Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,060 --> 00:00:40,132
- Grace, how you doing?
- All right.
2
00:00:45,820 --> 00:00:47,777
- Hey, Slim.
- Hey, Walt.
3
00:00:47,980 --> 00:00:51,291
- Grace, I'll be back before we close.
- OK, boss.
4
00:00:51,500 --> 00:00:54,493
- Jim, how you doing?
- All right.
5
00:01:01,580 --> 00:01:05,256
Hey, Mr Lloyd.
Working banker's hours, huh?
6
00:01:05,460 --> 00:01:07,850
Everything but the pay, Billy.
7
00:02:47,020 --> 00:02:49,171
Hey, anybody home?
8
00:02:52,060 --> 00:02:54,097
Anybody home?
9
00:02:59,140 --> 00:03:01,450
- How you doing?
- Can't complain.
10
00:03:01,660 --> 00:03:03,697
It's nice to see you.
11
00:03:03,900 --> 00:03:06,734
That's what I call subtle.
12
00:03:06,940 --> 00:03:11,412
You've been gone three days.
Your mom was getting worried.
13
00:03:13,180 --> 00:03:16,457
She didn't have to be.
I'm staying with a friend.
14
00:03:17,140 --> 00:03:18,938
Anybody I should know?
15
00:03:19,140 --> 00:03:23,100
No, I doubt it. My friend's
an underachiever like me.
16
00:03:26,460 --> 00:03:30,500
- What brings you out here?
- I was in the neighbourhood.
17
00:03:32,780 --> 00:03:37,775
Your mother leaves for Europe at four.
Maybe you'd like to make the show.
18
00:03:37,980 --> 00:03:43,499
Oh, jeez... Why don't you go back
to the house? I'll meet you there.
19
00:03:43,700 --> 00:03:47,660
Sam, take this back to the garage.
I'll see you later.
20
00:04:50,420 --> 00:04:53,140
Ma? Where are you?
21
00:04:53,340 --> 00:04:54,979
In here.
22
00:04:57,420 --> 00:05:01,619
- Ready to roll?
- Yeah, almost, I hope.
23
00:05:03,100 --> 00:05:05,217
Where have you been?
24
00:05:05,420 --> 00:05:09,539
- I've been staying with a friend.
- I figured.
25
00:05:09,740 --> 00:05:11,697
Dad said you were worried.
26
00:05:11,900 --> 00:05:14,176
- About you?
- Yeah.
27
00:05:14,380 --> 00:05:17,054
I gave that up a long time ago.
28
00:05:18,100 --> 00:05:21,059
Where is your dad, anyway?
29
00:05:21,260 --> 00:05:24,810
Old Speedy? Slow and steady
wins the race.
30
00:05:25,020 --> 00:05:27,580
- Cut the crap.
- Ow!
31
00:05:30,620 --> 00:05:32,498
Right.
32
00:05:37,180 --> 00:05:39,092
It won't fit!
33
00:05:39,300 --> 00:05:42,213
It's a study in efficiency. Let me.
34
00:05:45,740 --> 00:05:50,337
Passport, traveller's cheques,
ticket, itinerary.
35
00:05:50,540 --> 00:05:53,009
Like they say at Dad's lumber yard,
36
00:05:53,220 --> 00:05:57,692
"A quitter never wins
and a winner never quits."
37
00:06:00,060 --> 00:06:02,814
I've hated you since you were that big.
38
00:06:03,020 --> 00:06:05,535
Is that why I have bad dreams?
39
00:06:05,740 --> 00:06:08,972
Band-Aids, aspirin, Lomotil prescription...
40
00:06:09,180 --> 00:06:12,776
Iodine? No, Marion Soames
is bringing her first aid kit.
41
00:06:12,980 --> 00:06:15,176
Ma, you got your pills?
42
00:06:15,380 --> 00:06:17,531
What pills? I...
43
00:06:17,740 --> 00:06:20,653
Chris, I'm your mother.
44
00:06:20,860 --> 00:06:26,094
Mothers have been known
to experience passion, too, you know.
45
00:06:26,300 --> 00:06:29,134
- Look, I really don't...
- What?
46
00:06:29,340 --> 00:06:33,300
Would you get out of here?
Go on! Shoo, scram, beat it!
47
00:06:35,860 --> 00:06:37,977
See you.
48
00:06:50,820 --> 00:06:52,777
Nervous.
49
00:06:54,180 --> 00:06:56,490
What have I done with it?
50
00:06:59,020 --> 00:07:01,216
Where is it?
51
00:07:01,900 --> 00:07:05,780
- It's lost! Oh, my God, I've lost it!
- What have you lost?
52
00:07:05,980 --> 00:07:09,576
- My bracelet.
- This one?
53
00:07:09,780 --> 00:07:14,252
No, idiot. Our bracelet, the one
you gave me for our anniversary.
54
00:07:23,460 --> 00:07:25,975
- ~ Dee-dee-da-da-da ~
- Oh!
55
00:07:28,420 --> 00:07:30,252
Upsy-daisy!
56
00:07:30,460 --> 00:07:32,975
You just saved my life, mister!
57
00:07:39,780 --> 00:07:43,057
Let's do it. Go lock the door.
58
00:07:45,220 --> 00:07:49,533
- There's not enough time, babe.
- OK. Put it on, then.
59
00:07:51,580 --> 00:07:53,173
Here.
60
00:07:53,380 --> 00:07:55,940
"Us, always".
61
00:07:56,140 --> 00:08:00,419
- Sentimental cuss, wasn't I?
- No. Sexy.
62
00:08:01,620 --> 00:08:03,373
You still are.
63
00:08:03,580 --> 00:08:06,812
Come with me, huh? Come with me.
64
00:08:07,020 --> 00:08:09,455
It's not the right time, babe.
65
00:08:12,140 --> 00:08:15,053
According to you, it never will be.
66
00:08:16,860 --> 00:08:19,420
You could have waited a year.
67
00:08:19,620 --> 00:08:22,613
You wait a year. I'm going now.
68
00:08:24,740 --> 00:08:28,370
And I'm going to have a good time
without you.
69
00:08:31,540 --> 00:08:33,532
Come on.
70
00:08:33,740 --> 00:08:36,175
I'll be waiting right here.
71
00:08:36,380 --> 00:08:40,056
Don't wait too long.
I might get a better offer.
72
00:08:40,260 --> 00:08:41,260
OK.
73
00:08:42,340 --> 00:08:44,218
Walt...
74
00:08:47,900 --> 00:08:50,654
Come on! Come on!
75
00:08:52,220 --> 00:08:54,451
Move! Come on!
76
00:08:54,660 --> 00:08:59,894
This is a great chance for you and your
dad to cut loose and have some laughs.
77
00:09:00,100 --> 00:09:04,617
- We don't have much in common.
- Come on. Meet him halfway.
78
00:09:04,820 --> 00:09:07,210
If I did that, we'd both fall asleep.
79
00:09:07,420 --> 00:09:12,256
I've had enough of that smart-ass.
You're not exactly a three-ring circus.
80
00:09:12,460 --> 00:09:15,658
- All right.
- Give the man a break.
81
00:09:15,860 --> 00:09:19,854
- I'll give it my best shot.
- That's all I ask.
82
00:09:20,260 --> 00:09:23,492
- Your attention, please.
- Where's Dad?
83
00:09:23,700 --> 00:09:27,171
Flight 6114 to Paris now boarding,Gate 20.
84
00:09:27,380 --> 00:09:30,054
All ticket-holders proceed to Gate 20.
85
00:09:30,260 --> 00:09:36,575
Masquers Theatre charter flight 6114to Paris is now boarding at Gate 20.
86
00:09:36,780 --> 00:09:42,731
If you plan on fooling around,
let me know, as I've got my own plans.
87
00:09:42,940 --> 00:09:47,492
Oh, yeah? Like who?
Little Miss Twinkle Tits at the bank?
88
00:09:47,700 --> 00:09:50,215
She's a very sensitive person.
89
00:09:50,420 --> 00:09:52,651
Shut up. Just shut up!
90
00:09:59,500 --> 00:10:04,370
Listen. Would you do me a favour
while I'm gone?
91
00:10:04,580 --> 00:10:08,176
Break through to the kid.
The two of you are so grim together.
92
00:10:08,380 --> 00:10:11,851
I hate to remind you,
but that kid is almost a man.
93
00:10:12,060 --> 00:10:16,498
That's all the more reason. You don't
want your son to slip away for ever.
94
00:10:16,700 --> 00:10:19,135
I'll make a real effort, I promise.
95
00:10:19,340 --> 00:10:23,300
Donna, my love.
Come, come, come, come!
96
00:10:23,500 --> 00:10:26,334
- OK, Ma. Have fun.
- Bye!
97
00:10:30,380 --> 00:10:32,690
My bag!
98
00:10:51,940 --> 00:10:54,375
Is that her?
99
00:10:55,140 --> 00:10:57,177
Yeah, probably.
100
00:10:57,380 --> 00:11:00,259
Have you ever been on an airplane?
101
00:11:00,460 --> 00:11:03,055
Yeah. When you were a baby.
102
00:11:03,260 --> 00:11:07,857
- Why in the hell didn't you go with her?
103
00:11:08,060 --> 00:11:10,859
- You got a light.
- What?
104
00:11:11,060 --> 00:11:14,053
- You got a light!
- Oh!
105
00:11:25,900 --> 00:11:28,176
Do you mind?
106
00:11:37,900 --> 00:11:39,937
Do you mind?
107
00:11:43,900 --> 00:11:45,971
What's up?
108
00:11:47,700 --> 00:11:50,977
Oh... Sorry.
109
00:12:03,500 --> 00:12:04,834
Hey.
110
00:12:08,780 --> 00:12:12,979
How about going up the lake this
weekend, have a shot at the bass?
111
00:12:15,260 --> 00:12:18,936
- What, alone?
- Yeah. Who else?
112
00:12:19,540 --> 00:12:22,851
Well, there's this girl and...
113
00:12:23,060 --> 00:12:24,727
We...
114
00:12:25,220 --> 00:12:28,372
Would you mind if she came along?
115
00:12:28,580 --> 00:12:30,936
Who is she? What does she do?
116
00:12:31,140 --> 00:12:34,258
Do? She's a waitress.
117
00:12:36,140 --> 00:12:38,450
She writes songs, too. Damn good.
118
00:12:43,700 --> 00:12:49,139
I just thought the two of us.
You know, just the two of us.
119
00:12:49,340 --> 00:12:53,698
I thought it'd be nice if you could meet
some new people for a change.
120
00:12:53,900 --> 00:12:56,210
Bring her along if you want. I don't care.
121
00:12:58,780 --> 00:13:02,091
No, that's all right. Some other time.
122
00:13:03,700 --> 00:13:05,976
Make it the following weekend, then.
123
00:13:06,180 --> 00:13:10,299
No, the girl... She can come
another time. It's OK.
124
00:13:11,140 --> 00:13:12,779
You sure?
125
00:13:12,980 --> 00:13:18,214
Yeah. We'll have fun.
We'll eat and fish.
126
00:13:18,420 --> 00:13:20,013
Yeah.
