All language subtitles for Societe.Distincte.2024.S01E01.FRENCH.1080p.WEB.H264-TFA_track3_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,710 --> 00:00:51,460
- OK, ça, c'est bon. Hum.
2
00:00:51,460 --> 00:00:54,090
Voyons!
Qu'est-ce que ça fait là , ça?
3
00:00:54,090 --> 00:00:55,930
Bon, je vais mettre ça ou?
4
00:00:55,930 --> 00:00:57,390
Non.
5
00:01:00,810 --> 00:01:02,770
Bon.
6
00:01:02,770 --> 00:01:04,560
On enlÚve ça.
7
00:01:09,900 --> 00:01:12,400
HĂ©, tu joues avec mes nerfs, lĂ !
8
00:01:12,400 --> 00:01:13,570
(soupir)
9
00:01:13,570 --> 00:01:15,240
Calique!
10
00:01:29,920 --> 00:01:33,840
âȘ âȘ âȘ
11
00:01:45,430 --> 00:01:48,940
- Attention, attention!
Vaisseau Ă l'horizon! Fff!
12
00:01:48,940 --> 00:01:51,610
Ffff! Ffff!
13
00:01:54,980 --> 00:01:56,530
- Hé, hé, hé!
14
00:01:56,530 --> 00:01:59,410
(âȘ Juste pour voir le monde par
La Chicane sur haut-parleurs âȘ)
15
00:01:59,410 --> 00:02:01,620
- Ah, on est rendus qu'on étire
ça le plus qu'on peut.
16
00:02:01,620 --> 00:02:03,120
- Wou-hou!
17
00:02:04,290 --> 00:02:06,700
- C'est pas des farces,
l'été passé,
18
00:02:06,700 --> 00:02:09,330
on est restés au camping
quasiment jusqu'en octobre.
19
00:02:09,330 --> 00:02:12,170
Hein, Micheline?
C'est octobre?
20
00:02:12,170 --> 00:02:15,260
- Bien non, l'année passée,
Gabou s'est fait opérer!
21
00:02:15,260 --> 00:02:17,340
- Bien oui, pour ses otites!
Raymond!
22
00:02:17,340 --> 00:02:20,180
- OK, Gabou, lĂ ! Pourquoi tu vas
pas jouer avec ton frĂšre?
23
00:02:20,180 --> 00:02:22,350
- Il joue aux jeux vidéo.
- Ah! Attends.
24
00:02:22,350 --> 00:02:25,270
Hé! Ca suffit, les jeux vidéo!
25
00:02:25,270 --> 00:02:26,850
Il fait beau dehors, lĂ !
26
00:02:26,850 --> 00:02:29,560
Pourquoi vous allez pas
jouer au parc avec Gabriel?
27
00:02:29,560 --> 00:02:31,940
Ca va faire du bien
Ă tout le monde, hein?
28
00:02:31,940 --> 00:02:33,980
(petit rire)
29
00:02:33,980 --> 00:02:35,480
- Gab? Viens ici une minute.
30
00:02:36,690 --> 00:02:39,110
C'est quoi, la tache noire
sur ton soulier?
31
00:02:39,110 --> 00:02:41,200
- C'est moi qui l'ai faite.
32
00:02:41,200 --> 00:02:43,950
C'est pour l'aider avec
sa gauche puis sa droite.
33
00:02:43,950 --> 00:02:45,870
La tache noire, bien,
c'est sa droite.
34
00:02:45,870 --> 00:02:47,040
- Ah wow,
c'est brillant, ça!
35
00:02:47,040 --> 00:02:48,410
- Bien oui, vraiment brillant!
36
00:02:48,410 --> 00:02:50,500
Il a scrapé
tous les beaux souliers
37
00:02:50,500 --> 00:02:51,790
que j'avais achetés
pour sa fĂȘte.
38
00:02:51,790 --> 00:02:53,250
HĂ©, 55$! Peux-tu croire?
39
00:02:53,250 --> 00:02:55,840
Pour des souliers
gros comme une pomme!
40
00:02:55,840 --> 00:02:57,380
- Ah bien,
attends, lĂ .
41
00:02:57,380 --> 00:02:59,670
Gab, c'est quoi,
ta droite?
42
00:02:59,670 --> 00:03:02,890
(âȘ Juste pour voir le monde
en sourdine âȘ)
43
00:03:02,890 --> 00:03:04,550
- LĂ -bas?
- Oh!
44
00:03:04,550 --> 00:03:08,100
Bravo, mon garçon,
c'est ça! Ha!
45
00:03:08,100 --> 00:03:09,890
- Le dernier qui arrive, il pue!
- HĂ©!
46
00:03:09,890 --> 00:03:13,860
- Mme Rolland, vous
soupez Ă quelle heure?
47
00:03:13,860 --> 00:03:15,610
Juste s'assurer d'ĂȘtre
de retour Ă temps.
48
00:03:15,610 --> 00:03:17,070
- Regarde donc
s'il est fin!
49
00:03:17,070 --> 00:03:20,360
C'est pas mon Marc qui m'aurait
dit ça! 6h00, mon beau garçon.
50
00:03:20,360 --> 00:03:22,740
Puis arrĂȘte
avec ton "Mme Rolland", OK?
51
00:03:22,740 --> 00:03:23,910
- OK, Mme Rolland.
52
00:03:23,910 --> 00:03:26,080
Micheline. Ha!
53
00:03:26,080 --> 00:03:28,580
- C'est ça. Ha! Ha!
54
00:03:28,580 --> 00:03:31,080
Mais comment qu'on fait pour
Ă©lever des enfants de mĂȘme?
55
00:03:31,080 --> 00:03:32,420
Est-ce qu'il y a
une recette?
56
00:03:32,420 --> 00:03:34,290
âȘ Chanter dans les bars âȘ
57
00:03:34,290 --> 00:03:38,000
âȘ Ou on est restĂ©s accrochĂ©s âȘ
58
00:03:38,000 --> 00:03:42,970
- 1, 2, 3...
59
00:03:42,970 --> 00:03:45,720
4, 5!
60
00:03:46,760 --> 00:03:50,100
6, 7...
61
00:03:50,100 --> 00:03:54,230
8, 9, 10!
62
00:03:54,230 --> 00:03:56,480
- La forĂȘt
était pas assez grande?
63
00:03:56,480 --> 00:03:58,440
- OK, on joue pour vrai?
64
00:03:58,440 --> 00:03:59,610
- Ouais!
65
00:03:59,610 --> 00:04:01,150
- ... 13, 14...
66
00:04:01,150 --> 00:04:02,990
- Euh, OK.
67
00:04:02,990 --> 00:04:05,820
- ... 15, 16, 17...
68
00:04:05,820 --> 00:04:07,030
(soupir)
69
00:04:07,030 --> 00:04:09,410
... 18, 19, 20!
70
00:04:10,540 --> 00:04:12,660
PrĂȘts pas prĂȘts, j'y vais!
71
00:04:39,650 --> 00:04:40,860
(craquement)
72
00:05:07,890 --> 00:05:09,350
- Mmm...
73
00:05:09,350 --> 00:05:11,930
HĂ©, on est bien,
pas d'enfants!
74
00:05:11,930 --> 00:05:14,230
- Micheline, si tu veux,
la fin de semaine prochaine,
75
00:05:14,230 --> 00:05:15,940
on pourrait garder Gabriel.
76
00:05:15,940 --> 00:05:17,020
Hein, Madi?
77
00:05:17,020 --> 00:05:18,940
- Bien oui, avec plaisir!
78
00:05:18,940 --> 00:05:21,610
- On vient de finir de
rénover la chambre d'amis.
79
00:05:21,610 --> 00:05:22,860
- C'est toi
qui as amené ça?
80
00:05:22,860 --> 00:05:24,610
- Ha! J'ai trouvé ça
dans la remise.
81
00:05:24,610 --> 00:05:26,570
- Oh, mon Dieu!
Belgazou...
82
00:05:26,570 --> 00:05:28,660
- J'ai mĂȘme amenĂ©
le radiocassette.
83
00:05:28,660 --> 00:05:29,660
- Ah!
84
00:05:29,660 --> 00:05:30,870
(petit rire)
85
00:05:30,870 --> 00:05:33,290
(Elle rit.)
86
00:05:33,290 --> 00:05:36,040
(pépiements des oiseaux)
87
00:05:52,310 --> 00:05:53,560
- Qu'est-ce tu fais?
88
00:05:53,560 --> 00:05:55,520
- As-tu vu mon frĂšre?
89
00:05:55,520 --> 00:05:58,350
- Non. C'est pas ça
le but, se cacher de lui?
90
00:05:59,810 --> 00:06:01,020
- Gabou!
91
00:06:02,230 --> 00:06:04,650
Gabou!
92
00:06:05,690 --> 00:06:06,900
Gabou!
93
00:06:10,320 --> 00:06:12,080
Toi, tu regardes par lĂ .
94
00:06:12,080 --> 00:06:13,240
Je vais aller
voir lĂ -bas.
95
00:06:13,240 --> 00:06:14,240
OK?
- OK, parfait.
96
00:06:14,240 --> 00:06:15,750
Gabou!
