All language subtitles for Societe.Distincte.2024.S01E01.FRENCH.1080p.WEB.H264-TFA_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,710 --> 00:00:51,460 - OK, ça, c'est bon. Hum. 2 00:00:51,460 --> 00:00:54,090 Voyons! Qu'est-ce que ça fait lĂ , ça? 3 00:00:54,090 --> 00:00:55,930 Bon, je vais mettre ça ou? 4 00:00:55,930 --> 00:00:57,390 Non. 5 00:01:00,810 --> 00:01:02,770 Bon. 6 00:01:02,770 --> 00:01:04,560 On enlĂšve ça. 7 00:01:09,900 --> 00:01:12,400 HĂ©, tu joues avec mes nerfs, lĂ ! 8 00:01:12,400 --> 00:01:13,570 (soupir) 9 00:01:13,570 --> 00:01:15,240 Calique! 10 00:01:29,920 --> 00:01:33,840 â™Ș â™Ș â™Ș 11 00:01:45,430 --> 00:01:48,940 - Attention, attention! Vaisseau Ă  l'horizon! Fff! 12 00:01:48,940 --> 00:01:51,610 Ffff! Ffff! 13 00:01:54,980 --> 00:01:56,530 - HĂ©, hĂ©, hĂ©! 14 00:01:56,530 --> 00:01:59,410 (â™Ș Juste pour voir le monde par La Chicane sur haut-parleurs â™Ș) 15 00:01:59,410 --> 00:02:01,620 - Ah, on est rendus qu'on Ă©tire ça le plus qu'on peut. 16 00:02:01,620 --> 00:02:03,120 - Wou-hou! 17 00:02:04,290 --> 00:02:06,700 - C'est pas des farces, l'Ă©tĂ© passĂ©, 18 00:02:06,700 --> 00:02:09,330 on est restĂ©s au camping quasiment jusqu'en octobre. 19 00:02:09,330 --> 00:02:12,170 Hein, Micheline? C'est octobre? 20 00:02:12,170 --> 00:02:15,260 - Bien non, l'annĂ©e passĂ©e, Gabou s'est fait opĂ©rer! 21 00:02:15,260 --> 00:02:17,340 - Bien oui, pour ses otites! Raymond! 22 00:02:17,340 --> 00:02:20,180 - OK, Gabou, lĂ ! Pourquoi tu vas pas jouer avec ton frĂšre? 23 00:02:20,180 --> 00:02:22,350 - Il joue aux jeux vidĂ©o. - Ah! Attends. 24 00:02:22,350 --> 00:02:25,270 HĂ©! Ca suffit, les jeux vidĂ©o! 25 00:02:25,270 --> 00:02:26,850 Il fait beau dehors, lĂ ! 26 00:02:26,850 --> 00:02:29,560 Pourquoi vous allez pas jouer au parc avec Gabriel? 27 00:02:29,560 --> 00:02:31,940 Ca va faire du bien Ă  tout le monde, hein? 28 00:02:31,940 --> 00:02:33,980 (petit rire) 29 00:02:33,980 --> 00:02:35,480 - Gab? Viens ici une minute. 30 00:02:36,690 --> 00:02:39,110 C'est quoi, la tache noire sur ton soulier? 31 00:02:39,110 --> 00:02:41,200 - C'est moi qui l'ai faite. 32 00:02:41,200 --> 00:02:43,950 C'est pour l'aider avec sa gauche puis sa droite. 33 00:02:43,950 --> 00:02:45,870 La tache noire, bien, c'est sa droite. 34 00:02:45,870 --> 00:02:47,040 - Ah wow, c'est brillant, ça! 35 00:02:47,040 --> 00:02:48,410 - Bien oui, vraiment brillant! 36 00:02:48,410 --> 00:02:50,500 Il a scrapĂ© tous les beaux souliers 37 00:02:50,500 --> 00:02:51,790 que j'avais achetĂ©s pour sa fĂȘte. 38 00:02:51,790 --> 00:02:53,250 HĂ©, 55$! Peux-tu croire? 39 00:02:53,250 --> 00:02:55,840 Pour des souliers gros comme une pomme! 40 00:02:55,840 --> 00:02:57,380 - Ah bien, attends, lĂ . 41 00:02:57,380 --> 00:02:59,670 Gab, c'est quoi, ta droite? 42 00:02:59,670 --> 00:03:02,890 (â™Ș Juste pour voir le monde en sourdine â™Ș) 43 00:03:02,890 --> 00:03:04,550 - LĂ -bas? - Oh! 44 00:03:04,550 --> 00:03:08,100 Bravo, mon garçon, c'est ça! Ha! 45 00:03:08,100 --> 00:03:09,890 - Le dernier qui arrive, il pue! - HĂ©! 46 00:03:09,890 --> 00:03:13,860 - Mme Rolland, vous soupez Ă  quelle heure? 47 00:03:13,860 --> 00:03:15,610 Juste s'assurer d'ĂȘtre de retour Ă  temps. 48 00:03:15,610 --> 00:03:17,070 - Regarde donc s'il est fin! 49 00:03:17,070 --> 00:03:20,360 C'est pas mon Marc qui m'aurait dit ça! 6h00, mon beau garçon. 50 00:03:20,360 --> 00:03:22,740 Puis arrĂȘte avec ton "Mme Rolland", OK? 51 00:03:22,740 --> 00:03:23,910 - OK, Mme Rolland. 52 00:03:23,910 --> 00:03:26,080 Micheline. Ha! 53 00:03:26,080 --> 00:03:28,580 - C'est ça. Ha! Ha! 54 00:03:28,580 --> 00:03:31,080 Mais comment qu'on fait pour Ă©lever des enfants de mĂȘme? 55 00:03:31,080 --> 00:03:32,420 Est-ce qu'il y a une recette? 56 00:03:32,420 --> 00:03:34,290 â™Ș Chanter dans les bars â™Ș 57 00:03:34,290 --> 00:03:38,000 â™Ș Ou on est restĂ©s accrochĂ©s â™Ș 58 00:03:38,000 --> 00:03:42,970 - 1, 2, 3... 59 00:03:42,970 --> 00:03:45,720 4, 5! 60 00:03:46,760 --> 00:03:50,100 6, 7... 61 00:03:50,100 --> 00:03:54,230 8, 9, 10! 62 00:03:54,230 --> 00:03:56,480 - La forĂȘt Ă©tait pas assez grande? 63 00:03:56,480 --> 00:03:58,440 - OK, on joue pour vrai? 64 00:03:58,440 --> 00:03:59,610 - Ouais! 65 00:03:59,610 --> 00:04:01,150 - ... 13, 14... 66 00:04:01,150 --> 00:04:02,990 - Euh, OK. 67 00:04:02,990 --> 00:04:05,820 - ... 15, 16, 17... 68 00:04:05,820 --> 00:04:07,030 (soupir) 69 00:04:07,030 --> 00:04:09,410 ... 18, 19, 20! 70 00:04:10,540 --> 00:04:12,660 PrĂȘts pas prĂȘts, j'y vais! 71 00:04:39,650 --> 00:04:40,860 (craquement) 72 00:05:07,890 --> 00:05:09,350 - Mmm... 73 00:05:09,350 --> 00:05:11,930 HĂ©, on est bien, pas d'enfants! 74 00:05:11,930 --> 00:05:14,230 - Micheline, si tu veux, la fin de semaine prochaine, 75 00:05:14,230 --> 00:05:15,940 on pourrait garder Gabriel. 76 00:05:15,940 --> 00:05:17,020 Hein, Madi? 77 00:05:17,020 --> 00:05:18,940 - Bien oui, avec plaisir! 78 00:05:18,940 --> 00:05:21,610 - On vient de finir de rĂ©nover la chambre d'amis. 79 00:05:21,610 --> 00:05:22,860 - C'est toi qui as amenĂ© ça? 80 00:05:22,860 --> 00:05:24,610 - Ha! J'ai trouvĂ© ça dans la remise. 81 00:05:24,610 --> 00:05:26,570 - Oh, mon Dieu! Belgazou... 82 00:05:26,570 --> 00:05:28,660 - J'ai mĂȘme amenĂ© le radiocassette. 83 00:05:28,660 --> 00:05:29,660 - Ah! 84 00:05:29,660 --> 00:05:30,870 (petit rire) 85 00:05:30,870 --> 00:05:33,290 (Elle rit.) 86 00:05:33,290 --> 00:05:36,040 (pĂ©piements des oiseaux) 87 00:05:52,310 --> 00:05:53,560 - Qu'est-ce tu fais? 88 00:05:53,560 --> 00:05:55,520 - As-tu vu mon frĂšre? 89 00:05:55,520 --> 00:05:58,350 - Non. C'est pas ça le but, se cacher de lui? 90 00:05:59,810 --> 00:06:01,020 - Gabou! 91 00:06:02,230 --> 00:06:04,650 Gabou! 92 00:06:05,690 --> 00:06:06,900 Gabou! 93 00:06:10,320 --> 00:06:12,080 Toi, tu regardes par lĂ . 94 00:06:12,080 --> 00:06:13,240 Je vais aller voir lĂ -bas. 95 00:06:13,240 --> 00:06:14,240 OK? - OK, parfait. 96 00:06:14,240 --> 00:06:15,750 Gabou! 97 00:06:15,750 --> 00:06:17,000 - Gabou! 