127
00:13:20,780 --> 00:13:22,294
Yeah.
128
00:13:26,780 --> 00:13:29,614
- What are you using?
- Jitterbug.
129
00:13:29,820 --> 00:13:32,051
That's a terrific plug.
130
00:13:33,180 --> 00:13:35,490
Bass don't seem to like it.
131
00:13:35,700 --> 00:13:38,579
You've got to give them time.
132
00:13:38,780 --> 00:13:41,454
This lake's probably full of acid rain.
133
00:13:41,660 --> 00:13:44,414
You're a regular Mary Sunshine.
134
00:13:44,620 --> 00:13:47,340
Your generation did screw it up.
135
00:13:47,540 --> 00:13:49,896
Don't worry about it. Yours will, too.
136
00:13:56,580 --> 00:13:58,970
Thinking about going back to college?
137
00:13:59,180 --> 00:14:04,130
I just quit. Besides, I'm signed up
for automotive next month.
138
00:14:04,340 --> 00:14:08,129
But have you put college
in any kind of time frame?
139
00:14:08,340 --> 00:14:12,698
Sure. When I do something with my life,
I'll go back.
140
00:14:15,300 --> 00:14:19,817
Did I tell you I got myself an apartment?
I move in next week.
141
00:14:20,820 --> 00:14:24,734
- With the waitress?
- A mechanic. A friend at the track.
142
00:14:24,940 --> 00:14:27,580
Any long-range plans?
143
00:14:28,820 --> 00:14:31,938
I'll do four years with the stock cars,
144
00:14:32,140 --> 00:14:35,736
then move up to the big cars
and the big money.
145
00:14:35,940 --> 00:14:38,660
And if I don't hit the top, it's OK.
146
00:14:41,220 --> 00:14:42,973
I'll live.
147
00:14:44,140 --> 00:14:46,700
Shit. Shit!
148
00:14:47,580 --> 00:14:50,493
- Don't jerk it. Don't jerk it!
- Goddamn!
149
00:14:50,700 --> 00:14:53,499
Don't jerk it! Here.
150
00:14:54,740 --> 00:14:59,053
- Sit down. You're rocking the boat.
- You're gonna lose it. Give it to me.
151
00:15:00,860 --> 00:15:03,819
- Give it to me.
- Sit down, Dad.
152
00:15:04,020 --> 00:15:07,377
- Give it to me.
- All right. You do it.
153
00:15:08,660 --> 00:15:12,779
Look. Just pull it like a bow
and then snap it.
154
00:15:14,780 --> 00:15:17,614
Son of a bitch. Lost it.
155
00:15:18,620 --> 00:15:20,532
You sure did.
156
00:15:41,420 --> 00:15:43,218
Hello?
157
00:15:44,180 --> 00:15:46,456
Hello? Operator, I can't hear.
158
00:15:49,180 --> 00:15:51,649
Yeah, this is Walter Lloyd.
159
00:15:52,780 --> 00:15:54,897
Put him on.
160
00:15:58,260 --> 00:16:02,379
Heard from my wife? No.
What are you talking about?
161
00:16:03,700 --> 00:16:06,340
Mix-up? What kind of mix-up?
162
00:16:08,660 --> 00:16:11,175
Missing? What are you talking about?
163
00:16:11,380 --> 00:16:13,576
What's happening?
164
00:16:13,780 --> 00:16:15,658
Tell me.
165
00:16:16,140 --> 00:16:18,496
Where in the hell is she?
166
00:16:21,460 --> 00:16:24,259
- Dad...
- We've been on a fishing trip.
167
00:16:24,460 --> 00:16:27,419
- Your mother split from her group.
- Dad...
168
00:16:27,620 --> 00:16:32,854
Mr Howard, what's the procedure
in a case like this?
169
00:16:33,060 --> 00:16:37,213
- A case like what?
- Do we notify the police?
170
00:16:38,260 --> 00:16:40,775
Good. Thank you.
171
00:16:40,980 --> 00:16:42,937
What's with Mom? What's up?
172
00:16:43,140 --> 00:16:47,931
That was Paris.
Your mom's split from her tour.
173
00:16:48,140 --> 00:16:51,417
That was a guy from
the American consulate.
174
00:16:51,620 --> 00:16:55,170
Some mix-up but they expect her back
in a couple of hours.
175
00:17:01,060 --> 00:17:06,260
It must happen a lot. Tourists leave
their groups a thousand times a year,
176
00:17:06,460 --> 00:17:10,898
come back a day later with perfume
and sexy underwear.
177
00:17:11,100 --> 00:17:15,856
- The cops have to check it out.
- Tourists? We're talking about Mom!
178
00:17:16,060 --> 00:17:19,258
And you don't drink
unless you're nervous!
179
00:17:20,100 --> 00:17:23,889
Your mother's gonna rejoin her group
this afternoon. Relax!
180
00:17:24,100 --> 00:17:26,490
- How long has it been?
- 48 hours.
181
00:17:26,700 --> 00:17:30,011
Say it right, will you? That's two days!
182
00:17:30,220 --> 00:17:32,689
- Where are you going?
- Paris.
183
00:17:32,900 --> 00:17:35,176
I have a passport and some money.
184
00:17:35,380 --> 00:17:37,815
If anyone has to go, I'll go.
185
00:17:38,020 --> 00:17:40,615
Nobody can wait that long.
186
00:17:54,620 --> 00:17:56,896
What's with that?
187
00:18:00,060 --> 00:18:02,780
Can I ask you a question?
188
00:18:05,900 --> 00:18:08,256
Have you and Mom been getting along?
189
00:18:08,460 --> 00:18:10,736
None of your damn business.
190
00:18:10,940 --> 00:18:13,535
Sometimes people get fed up.
191
00:18:16,660 --> 00:18:20,336
I heard you guys the other night.
Mom was crying.
192
00:18:21,380 --> 00:18:26,660
She got a little panicky.
I guess I should have gone with her.
193
00:18:29,140 --> 00:18:31,700
I don't mean to stick my nose in...
194
00:18:33,220 --> 00:18:37,578
...but did you ever stop and think maybe
she met someone?
195
00:18:37,780 --> 00:18:40,978
- Hey...
- I'm just saying, it could happen.
196
00:18:41,180 --> 00:18:44,093
Why don't you quit while you're ahead?
197
00:18:47,580 --> 00:18:49,731
Just a theory.
198
00:19:20,140 --> 00:19:23,611
Give him the three bills
and he'll give you francs.
199
00:19:23,820 --> 00:19:26,494
Don't take your money belt off in public.
200
00:19:26,700 --> 00:19:30,853
Going to Montreal with your French class
doesn't make you a world traveller.
201
00:19:31,060 --> 00:19:33,450
Call the consul. I'll meet you back here.
202
00:19:33,660 --> 00:19:36,050
Sorry. I should look where I'm going.
203
00:19:36,260 --> 00:19:39,856
Good idea. The life you save
might be mine.
204
00:19:44,300 --> 00:19:49,978
- I'm armed. Don't turn around.
- No problem, friend.
205
00:19:50,180 --> 00:19:53,856
- Like American jewellery?
- Some of it, yeah.
206
00:19:54,060 --> 00:19:56,700
For ladies, perhaps?
207
00:19:56,900 --> 00:20:00,689
- What are you asking?
- This way, please.
208
00:20:08,700 --> 00:20:10,367
- Ow!
209
00:20:13,660 --> 00:20:16,175
Get a doctor! Hurry up!
210
00:20:17,380 --> 00:20:19,714
Police!
211
00:20:40,820 --> 00:20:44,097
Where are you heading after Paris?
212
00:20:44,300 --> 00:20:46,292
Home, I hope.
213
00:20:46,500 --> 00:20:50,096
You're a hoper, huh?
You see, I'm a doer.
214
00:20:50,300 --> 00:20:53,498
Yeah? Me, too,
but I've got business here.
215
00:20:53,700 --> 00:20:57,899
You're a businessman?
Well, that already bores me.
216
00:20:59,740 --> 00:21:02,209
Well, it's family business.
217
00:21:02,420 --> 00:21:04,810
Oh, well, then.
218
00:21:05,020 --> 00:21:08,218
Good luck, Chris from Dallas.
219
00:21:17,500 --> 00:21:22,291
Jeez, where were you? I can't afford
to lose you, too. Let's stick together.
220
00:21:22,500 --> 00:21:26,619
- What happened with the consul?
- Zilch. Kevin Howard isn't in till noon.
221
00:21:26,820 --> 00:21:28,891
Let's get some sleep.
222
00:21:34,500 --> 00:21:36,810
What's going on over there?
223
00:21:37,020 --> 00:21:39,410
Heart attack, probably.
224
00:22:37,500 --> 00:22:39,571
Excuse me, sir.
225
00:22:48,460 --> 00:22:52,739
If applying for a visato the United States for the first time...
226
00:22:55,140 --> 00:22:59,498
Howdy, Sarge. I need to get this
notarised. Can you give me some help?
227
00:22:59,700 --> 00:23:03,933
Yes, sir. Through the double doors,
up the stairs, first door on the right.
228
00:23:04,140 --> 00:23:06,132
Much obliged.
229
00:23:34,380 --> 00:23:36,337
- Come in.
230
00:23:44,140 --> 00:23:47,212
Ma'am, mind if I commandeer
a cup of coffee?
231
00:23:47,420 --> 00:23:49,537
- Sure!
- Thank you.
232
00:24:35,820 --> 00:24:39,131
Bobby! I need that silo report
like yesterday.
233
00:24:40,060 --> 00:24:44,293
The Oval Office is gonna have your ass
in Krakow if I don't get it!
234
00:24:44,500 --> 00:24:49,097
Want to see something funny? The
blood on that hanky's not even dry yet.
235
00:24:49,300 --> 00:24:53,658
Tell you what. This is gonna hang
that son of a bitch by the balls.
236
00:24:56,500 --> 00:24:59,891
- Sir, you can't go in there.
- It's OK. Ross is family.
237
00:25:01,140 --> 00:25:02,140
Hi.
238
00:25:03,820 --> 00:25:07,860
- Where's Taber?
- You've got the wrong office.
239
00:25:08,060 --> 00:25:10,370
I want to get a message to him.
240
00:25:10,580 --> 00:25:15,177
- Taber? I don't know the name.
- He's your boss.
241
00:25:15,380 --> 00:25:20,455
Look, skipper, this is cultural affairs,
research division. Maybe...
242
00:25:21,220 --> 00:25:24,657
I know what it is, Percy,
so cut the bullshit.
243
00:25:25,580 --> 00:25:27,890
I want you to get a message to Taber.
244
00:25:28,100 --> 00:25:32,731
Tell him Duke is here. My wife has been
kidnapped. I'm at the Hotel Madison.
245
00:25:32,940 --> 00:25:35,250
Got it? Duke!
246
00:26:08,940 --> 00:26:13,617
- Excuse me. I'd like to make a call.
- Yes, I can place your call for you.
247
00:26:17,260 --> 00:26:20,492
Cabin eight.
I'll connect you to your number.
248
00:27:00,340 --> 00:27:02,377
Make that two of whatever
you're ordering.
