All language subtitles for Target.1985.DVD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,060 --> 00:00:40,132 - Grace, how you doing? - All right. 2 00:00:45,820 --> 00:00:47,777 - Hey, Slim. - Hey, Walt. 3 00:00:47,980 --> 00:00:51,291 - Grace, I'll be back before we close. - OK, boss. 4 00:00:51,500 --> 00:00:54,493 - Jim, how you doing? - All right. 5 00:01:01,580 --> 00:01:05,256 Hey, Mr Lloyd. Working banker's hours, huh? 6 00:01:05,460 --> 00:01:07,850 Everything but the pay, Billy. 7 00:02:47,020 --> 00:02:49,171 Hey, anybody home? 8 00:02:52,060 --> 00:02:54,097 Anybody home? 9 00:02:59,140 --> 00:03:01,450 - How you doing? - Can't complain. 10 00:03:01,660 --> 00:03:03,697 It's nice to see you. 11 00:03:03,900 --> 00:03:06,734 That's what I call subtle. 12 00:03:06,940 --> 00:03:11,412 You've been gone three days. Your mom was getting worried. 13 00:03:13,180 --> 00:03:16,457 She didn't have to be. I'm staying with a friend. 14 00:03:17,140 --> 00:03:18,938 Anybody I should know? 15 00:03:19,140 --> 00:03:23,100 No, I doubt it. My friend's an underachiever like me. 16 00:03:26,460 --> 00:03:30,500 - What brings you out here? - I was in the neighbourhood. 17 00:03:32,780 --> 00:03:37,775 Your mother leaves for Europe at four. Maybe you'd like to make the show. 18 00:03:37,980 --> 00:03:43,499 Oh, jeez... Why don't you go back to the house? I'll meet you there. 19 00:03:43,700 --> 00:03:47,660 Sam, take this back to the garage. I'll see you later. 20 00:04:50,420 --> 00:04:53,140 Ma? Where are you? 21 00:04:53,340 --> 00:04:54,979 In here. 22 00:04:57,420 --> 00:05:01,619 - Ready to roll? - Yeah, almost, I hope. 23 00:05:03,100 --> 00:05:05,217 Where have you been? 24 00:05:05,420 --> 00:05:09,539 - I've been staying with a friend. - I figured. 25 00:05:09,740 --> 00:05:11,697 Dad said you were worried. 26 00:05:11,900 --> 00:05:14,176 - About you? - Yeah. 27 00:05:14,380 --> 00:05:17,054 I gave that up a long time ago. 28 00:05:18,100 --> 00:05:21,059 Where is your dad, anyway? 29 00:05:21,260 --> 00:05:24,810 Old Speedy? Slow and steady wins the race. 30 00:05:25,020 --> 00:05:27,580 - Cut the crap. - Ow! 31 00:05:30,620 --> 00:05:32,498 Right. 32 00:05:37,180 --> 00:05:39,092 It won't fit! 33 00:05:39,300 --> 00:05:42,213 It's a study in efficiency. Let me. 34 00:05:45,740 --> 00:05:50,337 Passport, traveller's cheques, ticket, itinerary. 35 00:05:50,540 --> 00:05:53,009 Like they say at Dad's lumber yard, 36 00:05:53,220 --> 00:05:57,692 "A quitter never wins and a winner never quits." 37 00:06:00,060 --> 00:06:02,814 I've hated you since you were that big. 38 00:06:03,020 --> 00:06:05,535 Is that why I have bad dreams? 39 00:06:05,740 --> 00:06:08,972 Band-Aids, aspirin, Lomotil prescription... 40 00:06:09,180 --> 00:06:12,776 Iodine? No, Marion Soames is bringing her first aid kit. 41 00:06:12,980 --> 00:06:15,176 Ma, you got your pills? 42 00:06:15,380 --> 00:06:17,531 What pills? I... 43 00:06:17,740 --> 00:06:20,653 Chris, I'm your mother. 44 00:06:20,860 --> 00:06:26,094 Mothers have been known to experience passion, too, you know. 45 00:06:26,300 --> 00:06:29,134 - Look, I really don't... - What? 46 00:06:29,340 --> 00:06:33,300 Would you get out of here? Go on! Shoo, scram, beat it! 47 00:06:35,860 --> 00:06:37,977 See you. 48 00:06:50,820 --> 00:06:52,777 Nervous. 49 00:06:54,180 --> 00:06:56,490 What have I done with it? 50 00:06:59,020 --> 00:07:01,216 Where is it? 51 00:07:01,900 --> 00:07:05,780 - It's lost! Oh, my God, I've lost it! - What have you lost? 52 00:07:05,980 --> 00:07:09,576 - My bracelet. - This one? 53 00:07:09,780 --> 00:07:14,252 No, idiot. Our bracelet, the one you gave me for our anniversary. 54 00:07:23,460 --> 00:07:25,975 - ~ Dee-dee-da-da-da ~ - Oh! 55 00:07:28,420 --> 00:07:30,252 Upsy-daisy! 56 00:07:30,460 --> 00:07:32,975 You just saved my life, mister! 57 00:07:39,780 --> 00:07:43,057 Let's do it. Go lock the door. 58 00:07:45,220 --> 00:07:49,533 - There's not enough time, babe. - OK. Put it on, then. 59 00:07:51,580 --> 00:07:53,173 Here. 60 00:07:53,380 --> 00:07:55,940 "Us, always". 61 00:07:56,140 --> 00:08:00,419 - Sentimental cuss, wasn't I? - No. Sexy. 62 00:08:01,620 --> 00:08:03,373 You still are. 63 00:08:03,580 --> 00:08:06,812 Come with me, huh? Come with me. 64 00:08:07,020 --> 00:08:09,455 It's not the right time, babe. 65 00:08:12,140 --> 00:08:15,053 According to you, it never will be. 66 00:08:16,860 --> 00:08:19,420 You could have waited a year. 67 00:08:19,620 --> 00:08:22,613 You wait a year. I'm going now. 68 00:08:24,740 --> 00:08:28,370 And I'm going to have a good time without you. 69 00:08:31,540 --> 00:08:33,532 Come on. 70 00:08:33,740 --> 00:08:36,175 I'll be waiting right here. 71 00:08:36,380 --> 00:08:40,056 Don't wait too long. I might get a better offer. 72 00:08:40,260 --> 00:08:41,260 OK. 73 00:08:42,340 --> 00:08:44,218 Walt... 74 00:08:47,900 --> 00:08:50,654 Come on! Come on! 75 00:08:52,220 --> 00:08:54,451 Move! Come on! 76 00:08:54,660 --> 00:08:59,894 This is a great chance for you and your dad to cut loose and have some laughs. 77 00:09:00,100 --> 00:09:04,617 - We don't have much in common. - Come on. Meet him halfway. 78 00:09:04,820 --> 00:09:07,210 If I did that, we'd both fall asleep. 79 00:09:07,420 --> 00:09:12,256 I've had enough of that smart-ass. You're not exactly a three-ring circus. 80 00:09:12,460 --> 00:09:15,658 - All right. - Give the man a break. 81 00:09:15,860 --> 00:09:19,854 - I'll give it my best shot. - That's all I ask. 82 00:09:20,260 --> 00:09:23,492 - Your attention, please. - Where's Dad? 83 00:09:23,700 --> 00:09:27,171 Flight 6114 to Paris now boarding, Gate 20. 84 00:09:27,380 --> 00:09:30,054 All ticket-holders proceed to Gate 20. 85 00:09:30,260 --> 00:09:36,575 Masquers Theatre charter flight 6114 to Paris is now boarding at Gate 20. 86 00:09:36,780 --> 00:09:42,731 If you plan on fooling around, let me know, as I've got my own plans. 87 00:09:42,940 --> 00:09:47,492 Oh, yeah? Like who? Little Miss Twinkle Tits at the bank? 88 00:09:47,700 --> 00:09:50,215 She's a very sensitive person. 89 00:09:50,420 --> 00:09:52,651 Shut up. Just shut up! 90 00:09:59,500 --> 00:10:04,370 Listen. Would you do me a favour while I'm gone? 91 00:10:04,580 --> 00:10:08,176 Break through to the kid. The two of you are so grim together. 92 00:10:08,380 --> 00:10:11,851 I hate to remind you, but that kid is almost a man. 93 00:10:12,060 --> 00:10:16,498 That's all the more reason. You don't want your son to slip away for ever. 94 00:10:16,700 --> 00:10:19,135 I'll make a real effort, I promise. 95 00:10:19,340 --> 00:10:23,300 Donna, my love. Come, come, come, come! 96 00:10:23,500 --> 00:10:26,334 - OK, Ma. Have fun. - Bye! 97 00:10:30,380 --> 00:10:32,690 My bag! 98 00:10:51,940 --> 00:10:54,375 Is that her? 99 00:10:55,140 --> 00:10:57,177 Yeah, probably. 100 00:10:57,380 --> 00:11:00,259 Have you ever been on an airplane? 101 00:11:00,460 --> 00:11:03,055 Yeah. When you were a baby. 102 00:11:03,260 --> 00:11:07,857 - Why in the hell didn't you go with her? 103 00:11:08,060 --> 00:11:10,859 - You got a light. - What? 104 00:11:11,060 --> 00:11:14,053 - You got a light! - Oh! 105 00:11:25,900 --> 00:11:28,176 Do you mind? 106 00:11:37,900 --> 00:11:39,937 Do you mind? 107 00:11:43,900 --> 00:11:45,971 What's up? 108 00:11:47,700 --> 00:11:50,977 Oh... Sorry. 109 00:12:03,500 --> 00:12:04,834 Hey. 110 00:12:08,780 --> 00:12:12,979 How about going up the lake this weekend, have a shot at the bass? 111 00:12:15,260 --> 00:12:18,936 - What, alone? - Yeah. Who else? 112 00:12:19,540 --> 00:12:22,851 Well, there's this girl and... 113 00:12:23,060 --> 00:12:24,727 We... 114 00:12:25,220 --> 00:12:28,372 Would you mind if she came along? 115 00:12:28,580 --> 00:12:30,936 Who is she? What does she do? 116 00:12:31,140 --> 00:12:34,258 Do? She's a waitress. 117 00:12:36,140 --> 00:12:38,450 She writes songs, too. Damn good. 118 00:12:43,700 --> 00:12:49,139 I just thought the two of us. You know, just the two of us. 119 00:12:49,340 --> 00:12:53,698 I thought it'd be nice if you could meet some new people for a change. 120 00:12:53,900 --> 00:12:56,210 Bring her along if you want. I don't care. 121 00:12:58,780 --> 00:13:02,091 No, that's all right. Some other time. 122 00:13:03,700 --> 00:13:05,976 Make it the following weekend, then. 123 00:13:06,180 --> 00:13:10,299 No, the girl... She can come another time. It's OK. 124 00:13:11,140 --> 00:13:12,779 You sure? 125 00:13:12,980 --> 00:13:18,214 Yeah. We'll have fun. We'll eat and fish. 126 00:13:18,420 --> 00:13:20,013 Yeah. 127 00:13:20,780 --> 00:13:22,294 Yeah. 128 00:13:26,780 --> 00:13:29,614 - What are you using? - Jitterbug. 129 00:13:29,820 --> 00:13:32,051 That's a terrific plug. 130 00:13:33,180 --> 00:13:35,490 Bass don't seem to like it. 131 00:13:35,700 --> 00:13:38,579 You've got to give them time. 132 00:13:38,780 --> 00:13:41,454 This lake's probably full of acid rain. 133 00:13:41,660 --> 00:13:44,414 You're a regular Mary Sunshine. 