All language subtitles for Slipstream.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,931 --> 00:01:00,161 I was talking to Noah last night. 4 00:01:00,234 --> 00:01:02,225 You know, Noah, my brother-in-law. 5 00:01:02,302 --> 00:01:05,760 Yeah, and he was telling me about this storm they were having, 6 00:01:05,839 --> 00:01:10,139 and he said to me, "Bette, Bette dear, 7 00:01:10,210 --> 00:01:13,941 this is retribution from on high." 8 00:01:14,014 --> 00:01:16,642 Yeah, I know, I know. 9 00:01:16,717 --> 00:01:17,979 What's that, dear? 10 00:01:19,019 --> 00:01:21,419 Oh, yes, I heard. 11 00:01:21,488 --> 00:01:23,456 Poor old Felix. 12 00:01:23,524 --> 00:01:25,321 How are the boys taking it? 13 00:01:25,392 --> 00:01:28,190 No, well, you never know, do you? 14 00:01:28,262 --> 00:01:30,890 Yeah, you've gotta enjoy life. 15 00:01:31,832 --> 00:01:35,063 You know, when my little Ruthie died, 16 00:01:35,135 --> 00:01:37,831 I started looking in the mirror every morning... 17 00:01:37,905 --> 00:01:40,203 You are bringing the writer up here. 18 00:01:40,274 --> 00:01:44,267 ...and I'd say, "Bette, Bette, honey, this is it, girl. 19 00:01:44,344 --> 00:01:45,834 "The show's on the road, 20 00:01:45,913 --> 00:01:49,110 and you've to get get up and get at 'em." 21 00:01:49,182 --> 00:01:51,673 Yeah... 22 00:01:51,752 --> 00:01:54,346 Oh, it'll be lovely to see you again... 23 00:01:54,421 --> 00:01:57,151 Well, do you think you'll ever get out this way? 24 00:02:00,460 --> 00:02:04,226 Oh, I'm going to Las Vegas. 25 00:02:05,299 --> 00:02:08,632 Tomorrow. Going up to see my sister-in-law... 26 00:02:08,702 --> 00:02:11,398 my sister-in-law, Sandra, yeah. 27 00:02:11,471 --> 00:02:16,272 And Gina, my niece... well, I call her my niece... 28 00:02:16,343 --> 00:02:19,107 is driving me up there in the morning. 29 00:02:19,179 --> 00:02:21,170 We're going to take Sandra to a show. 30 00:02:21,248 --> 00:02:23,341 Sandra's lived there all her life, 31 00:02:23,417 --> 00:02:25,146 and she's never been to a show! 32 00:02:25,218 --> 00:02:27,049 Isn't that something, huh? 33 00:02:28,322 --> 00:02:31,086 Listen, I'll talk to you soon, sweetie pie. 34 00:02:31,158 --> 00:02:32,819 Bye. 35 00:02:40,767 --> 00:02:41,756 Did you see that? 36 00:02:43,403 --> 00:02:44,529 Felix? 37 00:02:45,572 --> 00:02:46,903 Can we go now? 38 00:02:53,380 --> 00:02:55,575 - What happened? - It's over. 39 00:02:55,649 --> 00:02:58,914 - It's over? - Do a rewrite! 40 00:02:58,986 --> 00:03:01,386 - Yeah? - Let's get out of here. 41 00:03:02,656 --> 00:03:04,419 Come on, Felix. 42 00:03:05,626 --> 00:03:06,718 Come on. 43 00:03:16,637 --> 00:03:19,367 One decaf, no sugar, extra-foam latte. 44 00:03:19,439 --> 00:03:20,497 - One iced tea. - Thank you. 45 00:03:20,574 --> 00:03:21,871 - Thanks, Lily. - You're welcome. 46 00:03:21,942 --> 00:03:23,204 How did the reading go? 47 00:03:23,276 --> 00:03:25,938 My agent thinks I have a really good chance, so who knows? 48 00:03:26,013 --> 00:03:27,310 - You'll do fine. - Thanks. 49 00:03:27,381 --> 00:03:29,110 From your mouth to God's ear. 50 00:03:29,182 --> 00:03:31,582 - Cut! - This is my friend Felix. 