249
00:27:05,620 --> 00:27:07,771
Did they have anything at the consulate?
250
00:27:07,980 --> 00:27:12,850
Nothing new. I did remember an old
colleague's buddy. Left word for him.
251
00:27:13,060 --> 00:27:15,256
Good guy for our team.
252
00:27:15,460 --> 00:27:18,578
- Do you think she's OK?
- Absolutely.
253
00:27:18,780 --> 00:27:21,170
How come she hasn't contacted us?
254
00:27:21,380 --> 00:27:24,339
She can't, Chris. She's been kidnapped.
255
00:27:26,580 --> 00:27:30,256
- What are you talking about?
- Hold it down and listen.
256
00:27:30,460 --> 00:27:35,216
At the airport, a guy puts this
in my hand, tells me to follow him.
257
00:27:35,420 --> 00:27:39,380
- Mom's bracelet. You didn't tell me.
- I'm telling you now.
258
00:27:40,620 --> 00:27:43,260
Another guy pops up with a gun.
259
00:27:43,460 --> 00:27:46,771
I duck, he fires, the guy behind me
goes down.
260
00:27:46,980 --> 00:27:50,212
- You said it was a heart attack.
- It was.
261
00:27:50,420 --> 00:27:53,299
Very funny. Am I some poor relation?
262
00:27:53,500 --> 00:27:57,380
Mom's been kidnapped, someone
gets killed and you don't tell me!
263
00:27:57,580 --> 00:28:01,415
I was hoping the kidnappers
would contact us by now.
264
00:28:01,620 --> 00:28:03,930
Who the hell are they?
265
00:28:04,140 --> 00:28:06,609
This is the guy at the airport.
266
00:28:06,820 --> 00:28:09,858
Hans Henke, Hamburg.
267
00:28:11,540 --> 00:28:13,372
What's up?
268
00:28:13,580 --> 00:28:16,015
My old friend Taber.
269
00:28:17,900 --> 00:28:20,369
- I'll be damned!
- Hello, Barney.
270
00:28:20,580 --> 00:28:23,618
What you don't see when
you haven't got a gun!
271
00:28:23,820 --> 00:28:25,493
Hey, buddy.
272
00:28:25,700 --> 00:28:30,252
You disappeared off the face of the map.
I thought you were dead, Duke.
273
00:28:30,460 --> 00:28:32,656
These things happen.
274
00:28:33,660 --> 00:28:37,939
- This is my son Chris.
- How do you do?
275
00:28:38,140 --> 00:28:42,373
The last time I saw you...
I'm not gonna pull that on you.
276
00:28:42,580 --> 00:28:45,334
It's a pleasure to meet you, Chris.
277
00:28:48,940 --> 00:28:52,820
Duke, I couldn't believe it
when I got your call.
278
00:28:53,020 --> 00:28:57,412
First to know that you were alive
and then...
279
00:28:57,620 --> 00:29:00,931
Good Lord, I was devastated
to hear about your wife.
280
00:29:01,140 --> 00:29:06,090
We're gonna damn well get your mother
back. I can almost give you my word.
281
00:29:06,300 --> 00:29:08,769
My father told me how these guys...
282
00:29:08,980 --> 00:29:12,371
Told him what a big shot
you are these days.
283
00:29:12,580 --> 00:29:17,211
Your father always exaggerated. I'm a
liaison to the economic commission.
284
00:29:17,420 --> 00:29:20,174
But I can still pull some strings.
285
00:29:20,380 --> 00:29:26,058
I'm in a hell of a hurry, but I want you
to call me later today at the office.
286
00:29:26,260 --> 00:29:29,332
We may have something to go on.
287
00:29:29,540 --> 00:29:32,294
- You're staying here?
- Yeah.
288
00:29:32,500 --> 00:29:35,334
- What name?
- Lloyd, of course. Walter.
289
00:29:35,540 --> 00:29:37,207
Good.
290
00:29:38,540 --> 00:29:41,135
Son, I want you to...
291
00:29:42,420 --> 00:29:45,140
Never mind. I'll talk to you later.
292
00:29:46,220 --> 00:29:49,372
Who's "Duke"?
Why'd he ask you what name?
293
00:29:49,580 --> 00:29:54,257
Mr Lloyd, you have a telephone call
in the lobby. From Tasma Tour.
294
00:29:57,500 --> 00:30:01,460
- What's Tasma Tour?
- It's your mother's travel agency.
295
00:30:03,540 --> 00:30:05,975
'Allo... Oui...
296
00:30:31,020 --> 00:30:33,296
Attendez! Attendez!
297
00:30:37,460 --> 00:30:38,735
You speak French?
298
00:30:38,940 --> 00:30:41,899
It was the kidnappers.
They say Mom's fine.
299
00:30:42,100 --> 00:30:45,298
- What do they want?
- They want me.
300
00:30:45,500 --> 00:30:49,813
- I want you to stay right here.
- Why?
301
00:31:24,540 --> 00:31:26,850
Wait. I'm coming with you.
302
00:31:31,060 --> 00:31:32,727
- Ah!
303
00:31:36,660 --> 00:31:38,140
Look out!
304
00:31:42,980 --> 00:31:46,496
- You all right?
- Let's get out of here.
305
00:32:06,300 --> 00:32:09,532
- What the hell are we doing?
- We're hiding.
306
00:32:13,140 --> 00:32:16,099
- Just move!
- What was that all about?
307
00:32:20,660 --> 00:32:24,415
- That son of a bitch tried to kill you.
- In here.
308
00:32:24,620 --> 00:32:27,772
- Was it the killer from the airport?
- I couldn't see him.
309
00:32:27,980 --> 00:32:32,771
- Steel-rimmed glasses, odd face.
- Sounds like him.
310
00:32:32,980 --> 00:32:37,975
I don't get it. The kidnapper called you.
Why would he try and set you up?
311
00:32:38,180 --> 00:32:41,252
- They didn't.
- What do you mean?
312
00:32:42,140 --> 00:32:44,700
Somebody else wants me dead.
313
00:32:47,820 --> 00:32:50,289
- Who?
- Hold it.
314
00:32:54,140 --> 00:32:57,178
- Who wants you dead?
- I don't know.
315
00:32:57,380 --> 00:33:01,215
Listen. Mom's been kidnapped,
somebody's trying to knock you off.
316
00:33:01,420 --> 00:33:04,333
This family's in serious fucking trouble.
317
00:33:04,540 --> 00:33:08,136
Don't you think it's time
you levelled with me?
318
00:33:08,340 --> 00:33:10,674
OK. OK.
319
00:33:11,740 --> 00:33:14,574
Look, Chris...
320
00:33:17,260 --> 00:33:20,139
A long time ago, I worked for the CIA.
321
00:33:23,060 --> 00:33:27,020
Wait, listen to me. Come on.
322
00:33:27,220 --> 00:33:30,213
Look, wait... Chris.
323
00:33:35,260 --> 00:33:38,458
You, a spy?
324
00:33:38,660 --> 00:33:43,257
Son of a bitch, I don't believe that.
I don't believe it.
325
00:33:45,820 --> 00:33:48,779
What did you do for them?
326
00:33:48,980 --> 00:33:51,131
Everything. I...
327
00:33:56,020 --> 00:33:58,216
Did you kill people?
328
00:33:58,420 --> 00:34:00,889
I worked out of an office.
329
00:34:02,980 --> 00:34:06,690
- Did you kill people?
- Usually others did the wet work.
330
00:34:06,900 --> 00:34:10,860
- Did you kill people?
- When I had to. I know what you feel.
331
00:34:11,060 --> 00:34:16,135
You've been lying to me since I got here.
You've been lying to me my whole life.
332
00:34:16,340 --> 00:34:21,051
And you've got the nerve to tell me
you know how I feel? Bullshit.
333
00:34:21,260 --> 00:34:23,980
Who the hell do you think you are?
334
00:34:27,300 --> 00:34:29,656
So you quit because of me?
335
00:34:29,860 --> 00:34:33,695
Well, a wife and a new baby...
336
00:34:35,340 --> 00:34:39,220
I started getting too careful.
I was afraid I wouldn't come home.
337
00:34:39,420 --> 00:34:43,460
That was dangerous for everybody.
I asked them to discontinue me.
338
00:34:43,660 --> 00:34:47,574
Discontinue? That's cute.
That's real cute.
339
00:34:47,780 --> 00:34:50,534
They relocated us Stateside.
340
00:34:50,740 --> 00:34:56,020
They gave us a new history,
new papers, job, names, everything.
341
00:34:57,820 --> 00:35:00,813
- New names?
- Yeah.
342
00:35:01,020 --> 00:35:02,579
Wait a minute.
343
00:35:02,780 --> 00:35:07,377
When we were at the hotel,
Taber asked you, "What name?"
344
00:35:09,380 --> 00:35:11,656
This is not my name?
345
00:35:12,580 --> 00:35:16,494
- What's my name?
- Derek. Derek Potter.
346
00:35:16,700 --> 00:35:19,010
I'm Duncan. Duke for short.
347
00:35:19,220 --> 00:35:24,534
Derek Potter? That's beautiful.
That is a ducky name, it really is.
348
00:35:24,740 --> 00:35:30,179
Sounds like Chris Lloyd, only different.
Who am I? How did you get involved?
349
00:35:30,380 --> 00:35:35,216
Come on. All I can say is I was young.
I wasn't much older than you are now.
350
00:35:36,180 --> 00:35:40,333
I was in Europe, knocking around,
looking for the action,
351
00:35:40,540 --> 00:35:46,411
doing freelance journalism, writing
on food, politics, travel, that kind of crap,
352
00:35:46,620 --> 00:35:51,217
trying to sell it wherever I could,
and not too much at that.
353
00:35:51,860 --> 00:35:57,492
One night at a cocktail party,
this guy from the outfit tuned into me.
354
00:35:57,700 --> 00:36:01,660
He made me this offer.
I was single and it sounded great.
355
00:36:01,860 --> 00:36:05,536
- Hold it! Hold it!
356
00:36:18,700 --> 00:36:21,534
Doucement... Doucement.
357
00:36:29,380 --> 00:36:31,770
Come on, Chris.
358
00:36:31,980 --> 00:36:34,097
It's OK.
359
00:36:37,980 --> 00:36:40,973
A fuckin' gun. Where'd you get a gun?
360
00:36:41,180 --> 00:36:45,538
That's crazy, what you did in there.
I've had it. I'm going to the police.
361
00:36:45,740 --> 00:36:50,610
Chris, if you want to see your mom alive,
you trust me. Just trust me.
362
00:36:50,820 --> 00:36:54,530
- I'm gonna go see Taber.
- Good. He talks straight.
363
00:36:54,740 --> 00:36:58,017
That was for your benefit. Taber's CIA.
364
00:37:11,180 --> 00:37:15,538
- Is it all right to talk in front of your son?
- I know everything, I think.
365
00:37:15,740 --> 00:37:19,973
That's more than I know.
My God, what has it been? 15 years?
366
00:37:20,180 --> 00:37:22,172
And then some.
367
00:37:22,380 --> 00:37:26,135
As I remember, Lily invited you
to a party and you didn't show.
368
00:37:26,340 --> 00:37:30,175
I never saw you again.