97
00:06:15,750 --> 00:06:17,000
- Gabou!
98
00:06:18,080 --> 00:06:19,620
Gabou, t'es ou?
99
00:06:19,620 --> 00:06:23,380
(âȘ Talk About it par Belgazou âȘ)
100
00:06:24,500 --> 00:06:26,460
- (ensemble):
âȘâȘ Talk about it âȘ
101
00:06:26,460 --> 00:06:28,550
âȘ Il faut toujours s'Ă©couter
Mieux sans parler âȘ
102
00:06:28,550 --> 00:06:29,970
âȘ Talk about it âȘ
103
00:06:29,970 --> 00:06:32,600
âȘ Alright
let's talk âȘ
104
00:06:32,600 --> 00:06:33,970
âȘ Talk about it âȘ
105
00:06:33,970 --> 00:06:36,430
âȘ Il faut toujours s'Ă©couter
Mieux sans parler âȘ
106
00:06:36,430 --> 00:06:38,060
âȘ Talk about it âȘ
107
00:06:38,060 --> 00:06:40,560
âȘ Alright
let's talk! âȘ
108
00:06:40,560 --> 00:06:42,270
âȘ Dis-moi ce que t'as
dans la tĂȘte âȘ
109
00:06:42,270 --> 00:06:43,900
(âȘ fredonnements âȘ)
110
00:06:43,900 --> 00:06:47,110
âȘ Dis-moi
Ă quoi tu t'apprĂȘtes âȘ
111
00:06:47,110 --> 00:06:50,990
âȘ Prends le temps
qu'il faut pour me regarder âȘ
112
00:06:50,990 --> 00:06:53,660
âȘ ArrĂȘte-toi
pour voir ce que... âȘâȘ
113
00:06:53,660 --> 00:06:55,240
- Bien voyons, lĂ , Raymond!
114
00:06:55,240 --> 00:06:56,740
On avait du fun!
115
00:07:04,210 --> 00:07:08,970
- Gabou!
116
00:07:08,970 --> 00:07:10,470
- Gabriel!
117
00:07:12,640 --> 00:07:13,970
- Gabou!
118
00:07:13,970 --> 00:07:15,300
- Gabriel!
119
00:07:15,300 --> 00:07:16,810
- Il faut le trouver.
120
00:07:16,810 --> 00:07:18,810
Il faut le trouver, lĂ , il est
sûrement caché quelque part.
121
00:07:18,810 --> 00:07:20,270
C'est sûr qu'il
est quelque part.
122
00:07:20,270 --> 00:07:21,980
- Gabou...
123
00:07:21,980 --> 00:07:23,150
- Gabriel!
124
00:07:23,150 --> 00:07:25,310
- GABOU!
125
00:07:25,310 --> 00:07:26,320
(pleurs)
126
00:07:26,320 --> 00:07:27,820
Gabou!
127
00:07:27,820 --> 00:07:29,400
(pleurs)
128
00:07:29,400 --> 00:07:31,070
- On va le trouver.
129
00:07:31,070 --> 00:07:32,450
HĂ©, on va le trouver!
130
00:07:32,450 --> 00:07:35,780
- Ah! Je veux mon gars!
Je veux mon gars...
131
00:07:35,780 --> 00:07:37,740
(pleurs)
132
00:07:37,740 --> 00:07:40,000
Il est ou?
- On va le trouver!
133
00:07:40,000 --> 00:07:41,580
- Il est ou?
134
00:07:41,580 --> 00:07:42,920
- (Raymond):
Gabriel!
135
00:07:42,920 --> 00:07:45,380
- (en pleurant):
Mon petit gars! Gabou...
136
00:07:45,380 --> 00:07:46,380
Mon petit gars!
137
00:07:46,380 --> 00:07:48,460
- Gabriel!
138
00:07:48,460 --> 00:07:51,840
(pleurs de Micheline)
139
00:07:51,840 --> 00:07:53,130
Gabriel!
140
00:07:54,390 --> 00:07:57,470
(conversation indistincte)
141
00:08:02,390 --> 00:08:05,520
- Vous avez pas entendu
un bruit suspect?
142
00:08:05,520 --> 00:08:07,320
Un cri peut-ĂȘtre?
143
00:08:07,320 --> 00:08:10,030
- Non. Rien.
On n'a rien entendu, lĂ .
144
00:08:10,030 --> 00:08:11,360
Il a juste...
145
00:08:11,360 --> 00:08:12,950
disparu comme ça.
146
00:08:12,950 --> 00:08:15,450
- Est-ce que tu sais
s'il y a un membre
147
00:08:15,450 --> 00:08:17,330
ou un ami de la famille
148
00:08:17,330 --> 00:08:19,660
qui serait en conflit
avec tes parents?
149
00:08:32,630 --> 00:08:34,180
- Tu veux un café, hum?
150
00:08:35,890 --> 00:08:37,800
- C'est juste mon gars
que je veux.
151
00:08:39,850 --> 00:08:41,890
- (Marc):
Non, pourquoi? Je...
152
00:08:41,890 --> 00:08:43,270
Je comprends pas.
153
00:08:43,270 --> 00:08:46,270
- J'essaye juste d'élucider ce
qui s'est passé avec ton frÚre.
154
00:08:50,070 --> 00:08:52,650
T'as fait
tout ce qui fallait, mon garçon.
155
00:08:52,650 --> 00:08:54,780
Tout ce qui fallait.
156
00:08:58,870 --> 00:09:01,080
(soupir)
157
00:09:11,250 --> 00:09:12,920
(soupir de Marc)
158
00:09:15,090 --> 00:09:18,930
- On va le retrouver,
tu vas voir.
159
00:09:42,200 --> 00:09:43,700
- Julien!
160
00:09:43,700 --> 00:09:46,710
Julien, faut vraiment
que tu viennes voir ça.
161
00:09:53,250 --> 00:09:54,590
- On va ou?
162
00:09:54,590 --> 00:09:56,260
- Envoie, grouille,
c'est important.
163
00:09:57,970 --> 00:09:59,390
DĂ©pĂȘche!
164
00:09:59,390 --> 00:10:00,340
- Oui.
165
00:10:01,470 --> 00:10:03,850
Hein? C'est quoi, ça?
166
00:10:06,310 --> 00:10:08,310
- Tu sais pas c'est quoi?
167
00:10:08,310 --> 00:10:09,520
- Non.
168
00:10:09,520 --> 00:10:11,150
C'est quoi?
169
00:10:12,270 --> 00:10:13,650
- C'est un crop circle.
170
00:10:13,650 --> 00:10:15,110
C'est les traces
que les ovnis laissent
171
00:10:15,110 --> 00:10:16,780
quand ils atterrissent
dans les champs.
172
00:10:16,780 --> 00:10:18,650
Tu sais, comme on a vu
dans le film, l'autre fois.
173
00:10:18,650 --> 00:10:20,360
Tu te souviens?
- Ouais, OK.
174
00:10:21,490 --> 00:10:23,200
- Penses-tu
Ă ce que je pense?
175
00:10:23,200 --> 00:10:24,330
- Quoi?
176
00:10:26,000 --> 00:10:28,290
- Regarde comme on est
proches du camping.
177
00:10:37,880 --> 00:10:41,140
- Tu penses qu'il se serait fait
enlever par des extraterrestres?
178
00:10:41,140 --> 00:10:42,550
- Bien oui, man!
179
00:10:42,550 --> 00:10:44,760
Comment tu veux
qu'il ait disparu comme ça?
180
00:10:54,400 --> 00:10:57,860
- (Homme): En ufologie, on a
souvent des cas d'enlĂšvements.
181
00:10:57,860 --> 00:11:01,660
Des gens qui témoignent d'avoir
perdu la notion du temps
182
00:11:01,660 --> 00:11:03,490
pendant de longues heures.
183
00:11:03,490 --> 00:11:05,370
Parfois mĂȘme des jours.
184
00:11:15,210 --> 00:11:16,960
Ils sont chez eux,
ils sont troublés,
185
00:11:16,960 --> 00:11:19,050
puis ils se demandent vraiment:
mais j'étais ou, moi,
186
00:11:19,050 --> 00:11:20,550
pendant tout ce temps-lĂ ?
187
00:11:20,550 --> 00:11:23,890
S'il y avait un ou deux cas
comme ça, ce serait pas grave,
188
00:11:23,890 --> 00:11:27,350
mais les cas s'accumulent
Ă vitesse grand V.
189
00:11:27,350 --> 00:11:28,890
L'année passée, au Canada,
190
00:11:28,890 --> 00:11:32,190
on a répertorié
au-dessus de mille cas...
191
00:11:32,190 --> 00:11:35,440
âȘ âȘ âȘ
192
00:11:52,250 --> 00:11:53,580
Bon.
193
00:11:53,580 --> 00:11:54,500
(reniflement)
194
00:11:54,500 --> 00:11:55,840
Tiens...
195
00:11:58,460 --> 00:11:59,710
(déchirement)
196
00:12:02,090 --> 00:12:04,050
Ah non!
197
00:12:06,970 --> 00:12:08,390
Ah...
198
00:12:08,390 --> 00:12:09,890
Ah!