51 00:03:31,652 --> 00:03:34,052 Hi, Felix. Like the cat. 52 00:03:34,121 --> 00:03:36,055 - That's funny. - Felix the Cat. 53 00:03:37,824 --> 00:03:39,155 Nine lives. 54 00:03:41,194 --> 00:03:42,320 That's Lily. She's sweet. 55 00:03:42,396 --> 00:03:44,193 She's from Russia and wants to be in movies. 56 00:03:44,264 --> 00:03:45,754 She's my new best friend. 57 00:03:45,832 --> 00:03:48,164 Hello? 58 00:03:48,235 --> 00:03:50,260 Hello? Hello? 59 00:03:51,938 --> 00:03:53,235 Anyway, where was I? 60 00:03:54,675 --> 00:03:56,905 Right, this woman Shelley. 61 00:03:56,977 --> 00:04:00,413 She says you go back through past lives, incarnations, 62 00:04:00,480 --> 00:04:03,574 and you get in touch with everything that makes you do stuff in this life. 63 00:04:03,650 --> 00:04:06,050 Say you were an addict or nuts or, like, stuck in old habits. 64 00:04:06,119 --> 00:04:08,212 You have fears of elevators and spiders and snakes 65 00:04:08,288 --> 00:04:10,813 or stuff like clowns and opera singers, anything freaky... 66 00:04:10,891 --> 00:04:12,984 it all comes up through past-life regression 67 00:04:13,060 --> 00:04:15,187 so you get pulled back through the slipstream. 68 00:04:15,262 --> 00:04:17,492 It's karma... Indian stuff from millions of years ago. 69 00:04:17,564 --> 00:04:19,395 The Akashic records or something like that. 70 00:04:19,466 --> 00:04:20,956 This woman, she is totally awesome. 71 00:04:21,034 --> 00:04:22,797 It's awesome. Totally awesome. 72 00:04:22,869 --> 00:04:25,463 ...past-life regression, pulled through the slipstream. 73 00:04:25,539 --> 00:04:28,474 ...walk you through this stuff, get you to clean your side of the street. 74 00:04:28,542 --> 00:04:31,033 My yoga teacher told me about her. You ought to try yoga. 75 00:04:32,245 --> 00:04:34,475 You ought to try yoga, and wheatgrass and colonics. 76 00:04:34,548 --> 00:04:37,642 She charges $300 an hour. She's got this place in Culver City. 77 00:04:37,718 --> 00:04:40,812 Her name's Shelley something. It's one of those names you can't say. 78 00:04:40,887 --> 00:04:44,482 - Anyway, her first name's Shelley... - Hello? 79 00:04:44,558 --> 00:04:46,924 A poodle called Tiddles, but you go into her place, 80 00:04:46,993 --> 00:04:49,894 and she does this channeling, these aura readings. 81 00:04:49,963 --> 00:04:52,397 - Oh, she says that all this... - Where was I? 82 00:04:52,466 --> 00:04:53,694 ...an illusion, a dream. 83 00:04:56,970 --> 00:04:59,564 Felix? That's all it is. 84 00:04:59,639 --> 00:05:01,197 "A dream within a dream." 85 00:05:01,274 --> 00:05:02,798 What? 86 00:05:02,876 --> 00:05:05,811 "A dream within a dream." Edgar Allan Poe. 87 00:05:05,879 --> 00:05:08,439 Sorry, I overheard you talking. 88 00:05:10,350 --> 00:05:13,717 A dream within a dream. 89 00:05:21,261 --> 00:05:23,388 That's so cool. 90 00:05:23,463 --> 00:05:28,400 Anyway, she's got this really stinky dog, but cute, called Tiddles. 91 00:05:35,776 --> 00:05:36,970 Felix! 92 00:06:06,072 --> 00:06:07,801 - What's your problem, man? - No problem. 93 00:06:07,874 --> 00:06:09,398 - What's your problem! - No problem. 