98 00:06:18,080 --> 00:06:19,620 Gabou, t'es ou? 99 00:06:19,620 --> 00:06:23,380 (â™Ș Talk About it par Belgazou â™Ș) 100 00:06:24,500 --> 00:06:26,460 - (ensemble): â™Șâ™Ș Talk about it â™Ș 101 00:06:26,460 --> 00:06:28,550 â™Ș Il faut toujours s'Ă©couter Mieux sans parler â™Ș 102 00:06:28,550 --> 00:06:29,970 â™Ș Talk about it â™Ș 103 00:06:29,970 --> 00:06:32,600 â™Ș Alright let's talk â™Ș 104 00:06:32,600 --> 00:06:33,970 â™Ș Talk about it â™Ș 105 00:06:33,970 --> 00:06:36,430 â™Ș Il faut toujours s'Ă©couter Mieux sans parler â™Ș 106 00:06:36,430 --> 00:06:38,060 â™Ș Talk about it â™Ș 107 00:06:38,060 --> 00:06:40,560 â™Ș Alright let's talk! â™Ș 108 00:06:40,560 --> 00:06:42,270 â™Ș Dis-moi ce que t'as dans la tĂȘte â™Ș 109 00:06:42,270 --> 00:06:43,900 (â™Ș fredonnements â™Ș) 110 00:06:43,900 --> 00:06:47,110 â™Ș Dis-moi Ă  quoi tu t'apprĂȘtes â™Ș 111 00:06:47,110 --> 00:06:50,990 â™Ș Prends le temps qu'il faut pour me regarder â™Ș 112 00:06:50,990 --> 00:06:53,660 â™Ș ArrĂȘte-toi pour voir ce que... â™Șâ™Ș 113 00:06:53,660 --> 00:06:55,240 - Bien voyons, lĂ , Raymond! 114 00:06:55,240 --> 00:06:56,740 On avait du fun! 115 00:07:04,210 --> 00:07:08,970 - Gabou! 116 00:07:08,970 --> 00:07:10,470 - Gabriel! 117 00:07:12,640 --> 00:07:13,970 - Gabou! 118 00:07:13,970 --> 00:07:15,300 - Gabriel! 119 00:07:15,300 --> 00:07:16,810 - Il faut le trouver. 120 00:07:16,810 --> 00:07:18,810 Il faut le trouver, lĂ , il est sĂ»rement cachĂ© quelque part. 121 00:07:18,810 --> 00:07:20,270 C'est sĂ»r qu'il est quelque part. 122 00:07:20,270 --> 00:07:21,980 - Gabou... 123 00:07:21,980 --> 00:07:23,150 - Gabriel! 124 00:07:23,150 --> 00:07:25,310 - GABOU! 125 00:07:25,310 --> 00:07:26,320 (pleurs) 126 00:07:26,320 --> 00:07:27,820 Gabou! 127 00:07:27,820 --> 00:07:29,400 (pleurs) 128 00:07:29,400 --> 00:07:31,070 - On va le trouver. 129 00:07:31,070 --> 00:07:32,450 HĂ©, on va le trouver! 130 00:07:32,450 --> 00:07:35,780 - Ah! Je veux mon gars! Je veux mon gars... 131 00:07:35,780 --> 00:07:37,740 (pleurs) 132 00:07:37,740 --> 00:07:40,000 Il est ou? - On va le trouver! 133 00:07:40,000 --> 00:07:41,580 - Il est ou? 134 00:07:41,580 --> 00:07:42,920 - (Raymond): Gabriel! 135 00:07:42,920 --> 00:07:45,380 - (en pleurant): Mon petit gars! Gabou... 136 00:07:45,380 --> 00:07:46,380 Mon petit gars! 137 00:07:46,380 --> 00:07:48,460 - Gabriel! 138 00:07:48,460 --> 00:07:51,840 (pleurs de Micheline) 139 00:07:51,840 --> 00:07:53,130 Gabriel! 140 00:07:54,390 --> 00:07:57,470 (conversation indistincte) 141 00:08:02,390 --> 00:08:05,520 - Vous avez pas entendu un bruit suspect? 142 00:08:05,520 --> 00:08:07,320 Un cri peut-ĂȘtre? 143 00:08:07,320 --> 00:08:10,030 - Non. Rien. On n'a rien entendu, lĂ . 144 00:08:10,030 --> 00:08:11,360 Il a juste... 145 00:08:11,360 --> 00:08:12,950 disparu comme ça. 146 00:08:12,950 --> 00:08:15,450 - Est-ce que tu sais s'il y a un membre 147 00:08:15,450 --> 00:08:17,330 ou un ami de la famille 148 00:08:17,330 --> 00:08:19,660 qui serait en conflit avec tes parents? 149 00:08:32,630 --> 00:08:34,180 - Tu veux un cafĂ©, hum? 150 00:08:35,890 --> 00:08:37,800 - C'est juste mon gars que je veux. 151 00:08:39,850 --> 00:08:41,890 - (Marc): Non, pourquoi? Je... 152 00:08:41,890 --> 00:08:43,270 Je comprends pas. 153 00:08:43,270 --> 00:08:46,270 - J'essaye juste d'Ă©lucider ce qui s'est passĂ© avec ton frĂšre. 154 00:08:50,070 --> 00:08:52,650 T'as fait tout ce qui fallait, mon garçon. 155 00:08:52,650 --> 00:08:54,780 Tout ce qui fallait. 156 00:08:58,870 --> 00:09:01,080 (soupir) 157 00:09:11,250 --> 00:09:12,920 (soupir de Marc) 158 00:09:15,090 --> 00:09:18,930 - On va le retrouver, tu vas voir. 159 00:09:42,200 --> 00:09:43,700 - Julien! 160 00:09:43,700 --> 00:09:46,710 Julien, faut vraiment que tu viennes voir ça. 161 00:09:53,250 --> 00:09:54,590 - On va ou? 162 00:09:54,590 --> 00:09:56,260 - Envoie, grouille, c'est important. 163 00:09:57,970 --> 00:09:59,390 DĂ©pĂȘche! 164 00:09:59,390 --> 00:10:00,340 - Oui. 165 00:10:01,470 --> 00:10:03,850 Hein? C'est quoi, ça? 166 00:10:06,310 --> 00:10:08,310 - Tu sais pas c'est quoi? 167 00:10:08,310 --> 00:10:09,520 - Non. 168 00:10:09,520 --> 00:10:11,150 C'est quoi? 169 00:10:12,270 --> 00:10:13,650 - C'est un crop circle. 170 00:10:13,650 --> 00:10:15,110 C'est les traces que les ovnis laissent 171 00:10:15,110 --> 00:10:16,780 quand ils atterrissent dans les champs. 172 00:10:16,780 --> 00:10:18,650 Tu sais, comme on a vu dans le film, l'autre fois. 173 00:10:18,650 --> 00:10:20,360 Tu te souviens? - Ouais, OK. 174 00:10:21,490 --> 00:10:23,200 - Penses-tu Ă  ce que je pense? 175 00:10:23,200 --> 00:10:24,330 - Quoi? 176 00:10:26,000 --> 00:10:28,290 - Regarde comme on est proches du camping. 177 00:10:37,880 --> 00:10:41,140 - Tu penses qu'il se serait fait enlever par des extraterrestres? 178 00:10:41,140 --> 00:10:42,550 - Bien oui, man! 179 00:10:42,550 --> 00:10:44,760 Comment tu veux qu'il ait disparu comme ça? 180 00:10:54,400 --> 00:10:57,860 - (Homme): En ufologie, on a souvent des cas d'enlĂšvements. 181 00:10:57,860 --> 00:11:01,660 Des gens qui tĂ©moignent d'avoir perdu la notion du temps 182 00:11:01,660 --> 00:11:03,490 pendant de longues heures. 183 00:11:03,490 --> 00:11:05,370 Parfois mĂȘme des jours. 184 00:11:15,210 --> 00:11:16,960 Ils sont chez eux, ils sont troublĂ©s, 185 00:11:16,960 --> 00:11:19,050 puis ils se demandent vraiment: mais j'Ă©tais ou, moi, 186 00:11:19,050 --> 00:11:20,550 pendant tout ce temps-lĂ ? 187 00:11:20,550 --> 00:11:23,890 S'il y avait un ou deux cas comme ça, ce serait pas grave, 188 00:11:23,890 --> 00:11:27,350 mais les cas s'accumulent Ă  vitesse grand V. 189 00:11:27,350 --> 00:11:28,890 L'annĂ©e passĂ©e, au Canada, 190 00:11:28,890 --> 00:11:32,190 on a rĂ©pertoriĂ© au-dessus de mille cas... 191 00:11:32,190 --> 00:11:35,440 â™Ș â™Ș â™Ș 192 00:11:52,250 --> 00:11:53,580 Bon. 193 00:11:53,580 --> 00:11:54,500 (reniflement) 194 00:11:54,500 --> 00:11:55,840 Tiens... 195 00:11:58,460 --> 00:11:59,710 (dĂ©chirement) 196 00:12:02,090 --> 00:12:04,050 Ah non! 197 00:12:06,970 --> 00:12:08,390 Ah... 198 00:12:08,390 --> 00:12:09,890 Ah! 199 00:12:11,730 --> 00:12:13,980 Oh... 200 00:12:14,810 --> 00:12:16,900 Je suis dĂ©solĂ©e! 201 00:12:23,240 --> 00:12:25,910 Ah... Je suis dĂ©solĂ©e! 202 00:12:27,490 --> 00:12:29,240 (sanglot) 203 00:12:35,620 --> 00:12:36,750 (On sonne.) 