134 00:13:44,620 --> 00:13:47,340 Your generation did screw it up. 135 00:13:47,540 --> 00:13:49,896 Don't worry about it. Yours will, too. 136 00:13:56,580 --> 00:13:58,970 Thinking about going back to college? 137 00:13:59,180 --> 00:14:04,130 I just quit. Besides, I'm signed up for automotive next month. 138 00:14:04,340 --> 00:14:08,129 But have you put college in any kind of time frame? 139 00:14:08,340 --> 00:14:12,698 Sure. When I do something with my life, I'll go back. 140 00:14:15,300 --> 00:14:19,817 Did I tell you I got myself an apartment? I move in next week. 141 00:14:20,820 --> 00:14:24,734 - With the waitress? - A mechanic. A friend at the track. 142 00:14:24,940 --> 00:14:27,580 Any long-range plans? 143 00:14:28,820 --> 00:14:31,938 I'll do four years with the stock cars, 144 00:14:32,140 --> 00:14:35,736 then move up to the big cars and the big money. 145 00:14:35,940 --> 00:14:38,660 And if I don't hit the top, it's OK. 146 00:14:41,220 --> 00:14:42,973 I'll live. 147 00:14:44,140 --> 00:14:46,700 Shit. Shit! 148 00:14:47,580 --> 00:14:50,493 - Don't jerk it. Don't jerk it! - Goddamn! 149 00:14:50,700 --> 00:14:53,499 Don't jerk it! Here. 150 00:14:54,740 --> 00:14:59,053 - Sit down. You're rocking the boat. - You're gonna lose it. Give it to me. 151 00:15:00,860 --> 00:15:03,819 - Give it to me. - Sit down, Dad. 152 00:15:04,020 --> 00:15:07,377 - Give it to me. - All right. You do it. 153 00:15:08,660 --> 00:15:12,779 Look. Just pull it like a bow and then snap it. 154 00:15:14,780 --> 00:15:17,614 Son of a bitch. Lost it. 155 00:15:18,620 --> 00:15:20,532 You sure did. 156 00:15:41,420 --> 00:15:43,218 Hello? 157 00:15:44,180 --> 00:15:46,456 Hello? Operator, I can't hear. 158 00:15:49,180 --> 00:15:51,649 Yeah, this is Walter Lloyd. 159 00:15:52,780 --> 00:15:54,897 Put him on. 160 00:15:58,260 --> 00:16:02,379 Heard from my wife? No. What are you talking about? 161 00:16:03,700 --> 00:16:06,340 Mix-up? What kind of mix-up? 162 00:16:08,660 --> 00:16:11,175 Missing? What are you talking about? 163 00:16:11,380 --> 00:16:13,576 What's happening? 164 00:16:13,780 --> 00:16:15,658 Tell me. 165 00:16:16,140 --> 00:16:18,496 Where in the hell is she? 166 00:16:21,460 --> 00:16:24,259 - Dad... - We've been on a fishing trip. 167 00:16:24,460 --> 00:16:27,419 - Your mother split from her group. - Dad... 168 00:16:27,620 --> 00:16:32,854 Mr Howard, what's the procedure in a case like this? 169 00:16:33,060 --> 00:16:37,213 - A case like what? - Do we notify the police? 170 00:16:38,260 --> 00:16:40,775 Good. Thank you. 171 00:16:40,980 --> 00:16:42,937 What's with Mom? What's up? 172 00:16:43,140 --> 00:16:47,931 That was Paris. Your mom's split from her tour. 173 00:16:48,140 --> 00:16:51,417 That was a guy from the American consulate. 174 00:16:51,620 --> 00:16:55,170 Some mix-up but they expect her back in a couple of hours. 175 00:17:01,060 --> 00:17:06,260 It must happen a lot. Tourists leave their groups a thousand times a year, 176 00:17:06,460 --> 00:17:10,898 come back a day later with perfume and sexy underwear. 177 00:17:11,100 --> 00:17:15,856 - The cops have to check it out. - Tourists? We're talking about Mom! 178 00:17:16,060 --> 00:17:19,258 And you don't drink unless you're nervous! 179 00:17:20,100 --> 00:17:23,889 Your mother's gonna rejoin her group this afternoon. Relax! 180 00:17:24,100 --> 00:17:26,490 - How long has it been? - 48 hours. 181 00:17:26,700 --> 00:17:30,011 Say it right, will you? That's two days! 182 00:17:30,220 --> 00:17:32,689 - Where are you going? - Paris. 183 00:17:32,900 --> 00:17:35,176 I have a passport and some money. 184 00:17:35,380 --> 00:17:37,815 If anyone has to go, I'll go. 185 00:17:38,020 --> 00:17:40,615 Nobody can wait that long. 186 00:17:54,620 --> 00:17:56,896 What's with that? 187 00:18:00,060 --> 00:18:02,780 Can I ask you a question? 188 00:18:05,900 --> 00:18:08,256 Have you and Mom been getting along? 189 00:18:08,460 --> 00:18:10,736 None of your damn business. 190 00:18:10,940 --> 00:18:13,535 Sometimes people get fed up. 191 00:18:16,660 --> 00:18:20,336 I heard you guys the other night. Mom was crying. 192 00:18:21,380 --> 00:18:26,660 She got a little panicky. I guess I should have gone with her. 193 00:18:29,140 --> 00:18:31,700 I don't mean to stick my nose in... 194 00:18:33,220 --> 00:18:37,578 ...but did you ever stop and think maybe she met someone? 195 00:18:37,780 --> 00:18:40,978 - Hey... - I'm just saying, it could happen. 196 00:18:41,180 --> 00:18:44,093 Why don't you quit while you're ahead? 197 00:18:47,580 --> 00:18:49,731 Just a theory. 198 00:19:20,140 --> 00:19:23,611 Give him the three bills and he'll give you francs. 199 00:19:23,820 --> 00:19:26,494 Don't take your money belt off in public. 200 00:19:26,700 --> 00:19:30,853 Going to Montreal with your French class doesn't make you a world traveller. 201 00:19:31,060 --> 00:19:33,450 Call the consul. I'll meet you back here. 202 00:19:33,660 --> 00:19:36,050 Sorry. I should look where I'm going. 203 00:19:36,260 --> 00:19:39,856 Good idea. The life you save might be mine. 204 00:19:44,300 --> 00:19:49,978 - I'm armed. Don't turn around. - No problem, friend. 205 00:19:50,180 --> 00:19:53,856 - Like American jewellery? - Some of it, yeah. 206 00:19:54,060 --> 00:19:56,700 For ladies, perhaps? 207 00:19:56,900 --> 00:20:00,689 - What are you asking? - This way, please. 208 00:20:08,700 --> 00:20:10,367 - Ow! 209 00:20:13,660 --> 00:20:16,175 Get a doctor! Hurry up! 210 00:20:17,380 --> 00:20:19,714 Police! 211 00:20:40,820 --> 00:20:44,097 Where are you heading after Paris? 212 00:20:44,300 --> 00:20:46,292 Home, I hope. 213 00:20:46,500 --> 00:20:50,096 You're a hoper, huh? You see, I'm a doer. 214 00:20:50,300 --> 00:20:53,498 Yeah? Me, too, but I've got business here. 215 00:20:53,700 --> 00:20:57,899 You're a businessman? Well, that already bores me. 216 00:20:59,740 --> 00:21:02,209 Well, it's family business. 217 00:21:02,420 --> 00:21:04,810 Oh, well, then. 218 00:21:05,020 --> 00:21:08,218 Good luck, Chris from Dallas. 219 00:21:17,500 --> 00:21:22,291 Jeez, where were you? I can't afford to lose you, too. Let's stick together. 220 00:21:22,500 --> 00:21:26,619 - What happened with the consul? - Zilch. Kevin Howard isn't in till noon. 221 00:21:26,820 --> 00:21:28,891 Let's get some sleep. 222 00:21:34,500 --> 00:21:36,810 What's going on over there? 223 00:21:37,020 --> 00:21:39,410 Heart attack, probably. 224 00:22:37,500 --> 00:22:39,571 Excuse me, sir. 225 00:22:48,460 --> 00:22:52,739 If applying for a visa to the United States for the first time... 226 00:22:55,140 --> 00:22:59,498 Howdy, Sarge. I need to get this notarised. Can you give me some help? 227 00:22:59,700 --> 00:23:03,933 Yes, sir. Through the double doors, up the stairs, first door on the right. 228 00:23:04,140 --> 00:23:06,132 Much obliged. 229 00:23:34,380 --> 00:23:36,337 - Come in. 230 00:23:44,140 --> 00:23:47,212 Ma'am, mind if I commandeer a cup of coffee? 231 00:23:47,420 --> 00:23:49,537 - Sure! - Thank you. 232 00:24:35,820 --> 00:24:39,131 Bobby! I need that silo report like yesterday. 233 00:24:40,060 --> 00:24:44,293 The Oval Office is gonna have your ass in Krakow if I don't get it! 234 00:24:44,500 --> 00:24:49,097 Want to see something funny? The blood on that hanky's not even dry yet. 235 00:24:49,300 --> 00:24:53,658 Tell you what. This is gonna hang that son of a bitch by the balls. 236 00:24:56,500 --> 00:24:59,891 - Sir, you can't go in there. - It's OK. Ross is family. 237 00:25:01,140 --> 00:25:02,140 Hi. 238 00:25:03,820 --> 00:25:07,860 - Where's Taber? - You've got the wrong office. 239 00:25:08,060 --> 00:25:10,370 I want to get a message to him. 240 00:25:10,580 --> 00:25:15,177 - Taber? I don't know the name. - He's your boss. 241 00:25:15,380 --> 00:25:20,455 Look, skipper, this is cultural affairs, research division. Maybe... 242 00:25:21,220 --> 00:25:24,657 I know what it is, Percy, so cut the bullshit. 243 00:25:25,580 --> 00:25:27,890 I want you to get a message to Taber. 244 00:25:28,100 --> 00:25:32,731 Tell him Duke is here. My wife has been kidnapped. I'm at the Hotel Madison. 245 00:25:32,940 --> 00:25:35,250 Got it? Duke! 246 00:26:08,940 --> 00:26:13,617 - Excuse me. I'd like to make a call. - Yes, I can place your call for you. 247 00:26:17,260 --> 00:26:20,492 Cabin eight. I'll connect you to your number. 248 00:27:00,340 --> 00:27:02,377 Make that two of whatever you're ordering. 249 00:27:05,620 --> 00:27:07,771 Did they have anything at the consulate? 250 00:27:07,980 --> 00:27:12,850 Nothing new. I did remember an old colleague's buddy. Left word for him. 251 00:27:13,060 --> 00:27:15,256 Good guy for our team. 252 00:27:15,460 --> 00:27:18,578 - Do you think she's OK? - Absolutely. 