94 00:06:09,476 --> 00:06:10,773 Get out of there. 95 00:06:11,444 --> 00:06:13,605 What's your problem? What's wrong with you! 96 00:06:13,680 --> 00:06:15,648 Oh, my God. 97 00:06:17,884 --> 00:06:22,344 We've lost the plot! We've lost the plot! 98 00:06:22,422 --> 00:06:25,220 We've lost the plot. 99 00:06:25,292 --> 00:06:28,056 Hey, you! Get out of my car. 100 00:06:28,695 --> 00:06:30,788 Call 911, please! Somebody help! 101 00:06:30,864 --> 00:06:32,525 Do something, please! 102 00:06:32,599 --> 00:06:34,123 Help, help. 103 00:06:42,242 --> 00:06:43,834 No! We've lost the plot! 104 00:06:43,910 --> 00:06:48,472 Watch out. My name's Gavin. You mind? This is great! 105 00:06:48,548 --> 00:06:51,483 Hey, this is digital, man. Film is out. It's obsolete. 106 00:06:51,551 --> 00:06:53,416 This is digital, man. 107 00:06:53,486 --> 00:06:54,817 Welcome to America. 108 00:06:55,822 --> 00:06:57,483 Oh, my God, this is insane. 109 00:06:57,557 --> 00:06:58,546 Awesome. 110 00:07:12,472 --> 00:07:13,803 Can you tell us what happened? 111 00:07:13,874 --> 00:07:16,274 This is guy was getting out of his car and going crazy. 112 00:07:16,343 --> 00:07:19,005 ...have any reason why, he started shooting. 113 00:07:19,079 --> 00:07:21,639 - He really... - I was trying to call 911, 114 00:07:21,715 --> 00:07:23,307 and no one was helping me. 115 00:07:23,383 --> 00:07:25,146 Then these guys came out of nowhere... 116 00:07:25,218 --> 00:07:27,083 He got off a few shots. 117 00:07:27,153 --> 00:07:29,883 Shooting mostly Democrats. 118 00:07:29,956 --> 00:07:32,015 I mean, I didn't know what to do. 119 00:07:32,092 --> 00:07:34,652 It was complete pandemonium on this freeway, man, 120 00:07:34,728 --> 00:07:38,630 and there was a man sitting in a car, staring at... 121 00:07:38,698 --> 00:07:40,325 Of course, I was terrified. I mean... 122 00:07:41,868 --> 00:07:43,358 Can you describe what happened? 123 00:07:43,436 --> 00:07:47,099 I saw the guy in this vehicle, the beat-up one with Pennsylvania plates, 124 00:07:47,173 --> 00:07:48,834 just get out and lose his fucking mind. 125 00:07:48,909 --> 00:07:51,742 - La-la land. - I was terrified. 126 00:07:54,481 --> 00:07:56,039 - Thank you, sir. - Thank you. 127 00:08:09,129 --> 00:08:10,289 We're here. 128 00:08:11,498 --> 00:08:12,863 We are? 129 00:08:12,933 --> 00:08:13,957 Yeah. 130 00:08:17,070 --> 00:08:19,197 What do they put in that stuff, what is it, "blatte"? 131 00:08:19,272 --> 00:08:20,398 What do you mean? 132 00:08:20,473 --> 00:08:23,067 You've been out of it for three hours, dead to the world. 133 00:08:23,143 --> 00:08:26,112 I didn't sleep much last night. 134 00:08:27,314 --> 00:08:28,713 - Felix? - Wh... 135 00:08:28,782 --> 00:08:30,579 Look at that sky. 136 00:08:33,620 --> 00:08:35,554 Felix! 137 00:08:35,622 --> 00:08:37,487 You want to come in? 138 00:08:37,557 --> 00:08:39,525 No, I've gotta get back. 139 00:08:39,592 --> 00:08:41,116 I've gotta get back. 140 00:08:45,198 --> 00:08:46,290 Okay. 141 00:08:52,672 --> 00:08:55,539 See you tomorrow. Same time. 142 00:08:55,608 --> 00:08:56,836 Same time. 143 00:08:57,944 --> 00:08:59,969 - See you. - Drive safe. 144 00:09:00,046 --> 00:09:01,138 I will. 145 00:09:24,237 --> 00:09:25,226 Hello? 