I thought you were dead.
369
00:37:30,380 --> 00:37:32,372
They arranged a new life in Dallas.
370
00:37:32,580 --> 00:37:37,132
- Somebody tried to kill you at the airport.
- How did you know?
371
00:37:37,340 --> 00:37:39,616
- It's our business.
- So fast?
372
00:37:39,820 --> 00:37:43,734
- I'm good.
- You weren't in the old days.
373
00:37:43,940 --> 00:37:49,299
- Who do you think wants you dead?
- It could be anybody, including you.
374
00:37:49,500 --> 00:37:51,856
- That wasn't nice.
- Knock it off.
375
00:37:52,060 --> 00:37:56,930
The wheels are grinding on this.
Who do you think the kidnappers are?
376
00:37:57,140 --> 00:38:00,178
Why would they want to kidnap Mom?
377
00:38:00,380 --> 00:38:04,852
That's easy. What do you know
that they want to know, Duke?
378
00:38:05,060 --> 00:38:08,292
- Nothing.
- You must know something.
379
00:38:08,500 --> 00:38:10,617
I don't fucking know!
380
00:38:10,820 --> 00:38:13,699
Let's hang on to what we've got.
381
00:38:13,900 --> 00:38:17,098
Wait for the kidnappers to contact you.
382
00:38:17,300 --> 00:38:20,498
- They already have.
- What?
383
00:38:20,700 --> 00:38:23,215
They asked my father to meet them.
384
00:38:23,420 --> 00:38:26,618
The guy from the airport
made another pass.
385
00:38:26,820 --> 00:38:29,415
- The same guy?
- I saw him.
386
00:38:29,620 --> 00:38:34,570
- Where the hell were your people?
- My mistake. I thought one guy...
387
00:38:34,780 --> 00:38:37,932
You had people on me?
This is kidnapping.
388
00:38:38,140 --> 00:38:41,895
- It's for your own good.
- Screw that. This is Donna's life.
389
00:38:42,100 --> 00:38:46,811
- You're right. Pull him back.
- You're the boss.
390
00:38:47,020 --> 00:38:51,970
I know you find me hard to take.
But that's just how my mother raised me.
391
00:38:52,180 --> 00:38:55,890
Here's what we want you to do.
Go to your hotel and dig in.
392
00:38:56,100 --> 00:39:01,539
Buy a deck of cards. Wait for a contact.
No more fancy footwork on the street.
393
00:39:01,740 --> 00:39:04,175
You called us in. Let us back you up.
394
00:39:04,380 --> 00:39:07,771
As long as you're alive, Donna's alive.
Keep it that way.
395
00:39:07,980 --> 00:39:11,690
OK, but we're not gonna wait around
for ever.
396
00:39:11,900 --> 00:39:16,179
I know that. Sit on him, Chris,
if you have to.
397
00:39:16,380 --> 00:39:18,099
Duke...
398
00:39:20,740 --> 00:39:23,209
Barney, I don't use them any more.
399
00:39:29,180 --> 00:39:31,649
Well, a born-again Christian.
400
00:39:31,860 --> 00:39:34,375
Don't kid yourself.
401
00:39:39,780 --> 00:39:42,090
Clay told us to wait at the hotel.
402
00:39:42,300 --> 00:39:45,418
I don't know Clay.
I worked with him a few times.
403
00:39:45,620 --> 00:39:48,897
He's with the CIA. If you can't trust him,
who can you trust?
404
00:39:49,100 --> 00:39:52,855
Nobody. Like Taber said,
as long as I'm alive, your mom's alive.
405
00:39:53,060 --> 00:39:57,577
- What's in Hamburg?
- An agent who can find the kidnappers.
406
00:39:57,780 --> 00:40:01,091
- What's his name?
- Lise.
407
00:40:03,380 --> 00:40:05,940
Hey, that's a lot of muscle
408
00:40:06,140 --> 00:40:11,772
- Don't you think I should do the driving?
- Don't worry about it. I can handle it.
409
00:40:11,980 --> 00:40:16,213
All right. Here we go to Hamburg,
20 miles an hour.
410
00:40:55,020 --> 00:40:59,412
What about our clothes?
Do we stop at the hotel for them?
411
00:40:59,620 --> 00:41:02,419
We might live longer
without them, partner.
412
00:41:26,340 --> 00:41:29,651
Come on, Dad, move it. Let's go. Move it.
413
00:41:30,620 --> 00:41:32,816
You're holding up traffic.
414
00:41:36,540 --> 00:41:38,736
We've got company.
415
00:41:39,820 --> 00:41:43,450
- What do you want to do?
- See how good he is.
416
00:42:19,780 --> 00:42:21,851
Yeah, we lost him.
417
00:42:23,460 --> 00:42:26,453
- There's no way out.
- Want to bet?
418
00:43:19,660 --> 00:43:22,050
That's great. Perfect timing.
419
00:43:25,380 --> 00:43:28,771
He's right back there. Can you fix it?
Come on.
420
00:43:33,780 --> 00:43:36,215
What's up? Looks bad?
421
00:43:45,140 --> 00:43:48,178
If you love Jesus, blow your horn.
422
00:44:01,020 --> 00:44:03,740
Now real slow...
423
00:44:04,700 --> 00:44:07,090
...give me your eyes.
424
00:44:22,860 --> 00:44:25,375
I'm... I'm a friend.
425
00:44:26,180 --> 00:44:30,811
- Who do you work for?
- I'm on Clay's team, under Taber.
426
00:44:31,020 --> 00:44:32,977
Prove it.
427
00:44:33,180 --> 00:44:38,414
Clay told you to buy a deck of cards
and go back to your hotel, right?
428
00:44:49,380 --> 00:44:51,940
What's your mission?
429
00:44:53,620 --> 00:44:56,499
Sur... surveillance and protection.
430
00:44:57,220 --> 00:45:00,736
Come on. You've got to be kidding me.
431
00:45:00,940 --> 00:45:07,130
Mr... Mr Clay wants you and your family
protected at all costs.
432
00:45:08,540 --> 00:45:11,738
OK. Now you listen to me.
433
00:45:11,940 --> 00:45:14,171
I don't want your protection.
434
00:45:14,380 --> 00:45:16,576
Do yourself a favour.
435
00:45:17,660 --> 00:45:22,496
Take the rest of your life off.
If I see you again...
436
00:45:22,700 --> 00:45:25,420
...I won't see you again.
437
00:45:33,820 --> 00:45:39,771
Kiss my ass. And you're the guy who
warms up the car in the summertime.
438
00:45:52,620 --> 00:45:54,418
Leave the keys.
439
00:45:54,620 --> 00:45:57,215
- Leave the keys.
- What?
440
00:45:57,420 --> 00:46:00,015
We'll take the train to Hamburg.
441
00:46:00,220 --> 00:46:05,249
- What about the car?
- Someone can use it to visit their aunt.
442
00:46:05,460 --> 00:46:08,976
Who's dying for a ride in a hot car?
443
00:46:10,620 --> 00:46:12,691
Lost him?
444
00:46:16,860 --> 00:46:19,170
All right.
445
00:46:19,380 --> 00:46:24,171
You picked him up at the consulate.
He made a phone call. Who did he call?
446
00:46:24,380 --> 00:46:26,417
I couldn't hear the name.
447
00:46:28,700 --> 00:46:31,056
What was the number?
448
00:46:37,700 --> 00:46:39,817
Four zero.
449
00:46:41,900 --> 00:46:46,816
I... I could only get the city code.
450
00:46:49,380 --> 00:46:51,292
Two digits.
451
00:46:51,500 --> 00:46:55,779
Good. Good work, Mason. Splendid.
452
00:47:01,700 --> 00:47:05,250
A member of the family's lost
and he comes up with two digits.
453
00:47:05,460 --> 00:47:08,817
Where did you recruit him?
The Sears catalogue?
454
00:47:14,180 --> 00:47:16,649
Four zero.
455
00:47:16,860 --> 00:47:21,173
There must be half a dozen cities
in Europe with a four-zero code.
456
00:47:21,380 --> 00:47:24,179
- We'll give it a shot.
- Yeah, damn it.
457
00:47:24,380 --> 00:47:28,454
- Or stick our thumbs up our ass...
- Don't get funny, get good!
458
00:47:42,660 --> 00:47:45,573
- There you go.
- Come on.
459
00:47:45,780 --> 00:47:48,614
- What's up?
- Move.
460
00:47:57,100 --> 00:47:59,217
Mendelssohn! Mendelssohn.
461
00:47:59,420 --> 00:48:03,653
- I don't like the looks of this guy.
- Mendelssohn. Mendelssohn.
462
00:48:03,860 --> 00:48:06,170
Take off. Take off!
463
00:48:42,300 --> 00:48:44,735
Hallo! Mendelssohn!
464
00:48:44,940 --> 00:48:47,774
Hallo! Hallo!
465
00:49:13,060 --> 00:49:17,259
You thought that guy was dangerous?
Only to music lovers.
466
00:49:18,620 --> 00:49:21,180
~ You know you can't fool me ~
467
00:49:21,380 --> 00:49:24,100
~ I've been loving you too long... ~
468
00:49:24,300 --> 00:49:25,893
What?
469
00:49:27,420 --> 00:49:28,420
Hey, come on.
470
00:49:28,560 --> 00:49:33,171
~ Want to carry onCarry on... ~
471
00:49:35,660 --> 00:49:39,540
We'll catch a cab to Lise's place.
Come on.
472
00:49:55,540 --> 00:49:58,772
- Hi, there.
- Come in.
473
00:49:59,020 --> 00:50:02,900
- You're here. Hi.
474
00:50:04,700 --> 00:50:08,011
This is a beautiful young man, Duke.
475
00:50:08,220 --> 00:50:12,009
He's lucky. He had a beautiful mother.
476
00:50:12,220 --> 00:50:15,054
Your mother's lucky with both her men.
477
00:50:15,700 --> 00:50:18,215
This is some place you got here.
478
00:50:18,420 --> 00:50:20,889
- Can you help us, ma'am?
- It's possible.
479
00:50:21,100 --> 00:50:26,255
- When do we start?
- We can't see the Colonel till tomorrow.
480
00:50:26,460 --> 00:50:28,691
Come. Help me with the drink.
481
00:50:37,140 --> 00:50:41,498
- Remember the Flying Russki?
- The sweating Russki, you mean.
482
00:50:41,700 --> 00:50:46,252
Found him in a Turkish bath.
The only spook who really wore a sheet.
483
00:50:46,460 --> 00:50:49,100
Yes, and we blew his cover.
484
00:50:54,380 --> 00:50:56,815
I wonder what really happened to him.
485
00:50:57,020 --> 00:51:00,900
The same thing that happens
to everybody in the trade.
486
00:51:01,100 --> 00:51:03,740
We break away, one way or another.
487
00:51:06,180 --> 00:51:11,812
- This is not your place, is it?
- No. It belongs to my friend.
488
00:51:18,500 --> 00:51:20,731
What happened to us?
489
00:51:30,380 --> 00:51:32,019
My dear Duke.
490
00:51:35,940 --> 00:51:39,570
How I loved you. How I really loved you.
