317
00:20:22,278 --> 00:20:24,540
(Jodi snickers)
318
00:20:24,540 --> 00:20:26,040
This isn't you.
319
00:20:26,040 --> 00:20:26,873
It's me.
320
00:20:29,158 --> 00:20:31,825
(ominous music)
321
00:20:35,800 --> 00:20:37,170
What?
322
00:20:37,170 --> 00:20:38,133
It's Mary.
323
00:20:39,883 --> 00:20:42,225
Look.
324
00:20:42,225 --> 00:20:44,977
Ugh, I don't, I don't like this one bit.
325
00:20:44,977 --> 00:20:45,810
No, no, no, no, no.
326
00:20:45,810 --> 00:20:46,650
This is a good thing.
327
00:20:46,650 --> 00:20:49,200
I mean, she wasn't in any of
the photos with the victims.
328
00:20:49,200 --> 00:20:52,293
So this means she's here with us.
329
00:20:55,800 --> 00:20:57,273
She wants us to be here.
330
00:20:59,441 --> 00:21:03,062
(crickets chirping)
331
00:21:03,062 --> 00:21:06,229
(ominous synth music)
332
00:21:11,040 --> 00:21:13,707
(shovel clangs)
333
00:21:26,561 --> 00:21:30,394
It definitely isn't
animal, maybe pelvic bone?
334
00:21:32,220 --> 00:21:34,290
It's her remains, isn't it?
335
00:21:34,290 --> 00:21:37,350
No, remember Nestor's warning?
336
00:21:37,350 --> 00:21:39,180
It has to be a native's.
337
00:21:39,180 --> 00:21:41,730
- Well, if we didn't
awaken a spirit before,
338
00:21:41,730 --> 00:21:43,353
we definitely have now.
339
00:21:44,587 --> 00:21:45,420
(gunshot blasts)
340
00:21:45,420 --> 00:21:46,253
(all gasp)
341
00:21:46,253 --> 00:21:47,640
What was that?
342
00:21:47,640 --> 00:21:49,053
It sounded like a gunshot.
343
00:21:49,980 --> 00:21:52,023
[Peg] Should we go check it out?
344
00:21:53,130 --> 00:21:55,547
I think it's Lori's turn to go.
345
00:21:55,547 --> 00:21:57,693
(sighs) Fine, we'll all go.
346
00:21:58,726 --> 00:22:01,726
(crickets chirping)
347
00:22:06,180 --> 00:22:07,563
Someone's over there.
348
00:22:09,060 --> 00:22:10,083
Show yourself!
349
00:22:12,000 --> 00:22:13,383
Oh god, this guy again.
350
00:22:14,305 --> 00:22:15,990
(dramatic music)
351
00:22:15,990 --> 00:22:17,190
Evening, ma'ams.
352
00:22:17,190 --> 00:22:20,100
Nestor, you scared us.
353
00:22:20,100 --> 00:22:21,960
- What the hell are you
doing holding a gun?
354
00:22:21,960 --> 00:22:24,210
Yeah, evil spirits can't die from that.
355
00:22:24,210 --> 00:22:26,850
Yeah, but the critters can.
356
00:22:26,850 --> 00:22:29,425
I'm hankering for a gumbo.
357
00:22:29,425 --> 00:22:31,425
(animal growling)
358
00:22:31,425 --> 00:22:33,985
Something's there!
359
00:22:33,985 --> 00:22:37,169
That's the one that casts no shadow.
360
00:22:37,169 --> 00:22:38,166
(animal growling)
361
00:22:38,166 --> 00:22:39,660
It just looks like a normal cat.
362
00:22:39,660 --> 00:22:41,130
I think that's a bobcat.
363
00:22:41,130 --> 00:22:44,006
I'm gonna get me a $10 pelt.
364
00:22:44,006 --> 00:22:46,267
That'll be 22 this year.
365
00:22:46,267 --> 00:22:47,568
(animal growling)
366
00:22:47,568 --> 00:22:48,485
No! Stop!
367
00:22:51,365 --> 00:22:54,198
(animal growling)
368
00:22:57,947 --> 00:22:59,497
It's just a sweet little pussy.
369
00:23:00,987 --> 00:23:03,662
Oh my gosh, how cute!
370
00:23:03,662 --> 00:23:04,495
Yeah, that's not a bobcat.
371
00:23:04,495 --> 00:23:05,643
She wouldn't hurt anyone.
372
00:23:07,686 --> 00:23:09,270
(owl hoots)
373
00:23:09,270 --> 00:23:10,110
Want some milk?
374
00:23:12,700 --> 00:23:15,540
Oh, so sweet.
375
00:23:15,540 --> 00:23:17,193
So demonic.
376
00:23:18,945 --> 00:23:20,970
(sighs) Well, I'm bushed.
377
00:23:20,970 --> 00:23:22,470
I think I'm gonna go lay down.
378
00:23:24,004 --> 00:23:25,547
Bye, baby!
379
00:23:25,547 --> 00:23:27,386
(cat meows)
380
00:23:27,386 --> 00:23:29,100
(crickets chirping)
381
00:23:29,100 --> 00:23:30,903
Maybe we should go talk to Nestor.
382
00:23:31,830 --> 00:23:33,690
[Lori] No, he's crazy!
383
00:23:33,690 --> 00:23:36,760
- Yeah, but he might know
something about this place.
384
00:23:36,760 --> 00:23:38,823
[Lori] Pssh, I do not wanna get shot.
385
00:23:39,810 --> 00:23:43,920
If we get shot, we get shot together.
386
00:23:43,920 --> 00:23:46,529
[Lori] Uh, okay.
387
00:23:46,529 --> 00:23:49,529
(crickets chirping)
388
00:23:51,606 --> 00:23:52,740
(Jodi knocks on door)
389
00:23:52,740 --> 00:23:53,730
[Nestor] Who's that?
390
00:23:53,730 --> 00:23:56,490
- It's us, the pretty girls
you've been spying on.
391
00:23:56,490 --> 00:23:57,693
Oh, hello there.
392
00:23:58,860 --> 00:24:00,347
Hi.
393
00:24:00,347 --> 00:24:01,997
Oh, hold on, let me get decent.
394
00:24:03,169 --> 00:24:05,227
(crickets chirping)
395
00:24:05,227 --> 00:24:06,060
Okay.
396
00:24:12,267 --> 00:24:13,267
So anyway,
397
00:24:14,490 --> 00:24:16,890
why do you live in the
shed like some creep
398
00:24:16,890 --> 00:24:19,489
when you could be living in that cabin?
399
00:24:19,489 --> 00:24:20,322
It's right there.
400
00:24:20,322 --> 00:24:22,945
- Well, this here's the
groundskeepers quarters
401
00:24:22,945 --> 00:24:26,267
and I'm the faithful groundskeeper
402
00:24:26,267 --> 00:24:29,126
and I prefer staying out here
403
00:24:29,126 --> 00:24:34,126
and I ain't never going
inside that cabin again.