146 00:09:26,439 --> 00:09:30,273 What? Channels four and seven. 147 00:09:30,343 --> 00:09:32,971 Come on, you're not serious! 148 00:09:35,915 --> 00:09:38,884 Oh, my God, I am on TV! 149 00:09:38,952 --> 00:09:41,512 ...and he shoots this woman in a car, 150 00:09:41,588 --> 00:09:44,148 and he's yelling something, I don't even know what. 151 00:09:45,492 --> 00:09:46,982 Police commended the men... 152 00:09:47,060 --> 00:09:49,085 Oh, my God, I look horrible! 153 00:09:49,162 --> 00:09:52,029 God! Not that bad. 154 00:09:53,033 --> 00:09:54,500 Stormy! 155 00:09:59,072 --> 00:10:01,233 Mommy's gonna be a movie star! 156 00:10:02,675 --> 00:10:03,972 Look! Look, look. 157 00:10:04,044 --> 00:10:08,003 Oh, listen, where are you? Are you in the bar? 158 00:10:09,015 --> 00:10:11,347 - Are you in there now? - Gina! 159 00:10:11,418 --> 00:10:12,783 Why didn't he wake me? 160 00:10:12,852 --> 00:10:14,786 I can't believe you slept through it. 161 00:10:14,854 --> 00:10:15,843 Who were you with? 162 00:10:15,922 --> 00:10:17,822 - Felix Bonhoeffer. - Who's he? 163 00:10:17,891 --> 00:10:20,485 The older gentleman in the red convertible Impala. 164 00:10:20,560 --> 00:10:22,289 - Gina! - Okay. 165 00:10:22,362 --> 00:10:25,525 Listen, I've gotta go. Mort's being a real pain in the butt tonight. 166 00:10:25,598 --> 00:10:28,192 ...shot him at point-blank range. 167 00:10:28,268 --> 00:10:30,862 The gunman was heard screaming at other drivers, 168 00:10:30,937 --> 00:10:32,336 "We've lost the plot!" 169 00:10:32,405 --> 00:10:33,804 I'm not going to be here next week 170 00:10:33,873 --> 00:10:35,500 because I'm driving my aunt up to Vegas. 171 00:10:35,575 --> 00:10:37,600 I'll call you as soon as I get back. 172 00:10:37,677 --> 00:10:40,009 Gina, would you come on and get off the phone now? 173 00:10:40,080 --> 00:10:41,104 Look, I'm sorry... 174 00:10:41,181 --> 00:10:42,512 It's playing in there now? 175 00:10:42,582 --> 00:10:44,482 ...and that, folks, is the way it happened. 176 00:10:44,551 --> 00:10:45,609 Well, I'm not a crook. 177 00:10:45,685 --> 00:10:48,017 Thanks so much for joining me and have a great night. 178 00:10:48,088 --> 00:10:49,680 - Women! - Yeah! 179 00:10:52,459 --> 00:10:53,653 I need you here. 180 00:10:55,295 --> 00:10:57,160 Hey, Gav, how's Brian? 181 00:10:57,230 --> 00:10:58,254 How you feeling? 182 00:11:02,802 --> 00:11:05,100 Right, this woman Shelley. 183 00:11:27,127 --> 00:11:27,660 Good night. 184 00:11:27,660 --> 00:11:28,251 Good night. 185 00:11:37,337 --> 00:11:38,998 So, you taking off tomorrow? 186 00:11:39,072 --> 00:11:40,767 Yeah, early, about 8:00. 187 00:11:40,840 --> 00:11:43,536 All right. You know not to get in no trouble. 188 00:11:43,610 --> 00:11:46,773 - Yeah, I know. - Try to drive safely, okay? 189 00:11:46,846 --> 00:11:48,336 I'm a pretty safe driver. 190 00:11:48,414 --> 00:11:51,178 I should charge you extra for the security work, you know? 191 00:11:51,251 --> 00:11:53,583 - Thank you. I appreciate it. - Good night. 