491
00:51:48,820 --> 00:51:51,255
Maybe I just thought I loved you.
492
00:51:51,460 --> 00:51:54,692
Well, ho, ho, ho. So much for me.
493
00:51:54,900 --> 00:51:58,814
You don't understand. You really don't.
494
00:51:59,820 --> 00:52:04,212
Sometimes I think I have acted my life
rather than lived it.
495
00:52:05,060 --> 00:52:08,053
And the outfit provided me with a plot.
496
00:52:08,260 --> 00:52:10,172
And I was part of the plot.
497
00:52:12,220 --> 00:52:15,258
You were my love story.
498
00:52:16,060 --> 00:52:21,089
And you wrote me out.
You took on that Buenos Aires number.
499
00:52:21,300 --> 00:52:25,055
- I didn't have another choice.
- You could have quit.
500
00:52:25,260 --> 00:52:28,731
- Would you quit for me?
- No.
501
00:52:34,620 --> 00:52:36,896
And then you met Donna.
502
00:52:38,020 --> 00:52:40,137
Then I met Donna.
503
00:52:40,340 --> 00:52:43,412
Is she very, very wonderful?
504
00:52:48,020 --> 00:52:49,932
The best.
505
00:52:51,460 --> 00:52:54,055
She's the best of everything.
506
00:52:55,740 --> 00:52:57,538
Well...
507
00:53:01,340 --> 00:53:05,334
- Then we have to find her.
- Lise.
508
00:53:08,660 --> 00:53:10,253
Lise.
509
00:53:13,580 --> 00:53:16,300
If I could have another life...
510
00:53:19,060 --> 00:53:22,576
A parallel life that
wouldn't touch this one...
511
00:53:38,700 --> 00:53:44,537
My friend knows nothing. The dead man
from the airport, Henke, drew a blank.
512
00:53:44,740 --> 00:53:50,452
- Let's see the Colonel.
- Go ahead. I'll try one other source.
513
00:53:50,660 --> 00:53:54,540
- Who's this Colonel?
- He was the boss.
514
00:53:56,900 --> 00:54:01,531
Am I crazy or is that the fiddle player
from the train station?
515
00:54:01,740 --> 00:54:04,175
I think you're right, buddy.
516
00:55:05,540 --> 00:55:07,497
We ain't losing him.
517
00:55:07,700 --> 00:55:11,137
I'll jump out at the landing bridges,
head for the Colonel's.
518
00:55:30,940 --> 00:55:32,818
Take off!
519
00:56:22,740 --> 00:56:25,653
- Come on! Move!
520
00:57:33,220 --> 00:57:34,973
Da! Da!
521
00:58:37,780 --> 00:58:38,780
Go.
522
00:59:20,780 --> 00:59:22,692
He is a Pole.
523
00:59:22,900 --> 00:59:26,416
East German Secret Service.
524
00:59:27,060 --> 00:59:31,657
Hans Henke is one of his many aliases.
525
00:59:31,860 --> 00:59:35,934
He worked for us years ago
before he went over the Wall.
526
00:59:56,500 --> 01:00:00,494
So, when you left the organisation...
527
01:00:01,220 --> 01:00:03,940
...you were afraid for your family?
528
01:00:04,980 --> 01:00:08,451
For God's sake, Colonel,
who wasn't afraid?
529
01:00:11,420 --> 01:00:16,620
- Is that allowed?
- Everything is allowed, my friend.
530
01:00:16,820 --> 01:00:21,736
You remember that operation
Clean Sweep?
531
01:00:22,700 --> 01:00:24,214
Yeah.
532
01:00:24,420 --> 01:00:26,730
Yeah, that was a windfall.
533
01:00:28,100 --> 01:00:31,571
We scooped up their whole apparatus
in one morning.
534
01:00:31,780 --> 01:00:35,933
Except the head man.
He just disappeared.
535
01:00:36,140 --> 01:00:39,292
Good day's work. Five out of six.
536
01:00:41,740 --> 01:00:44,050
Yeah. Six.
537
01:00:45,380 --> 01:00:47,815
One of them escaped.
538
01:00:50,500 --> 01:00:55,017
- Let me help you.
- But there was a problem, as I recall.
539
01:00:55,220 --> 01:00:57,530
Something about a family.
540
01:00:59,260 --> 01:01:02,571
- There was a killing.
- Yes.
541
01:01:02,780 --> 01:01:05,579
The family of the one who got away.
542
01:01:05,780 --> 01:01:10,377
We never knew who did it. All my people
were cleared. I saw to it personally.
543
01:01:10,580 --> 01:01:15,735
We're not discussing guilt. What was
the code name of the sixth agent?
544
01:01:15,940 --> 01:01:20,173
- The one we didn't catch?
- I don't remember.
545
01:01:20,860 --> 01:01:22,658
That's years ago.
546
01:01:22,860 --> 01:01:26,376
Tell me again.
What happened at the train station?
547
01:01:26,580 --> 01:01:30,130
Somebody was coming at me.
548
01:01:30,340 --> 01:01:33,731
I... I kept him away from me.
549
01:01:33,940 --> 01:01:37,092
He had a kind of a look about him.
550
01:01:37,300 --> 01:01:39,815
I thought... well.
551
01:01:40,460 --> 01:01:45,091
Anyway, he takes this violin
from this blind man. He starts playing.
552
01:01:47,740 --> 01:01:51,814
I mean, it was just...
It was crazy. Weird.
553
01:01:52,020 --> 01:01:56,651
- What was he playing?
- I don't know. Something classical.
554
01:01:58,180 --> 01:02:00,775
Familiar, but I don't know...
555
01:02:13,500 --> 01:02:16,015
Son of a bitch, that's it.
556
01:02:17,820 --> 01:02:20,938
The Mendelssohn violin concerto.
557
01:02:22,260 --> 01:02:25,970
Mendelssohn.
Mendelssohn is the code name...
558
01:02:26,180 --> 01:02:30,060
The code name of the sixth agent,
the one who got away.
559
01:02:30,260 --> 01:02:32,775
His real name was Schroeder.
560
01:02:32,980 --> 01:02:34,733
Schroeder?
561
01:02:34,940 --> 01:02:38,934
No one ever knew that name
until his family was killed.
562
01:02:39,140 --> 01:02:43,259
Then he disappeared.
Now he is trying to reach you.
563
01:02:43,460 --> 01:02:46,419
Schroeder has your wife!
564
01:02:48,980 --> 01:02:51,336
Look behind the Berlin Wall!
565
01:03:05,500 --> 01:03:09,176
- Your taxi's here.
- No, no, no.
566
01:03:09,380 --> 01:03:12,737
Lise's friends will meet you in Frankfurt.
I'll be in touch from Berlin.
567
01:03:12,940 --> 01:03:17,617
- Let me go.
- No, I've got to do this fast and alone.
568
01:03:19,580 --> 01:03:22,971
You can contact me
at the Marie-Louise Pension.
569
01:03:23,180 --> 01:03:26,617
- What's that?
- A little hotel in West Berlin.
570
01:03:26,820 --> 01:03:28,334
Marie-Louise Pension.
571
01:03:28,540 --> 01:03:31,100
- Das Taxi.
- Your patient. You should be upstairs.
572
01:03:31,300 --> 01:03:35,658
I'll spend the night there.
I'm going to East Berlin in the morning.
573
01:03:38,740 --> 01:03:43,610
The Marie-Louise.
It was once such a lovely place to...
574
01:03:43,820 --> 01:03:46,540
Do your best so I don't have to worry.
575
01:03:52,980 --> 01:03:56,451
- Come on.
- Go ahead, go ahead.
576
01:03:56,660 --> 01:04:00,210
I'll see you when I see you.
Just be careful.
577
01:04:16,980 --> 01:04:19,131
So I guess this is it?
578
01:04:19,340 --> 01:04:25,052
Reiner will meet you in Frankfurt.
You'll like him. He's a mountain climber.
579
01:04:26,740 --> 01:04:30,893
What was it like in the old days
when you used to work with my father?
580
01:04:31,100 --> 01:04:36,016
Wild, dangerous, exciting if you will.
But only because we were young.
581
01:04:36,220 --> 01:04:38,894
How come you two never got married?
582
01:04:40,500 --> 01:04:44,494
We didn't want to spoil
a perfect friendship, I guess.
583
01:04:47,060 --> 01:04:49,017
In those days,
584
01:04:49,220 --> 01:04:51,735
the Wall, the Cold War...
585
01:04:51,940 --> 01:04:56,378
It was a time of murder, betrayal,
hidden violence.
586
01:04:57,940 --> 01:05:02,457
Your father and I were... I don't know.
587
01:05:02,660 --> 01:05:04,697
Do you have any regrets?
588
01:05:05,460 --> 01:05:07,127
Yeah.
589
01:05:07,380 --> 01:05:09,975
I wish I had a son like you.
590
01:05:45,260 --> 01:05:47,172
I need air.
591
01:05:47,380 --> 01:05:49,690
I can't breathe.
592
01:05:51,020 --> 01:05:53,489
I don't know.
593
01:05:55,620 --> 01:05:57,418
I don't know.
594
01:05:58,820 --> 01:06:01,380
You lie. Where is he?
595
01:06:01,580 --> 01:06:04,095
I would tell you if I knew.
596
01:06:04,300 --> 01:06:06,337
I don't know.
597
01:06:08,340 --> 01:06:11,139
You will die like a hero, my Colonel.
598
01:06:11,340 --> 01:06:14,253
Pension Marie-Louise, Berlin.
599
01:06:14,460 --> 01:06:16,372
Pension Marie-Louise!
600
01:06:35,900 --> 01:06:39,860
Passengerson flight 700 to Frankfurt
601
01:06:40,060 --> 01:06:45,340
are requested to proceed towaiting room one, Gate One.
602
01:06:58,300 --> 01:07:01,134
Hey! Hello there, Carla.
603
01:07:02,020 --> 01:07:04,012
Hello, yourself.
604
01:07:06,380 --> 01:07:08,372
Dallas, right?
605
01:07:12,780 --> 01:07:15,090
Pardon me, sir. Pardon me.
606
01:07:17,300 --> 01:07:19,974
Well, so we meet again.
607
01:07:21,100 --> 01:07:22,659
Yeah.
608
01:07:24,020 --> 01:07:28,936
- Where are you headed?
- Berlin. Friend's apartment. And you?
609
01:07:29,140 --> 01:07:31,211
I'm going to Frankfurt.
610
01:07:31,860 --> 01:07:34,091
What takes you there?
611
01:07:37,020 --> 01:07:39,899
It's a secret. I'm a spy.
612
01:07:40,100 --> 01:07:42,774
Good. I have many secrets.
613
01:07:42,980 --> 01:07:45,415
Would you like to know them?
614
01:07:47,900 --> 01:07:50,131
Why don't you tell them to me?
615
01:07:50,340 --> 01:07:52,571
Well, I can't.
616
01:07:54,300 --> 01:07:56,656
They are secrets.
617
01:08:08,300 --> 01:08:12,453
Final call, all passengersfor Pan Am Flight 602 to Berlin,
618
01:08:12,660 --> 01:08:14,492
proceed to Gate 23.