199
00:12:11,730 --> 00:12:13,980
Oh...
200
00:12:14,810 --> 00:12:16,900
Je suis désolée!
201
00:12:23,240 --> 00:12:25,910
Ah... Je suis désolée!
202
00:12:27,490 --> 00:12:29,240
(sanglot)
203
00:12:35,620 --> 00:12:36,750
(On sonne.)
204
00:12:42,050 --> 00:12:43,170
- Bonjour!
205
00:12:44,220 --> 00:12:45,380
Solange?
206
00:12:45,380 --> 00:12:46,760
- Oui.
207
00:12:46,760 --> 00:12:47,850
C'est moi.
208
00:12:47,850 --> 00:12:50,010
- Marc Gauthier.
209
00:12:52,430 --> 00:12:54,730
On a...
on a un rendez-vous.
210
00:12:54,730 --> 00:12:56,520
Euh, Ă 13h00.
211
00:12:58,690 --> 00:13:00,780
- Ah oui!
212
00:13:00,780 --> 00:13:01,820
Marc.
213
00:13:01,820 --> 00:13:03,110
(petit rire de Marc)
214
00:13:03,110 --> 00:13:04,150
Entre!
215
00:13:04,150 --> 00:13:05,200
- Merci!
216
00:13:09,870 --> 00:13:12,040
(petit rire de Marc)
217
00:13:12,040 --> 00:13:13,330
- Non, c'est parfait.
218
00:13:16,330 --> 00:13:18,920
Euh, vous pourriez
vous asseoir lĂ .
219
00:13:18,920 --> 00:13:21,130
Ca serait beau,
avec la lumiĂšre.
220
00:13:53,160 --> 00:13:54,580
(soupir)
221
00:13:56,210 --> 00:13:58,620
- Julien?
222
00:13:58,620 --> 00:14:00,710
- Mme Rolland?
223
00:14:00,710 --> 00:14:02,210
- Ah, Julien...
224
00:14:02,210 --> 00:14:03,460
- Mon Dieu!
225
00:14:03,460 --> 00:14:05,210
(rire de Micheline)
226
00:14:05,210 --> 00:14:07,420
- HĂ© que je suis
contente de te voir!
227
00:14:07,420 --> 00:14:10,550
Mon Dieu, t'es donc
bien rendu un bel homme!
228
00:14:10,550 --> 00:14:12,890
- Ha, ha! Merci, merci.
Vous ĂȘtes gentille!
229
00:14:12,890 --> 00:14:15,180
- Non, non, arrĂȘte,
avec ton "vouvoyage"!
230
00:14:15,180 --> 00:14:16,680
Qu'est-ce
que tu fais de bon?
231
00:14:16,680 --> 00:14:18,020
Tu n'es plus Ă Gatineau?
232
00:14:18,020 --> 00:14:19,850
- Non, non, je suis
de retour Ă Repentigny.
233
00:14:19,850 --> 00:14:21,310
Ca fait 6 mois Ă peu prĂšs.
234
00:14:21,310 --> 00:14:22,360
- Ah?
235
00:14:22,360 --> 00:14:24,280
- En fait, ma conjointe
est médecin,
236
00:14:24,280 --> 00:14:26,570
puis elle a été transférée
Ă Marie-Victorin.
237
00:14:26,570 --> 00:14:27,820
Donc, je l'ai suivie.
238
00:14:27,820 --> 00:14:30,490
Et moi, j'enseigne
juste à cÎté.
239
00:14:30,490 --> 00:14:31,780
Au collĂšge St-Aubin.
240
00:14:31,780 --> 00:14:33,370
- T'es enseignant?
- Oui!
241
00:14:33,370 --> 00:14:36,120
- Oh, tu dois ĂȘtre
tellement bon avec les jeunes!
242
00:14:36,120 --> 00:14:37,580
Ils doivent t'aimer,
c'est sûr!
243
00:14:37,580 --> 00:14:39,370
- Bien, moi, j'aime
beaucoup ça, en tout cas.
244
00:14:39,370 --> 00:14:41,580
Puis j'ai vraiment
des belles classes cette année.
245
00:14:41,580 --> 00:14:44,590
- HĂ©, pourquoi... pourquoi
tu viens pas Ă la maison?
246
00:14:44,590 --> 00:14:46,170
- A la maison?
- Bien oui!
247
00:14:46,170 --> 00:14:47,920
Marc va ĂȘtre lĂ dans pas long.
248
00:14:47,920 --> 00:14:49,800
Il serait tellement
content de te voir!
249
00:14:49,800 --> 00:14:51,180
- Hum...
250
00:14:52,180 --> 00:14:54,180
- Oh, j'hals ça
quand il fait ça!
251
00:14:54,180 --> 00:14:55,930
Ca donne quoi
d'avoir un cellulaire
252
00:14:55,930 --> 00:14:57,060
s'il est toujours fermé?
253
00:14:57,060 --> 00:14:58,520
(Elle soupire.)
254
00:15:01,440 --> 00:15:03,900
- HĂ©, j'en reviens pas,
tout est pareil!
255
00:15:03,900 --> 00:15:05,520
(Elle rit.)
256
00:15:07,570 --> 00:15:09,950
HĂ©, j'en reviens pas!
257
00:15:12,820 --> 00:15:14,330
Euh, comment il va,
Raymond?
258
00:15:15,410 --> 00:15:16,790
- Ah. Euh, on...
259
00:15:16,790 --> 00:15:18,580
On est séparés. Ha!
260
00:15:18,580 --> 00:15:21,580
- Ah! Ah... Désolé.
261
00:15:21,580 --> 00:15:24,840
- Non, non, ça va, ça va.
Veux-tu quelque chose Ă boire?
262
00:15:24,840 --> 00:15:26,960
J'ai du ginger ale,
du jus de raisin...
263
00:15:26,960 --> 00:15:28,590
Oh! Un petit verre de vin,
peut-ĂȘtre?
264
00:15:28,590 --> 00:15:31,300
- Non, non, c'est...
De l'eau, c'est parfait.
265
00:15:31,300 --> 00:15:33,300
- Ah, de l'eau. OK.
- Merci!
266
00:15:33,300 --> 00:15:34,930
Puis Marc...
267
00:15:34,930 --> 00:15:36,510
Marc,
il habite ou maintenant?
268
00:15:36,510 --> 00:15:37,770
- Ici.
269
00:15:37,770 --> 00:15:39,100
- Ah ouais?
270
00:15:39,100 --> 00:15:40,890
- Bien, avec le métier
qu'il fait,
271
00:15:40,890 --> 00:15:42,480
c'est pas évident, tu sais.
272
00:15:42,480 --> 00:15:45,110
Il est quand mĂȘme bien ici, lĂ ,
je lui charge pas de loyer!
273
00:15:45,110 --> 00:15:47,190
Je lui fais son épicerie,
je lui fais Ă manger.
274
00:15:47,190 --> 00:15:49,190
Je lui donne mĂȘme
une petite allocation.
275
00:15:49,190 --> 00:15:51,070
Qu'est-ce que
tu veux de plus, hein?
276
00:15:52,200 --> 00:15:53,740
- Puis il fait quoi
comme métier?
277
00:15:53,740 --> 00:15:54,820
(sonnerie)
278
00:15:54,820 --> 00:15:56,830
- Ah bon, bon, bon.
Ca doit ĂȘtre lui, ça. Hum.
279
00:15:56,830 --> 00:15:58,830
AllĂŽ?
280
00:15:58,830 --> 00:16:00,910
Oui. Ah oui, oui, oui!
281
00:16:00,910 --> 00:16:03,040
Ha! Oui,
vous ĂȘtes au bon numĂ©ro.
282
00:16:03,040 --> 00:16:04,500
- HĂ©, je vais aller
dans sa chambre.
283
00:16:04,500 --> 00:16:07,170
- (murmurant):
Oui, oui, vas-y, vas-y.
284
00:16:07,170 --> 00:16:09,340
Oui, vous avez entendu
parler de nous comment?
285
00:16:09,340 --> 00:16:11,840
Ah oui?
Dans quel journal?
286
00:16:11,840 --> 00:16:13,470
Ah, trĂšs bien!
287
00:16:14,890 --> 00:16:17,010
Oui, bien
ça dépend de votre cas, là .
288
00:16:17,010 --> 00:16:19,310
Vous, est-ce que
c'est un enlĂšvement?
289
00:16:29,730 --> 00:16:31,360
- OK. Je vous écoute.
290
00:16:33,860 --> 00:16:37,070
- La premiĂšre fois
que c'est arrivé...
291
00:16:37,070 --> 00:16:39,080
j'avais 8 ans.
292
00:16:39,080 --> 00:16:43,210
Puis la derniĂšre fois,
bien, ça s'est passé ici,
293
00:16:43,210 --> 00:16:45,710
il y a environ 2 ans,
dans la maison.
294
00:16:45,710 --> 00:16:48,790
- OK. Vous pouvez commencer
par la premiĂšre fois, lĂ ,
295
00:16:48,790 --> 00:16:50,000
si ça vous dérange pas.
296
00:16:50,000 --> 00:16:51,340
- OK.