404
00:24:34,320 --> 00:24:37,248
So you know about Mary?
405
00:24:37,248 --> 00:24:38,460
Shh!
406
00:24:38,460 --> 00:24:42,300
Don't ever say her name, foolish girls.
407
00:24:42,300 --> 00:24:46,443
The more you blabber, the
more she'll haunt your souls.
408
00:24:47,707 --> 00:24:51,780
(door slams shut)
(ominous music)
409
00:24:51,780 --> 00:24:53,283
Well, that was weird.
410
00:24:55,329 --> 00:24:58,662
Maybe we should listen to his warning.
411
00:25:02,705 --> 00:25:05,205
(owl hooting)
412
00:25:06,483 --> 00:25:08,790
Ugh, you're not sleepy, are you?
413
00:25:08,790 --> 00:25:10,920
Yep, that Peg is such a party pooper.
414
00:25:10,920 --> 00:25:13,440
I couldn't sleep a wink here.
415
00:25:13,440 --> 00:25:16,740
We still have a million questions
that need to be answered.
416
00:25:16,740 --> 00:25:18,140
That's why I brought this.
417
00:25:19,860 --> 00:25:22,110
Oh, mystical magic eight ball.
418
00:25:22,110 --> 00:25:24,783
Did Father Munhauser really torture her?
419
00:25:27,227 --> 00:25:29,686
My sources say no.
420
00:25:29,686 --> 00:25:31,380
(scoffs) Okay.
421
00:25:31,380 --> 00:25:32,763
Did he cause her death?
422
00:25:34,320 --> 00:25:36,123
Better not tell you now.
423
00:25:37,105 --> 00:25:41,340
- That stupid toy's not gonna
give us the answers we need.
424
00:25:41,340 --> 00:25:42,690
We need to find something of hers
425
00:25:42,690 --> 00:25:44,340
that we can speak to her through.
426
00:25:45,810 --> 00:25:46,920
Yet there's nothing here
427
00:25:46,920 --> 00:25:49,320
but ineligible scribblings
on false teachings
428
00:25:49,320 --> 00:25:52,353
and pseudosciences. (sighs)
429
00:25:53,425 --> 00:25:56,073
We haven't searched the attic yet.
430
00:25:56,962 --> 00:25:58,980
You take a look while I finish
431
00:25:58,980 --> 00:26:01,307
combing through his journal some more.
432
00:26:01,307 --> 00:26:02,493
Fine.
433
00:26:04,024 --> 00:26:06,691
(ominous music)
434
00:26:14,223 --> 00:26:17,640
(mysterious synth music)
435
00:26:21,467 --> 00:26:23,585
Ow!
436
00:26:23,585 --> 00:26:26,085
(Jodi groans)
437
00:26:27,989 --> 00:26:28,822
(dramatic music)
438
00:26:28,822 --> 00:26:31,382
(Jodi shouts)
439
00:26:31,382 --> 00:26:32,820
It's okay, it's okay.
440
00:26:32,820 --> 00:26:36,367
We're here to help you and
reveal the truth and all that.
441
00:26:39,687 --> 00:26:42,123
- Please won't you bring
me a glass of milk?
442
00:26:43,280 --> 00:26:45,853
Yeah, yeah, I can do that.
443
00:26:49,587 --> 00:26:51,333
And it better not be buttermilk!
444
00:26:54,064 --> 00:26:56,181
You were sent here for me to kill!
445
00:26:56,181 --> 00:26:58,848
(ominous music)
446
00:27:05,560 --> 00:27:08,977
(mysterious synth music)
447
00:27:16,304 --> 00:27:18,160
(ruler clacks)
448
00:27:18,160 --> 00:27:21,259
(Mary whimpers)
449
00:27:21,259 --> 00:27:22,710
You can sleep inside tonight.
450
00:27:22,710 --> 00:27:23,910
But remember,
451
00:27:23,910 --> 00:27:25,890
your father promised
to cut your tongue out
452
00:27:25,890 --> 00:27:28,576
if you spoke at the dinner table again.
453
00:27:28,576 --> 00:27:31,259
(ruler clacks)
454
00:27:31,259 --> 00:27:33,926
(ominous music)
455
00:27:45,150 --> 00:27:46,470
What's wrong?
456
00:27:46,470 --> 00:27:48,540
My dad cooked all the eggs for breakfast
457
00:27:48,540 --> 00:27:49,923
and made me eat them.
458
00:27:52,720 --> 00:27:55,887
(ominous synth music)
459
00:28:09,760 --> 00:28:13,380
Did you see my favorite marble?
460
00:28:13,380 --> 00:28:14,940
It's a yellow one.
461
00:28:14,940 --> 00:28:16,443
I'm sorry I haven't.
462
00:28:21,680 --> 00:28:26,680
Eat my mushy! (laughs)
463
00:28:27,622 --> 00:28:32,472
Eat my mushy! (laughs)
464
00:28:34,219 --> 00:28:42,240
Eat my mushy! (laughs)
465
00:28:42,240 --> 00:28:44,907
(ominous music)
466
00:28:46,400 --> 00:28:49,233
(chains rattling)
467
00:28:53,239 --> 00:28:54,480
Repent to the Lord, I draw you out.
468
00:28:54,480 --> 00:28:55,701
No, no!
469
00:28:55,701 --> 00:28:56,699
Say the name of the Lord Jesus Christ.
470
00:28:56,699 --> 00:28:58,356
The Lord Jesus Christ who died
471
00:28:58,356 --> 00:28:59,638
and on the third day rose from the dead
472
00:28:59,638 --> 00:29:00,856
and who according to the scriptures
473
00:29:00,856 --> 00:29:01,899
is the right hand of God.
474
00:29:01,899 --> 00:29:03,214
Say his name, the Lord Jesus Christ!
475
00:29:03,214 --> 00:29:04,438
(Peg screaming)
476
00:29:04,438 --> 00:29:06,333
in the name of the Mother
Mary, mother of God.
477
00:29:06,333 --> 00:29:07,338
Say her name!
478
00:29:07,338 --> 00:29:08,171
(Peg screaming)
479
00:29:08,171 --> 00:29:10,102
The Lord God Yahweh, sayeth thee!
480
00:29:10,102 --> 00:29:11,216
Yahweh!
481
00:29:11,216 --> 00:29:12,342
[Peg] Yahweh! (sobs)
482
00:29:12,342 --> 00:29:13,339
I anoint thee
483
00:29:13,339 --> 00:29:15,062
in the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
484
00:29:15,062 --> 00:29:16,587
Be gone, evil spirit!
485
00:29:16,587 --> 00:29:17,596
Be gone, foul spirit!
486
00:29:17,596 --> 00:29:19,394
Be gone! Be gone!
487
00:29:19,394 --> 00:29:20,397
[Peg] No!
488
00:29:20,397 --> 00:29:22,114
(Peg sobbing)
489
00:29:22,114 --> 00:29:23,398
Why?