619
01:08:14,700 --> 01:08:18,410
Final call, Pan Am Flight 602 to Berlin.
620
01:08:27,140 --> 01:08:30,372
Mm! Thanks.
621
01:08:34,260 --> 01:08:36,536
So now you go to Berlin?
622
01:08:36,740 --> 01:08:39,175
Yeah, I changed my mind.
623
01:08:47,900 --> 01:08:49,971
- Thanks.
- Let me get that.
624
01:09:05,900 --> 01:09:10,770
Welcome to the Marie-Louise. Are you
in Berlin for business or pleasure?
625
01:09:10,980 --> 01:09:12,699
Funeral.
626
01:09:17,780 --> 01:09:21,615
It's all the way up on the top.
Are you strong?
627
01:09:23,420 --> 01:09:24,754
Run!
628
01:09:39,460 --> 01:09:42,020
Hurry up. I gotta go!
629
01:09:44,180 --> 01:09:47,696
Hold your beautiful horse, darling.
Be right there.
630
01:09:47,900 --> 01:09:50,972
Carla, I've got to go meet my friend,
seriously.
631
01:09:51,180 --> 01:09:53,536
I'm coming. I'm coming.
632
01:10:00,380 --> 01:10:01,380
Ah!
633
01:10:08,100 --> 01:10:10,171
We have to stop.
634
01:10:14,140 --> 01:10:17,497
You're wonderful. You're beautiful.
I want to eat your neck.
635
01:10:17,700 --> 01:10:19,771
Then do it.
636
01:10:25,220 --> 01:10:26,893
Hey...
637
01:10:28,540 --> 01:10:30,418
I've got to go.
638
01:10:30,620 --> 01:10:34,819
What's her name, huh?
This so-called friend of yours.
639
01:10:35,020 --> 01:10:40,618
Oh, no, this is a family thing.
I have to let my father know I'm in Berlin.
640
01:10:40,820 --> 01:10:44,973
- When will you be back?
- I'll call you. All right?
641
01:10:50,860 --> 01:10:54,900
I'll definitely call you in an hour.
You'll wait for me here?
642
01:10:55,100 --> 01:10:58,252
I'll wait for you just like this.
643
01:11:05,940 --> 01:11:11,174
- This is Lise, Lloyd. I have a message.
- Yes, Lise. What is it?
644
01:11:11,380 --> 01:11:14,771
Your old military friend has passed away.
645
01:11:14,980 --> 01:11:19,099
I'm sorry to hear that.
Did he die peacefully?
646
01:11:19,300 --> 01:11:23,340
No. His death was slow and painful.
647
01:11:24,220 --> 01:11:27,770
And I'm afraid you have been exposed.
648
01:11:27,980 --> 01:11:31,860
But don't expect any symptomsuntil late this afternoon.
649
01:11:32,060 --> 01:11:34,131
One moment.
650
01:11:35,060 --> 01:11:39,100
- I'll be looking for them.
- And one other thing, Herr Lloyd.
651
01:11:40,300 --> 01:11:45,091
That package you mailed to Frankfurt?
It did not arrive.
652
01:11:45,740 --> 01:11:47,697
Oh, Christ.
653
01:11:51,580 --> 01:11:56,097
- Can you help me there?
- I have put a tracer on it.
654
01:11:56,300 --> 01:11:58,576
But the mails are unpredictable
655
01:11:58,780 --> 01:12:03,252
and packages often seem to choose
their own destination.
656
01:12:03,460 --> 01:12:07,534
Yes, I hope you're right.
How can I get in touch with you?
657
01:12:07,740 --> 01:12:11,450
You can't. I'm on the run, so to speak.
658
01:12:12,620 --> 01:12:14,930
And be careful.
659
01:12:16,260 --> 01:12:19,298
Be very, very careful.
660
01:12:21,100 --> 01:12:23,137
Good luck,
661
01:12:23,340 --> 01:12:26,572
my dear... friend.
662
01:13:52,500 --> 01:13:55,493
Christ in heaven! Get in.
663
01:13:56,580 --> 01:14:00,176
- What the hell's wrong with you?
- Take it easy.
664
01:14:00,380 --> 01:14:03,578
Are you crazy? Idiot.
I could have killed you.
665
01:14:03,780 --> 01:14:07,410
- I could have killed you!
- Get off me.
666
01:14:08,060 --> 01:14:11,531
- Cut it out.
- I could have killed you!
667
01:14:22,980 --> 01:14:26,496
What kind of bug
did you get up your ass?
668
01:14:27,820 --> 01:14:32,258
The Colonel's killer is on his way here.
Lise's on the run, looking for you.
669
01:14:32,460 --> 01:14:36,579
- Can I say something?
- Sure. How could you do this to me?
670
01:14:36,780 --> 01:14:41,775
I didn't do it to you. I did it for me.
I have to be here, you understand?
671
01:14:41,980 --> 01:14:45,212
You and I stood side by side in this.
672
01:14:45,420 --> 01:14:50,859
I tell you, your ass would be whistling
Dixie if I hadn't been in Paris to save it.
673
01:14:56,380 --> 01:15:02,172
This is a family. I don't care what I do in
this family, but I've got to be a part of it.
674
01:15:03,140 --> 01:15:08,340
Give me that gun, show me how to use
it. I'll stay here. You go and find Mom.
675
01:15:09,380 --> 01:15:11,292
Hey, look.
676
01:15:12,580 --> 01:15:15,857
You've got more balls
than you've got brains.
677
01:15:17,820 --> 01:15:19,049
Come here.
678
01:16:43,860 --> 01:16:45,817
Danke.
679
01:16:56,620 --> 01:16:58,691
How'd you find me?
680
01:16:59,540 --> 01:17:04,251
I smelled you, darling. Berlin is filled
with the scent of your love.
681
01:17:04,460 --> 01:17:07,851
That's very nice, but really,
how did you find me?
682
01:17:09,820 --> 01:17:14,099
Look at me.
You are angry with me, are you?
683
01:17:15,660 --> 01:17:18,414
You are not at all happy to see me.
684
01:17:20,940 --> 01:17:23,580
I'm ashamed now.
685
01:17:23,780 --> 01:17:29,139
I became jealous. I was afraid
it really was someone else.
686
01:17:29,340 --> 01:17:31,138
So I followed you.
687
01:17:55,860 --> 01:18:01,572
In Texas? Tell me, Chris.
Can we make love in the desert?
688
01:18:01,780 --> 01:18:05,535
- All night long in the desert?
- With you, anywhere.
689
01:18:05,740 --> 01:18:08,016
I want you.
690
01:18:08,220 --> 01:18:10,451
I want you in the desert.
691
01:18:36,380 --> 01:18:38,611
Drop the paper, Chris.
692
01:18:41,060 --> 01:18:43,700
Do not move or I kill you.
693
01:18:49,380 --> 01:18:53,852
My bullet will take out your spine
on its exit.
694
01:19:02,900 --> 01:19:05,813
Mr Lloyd is in our Sunflower Room.
695
01:19:07,180 --> 01:19:08,978
Sunflower!
696
01:19:18,580 --> 01:19:20,811
Relax, my love.
697
01:19:21,020 --> 01:19:23,455
He won't even hear what hit him.
698
01:19:45,260 --> 01:19:47,570
Yes? Who's there?
699
01:19:47,780 --> 01:19:52,138
This is the desk clerk, Herr Lloyd.
I need your passport.
700
01:19:52,340 --> 01:19:55,094
I'm not well. I'm in bed.
701
01:19:55,300 --> 01:19:59,294
I'm very sorry to hear that.
I'll come back later.
702
01:20:47,700 --> 01:20:49,034
Dad!
703
01:20:54,980 --> 01:20:57,973
- Drop it.
- Christ, I'm sorry.
704
01:21:04,020 --> 01:21:08,572
- I hope that's the last of us running.
- And the last of the bullshit between us.
705
01:21:08,780 --> 01:21:14,014
I feel like a goddamn fool. She set me up
and I bought the whole damn thing.
706
01:21:14,220 --> 01:21:19,579
- I wasn't thinking.
- You were thinking. With your pecker.
707
01:21:19,780 --> 01:21:22,090
It happens sometimes, so I've been told.
708
01:21:22,300 --> 01:21:26,658
The point is that you and I
have to be straight with each other.
709
01:21:26,860 --> 01:21:28,817
- Right down the line.
- OK.
710
01:21:29,020 --> 01:21:30,659
Hey! Hey!
711
01:21:31,020 --> 01:21:35,299
Go to the American consulate
in case I need to get hold of you fast.
712
01:21:35,500 --> 01:21:38,937
The outfit will be all over you,
so you say nothing.
713
01:21:39,140 --> 01:21:42,099
- Me? I don't know from nothing.
- OK.
714
01:21:42,300 --> 01:21:46,453
- What if you need the outfit's help?
- I'll get them through you.
715
01:21:46,660 --> 01:21:51,576
- You're going to East Berlin with no gun.
- I'll never get in with one.
716
01:21:52,860 --> 01:21:57,457
- What if Schroeder wants to kill you?
- Forget that name.
717
01:21:57,660 --> 01:22:01,176
I've got no choice.
I don't know what he wants.
718
01:22:01,380 --> 01:22:04,657
But I've got to see the man. Come on.
719
01:22:05,220 --> 01:22:07,576
Goddamn it, look at me!
720
01:22:07,780 --> 01:22:10,340
I thought you said no more bullshit.
721
01:22:16,060 --> 01:22:18,017
Ein Moment, bitte.
722
01:22:23,820 --> 01:22:28,337
There's a possibility he may want my life
for your mom's. I...
723
01:22:28,540 --> 01:22:32,250
- Jesus Christ, I knew it.
- Chris...
724
01:22:32,460 --> 01:22:34,656
It may not come to that.
725
01:22:35,940 --> 01:22:38,091
If he does?
726
01:22:42,260 --> 01:22:44,855
If it comes to that, then...
727
01:22:46,620 --> 01:22:51,297
- I'll probably never see you again.
- It could happen anyway, any time.
728
01:22:52,020 --> 01:22:53,693
Look.
729
01:22:54,540 --> 01:22:58,295
It's like what you said. We're family.
730
01:22:59,300 --> 01:23:04,580
I need your help at the consulate,
but more important, I need your strength.
731
01:23:04,780 --> 01:23:07,932
Any place I go,
I'll be drawing on that strength.
732
01:23:17,060 --> 01:23:18,394
Hey.
733
01:23:20,300 --> 01:23:23,896
If I got my son behind me,
734
01:23:24,100 --> 01:23:27,616
I'll get in there, I'll get your mom
and I'll get out alive.
735
01:23:27,820 --> 01:23:30,574
You've got to believe that, Chris.
736
01:23:33,220 --> 01:23:37,419
I love you, Dad. I don't think
I ever told you I love you.
737
01:23:39,740 --> 01:23:42,016
You just did, pal. You just did.
738
01:23:45,260 --> 01:23:46,740
Come on.
739
01:26:05,140 --> 01:26:07,735
Well, Potter.
740
01:26:07,940 --> 01:26:10,694
Or should I call you Lloyd?