297
00:16:54,010 --> 00:16:57,140
Mes parents avaient loué
une roulotte pour l'été.
298
00:16:57,140 --> 00:16:59,600
C'était un été assez pluvieux.
299
00:16:59,600 --> 00:17:02,020
Il y avait presque
personne au camping.
300
00:17:02,890 --> 00:17:04,140
- Au camping?
301
00:17:04,140 --> 00:17:06,350
Ca s'est passé dans un camping?
302
00:17:06,350 --> 00:17:07,650
- Oui.
303
00:17:07,650 --> 00:17:09,650
- Lequel?
304
00:17:09,650 --> 00:17:13,530
- C'était à Old Orchard.
Pourquoi? C'est important?
305
00:17:14,740 --> 00:17:16,070
- Euh, non.
306
00:17:16,070 --> 00:17:17,240
Non, non, non.
307
00:17:17,240 --> 00:17:18,780
Pardon, vous pouvez continuer.
308
00:17:19,910 --> 00:17:22,540
- Il devait ĂȘtre 9h00 le matin.
309
00:17:22,540 --> 00:17:25,080
Mes parents étaient
en train de s'engueuler
310
00:17:25,080 --> 00:17:26,580
comme Ă chaque matin.
311
00:17:26,580 --> 00:17:28,080
C'était leur rituel.
312
00:17:28,080 --> 00:17:31,670
Celui qui criait le plus fort
finissait par manger une claque.
313
00:17:31,670 --> 00:17:33,420
(cris au loin)
314
00:17:33,420 --> 00:17:36,970
Bref, j'ai décidé
d'aller faire un pique-nique
315
00:17:36,970 --> 00:17:39,550
avec mes seuls amis du camping,
316
00:17:39,550 --> 00:17:41,180
les écureuils.
317
00:17:43,470 --> 00:17:45,600
J'étais en train
de servir le thé.
318
00:17:46,770 --> 00:17:48,850
C'est là que j'ai été envahie...
319
00:17:48,850 --> 00:17:50,310
(déglutition)
320
00:17:50,310 --> 00:17:53,400
... par une froideur
indescriptible.
321
00:17:54,860 --> 00:17:56,070
- Une froideur?
322
00:17:56,070 --> 00:17:57,400
- Oui.
323
00:17:58,780 --> 00:18:00,200
Tu sais, imagine,
324
00:18:00,200 --> 00:18:02,620
un temps doux,
tu sens la brise du matin,
325
00:18:02,620 --> 00:18:05,700
puis subitement,
derriĂšre toi...
326
00:18:05,700 --> 00:18:07,960
tu sens...
327
00:18:07,960 --> 00:18:10,420
une lourdeur.
328
00:18:12,130 --> 00:18:15,630
Comme si t'étais
dans une cave sombre...
329
00:18:15,630 --> 00:18:17,090
et humide.
330
00:18:17,090 --> 00:18:19,680
Voyez-vous de quoi je parle?
331
00:18:19,680 --> 00:18:21,140
- Ouais.
332
00:18:21,140 --> 00:18:22,470
Ouais, un peu, oui.
333
00:18:23,470 --> 00:18:26,600
- Puis cette sensation
intense de froideur...
334
00:18:27,980 --> 00:18:29,770
était derriÚre moi.
335
00:18:31,860 --> 00:18:34,320
Je pouvais pas me retourner.
336
00:18:34,320 --> 00:18:36,440
Je voulais, mais...
337
00:18:38,320 --> 00:18:40,490
j'étais comme paralysée.
338
00:18:54,130 --> 00:18:55,250
- Hum...
339
00:18:55,250 --> 00:18:56,210
(raclement de gorge)
340
00:18:56,210 --> 00:18:57,510
Voulez-vous...
341
00:18:57,510 --> 00:18:59,220
voulez-vous qu'on
prenne une pause?
342
00:18:59,220 --> 00:19:00,550
On peut...
- Non.
343
00:19:01,800 --> 00:19:03,680
Je veux continuer.
344
00:19:03,680 --> 00:19:05,140
C'est important.
345
00:19:11,100 --> 00:19:13,190
(halĂštement)
346
00:19:13,190 --> 00:19:14,980
- (Julien):
Qu'est-ce que vous faites?
347
00:19:14,980 --> 00:19:16,190
Le parc, c'est pas par lĂ .
348
00:19:16,190 --> 00:19:17,900
- Oui, mais c'est bien
trop plate, le parc.
349
00:19:17,900 --> 00:19:19,190
Il y a
pas assez de cachettes.
350
00:19:19,190 --> 00:19:20,650
- On va jouer Ă la cachette?
351
00:19:20,650 --> 00:19:22,570
- Ouais. Mais pas n'importe
laquelle, hein, Gabou?
352
00:19:22,570 --> 00:19:24,240
- Cachette de l'espace!
- OK!
353
00:19:24,240 --> 00:19:25,530
Fait que c'est
vraiment différent
354
00:19:25,530 --> 00:19:26,870
de la cachette ordinaire, lĂ .
355
00:19:26,870 --> 00:19:27,870
- Full pas pareil!
356
00:19:27,870 --> 00:19:29,040
(petits rires)
357
00:19:29,040 --> 00:19:30,830
- Puis ça marche comment?
358
00:19:30,830 --> 00:19:32,370
- Gabou va compter jusqu'Ă 30.
359
00:19:32,370 --> 00:19:34,460
- (Gabriel): Jusqu'Ă 20!
- Jusqu'Ă 20.
360
00:19:34,460 --> 00:19:36,460
Puis aprÚs ça,
il va essayer de nous trouver
361
00:19:36,460 --> 00:19:38,300
avec son vaisseau
intergalactique.
362
00:19:38,300 --> 00:19:40,590
- (Micheline):
Mais vous ĂȘtes pas tout seul!
363
00:19:40,590 --> 00:19:43,180
Non, non, non, il y en a
plus que vous pensez!
364
00:19:45,140 --> 00:19:47,760
Non, non, on peut pas
se souvenir de tout, lĂ .
365
00:19:47,760 --> 00:19:50,230
Regardez, on va commencer
par faire une entrevue,
366
00:19:50,230 --> 00:19:52,190
puis aprĂšs,
quand vous vous sentirez prĂȘt,
367
00:19:52,190 --> 00:19:54,400
bien lĂ ,
on peut essayer l'hypnose.
368
00:19:54,400 --> 00:19:56,570
Ah non, ça fait
des miracles, ça!
369
00:19:56,570 --> 00:19:57,860
Oui. Oui.
370
00:19:57,860 --> 00:20:00,650
Hé, écoutez, monsieur, bon, est-
ce que je peux vous rappeler?
371
00:20:00,650 --> 00:20:03,240
TrĂšs bien.
Je vous rappelle, lĂ .
372
00:20:03,240 --> 00:20:04,700
OK. Bye-bye!
373
00:20:06,410 --> 00:20:07,660
Ouf!
374
00:20:07,660 --> 00:20:09,620
Hé, je suis désolée!
375
00:20:09,620 --> 00:20:12,750
Il y a tellement jamais personne
pour les écouter, hein?
376
00:20:12,750 --> 00:20:16,040
Un coup qu'ils sont partis,
ils ne sont plus "arrĂȘtables".
377
00:20:16,040 --> 00:20:17,840
- Marc, il fait quoi
comme métier?
378
00:20:17,840 --> 00:20:19,550
- Ah.
379
00:20:21,590 --> 00:20:22,720
Tiens.
380
00:20:24,640 --> 00:20:26,800
Mais il est
pas juste ufologue.
381
00:20:26,800 --> 00:20:28,470
Non, il a commencé
Ă filmer les personnes
382
00:20:28,470 --> 00:20:29,600
qui passent en entrevue,
383
00:20:29,600 --> 00:20:30,810
puis il va faire
un documentaire
384
00:20:30,810 --> 00:20:32,350
sur les enlĂšvements
d'extraterrestres.
385
00:20:32,350 --> 00:20:34,520
- Euh, Micheline, faut
vraiment que j'y aille.
386
00:20:34,520 --> 00:20:36,690
- Ah non, non, non!
Pourquoi tu restes pas Ă souper?
387
00:20:36,690 --> 00:20:38,480
J'ai fait une sauce Ă
spagate avec des boulettes!
388
00:20:38,480 --> 00:20:41,030
Marc serait tellement
content de te voir!
389
00:20:41,030 --> 00:20:44,200
- C'est l'anniversaire de notre
rencontre, ma blonde puis moi.
390
00:20:44,200 --> 00:20:45,610
Fait que...
- Ah oui, ta blonde?
391
00:20:45,610 --> 00:20:47,780
Ah, bien oui!
Avez-vous des enfants?
392
00:20:47,780 --> 00:20:49,160
- Euh non, non.
393
00:20:49,160 --> 00:20:50,620
On travaille lĂ -dessus, lĂ .
394
00:20:50,620 --> 00:20:52,370
- Ah, wow!
395
00:20:52,370 --> 00:20:55,620
Tu vas tellement
ĂȘtre un bon pĂšre!
396
00:20:55,620 --> 00:20:56,580
- Hum.
397
00:20:57,750 --> 00:20:59,420
- Ecoute...