490
00:29:23,398 --> 00:29:26,231
(chains rattling)
491
00:29:29,460 --> 00:29:30,900
[Mary] I'm sorry, Mother.
492
00:29:30,900 --> 00:29:32,370
[Mother] You know the order.
493
00:29:32,370 --> 00:29:35,640
First bath for father, second bath for me.
494
00:29:35,640 --> 00:29:37,803
And the last bath for you, Mary.
495
00:29:38,800 --> 00:29:43,080
(Father Munhauser speaking in Latin)
496
00:29:43,080 --> 00:29:45,150
[Mary] No, don't make me eat anymore.
497
00:29:45,150 --> 00:29:46,773
[Mother] More moths, Mary.
498
00:29:48,539 --> 00:29:49,372
[Father Munhauser] How dare you
499
00:29:49,372 --> 00:29:51,510
bring toys to the dining room table?
500
00:29:51,510 --> 00:29:53,200
[Mary] Baby was hungry too, Papa.
501
00:29:53,200 --> 00:29:55,781
Why do you have to destroy my doll?
502
00:29:55,781 --> 00:29:57,330
[Mother] Wasn't the bed of leaves
503
00:29:57,330 --> 00:30:00,030
that you raked this morning
a cozy enough bed for you?
504
00:30:02,059 --> 00:30:04,642
(bell chiming)
505
00:30:06,400 --> 00:30:09,567
(ominous synth music)
506
00:30:18,438 --> 00:30:20,670
And what God hath joined together,
507
00:30:20,670 --> 00:30:22,563
let no man put asunder.
508
00:30:24,720 --> 00:30:26,320
Nestor, you may kiss your bride.
509
00:30:27,739 --> 00:30:31,680
(ominous synth music)
510
00:30:31,680 --> 00:30:32,597
[Peg] No!
511
00:30:39,939 --> 00:30:43,518
(crickets chirping)
512
00:30:43,518 --> 00:30:46,185
(both chanting)
513
00:30:52,339 --> 00:30:53,543
Okay, we sound terrible.
514
00:30:56,280 --> 00:30:57,530
Let's try something else.
515
00:31:00,060 --> 00:31:03,123
Oh, spirit of thy young and innocent lamb.
516
00:31:04,650 --> 00:31:07,203
Let it be known that we shan't hurt you.
517
00:31:08,280 --> 00:31:10,803
Yes, we are here to set you free.
518
00:31:12,662 --> 00:31:13,495
Huh?
519
00:31:14,960 --> 00:31:15,793
It's working.
520
00:31:17,820 --> 00:31:21,903
Lori, I can sense her sadness.
521
00:31:23,975 --> 00:31:26,516
(dramatic music)
522
00:31:26,516 --> 00:31:28,320
Peggy, what the heck?
523
00:31:28,320 --> 00:31:29,153
It was horrifying!
524
00:31:29,153 --> 00:31:30,720
It was like a nightmare but real!
525
00:31:30,720 --> 00:31:32,475
I swear it really happened!
526
00:31:32,475 --> 00:31:35,040
- Sounds like we have a
sleepwalker in denial.
527
00:31:35,040 --> 00:31:36,870
Jodi, you know me best.
528
00:31:36,870 --> 00:31:38,700
Have I ever slept walked my life?
529
00:31:38,700 --> 00:31:41,670
- Well, a lot of weird stuff
has been going on here,
530
00:31:41,670 --> 00:31:44,163
so I believe you.
531
00:31:45,259 --> 00:31:47,790
Maybe you dosed us with some good LSD.
532
00:31:47,790 --> 00:31:49,800
Yep, for all I know you're
the one going around
533
00:31:49,800 --> 00:31:52,740
pulling pranks on us
while she's been asleep.
534
00:31:52,740 --> 00:31:54,213
Come on, just sit down.
535
00:31:56,379 --> 00:31:58,560
(ominous music)
536
00:31:58,560 --> 00:31:59,880
Oh my gosh.
537
00:31:59,880 --> 00:32:01,770
Jodi, your wrist.
538
00:32:01,770 --> 00:32:02,730
It's nothing!
539
00:32:02,730 --> 00:32:05,111
We gotta get something to put on that.
540
00:32:05,111 --> 00:32:06,030
(Jodi sighs)
541
00:32:06,030 --> 00:32:07,739
I'll be right back.
542
00:32:07,739 --> 00:32:08,906
Oh, come on.
543
00:32:10,016 --> 00:32:13,183
(ominous synth music)
544
00:32:27,675 --> 00:32:30,758
(hamster chittering)
545
00:32:32,016 --> 00:32:33,933
Aw, hey little fella.
546
00:32:38,400 --> 00:32:40,139
Aw, you're so cute.
547
00:32:40,139 --> 00:32:43,222
(hamster chittering)
548
00:32:47,456 --> 00:32:50,623
(ominous synth music)
549
00:32:57,775 --> 00:33:00,900
(Jodi and Lori chanting)
550
00:33:00,900 --> 00:33:02,555
Girls.
551
00:33:02,555 --> 00:33:05,373
Girls, I found this.
552
00:33:07,920 --> 00:33:09,240
Her stuff.
553
00:33:09,240 --> 00:33:10,773
What more could we ask for?
554
00:33:11,790 --> 00:33:13,383
This must be her diary.
555
00:33:14,430 --> 00:33:18,120
Maybe you should put on the nightgown.
556
00:33:18,120 --> 00:33:19,260
This old thing?
557
00:33:19,260 --> 00:33:20,820
I double dog dare ya.
558
00:33:20,820 --> 00:33:21,780
Ew, gross!
559
00:33:21,780 --> 00:33:23,190
I am not wearing this.
560
00:33:23,190 --> 00:33:25,155
It smells like...
561
00:33:25,155 --> 00:33:25,988
Death.
562
00:33:31,895 --> 00:33:35,478
(light instrumental music)
563
00:33:44,880 --> 00:33:49,080
Mary, this was your grandmother's rosary
564
00:33:49,080 --> 00:33:51,240
and now that you're 16 years old,
565
00:33:51,240 --> 00:33:52,940
I think she'd want you to have it.
566
00:33:59,280 --> 00:34:00,113
Oh my God!
567
00:34:03,755 --> 00:34:06,933
She wants me to read this alone.
568
00:34:12,013 --> 00:34:14,680
(ominous music)
569
00:34:17,010 --> 00:34:22,010
- Mother Mary, I haven't much
to say except I love them all.
570
00:34:22,380 --> 00:34:24,030
Even if they don't understand me.
571
00:34:25,912 --> 00:34:27,390
Am I ill?
572
00:34:27,390 --> 00:34:29,943
They insist I am but won't you tell me?
573
00:34:31,456 --> 00:34:34,230
It's normal for a girl
to feel sad sometimes.
574
00:34:34,230 --> 00:34:36,723
It's hard to fathom the
complexity of God's love.
575
00:34:38,190 --> 00:34:39,023
Help us.
576
00:34:42,172 --> 00:34:45,255
(somber piano music)
577
00:34:46,998 --> 00:34:49,665
(ominous music)
578
00:34:51,056 --> 00:34:54,420
- So what kind of herbal
remedies are we concocting today?