204 00:12:42,050 --> 00:12:43,170 - Bonjour! 205 00:12:44,220 --> 00:12:45,380 Solange? 206 00:12:45,380 --> 00:12:46,760 - Oui. 207 00:12:46,760 --> 00:12:47,850 C'est moi. 208 00:12:47,850 --> 00:12:50,010 - Marc Gauthier. 209 00:12:52,430 --> 00:12:54,730 On a... on a un rendez-vous. 210 00:12:54,730 --> 00:12:56,520 Euh, Ă  13h00. 211 00:12:58,690 --> 00:13:00,780 - Ah oui! 212 00:13:00,780 --> 00:13:01,820 Marc. 213 00:13:01,820 --> 00:13:03,110 (petit rire de Marc) 214 00:13:03,110 --> 00:13:04,150 Entre! 215 00:13:04,150 --> 00:13:05,200 - Merci! 216 00:13:09,870 --> 00:13:12,040 (petit rire de Marc) 217 00:13:12,040 --> 00:13:13,330 - Non, c'est parfait. 218 00:13:16,330 --> 00:13:18,920 Euh, vous pourriez vous asseoir lĂ . 219 00:13:18,920 --> 00:13:21,130 Ca serait beau, avec la lumiĂšre. 220 00:13:53,160 --> 00:13:54,580 (soupir) 221 00:13:56,210 --> 00:13:58,620 - Julien? 222 00:13:58,620 --> 00:14:00,710 - Mme Rolland? 223 00:14:00,710 --> 00:14:02,210 - Ah, Julien... 224 00:14:02,210 --> 00:14:03,460 - Mon Dieu! 225 00:14:03,460 --> 00:14:05,210 (rire de Micheline) 226 00:14:05,210 --> 00:14:07,420 - HĂ© que je suis contente de te voir! 227 00:14:07,420 --> 00:14:10,550 Mon Dieu, t'es donc bien rendu un bel homme! 228 00:14:10,550 --> 00:14:12,890 - Ha, ha! Merci, merci. Vous ĂȘtes gentille! 229 00:14:12,890 --> 00:14:15,180 - Non, non, arrĂȘte, avec ton "vouvoyage"! 230 00:14:15,180 --> 00:14:16,680 Qu'est-ce que tu fais de bon? 231 00:14:16,680 --> 00:14:18,020 Tu n'es plus Ă  Gatineau? 232 00:14:18,020 --> 00:14:19,850 - Non, non, je suis de retour Ă  Repentigny. 233 00:14:19,850 --> 00:14:21,310 Ca fait 6 mois Ă  peu prĂšs. 234 00:14:21,310 --> 00:14:22,360 - Ah? 235 00:14:22,360 --> 00:14:24,280 - En fait, ma conjointe est mĂ©decin, 236 00:14:24,280 --> 00:14:26,570 puis elle a Ă©tĂ© transfĂ©rĂ©e Ă  Marie-Victorin. 237 00:14:26,570 --> 00:14:27,820 Donc, je l'ai suivie. 238 00:14:27,820 --> 00:14:30,490 Et moi, j'enseigne juste Ă  cĂŽtĂ©. 239 00:14:30,490 --> 00:14:31,780 Au collĂšge St-Aubin. 240 00:14:31,780 --> 00:14:33,370 - T'es enseignant? - Oui! 241 00:14:33,370 --> 00:14:36,120 - Oh, tu dois ĂȘtre tellement bon avec les jeunes! 242 00:14:36,120 --> 00:14:37,580 Ils doivent t'aimer, c'est sĂ»r! 243 00:14:37,580 --> 00:14:39,370 - Bien, moi, j'aime beaucoup ça, en tout cas. 244 00:14:39,370 --> 00:14:41,580 Puis j'ai vraiment des belles classes cette annĂ©e. 245 00:14:41,580 --> 00:14:44,590 - HĂ©, pourquoi... pourquoi tu viens pas Ă  la maison? 246 00:14:44,590 --> 00:14:46,170 - A la maison? - Bien oui! 247 00:14:46,170 --> 00:14:47,920 Marc va ĂȘtre lĂ  dans pas long. 248 00:14:47,920 --> 00:14:49,800 Il serait tellement content de te voir! 249 00:14:49,800 --> 00:14:51,180 - Hum... 250 00:14:52,180 --> 00:14:54,180 - Oh, j'hals ça quand il fait ça! 251 00:14:54,180 --> 00:14:55,930 Ca donne quoi d'avoir un cellulaire 252 00:14:55,930 --> 00:14:57,060 s'il est toujours fermĂ©? 253 00:14:57,060 --> 00:14:58,520 (Elle soupire.) 254 00:15:01,440 --> 00:15:03,900 - HĂ©, j'en reviens pas, tout est pareil! 255 00:15:03,900 --> 00:15:05,520 (Elle rit.) 256 00:15:07,570 --> 00:15:09,950 HĂ©, j'en reviens pas! 257 00:15:12,820 --> 00:15:14,330 Euh, comment il va, Raymond? 258 00:15:15,410 --> 00:15:16,790 - Ah. Euh, on... 259 00:15:16,790 --> 00:15:18,580 On est sĂ©parĂ©s. Ha! 260 00:15:18,580 --> 00:15:21,580 - Ah! Ah... DĂ©solĂ©. 261 00:15:21,580 --> 00:15:24,840 - Non, non, ça va, ça va. Veux-tu quelque chose Ă  boire? 262 00:15:24,840 --> 00:15:26,960 J'ai du ginger ale, du jus de raisin... 263 00:15:26,960 --> 00:15:28,590 Oh! Un petit verre de vin, peut-ĂȘtre? 264 00:15:28,590 --> 00:15:31,300 - Non, non, c'est... De l'eau, c'est parfait. 265 00:15:31,300 --> 00:15:33,300 - Ah, de l'eau. OK. - Merci! 266 00:15:33,300 --> 00:15:34,930 Puis Marc... 267 00:15:34,930 --> 00:15:36,510 Marc, il habite ou maintenant? 268 00:15:36,510 --> 00:15:37,770 - Ici. 269 00:15:37,770 --> 00:15:39,100 - Ah ouais? 270 00:15:39,100 --> 00:15:40,890 - Bien, avec le mĂ©tier qu'il fait, 271 00:15:40,890 --> 00:15:42,480 c'est pas Ă©vident, tu sais. 272 00:15:42,480 --> 00:15:45,110 Il est quand mĂȘme bien ici, lĂ , je lui charge pas de loyer! 273 00:15:45,110 --> 00:15:47,190 Je lui fais son Ă©picerie, je lui fais Ă  manger. 274 00:15:47,190 --> 00:15:49,190 Je lui donne mĂȘme une petite allocation. 275 00:15:49,190 --> 00:15:51,070 Qu'est-ce que tu veux de plus, hein? 276 00:15:52,200 --> 00:15:53,740 - Puis il fait quoi comme mĂ©tier? 277 00:15:53,740 --> 00:15:54,820 (sonnerie) 278 00:15:54,820 --> 00:15:56,830 - Ah bon, bon, bon. Ca doit ĂȘtre lui, ça. Hum. 279 00:15:56,830 --> 00:15:58,830 AllĂŽ? 280 00:15:58,830 --> 00:16:00,910 Oui. Ah oui, oui, oui! 281 00:16:00,910 --> 00:16:03,040 Ha! Oui, vous ĂȘtes au bon numĂ©ro. 282 00:16:03,040 --> 00:16:04,500 - HĂ©, je vais aller dans sa chambre. 283 00:16:04,500 --> 00:16:07,170 - (murmurant): Oui, oui, vas-y, vas-y. 284 00:16:07,170 --> 00:16:09,340 Oui, vous avez entendu parler de nous comment? 285 00:16:09,340 --> 00:16:11,840 Ah oui? Dans quel journal? 286 00:16:11,840 --> 00:16:13,470 Ah, trĂšs bien! 287 00:16:14,890 --> 00:16:17,010 Oui, bien ça dĂ©pend de votre cas, lĂ . 288 00:16:17,010 --> 00:16:19,310 Vous, est-ce que c'est un enlĂšvement? 289 00:16:29,730 --> 00:16:31,360 - OK. Je vous Ă©coute. 290 00:16:33,860 --> 00:16:37,070 - La premiĂšre fois que c'est arrivĂ©... 291 00:16:37,070 --> 00:16:39,080 j'avais 8 ans. 292 00:16:39,080 --> 00:16:43,210 Puis la derniĂšre fois, bien, ça s'est passĂ© ici, 293 00:16:43,210 --> 00:16:45,710 il y a environ 2 ans, dans la maison. 294 00:16:45,710 --> 00:16:48,790 - OK. Vous pouvez commencer par la premiĂšre fois, lĂ , 295 00:16:48,790 --> 00:16:50,000 si ça vous dĂ©range pas. 296 00:16:50,000 --> 00:16:51,340 - OK. 297 00:16:54,010 --> 00:16:57,140 Mes parents avaient louĂ© une roulotte pour l'Ă©tĂ©. 298 00:16:57,140 --> 00:16:59,600 C'Ă©tait un Ă©tĂ© assez pluvieux. 299 00:16:59,600 --> 00:17:02,020 Il y avait presque personne au camping. 300 00:17:02,890 --> 00:17:04,140 - Au camping? 301 00:17:04,140 --> 00:17:06,350 Ca s'est passĂ© dans un camping? 302 00:17:06,350 --> 00:17:07,650 - Oui. 303 00:17:07,650 --> 00:17:09,650 - Lequel? 