192 00:11:53,653 --> 00:11:54,915 Good night. 193 00:12:05,999 --> 00:12:07,899 - Are you Bette Lustig's niece? - What? 194 00:12:07,967 --> 00:12:09,366 Are you Bette Lustig's niece? 195 00:12:09,435 --> 00:12:11,699 - Oh, my God! - Are you Bette Lustig's niece? 196 00:12:11,771 --> 00:12:14,103 What's your problem? Why you bothering the lady? 197 00:12:14,174 --> 00:12:15,266 I'm not bothering anyone... 198 00:12:15,341 --> 00:12:17,935 You opened up her car door. I would say that was bothering her. 199 00:12:18,011 --> 00:12:19,945 - I want to talk to her. - Wait a minute. 200 00:12:20,013 --> 00:12:21,275 He was in the bar earlier. 201 00:12:21,347 --> 00:12:23,315 Yeah, he was quiet, no trouble. 202 00:12:23,383 --> 00:12:25,078 So what's the deal then, brother? 203 00:12:25,151 --> 00:12:26,641 Is she Bette Lustig's niece? 204 00:12:26,719 --> 00:12:28,084 Leave him, Mort. 205 00:12:28,154 --> 00:12:31,885 It's okay. My name is Bonhoeffer, Felix Bonhoeffer. 206 00:12:31,958 --> 00:12:34,119 - Bonhoeffer? - Yeah, Felix Bonhoeffer. 207 00:12:34,194 --> 00:12:36,560 I saw you on the news just now with my friend. 208 00:12:36,629 --> 00:12:38,824 - Tracy Abbott. ...and at the racetrack. 209 00:12:38,898 --> 00:12:40,729 - That's right, yes. - What is all this? 210 00:12:40,800 --> 00:12:43,894 - I know you. - Okay, look, I gotta go. 211 00:12:43,970 --> 00:12:45,961 - You gonna be okay? - Yeah. 212 00:12:46,039 --> 00:12:47,631 - Are you sure? - I'm sure. 213 00:12:47,707 --> 00:12:50,403 - Easy does it, now, fella. - I will. Okay. 214 00:13:00,553 --> 00:13:03,078 Hey, Gina, are you sure you're okay? 215 00:13:03,156 --> 00:13:04,350 I'll be fine. 216 00:13:12,265 --> 00:13:15,166 ...crossfire shootout on the Morning View Freeway. 217 00:13:16,269 --> 00:13:18,567 Gina, you know how to reach me. 218 00:13:18,638 --> 00:13:20,105 I do! 219 00:13:41,461 --> 00:13:45,261 You're a real good citizen, Mort, the best. 220 00:13:46,266 --> 00:13:47,733 Ray, can we talk? 221 00:13:47,800 --> 00:13:49,700 Nothing to talk about, baby. 222 00:13:51,070 --> 00:13:52,196 I need more time. 223 00:13:53,906 --> 00:13:55,931 Time's up, old pal, know what I mean? 224 00:13:56,009 --> 00:13:57,033 It's zippo. 225 00:13:58,478 --> 00:13:59,968 So what do I do now? 226 00:14:00,046 --> 00:14:01,308 Just drive. 227 00:14:01,381 --> 00:14:02,370 Where? 228 00:14:02,448 --> 00:14:04,109 You know where. Drive. 229 00:15:18,758 --> 00:15:21,488 It's not meant to happen for me like this, Ray. 230 00:15:21,561 --> 00:15:24,530 I got a wife, two kids. 231 00:15:24,597 --> 00:15:26,690 It was just business. I can pay you back. 232 00:15:26,766 --> 00:15:30,133 Say bye-bye, little birdies, fly, fly far away. 233 00:15:30,203 --> 00:15:31,898 Stop! Don't do this! 234 00:15:31,971 --> 00:15:33,461 Bye-bye. 235 00:16:42,442 --> 00:16:44,433 Did you get through to Sandra? 236 00:16:44,510 --> 00:16:45,772 No. 237 00:16:45,845 --> 00:16:49,076 No, I left her a message, told her we'd be there around 4:00, 4:30, 238 00:16:49,148 --> 00:16:51,548 and that tomorrow we'd take her to a magic show. 239 00:16:51,617 --> 00:16:52,743 What did she say? 240 00:16:53,753 --> 00:16:56,017 I told you she wasn't there. 