398
00:20:59,420 --> 00:21:01,840
Je sais pas pourquoi
vous avez arrĂȘtĂ© de vous parler,
399
00:21:01,840 --> 00:21:03,090
tous les deux, lĂ ,
400
00:21:03,090 --> 00:21:04,550
mais ce que je peux te dire,
401
00:21:04,550 --> 00:21:07,340
c'est que ç'a fait
bien de la peine Ă Marc.
402
00:21:11,310 --> 00:21:14,270
(grésillement)
403
00:21:22,280 --> 00:21:24,030
- C'est quoi,
cette machine-lĂ ?
404
00:21:25,150 --> 00:21:27,700
- Ca détecte
le taux de radium.
405
00:21:27,700 --> 00:21:29,030
- Le radium?
406
00:21:29,030 --> 00:21:31,830
- Souvent, les appareils
des ovnis dégagent du radium.
407
00:21:31,830 --> 00:21:33,700
Ca peut s'étendre
jusqu'Ă 200 mĂštres.
408
00:21:33,700 --> 00:21:35,540
(grésillement)
409
00:21:35,540 --> 00:21:37,500
- Mais ça fait 2 ans de ça.
410
00:21:37,500 --> 00:21:40,340
- Oui, mais ça peut
durer jusqu'Ă 10 ans.
411
00:21:41,170 --> 00:21:42,340
- HĂ©...
412
00:21:42,340 --> 00:21:44,510
Marc, c'est ça?
413
00:21:44,510 --> 00:21:47,550
Ecoute, je veux pas
discréditer ton travail, là ,
414
00:21:47,550 --> 00:21:50,510
mais ma femme,
elle va pas trĂšs bien.
415
00:21:50,510 --> 00:21:51,890
Il y a 3 semaines,
416
00:21:51,890 --> 00:21:54,680
elle a été diagnostiquée
avec une démence sévÚre.
417
00:21:54,680 --> 00:21:57,390
Puis moi, je pense que tout
ce qu'elle vous a raconté, là ,
418
00:21:57,390 --> 00:22:00,520
c'est pas mal plus le reflet
de ses hallucinations.
419
00:22:00,520 --> 00:22:02,020
- Oui.
420
00:22:02,020 --> 00:22:05,030
C'était pas mal ça, le but
de notre rencontre aujourd'hui.
421
00:22:05,030 --> 00:22:08,030
Elle sait qu'elle n'aura
plus toute sa tĂȘte bientĂŽt,
422
00:22:08,030 --> 00:22:10,870
puis je pense
qu'elle sentait le besoin de...
423
00:22:10,870 --> 00:22:14,330
de se confier, lĂ ,
avant de perdre la mémoire.
424
00:22:15,450 --> 00:22:18,000
Croyez-vous aux
extraterrestres, vous?
425
00:22:18,000 --> 00:22:19,460
- Hum.
426
00:22:19,460 --> 00:22:21,170
- C'est souvent ça,
le problĂšme, hein.
427
00:22:21,170 --> 00:22:23,920
J'ai rencontré prÚs d'une
trentaine de cas d'enlĂšvements,
428
00:22:23,920 --> 00:22:25,090
puis c'est toujours pareil.
429
00:22:26,340 --> 00:22:28,050
MĂȘme les proches
des victimes d'enlĂšvement
430
00:22:28,050 --> 00:22:31,010
finissent par discréditer
leur expérience, puis...
431
00:22:32,800 --> 00:22:34,350
Ouais.
432
00:22:34,350 --> 00:22:36,220
Je trouve ça dommage
pour votre femme.
433
00:22:36,220 --> 00:22:39,020
(grésillement de l'appareil)
434
00:22:45,360 --> 00:22:47,360
(soupir)
435
00:22:53,700 --> 00:22:58,540
âȘ âȘ âȘ
436
00:23:06,250 --> 00:23:11,390
(grésillement)
437
00:23:23,150 --> 00:23:27,570
(sonnerie d'alarme)
438
00:23:29,030 --> 00:23:33,030
(sonnerie d'alarme)
439
00:23:35,780 --> 00:23:36,910
- Ah! Hum!
440
00:23:41,960 --> 00:23:44,170
(ruissellement d'eau)
441
00:23:45,290 --> 00:23:46,710
- AllĂŽ, mon amour!
442
00:23:49,260 --> 00:23:50,630
- Hum!
- Ca va?
443
00:23:50,630 --> 00:23:51,970
Qu'est-ce
que tu t'es fait?
444
00:23:51,970 --> 00:23:53,090
- Ah! Je me suis coupé.
445
00:23:53,090 --> 00:23:54,220
- Laisse-moi voir.
446
00:23:54,220 --> 00:23:55,470
- C'est correct.
- Montre, Ju.
447
00:23:55,470 --> 00:23:56,810
- ArrĂȘte, Marie,
c'est correct.
448
00:23:56,810 --> 00:23:58,470
- Mais voyons,
qu'est-ce que t'as?
449
00:23:58,470 --> 00:23:59,850
- Rien.
450
00:23:59,850 --> 00:24:02,600
- Non, t'as pas rien, lĂ .
Je la connais, cette face-lĂ .
451
00:24:02,600 --> 00:24:04,190
- Ah...
- Qu'est-ce que t'as?
452
00:24:04,190 --> 00:24:06,820
(profonde respiration)
453
00:24:06,820 --> 00:24:08,690
- DrÎle de journée,
je te dirais.
454
00:24:10,650 --> 00:24:12,610
- (Marc):
Gabou!
455
00:24:14,200 --> 00:24:16,700
Gabou, t'es ou?
456
00:24:18,160 --> 00:24:22,500
- Gabou!
457
00:24:22,500 --> 00:24:24,330
- Fait qu'ils ont jamais
retrouvé son frÚre?
458
00:24:24,330 --> 00:24:26,460
Il est juste disparu de mĂȘme?
459
00:24:28,880 --> 00:24:31,050
- Crois-tu à ça,
les extraterrestres?
460
00:24:33,180 --> 00:24:34,970
- C'est quoi, le rapport?
461
00:24:36,340 --> 00:24:39,140
- Trois jours
aprĂšs sa disparition,
462
00:24:39,140 --> 00:24:40,850
on a trouvé un crop circle,
463
00:24:40,850 --> 00:24:43,270
genre Ă quelques mĂštres
d'ou on jouait Ă la cachette.
464
00:24:43,270 --> 00:24:44,770
- Un crop circle?
465
00:24:44,770 --> 00:24:47,020
- C'est le genre de grand
cercle laissé par les ovnis
466
00:24:47,020 --> 00:24:49,190
quand ils atterrissent
dans un champ.
467
00:24:49,190 --> 00:24:50,610
- Oui, oui,
je sais c'est quoi.
468
00:24:51,530 --> 00:24:53,860
- C'est étrange,
quand mĂȘme, non?
469
00:24:53,860 --> 00:24:55,070
(petit rire)
470
00:24:56,160 --> 00:24:57,530
- Hum, hum.
471
00:24:57,530 --> 00:25:00,120
Mais sais-tu ce que je
trouve le plus étrange?
472
00:25:00,120 --> 00:25:01,410
- Hum?
473
00:25:01,410 --> 00:25:03,910
- C'est que tu m'as
jamais parlé de ça avant.
474
00:25:05,370 --> 00:25:06,750
- Bien, je...
475
00:25:07,710 --> 00:25:09,670
C'est un ami d'enfance, Marie.
476
00:25:09,670 --> 00:25:11,340
Je connais pas
toutes tes amies,
477
00:25:11,340 --> 00:25:13,840
surtout celles
que t'as eu au primaire.
478
00:25:28,270 --> 00:25:29,770
(claquement de porte)
479
00:25:47,420 --> 00:25:49,750
- Fait que, c'est...
480
00:25:51,210 --> 00:25:52,880
C'est sur 2 cassettes.
481
00:25:52,880 --> 00:25:56,090
Le début de l'entrevue
est vraiment bon, lĂ .
482
00:25:56,090 --> 00:25:58,010
- Viens donc icitte, lĂ .
483
00:25:58,930 --> 00:26:00,510
Voyons,
ça sent donc bien fort!
484
00:26:00,510 --> 00:26:02,600
Tu sens la poupoune!
485
00:26:02,600 --> 00:26:04,430
- Ouais, mais je...
Bien, peut-ĂȘtre.
486
00:26:04,430 --> 00:26:06,480
Je sais pas, je pense
que c'est peut-ĂȘtre la madame
487
00:26:06,480 --> 00:26:08,140
qui s'est crémée pas mal
pour l'occasion, lĂ .
488
00:26:08,140 --> 00:26:10,440
- Pourquoi tu réponds
pas Ă ton cell?
489
00:26:10,440 --> 00:26:12,610
Parce que je le ferme quand
je fais des entrevues, maman,
490
00:26:12,610 --> 00:26:13,780
je te l'ai dit.
491
00:26:15,110 --> 00:26:17,820
T'es pas obligée de
me laisser 200 messages, hein.
492
00:26:17,820 --> 00:26:19,780
Tu sais,
tu peux juste m'en laisser un,
493
00:26:19,780 --> 00:26:21,700
puis je vais te rappeler
quand je peux.