304 00:17:09,650 --> 00:17:13,530 - C'Ă©tait Ă  Old Orchard. Pourquoi? C'est important? 305 00:17:14,740 --> 00:17:16,070 - Euh, non. 306 00:17:16,070 --> 00:17:17,240 Non, non, non. 307 00:17:17,240 --> 00:17:18,780 Pardon, vous pouvez continuer. 308 00:17:19,910 --> 00:17:22,540 - Il devait ĂȘtre 9h00 le matin. 309 00:17:22,540 --> 00:17:25,080 Mes parents Ă©taient en train de s'engueuler 310 00:17:25,080 --> 00:17:26,580 comme Ă  chaque matin. 311 00:17:26,580 --> 00:17:28,080 C'Ă©tait leur rituel. 312 00:17:28,080 --> 00:17:31,670 Celui qui criait le plus fort finissait par manger une claque. 313 00:17:31,670 --> 00:17:33,420 (cris au loin) 314 00:17:33,420 --> 00:17:36,970 Bref, j'ai dĂ©cidĂ© d'aller faire un pique-nique 315 00:17:36,970 --> 00:17:39,550 avec mes seuls amis du camping, 316 00:17:39,550 --> 00:17:41,180 les Ă©cureuils. 317 00:17:43,470 --> 00:17:45,600 J'Ă©tais en train de servir le thĂ©. 318 00:17:46,770 --> 00:17:48,850 C'est lĂ  que j'ai Ă©tĂ© envahie... 319 00:17:48,850 --> 00:17:50,310 (dĂ©glutition) 320 00:17:50,310 --> 00:17:53,400 ... par une froideur indescriptible. 321 00:17:54,860 --> 00:17:56,070 - Une froideur? 322 00:17:56,070 --> 00:17:57,400 - Oui. 323 00:17:58,780 --> 00:18:00,200 Tu sais, imagine, 324 00:18:00,200 --> 00:18:02,620 un temps doux, tu sens la brise du matin, 325 00:18:02,620 --> 00:18:05,700 puis subitement, derriĂšre toi... 326 00:18:05,700 --> 00:18:07,960 tu sens... 327 00:18:07,960 --> 00:18:10,420 une lourdeur. 328 00:18:12,130 --> 00:18:15,630 Comme si t'Ă©tais dans une cave sombre... 329 00:18:15,630 --> 00:18:17,090 et humide. 330 00:18:17,090 --> 00:18:19,680 Voyez-vous de quoi je parle? 331 00:18:19,680 --> 00:18:21,140 - Ouais. 332 00:18:21,140 --> 00:18:22,470 Ouais, un peu, oui. 333 00:18:23,470 --> 00:18:26,600 - Puis cette sensation intense de froideur... 334 00:18:27,980 --> 00:18:29,770 Ă©tait derriĂšre moi. 335 00:18:31,860 --> 00:18:34,320 Je pouvais pas me retourner. 336 00:18:34,320 --> 00:18:36,440 Je voulais, mais... 337 00:18:38,320 --> 00:18:40,490 j'Ă©tais comme paralysĂ©e. 338 00:18:54,130 --> 00:18:55,250 - Hum... 339 00:18:55,250 --> 00:18:56,210 (raclement de gorge) 340 00:18:56,210 --> 00:18:57,510 Voulez-vous... 341 00:18:57,510 --> 00:18:59,220 voulez-vous qu'on prenne une pause? 342 00:18:59,220 --> 00:19:00,550 On peut... - Non. 343 00:19:01,800 --> 00:19:03,680 Je veux continuer. 344 00:19:03,680 --> 00:19:05,140 C'est important. 345 00:19:11,100 --> 00:19:13,190 (halĂštement) 346 00:19:13,190 --> 00:19:14,980 - (Julien): Qu'est-ce que vous faites? 347 00:19:14,980 --> 00:19:16,190 Le parc, c'est pas par lĂ . 348 00:19:16,190 --> 00:19:17,900 - Oui, mais c'est bien trop plate, le parc. 349 00:19:17,900 --> 00:19:19,190 Il y a pas assez de cachettes. 350 00:19:19,190 --> 00:19:20,650 - On va jouer Ă  la cachette? 351 00:19:20,650 --> 00:19:22,570 - Ouais. Mais pas n'importe laquelle, hein, Gabou? 352 00:19:22,570 --> 00:19:24,240 - Cachette de l'espace! - OK! 353 00:19:24,240 --> 00:19:25,530 Fait que c'est vraiment diffĂ©rent 354 00:19:25,530 --> 00:19:26,870 de la cachette ordinaire, lĂ . 355 00:19:26,870 --> 00:19:27,870 - Full pas pareil! 356 00:19:27,870 --> 00:19:29,040 (petits rires) 357 00:19:29,040 --> 00:19:30,830 - Puis ça marche comment? 358 00:19:30,830 --> 00:19:32,370 - Gabou va compter jusqu'Ă  30. 359 00:19:32,370 --> 00:19:34,460 - (Gabriel): Jusqu'Ă  20! - Jusqu'Ă  20. 360 00:19:34,460 --> 00:19:36,460 Puis aprĂšs ça, il va essayer de nous trouver 361 00:19:36,460 --> 00:19:38,300 avec son vaisseau intergalactique. 362 00:19:38,300 --> 00:19:40,590 - (Micheline): Mais vous ĂȘtes pas tout seul! 363 00:19:40,590 --> 00:19:43,180 Non, non, non, il y en a plus que vous pensez! 364 00:19:45,140 --> 00:19:47,760 Non, non, on peut pas se souvenir de tout, lĂ . 365 00:19:47,760 --> 00:19:50,230 Regardez, on va commencer par faire une entrevue, 366 00:19:50,230 --> 00:19:52,190 puis aprĂšs, quand vous vous sentirez prĂȘt, 367 00:19:52,190 --> 00:19:54,400 bien lĂ , on peut essayer l'hypnose. 368 00:19:54,400 --> 00:19:56,570 Ah non, ça fait des miracles, ça! 369 00:19:56,570 --> 00:19:57,860 Oui. Oui. 370 00:19:57,860 --> 00:20:00,650 HĂ©, Ă©coutez, monsieur, bon, est- ce que je peux vous rappeler? 371 00:20:00,650 --> 00:20:03,240 TrĂšs bien. Je vous rappelle, lĂ . 372 00:20:03,240 --> 00:20:04,700 OK. Bye-bye! 373 00:20:06,410 --> 00:20:07,660 Ouf! 374 00:20:07,660 --> 00:20:09,620 HĂ©, je suis dĂ©solĂ©e! 375 00:20:09,620 --> 00:20:12,750 Il y a tellement jamais personne pour les Ă©couter, hein? 376 00:20:12,750 --> 00:20:16,040 Un coup qu'ils sont partis, ils ne sont plus "arrĂȘtables". 377 00:20:16,040 --> 00:20:17,840 - Marc, il fait quoi comme mĂ©tier? 378 00:20:17,840 --> 00:20:19,550 - Ah. 379 00:20:21,590 --> 00:20:22,720 Tiens. 380 00:20:24,640 --> 00:20:26,800 Mais il est pas juste ufologue. 381 00:20:26,800 --> 00:20:28,470 Non, il a commencĂ© Ă  filmer les personnes 382 00:20:28,470 --> 00:20:29,600 qui passent en entrevue, 383 00:20:29,600 --> 00:20:30,810 puis il va faire un documentaire 384 00:20:30,810 --> 00:20:32,350 sur les enlĂšvements d'extraterrestres. 385 00:20:32,350 --> 00:20:34,520 - Euh, Micheline, faut vraiment que j'y aille. 386 00:20:34,520 --> 00:20:36,690 - Ah non, non, non! Pourquoi tu restes pas Ă  souper? 387 00:20:36,690 --> 00:20:38,480 J'ai fait une sauce Ă  spagate avec des boulettes! 388 00:20:38,480 --> 00:20:41,030 Marc serait tellement content de te voir! 389 00:20:41,030 --> 00:20:44,200 - C'est l'anniversaire de notre rencontre, ma blonde puis moi. 390 00:20:44,200 --> 00:20:45,610 Fait que... - Ah oui, ta blonde? 391 00:20:45,610 --> 00:20:47,780 Ah, bien oui! Avez-vous des enfants? 392 00:20:47,780 --> 00:20:49,160 - Euh non, non. 393 00:20:49,160 --> 00:20:50,620 On travaille lĂ -dessus, lĂ . 394 00:20:50,620 --> 00:20:52,370 - Ah, wow! 395 00:20:52,370 --> 00:20:55,620 Tu vas tellement ĂȘtre un bon pĂšre! 396 00:20:55,620 --> 00:20:56,580 - Hum. 397 00:20:57,750 --> 00:20:59,420 - Ecoute... 