253 00:27:18,780 --> 00:27:21,170 How come she hasn't contacted us? 254 00:27:21,380 --> 00:27:24,339 She can't, Chris. She's been kidnapped. 255 00:27:26,580 --> 00:27:30,256 - What are you talking about? - Hold it down and listen. 256 00:27:30,460 --> 00:27:35,216 At the airport, a guy puts this in my hand, tells me to follow him. 257 00:27:35,420 --> 00:27:39,380 - Mom's bracelet. You didn't tell me. - I'm telling you now. 258 00:27:40,620 --> 00:27:43,260 Another guy pops up with a gun. 259 00:27:43,460 --> 00:27:46,771 I duck, he fires, the guy behind me goes down. 260 00:27:46,980 --> 00:27:50,212 - You said it was a heart attack. - It was. 261 00:27:50,420 --> 00:27:53,299 Very funny. Am I some poor relation? 262 00:27:53,500 --> 00:27:57,380 Mom's been kidnapped, someone gets killed and you don't tell me! 263 00:27:57,580 --> 00:28:01,415 I was hoping the kidnappers would contact us by now. 264 00:28:01,620 --> 00:28:03,930 Who the hell are they? 265 00:28:04,140 --> 00:28:06,609 This is the guy at the airport. 266 00:28:06,820 --> 00:28:09,858 Hans Henke, Hamburg. 267 00:28:11,540 --> 00:28:13,372 What's up? 268 00:28:13,580 --> 00:28:16,015 My old friend Taber. 269 00:28:17,900 --> 00:28:20,369 - I'll be damned! - Hello, Barney. 270 00:28:20,580 --> 00:28:23,618 What you don't see when you haven't got a gun! 271 00:28:23,820 --> 00:28:25,493 Hey, buddy. 272 00:28:25,700 --> 00:28:30,252 You disappeared off the face of the map. I thought you were dead, Duke. 273 00:28:30,460 --> 00:28:32,656 These things happen. 274 00:28:33,660 --> 00:28:37,939 - This is my son Chris. - How do you do? 275 00:28:38,140 --> 00:28:42,373 The last time I saw you... I'm not gonna pull that on you. 276 00:28:42,580 --> 00:28:45,334 It's a pleasure to meet you, Chris. 277 00:28:48,940 --> 00:28:52,820 Duke, I couldn't believe it when I got your call. 278 00:28:53,020 --> 00:28:57,412 First to know that you were alive and then... 279 00:28:57,620 --> 00:29:00,931 Good Lord, I was devastated to hear about your wife. 280 00:29:01,140 --> 00:29:06,090 We're gonna damn well get your mother back. I can almost give you my word. 281 00:29:06,300 --> 00:29:08,769 My father told me how these guys... 282 00:29:08,980 --> 00:29:12,371 Told him what a big shot you are these days. 283 00:29:12,580 --> 00:29:17,211 Your father always exaggerated. I'm a liaison to the economic commission. 284 00:29:17,420 --> 00:29:20,174 But I can still pull some strings. 285 00:29:20,380 --> 00:29:26,058 I'm in a hell of a hurry, but I want you to call me later today at the office. 286 00:29:26,260 --> 00:29:29,332 We may have something to go on. 287 00:29:29,540 --> 00:29:32,294 - You're staying here? - Yeah. 288 00:29:32,500 --> 00:29:35,334 - What name? - Lloyd, of course. Walter. 289 00:29:35,540 --> 00:29:37,207 Good. 290 00:29:38,540 --> 00:29:41,135 Son, I want you to... 291 00:29:42,420 --> 00:29:45,140 Never mind. I'll talk to you later. 292 00:29:46,220 --> 00:29:49,372 Who's "Duke"? Why'd he ask you what name? 293 00:29:49,580 --> 00:29:54,257 Mr Lloyd, you have a telephone call in the lobby. From Tasma Tour. 294 00:29:57,500 --> 00:30:01,460 - What's Tasma Tour? - It's your mother's travel agency. 295 00:30:03,540 --> 00:30:05,975 'Allo... Oui... 296 00:30:31,020 --> 00:30:33,296 Attendez! Attendez! 297 00:30:37,460 --> 00:30:38,735 You speak French? 298 00:30:38,940 --> 00:30:41,899 It was the kidnappers. They say Mom's fine. 299 00:30:42,100 --> 00:30:45,298 - What do they want? - They want me. 300 00:30:45,500 --> 00:30:49,813 - I want you to stay right here. - Why? 301 00:31:24,540 --> 00:31:26,850 Wait. I'm coming with you. 302 00:31:31,060 --> 00:31:32,727 - Ah! 303 00:31:36,660 --> 00:31:38,140 Look out! 304 00:31:42,980 --> 00:31:46,496 - You all right? - Let's get out of here. 305 00:32:06,300 --> 00:32:09,532 - What the hell are we doing? - We're hiding. 306 00:32:13,140 --> 00:32:16,099 - Just move! - What was that all about? 307 00:32:20,660 --> 00:32:24,415 - That son of a bitch tried to kill you. - In here. 308 00:32:24,620 --> 00:32:27,772 - Was it the killer from the airport? - I couldn't see him. 309 00:32:27,980 --> 00:32:32,771 - Steel-rimmed glasses, odd face. - Sounds like him. 310 00:32:32,980 --> 00:32:37,975 I don't get it. The kidnapper called you. Why would he try and set you up? 311 00:32:38,180 --> 00:32:41,252 - They didn't. - What do you mean? 312 00:32:42,140 --> 00:32:44,700 Somebody else wants me dead. 313 00:32:47,820 --> 00:32:50,289 - Who? - Hold it. 314 00:32:54,140 --> 00:32:57,178 - Who wants you dead? - I don't know. 315 00:32:57,380 --> 00:33:01,215 Listen. Mom's been kidnapped, somebody's trying to knock you off. 316 00:33:01,420 --> 00:33:04,333 This family's in serious fucking trouble. 317 00:33:04,540 --> 00:33:08,136 Don't you think it's time you levelled with me? 318 00:33:08,340 --> 00:33:10,674 OK. OK. 319 00:33:11,740 --> 00:33:14,574 Look, Chris... 320 00:33:17,260 --> 00:33:20,139 A long time ago, I worked for the CIA. 321 00:33:23,060 --> 00:33:27,020 Wait, listen to me. Come on. 322 00:33:27,220 --> 00:33:30,213 Look, wait... Chris. 323 00:33:35,260 --> 00:33:38,458 You, a spy? 324 00:33:38,660 --> 00:33:43,257 Son of a bitch, I don't believe that. I don't believe it. 325 00:33:45,820 --> 00:33:48,779 What did you do for them? 326 00:33:48,980 --> 00:33:51,131 Everything. I... 327 00:33:56,020 --> 00:33:58,216 Did you kill people? 328 00:33:58,420 --> 00:34:00,889 I worked out of an office. 329 00:34:02,980 --> 00:34:06,690 - Did you kill people? - Usually others did the wet work. 330 00:34:06,900 --> 00:34:10,860 - Did you kill people? - When I had to. I know what you feel. 331 00:34:11,060 --> 00:34:16,135 You've been lying to me since I got here. You've been lying to me my whole life. 332 00:34:16,340 --> 00:34:21,051 And you've got the nerve to tell me you know how I feel? Bullshit. 333 00:34:21,260 --> 00:34:23,980 Who the hell do you think you are? 334 00:34:27,300 --> 00:34:29,656 So you quit because of me? 335 00:34:29,860 --> 00:34:33,695 Well, a wife and a new baby... 336 00:34:35,340 --> 00:34:39,220 I started getting too careful. I was afraid I wouldn't come home. 337 00:34:39,420 --> 00:34:43,460 That was dangerous for everybody. I asked them to discontinue me. 338 00:34:43,660 --> 00:34:47,574 Discontinue? That's cute. That's real cute. 339 00:34:47,780 --> 00:34:50,534 They relocated us Stateside. 340 00:34:50,740 --> 00:34:56,020 They gave us a new history, new papers, job, names, everything. 341 00:34:57,820 --> 00:35:00,813 - New names? - Yeah. 342 00:35:01,020 --> 00:35:02,579 Wait a minute. 343 00:35:02,780 --> 00:35:07,377 When we were at the hotel, Taber asked you, "What name?" 344 00:35:09,380 --> 00:35:11,656 This is not my name? 345 00:35:12,580 --> 00:35:16,494 - What's my name? - Derek. Derek Potter. 346 00:35:16,700 --> 00:35:19,010 I'm Duncan. Duke for short. 347 00:35:19,220 --> 00:35:24,534 Derek Potter? That's beautiful. That is a ducky name, it really is. 348 00:35:24,740 --> 00:35:30,179 Sounds like Chris Lloyd, only different. Who am I? How did you get involved? 349 00:35:30,380 --> 00:35:35,216 Come on. All I can say is I was young. I wasn't much older than you are now. 350 00:35:36,180 --> 00:35:40,333 I was in Europe, knocking around, looking for the action, 351 00:35:40,540 --> 00:35:46,411 doing freelance journalism, writing on food, politics, travel, that kind of crap, 352 00:35:46,620 --> 00:35:51,217 trying to sell it wherever I could, and not too much at that. 353 00:35:51,860 --> 00:35:57,492 One night at a cocktail party, this guy from the outfit tuned into me. 354 00:35:57,700 --> 00:36:01,660 He made me this offer. I was single and it sounded great. 355 00:36:01,860 --> 00:36:05,536 - Hold it! Hold it! 356 00:36:18,700 --> 00:36:21,534 Doucement... Doucement. 357 00:36:29,380 --> 00:36:31,770 Come on, Chris. 358 00:36:31,980 --> 00:36:34,097 It's OK. 359 00:36:37,980 --> 00:36:40,973 A fuckin' gun. Where'd you get a gun? 360 00:36:41,180 --> 00:36:45,538 That's crazy, what you did in there. I've had it. I'm going to the police. 361 00:36:45,740 --> 00:36:50,610 Chris, if you want to see your mom alive, you trust me. Just trust me. 362 00:36:50,820 --> 00:36:54,530 - I'm gonna go see Taber. - Good. He talks straight. 363 00:36:54,740 --> 00:36:58,017 That was for your benefit. Taber's CIA. 364 00:37:11,180 --> 00:37:15,538 - Is it all right to talk in front of your son? - I know everything, I think. 365 00:37:15,740 --> 00:37:19,973 That's more than I know. My God, what has it been? 15 years? 366 00:37:20,180 --> 00:37:22,172 And then some. 367 00:37:22,380 --> 00:37:26,135 As I remember, Lily invited you to a party and you didn't show. 368 00:37:26,340 --> 00:37:30,175 I never saw you again. I thought you were dead. 369 00:37:30,380 --> 00:37:32,372 They arranged a new life in Dallas. 