579
00:34:54,420 --> 00:34:57,363
- A little clover blossom
for the infusions.
580
00:35:01,470 --> 00:35:03,180
Hg?
581
00:35:03,180 --> 00:35:05,380
I thought you used only
natural ingredients.
582
00:35:06,690 --> 00:35:08,590
Don't question my methods.
583
00:35:09,738 --> 00:35:12,655
(mysterious music)
584
00:35:16,795 --> 00:35:19,296
(crickets chirping)
585
00:35:19,296 --> 00:35:21,879
(Jodi sobbing)
586
00:35:23,936 --> 00:35:25,259
What are you doing?
587
00:35:25,259 --> 00:35:27,073
Why did she do it, Peg?
588
00:35:27,073 --> 00:35:29,032
- Stop!
- Why did she do it? (sobs)
589
00:35:29,032 --> 00:35:30,036
You're gonna wreck it all!
590
00:35:30,036 --> 00:35:31,675
They poisoned her, she wasn't possessed!
591
00:35:31,675 --> 00:35:33,595
She wasn't possessed, they poisoned her!
592
00:35:33,595 --> 00:35:35,835
Who? Who are you talking about?
593
00:35:35,835 --> 00:35:38,075
They poisoned her! (sobs)
594
00:35:38,075 --> 00:35:43,075
Why did she do it? (sobs)
595
00:35:43,337 --> 00:35:44,699
Jodi!
596
00:35:44,699 --> 00:35:49,699
(slap thwacks)
(dramatic music)
597
00:35:50,758 --> 00:35:54,278
(ominous synth music)
598
00:35:54,278 --> 00:35:56,861
(Jodi sobbing)
599
00:36:03,636 --> 00:36:06,303
(ominous music)
600
00:36:12,117 --> 00:36:14,867
(birds chirping)
601
00:36:16,976 --> 00:36:19,976
(suspenseful music)
602
00:36:49,579 --> 00:36:52,829
(ominous choral music)
603
00:37:52,678 --> 00:37:57,678
(snake rattling)
(snake hissing)
604
00:37:59,696 --> 00:38:02,863
(ominous synth music)
605
00:38:09,456 --> 00:38:14,456
(snake rattling)
(snake hissing)
606
00:38:19,056 --> 00:38:22,223
(ominous synth music)
607
00:40:07,638 --> 00:40:09,875
(moth creature retching)
608
00:40:09,875 --> 00:40:13,292
(moth creature growling)
609
00:40:18,075 --> 00:40:20,430
Ugh, you guys are the worst!
610
00:40:20,430 --> 00:40:22,320
Eat up, you'll feel better.
611
00:40:22,320 --> 00:40:26,075
- No, I don't want any
of your stupid soup.
612
00:40:26,075 --> 00:40:26,908
(Peg chuckles)
613
00:40:26,908 --> 00:40:31,203
- Either you drink the soup
or put on the nightgown.
614
00:40:32,674 --> 00:40:34,893
Ugh, fine! (sighs)
615
00:40:40,054 --> 00:40:43,054
(crickets chirping)
616
00:40:44,700 --> 00:40:47,340
Heal the sick, raise the dead.
617
00:40:47,340 --> 00:40:50,313
Cleanse the lepers, cast out demons.
618
00:40:51,480 --> 00:40:52,800
Voices not your own-
619
00:40:52,800 --> 00:40:54,054
No, no, no, no.
620
00:40:54,054 --> 00:40:55,353
I don't wanna hear this.
621
00:40:55,353 --> 00:40:57,330
I know, sorry, I can't. (clears throat)
622
00:40:57,330 --> 00:41:00,513
- Wow, is there anything
you can't make look good?
623
00:41:01,500 --> 00:41:04,034
- As long as you don't ask
for another photo shoot.
624
00:41:04,034 --> 00:41:06,701
(both laughing)
625
00:41:08,010 --> 00:41:10,510
(piano music)
626
00:41:31,369 --> 00:41:33,574
(dramatic music)
627
00:41:33,574 --> 00:41:36,731
(Peg whimpers)
628
00:41:36,731 --> 00:41:39,931
(cat meowing)
629
00:41:39,931 --> 00:41:43,098
(ominous synth music)
630
00:41:53,073 --> 00:41:56,486
Look, look, I just found this key!
631
00:41:56,486 --> 00:41:57,986
Ooh, let me see.
632
00:41:59,611 --> 00:42:00,778
Hmm, I wonder.
633
00:42:06,753 --> 00:42:09,330
Ugh, it obviously doesn't go there!
634
00:42:09,330 --> 00:42:10,593
Try the wardrobe.
635
00:42:13,291 --> 00:42:16,291
(suspenseful music)
636
00:42:21,755 --> 00:42:22,955
(dramatic music)
637
00:42:22,955 --> 00:42:25,372
(all scream)
638
00:42:38,955 --> 00:42:40,920
Can I take the nightgown off?
639
00:42:40,920 --> 00:42:44,830
Feeling kind of itchy and
it's your turn to wear it.
640
00:42:48,050 --> 00:42:49,487
[Father Munhauser] April 8th, 1969.
641
00:42:51,210 --> 00:42:52,893
I wish I had better news.
642
00:42:54,540 --> 00:42:57,783
Ruth's last batch had already
seemed to sour in the sun.
643
00:42:58,710 --> 00:43:01,110
Nevertheless, she injected the cat
644
00:43:01,110 --> 00:43:02,650
with the potential remedy.
645
00:43:02,650 --> 00:43:04,852
(cat meows)
646
00:43:04,852 --> 00:43:07,110
I'm grateful Ruth's findings are complete
647
00:43:07,110 --> 00:43:09,310
and have been submitted
to medical journals.
648
00:43:10,380 --> 00:43:12,360
But I fear the entire scientific community
649
00:43:12,360 --> 00:43:14,283
making sport of her research.
650
00:43:15,835 --> 00:43:18,780
She initially tried to create an antidote
651
00:43:18,780 --> 00:43:21,180
for early onset dementia
652
00:43:21,180 --> 00:43:24,155
but when my daughter became
sullen and melancholy,
653
00:43:24,155 --> 00:43:28,571
Ruth fed the formula and
her condition only worsened
654
00:43:28,571 --> 00:43:31,980
and we all had to bear the darkness,
655
00:43:31,980 --> 00:43:35,610
the delirium of unbearable deterioration
656
00:43:35,610 --> 00:43:37,710
and impending death.
657
00:43:37,710 --> 00:43:41,220
She concocted a tincture
of niacin and rabies
658
00:43:41,220 --> 00:43:43,530
taken straight from one
of the mangy coyotes
659
00:43:43,530 --> 00:43:45,003
my groundsman brought in.
660
00:43:46,170 --> 00:43:51,170
I now admit experimenting on
the poor creature was cruel,
661
00:43:51,180 --> 00:43:53,993
for it truly altered her
offspring for the worst.