398 00:20:59,420 --> 00:21:01,840 Je sais pas pourquoi vous avez arrĂȘtĂ© de vous parler, 399 00:21:01,840 --> 00:21:03,090 tous les deux, lĂ , 400 00:21:03,090 --> 00:21:04,550 mais ce que je peux te dire, 401 00:21:04,550 --> 00:21:07,340 c'est que ç'a fait bien de la peine Ă  Marc. 402 00:21:11,310 --> 00:21:14,270 (grĂ©sillement) 403 00:21:22,280 --> 00:21:24,030 - C'est quoi, cette machine-lĂ ? 404 00:21:25,150 --> 00:21:27,700 - Ca dĂ©tecte le taux de radium. 405 00:21:27,700 --> 00:21:29,030 - Le radium? 406 00:21:29,030 --> 00:21:31,830 - Souvent, les appareils des ovnis dĂ©gagent du radium. 407 00:21:31,830 --> 00:21:33,700 Ca peut s'Ă©tendre jusqu'Ă  200 mĂštres. 408 00:21:33,700 --> 00:21:35,540 (grĂ©sillement) 409 00:21:35,540 --> 00:21:37,500 - Mais ça fait 2 ans de ça. 410 00:21:37,500 --> 00:21:40,340 - Oui, mais ça peut durer jusqu'Ă  10 ans. 411 00:21:41,170 --> 00:21:42,340 - HĂ©... 412 00:21:42,340 --> 00:21:44,510 Marc, c'est ça? 413 00:21:44,510 --> 00:21:47,550 Ecoute, je veux pas discrĂ©diter ton travail, lĂ , 414 00:21:47,550 --> 00:21:50,510 mais ma femme, elle va pas trĂšs bien. 415 00:21:50,510 --> 00:21:51,890 Il y a 3 semaines, 416 00:21:51,890 --> 00:21:54,680 elle a Ă©tĂ© diagnostiquĂ©e avec une dĂ©mence sĂ©vĂšre. 417 00:21:54,680 --> 00:21:57,390 Puis moi, je pense que tout ce qu'elle vous a racontĂ©, lĂ , 418 00:21:57,390 --> 00:22:00,520 c'est pas mal plus le reflet de ses hallucinations. 419 00:22:00,520 --> 00:22:02,020 - Oui. 420 00:22:02,020 --> 00:22:05,030 C'Ă©tait pas mal ça, le but de notre rencontre aujourd'hui. 421 00:22:05,030 --> 00:22:08,030 Elle sait qu'elle n'aura plus toute sa tĂȘte bientĂŽt, 422 00:22:08,030 --> 00:22:10,870 puis je pense qu'elle sentait le besoin de... 423 00:22:10,870 --> 00:22:14,330 de se confier, lĂ , avant de perdre la mĂ©moire. 424 00:22:15,450 --> 00:22:18,000 Croyez-vous aux extraterrestres, vous? 425 00:22:18,000 --> 00:22:19,460 - Hum. 426 00:22:19,460 --> 00:22:21,170 - C'est souvent ça, le problĂšme, hein. 427 00:22:21,170 --> 00:22:23,920 J'ai rencontrĂ© prĂšs d'une trentaine de cas d'enlĂšvements, 428 00:22:23,920 --> 00:22:25,090 puis c'est toujours pareil. 429 00:22:26,340 --> 00:22:28,050 MĂȘme les proches des victimes d'enlĂšvement 430 00:22:28,050 --> 00:22:31,010 finissent par discrĂ©diter leur expĂ©rience, puis... 431 00:22:32,800 --> 00:22:34,350 Ouais. 432 00:22:34,350 --> 00:22:36,220 Je trouve ça dommage pour votre femme. 433 00:22:36,220 --> 00:22:39,020 (grĂ©sillement de l'appareil) 434 00:22:45,360 --> 00:22:47,360 (soupir) 435 00:22:53,700 --> 00:22:58,540 â™Ș â™Ș â™Ș 436 00:23:06,250 --> 00:23:11,390 (grĂ©sillement) 437 00:23:23,150 --> 00:23:27,570 (sonnerie d'alarme) 438 00:23:29,030 --> 00:23:33,030 (sonnerie d'alarme) 439 00:23:35,780 --> 00:23:36,910 - Ah! Hum! 440 00:23:41,960 --> 00:23:44,170 (ruissellement d'eau) 441 00:23:45,290 --> 00:23:46,710 - AllĂŽ, mon amour! 442 00:23:49,260 --> 00:23:50,630 - Hum! - Ca va? 443 00:23:50,630 --> 00:23:51,970 Qu'est-ce que tu t'es fait? 444 00:23:51,970 --> 00:23:53,090 - Ah! Je me suis coupĂ©. 445 00:23:53,090 --> 00:23:54,220 - Laisse-moi voir. 446 00:23:54,220 --> 00:23:55,470 - C'est correct. - Montre, Ju. 447 00:23:55,470 --> 00:23:56,810 - ArrĂȘte, Marie, c'est correct. 448 00:23:56,810 --> 00:23:58,470 - Mais voyons, qu'est-ce que t'as? 449 00:23:58,470 --> 00:23:59,850 - Rien. 450 00:23:59,850 --> 00:24:02,600 - Non, t'as pas rien, lĂ . Je la connais, cette face-lĂ . 451 00:24:02,600 --> 00:24:04,190 - Ah... - Qu'est-ce que t'as? 452 00:24:04,190 --> 00:24:06,820 (profonde respiration) 453 00:24:06,820 --> 00:24:08,690 - DrĂŽle de journĂ©e, je te dirais. 454 00:24:10,650 --> 00:24:12,610 - (Marc): Gabou! 455 00:24:14,200 --> 00:24:16,700 Gabou, t'es ou? 456 00:24:18,160 --> 00:24:22,500 - Gabou! 457 00:24:22,500 --> 00:24:24,330 - Fait qu'ils ont jamais retrouvĂ© son frĂšre? 458 00:24:24,330 --> 00:24:26,460 Il est juste disparu de mĂȘme? 459 00:24:28,880 --> 00:24:31,050 - Crois-tu Ă  ça, les extraterrestres? 460 00:24:33,180 --> 00:24:34,970 - C'est quoi, le rapport? 461 00:24:36,340 --> 00:24:39,140 - Trois jours aprĂšs sa disparition, 462 00:24:39,140 --> 00:24:40,850 on a trouvĂ© un crop circle, 463 00:24:40,850 --> 00:24:43,270 genre Ă  quelques mĂštres d'ou on jouait Ă  la cachette. 464 00:24:43,270 --> 00:24:44,770 - Un crop circle? 465 00:24:44,770 --> 00:24:47,020 - C'est le genre de grand cercle laissĂ© par les ovnis 466 00:24:47,020 --> 00:24:49,190 quand ils atterrissent dans un champ. 467 00:24:49,190 --> 00:24:50,610 - Oui, oui, je sais c'est quoi. 468 00:24:51,530 --> 00:24:53,860 - C'est Ă©trange, quand mĂȘme, non? 469 00:24:53,860 --> 00:24:55,070 (petit rire) 470 00:24:56,160 --> 00:24:57,530 - Hum, hum. 471 00:24:57,530 --> 00:25:00,120 Mais sais-tu ce que je trouve le plus Ă©trange? 472 00:25:00,120 --> 00:25:01,410 - Hum? 473 00:25:01,410 --> 00:25:03,910 - C'est que tu m'as jamais parlĂ© de ça avant. 474 00:25:05,370 --> 00:25:06,750 - Bien, je... 475 00:25:07,710 --> 00:25:09,670 C'est un ami d'enfance, Marie. 476 00:25:09,670 --> 00:25:11,340 Je connais pas toutes tes amies, 477 00:25:11,340 --> 00:25:13,840 surtout celles que t'as eu au primaire. 478 00:25:28,270 --> 00:25:29,770 (claquement de porte) 479 00:25:47,420 --> 00:25:49,750 - Fait que, c'est... 480 00:25:51,210 --> 00:25:52,880 C'est sur 2 cassettes. 481 00:25:52,880 --> 00:25:56,090 Le dĂ©but de l'entrevue est vraiment bon, lĂ . 482 00:25:56,090 --> 00:25:58,010 - Viens donc icitte, lĂ . 483 00:25:58,930 --> 00:26:00,510 Voyons, ça sent donc bien fort! 484 00:26:00,510 --> 00:26:02,600 Tu sens la poupoune! 485 00:26:02,600 --> 00:26:04,430 - Ouais, mais je... Bien, peut-ĂȘtre. 486 00:26:04,430 --> 00:26:06,480 Je sais pas, je pense que c'est peut-ĂȘtre la madame 487 00:26:06,480 --> 00:26:08,140 qui s'est crĂ©mĂ©e pas mal pour l'occasion, lĂ . 488 00:26:08,140 --> 00:26:10,440 - Pourquoi tu rĂ©ponds pas Ă  ton cell? 489 00:26:10,440 --> 00:26:12,610 Parce que je le ferme quand je fais des entrevues, maman, 490 00:26:12,610 --> 00:26:13,780 je te l'ai dit. 491 00:26:15,110 --> 00:26:17,820 T'es pas obligĂ©e de me laisser 200 messages, hein. 492 00:26:17,820 --> 00:26:19,780 Tu sais, tu peux juste m'en laisser un, 493 00:26:19,780 --> 00:26:21,700 puis je vais te rappeler quand je peux. 494 00:26:21,700 --> 00:26:23,200 - Pourquoi c'Ă©tait long de mĂȘme? 