241 00:16:59,158 --> 00:17:01,922 - It's so hot. - You want some water? 242 00:17:01,994 --> 00:17:05,430 Your Uncle Bernie used to say I was like a cat on a hot tin roof, 243 00:17:05,498 --> 00:17:09,366 like Elizabeth Taylor in that picture with Richard Burton. 244 00:17:09,435 --> 00:17:11,164 - Paul Newman. - Who? 245 00:17:11,237 --> 00:17:12,568 Paul Newman. 246 00:17:12,638 --> 00:17:15,607 You know, he had the most beautiful blue eyes. 247 00:17:15,675 --> 00:17:18,269 - Who? - Richard Burton. 248 00:17:19,345 --> 00:17:20,437 Ready? 249 00:17:20,513 --> 00:17:25,314 I'll have a glass of milk, two poached eggs for my friend, 250 00:17:25,384 --> 00:17:27,579 and is it too late for oatmeal? 251 00:17:27,653 --> 00:17:29,086 No, you could get oatmeal. 252 00:17:29,155 --> 00:17:31,919 Great, I'll have it with honey and a banana 253 00:17:31,991 --> 00:17:33,925 and a glass of orange juice, please. 254 00:17:33,993 --> 00:17:35,460 Alrighty. 255 00:17:37,063 --> 00:17:40,897 Hey, Joanie, I'm gonna take five minutes, okay? 256 00:17:42,401 --> 00:17:46,030 All right, Mel, we got two poached, oatmeal with a side of banana, 257 00:17:46,105 --> 00:17:47,299 and a milk and an OJ. 258 00:17:47,840 --> 00:17:50,331 Okay. Busy out there? 259 00:17:50,409 --> 00:17:53,139 Yeah, packed to the rafters. 260 00:17:55,314 --> 00:17:58,078 My feet are killing me. 261 00:17:58,150 --> 00:18:00,914 Hey, Bonnie, what time is it? 262 00:18:01,921 --> 00:18:03,149 My watch stopped. 263 00:18:06,225 --> 00:18:09,285 Call Joanie when my order's ready. 264 00:18:09,362 --> 00:18:11,227 I'm gonna get some air. 265 00:18:12,532 --> 00:18:15,228 She needs to move her ass, anyway. 266 00:18:18,404 --> 00:18:20,099 Hi, Bonnie. 267 00:18:20,172 --> 00:18:21,503 Hey, Eddie. 268 00:18:33,352 --> 00:18:35,286 How's your daughter doing, Eddie? 269 00:18:35,354 --> 00:18:36,787 She's fine, thank you. 270 00:18:41,928 --> 00:18:43,862 How's your daughter doing, Eddie? 271 00:18:43,930 --> 00:18:45,363 She's fine, thank you. 272 00:18:53,539 --> 00:18:54,801 Good morning. 273 00:19:07,386 --> 00:19:08,546 Take it easy, Bonnie. 274 00:19:08,621 --> 00:19:09,679 - Bonnie. - Yeah? 275 00:19:10,890 --> 00:19:12,790 You still want Joanie to take it out? 276 00:19:12,858 --> 00:19:14,348 Forget it. I'll take it. 277 00:19:16,462 --> 00:19:17,929 Hey, are you okay? 278 00:19:17,997 --> 00:19:19,396 Yeah, yeah, I'm all right. 279 00:19:19,465 --> 00:19:22,263 Hey, thanks a bunch, Joanie. 280 00:19:22,335 --> 00:19:24,064 Sorry, Bonnie, I forgot. 281 00:19:24,136 --> 00:19:29,836 All right, ladies, here we are... poached eggs. 282 00:19:29,909 --> 00:19:32,537 There's your oatmeal with bananas and honey. 283 00:19:32,612 --> 00:19:33,738 Thank you. 284 00:19:37,083 --> 00:19:38,914 Hello there, gentlemen. 285 00:19:38,985 --> 00:19:41,681 The house is open. You can sit anywhere. 286 00:19:46,459 --> 00:19:48,825 There you go. Anything to drink? 287 00:19:48,894 --> 00:19:50,418 Coffee. 288 00:19:51,597 --> 00:19:53,087 Okay, coffee. 