741
01:26:11,020 --> 01:26:13,330
Guten Morgen, Herr Schroeder.
742
01:26:13,540 --> 01:26:16,658
Indeed. A good morning to die.
743
01:26:17,620 --> 01:26:22,172
- As good as any.
- I'll let you be the judge of that.
744
01:26:22,380 --> 01:26:25,737
Where's my wife? Is she here?
745
01:26:25,940 --> 01:26:29,217
- Is she alive?
- For the time being, yes.
746
01:26:29,740 --> 01:26:31,015
Bringen sie hier!
747
01:26:31,220 --> 01:26:34,179
You don't order me anything,
understand?
748
01:26:36,820 --> 01:26:37,820
OK.
749
01:26:40,340 --> 01:26:42,730
Just exactly what is it you want from me?
750
01:26:42,940 --> 01:26:46,058
What I want, I'll take.
751
01:26:46,260 --> 01:26:50,413
You can't give me anything.
I cherish that distinction.
752
01:26:50,620 --> 01:26:54,011
For Christ's sake, Schroeder.
Tell me where I'm at.
753
01:26:54,220 --> 01:26:57,736
If it's information you want,
I don't have any.
754
01:26:57,940 --> 01:27:03,971
If it's money, maybe I can raise some.
Tell me what you want from me.
755
01:27:04,180 --> 01:27:06,695
You are not listening to me.
756
01:27:14,340 --> 01:27:18,698
If I raise my hand
to that young man behind you...
757
01:27:20,420 --> 01:27:23,891
...your wife will be burned alive.
758
01:27:25,420 --> 01:27:27,730
Does that frighten you?
759
01:27:27,940 --> 01:27:29,274
Yes.
760
01:27:30,340 --> 01:27:31,899
Good.
761
01:27:33,460 --> 01:27:37,295
I want a closer look at you.
762
01:27:45,260 --> 01:27:46,899
Kneel!
763
01:27:54,140 --> 01:27:55,654
So...
764
01:27:58,300 --> 01:28:00,178
...this...
765
01:28:01,060 --> 01:28:03,939
...is a murderer of children.
766
01:28:05,420 --> 01:28:09,300
Chris, you've been brought up
in a tradition of fair play.
767
01:28:09,500 --> 01:28:14,734
But these people can't be treated that
way. Fair play means nothing to them.
768
01:28:14,940 --> 01:28:19,856
They could kill your father
and your mother. Now, where is he?
769
01:28:20,060 --> 01:28:25,613
What he's saying is, don't be an asshole.
You want to see your parents on a slab?
770
01:28:25,820 --> 01:28:28,574
Mr Taber, I don't know where he is.
771
01:28:30,540 --> 01:28:32,896
You're lying.
772
01:28:35,580 --> 01:28:38,414
My son Rolf is 14.
773
01:28:38,620 --> 01:28:41,658
On the left. See him?
774
01:28:41,860 --> 01:28:43,194
Yes.
775
01:28:44,700 --> 01:28:46,700
And...
776
01:28:47,140 --> 01:28:49,575
...Helene, my wife...
777
01:28:50,860 --> 01:28:54,854
...is on the right. 38 years old.
778
01:28:55,060 --> 01:28:57,052
Marvellous voice.
779
01:28:57,260 --> 01:28:59,820
She sang opera.
780
01:29:00,020 --> 01:29:01,977
Professionally.
781
01:29:03,100 --> 01:29:05,899
- You know that?
- No, I didn't.
782
01:29:06,740 --> 01:29:08,732
And Stephanie...
783
01:29:11,300 --> 01:29:13,656
...in the middle, of course.
784
01:29:15,060 --> 01:29:16,060
19.
785
01:29:18,060 --> 01:29:19,938
She loved...
786
01:29:20,140 --> 01:29:22,700
...stray dogs...
787
01:29:22,900 --> 01:29:25,176
...lost causes.
788
01:29:26,260 --> 01:29:28,570
Light of my life.
789
01:29:31,900 --> 01:29:38,056
Operation Clean Sweep. What
a charming euphemism for slaughter.
790
01:29:40,820 --> 01:29:43,289
On the maid's day off,
791
01:29:43,500 --> 01:29:47,494
you caught my wife in her bedroom.
She was brushing her hair.
792
01:29:48,100 --> 01:29:51,650
One shot silenced her for ever.
793
01:29:53,940 --> 01:29:58,093
Stephanie was preparing breakfast
for her mother.
794
01:29:58,300 --> 01:30:03,170
And you slipped a cord around her neck
and strangled her.
795
01:30:03,380 --> 01:30:08,660
- Schroeder, I wouldn't even attempt...
- Silence! You will hear me out.
796
01:30:08,860 --> 01:30:11,694
My boy must have sensed something
797
01:30:11,900 --> 01:30:15,940
and came out of the garage
where he was repairing his bicycle
798
01:30:16,140 --> 01:30:21,613
and was caught
by two hollow-tipped bullets...
799
01:30:21,820 --> 01:30:24,051
...in the stomach.
800
01:30:26,220 --> 01:30:31,056
That was a splendid operation,
a high point of your career.
801
01:30:31,260 --> 01:30:33,650
I had nothing to do with this.
802
01:30:33,860 --> 01:30:36,091
Oh, you scum!
803
01:30:36,300 --> 01:30:40,260
You... you were in charge
of that operation.
804
01:30:40,460 --> 01:30:45,660
Listen. You were to be picked up that
day in your office and you weren't there.
805
01:30:45,860 --> 01:30:50,173
In your frustration you came to my home
and slaughtered my family.
806
01:30:50,380 --> 01:30:55,216
No, it was not me. We both know
the rule. An agent's family was sacred.
807
01:30:55,420 --> 01:30:58,254
- And you broke that rule.
- No!
808
01:30:58,460 --> 01:31:03,296
Not me, not my people. I checked them
all out. I held my own investigation.
809
01:31:03,500 --> 01:31:06,652
I evacuate myself on your investigation.
810
01:31:06,860 --> 01:31:08,194
Why?
811
01:31:08,580 --> 01:31:11,459
Why did you resign? Why?
812
01:31:11,660 --> 01:31:14,971
Because the whole thing
was becoming crazy.
813
01:31:15,180 --> 01:31:18,457
Instead of agents, we became lunatics.
All of us.
814
01:31:18,660 --> 01:31:22,973
Instead of trying to find information,
we were trying to destroy each other.
815
01:31:23,180 --> 01:31:27,220
I had a wife and child.
I couldn't take it any more. I quit.
816
01:31:27,420 --> 01:31:31,016
You were dumped
because you botched the job.
817
01:31:31,220 --> 01:31:34,497
They offered me a promotion to stay on!
818
01:31:34,700 --> 01:31:39,491
Instead, you went into a sleazy
little lumber yard in Texas.
819
01:31:39,700 --> 01:31:43,011
Oh, yes. We found you.
820
01:31:43,220 --> 01:31:45,212
Dallas.
821
01:31:45,420 --> 01:31:49,812
I was too old to come to Texas.
Your wife's trip saved me the trouble.
822
01:31:50,020 --> 01:31:54,697
Your story does not move me.
Your time has run out.
823
01:31:55,900 --> 01:31:59,132
Wait a minute, Schroeder. One question.
824
01:31:59,340 --> 01:32:04,540
- Who killed your delivery boy Henke?
- You did, of course.
825
01:32:04,740 --> 01:32:09,098
- And cut off any contact with my wife?
- In a moment of panic, yes.
826
01:32:09,300 --> 01:32:13,738
Let me put it another way. Who's been
trying to kill me since I got here?
827
01:32:13,940 --> 01:32:18,890
Who killed your man on the bridges
in Hamburg? He saw it. It wasn't me.
828
01:32:19,100 --> 01:32:24,858
It's somebody who doesn't want me
to convince you I'm innocent.
829
01:32:25,060 --> 01:32:29,737
It's 18 years. Don't waste your revenge
on the wrong man.
830
01:32:29,940 --> 01:32:32,296
Hold on to it!
831
01:32:36,860 --> 01:32:39,773
Who is it? Who are they?
832
01:32:39,980 --> 01:32:44,338
I can't be certain. Maybe somebody
who's walked in both our camps.
833
01:32:44,540 --> 01:32:46,896
But let's find out.
834
01:32:50,420 --> 01:32:52,980
You're trying to buy time, Lloyd.
835
01:32:54,460 --> 01:32:57,055
All right. So sell me some.
836
01:32:57,260 --> 01:33:00,651
Put out some smoke signals
in your organisation.
837
01:33:00,860 --> 01:33:03,614
Let them think you know something new.
838
01:33:03,820 --> 01:33:07,211
I'll work from the West.
If they're there, I'll find them.
839
01:33:07,420 --> 01:33:12,131
Nein. You're here now
and you'll stay here.
840
01:33:12,340 --> 01:33:16,414
I need mobility. My son is
my only clean contact in the West.
841
01:33:16,620 --> 01:33:20,660
- So use your son.
- I can't. He's too green.
842
01:33:20,860 --> 01:33:23,170
So was my son.
843
01:33:25,340 --> 01:33:27,696
We're going to play by my rules.
844
01:33:27,900 --> 01:33:32,133
These people must be found,
if they exist...
845
01:33:32,740 --> 01:33:37,496
...or, my friend, we are going
to bury your dead!
846
01:33:40,620 --> 01:33:43,010
What about my wife?
847
01:33:43,380 --> 01:33:45,337
What about mine?
848
01:33:51,260 --> 01:33:53,616
Let me run you a scenario, Chris.
849
01:33:53,820 --> 01:33:58,019
Whoever's chasing after your father has
caught up with him and now he's dead.
850
01:33:58,220 --> 01:34:00,212
Lay off.
851
01:34:04,660 --> 01:34:10,099
What about your mother? How long
will the kidnappers keep her alive?
852
01:34:10,300 --> 01:34:13,259
I'll tell you, buddy. About five seconds.
853
01:34:15,460 --> 01:34:20,330
Mr Taber, Lloyd is on the line.
He wants to speak to his son.
854
01:34:20,540 --> 01:34:22,497
Good. Good.
855
01:34:24,540 --> 01:34:26,179
Dad, are you OK?
856
01:34:26,380 --> 01:34:29,657
Yeah. I don't have much time.
I'm under guard.
857
01:34:29,860 --> 01:34:34,173
- Did you find Mom?
- No, but I believe she's alive and well.
858
01:34:34,380 --> 01:34:36,849
Did you contact the kidnappers?
859
01:34:40,020 --> 01:34:44,811
- Maybe later on tonight.
- He's meeting the kidnappers tonight.
860
01:34:45,020 --> 01:34:48,218
Chris, listen to me.
Who's in the room with you?
861
01:34:48,420 --> 01:34:52,460
Mr Taber, Clay... and some other guy.
862
01:34:52,660 --> 01:34:58,418
Look. I need you here. You don't have
to come but it may be our last chance.
863
01:34:58,620 --> 01:35:03,490
- Of course I'm coming. Where?
- Don't talk unless I ask you to repeat it.
864
01:35:03,700 --> 01:35:07,614
Tell Taber I want a clean line,
no interference, nobody in the room.