370 00:37:32,580 --> 00:37:37,132 - Somebody tried to kill you at the airport. - How did you know? 371 00:37:37,340 --> 00:37:39,616 - It's our business. - So fast? 372 00:37:39,820 --> 00:37:43,734 - I'm good. - You weren't in the old days. 373 00:37:43,940 --> 00:37:49,299 - Who do you think wants you dead? - It could be anybody, including you. 374 00:37:49,500 --> 00:37:51,856 - That wasn't nice. - Knock it off. 375 00:37:52,060 --> 00:37:56,930 The wheels are grinding on this. Who do you think the kidnappers are? 376 00:37:57,140 --> 00:38:00,178 Why would they want to kidnap Mom? 377 00:38:00,380 --> 00:38:04,852 That's easy. What do you know that they want to know, Duke? 378 00:38:05,060 --> 00:38:08,292 - Nothing. - You must know something. 379 00:38:08,500 --> 00:38:10,617 I don't fucking know! 380 00:38:10,820 --> 00:38:13,699 Let's hang on to what we've got. 381 00:38:13,900 --> 00:38:17,098 Wait for the kidnappers to contact you. 382 00:38:17,300 --> 00:38:20,498 - They already have. - What? 383 00:38:20,700 --> 00:38:23,215 They asked my father to meet them. 384 00:38:23,420 --> 00:38:26,618 The guy from the airport made another pass. 385 00:38:26,820 --> 00:38:29,415 - The same guy? - I saw him. 386 00:38:29,620 --> 00:38:34,570 - Where the hell were your people? - My mistake. I thought one guy... 387 00:38:34,780 --> 00:38:37,932 You had people on me? This is kidnapping. 388 00:38:38,140 --> 00:38:41,895 - It's for your own good. - Screw that. This is Donna's life. 389 00:38:42,100 --> 00:38:46,811 - You're right. Pull him back. - You're the boss. 390 00:38:47,020 --> 00:38:51,970 I know you find me hard to take. But that's just how my mother raised me. 391 00:38:52,180 --> 00:38:55,890 Here's what we want you to do. Go to your hotel and dig in. 392 00:38:56,100 --> 00:39:01,539 Buy a deck of cards. Wait for a contact. No more fancy footwork on the street. 393 00:39:01,740 --> 00:39:04,175 You called us in. Let us back you up. 394 00:39:04,380 --> 00:39:07,771 As long as you're alive, Donna's alive. Keep it that way. 395 00:39:07,980 --> 00:39:11,690 OK, but we're not gonna wait around for ever. 396 00:39:11,900 --> 00:39:16,179 I know that. Sit on him, Chris, if you have to. 397 00:39:16,380 --> 00:39:18,099 Duke... 398 00:39:20,740 --> 00:39:23,209 Barney, I don't use them any more. 399 00:39:29,180 --> 00:39:31,649 Well, a born-again Christian. 400 00:39:31,860 --> 00:39:34,375 Don't kid yourself. 401 00:39:39,780 --> 00:39:42,090 Clay told us to wait at the hotel. 402 00:39:42,300 --> 00:39:45,418 I don't know Clay. I worked with him a few times. 403 00:39:45,620 --> 00:39:48,897 He's with the CIA. If you can't trust him, who can you trust? 404 00:39:49,100 --> 00:39:52,855 Nobody. Like Taber said, as long as I'm alive, your mom's alive. 405 00:39:53,060 --> 00:39:57,577 - What's in Hamburg? - An agent who can find the kidnappers. 406 00:39:57,780 --> 00:40:01,091 - What's his name? - Lise. 407 00:40:03,380 --> 00:40:05,940 Hey, that's a lot of muscle 408 00:40:06,140 --> 00:40:11,772 - Don't you think I should do the driving? - Don't worry about it. I can handle it. 409 00:40:11,980 --> 00:40:16,213 All right. Here we go to Hamburg, 20 miles an hour. 410 00:40:55,020 --> 00:40:59,412 What about our clothes? Do we stop at the hotel for them? 411 00:40:59,620 --> 00:41:02,419 We might live longer without them, partner. 412 00:41:26,340 --> 00:41:29,651 Come on, Dad, move it. Let's go. Move it. 413 00:41:30,620 --> 00:41:32,816 You're holding up traffic. 414 00:41:36,540 --> 00:41:38,736 We've got company. 415 00:41:39,820 --> 00:41:43,450 - What do you want to do? - See how good he is. 416 00:42:19,780 --> 00:42:21,851 Yeah, we lost him. 417 00:42:23,460 --> 00:42:26,453 - There's no way out. - Want to bet? 418 00:43:19,660 --> 00:43:22,050 That's great. Perfect timing. 419 00:43:25,380 --> 00:43:28,771 He's right back there. Can you fix it? Come on. 420 00:43:33,780 --> 00:43:36,215 What's up? Looks bad? 421 00:43:45,140 --> 00:43:48,178 If you love Jesus, blow your horn. 422 00:44:01,020 --> 00:44:03,740 Now real slow... 423 00:44:04,700 --> 00:44:07,090 ...give me your eyes. 424 00:44:22,860 --> 00:44:25,375 I'm... I'm a friend. 425 00:44:26,180 --> 00:44:30,811 - Who do you work for? - I'm on Clay's team, under Taber. 426 00:44:31,020 --> 00:44:32,977 Prove it. 427 00:44:33,180 --> 00:44:38,414 Clay told you to buy a deck of cards and go back to your hotel, right? 428 00:44:49,380 --> 00:44:51,940 What's your mission? 429 00:44:53,620 --> 00:44:56,499 Sur... surveillance and protection. 430 00:44:57,220 --> 00:45:00,736 Come on. You've got to be kidding me. 431 00:45:00,940 --> 00:45:07,130 Mr... Mr Clay wants you and your family protected at all costs. 432 00:45:08,540 --> 00:45:11,738 OK. Now you listen to me. 433 00:45:11,940 --> 00:45:14,171 I don't want your protection. 434 00:45:14,380 --> 00:45:16,576 Do yourself a favour. 435 00:45:17,660 --> 00:45:22,496 Take the rest of your life off. If I see you again... 436 00:45:22,700 --> 00:45:25,420 ...I won't see you again. 437 00:45:33,820 --> 00:45:39,771 Kiss my ass. And you're the guy who warms up the car in the summertime. 438 00:45:52,620 --> 00:45:54,418 Leave the keys. 439 00:45:54,620 --> 00:45:57,215 - Leave the keys. - What? 440 00:45:57,420 --> 00:46:00,015 We'll take the train to Hamburg. 441 00:46:00,220 --> 00:46:05,249 - What about the car? - Someone can use it to visit their aunt. 442 00:46:05,460 --> 00:46:08,976 Who's dying for a ride in a hot car? 443 00:46:10,620 --> 00:46:12,691 Lost him? 444 00:46:16,860 --> 00:46:19,170 All right. 445 00:46:19,380 --> 00:46:24,171 You picked him up at the consulate. He made a phone call. Who did he call? 446 00:46:24,380 --> 00:46:26,417 I couldn't hear the name. 447 00:46:28,700 --> 00:46:31,056 What was the number? 448 00:46:37,700 --> 00:46:39,817 Four zero. 449 00:46:41,900 --> 00:46:46,816 I... I could only get the city code. 450 00:46:49,380 --> 00:46:51,292 Two digits. 451 00:46:51,500 --> 00:46:55,779 Good. Good work, Mason. Splendid. 452 00:47:01,700 --> 00:47:05,250 A member of the family's lost and he comes up with two digits. 453 00:47:05,460 --> 00:47:08,817 Where did you recruit him? The Sears catalogue? 454 00:47:14,180 --> 00:47:16,649 Four zero. 455 00:47:16,860 --> 00:47:21,173 There must be half a dozen cities in Europe with a four-zero code. 456 00:47:21,380 --> 00:47:24,179 - We'll give it a shot. - Yeah, damn it. 457 00:47:24,380 --> 00:47:28,454 - Or stick our thumbs up our ass... - Don't get funny, get good! 458 00:47:42,660 --> 00:47:45,573 - There you go. - Come on. 459 00:47:45,780 --> 00:47:48,614 - What's up? - Move. 460 00:47:57,100 --> 00:47:59,217 Mendelssohn! Mendelssohn. 461 00:47:59,420 --> 00:48:03,653 - I don't like the looks of this guy. - Mendelssohn. Mendelssohn. 462 00:48:03,860 --> 00:48:06,170 Take off. Take off! 463 00:48:42,300 --> 00:48:44,735 Hallo! Mendelssohn! 464 00:48:44,940 --> 00:48:47,774 Hallo! Hallo! 465 00:49:13,060 --> 00:49:17,259 You thought that guy was dangerous? Only to music lovers. 466 00:49:18,620 --> 00:49:21,180 ~ You know you can't fool me ~ 467 00:49:21,380 --> 00:49:24,100 ~ I've been loving you too long... ~ 468 00:49:24,300 --> 00:49:25,893 What? 469 00:49:27,420 --> 00:49:28,420 Hey, come on. 470 00:49:28,560 --> 00:49:33,171 ~ Want to carry on Carry on... ~ 471 00:49:35,660 --> 00:49:39,540 We'll catch a cab to Lise's place. Come on. 472 00:49:55,540 --> 00:49:58,772 - Hi, there. - Come in. 473 00:49:59,020 --> 00:50:02,900 - You're here. Hi. 474 00:50:04,700 --> 00:50:08,011 This is a beautiful young man, Duke. 475 00:50:08,220 --> 00:50:12,009 He's lucky. He had a beautiful mother. 476 00:50:12,220 --> 00:50:15,054 Your mother's lucky with both her men. 477 00:50:15,700 --> 00:50:18,215 This is some place you got here. 478 00:50:18,420 --> 00:50:20,889 - Can you help us, ma'am? - It's possible. 479 00:50:21,100 --> 00:50:26,255 - When do we start? - We can't see the Colonel till tomorrow. 480 00:50:26,460 --> 00:50:28,691 Come. Help me with the drink. 481 00:50:37,140 --> 00:50:41,498 - Remember the Flying Russki? - The sweating Russki, you mean. 482 00:50:41,700 --> 00:50:46,252 Found him in a Turkish bath. The only spook who really wore a sheet. 483 00:50:46,460 --> 00:50:49,100 Yes, and we blew his cover. 484 00:50:54,380 --> 00:50:56,815 I wonder what really happened to him. 485 00:50:57,020 --> 00:51:00,900 The same thing that happens to everybody in the trade. 486 00:51:01,100 --> 00:51:03,740 We break away, one way or another. 487 00:51:06,180 --> 00:51:11,812 - This is not your place, is it? - No. It belongs to my friend. 