662
00:43:56,235 --> 00:43:59,915
(crickets chirping)
663
00:43:59,915 --> 00:44:03,082
(ominous synth music)
664
00:45:09,450 --> 00:45:11,400
Well, now we know we have access
665
00:45:11,400 --> 00:45:12,800
to the seventh gate of Hell.
666
00:45:13,868 --> 00:45:15,990
(dramatic music)
667
00:45:15,990 --> 00:45:16,823
How can you girls
668
00:45:16,823 --> 00:45:19,173
be doing your makeup at a time like this?
669
00:45:20,790 --> 00:45:23,373
(car rumbling)
670
00:45:27,810 --> 00:45:29,490
There's someone in the driveway.
671
00:45:29,490 --> 00:45:30,694
Hide!
672
00:45:30,694 --> 00:45:33,444
(dramatic music)
673
00:45:37,035 --> 00:45:39,493
(crickets chirping)
674
00:45:39,493 --> 00:45:42,243
(car door slams)
675
00:45:43,860 --> 00:45:45,974
Father, what you's doing here?
676
00:45:45,974 --> 00:45:47,383
I wasn't expecting you.
677
00:45:47,383 --> 00:45:49,217
I need solitude, Nestor.
678
00:45:49,217 --> 00:45:52,097
- Wait, you's got
something you needs to know
679
00:45:52,097 --> 00:45:54,214
before you ventures inside.
680
00:45:54,214 --> 00:45:55,350
What is it?
681
00:45:55,350 --> 00:45:57,900
Bad, bad infestation.
682
00:45:57,900 --> 00:45:59,430
What kind of infestation?
683
00:45:59,430 --> 00:46:01,410
You don't wants to know.
684
00:46:01,410 --> 00:46:02,795
Step aside, Nestor.
685
00:46:02,795 --> 00:46:04,235
(Nestor grunts)
686
00:46:04,235 --> 00:46:05,485
Let me through.
687
00:46:08,837 --> 00:46:11,670
(insects buzzing)
688
00:46:17,595 --> 00:46:20,428
(insects buzzing)
689
00:46:24,771 --> 00:46:27,438
(ominous music)
690
00:46:33,540 --> 00:46:35,223
Who in the hell is in my house?
691
00:46:41,880 --> 00:46:42,993
I'm a priest.
692
00:46:44,235 --> 00:46:47,373
A prophet, a servant of the most high God.
693
00:46:48,630 --> 00:46:52,518
And you have defiled his house!
694
00:46:52,518 --> 00:46:55,814
(ceramic shatters)
(dramatic music)
695
00:46:55,814 --> 00:46:58,481
(ominous music)
696
00:47:08,370 --> 00:47:09,203
Mary.
697
00:47:10,315 --> 00:47:11,615
I've missed you, Father.
698
00:47:12,515 --> 00:47:14,223
You're not my daughter.
699
00:47:15,480 --> 00:47:19,920
My daughter was pure
and innocent and sweet!
700
00:47:19,920 --> 00:47:20,820
You're nothing like her.
701
00:47:20,820 --> 00:47:22,530
You're an illusion.
702
00:47:22,530 --> 00:47:24,003
You're a satanic illusion.
703
00:47:25,260 --> 00:47:28,443
- Just what I've always wanted,
a surprise birthday party.
704
00:47:29,790 --> 00:47:32,051
Can my friends stay for dinner?
705
00:47:32,051 --> 00:47:34,358
What friends?
706
00:47:34,358 --> 00:47:36,858
(door creaks)
707
00:47:38,454 --> 00:47:41,121
(ominous music)
708
00:47:50,118 --> 00:47:51,158
(dramatic music)
709
00:47:51,158 --> 00:47:53,026
(Father Munhauser shouts)
710
00:47:53,026 --> 00:47:55,693
(demon hissing)
711
00:47:58,193 --> 00:47:59,190
Fake priest!
712
00:47:59,190 --> 00:48:01,650
- What kind of hell has been
unleashed in this house?
713
00:48:01,650 --> 00:48:02,700
Unholy father!
714
00:48:02,700 --> 00:48:04,170
Be gone, false spirit!
715
00:48:04,170 --> 00:48:05,130
Henceforth and forever
716
00:48:05,130 --> 00:48:07,094
- you and all your demons!
- Don't embarrass God.
717
00:48:07,094 --> 00:48:08,580
- All allegiance begone
with your father, the Devil!
718
00:48:08,580 --> 00:48:09,690
The father of lies!
719
00:48:09,690 --> 00:48:10,980
You belong in hell with me!
720
00:48:10,980 --> 00:48:12,440
Fallen angel be gone with you
721
00:48:12,440 --> 00:48:14,390
in the name of our Lord
and Savior Jesus Christ!
722
00:48:14,390 --> 00:48:16,680
In the name of the Father and
the Son and the Holy Spirit.
723
00:48:16,680 --> 00:48:18,420
All your life's work has been in vain!
724
00:48:18,420 --> 00:48:19,620
You have no power over me!
725
00:48:19,620 --> 00:48:21,510
Even angels mock your name.
726
00:48:21,510 --> 00:48:22,920
Be gone, foul spirit!
727
00:48:22,920 --> 00:48:24,237
Be gone unclean spirit
728
00:48:24,237 --> 00:48:26,460
and all your legions, all your devils
729
00:48:26,460 --> 00:48:28,560
and join your father the devil Satan!
730
00:48:28,560 --> 00:48:29,700
You're pathetic.
731
00:48:29,700 --> 00:48:31,170
I'm filled with God in my life.
732
00:48:31,170 --> 00:48:33,150
Soon you'll be sucking my horns in Hell!
733
00:48:33,150 --> 00:48:34,620
You are not welcome in this house,
734
00:48:34,620 --> 00:48:36,300
you and all unclean spirits,
735
00:48:36,300 --> 00:48:37,435
go back to your bowels of wretchedness!
736
00:48:37,435 --> 00:48:38,454
Never!
737
00:48:38,454 --> 00:48:39,470
Go back to your holy Hell!
738
00:48:39,470 --> 00:48:41,460
Go back to your bowels of excrement!
739
00:48:41,460 --> 00:48:42,540
Why is your dick getting hard?
740
00:48:42,540 --> 00:48:43,373
Be gone with thee!
741
00:48:43,373 --> 00:48:45,030
I know you wanna fuck me like Mary!
742
00:48:45,030 --> 00:48:47,531
- I cast you out in the name
of my Lord's name Jesus Christ!
743
00:48:47,531 --> 00:48:51,494
His power in his name, he
treads you under his hell!
744
00:48:51,494 --> 00:48:53,851
(both shouting)
745
00:48:53,851 --> 00:48:55,814
(bodies thumping)
746
00:48:55,814 --> 00:48:57,169
(glass shatters)
747
00:48:57,169 --> 00:49:00,586
(discordant piano music)
748
00:49:01,691 --> 00:49:03,451
(dramatic music)
749
00:49:03,451 --> 00:49:06,368
(flames crackling)
750
00:49:18,971 --> 00:49:23,520
A priest's role is to
offer a sacrifice unto God.