494
00:26:21,700 --> 00:26:23,200
- Pourquoi
c'Ă©tait long de mĂȘme?
495
00:26:23,200 --> 00:26:24,160
(soupir)
496
00:26:25,790 --> 00:26:27,910
- Parce que c'est
un cas de petit-gris.
497
00:26:29,330 --> 00:26:31,290
Puis je me suis aussi
un peu perdu
498
00:26:31,290 --> 00:26:32,960
dans ma recherche
de radium,
499
00:26:32,960 --> 00:26:34,500
fait que j'ai...
500
00:26:34,500 --> 00:26:35,760
j'ai rien trouvé.
501
00:26:35,760 --> 00:26:38,220
- Oui, mais
ça veut rien dire, ça.
502
00:26:38,220 --> 00:26:40,720
Ils peuvent se téléporter
facilement, les petits-gris.
503
00:26:40,720 --> 00:26:42,600
Tu le sais.
- Ouais, je sais.
504
00:26:44,930 --> 00:26:46,350
Bonne nuit!
505
00:26:54,650 --> 00:26:57,110
- Je t'ai laissé 200 messages
aujourd'hui
506
00:26:57,110 --> 00:27:00,320
parce que j'avais une super
bonne nouvelle Ă t'annoncer.
507
00:27:03,200 --> 00:27:05,830
- Bien, c'est quoi,
la nouvelle, maman?
508
00:27:06,870 --> 00:27:08,290
Maman?
509
00:27:09,370 --> 00:27:11,630
C'est quoi, la nouvelle?
510
00:27:20,220 --> 00:27:22,840
- La premiĂšre fois
que c'est arrivé...
511
00:27:23,720 --> 00:27:25,180
j'avais 8 ans.
512
00:27:27,020 --> 00:27:29,850
Mes parents avaient loué
une roulotte pour l'été.
513
00:27:31,020 --> 00:27:32,980
Il y avait presque
personne au camping.
514
00:27:32,980 --> 00:27:35,900
- Au camping? Ca s'est passé
dans un camping?
515
00:27:35,900 --> 00:27:36,980
- Oui.
516
00:27:36,980 --> 00:27:37,980
(pianotage)
517
00:27:37,980 --> 00:27:40,150
- Ca s'est
passé dans un camping?
518
00:27:40,150 --> 00:27:41,200
- Oui.
519
00:27:47,370 --> 00:27:48,660
- ... passé dans un camping?
520
00:27:48,660 --> 00:27:49,750
- Oui.
521
00:27:49,750 --> 00:27:51,250
- ... camping?
522
00:27:51,250 --> 00:27:53,120
- Oui.
523
00:27:59,010 --> 00:28:03,720
C'est là que j'ai été envahie
par une froideur indescriptible.
524
00:28:03,720 --> 00:28:05,260
- Une froideur?
- Oui.
525
00:28:06,390 --> 00:28:07,850
Tu sais, imagine,
526
00:28:07,850 --> 00:28:10,730
un temps doux,
tu sens la brise du matin,
527
00:28:10,730 --> 00:28:12,940
puis subitement,
derriĂšre toi...
528
00:28:12,940 --> 00:28:15,860
tu sens une lourdeur.
529
00:28:16,940 --> 00:28:18,400
Je pouvais pas me retourner.
530
00:28:20,070 --> 00:28:21,900
Je voulais,
531
00:28:21,900 --> 00:28:24,780
mais... j'étais comme paralysée.
532
00:28:26,410 --> 00:28:27,700
(sanglot de la femme)
533
00:28:28,740 --> 00:28:30,410
- Voulez-vous
qu'on prenne une pause?
534
00:28:30,410 --> 00:28:31,620
On peut...
- Non.
535
00:28:31,620 --> 00:28:33,250
Je veux continuer.
536
00:28:33,250 --> 00:28:34,710
C'est important.
537
00:28:41,510 --> 00:28:44,800
(tapements)
538
00:28:49,560 --> 00:28:52,390
(tapements se poursuivant)
539
00:28:55,810 --> 00:29:00,610
(coups étouffés)
540
00:29:00,610 --> 00:29:02,280
(jappement plus loin)
541
00:29:02,280 --> 00:29:04,900
(coups)
542
00:29:10,740 --> 00:29:14,330
(coups se poursuivant)
543
00:29:28,260 --> 00:29:31,930
(gémissement)
544
00:29:36,810 --> 00:29:39,310
(murmure des conversations)
545
00:29:45,070 --> 00:29:47,450
- Madame, l'avez-vous en blanc,
celui-lĂ ?
546
00:29:53,450 --> 00:29:54,870
Je pensais à ça, là .
547
00:29:54,870 --> 00:29:57,290
Moi, si le frĂšre de ma
meilleure amie d'enfance
548
00:29:57,290 --> 00:29:59,330
disparaissait pendant
qu'on jouait Ă la cachette, lĂ ,
549
00:29:59,330 --> 00:30:02,170
pas mal sûre que je t'en
aurais parlé, de cette amie-là .
550
00:30:02,170 --> 00:30:03,210
Hum?
551
00:30:19,400 --> 00:30:20,860
(soupir)
552
00:30:27,820 --> 00:30:30,240
(ouverture d'une porte)
553
00:30:34,790 --> 00:30:36,540
- Hum! Bon matin!
554
00:30:36,540 --> 00:30:37,870
- Bon matin!
555
00:30:37,870 --> 00:30:39,370
- Veux-tu un café?
556
00:30:39,370 --> 00:30:41,330
- Non, merci.
557
00:30:46,880 --> 00:30:48,220
- Fait que...
558
00:30:49,380 --> 00:30:50,760
c'était quoi la...
559
00:30:50,760 --> 00:30:52,050
la super nouvelle?
560
00:30:54,470 --> 00:30:55,890
Maman?
561
00:30:57,180 --> 00:30:59,560
- Pourquoi t'as arrĂȘtĂ©
de voir Julien?
562
00:30:59,560 --> 00:31:01,810
- Hein?
De quoi tu parles?
563
00:31:01,810 --> 00:31:03,020
- Réponds.
564
00:31:03,940 --> 00:31:05,940
- Mais j'ai pas...
Je...
565
00:31:05,940 --> 00:31:07,280
J'ai pas arrĂȘtĂ© de le voir,
566
00:31:07,280 --> 00:31:09,200
c'est lui
qui a arrĂȘtĂ© de me parler.
567
00:31:09,200 --> 00:31:10,410
- Pourquoi?
568
00:31:10,410 --> 00:31:12,740
- Mais je sais pas, maman.
Pourquoi tu me parles de ça, là ?
569
00:31:12,740 --> 00:31:14,620
- Vous vous ĂȘtes pas chicanĂ©s?
570
00:31:14,620 --> 00:31:15,870
- Non!
571
00:31:17,250 --> 00:31:18,870
Fuck, maman,
c'est quoi, l'affaire?
572
00:31:18,870 --> 00:31:20,080
Qu'est-ce qu'il y a, lĂ ?
573
00:31:23,170 --> 00:31:25,420
- Julien est de retour Ă Repent.
574
00:31:25,420 --> 00:31:28,420
Il enseigne
au collĂšge St-Aubin.
575
00:31:28,420 --> 00:31:30,090
- Quoi?
- Je te dis!
576
00:31:30,090 --> 00:31:31,930
Je l'ai croisé
à l'épicerie hier.
577
00:31:33,300 --> 00:31:36,010
Il est mĂȘme venu
icitte, il t'attendait.
578
00:31:36,010 --> 00:31:38,640
Mais tu rĂ©pondais pas Ă
ton cell, fait qu'il est parti.
579
00:31:41,690 --> 00:31:42,940
Tiens.
580
00:31:42,940 --> 00:31:44,270
Ca, c'est quelqu'un
581
00:31:44,270 --> 00:31:46,940
qui a capté un objet volant
non identifié avec son cell,
582
00:31:46,940 --> 00:31:48,820
puis ça,
c'est un autre cas d'enlĂšvement.
583
00:31:48,820 --> 00:31:50,450
C'est bizarre...
584
00:31:50,450 --> 00:31:52,990
âȘ âȘ âȘ
585
00:31:55,660 --> 00:31:57,490
(soupir)
586
00:32:16,470 --> 00:32:18,810
- Mais c'est vraiment
Louis-Joseph Papineau
587
00:32:18,810 --> 00:32:20,020
qui a changé la donne.
588
00:32:20,020 --> 00:32:22,140
Lui, lĂ , il s'est battu
bec et ongles
589
00:32:22,140 --> 00:32:24,150
pour les Canadiens français.
590
00:32:24,150 --> 00:32:25,310
Il comprenait pas pourquoi
591
00:32:25,310 --> 00:32:26,650
il y avait juste
des Anglais
592
00:32:26,650 --> 00:32:29,190
qui occupaient
les postes importants au Canada.
593
00:32:29,190 --> 00:32:31,900
Lui, il voulait
que les Canadiens français
594
00:32:31,900 --> 00:32:33,150
aient une voix aussi.
595
00:32:33,150 --> 00:32:35,990
Mais toutes ses demandes
596
00:32:35,990 --> 00:32:38,660
ont été refusées
par l'Angleterre.