488 00:51:18,500 --> 00:51:20,731 What happened to us? 489 00:51:30,380 --> 00:51:32,019 My dear Duke. 490 00:51:35,940 --> 00:51:39,570 How I loved you. How I really loved you. 491 00:51:48,820 --> 00:51:51,255 Maybe I just thought I loved you. 492 00:51:51,460 --> 00:51:54,692 Well, ho, ho, ho. So much for me. 493 00:51:54,900 --> 00:51:58,814 You don't understand. You really don't. 494 00:51:59,820 --> 00:52:04,212 Sometimes I think I have acted my life rather than lived it. 495 00:52:05,060 --> 00:52:08,053 And the outfit provided me with a plot. 496 00:52:08,260 --> 00:52:10,172 And I was part of the plot. 497 00:52:12,220 --> 00:52:15,258 You were my love story. 498 00:52:16,060 --> 00:52:21,089 And you wrote me out. You took on that Buenos Aires number. 499 00:52:21,300 --> 00:52:25,055 - I didn't have another choice. - You could have quit. 500 00:52:25,260 --> 00:52:28,731 - Would you quit for me? - No. 501 00:52:34,620 --> 00:52:36,896 And then you met Donna. 502 00:52:38,020 --> 00:52:40,137 Then I met Donna. 503 00:52:40,340 --> 00:52:43,412 Is she very, very wonderful? 504 00:52:48,020 --> 00:52:49,932 The best. 505 00:52:51,460 --> 00:52:54,055 She's the best of everything. 506 00:52:55,740 --> 00:52:57,538 Well... 507 00:53:01,340 --> 00:53:05,334 - Then we have to find her. - Lise. 508 00:53:08,660 --> 00:53:10,253 Lise. 509 00:53:13,580 --> 00:53:16,300 If I could have another life... 510 00:53:19,060 --> 00:53:22,576 A parallel life that wouldn't touch this one... 511 00:53:38,700 --> 00:53:44,537 My friend knows nothing. The dead man from the airport, Henke, drew a blank. 512 00:53:44,740 --> 00:53:50,452 - Let's see the Colonel. - Go ahead. I'll try one other source. 513 00:53:50,660 --> 00:53:54,540 - Who's this Colonel? - He was the boss. 514 00:53:56,900 --> 00:54:01,531 Am I crazy or is that the fiddle player from the train station? 515 00:54:01,740 --> 00:54:04,175 I think you're right, buddy. 516 00:55:05,540 --> 00:55:07,497 We ain't losing him. 517 00:55:07,700 --> 00:55:11,137 I'll jump out at the landing bridges, head for the Colonel's. 518 00:55:30,940 --> 00:55:32,818 Take off! 519 00:56:22,740 --> 00:56:25,653 - Come on! Move! 520 00:57:33,220 --> 00:57:34,973 Da! Da! 521 00:58:37,780 --> 00:58:38,780 Go. 522 00:59:20,780 --> 00:59:22,692 He is a Pole. 523 00:59:22,900 --> 00:59:26,416 East German Secret Service. 524 00:59:27,060 --> 00:59:31,657 Hans Henke is one of his many aliases. 525 00:59:31,860 --> 00:59:35,934 He worked for us years ago before he went over the Wall. 526 00:59:56,500 --> 01:00:00,494 So, when you left the organisation... 527 01:00:01,220 --> 01:00:03,940 ...you were afraid for your family? 528 01:00:04,980 --> 01:00:08,451 For God's sake, Colonel, who wasn't afraid? 529 01:00:11,420 --> 01:00:16,620 - Is that allowed? - Everything is allowed, my friend. 530 01:00:16,820 --> 01:00:21,736 You remember that operation Clean Sweep? 531 01:00:22,700 --> 01:00:24,214 Yeah. 532 01:00:24,420 --> 01:00:26,730 Yeah, that was a windfall. 533 01:00:28,100 --> 01:00:31,571 We scooped up their whole apparatus in one morning. 534 01:00:31,780 --> 01:00:35,933 Except the head man. He just disappeared. 535 01:00:36,140 --> 01:00:39,292 Good day's work. Five out of six. 536 01:00:41,740 --> 01:00:44,050 Yeah. Six. 537 01:00:45,380 --> 01:00:47,815 One of them escaped. 538 01:00:50,500 --> 01:00:55,017 - Let me help you. - But there was a problem, as I recall. 539 01:00:55,220 --> 01:00:57,530 Something about a family. 540 01:00:59,260 --> 01:01:02,571 - There was a killing. - Yes. 541 01:01:02,780 --> 01:01:05,579 The family of the one who got away. 542 01:01:05,780 --> 01:01:10,377 We never knew who did it. All my people were cleared. I saw to it personally. 543 01:01:10,580 --> 01:01:15,735 We're not discussing guilt. What was the code name of the sixth agent? 544 01:01:15,940 --> 01:01:20,173 - The one we didn't catch? - I don't remember. 545 01:01:20,860 --> 01:01:22,658 That's years ago. 546 01:01:22,860 --> 01:01:26,376 Tell me again. What happened at the train station? 547 01:01:26,580 --> 01:01:30,130 Somebody was coming at me. 548 01:01:30,340 --> 01:01:33,731 I... I kept him away from me. 549 01:01:33,940 --> 01:01:37,092 He had a kind of a look about him. 550 01:01:37,300 --> 01:01:39,815 I thought... well. 551 01:01:40,460 --> 01:01:45,091 Anyway, he takes this violin from this blind man. He starts playing. 552 01:01:47,740 --> 01:01:51,814 I mean, it was just... It was crazy. Weird. 553 01:01:52,020 --> 01:01:56,651 - What was he playing? - I don't know. Something classical. 554 01:01:58,180 --> 01:02:00,775 Familiar, but I don't know... 555 01:02:13,500 --> 01:02:16,015 Son of a bitch, that's it. 556 01:02:17,820 --> 01:02:20,938 The Mendelssohn violin concerto. 557 01:02:22,260 --> 01:02:25,970 Mendelssohn. Mendelssohn is the code name... 558 01:02:26,180 --> 01:02:30,060 The code name of the sixth agent, the one who got away. 559 01:02:30,260 --> 01:02:32,775 His real name was Schroeder. 560 01:02:32,980 --> 01:02:34,733 Schroeder? 561 01:02:34,940 --> 01:02:38,934 No one ever knew that name until his family was killed. 562 01:02:39,140 --> 01:02:43,259 Then he disappeared. Now he is trying to reach you. 563 01:02:43,460 --> 01:02:46,419 Schroeder has your wife! 564 01:02:48,980 --> 01:02:51,336 Look behind the Berlin Wall! 565 01:03:05,500 --> 01:03:09,176 - Your taxi's here. - No, no, no. 566 01:03:09,380 --> 01:03:12,737 Lise's friends will meet you in Frankfurt. I'll be in touch from Berlin. 567 01:03:12,940 --> 01:03:17,617 - Let me go. - No, I've got to do this fast and alone. 568 01:03:19,580 --> 01:03:22,971 You can contact me at the Marie-Louise Pension. 569 01:03:23,180 --> 01:03:26,617 - What's that? - A little hotel in West Berlin. 570 01:03:26,820 --> 01:03:28,334 Marie-Louise Pension. 571 01:03:28,540 --> 01:03:31,100 - Das Taxi. - Your patient. You should be upstairs. 572 01:03:31,300 --> 01:03:35,658 I'll spend the night there. I'm going to East Berlin in the morning. 573 01:03:38,740 --> 01:03:43,610 The Marie-Louise. It was once such a lovely place to... 574 01:03:43,820 --> 01:03:46,540 Do your best so I don't have to worry. 575 01:03:52,980 --> 01:03:56,451 - Come on. - Go ahead, go ahead. 576 01:03:56,660 --> 01:04:00,210 I'll see you when I see you. Just be careful. 577 01:04:16,980 --> 01:04:19,131 So I guess this is it? 578 01:04:19,340 --> 01:04:25,052 Reiner will meet you in Frankfurt. You'll like him. He's a mountain climber. 579 01:04:26,740 --> 01:04:30,893 What was it like in the old days when you used to work with my father? 580 01:04:31,100 --> 01:04:36,016 Wild, dangerous, exciting if you will. But only because we were young. 581 01:04:36,220 --> 01:04:38,894 How come you two never got married? 582 01:04:40,500 --> 01:04:44,494 We didn't want to spoil a perfect friendship, I guess. 583 01:04:47,060 --> 01:04:49,017 In those days, 584 01:04:49,220 --> 01:04:51,735 the Wall, the Cold War... 585 01:04:51,940 --> 01:04:56,378 It was a time of murder, betrayal, hidden violence. 586 01:04:57,940 --> 01:05:02,457 Your father and I were... I don't know. 587 01:05:02,660 --> 01:05:04,697 Do you have any regrets? 588 01:05:05,460 --> 01:05:07,127 Yeah. 589 01:05:07,380 --> 01:05:09,975 I wish I had a son like you. 590 01:05:45,260 --> 01:05:47,172 I need air. 591 01:05:47,380 --> 01:05:49,690 I can't breathe. 592 01:05:51,020 --> 01:05:53,489 I don't know. 593 01:05:55,620 --> 01:05:57,418 I don't know. 594 01:05:58,820 --> 01:06:01,380 You lie. Where is he? 595 01:06:01,580 --> 01:06:04,095 I would tell you if I knew. 596 01:06:04,300 --> 01:06:06,337 I don't know. 597 01:06:08,340 --> 01:06:11,139 You will die like a hero, my Colonel. 598 01:06:11,340 --> 01:06:14,253 Pension Marie-Louise, Berlin. 599 01:06:14,460 --> 01:06:16,372 Pension Marie-Louise! 600 01:06:35,900 --> 01:06:39,860 Passengers on flight 700 to Frankfurt 601 01:06:40,060 --> 01:06:45,340 are requested to proceed to waiting room one, Gate One. 602 01:06:58,300 --> 01:07:01,134 Hey! Hello there, Carla. 603 01:07:02,020 --> 01:07:04,012 Hello, yourself. 604 01:07:06,380 --> 01:07:08,372 Dallas, right? 605 01:07:12,780 --> 01:07:15,090 Pardon me, sir. Pardon me. 606 01:07:17,300 --> 01:07:19,974 Well, so we meet again. 607 01:07:21,100 --> 01:07:22,659 Yeah. 608 01:07:24,020 --> 01:07:28,936 - Where are you headed? - Berlin. Friend's apartment. And you? 609 01:07:29,140 --> 01:07:31,211 I'm going to Frankfurt. 610 01:07:31,860 --> 01:07:34,091 What takes you there? 611 01:07:37,020 --> 01:07:39,899 It's a secret. I'm a spy. 612 01:07:40,100 --> 01:07:42,774 Good. I have many secrets. 613 01:07:42,980 --> 01:07:45,415 Would you like to know them? 614 01:07:47,900 --> 01:07:50,131 Why don't you tell them to me? 615 01:07:50,340 --> 01:07:52,571 Well, I can't. 616 01:07:54,300 --> 01:07:56,656 They are secrets. 617 01:08:08,300 --> 01:08:12,453 Final call, all passengers for Pan Am Flight 602 to Berlin, 618 01:08:12,660 --> 01:08:14,492 proceed to Gate 23. 619 01:08:14,700 --> 01:08:18,410 Final call, Pan Am Flight 602 to Berlin. 