865
01:35:07,820 --> 01:35:11,211
He wants a clean line.
He wants to talk to me alone.
866
01:35:11,420 --> 01:35:14,413
- He's got it.
- Oh, shit.
867
01:35:16,500 --> 01:35:19,698
It's Taber here. I want a virgin on 22.
868
01:35:22,180 --> 01:35:25,059
- Everybody out.
- Have you lost your mind?
869
01:35:25,260 --> 01:35:29,220
This is his wife. If he wants
to play it this way, OK.
870
01:35:30,300 --> 01:35:32,371
OK, Dad. Go.
871
01:35:32,580 --> 01:35:36,859
OK. Now listen, partner.
You are a free agent.
872
01:35:37,060 --> 01:35:39,700
Walk out of the consulate right now.
873
01:35:39,900 --> 01:35:45,578
There's an old Luftwaffe base wherewe exchanged agents with the East.
874
01:37:45,500 --> 01:37:47,810
Can't you leave this family alone?
875
01:37:48,020 --> 01:37:52,537
We know what we're doing. You don't
want a massacre on your hands.
876
01:37:52,740 --> 01:37:55,539
Hold it, gents. Visitor.
877
01:38:04,660 --> 01:38:08,051
- Dad, I'm sorry. They followed me.
- It's OK, pal.
878
01:38:08,260 --> 01:38:11,697
- Barney, I told you to stay out of this.
- You need a back-up.
879
01:38:11,900 --> 01:38:16,258
Let's cut through it.
You meet with the kidnappers, Duke?
880
01:38:16,460 --> 01:38:18,531
- Not yet.
- Whose show is it?
881
01:38:18,740 --> 01:38:23,815
I don't know. There was a message
for me to meet a guy named Schroeder.
882
01:38:24,020 --> 01:38:27,377
- Schroeder? That's it?
- I don't know what I'm into here.
883
01:38:27,580 --> 01:38:31,699
My whole life is on the line.
Get back in that car. Get out of here.
884
01:38:31,900 --> 01:38:32,900
Ma!
885
01:38:34,020 --> 01:38:35,020
Ma!
886
01:38:39,540 --> 01:38:42,339
Hold it! Hold it right there! Don't move!
887
01:38:42,540 --> 01:38:45,692
- Mom!
- She's wired.
888
01:38:45,900 --> 01:38:48,972
Hold it. She's wired. It's a booby trap.
889
01:38:50,020 --> 01:38:54,811
It's OK, Mom. We're gonna get you
out of here, I promise. I love you.
890
01:39:01,140 --> 01:39:04,497
It's OK, babe. It's OK. I'm here now.
891
01:39:07,540 --> 01:39:10,180
God damn, look at that mess.
892
01:39:11,900 --> 01:39:15,940
- What have we got?
- I don't know. Looks really hot.
893
01:39:16,140 --> 01:39:20,692
It's a multiphase mercury switch.
There's six, eight ways to say no.
894
01:39:20,900 --> 01:39:25,053
Let's get her loose and get out
before this guy Schroeder...
895
01:39:25,260 --> 01:39:29,254
Don't touch her!
For Christ's sake, she's wired.
896
01:39:30,820 --> 01:39:32,539
You all right?
897
01:39:36,860 --> 01:39:40,331
I need a screwdriver, a knife, something.
898
01:39:41,140 --> 01:39:43,052
Find something.
899
01:39:43,780 --> 01:39:45,851
How's this?
900
01:39:46,060 --> 01:39:48,620
Pass it through real slow.
901
01:39:51,540 --> 01:39:56,934
Chris, take the far side and if you see
or hear anything, let me know.
902
01:39:57,140 --> 01:40:00,656
- OK.
- I'll check over here.
903
01:40:14,460 --> 01:40:17,897
- Can you do it?
- Yeah. Don't breathe.
904
01:40:21,020 --> 01:40:23,774
I'm gonna jam the mercury switch.
905
01:40:39,140 --> 01:40:40,893
Hand me that.
906
01:40:51,340 --> 01:40:55,653
Everything's A-OK here, babe.
We're coming along just fine.
907
01:40:55,860 --> 01:40:59,774
It takes a little time,
just like burping a baby.
908
01:41:01,780 --> 01:41:05,296
- It's pretty quiet out there.
- Don't worry about it.
909
01:41:05,980 --> 01:41:10,054
If I want to worry, I'll worry.
It's a free fucking country, right?
910
01:41:10,620 --> 01:41:14,091
Stand up and get your sea legs.
I need you here.
911
01:41:15,460 --> 01:41:19,090
- Now what?
- This is the mama-san here.
912
01:41:19,300 --> 01:41:22,657
- Everything comes home to here. Got it?
- Not yet.
913
01:41:22,860 --> 01:41:27,298
Trace your lines. Everything comes
home to this switch plug.
914
01:41:27,500 --> 01:41:29,935
We secure that and the buckle's ours.
915
01:41:39,140 --> 01:41:44,169
- What's the matter? You got troubles?
- Yeah, left thumbs. Two of them.
916
01:41:44,380 --> 01:41:49,409
- Just don't rush it. Please, don't rush it.
- No sweat on that.
917
01:42:06,220 --> 01:42:08,451
The yellow cap is free.
918
01:42:08,660 --> 01:42:12,893
OK. We got three rainbows
coming down here.
919
01:42:13,100 --> 01:42:17,333
I got two here and one going
around her waist. Check it out.
920
01:42:19,660 --> 01:42:21,891
I got it. It's on a plug.
921
01:42:22,100 --> 01:42:25,093
When I give you the signal, pull it out.
922
01:42:27,260 --> 01:42:30,139
- Let's move it, boys!
- Shut up, Barney.
923
01:42:30,340 --> 01:42:32,855
You want to blow us all up?
924
01:42:41,940 --> 01:42:44,011
The plug's free.
925
01:42:51,140 --> 01:42:56,374
Tell you what. You be good, you might
even get me out on the dance floor.
926
01:42:56,580 --> 01:42:59,698
- See anything, Chris?
- No, nothing.
927
01:43:03,300 --> 01:43:04,780
Schroeder.
928
01:43:07,260 --> 01:43:09,980
I got two capillaries here.
929
01:43:10,180 --> 01:43:14,174
- It's a frigging snake pit.
- Up here. Come on, look.
930
01:43:15,540 --> 01:43:18,533
One, two. You got it? Trace them back.
931
01:43:22,180 --> 01:43:26,379
OK, yeah. There they are.
Twin brothers, side by side.
932
01:43:26,580 --> 01:43:28,890
You pull out the first one.
933
01:43:29,980 --> 01:43:32,176
On my command.
934
01:43:34,260 --> 01:43:38,254
- This guy Schroeder...
- Hold it, for Chrissakes!
935
01:43:38,980 --> 01:43:43,020
- First one's out. Be my guest.
- Pull out the second one.
936
01:43:43,220 --> 01:43:45,371
- It's stuck.
- Come on.
937
01:43:45,580 --> 01:43:48,891
- See anything?
- No, nothing.
938
01:43:51,020 --> 01:43:54,138
Barney, give me a handkerchief.
Your scarf.
939
01:43:56,340 --> 01:44:00,095
Here. You're gonna twist that off.
940
01:44:01,660 --> 01:44:03,856
I hope so.
941
01:44:05,180 --> 01:44:07,775
You got it? Good.
942
01:44:14,260 --> 01:44:16,650
All right, it's free.
943
01:44:25,220 --> 01:44:28,054
- OK, we got it.
944
01:44:28,660 --> 01:44:30,731
- What's the matter?
- Mm.
945
01:44:31,980 --> 01:44:33,699
- Here?
- Mm.
946
01:44:33,900 --> 01:44:35,857
- On that side?
- Mm-hm.
947
01:44:38,700 --> 01:44:40,578
Oh, God.
948
01:44:41,260 --> 01:44:43,934
I've got another bogey here.
949
01:44:44,140 --> 01:44:47,690
Give me a piece of wire.
I can make a loop.
950
01:44:55,140 --> 01:44:57,097
Give me the cutters.
951
01:45:07,100 --> 01:45:10,616
Chris... push down on it.
952
01:45:10,820 --> 01:45:13,255
- Down?
- Down. Easy.
953
01:45:17,660 --> 01:45:18,660
Oh!
954
01:45:22,220 --> 01:45:24,451
Let's get her out of here.
955
01:45:25,740 --> 01:45:30,292
Duke, this guy Schroeder. You wiped out
his family in Operation Clean Sweep.
956
01:45:30,500 --> 01:45:34,460
- We've got to get you out of here.
- Chris, get your mom out of here.
957
01:45:34,660 --> 01:45:38,973
- I'm staying. I'm not gonna be a target.
- Staying?
958
01:45:39,180 --> 01:45:41,934
Duke, what are you? Crazy?
959
01:45:42,140 --> 01:45:45,611
I'm gonna face up to him.
I didn't kill his family.
960
01:45:45,820 --> 01:45:48,415
Duke, I can't let you do it.
961
01:45:48,620 --> 01:45:50,134
Kneel!
962
01:45:52,220 --> 01:45:56,772
Barney, are you fuckin' nuts?
What's going on? We're family...
963
01:46:01,860 --> 01:46:03,738
Kneel!
964
01:46:13,700 --> 01:46:16,818
Stop! Enough! Enough!
965
01:46:17,020 --> 01:46:20,331
- Werner!
- Hans.
966
01:46:27,620 --> 01:46:30,977
Hans? Holy Christ.
967
01:46:31,180 --> 01:46:36,096
You're a double. I was right, Schroeder.
Somebody from both our camps.
968
01:46:36,300 --> 01:46:40,499
Ask him who was in charge
of Operation Clean Sweep.
969
01:46:40,700 --> 01:46:45,729
I ask instead why you were
about to kill his family.
970
01:46:45,940 --> 01:46:49,616
No, no. I was just trying
to keep them here.
971
01:46:49,820 --> 01:46:54,611
What you were about to do,
you did to me in the past.
972
01:46:56,500 --> 01:46:59,971
The morning we scooped up
your people, he panicked.
973
01:47:00,180 --> 01:47:02,695
He thought you'd betrayed your team.
974
01:47:02,900 --> 01:47:05,335
Barney, you thought you'd be next.
975
01:47:05,540 --> 01:47:08,453
You murdered my family!
976
01:47:08,660 --> 01:47:11,494
No! No, Hans, you can't believe that.
977
01:47:11,700 --> 01:47:14,932
- Take him to the chair.
- No! Hans!
978
01:48:07,020 --> 01:48:10,218
Take your family and get out.
979
01:48:11,860 --> 01:48:14,216
Out! Out.
980
01:48:38,060 --> 01:48:39,653
Come on.
981
01:48:40,100 --> 01:48:42,979
Let me walk!
Let me walk!
982
01:48:43,620 --> 01:48:47,011
- Run, babe, run!
- Come on, Mom, you're doing great.
983
01:48:53,740 --> 01:48:55,493
Oh, my God.
984
01:49:09,700 --> 01:49:12,056
- Are we OK?
- Yeah!
985
01:49:16,700 --> 01:49:18,532
Yeah! Yeah!
77015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.