751
00:49:23,520 --> 00:49:24,903
That's his true calling.
752
00:49:27,360 --> 00:49:30,033
Oh, Lord.
753
00:49:31,080 --> 00:49:32,283
Lord, most high.
754
00:49:33,480 --> 00:49:35,490
Just as in the old covenant
755
00:49:35,490 --> 00:49:38,820
when the blood of animals
was offered as a sacrifice
756
00:49:38,820 --> 00:49:43,820
and the high priest offered
gifts and sacrifices for sins.
757
00:49:45,570 --> 00:49:50,570
I humbly offer my life, my offering.
758
00:49:51,343 --> 00:49:55,131
I sacrifice unto thee.
759
00:49:55,131 --> 00:49:57,881
(dramatic music)
760
00:50:05,633 --> 00:50:08,075
We gotta get outta here!
761
00:50:08,075 --> 00:50:10,251
(all screaming)
762
00:50:10,251 --> 00:50:13,001
(dramatic music)
763
00:50:22,122 --> 00:50:27,122
(ominous music)
(wind howling)
764
00:50:27,855 --> 00:50:30,688
(water splashing)
765
00:50:44,891 --> 00:50:46,996
Yeah, let's see.
766
00:50:46,996 --> 00:50:48,329
These things in.
767
00:50:52,318 --> 00:50:57,318
Ha, I won't be needing
that anymore. (sighs)
768
00:50:59,412 --> 00:51:00,771
Look at that.
769
00:51:00,771 --> 00:51:05,021
Never again will I toil in
the hot sun like a mule.
770
00:51:10,191 --> 00:51:12,330
Nestor, what are you doing?
771
00:51:12,330 --> 00:51:15,270
You can't just leave us with that thing!
772
00:51:15,270 --> 00:51:16,443
Take us with you.
773
00:51:17,880 --> 00:51:19,413
I'll make a deals with you.
774
00:51:20,612 --> 00:51:22,503
Y'all's idolatries aren't my problem.
775
00:51:23,340 --> 00:51:26,910
I ain't gonna answer to my master no more.
776
00:51:26,910 --> 00:51:31,050
Now you gonna gimme half
that cash I know you stole.
777
00:51:31,050 --> 00:51:32,643
I seen yous through the window.
778
00:51:33,480 --> 00:51:36,390
Then I'm off to Tijuana.
779
00:51:36,390 --> 00:51:38,973
My chamber pot days is over.
780
00:51:39,990 --> 00:51:43,410
- Fine, you can have it as
long as we can hitch a ride.
781
00:51:43,410 --> 00:51:44,640
You can drop us off
782
00:51:44,640 --> 00:51:47,430
somewhere along the way near Los Angeles.
783
00:51:47,430 --> 00:51:50,068
I'm supposed to be a model, you see, so.
784
00:51:50,068 --> 00:51:52,831
(Nestor chuckles)
785
00:51:52,831 --> 00:51:56,070
(lightning crashes)
786
00:51:56,070 --> 00:51:59,730
Just heat lightning,
but supposing I'm wrong.
787
00:51:59,730 --> 00:52:01,740
We'd best be getting along.
788
00:52:01,740 --> 00:52:04,783
Roads flood fast when the rains come.
789
00:52:04,783 --> 00:52:05,948
(thunder rumbles)
790
00:52:05,948 --> 00:52:08,410
Best get ready 'cause if
you ain't all saddled up
791
00:52:08,410 --> 00:52:11,717
in 15 minutes, I'm leaving yous behind.
792
00:52:12,660 --> 00:52:14,228
All right, get ready.
793
00:52:14,228 --> 00:52:15,333
I'll get Jodi.
794
00:52:16,330 --> 00:52:18,997
(ominous music)
795
00:52:24,090 --> 00:52:26,190
Get outta the shower, Jodi, we're leaving!
796
00:52:27,664 --> 00:52:30,497
(water splashing)
797
00:52:36,351 --> 00:52:39,101
(dramatic music)
798
00:52:51,231 --> 00:52:53,814
(Jodi screams)
799
00:52:54,950 --> 00:52:57,783
(blood splatters)
800
00:53:00,063 --> 00:53:03,480
(mysterious synth music)
801
00:53:14,910 --> 00:53:17,580
Were you also homeschooled by the Devil?
802
00:53:17,580 --> 00:53:20,100
No, I wasn't.
803
00:53:20,100 --> 00:53:22,150
Please, will you help me take this off?
804
00:53:24,960 --> 00:53:26,210
[Peg] Of course I will.
805
00:53:29,653 --> 00:53:30,668
(dramatic music)
806
00:53:30,668 --> 00:53:32,031
We'll devour your organs in Hell!
807
00:53:32,031 --> 00:53:33,450
No!
808
00:53:33,450 --> 00:53:35,423
Put me out of my misery.
809
00:53:35,423 --> 00:53:37,368
(Peg sobbing)
810
00:53:37,368 --> 00:53:38,201
No, no!
811
00:53:39,728 --> 00:53:42,478
(dramatic music)
812
00:53:49,871 --> 00:53:52,538
(ominous music)
813
00:54:08,468 --> 00:54:09,720
All right.
814
00:54:09,720 --> 00:54:11,130
What am I missing?
815
00:54:11,130 --> 00:54:15,723
Got my smokes, venison
jerky, black licorice.
816
00:54:17,711 --> 00:54:20,970
(ominous music)
817
00:54:20,970 --> 00:54:25,207
Mary Joseph, don't take me now!
818
00:54:26,591 --> 00:54:29,341
(dramatic music)
819
00:54:30,212 --> 00:54:31,652
You're not real!
820
00:54:31,652 --> 00:54:33,735
You died a long time ago!
821
00:54:35,087 --> 00:54:38,337
(dramatic synth music)
822
00:54:41,071 --> 00:54:44,071
(Nestor whimpering)
823
00:54:45,504 --> 00:54:47,812
(gunshot blasts)
824
00:54:47,812 --> 00:54:50,312
(body thumps)
825
00:54:52,384 --> 00:54:54,863
(insects buzzing)
826
00:54:54,863 --> 00:54:57,610
(dramatic music)
827
00:54:57,610 --> 00:55:00,527
(blood squelching)
828
00:55:05,412 --> 00:55:08,612
(dramatic music)
829
00:55:08,612 --> 00:55:11,570
(door creaks)
830
00:55:11,570 --> 00:55:12,403
Jodi?
831
00:55:14,530 --> 00:55:17,572
(Peg screams)
832
00:55:17,572 --> 00:55:18,932
(dramatic music)
833
00:55:18,932 --> 00:55:21,599
(Peg screaming)
834
00:55:33,828 --> 00:55:36,495
(girl giggling)
835
00:55:38,948 --> 00:55:41,071
(both gasping)
836
00:55:41,071 --> 00:55:42,510
What are we gonna do now?