620 01:08:27,140 --> 01:08:30,372 Mm! Thanks. 621 01:08:34,260 --> 01:08:36,536 So now you go to Berlin? 622 01:08:36,740 --> 01:08:39,175 Yeah, I changed my mind. 623 01:08:47,900 --> 01:08:49,971 - Thanks. - Let me get that. 624 01:09:05,900 --> 01:09:10,770 Welcome to the Marie-Louise. Are you in Berlin for business or pleasure? 625 01:09:10,980 --> 01:09:12,699 Funeral. 626 01:09:17,780 --> 01:09:21,615 It's all the way up on the top. Are you strong? 627 01:09:23,420 --> 01:09:24,754 Run! 628 01:09:39,460 --> 01:09:42,020 Hurry up. I gotta go! 629 01:09:44,180 --> 01:09:47,696 Hold your beautiful horse, darling. Be right there. 630 01:09:47,900 --> 01:09:50,972 Carla, I've got to go meet my friend, seriously. 631 01:09:51,180 --> 01:09:53,536 I'm coming. I'm coming. 632 01:10:00,380 --> 01:10:01,380 Ah! 633 01:10:08,100 --> 01:10:10,171 We have to stop. 634 01:10:14,140 --> 01:10:17,497 You're wonderful. You're beautiful. I want to eat your neck. 635 01:10:17,700 --> 01:10:19,771 Then do it. 636 01:10:25,220 --> 01:10:26,893 Hey... 637 01:10:28,540 --> 01:10:30,418 I've got to go. 638 01:10:30,620 --> 01:10:34,819 What's her name, huh? This so-called friend of yours. 639 01:10:35,020 --> 01:10:40,618 Oh, no, this is a family thing. I have to let my father know I'm in Berlin. 640 01:10:40,820 --> 01:10:44,973 - When will you be back? - I'll call you. All right? 641 01:10:50,860 --> 01:10:54,900 I'll definitely call you in an hour. You'll wait for me here? 642 01:10:55,100 --> 01:10:58,252 I'll wait for you just like this. 643 01:11:05,940 --> 01:11:11,174 - This is Lise, Lloyd. I have a message. - Yes, Lise. What is it? 644 01:11:11,380 --> 01:11:14,771 Your old military friend has passed away. 645 01:11:14,980 --> 01:11:19,099 I'm sorry to hear that. Did he die peacefully? 646 01:11:19,300 --> 01:11:23,340 No. His death was slow and painful. 647 01:11:24,220 --> 01:11:27,770 And I'm afraid you have been exposed. 648 01:11:27,980 --> 01:11:31,860 But don't expect any symptoms until late this afternoon. 649 01:11:32,060 --> 01:11:34,131 One moment. 650 01:11:35,060 --> 01:11:39,100 - I'll be looking for them. - And one other thing, Herr Lloyd. 651 01:11:40,300 --> 01:11:45,091 That package you mailed to Frankfurt? It did not arrive. 652 01:11:45,740 --> 01:11:47,697 Oh, Christ. 653 01:11:51,580 --> 01:11:56,097 - Can you help me there? - I have put a tracer on it. 654 01:11:56,300 --> 01:11:58,576 But the mails are unpredictable 655 01:11:58,780 --> 01:12:03,252 and packages often seem to choose their own destination. 656 01:12:03,460 --> 01:12:07,534 Yes, I hope you're right. How can I get in touch with you? 657 01:12:07,740 --> 01:12:11,450 You can't. I'm on the run, so to speak. 658 01:12:12,620 --> 01:12:14,930 And be careful. 659 01:12:16,260 --> 01:12:19,298 Be very, very careful. 660 01:12:21,100 --> 01:12:23,137 Good luck, 661 01:12:23,340 --> 01:12:26,572 my dear... friend. 662 01:13:52,500 --> 01:13:55,493 Christ in heaven! Get in. 663 01:13:56,580 --> 01:14:00,176 - What the hell's wrong with you? - Take it easy. 664 01:14:00,380 --> 01:14:03,578 Are you crazy? Idiot. I could have killed you. 665 01:14:03,780 --> 01:14:07,410 - I could have killed you! - Get off me. 666 01:14:08,060 --> 01:14:11,531 - Cut it out. - I could have killed you! 667 01:14:22,980 --> 01:14:26,496 What kind of bug did you get up your ass? 668 01:14:27,820 --> 01:14:32,258 The Colonel's killer is on his way here. Lise's on the run, looking for you. 669 01:14:32,460 --> 01:14:36,579 - Can I say something? - Sure. How could you do this to me? 670 01:14:36,780 --> 01:14:41,775 I didn't do it to you. I did it for me. I have to be here, you understand? 671 01:14:41,980 --> 01:14:45,212 You and I stood side by side in this. 672 01:14:45,420 --> 01:14:50,859 I tell you, your ass would be whistling Dixie if I hadn't been in Paris to save it. 673 01:14:56,380 --> 01:15:02,172 This is a family. I don't care what I do in this family, but I've got to be a part of it. 674 01:15:03,140 --> 01:15:08,340 Give me that gun, show me how to use it. I'll stay here. You go and find Mom. 675 01:15:09,380 --> 01:15:11,292 Hey, look. 676 01:15:12,580 --> 01:15:15,857 You've got more balls than you've got brains. 677 01:15:17,820 --> 01:15:19,049 Come here. 678 01:16:43,860 --> 01:16:45,817 Danke. 679 01:16:56,620 --> 01:16:58,691 How'd you find me? 680 01:16:59,540 --> 01:17:04,251 I smelled you, darling. Berlin is filled with the scent of your love. 681 01:17:04,460 --> 01:17:07,851 That's very nice, but really, how did you find me? 682 01:17:09,820 --> 01:17:14,099 Look at me. You are angry with me, are you? 683 01:17:15,660 --> 01:17:18,414 You are not at all happy to see me. 684 01:17:20,940 --> 01:17:23,580 I'm ashamed now. 685 01:17:23,780 --> 01:17:29,139 I became jealous. I was afraid it really was someone else. 686 01:17:29,340 --> 01:17:31,138 So I followed you. 687 01:17:55,860 --> 01:18:01,572 In Texas? Tell me, Chris. Can we make love in the desert? 688 01:18:01,780 --> 01:18:05,535 - All night long in the desert? - With you, anywhere. 689 01:18:05,740 --> 01:18:08,016 I want you. 690 01:18:08,220 --> 01:18:10,451 I want you in the desert. 691 01:18:36,380 --> 01:18:38,611 Drop the paper, Chris. 692 01:18:41,060 --> 01:18:43,700 Do not move or I kill you. 693 01:18:49,380 --> 01:18:53,852 My bullet will take out your spine on its exit. 694 01:19:02,900 --> 01:19:05,813 Mr Lloyd is in our Sunflower Room. 695 01:19:07,180 --> 01:19:08,978 Sunflower! 696 01:19:18,580 --> 01:19:20,811 Relax, my love. 697 01:19:21,020 --> 01:19:23,455 He won't even hear what hit him. 698 01:19:45,260 --> 01:19:47,570 Yes? Who's there? 699 01:19:47,780 --> 01:19:52,138 This is the desk clerk, Herr Lloyd. I need your passport. 700 01:19:52,340 --> 01:19:55,094 I'm not well. I'm in bed. 701 01:19:55,300 --> 01:19:59,294 I'm very sorry to hear that. I'll come back later. 702 01:20:47,700 --> 01:20:49,034 Dad! 703 01:20:54,980 --> 01:20:57,973 - Drop it. - Christ, I'm sorry. 704 01:21:04,020 --> 01:21:08,572 - I hope that's the last of us running. - And the last of the bullshit between us. 705 01:21:08,780 --> 01:21:14,014 I feel like a goddamn fool. She set me up and I bought the whole damn thing. 706 01:21:14,220 --> 01:21:19,579 - I wasn't thinking. - You were thinking. With your pecker. 707 01:21:19,780 --> 01:21:22,090 It happens sometimes, so I've been told. 708 01:21:22,300 --> 01:21:26,658 The point is that you and I have to be straight with each other. 709 01:21:26,860 --> 01:21:28,817 - Right down the line. - OK. 710 01:21:29,020 --> 01:21:30,659 Hey! Hey! 711 01:21:31,020 --> 01:21:35,299 Go to the American consulate in case I need to get hold of you fast. 712 01:21:35,500 --> 01:21:38,937 The outfit will be all over you, so you say nothing. 713 01:21:39,140 --> 01:21:42,099 - Me? I don't know from nothing. - OK. 714 01:21:42,300 --> 01:21:46,453 - What if you need the outfit's help? - I'll get them through you. 715 01:21:46,660 --> 01:21:51,576 - You're going to East Berlin with no gun. - I'll never get in with one. 716 01:21:52,860 --> 01:21:57,457 - What if Schroeder wants to kill you? - Forget that name. 717 01:21:57,660 --> 01:22:01,176 I've got no choice. I don't know what he wants. 718 01:22:01,380 --> 01:22:04,657 But I've got to see the man. Come on. 719 01:22:05,220 --> 01:22:07,576 Goddamn it, look at me! 720 01:22:07,780 --> 01:22:10,340 I thought you said no more bullshit. 721 01:22:16,060 --> 01:22:18,017 Ein Moment, bitte. 722 01:22:23,820 --> 01:22:28,337 There's a possibility he may want my life for your mom's. I... 723 01:22:28,540 --> 01:22:32,250 - Jesus Christ, I knew it. - Chris... 724 01:22:32,460 --> 01:22:34,656 It may not come to that. 725 01:22:35,940 --> 01:22:38,091 If he does? 726 01:22:42,260 --> 01:22:44,855 If it comes to that, then... 727 01:22:46,620 --> 01:22:51,297 - I'll probably never see you again. - It could happen anyway, any time. 728 01:22:52,020 --> 01:22:53,693 Look. 729 01:22:54,540 --> 01:22:58,295 It's like what you said. We're family. 730 01:22:59,300 --> 01:23:04,580 I need your help at the consulate, but more important, I need your strength. 731 01:23:04,780 --> 01:23:07,932 Any place I go, I'll be drawing on that strength. 732 01:23:17,060 --> 01:23:18,394 Hey. 733 01:23:20,300 --> 01:23:23,896 If I got my son behind me, 734 01:23:24,100 --> 01:23:27,616 I'll get in there, I'll get your mom and I'll get out alive. 735 01:23:27,820 --> 01:23:30,574 You've got to believe that, Chris. 736 01:23:33,220 --> 01:23:37,419 I love you, Dad. I don't think I ever told you I love you. 737 01:23:39,740 --> 01:23:42,016 You just did, pal. You just did. 738 01:23:45,260 --> 01:23:46,740 Come on. 739 01:26:05,140 --> 01:26:07,735 Well, Potter. 740 01:26:07,940 --> 01:26:10,694 Or should I call you Lloyd? 741 01:26:11,020 --> 01:26:13,330 Guten Morgen, Herr Schroeder. 