597
00:32:38,660 --> 00:32:40,120
Et c'est aprÚs ça
598
00:32:40,120 --> 00:32:43,580
qu'a commencé la révolte
des Canadiens français.
599
00:32:43,580 --> 00:32:44,960
Les patriotes.
600
00:32:44,960 --> 00:32:46,750
Et c'est avec les patriotes
601
00:32:46,750 --> 00:32:51,170
que dĂ©bute la grande quĂȘte
des Canadiens français pour...
602
00:32:51,170 --> 00:32:53,510
obtenir leur indépendance.
603
00:32:53,510 --> 00:32:56,760
- Donc, le début
de notre société distincte?
604
00:32:56,760 --> 00:32:59,180
- Ouais. Ouais,
on pourrait dire ça.
605
00:32:59,180 --> 00:33:00,640
- Vous ĂȘtes souverainiste?
606
00:33:02,180 --> 00:33:03,730
(coups Ă la porte)
607
00:33:05,520 --> 00:33:06,770
- Shit!
608
00:33:06,770 --> 00:33:08,480
(quelques rires)
609
00:33:08,480 --> 00:33:10,270
OK, hum...
610
00:33:10,270 --> 00:33:12,740
OK, je vous propose de
lire la préface du livre.
611
00:33:12,740 --> 00:33:14,320
Je vous reviens
dans 2 minutes.
612
00:33:16,450 --> 00:33:17,700
- Yo!
613
00:33:17,700 --> 00:33:18,990
- Salut!
614
00:33:18,990 --> 00:33:20,330
(petit rire de Marc)
615
00:33:20,330 --> 00:33:21,740
Hum...
616
00:33:21,740 --> 00:33:23,450
- Fait que t'es back
Ă Repent?
617
00:33:23,450 --> 00:33:25,540
- Ouais, ça fait genre 6 mois,
Ă peu prĂšs.
618
00:33:25,540 --> 00:33:26,540
- Oh, shit, OK!
619
00:33:26,540 --> 00:33:27,500
Ouais.
620
00:33:27,500 --> 00:33:29,500
Ca te tentait pas
de m'appeler?
621
00:33:29,500 --> 00:33:31,170
- Oh...
622
00:33:31,170 --> 00:33:33,260
Bien, je sais pas, lĂ .
Il...
623
00:33:33,260 --> 00:33:35,430
- Non, mais... Ha!
Non, mais c'est pas grave!
624
00:33:35,430 --> 00:33:37,840
C'est pas grave! Je suis
vraiment content de te voir!
625
00:33:37,840 --> 00:33:38,930
- HĂ©, moi aussi!
626
00:33:38,930 --> 00:33:40,680
- Fait que t'es rendu prof?
627
00:33:40,680 --> 00:33:41,890
- Ouais!
628
00:33:41,890 --> 00:33:43,390
C'est fou, hein?
629
00:33:43,390 --> 00:33:44,890
- Ouais, vraiment!
C'est nice!
630
00:33:44,890 --> 00:33:45,940
- Oh, merci!
631
00:33:45,940 --> 00:33:48,060
- Hum... Puis toi, t'es...
t'es rendu...
632
00:33:48,060 --> 00:33:50,150
- Ufologue.
633
00:33:50,150 --> 00:33:51,940
- Cool. Cool...
TrĂšs cool.
634
00:33:51,940 --> 00:33:53,400
- Oui, vraiment.
635
00:33:53,400 --> 00:33:56,740
Fait qu'on va, comme,
prendre une biĂšre?
636
00:33:56,740 --> 00:33:57,990
Genre, Ă soir? Ou...
637
00:33:57,990 --> 00:33:59,160
- Ah oui. Certain!
638
00:33:59,160 --> 00:34:00,910
Euh, écoute, c'est
juste qu'il faut vraiment
639
00:34:00,910 --> 00:34:02,120
que je retourne
Ă ma classe.
640
00:34:02,120 --> 00:34:03,490
- Oui, oui, bien oui!
641
00:34:03,490 --> 00:34:06,120
Non, non, bien oui, full!
A quelle heure tu finis?
642
00:34:06,120 --> 00:34:07,870
- A... Ă 4h00.
643
00:34:07,870 --> 00:34:09,250
- A 4h00, je vais ĂȘtre lĂ .
644
00:34:09,250 --> 00:34:10,790
- Cool!
- Parfait.
645
00:34:10,790 --> 00:34:12,500
- TrĂšs bien.
- A plus tard!
646
00:34:26,850 --> 00:34:28,270
(soupir)
647
00:34:36,940 --> 00:34:38,320
- Qu'est-ce qu'on a?
648
00:34:38,320 --> 00:34:40,820
- On dirait de l'épilepsie.
On l'a ramassé, il tremblait.
649
00:34:40,820 --> 00:34:43,740
La femme chez qui on l'a ramassé
l'avait jamais vu.
650
00:34:43,740 --> 00:34:44,790
- Pas de bracelet médical?
651
00:34:44,790 --> 00:34:45,750
- Non.
652
00:34:48,750 --> 00:34:50,710
- 1, 2, 3!
653
00:34:55,960 --> 00:34:57,720
2 mg d'Ativan!
654
00:34:57,720 --> 00:35:01,640
âȘ âȘ âȘ
655
00:35:05,640 --> 00:35:09,310
âȘ âȘ âȘ
656
00:35:09,310 --> 00:35:13,440
(bips d'une machine)
657
00:35:16,440 --> 00:35:18,530
- Je suis désolée, madame,
658
00:35:18,530 --> 00:35:20,490
je peux pas vous dire
dans quelle chambre il est.
659
00:35:20,490 --> 00:35:22,490
Seulement la famille
immédiate est autorisée.
660
00:35:22,490 --> 00:35:24,330
- C'est moi
qui l'ai trouvé dans ma cour.
661
00:35:24,330 --> 00:35:25,740
On l'a trouvé chez moi,
je veux dire.
662
00:35:25,740 --> 00:35:28,330
Je voulais juste savoir comment
il va et je vais m'en aller.
663
00:35:28,330 --> 00:35:30,370
- Vous avez trouvé
le jeune homme épileptique?
664
00:35:30,370 --> 00:35:33,000
- Oui, c'est moi. Est-ce qu'il
va bien? Il va s'en sortir?
665
00:35:33,000 --> 00:35:34,340
- Oui, il va bien,
son état est stable.
666
00:35:34,340 --> 00:35:35,840
- Ah... tant mieux!
Ca me rassure.
667
00:35:35,840 --> 00:35:39,220
- Vous avez trouvé ses...
ses vĂȘtements, par hasard?
668
00:35:39,220 --> 00:35:40,680
Ou son porte-feuille,
peut-ĂȘtre?
669
00:35:40,680 --> 00:35:42,390
- Non, rien.
670
00:35:42,390 --> 00:35:44,140
Bien, ç'a été
tellement long
671
00:35:44,140 --> 00:35:46,390
avant que
les ambulanciers arrivent!
672
00:35:46,390 --> 00:35:49,060
J'ai regardé partout,
derriĂšre la cour, mais rien.
673
00:35:49,060 --> 00:35:50,940
- Vous avez rien, rien trouvé?
674
00:35:50,940 --> 00:35:53,520
âȘ âȘ âȘ
675
00:35:57,150 --> 00:36:00,900
(sirÚnes de véhicules d'urgence)
676
00:36:02,990 --> 00:36:04,370
- Absolument rien.
677
00:36:07,030 --> 00:36:08,370
- OK.
678
00:36:08,370 --> 00:36:09,750
- Je dois m'en aller.
679
00:36:09,750 --> 00:36:11,290
- Merci!
680
00:36:12,210 --> 00:36:13,540
Si n'importe qui
vient voir
681
00:36:13,540 --> 00:36:15,330
ou demande de l'information
sur le patient,
682
00:36:15,330 --> 00:36:17,090
je veux que tu me
tiennes informée, d'accord?
683
00:36:17,090 --> 00:36:18,500
- Oui, Dre Laurent.
684
00:36:18,500 --> 00:36:19,510
- Merci!
685
00:36:22,720 --> 00:36:25,680
(bips réguliers)
686
00:36:30,640 --> 00:36:32,520
(sonnerie de cloche)
687
00:36:35,270 --> 00:36:37,320
- HĂ©!
- Salut!
688
00:36:39,480 --> 00:36:41,320
- Je suis content
de te voir, man.
689
00:36:41,320 --> 00:36:43,280
- Oui, je suis content
de te voir aussi.
690
00:36:43,280 --> 00:36:45,280
Euh, je suis en vélo,
par contre.
691
00:36:45,280 --> 00:36:46,780
- Oh, "par contre"?
692
00:36:46,780 --> 00:36:47,870
Ha!
693
00:36:47,870 --> 00:36:49,620
Ouais, ça parle propre!
694
00:36:49,620 --> 00:36:51,750
- Ha! Bien...
695
00:36:51,750 --> 00:36:53,460
(rire de Marc)
696
00:36:53,460 --> 00:36:55,750
- C'est pas grave, on va
mettre ça dans boßte.