289 00:19:53,165 --> 00:19:55,827 Sir, anything for you? 290 00:19:55,901 --> 00:19:58,597 Okay. One coffee coming up. 291 00:19:58,671 --> 00:20:00,696 Would you like some water? 292 00:20:00,773 --> 00:20:01,865 No. 293 00:20:03,442 --> 00:20:04,568 Bonnie. 294 00:20:06,545 --> 00:20:07,671 Yes, sir? 295 00:20:07,747 --> 00:20:09,612 That is your name, is it not? 296 00:20:09,682 --> 00:20:10,740 Excuse me? 297 00:20:10,816 --> 00:20:12,750 - Bonnie. - Take it easy, Bonnie. 298 00:20:12,818 --> 00:20:14,445 That is your name, is it not? 299 00:20:14,520 --> 00:20:17,318 Oh, yeah, it is. 300 00:20:18,424 --> 00:20:20,051 What do you call the other one? 301 00:20:21,060 --> 00:20:23,119 Sorry, my friend can be quite rude sometimes. 302 00:20:23,195 --> 00:20:26,130 - Isn't that right, Fat Man? - Wish you wouldn't call me that. 303 00:20:26,198 --> 00:20:27,222 - Call you what? - Fat Man. 304 00:20:27,299 --> 00:20:29,130 - But you are fat. - I'm not fat. 305 00:20:29,201 --> 00:20:31,431 Bonnie, don't you think my friend here is fat? 306 00:20:31,504 --> 00:20:33,734 Don't you think he's fat, Bonnie? 307 00:20:34,640 --> 00:20:36,198 No, sir. 308 00:20:36,275 --> 00:20:38,368 Thank you, lady, thank you. 309 00:20:38,444 --> 00:20:39,604 So, what'll it be? 310 00:20:42,281 --> 00:20:43,270 I would like... 311 00:20:45,051 --> 00:20:46,780 Let's see here, I would like... 312 00:20:47,353 --> 00:20:51,722 Omelet, Denver style. Would you recommend Denver style? 313 00:21:00,566 --> 00:21:03,330 ...side of bacon, real crisp, like my mom used to make it. 314 00:21:03,402 --> 00:21:05,233 Oh, I see hash browns are included. 315 00:21:05,304 --> 00:21:08,000 That's good, and toast included also. 316 00:21:08,074 --> 00:21:10,702 Ray, toast is included also. 317 00:21:10,776 --> 00:21:13,074 Isn't that something? So, let's see here. 318 00:21:14,814 --> 00:21:19,444 Not your sourdough but your whole wheat, 319 00:21:19,518 --> 00:21:21,008 and real well-done. 320 00:21:21,087 --> 00:21:22,714 Like his mama used to make it. 321 00:21:22,788 --> 00:21:24,779 Yes, how my mommy used to make it. 322 00:21:27,193 --> 00:21:28,683 For you, sir? 323 00:21:28,761 --> 00:21:31,093 We're making little Bonnie nervous, Fat Man. 324 00:21:31,163 --> 00:21:32,596 Are we making you nervous? 325 00:21:32,665 --> 00:21:34,132 We're real sorry, Bonnie. 326 00:21:34,200 --> 00:21:36,668 Look, I don't want any trouble. 327 00:21:36,736 --> 00:21:38,033 Who's causing trouble? 328 00:21:38,104 --> 00:21:40,402 I know what it is. She thinks you're Dr. Phil. 329 00:21:40,473 --> 00:21:41,770 It's making her all of a dither. 330 00:21:41,841 --> 00:21:43,468 You think I look like Dr. Phil, Bonnie? 331 00:21:43,542 --> 00:21:45,442 - Probably turning her on. - I don't know, sir. 332 00:21:45,511 --> 00:21:47,342 I mean, is my resemblance to Dr. Phil 333 00:21:47,413 --> 00:21:51,213 making you hot, bothered, bewildered, and juicy? 334 00:21:52,017 --> 00:21:55,248 'Cause if it is, Bonnie, we can find a cozy little place, 335 00:21:55,321 --> 00:21:57,812 and we can get really acquainted. 336 00:22:04,196 --> 00:22:06,528 Look, please, do you... 337 00:22:08,167 --> 00:22:10,897 Do you want to order? 