742 01:26:13,540 --> 01:26:16,658 Indeed. A good morning to die. 743 01:26:17,620 --> 01:26:22,172 - As good as any. - I'll let you be the judge of that. 744 01:26:22,380 --> 01:26:25,737 Where's my wife? Is she here? 745 01:26:25,940 --> 01:26:29,217 - Is she alive? - For the time being, yes. 746 01:26:29,740 --> 01:26:31,015 Bringen sie hier! 747 01:26:31,220 --> 01:26:34,179 You don't order me anything, understand? 748 01:26:36,820 --> 01:26:37,820 OK. 749 01:26:40,340 --> 01:26:42,730 Just exactly what is it you want from me? 750 01:26:42,940 --> 01:26:46,058 What I want, I'll take. 751 01:26:46,260 --> 01:26:50,413 You can't give me anything. I cherish that distinction. 752 01:26:50,620 --> 01:26:54,011 For Christ's sake, Schroeder. Tell me where I'm at. 753 01:26:54,220 --> 01:26:57,736 If it's information you want, I don't have any. 754 01:26:57,940 --> 01:27:03,971 If it's money, maybe I can raise some. Tell me what you want from me. 755 01:27:04,180 --> 01:27:06,695 You are not listening to me. 756 01:27:14,340 --> 01:27:18,698 If I raise my hand to that young man behind you... 757 01:27:20,420 --> 01:27:23,891 ...your wife will be burned alive. 758 01:27:25,420 --> 01:27:27,730 Does that frighten you? 759 01:27:27,940 --> 01:27:29,274 Yes. 760 01:27:30,340 --> 01:27:31,899 Good. 761 01:27:33,460 --> 01:27:37,295 I want a closer look at you. 762 01:27:45,260 --> 01:27:46,899 Kneel! 763 01:27:54,140 --> 01:27:55,654 So... 764 01:27:58,300 --> 01:28:00,178 ...this... 765 01:28:01,060 --> 01:28:03,939 ...is a murderer of children. 766 01:28:05,420 --> 01:28:09,300 Chris, you've been brought up in a tradition of fair play. 767 01:28:09,500 --> 01:28:14,734 But these people can't be treated that way. Fair play means nothing to them. 768 01:28:14,940 --> 01:28:19,856 They could kill your father and your mother. Now, where is he? 769 01:28:20,060 --> 01:28:25,613 What he's saying is, don't be an asshole. You want to see your parents on a slab? 770 01:28:25,820 --> 01:28:28,574 Mr Taber, I don't know where he is. 771 01:28:30,540 --> 01:28:32,896 You're lying. 772 01:28:35,580 --> 01:28:38,414 My son Rolf is 14. 773 01:28:38,620 --> 01:28:41,658 On the left. See him? 774 01:28:41,860 --> 01:28:43,194 Yes. 775 01:28:44,700 --> 01:28:46,700 And... 776 01:28:47,140 --> 01:28:49,575 ...Helene, my wife... 777 01:28:50,860 --> 01:28:54,854 ...is on the right. 38 years old. 778 01:28:55,060 --> 01:28:57,052 Marvellous voice. 779 01:28:57,260 --> 01:28:59,820 She sang opera. 780 01:29:00,020 --> 01:29:01,977 Professionally. 781 01:29:03,100 --> 01:29:05,899 - You know that? - No, I didn't. 782 01:29:06,740 --> 01:29:08,732 And Stephanie... 783 01:29:11,300 --> 01:29:13,656 ...in the middle, of course. 784 01:29:15,060 --> 01:29:16,060 19. 785 01:29:18,060 --> 01:29:19,938 She loved... 786 01:29:20,140 --> 01:29:22,700 ...stray dogs... 787 01:29:22,900 --> 01:29:25,176 ...lost causes. 788 01:29:26,260 --> 01:29:28,570 Light of my life. 789 01:29:31,900 --> 01:29:38,056 Operation Clean Sweep. What a charming euphemism for slaughter. 790 01:29:40,820 --> 01:29:43,289 On the maid's day off, 791 01:29:43,500 --> 01:29:47,494 you caught my wife in her bedroom. She was brushing her hair. 792 01:29:48,100 --> 01:29:51,650 One shot silenced her for ever. 793 01:29:53,940 --> 01:29:58,093 Stephanie was preparing breakfast for her mother. 794 01:29:58,300 --> 01:30:03,170 And you slipped a cord around her neck and strangled her. 795 01:30:03,380 --> 01:30:08,660 - Schroeder, I wouldn't even attempt... - Silence! You will hear me out. 796 01:30:08,860 --> 01:30:11,694 My boy must have sensed something 797 01:30:11,900 --> 01:30:15,940 and came out of the garage where he was repairing his bicycle 798 01:30:16,140 --> 01:30:21,613 and was caught by two hollow-tipped bullets... 799 01:30:21,820 --> 01:30:24,051 ...in the stomach. 800 01:30:26,220 --> 01:30:31,056 That was a splendid operation, a high point of your career. 801 01:30:31,260 --> 01:30:33,650 I had nothing to do with this. 802 01:30:33,860 --> 01:30:36,091 Oh, you scum! 803 01:30:36,300 --> 01:30:40,260 You... you were in charge of that operation. 804 01:30:40,460 --> 01:30:45,660 Listen. You were to be picked up that day in your office and you weren't there. 805 01:30:45,860 --> 01:30:50,173 In your frustration you came to my home and slaughtered my family. 806 01:30:50,380 --> 01:30:55,216 No, it was not me. We both know the rule. An agent's family was sacred. 807 01:30:55,420 --> 01:30:58,254 - And you broke that rule. - No! 808 01:30:58,460 --> 01:31:03,296 Not me, not my people. I checked them all out. I held my own investigation. 809 01:31:03,500 --> 01:31:06,652 I evacuate myself on your investigation. 810 01:31:06,860 --> 01:31:08,194 Why? 811 01:31:08,580 --> 01:31:11,459 Why did you resign? Why? 812 01:31:11,660 --> 01:31:14,971 Because the whole thing was becoming crazy. 813 01:31:15,180 --> 01:31:18,457 Instead of agents, we became lunatics. All of us. 814 01:31:18,660 --> 01:31:22,973 Instead of trying to find information, we were trying to destroy each other. 815 01:31:23,180 --> 01:31:27,220 I had a wife and child. I couldn't take it any more. I quit. 816 01:31:27,420 --> 01:31:31,016 You were dumped because you botched the job. 817 01:31:31,220 --> 01:31:34,497 They offered me a promotion to stay on! 818 01:31:34,700 --> 01:31:39,491 Instead, you went into a sleazy little lumber yard in Texas. 819 01:31:39,700 --> 01:31:43,011 Oh, yes. We found you. 820 01:31:43,220 --> 01:31:45,212 Dallas. 821 01:31:45,420 --> 01:31:49,812 I was too old to come to Texas. Your wife's trip saved me the trouble. 822 01:31:50,020 --> 01:31:54,697 Your story does not move me. Your time has run out. 823 01:31:55,900 --> 01:31:59,132 Wait a minute, Schroeder. One question. 824 01:31:59,340 --> 01:32:04,540 - Who killed your delivery boy Henke? - You did, of course. 825 01:32:04,740 --> 01:32:09,098 - And cut off any contact with my wife? - In a moment of panic, yes. 826 01:32:09,300 --> 01:32:13,738 Let me put it another way. Who's been trying to kill me since I got here? 827 01:32:13,940 --> 01:32:18,890 Who killed your man on the bridges in Hamburg? He saw it. It wasn't me. 828 01:32:19,100 --> 01:32:24,858 It's somebody who doesn't want me to convince you I'm innocent. 829 01:32:25,060 --> 01:32:29,737 It's 18 years. Don't waste your revenge on the wrong man. 830 01:32:29,940 --> 01:32:32,296 Hold on to it! 831 01:32:36,860 --> 01:32:39,773 Who is it? Who are they? 832 01:32:39,980 --> 01:32:44,338 I can't be certain. Maybe somebody who's walked in both our camps. 833 01:32:44,540 --> 01:32:46,896 But let's find out. 834 01:32:50,420 --> 01:32:52,980 You're trying to buy time, Lloyd. 835 01:32:54,460 --> 01:32:57,055 All right. So sell me some. 836 01:32:57,260 --> 01:33:00,651 Put out some smoke signals in your organisation. 837 01:33:00,860 --> 01:33:03,614 Let them think you know something new. 838 01:33:03,820 --> 01:33:07,211 I'll work from the West. If they're there, I'll find them. 839 01:33:07,420 --> 01:33:12,131 Nein. You're here now and you'll stay here. 840 01:33:12,340 --> 01:33:16,414 I need mobility. My son is my only clean contact in the West. 841 01:33:16,620 --> 01:33:20,660 - So use your son. - I can't. He's too green. 842 01:33:20,860 --> 01:33:23,170 So was my son. 843 01:33:25,340 --> 01:33:27,696 We're going to play by my rules. 844 01:33:27,900 --> 01:33:32,133 These people must be found, if they exist... 845 01:33:32,740 --> 01:33:37,496 ...or, my friend, we are going to bury your dead! 846 01:33:40,620 --> 01:33:43,010 What about my wife? 847 01:33:43,380 --> 01:33:45,337 What about mine? 848 01:33:51,260 --> 01:33:53,616 Let me run you a scenario, Chris. 849 01:33:53,820 --> 01:33:58,019 Whoever's chasing after your father has caught up with him and now he's dead. 850 01:33:58,220 --> 01:34:00,212 Lay off. 851 01:34:04,660 --> 01:34:10,099 What about your mother? How long will the kidnappers keep her alive? 852 01:34:10,300 --> 01:34:13,259 I'll tell you, buddy. About five seconds. 853 01:34:15,460 --> 01:34:20,330 Mr Taber, Lloyd is on the line. He wants to speak to his son. 854 01:34:20,540 --> 01:34:22,497 Good. Good. 855 01:34:24,540 --> 01:34:26,179 Dad, are you OK? 856 01:34:26,380 --> 01:34:29,657 Yeah. I don't have much time. I'm under guard. 857 01:34:29,860 --> 01:34:34,173 - Did you find Mom? - No, but I believe she's alive and well. 858 01:34:34,380 --> 01:34:36,849 Did you contact the kidnappers? 859 01:34:40,020 --> 01:34:44,811 - Maybe later on tonight. - He's meeting the kidnappers tonight. 860 01:34:45,020 --> 01:34:48,218 Chris, listen to me. Who's in the room with you? 861 01:34:48,420 --> 01:34:52,460 Mr Taber, Clay... and some other guy. 862 01:34:52,660 --> 01:34:58,418 Look. I need you here. You don't have to come but it may be our last chance. 