495 00:26:23,200 --> 00:26:24,160 (soupir) 496 00:26:25,790 --> 00:26:27,910 - Parce que c'est un cas de petit-gris. 497 00:26:29,330 --> 00:26:31,290 Puis je me suis aussi un peu perdu 498 00:26:31,290 --> 00:26:32,960 dans ma recherche de radium, 499 00:26:32,960 --> 00:26:34,500 fait que j'ai... 500 00:26:34,500 --> 00:26:35,760 j'ai rien trouvĂ©. 501 00:26:35,760 --> 00:26:38,220 - Oui, mais ça veut rien dire, ça. 502 00:26:38,220 --> 00:26:40,720 Ils peuvent se tĂ©lĂ©porter facilement, les petits-gris. 503 00:26:40,720 --> 00:26:42,600 Tu le sais. - Ouais, je sais. 504 00:26:44,930 --> 00:26:46,350 Bonne nuit! 505 00:26:54,650 --> 00:26:57,110 - Je t'ai laissĂ© 200 messages aujourd'hui 506 00:26:57,110 --> 00:27:00,320 parce que j'avais une super bonne nouvelle Ă  t'annoncer. 507 00:27:03,200 --> 00:27:05,830 - Bien, c'est quoi, la nouvelle, maman? 508 00:27:06,870 --> 00:27:08,290 Maman? 509 00:27:09,370 --> 00:27:11,630 C'est quoi, la nouvelle? 510 00:27:20,220 --> 00:27:22,840 - La premiĂšre fois que c'est arrivĂ©... 511 00:27:23,720 --> 00:27:25,180 j'avais 8 ans. 512 00:27:27,020 --> 00:27:29,850 Mes parents avaient louĂ© une roulotte pour l'Ă©tĂ©. 513 00:27:31,020 --> 00:27:32,980 Il y avait presque personne au camping. 514 00:27:32,980 --> 00:27:35,900 - Au camping? Ca s'est passĂ© dans un camping? 515 00:27:35,900 --> 00:27:36,980 - Oui. 516 00:27:36,980 --> 00:27:37,980 (pianotage) 517 00:27:37,980 --> 00:27:40,150 - Ca s'est passĂ© dans un camping? 518 00:27:40,150 --> 00:27:41,200 - Oui. 519 00:27:47,370 --> 00:27:48,660 - ... passĂ© dans un camping? 520 00:27:48,660 --> 00:27:49,750 - Oui. 521 00:27:49,750 --> 00:27:51,250 - ... camping? 522 00:27:51,250 --> 00:27:53,120 - Oui. 523 00:27:59,010 --> 00:28:03,720 C'est lĂ  que j'ai Ă©tĂ© envahie par une froideur indescriptible. 524 00:28:03,720 --> 00:28:05,260 - Une froideur? - Oui. 525 00:28:06,390 --> 00:28:07,850 Tu sais, imagine, 526 00:28:07,850 --> 00:28:10,730 un temps doux, tu sens la brise du matin, 527 00:28:10,730 --> 00:28:12,940 puis subitement, derriĂšre toi... 528 00:28:12,940 --> 00:28:15,860 tu sens une lourdeur. 529 00:28:16,940 --> 00:28:18,400 Je pouvais pas me retourner. 530 00:28:20,070 --> 00:28:21,900 Je voulais, 531 00:28:21,900 --> 00:28:24,780 mais... j'Ă©tais comme paralysĂ©e. 532 00:28:26,410 --> 00:28:27,700 (sanglot de la femme) 533 00:28:28,740 --> 00:28:30,410 - Voulez-vous qu'on prenne une pause? 534 00:28:30,410 --> 00:28:31,620 On peut... - Non. 535 00:28:31,620 --> 00:28:33,250 Je veux continuer. 536 00:28:33,250 --> 00:28:34,710 C'est important. 537 00:28:41,510 --> 00:28:44,800 (tapements) 538 00:28:49,560 --> 00:28:52,390 (tapements se poursuivant) 539 00:28:55,810 --> 00:29:00,610 (coups Ă©touffĂ©s) 540 00:29:00,610 --> 00:29:02,280 (jappement plus loin) 541 00:29:02,280 --> 00:29:04,900 (coups) 542 00:29:10,740 --> 00:29:14,330 (coups se poursuivant) 543 00:29:28,260 --> 00:29:31,930 (gĂ©missement) 544 00:29:36,810 --> 00:29:39,310 (murmure des conversations) 545 00:29:45,070 --> 00:29:47,450 - Madame, l'avez-vous en blanc, celui-lĂ ? 546 00:29:53,450 --> 00:29:54,870 Je pensais Ă  ça, lĂ . 547 00:29:54,870 --> 00:29:57,290 Moi, si le frĂšre de ma meilleure amie d'enfance 548 00:29:57,290 --> 00:29:59,330 disparaissait pendant qu'on jouait Ă  la cachette, lĂ , 549 00:29:59,330 --> 00:30:02,170 pas mal sĂ»re que je t'en aurais parlĂ©, de cette amie-lĂ . 550 00:30:02,170 --> 00:30:03,210 Hum? 551 00:30:19,400 --> 00:30:20,860 (soupir) 552 00:30:27,820 --> 00:30:30,240 (ouverture d'une porte) 553 00:30:34,790 --> 00:30:36,540 - Hum! Bon matin! 554 00:30:36,540 --> 00:30:37,870 - Bon matin! 555 00:30:37,870 --> 00:30:39,370 - Veux-tu un cafĂ©? 556 00:30:39,370 --> 00:30:41,330 - Non, merci. 557 00:30:46,880 --> 00:30:48,220 - Fait que... 558 00:30:49,380 --> 00:30:50,760 c'Ă©tait quoi la... 559 00:30:50,760 --> 00:30:52,050 la super nouvelle? 560 00:30:54,470 --> 00:30:55,890 Maman? 561 00:30:57,180 --> 00:30:59,560 - Pourquoi t'as arrĂȘtĂ© de voir Julien? 562 00:30:59,560 --> 00:31:01,810 - Hein? De quoi tu parles? 563 00:31:01,810 --> 00:31:03,020 - RĂ©ponds. 564 00:31:03,940 --> 00:31:05,940 - Mais j'ai pas... Je... 565 00:31:05,940 --> 00:31:07,280 J'ai pas arrĂȘtĂ© de le voir, 566 00:31:07,280 --> 00:31:09,200 c'est lui qui a arrĂȘtĂ© de me parler. 567 00:31:09,200 --> 00:31:10,410 - Pourquoi? 568 00:31:10,410 --> 00:31:12,740 - Mais je sais pas, maman. Pourquoi tu me parles de ça, lĂ ? 569 00:31:12,740 --> 00:31:14,620 - Vous vous ĂȘtes pas chicanĂ©s? 570 00:31:14,620 --> 00:31:15,870 - Non! 571 00:31:17,250 --> 00:31:18,870 Fuck, maman, c'est quoi, l'affaire? 572 00:31:18,870 --> 00:31:20,080 Qu'est-ce qu'il y a, lĂ ? 573 00:31:23,170 --> 00:31:25,420 - Julien est de retour Ă  Repent. 574 00:31:25,420 --> 00:31:28,420 Il enseigne au collĂšge St-Aubin. 575 00:31:28,420 --> 00:31:30,090 - Quoi? - Je te dis! 576 00:31:30,090 --> 00:31:31,930 Je l'ai croisĂ© Ă  l'Ă©picerie hier. 577 00:31:33,300 --> 00:31:36,010 Il est mĂȘme venu icitte, il t'attendait. 578 00:31:36,010 --> 00:31:38,640 Mais tu rĂ©pondais pas Ă  ton cell, fait qu'il est parti. 579 00:31:41,690 --> 00:31:42,940 Tiens. 580 00:31:42,940 --> 00:31:44,270 Ca, c'est quelqu'un 581 00:31:44,270 --> 00:31:46,940 qui a captĂ© un objet volant non identifiĂ© avec son cell, 582 00:31:46,940 --> 00:31:48,820 puis ça, c'est un autre cas d'enlĂšvement. 583 00:31:48,820 --> 00:31:50,450 C'est bizarre... 584 00:31:50,450 --> 00:31:52,990 â™Ș â™Ș â™Ș 585 00:31:55,660 --> 00:31:57,490 (soupir) 586 00:32:16,470 --> 00:32:18,810 - Mais c'est vraiment Louis-Joseph Papineau 587 00:32:18,810 --> 00:32:20,020 qui a changĂ© la donne. 588 00:32:20,020 --> 00:32:22,140 Lui, lĂ , il s'est battu bec et ongles 589 00:32:22,140 --> 00:32:24,150 pour les Canadiens français. 590 00:32:24,150 --> 00:32:25,310 Il comprenait pas pourquoi 591 00:32:25,310 --> 00:32:26,650 il y avait juste des Anglais 592 00:32:26,650 --> 00:32:29,190 qui occupaient les postes importants au Canada. 593 00:32:29,190 --> 00:32:31,900 Lui, il voulait que les Canadiens français 594 00:32:31,900 --> 00:32:33,150 aient une voix aussi. 