837
00:55:42,510 --> 00:55:45,183
- Find his keys, we're
driving out of here ourselves!
838
00:55:49,359 --> 00:55:51,942
(girl humming)
839
00:55:53,549 --> 00:55:54,382
Oh, that is it!
840
00:56:00,767 --> 00:56:03,151
(machete swishes)
841
00:56:03,151 --> 00:56:06,318
(ominous synth music)
842
00:56:07,733 --> 00:56:09,487
(machete swishes)
843
00:56:09,487 --> 00:56:11,263
I am ending this myself!
844
00:56:11,263 --> 00:56:13,150
(Peg gasping)
845
00:56:13,150 --> 00:56:14,351
(car engine sputtering)
846
00:56:14,351 --> 00:56:16,249
It's not starting!
847
00:56:16,249 --> 00:56:18,026
(car engine sputtering)
848
00:56:18,026 --> 00:56:20,927
(girl humming)
849
00:56:20,927 --> 00:56:24,094
(ominous synth music)
850
00:56:36,426 --> 00:56:38,926
(Peg sobbing)
851
00:56:42,084 --> 00:56:45,007
(dramatic music)
852
00:56:45,007 --> 00:56:47,674
(Peg screaming)
853
00:56:50,570 --> 00:56:53,737
(ominous synth music)
854
00:57:11,231 --> 00:57:13,231
[Girl] Can you see me?
855
00:57:17,608 --> 00:57:20,191
(girl giggles)
856
00:57:22,847 --> 00:57:24,180
Can you find me?
857
00:57:26,805 --> 00:57:29,972
(ominous synth music)
858
00:57:37,151 --> 00:57:39,734
(girl giggles)
859
00:57:42,490 --> 00:57:43,964
(machete swishing)
860
00:57:43,964 --> 00:57:46,881
(eggs splattering)
861
00:57:48,463 --> 00:57:51,130
(Lori grunting)
862
00:58:03,647 --> 00:58:06,064
(Lori gasps)
863
00:58:18,207 --> 00:58:21,540
(bird creature hooting)
864
00:58:30,607 --> 00:58:33,274
(ominous music)
865
00:58:49,830 --> 00:58:50,663
Lori?
866
00:58:52,230 --> 00:58:53,133
Lori?
867
00:58:58,991 --> 00:59:01,658
(girl giggling)
868
00:59:37,711 --> 00:59:40,461
(chair creaking)
869
00:59:47,530 --> 00:59:49,620
(dramatic music)
870
00:59:49,620 --> 00:59:52,170
Life is not supposed to be good.
871
00:59:52,170 --> 00:59:53,570
That's all there is to know.
872
00:59:54,660 --> 00:59:56,220
Why don't you put the kettle on?
873
00:59:56,220 --> 00:59:58,743
Some dandelion tea sounds nice about now.
874
01:00:00,827 --> 01:00:02,373
What's that you have there?
875
01:00:03,567 --> 01:00:05,010
It's, it's nothing!
876
01:00:05,010 --> 01:00:06,150
It's nothing.
877
01:00:06,150 --> 01:00:06,983
Let me see.
878
01:00:08,404 --> 01:00:11,013
You'll be punished if you disobey me!
879
01:00:11,850 --> 01:00:13,953
Punished like Mary was.
880
01:00:14,927 --> 01:00:16,906
(Peg sobbing)
881
01:00:16,906 --> 01:00:20,489
(Mother Superior cackling)
882
01:00:21,551 --> 01:00:24,384
(insects buzzing)
883
01:00:27,588 --> 01:00:30,755
(ominous synth music)
884
01:00:36,388 --> 01:00:37,555
Hello, Lori?
885
01:00:38,727 --> 01:00:40,548
The door is locked!
886
01:00:40,548 --> 01:00:43,215
(door rattling)
887
01:00:49,744 --> 01:00:53,247
(crickets chirping)
888
01:00:53,247 --> 01:00:56,414
(ominous synth music)
889
01:01:32,880 --> 01:01:34,770
Won't you play jacks with me?
890
01:01:34,770 --> 01:01:37,710
Now's not a good time.
891
01:01:37,710 --> 01:01:40,140
I'm Mary's unborn brother.
892
01:01:40,140 --> 01:01:43,770
She put me in the outhouse
when I was just a fetus.
893
01:01:43,770 --> 01:01:45,390
All the way down.
894
01:01:45,390 --> 01:01:47,400
Mother made her do it.
895
01:01:47,400 --> 01:01:48,783
Do they not love me?
896
01:01:49,920 --> 01:01:52,620
That's a really sad story.
897
01:01:52,620 --> 01:01:54,510
What's your name, little boy?
898
01:01:54,510 --> 01:01:56,160
I'm Aberdeen.
899
01:01:56,160 --> 01:01:58,890
It must be nice to have a toilet now.
900
01:01:58,890 --> 01:02:00,840
You should hide in the closet
901
01:02:00,840 --> 01:02:03,030
and don't come out until morning.
902
01:02:03,030 --> 01:02:05,610
That's when she goes away.
903
01:02:05,610 --> 01:02:07,320
Are you my mommy?
904
01:02:07,320 --> 01:02:10,110
No, I'm not related to you.
905
01:02:10,110 --> 01:02:11,880
But I wish I was.
906
01:02:11,880 --> 01:02:15,270
Why can't all of the
spirits be nice like you?
907
01:02:15,270 --> 01:02:18,093
- I like Heaven, but
I wanna come back now.
908
01:02:20,970 --> 01:02:23,720
(child giggling)
909
01:02:27,480 --> 01:02:30,090
Mother Mary, please,
910
01:02:30,090 --> 01:02:35,090
wash away my sins so
that if I die tonight,
911
01:02:36,808 --> 01:02:40,413
I will bask in his eternal glory forever.
912
01:02:42,630 --> 01:02:43,463
Cleanse me.
913
01:02:44,460 --> 01:02:45,373
Cleanse me of,
914
01:02:46,244 --> 01:02:50,493
of my indecencies and
and my naughty thoughts.
915
01:02:52,350 --> 01:02:53,853
I didn't wanna be in Hustlers.
916
01:02:55,860 --> 01:02:57,603
Not, not really.
917
01:02:58,810 --> 01:03:01,977
(ominous synth music)
918
01:03:18,450 --> 01:03:22,413
I'm ridding myself of this.
919
01:03:24,450 --> 01:03:25,833
Cheesecake photography.
920
01:03:28,308 --> 01:03:31,188
I'm ashamed.
921
01:03:31,188 --> 01:03:32,688
I'd hate for my mother to see.
922
01:03:35,807 --> 01:03:38,807
(suspenseful music)
923
01:03:43,265 --> 01:03:45,861
You see?
924
01:03:47,468 --> 01:03:50,927
Is that what you want from me?
925
01:03:50,927 --> 01:03:51,760
Is it?