863 01:34:58,620 --> 01:35:03,490 - Of course I'm coming. Where? - Don't talk unless I ask you to repeat it. 864 01:35:03,700 --> 01:35:07,614 Tell Taber I want a clean line, no interference, nobody in the room. 865 01:35:07,820 --> 01:35:11,211 He wants a clean line. He wants to talk to me alone. 866 01:35:11,420 --> 01:35:14,413 - He's got it. - Oh, shit. 867 01:35:16,500 --> 01:35:19,698 It's Taber here. I want a virgin on 22. 868 01:35:22,180 --> 01:35:25,059 - Everybody out. - Have you lost your mind? 869 01:35:25,260 --> 01:35:29,220 This is his wife. If he wants to play it this way, OK. 870 01:35:30,300 --> 01:35:32,371 OK, Dad. Go. 871 01:35:32,580 --> 01:35:36,859 OK. Now listen, partner. You are a free agent. 872 01:35:37,060 --> 01:35:39,700 Walk out of the consulate right now. 873 01:35:39,900 --> 01:35:45,578 There's an old Luftwaffe base where we exchanged agents with the East. 874 01:37:45,500 --> 01:37:47,810 Can't you leave this family alone? 875 01:37:48,020 --> 01:37:52,537 We know what we're doing. You don't want a massacre on your hands. 876 01:37:52,740 --> 01:37:55,539 Hold it, gents. Visitor. 877 01:38:04,660 --> 01:38:08,051 - Dad, I'm sorry. They followed me. - It's OK, pal. 878 01:38:08,260 --> 01:38:11,697 - Barney, I told you to stay out of this. - You need a back-up. 879 01:38:11,900 --> 01:38:16,258 Let's cut through it. You meet with the kidnappers, Duke? 880 01:38:16,460 --> 01:38:18,531 - Not yet. - Whose show is it? 881 01:38:18,740 --> 01:38:23,815 I don't know. There was a message for me to meet a guy named Schroeder. 882 01:38:24,020 --> 01:38:27,377 - Schroeder? That's it? - I don't know what I'm into here. 883 01:38:27,580 --> 01:38:31,699 My whole life is on the line. Get back in that car. Get out of here. 884 01:38:31,900 --> 01:38:32,900 Ma! 885 01:38:34,020 --> 01:38:35,020 Ma! 886 01:38:39,540 --> 01:38:42,339 Hold it! Hold it right there! Don't move! 887 01:38:42,540 --> 01:38:45,692 - Mom! - She's wired. 888 01:38:45,900 --> 01:38:48,972 Hold it. She's wired. It's a booby trap. 889 01:38:50,020 --> 01:38:54,811 It's OK, Mom. We're gonna get you out of here, I promise. I love you. 890 01:39:01,140 --> 01:39:04,497 It's OK, babe. It's OK. I'm here now. 891 01:39:07,540 --> 01:39:10,180 God damn, look at that mess. 892 01:39:11,900 --> 01:39:15,940 - What have we got? - I don't know. Looks really hot. 893 01:39:16,140 --> 01:39:20,692 It's a multiphase mercury switch. There's six, eight ways to say no. 894 01:39:20,900 --> 01:39:25,053 Let's get her loose and get out before this guy Schroeder... 895 01:39:25,260 --> 01:39:29,254 Don't touch her! For Christ's sake, she's wired. 896 01:39:30,820 --> 01:39:32,539 You all right? 897 01:39:36,860 --> 01:39:40,331 I need a screwdriver, a knife, something. 898 01:39:41,140 --> 01:39:43,052 Find something. 899 01:39:43,780 --> 01:39:45,851 How's this? 900 01:39:46,060 --> 01:39:48,620 Pass it through real slow. 901 01:39:51,540 --> 01:39:56,934 Chris, take the far side and if you see or hear anything, let me know. 902 01:39:57,140 --> 01:40:00,656 - OK. - I'll check over here. 903 01:40:14,460 --> 01:40:17,897 - Can you do it? - Yeah. Don't breathe. 904 01:40:21,020 --> 01:40:23,774 I'm gonna jam the mercury switch. 905 01:40:39,140 --> 01:40:40,893 Hand me that. 906 01:40:51,340 --> 01:40:55,653 Everything's A-OK here, babe. We're coming along just fine. 907 01:40:55,860 --> 01:40:59,774 It takes a little time, just like burping a baby. 908 01:41:01,780 --> 01:41:05,296 - It's pretty quiet out there. - Don't worry about it. 909 01:41:05,980 --> 01:41:10,054 If I want to worry, I'll worry. It's a free fucking country, right? 910 01:41:10,620 --> 01:41:14,091 Stand up and get your sea legs. I need you here. 911 01:41:15,460 --> 01:41:19,090 - Now what? - This is the mama-san here. 912 01:41:19,300 --> 01:41:22,657 - Everything comes home to here. Got it? - Not yet. 913 01:41:22,860 --> 01:41:27,298 Trace your lines. Everything comes home to this switch plug. 914 01:41:27,500 --> 01:41:29,935 We secure that and the buckle's ours. 915 01:41:39,140 --> 01:41:44,169 - What's the matter? You got troubles? - Yeah, left thumbs. Two of them. 916 01:41:44,380 --> 01:41:49,409 - Just don't rush it. Please, don't rush it. - No sweat on that. 917 01:42:06,220 --> 01:42:08,451 The yellow cap is free. 918 01:42:08,660 --> 01:42:12,893 OK. We got three rainbows coming down here. 919 01:42:13,100 --> 01:42:17,333 I got two here and one going around her waist. Check it out. 920 01:42:19,660 --> 01:42:21,891 I got it. It's on a plug. 921 01:42:22,100 --> 01:42:25,093 When I give you the signal, pull it out. 922 01:42:27,260 --> 01:42:30,139 - Let's move it, boys! - Shut up, Barney. 923 01:42:30,340 --> 01:42:32,855 You want to blow us all up? 924 01:42:41,940 --> 01:42:44,011 The plug's free. 925 01:42:51,140 --> 01:42:56,374 Tell you what. You be good, you might even get me out on the dance floor. 926 01:42:56,580 --> 01:42:59,698 - See anything, Chris? - No, nothing. 927 01:43:03,300 --> 01:43:04,780 Schroeder. 928 01:43:07,260 --> 01:43:09,980 I got two capillaries here. 929 01:43:10,180 --> 01:43:14,174 - It's a frigging snake pit. - Up here. Come on, look. 930 01:43:15,540 --> 01:43:18,533 One, two. You got it? Trace them back. 931 01:43:22,180 --> 01:43:26,379 OK, yeah. There they are. Twin brothers, side by side. 932 01:43:26,580 --> 01:43:28,890 You pull out the first one. 933 01:43:29,980 --> 01:43:32,176 On my command. 934 01:43:34,260 --> 01:43:38,254 - This guy Schroeder... - Hold it, for Chrissakes! 935 01:43:38,980 --> 01:43:43,020 - First one's out. Be my guest. - Pull out the second one. 936 01:43:43,220 --> 01:43:45,371 - It's stuck. - Come on. 937 01:43:45,580 --> 01:43:48,891 - See anything? - No, nothing. 938 01:43:51,020 --> 01:43:54,138 Barney, give me a handkerchief. Your scarf. 939 01:43:56,340 --> 01:44:00,095 Here. You're gonna twist that off. 940 01:44:01,660 --> 01:44:03,856 I hope so. 941 01:44:05,180 --> 01:44:07,775 You got it? Good. 942 01:44:14,260 --> 01:44:16,650 All right, it's free. 943 01:44:25,220 --> 01:44:28,054 - OK, we got it. 944 01:44:28,660 --> 01:44:30,731 - What's the matter? - Mm. 945 01:44:31,980 --> 01:44:33,699 - Here? - Mm. 946 01:44:33,900 --> 01:44:35,857 - On that side? - Mm-hm. 947 01:44:38,700 --> 01:44:40,578 Oh, God. 948 01:44:41,260 --> 01:44:43,934 I've got another bogey here. 949 01:44:44,140 --> 01:44:47,690 Give me a piece of wire. I can make a loop. 950 01:44:55,140 --> 01:44:57,097 Give me the cutters. 951 01:45:07,100 --> 01:45:10,616 Chris... push down on it. 952 01:45:10,820 --> 01:45:13,255 - Down? - Down. Easy. 953 01:45:17,660 --> 01:45:18,660 Oh! 954 01:45:22,220 --> 01:45:24,451 Let's get her out of here. 955 01:45:25,740 --> 01:45:30,292 Duke, this guy Schroeder. You wiped out his family in Operation Clean Sweep. 956 01:45:30,500 --> 01:45:34,460 - We've got to get you out of here. - Chris, get your mom out of here. 957 01:45:34,660 --> 01:45:38,973 - I'm staying. I'm not gonna be a target. - Staying? 958 01:45:39,180 --> 01:45:41,934 Duke, what are you? Crazy? 959 01:45:42,140 --> 01:45:45,611 I'm gonna face up to him. I didn't kill his family. 960 01:45:45,820 --> 01:45:48,415 Duke, I can't let you do it. 961 01:45:48,620 --> 01:45:50,134 Kneel! 962 01:45:52,220 --> 01:45:56,772 Barney, are you fuckin' nuts? What's going on? We're family... 963 01:46:01,860 --> 01:46:03,738 Kneel! 964 01:46:13,700 --> 01:46:16,818 Stop! Enough! Enough! 965 01:46:17,020 --> 01:46:20,331 - Werner! - Hans. 966 01:46:27,620 --> 01:46:30,977 Hans? Holy Christ. 967 01:46:31,180 --> 01:46:36,096 You're a double. I was right, Schroeder. Somebody from both our camps. 968 01:46:36,300 --> 01:46:40,499 Ask him who was in charge of Operation Clean Sweep. 969 01:46:40,700 --> 01:46:45,729 I ask instead why you were about to kill his family. 970 01:46:45,940 --> 01:46:49,616 No, no. I was just trying to keep them here. 971 01:46:49,820 --> 01:46:54,611 What you were about to do, you did to me in the past. 972 01:46:56,500 --> 01:46:59,971 The morning we scooped up your people, he panicked. 973 01:47:00,180 --> 01:47:02,695 He thought you'd betrayed your team. 974 01:47:02,900 --> 01:47:05,335 Barney, you thought you'd be next. 975 01:47:05,540 --> 01:47:08,453 You murdered my family! 976 01:47:08,660 --> 01:47:11,494 No! No, Hans, you can't believe that. 977 01:47:11,700 --> 01:47:14,932 - Take him to the chair. - No! Hans! 978 01:48:07,020 --> 01:48:10,218 Take your family and get out. 979 01:48:11,860 --> 01:48:14,216 Out! Out. 980 01:48:38,060 --> 01:48:39,653 Come on. 981 01:48:40,100 --> 01:48:42,979 Let me walk! Let me walk! 982 01:48:43,620 --> 01:48:47,011 - Run, babe, run! - Come on, Mom, you're doing great. 983 01:48:53,740 --> 01:48:55,493 Oh, my God. 984 01:49:09,700 --> 01:49:12,056 - Are we OK? - Yeah! 985 01:49:16,700 --> 01:49:18,532 Yeah! Yeah! 77015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.