697
00:36:55,750 --> 00:36:56,920
- Parfait.
698
00:37:14,100 --> 00:37:16,440
Bien non.
On va pas lĂ , lĂ ?
699
00:37:16,440 --> 00:37:17,730
- Bien oui, bien oui!
700
00:37:17,730 --> 00:37:19,480
Il y a pas grand-chose
Ă Repent, anyway, lĂ .
701
00:37:19,480 --> 00:37:21,610
On va aller, lĂ ,
la musique est super le fun.
702
00:37:21,610 --> 00:37:24,280
- Euh, bien, j'ai vu qu'il
y avait un nouveau bar Ă vin
703
00:37:24,280 --> 00:37:25,530
sur la rue Brien.
704
00:37:25,530 --> 00:37:27,280
On pourrait aller lĂ .
- Un bar Ă vin?
705
00:37:27,280 --> 00:37:29,160
Tss! Ha! Ha! Ayoye!
706
00:37:29,160 --> 00:37:32,410
T'es vraiment rendu un monsieur,
hein, monsieur le professeur!
707
00:37:32,410 --> 00:37:34,040
Envoie, viens-t'en!
708
00:37:34,040 --> 00:37:35,710
- OK...
709
00:37:37,000 --> 00:37:38,290
- Envoie!
710
00:37:41,210 --> 00:37:43,970
Ah! All right!
711
00:37:43,970 --> 00:37:45,380
Merci!
712
00:37:47,130 --> 00:37:48,300
Ha!
- Ah ouais, hein?
713
00:37:48,300 --> 00:37:49,720
- Ouais! Ha, ha!
714
00:37:49,720 --> 00:37:50,810
- OK.
715
00:37:50,810 --> 00:37:53,140
- Je remercie la vie
716
00:37:53,140 --> 00:37:55,310
de t'avoir ramené à Repent!
717
00:37:55,310 --> 00:37:58,060
- Ah, bien... moi aussi!
718
00:37:58,060 --> 00:38:00,270
- Cheers!
- Cheers!
719
00:38:00,270 --> 00:38:03,150
(âȘ dance
sur les haut-parleurs âȘ)
720
00:38:03,150 --> 00:38:04,860
- Ah...
721
00:38:07,280 --> 00:38:09,200
- Tu viens souvent ici?
722
00:38:09,200 --> 00:38:10,870
- Ouais, ouais.
723
00:38:10,870 --> 00:38:13,290
Je sais pas, des fois,
c'est un peu rushant chez nous,
724
00:38:13,290 --> 00:38:15,200
fait que...
725
00:38:15,200 --> 00:38:17,830
j'aime ça venir ici, je...
726
00:38:17,830 --> 00:38:19,580
Genre, je décroche.
727
00:38:20,840 --> 00:38:22,750
- Qu'est-ce qui est
rushant chez toi?
728
00:38:25,840 --> 00:38:29,050
Marc, qu'est-ce qui
est rushant chez toi?
729
00:38:29,050 --> 00:38:30,300
(claquement de la porte)
730
00:38:45,530 --> 00:38:48,700
- Demain, je vais t'acheter
des beaux draps neufs,
731
00:38:48,700 --> 00:38:49,780
mon beau garçon.
732
00:38:51,410 --> 00:38:53,330
Bonne nuit!
733
00:38:56,580 --> 00:38:58,620
- Est-ce que
c'est ton frÚre, ça?
734
00:38:59,670 --> 00:39:00,710
- Ouais!
735
00:39:00,710 --> 00:39:02,540
C'est ça, exactement.
C'est mon frĂšre, ouais.
736
00:39:02,540 --> 00:39:04,800
- C'est lui qui s'est fait
enlever par des extraterrestres?
737
00:39:04,800 --> 00:39:06,710
- Hum...
738
00:39:06,710 --> 00:39:07,720
(petit rire)
739
00:39:07,720 --> 00:39:09,720
Non, non.
Ca, c'est... Non.
740
00:39:09,720 --> 00:39:11,180
Ca... Ca,
c'est un autre, ça.
741
00:39:11,180 --> 00:39:12,930
- OK, je me demandais, lĂ .
742
00:39:12,930 --> 00:39:15,100
- Ouais.
743
00:39:16,640 --> 00:39:17,520
Ha!
744
00:39:17,520 --> 00:39:22,310
(âȘ dance âȘ)
745
00:39:22,310 --> 00:39:23,900
Pourquoi tu m'as "ghosté"?
746
00:39:29,990 --> 00:39:32,410
Tu sais, je...
747
00:39:34,030 --> 00:39:36,080
Tu sais, je te considérais
vraiment comme...
748
00:39:36,080 --> 00:39:37,120
comme mon frĂšre.
749
00:39:37,120 --> 00:39:38,040
Fait que...
750
00:39:41,330 --> 00:39:42,710
ç'a comme faite en sorte
751
00:39:42,710 --> 00:39:45,420
que j'en ai perdu deux
la mĂȘme annĂ©e, tu sais?
752
00:39:45,420 --> 00:39:46,880
Fait que...
753
00:39:48,880 --> 00:39:51,430
mettons que je me suis senti
tout seul en tabarnac.
754
00:39:53,550 --> 00:39:57,310
(rires et conversations
entremĂȘlĂ©es)
755
00:39:57,310 --> 00:39:58,560
(raclement de gorge)
756
00:40:02,480 --> 00:40:03,980
Euh, 2 minutes, OK?
757
00:40:03,980 --> 00:40:06,610
Donne-moi juste 2 minutes.
Je reviens, je reviens.
758
00:40:06,610 --> 00:40:07,730
- OK.
759
00:40:09,740 --> 00:40:10,990
- J'ai vu ton char Ă matin.
760
00:40:10,990 --> 00:40:13,070
C'est quoi, t'as
commencé fucking tÎt?
761
00:40:13,070 --> 00:40:14,530
- Non, ça, c'est mon boss.
762
00:40:26,960 --> 00:40:30,880
âȘ âȘ âȘ
763
00:40:32,340 --> 00:40:34,640
- Pourquoi tu m'as "ghosté"?
764
00:40:38,430 --> 00:40:40,270
- (Micheline):
Je sais pas pourquoi
765
00:40:40,270 --> 00:40:43,350
vous avez arrĂȘtĂ© de vous parler,
tous les deux, lĂ ,
766
00:40:43,350 --> 00:40:45,980
mais ç'a fait
bien de la peine Ă Marc.
767
00:40:50,440 --> 00:40:52,570
(ouverture d'une porte)
768
00:41:02,710 --> 00:41:03,960
(soupir)
769
00:41:20,430 --> 00:41:22,140
- C'a pas bien été?
770
00:41:22,140 --> 00:41:23,270
- Hum.
771
00:41:23,270 --> 00:41:24,940
Je pense
que j'ai trop bu.
772
00:41:34,860 --> 00:41:36,030
HĂ©,
773
00:41:36,030 --> 00:41:38,740
tu devineras jamais
on est allés ou
774
00:41:38,740 --> 00:41:40,580
pour nos retrouvailles!
775
00:41:42,040 --> 00:41:44,960
âȘ âȘ âȘ
776
00:41:52,380 --> 00:41:54,970
- Peux-tu juste me prendre
dans tes bras, s'il te plaĂźt?
777
00:41:57,050 --> 00:41:58,090
- Bien oui.
778
00:42:11,320 --> 00:42:12,650
(soupir)
779
00:42:15,110 --> 00:42:16,200
- Marc!
780
00:42:20,030 --> 00:42:21,120
Marc!
781
00:42:23,160 --> 00:42:26,040
Marc!
782
00:42:26,040 --> 00:42:27,290
Qu'est-ce que tu fais?
783
00:42:27,290 --> 00:42:29,670
- Je cherche mon frĂšre.
Qu'est-ce que tu penses?
784
00:42:29,670 --> 00:42:31,540
- OK, mais lĂ , il commence
Ă faire tard, lĂ .
785
00:42:31,540 --> 00:42:33,000
On va chercher demain.
786
00:42:33,000 --> 00:42:34,420
- Tu comprends pas.
787
00:42:34,420 --> 00:42:36,130
Faut que je le retrouve lĂ , lĂ .
788
00:42:36,130 --> 00:42:38,180
On a perdu mon frĂšre,
puis c'est de ma faute.
789
00:42:38,180 --> 00:42:40,260
- Dis pas ça, c'est pas de...
- C'est de ma faute!
790
00:42:40,260 --> 00:42:41,600
OK?
791
00:42:43,310 --> 00:42:45,060
- Ca va?
- Ouais. LĂąche-moi pas.
792
00:42:46,390 --> 00:42:47,770
LĂąche-moi pas.
793
00:42:53,520 --> 00:42:55,570
Sous-titrage: MELS
794
00:42:59,860 --> 00:43:03,780
âȘ âȘ âȘ
795
00:43:09,540 --> 00:43:11,420
- C'était qui, eux autres?
796
00:43:11,420 --> 00:43:13,250
- Des policiers.
797
00:43:13,250 --> 00:43:14,670
- Je t'ai demandé
de m'avertir
798
00:43:14,670 --> 00:43:16,590
si n'importe qui
venait voir le patient!
54093