926
01:03:53,482 --> 01:03:56,065
(Lori sobbing)
927
01:03:57,023 --> 01:04:00,190
(ominous synth music)
928
01:04:10,432 --> 01:04:13,682
(cuckoo clock chiming)
929
01:04:27,871 --> 01:04:30,970
(dramatic music)
930
01:04:30,970 --> 01:04:33,553
(Lori sobbing)
931
01:04:39,930 --> 01:04:43,097
(ominous synth music)
932
01:05:03,885 --> 01:05:06,468
(Lori sobbing)
933
01:05:12,191 --> 01:05:15,358
(ominous synth music)
934
01:05:42,408 --> 01:05:44,362
(thunder rumbles)
935
01:05:44,362 --> 01:05:46,945
(ax thwacking)
936
01:05:57,164 --> 01:05:59,997
(thunder rumbles)
937
01:06:02,206 --> 01:06:05,373
(ominous synth music)
938
01:06:28,644 --> 01:06:31,144
(door creaks)
939
01:06:36,564 --> 01:06:39,231
(Peg screaming)
940
01:06:41,224 --> 01:06:42,057
Join us.
941
01:06:43,002 --> 01:06:45,669
(Peg screaming)
942
01:06:46,564 --> 01:06:49,325
(Peg sobbing)
943
01:06:49,325 --> 01:06:50,158
No!
944
01:06:53,225 --> 01:06:54,058
Join us!
945
01:06:54,985 --> 01:06:57,735
(dramatic music)
946
01:06:59,625 --> 01:07:02,292
(Peg screaming)
947
01:07:12,606 --> 01:07:13,439
Join us!
948
01:07:14,548 --> 01:07:17,215
(Peg screaming)
949
01:07:20,484 --> 01:07:22,846
The power of Christ impales you!
950
01:07:22,846 --> 01:07:25,513
(all screaming)
951
01:07:27,684 --> 01:07:30,434
(dramatic music)
952
01:07:58,627 --> 01:08:01,627
(light piano music)
953
01:08:03,941 --> 01:08:06,774
(water splashing)
954
01:08:12,510 --> 01:08:14,430
Hail Mary, full of grace.
955
01:08:14,430 --> 01:08:16,020
The Lord is with thee.
956
01:08:16,020 --> 01:08:18,060
Blessed art thou among women
957
01:08:18,060 --> 01:08:21,000
and blessed is the
fruit of thy womb Jesus.
958
01:08:21,000 --> 01:08:23,040
Holy Mary, mother of God,
959
01:08:23,040 --> 01:08:26,460
pray for us sinners from now
until the hour of our deaths.
960
01:08:26,460 --> 01:08:27,293
Amen.
961
01:08:28,650 --> 01:08:30,750
Hail Mary, full of grace.
962
01:08:30,750 --> 01:08:32,640
The Lord is with thee.
963
01:08:32,640 --> 01:08:34,320
Blessed art thou among women
964
01:08:34,320 --> 01:08:36,960
and blesses the fruit of thy womb Jesus.
965
01:08:36,960 --> 01:08:39,180
Holy Mary, mother of God.
966
01:08:39,180 --> 01:08:42,948
Pray for us sinners from now
until the hour of our death.
967
01:08:42,948 --> 01:08:45,199
Amen.
968
01:08:45,199 --> 01:08:48,366
(ominous synth music)
969
01:09:21,188 --> 01:09:23,250
[Mother Superior] Peg, Peg!
970
01:09:23,250 --> 01:09:27,300
You've done it again, you wretched child.
971
01:09:27,300 --> 01:09:32,300
Penance, penance will consume
the rest of your days.
972
01:09:32,820 --> 01:09:35,400
You can forget about breakfast.
973
01:09:35,400 --> 01:09:38,490
How dreadful of you to toil away
974
01:09:38,490 --> 01:09:42,570
the morning hours in this selfish fashion.
975
01:09:42,570 --> 01:09:46,500
Are you studying to become
a nun or aren't you?
976
01:09:46,500 --> 01:09:49,230
Rise from your sinful slumber.
977
01:09:49,230 --> 01:09:51,660
Mother Superior, please.
978
01:09:51,660 --> 01:09:53,850
I never thought I'd be
so happy to see you!
979
01:09:53,850 --> 01:09:56,490
I was trapped in the most horrid dream.
980
01:09:56,490 --> 01:09:58,050
[Mother Superior] I know.
981
01:09:58,050 --> 01:10:00,913
And it's time for you to go back now!
982
01:10:04,444 --> 01:10:06,665
(birds chirping)
983
01:10:06,665 --> 01:10:09,832
(ominous synth music)
984
01:10:43,744 --> 01:10:46,320
- Who are you and why
are you wearing that?
985
01:10:46,320 --> 01:10:48,900
- I'm Bonnie and I just
found this under the rubble.
986
01:10:48,900 --> 01:10:49,860
How do I look?
987
01:10:54,308 --> 01:10:57,558
(dramatic synth music)
988
01:12:56,101 --> 01:12:59,360
♪ Our father who art in Heaven ♪
989
01:12:59,360 --> 01:13:01,385
♪ Hallowed be thy name ♪
990
01:13:01,385 --> 01:13:04,804
♪ Thy kingdom come thy will be done ♪
991
01:13:04,804 --> 01:13:08,466
♪ On earth as it is in Heaven ♪
992
01:13:08,466 --> 01:13:11,268
♪ Give us this day our daily bread ♪
993
01:13:11,268 --> 01:13:13,999
♪ And forgive us our trespasses ♪
994
01:13:13,999 --> 01:13:17,861
♪ As we forgive those
who trespass against us ♪
995
01:13:17,861 --> 01:13:21,587
♪ And lead us not into temptation ♪
996
01:13:21,587 --> 01:13:25,170
♪ But deliver us from evil ♪
997
01:13:44,388 --> 01:13:47,827
♪ Please Mama ♪
998
01:13:47,827 --> 01:13:52,665
♪ Can we set aside this about the birds ♪
999
01:13:52,665 --> 01:13:56,443
♪ And with the bees and the hummingbirds ♪
1000
01:13:56,443 --> 01:14:00,185
♪ I beg of thee allow me to
know more of the economics ♪
1001
01:14:00,185 --> 01:14:02,164
♪ I want to read poetry ♪
1002
01:14:02,164 --> 01:14:05,246
♪ Try on true ladies' garments
and bathe when I see fit ♪
1003
01:14:05,246 --> 01:14:07,385
♪ Without you always watching me ♪
1004
01:14:07,385 --> 01:14:10,228
♪ I'm growing up now ♪
1005
01:14:10,228 --> 01:14:12,583
♪ I want to live and love ♪
1006
01:14:12,583 --> 01:14:15,785
♪ Catch lizards and salamanders ♪
1007
01:14:15,785 --> 01:14:17,348
♪ Following the sparrow ♪
1008
01:14:17,348 --> 01:14:21,681
♪ Who takes triumphantly to the sky ♪
1009
01:14:25,188 --> 01:14:28,355
(ominous synth music)
1010
01:15:45,508 --> 01:15:48,425
(static crackling)
67142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.