595 00:32:33,150 --> 00:32:35,990 Mais toutes ses demandes 596 00:32:35,990 --> 00:32:38,660 ont Ă©tĂ© refusĂ©es par l'Angleterre. 597 00:32:38,660 --> 00:32:40,120 Et c'est aprĂšs ça 598 00:32:40,120 --> 00:32:43,580 qu'a commencĂ© la rĂ©volte des Canadiens français. 599 00:32:43,580 --> 00:32:44,960 Les patriotes. 600 00:32:44,960 --> 00:32:46,750 Et c'est avec les patriotes 601 00:32:46,750 --> 00:32:51,170 que dĂ©bute la grande quĂȘte des Canadiens français pour... 602 00:32:51,170 --> 00:32:53,510 obtenir leur indĂ©pendance. 603 00:32:53,510 --> 00:32:56,760 - Donc, le dĂ©but de notre sociĂ©tĂ© distincte? 604 00:32:56,760 --> 00:32:59,180 - Ouais. Ouais, on pourrait dire ça. 605 00:32:59,180 --> 00:33:00,640 - Vous ĂȘtes souverainiste? 606 00:33:02,180 --> 00:33:03,730 (coups Ă  la porte) 607 00:33:05,520 --> 00:33:06,770 - Shit! 608 00:33:06,770 --> 00:33:08,480 (quelques rires) 609 00:33:08,480 --> 00:33:10,270 OK, hum... 610 00:33:10,270 --> 00:33:12,740 OK, je vous propose de lire la prĂ©face du livre. 611 00:33:12,740 --> 00:33:14,320 Je vous reviens dans 2 minutes. 612 00:33:16,450 --> 00:33:17,700 - Yo! 613 00:33:17,700 --> 00:33:18,990 - Salut! 614 00:33:18,990 --> 00:33:20,330 (petit rire de Marc) 615 00:33:20,330 --> 00:33:21,740 Hum... 616 00:33:21,740 --> 00:33:23,450 - Fait que t'es back Ă  Repent? 617 00:33:23,450 --> 00:33:25,540 - Ouais, ça fait genre 6 mois, Ă  peu prĂšs. 618 00:33:25,540 --> 00:33:26,540 - Oh, shit, OK! 619 00:33:26,540 --> 00:33:27,500 Ouais. 620 00:33:27,500 --> 00:33:29,500 Ca te tentait pas de m'appeler? 621 00:33:29,500 --> 00:33:31,170 - Oh... 622 00:33:31,170 --> 00:33:33,260 Bien, je sais pas, lĂ . Il... 623 00:33:33,260 --> 00:33:35,430 - Non, mais... Ha! Non, mais c'est pas grave! 624 00:33:35,430 --> 00:33:37,840 C'est pas grave! Je suis vraiment content de te voir! 625 00:33:37,840 --> 00:33:38,930 - HĂ©, moi aussi! 626 00:33:38,930 --> 00:33:40,680 - Fait que t'es rendu prof? 627 00:33:40,680 --> 00:33:41,890 - Ouais! 628 00:33:41,890 --> 00:33:43,390 C'est fou, hein? 629 00:33:43,390 --> 00:33:44,890 - Ouais, vraiment! C'est nice! 630 00:33:44,890 --> 00:33:45,940 - Oh, merci! 631 00:33:45,940 --> 00:33:48,060 - Hum... Puis toi, t'es... t'es rendu... 632 00:33:48,060 --> 00:33:50,150 - Ufologue. 633 00:33:50,150 --> 00:33:51,940 - Cool. Cool... TrĂšs cool. 634 00:33:51,940 --> 00:33:53,400 - Oui, vraiment. 635 00:33:53,400 --> 00:33:56,740 Fait qu'on va, comme, prendre une biĂšre? 636 00:33:56,740 --> 00:33:57,990 Genre, Ă  soir? Ou... 637 00:33:57,990 --> 00:33:59,160 - Ah oui. Certain! 638 00:33:59,160 --> 00:34:00,910 Euh, Ă©coute, c'est juste qu'il faut vraiment 639 00:34:00,910 --> 00:34:02,120 que je retourne Ă  ma classe. 640 00:34:02,120 --> 00:34:03,490 - Oui, oui, bien oui! 641 00:34:03,490 --> 00:34:06,120 Non, non, bien oui, full! A quelle heure tu finis? 642 00:34:06,120 --> 00:34:07,870 - A... Ă  4h00. 643 00:34:07,870 --> 00:34:09,250 - A 4h00, je vais ĂȘtre lĂ . 644 00:34:09,250 --> 00:34:10,790 - Cool! - Parfait. 645 00:34:10,790 --> 00:34:12,500 - TrĂšs bien. - A plus tard! 646 00:34:26,850 --> 00:34:28,270 (soupir) 647 00:34:36,940 --> 00:34:38,320 - Qu'est-ce qu'on a? 648 00:34:38,320 --> 00:34:40,820 - On dirait de l'Ă©pilepsie. On l'a ramassĂ©, il tremblait. 649 00:34:40,820 --> 00:34:43,740 La femme chez qui on l'a ramassĂ© l'avait jamais vu. 650 00:34:43,740 --> 00:34:44,790 - Pas de bracelet mĂ©dical? 651 00:34:44,790 --> 00:34:45,750 - Non. 652 00:34:48,750 --> 00:34:50,710 - 1, 2, 3! 653 00:34:55,960 --> 00:34:57,720 2 mg d'Ativan! 654 00:34:57,720 --> 00:35:01,640 â™Ș â™Ș â™Ș 655 00:35:05,640 --> 00:35:09,310 â™Ș â™Ș â™Ș 656 00:35:09,310 --> 00:35:13,440 (bips d'une machine) 657 00:35:16,440 --> 00:35:18,530 - Je suis dĂ©solĂ©e, madame, 658 00:35:18,530 --> 00:35:20,490 je peux pas vous dire dans quelle chambre il est. 659 00:35:20,490 --> 00:35:22,490 Seulement la famille immĂ©diate est autorisĂ©e. 660 00:35:22,490 --> 00:35:24,330 - C'est moi qui l'ai trouvĂ© dans ma cour. 661 00:35:24,330 --> 00:35:25,740 On l'a trouvĂ© chez moi, je veux dire. 662 00:35:25,740 --> 00:35:28,330 Je voulais juste savoir comment il va et je vais m'en aller. 663 00:35:28,330 --> 00:35:30,370 - Vous avez trouvĂ© le jeune homme Ă©pileptique? 664 00:35:30,370 --> 00:35:33,000 - Oui, c'est moi. Est-ce qu'il va bien? Il va s'en sortir? 665 00:35:33,000 --> 00:35:34,340 - Oui, il va bien, son Ă©tat est stable. 666 00:35:34,340 --> 00:35:35,840 - Ah... tant mieux! Ca me rassure. 667 00:35:35,840 --> 00:35:39,220 - Vous avez trouvĂ© ses... ses vĂȘtements, par hasard? 668 00:35:39,220 --> 00:35:40,680 Ou son porte-feuille, peut-ĂȘtre? 669 00:35:40,680 --> 00:35:42,390 - Non, rien. 670 00:35:42,390 --> 00:35:44,140 Bien, ç'a Ă©tĂ© tellement long 671 00:35:44,140 --> 00:35:46,390 avant que les ambulanciers arrivent! 672 00:35:46,390 --> 00:35:49,060 J'ai regardĂ© partout, derriĂšre la cour, mais rien. 673 00:35:49,060 --> 00:35:50,940 - Vous avez rien, rien trouvĂ©? 674 00:35:50,940 --> 00:35:53,520 â™Ș â™Ș â™Ș 675 00:35:57,150 --> 00:36:00,900 (sirĂšnes de vĂ©hicules d'urgence) 676 00:36:02,990 --> 00:36:04,370 - Absolument rien. 677 00:36:07,030 --> 00:36:08,370 - OK. 678 00:36:08,370 --> 00:36:09,750 - Je dois m'en aller. 679 00:36:09,750 --> 00:36:11,290 - Merci! 680 00:36:12,210 --> 00:36:13,540 Si n'importe qui vient voir 681 00:36:13,540 --> 00:36:15,330 ou demande de l'information sur le patient, 682 00:36:15,330 --> 00:36:17,090 je veux que tu me tiennes informĂ©e, d'accord? 683 00:36:17,090 --> 00:36:18,500 - Oui, Dre Laurent. 684 00:36:18,500 --> 00:36:19,510 - Merci! 685 00:36:22,720 --> 00:36:25,680 (bips rĂ©guliers) 686 00:36:30,640 --> 00:36:32,520 (sonnerie de cloche) 687 00:36:35,270 --> 00:36:37,320 - HĂ©! - Salut! 688 00:36:39,480 --> 00:36:41,320 - Je suis content de te voir, man. 689 00:36:41,320 --> 00:36:43,280 - Oui, je suis content de te voir aussi. 690 00:36:43,280 --> 00:36:45,280 Euh, je suis en vĂ©lo, par contre. 691 00:36:45,280 --> 00:36:46,780 - Oh, "par contre"? 692 00:36:46,780 --> 00:36:47,870 Ha! 693 00:36:47,870 --> 00:36:49,620 Ouais, ça parle propre! 694 00:36:49,620 --> 00:36:51,750 - Ha! Bien... 695 00:36:51,750 --> 00:36:53,460 (rire de Marc) 696 00:36:53,460 --> 00:36:55,750 - C'est pas grave, on va mettre ça dans boĂźte. 697 00:36:55,750 --> 00:36:56,920 - Parfait. 698 00:37:14,100 --> 00:37:16,440 Bien non. On va pas lĂ , lĂ ? 699 00:37:16,440 --> 00:37:17,730 - Bien oui, bien oui! 700 00:37:17,730 --> 00:37:19,480 Il y a pas grand-chose Ă  Repent, anyway, lĂ . 701 00:37:19,480 --> 00:37:21,610 On va aller, lĂ , la musique est super le fun. 702 00:37:21,610 --> 00:37:24,280 - Euh, bien, j'ai vu qu'il y avait un nouveau bar Ă  vin 703 00:37:24,280 --> 00:37:25,530 sur la rue Brien. 704 00:37:25,530 --> 00:37:27,280 On pourrait aller lĂ . - Un bar Ă  vin? 705 00:37:27,280 --> 00:37:29,160 Tss! Ha! Ha! Ayoye! 706 00:37:29,160 --> 00:37:32,410 T'es vraiment rendu un monsieur, hein, monsieur le professeur! 707 00:37:32,410 --> 00:37:34,040 Envoie, viens-t'en! 708 00:37:34,040 --> 00:37:35,710 - OK... 709 00:37:37,000 --> 00:37:38,290 - Envoie! 710 00:37:41,210 --> 00:37:43,970 Ah! All right! 711 00:37:43,970 --> 00:37:45,380 Merci! 712 00:37:47,130 --> 00:37:48,300 Ha! - Ah ouais, hein? 713 00:37:48,300 --> 00:37:49,720 - Ouais! Ha, ha! 714 00:37:49,720 --> 00:37:50,810 - OK. 715 00:37:50,810 --> 00:37:53,140 - Je remercie la vie 716 00:37:53,140 --> 00:37:55,310 de t'avoir ramenĂ© Ă  Repent! 717 00:37:55,310 --> 00:37:58,060 - Ah, bien... moi aussi! 718 00:37:58,060 --> 00:38:00,270 - Cheers! - Cheers! 719 00:38:00,270 --> 00:38:03,150 (â™Ș dance sur les haut-parleurs â™Ș) 720 00:38:03,150 --> 00:38:04,860 - Ah... 721 00:38:07,280 --> 00:38:09,200 - Tu viens souvent ici? 722 00:38:09,200 --> 00:38:10,870 - Ouais, ouais. 723 00:38:10,870 --> 00:38:13,290 Je sais pas, des fois, c'est un peu rushant chez nous, 724 00:38:13,290 --> 00:38:15,200 fait que... 725 00:38:15,200 --> 00:38:17,830 j'aime ça venir ici, je... 726 00:38:17,830 --> 00:38:19,580 Genre, je dĂ©croche. 727 00:38:20,840 --> 00:38:22,750 - Qu'est-ce qui est rushant chez toi? 728 00:38:25,840 --> 00:38:29,050 Marc, qu'est-ce qui est rushant chez toi? 729 00:38:29,050 --> 00:38:30,300 (claquement de la porte) 730 00:38:45,530 --> 00:38:48,700 - Demain, je vais t'acheter des beaux draps neufs, 731 00:38:48,700 --> 00:38:49,780 mon beau garçon. 732 00:38:51,410 --> 00:38:53,330 Bonne nuit! 733 00:38:56,580 --> 00:38:58,620 - Est-ce que c'est ton frĂšre, ça? 734 00:38:59,670 --> 00:39:00,710 - Ouais! 735 00:39:00,710 --> 00:39:02,540 C'est ça, exactement. C'est mon frĂšre, ouais. 736 00:39:02,540 --> 00:39:04,800 - C'est lui qui s'est fait enlever par des extraterrestres? 737 00:39:04,800 --> 00:39:06,710 - Hum... 738 00:39:06,710 --> 00:39:07,720 (petit rire) 739 00:39:07,720 --> 00:39:09,720 Non, non. Ca, c'est... Non. 740 00:39:09,720 --> 00:39:11,180 Ca... Ca, c'est un autre, ça. 741 00:39:11,180 --> 00:39:12,930 - OK, je me demandais, lĂ . 742 00:39:12,930 --> 00:39:15,100 - Ouais. 743 00:39:16,640 --> 00:39:17,520 Ha! 744 00:39:17,520 --> 00:39:22,310 (â™Ș dance â™Ș) 745 00:39:22,310 --> 00:39:23,900 Pourquoi tu m'as "ghostĂ©"? 746 00:39:29,990 --> 00:39:32,410 Tu sais, je... 747 00:39:34,030 --> 00:39:36,080 Tu sais, je te considĂ©rais vraiment comme... 748 00:39:36,080 --> 00:39:37,120 comme mon frĂšre. 749 00:39:37,120 --> 00:39:38,040 Fait que... 750 00:39:41,330 --> 00:39:42,710 ç'a comme faite en sorte 751 00:39:42,710 --> 00:39:45,420 que j'en ai perdu deux la mĂȘme annĂ©e, tu sais? 752 00:39:45,420 --> 00:39:46,880 Fait que... 753 00:39:48,880 --> 00:39:51,430 mettons que je me suis senti tout seul en tabarnac. 754 00:39:53,550 --> 00:39:57,310 (rires et conversations entremĂȘlĂ©es) 755 00:39:57,310 --> 00:39:58,560 (raclement de gorge) 756 00:40:02,480 --> 00:40:03,980 Euh, 2 minutes, OK? 757 00:40:03,980 --> 00:40:06,610 Donne-moi juste 2 minutes. Je reviens, je reviens. 758 00:40:06,610 --> 00:40:07,730 - OK. 759 00:40:09,740 --> 00:40:10,990 - J'ai vu ton char Ă  matin. 760 00:40:10,990 --> 00:40:13,070 C'est quoi, t'as commencĂ© fucking tĂŽt? 761 00:40:13,070 --> 00:40:14,530 - Non, ça, c'est mon boss. 762 00:40:26,960 --> 00:40:30,880 â™Ș â™Ș â™Ș 763 00:40:32,340 --> 00:40:34,640 - Pourquoi tu m'as "ghostĂ©"? 764 00:40:38,430 --> 00:40:40,270 - (Micheline): Je sais pas pourquoi 765 00:40:40,270 --> 00:40:43,350 vous avez arrĂȘtĂ© de vous parler, tous les deux, lĂ , 766 00:40:43,350 --> 00:40:45,980 mais ç'a fait bien de la peine Ă  Marc. 767 00:40:50,440 --> 00:40:52,570 (ouverture d'une porte) 768 00:41:02,710 --> 00:41:03,960 (soupir) 769 00:41:20,430 --> 00:41:22,140 - C'a pas bien Ă©tĂ©? 770 00:41:22,140 --> 00:41:23,270 - Hum. 771 00:41:23,270 --> 00:41:24,940 Je pense que j'ai trop bu. 772 00:41:34,860 --> 00:41:36,030 HĂ©, 773 00:41:36,030 --> 00:41:38,740 tu devineras jamais on est allĂ©s ou 774 00:41:38,740 --> 00:41:40,580 pour nos retrouvailles! 775 00:41:42,040 --> 00:41:44,960 â™Ș â™Ș â™Ș 776 00:41:52,380 --> 00:41:54,970 - Peux-tu juste me prendre dans tes bras, s'il te plaĂźt? 777 00:41:57,050 --> 00:41:58,090 - Bien oui. 778 00:42:11,320 --> 00:42:12,650 (soupir) 779 00:42:15,110 --> 00:42:16,200 - Marc! 780 00:42:20,030 --> 00:42:21,120 Marc! 781 00:42:23,160 --> 00:42:26,040 Marc! 782 00:42:26,040 --> 00:42:27,290 Qu'est-ce que tu fais? 783 00:42:27,290 --> 00:42:29,670 - Je cherche mon frĂšre. Qu'est-ce que tu penses? 784 00:42:29,670 --> 00:42:31,540 - OK, mais lĂ , il commence Ă  faire tard, lĂ . 785 00:42:31,540 --> 00:42:33,000 On va chercher demain. 786 00:42:33,000 --> 00:42:34,420 - Tu comprends pas. 787 00:42:34,420 --> 00:42:36,130 Faut que je le retrouve lĂ , lĂ . 788 00:42:36,130 --> 00:42:38,180 On a perdu mon frĂšre, puis c'est de ma faute. 789 00:42:38,180 --> 00:42:40,260 - Dis pas ça, c'est pas de... - C'est de ma faute! 790 00:42:40,260 --> 00:42:41,600 OK? 791 00:42:43,310 --> 00:42:45,060 - Ca va? - Ouais. LĂąche-moi pas. 792 00:42:46,390 --> 00:42:47,770 LĂąche-moi pas. 793 00:42:53,520 --> 00:42:55,570 Sous-titrage: MELS 794 00:42:59,860 --> 00:43:03,780 â™Ș â™Ș â™Ș 795 00:43:09,540 --> 00:43:11,420 - C'Ă©tait qui, eux autres? 796 00:43:11,420 --> 00:43:13,250 - Des policiers. 797 00:43:13,250 --> 00:43:14,670 - Je t'ai demandĂ© de m'avertir 798 00:43:14,670 --> 00:43:16,590 si n'importe qui venait voir le patient! 54093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.