338 00:22:12,271 --> 00:22:13,533 I think not. 339 00:22:18,577 --> 00:22:20,374 I'm just happy being here, 340 00:22:20,446 --> 00:22:23,142 if that's all hunkety-dunkety-doo with you, Bonnie. 341 00:22:27,887 --> 00:22:28,945 So... 342 00:22:29,955 --> 00:22:31,718 what do you call the other one? 343 00:22:37,897 --> 00:22:40,024 Come out with your hands up. 344 00:22:43,068 --> 00:22:45,502 Isn't it just a beautiful day out there? 345 00:22:45,571 --> 00:22:47,801 Come and get me, copper! 346 00:22:47,873 --> 00:22:50,501 Don't, Johnny! No! 347 00:22:51,510 --> 00:22:52,568 What a beautiful day! 348 00:22:54,780 --> 00:22:56,441 Wouldn't you agree, ladies? 349 00:22:56,515 --> 00:22:57,880 Just drink your milk. 350 00:22:57,950 --> 00:22:58,939 Beautiful day? 351 00:22:59,785 --> 00:23:02,811 You can look at me all you want, ladies, no problem with that. 352 00:23:02,888 --> 00:23:04,355 You got a problem, Bonnie? 353 00:23:04,423 --> 00:23:06,152 No, sir. 354 00:23:06,225 --> 00:23:10,093 Well, okay. If there are no problems, then what the fuck are you staring at? 355 00:23:10,162 --> 00:23:13,359 Look, we don't want any trouble here. 356 00:23:13,432 --> 00:23:15,866 How about rustling up Boo Boo's breakfast? 357 00:23:15,935 --> 00:23:17,425 I like that, Yogi. 358 00:23:17,503 --> 00:23:19,403 Smarter than your average bear, eh, Boo Boo? 359 00:23:19,471 --> 00:23:22,406 Boo Boo. So silly. 360 00:23:23,475 --> 00:23:27,707 - What's your name, baby doll? - Joanie. 361 00:23:29,782 --> 00:23:34,219 That's what you've been drooling over so lustfully. 362 00:23:34,286 --> 00:23:35,310 Joanie. 363 00:23:36,856 --> 00:23:38,153 Ain't that cute. 364 00:23:38,224 --> 00:23:41,591 Little sad, too, now I gotta be honest. 365 00:23:41,660 --> 00:23:44,595 Still wanna be Mommy's little treasure? 366 00:23:44,663 --> 00:23:46,460 Am I right? 367 00:23:48,234 --> 00:23:52,603 Not quite ready to let go of all your little girly yesterdays? 368 00:23:52,671 --> 00:23:56,630 Pretty soon, sweetie pie, you're gonna have to give up all that shit 369 00:23:56,709 --> 00:24:00,645 when you join the festering parade of tired old broads... 370 00:24:02,815 --> 00:24:06,751 the Bette Anns, the Mary Lous, the Patsys, the Cindys... 371 00:24:07,753 --> 00:24:08,811 the Bonnies. 372 00:24:09,922 --> 00:24:11,651 Just talking about you. 373 00:24:11,724 --> 00:24:12,918 Come on, get a move on! 374 00:24:12,992 --> 00:24:14,789 Boo Boo tends to get a little snarly 375 00:24:14,860 --> 00:24:16,828 when he hasn't eaten, right, Boo Boo? 376 00:24:18,264 --> 00:24:23,201 So we got the Joanies, the Bonnies, and we got the Bettes. 377 00:24:23,269 --> 00:24:25,499 How you doing, old gal? 378 00:24:25,571 --> 00:24:27,163 It is Bette, isn't it? 379 00:24:27,239 --> 00:24:28,399 Not "Bett"? 380 00:24:28,474 --> 00:24:30,101 And her name's Gina, right? 381 00:24:30,175 --> 00:24:31,767 Good morning. 382 00:24:31,844 --> 00:24:34,870 Or should I say, good afternoon. 383 00:24:39,818 --> 00:24:40,807 Hello. 384 00:24:44,223 --> 00:24:46,020 What's your problem, pointy head? 385 00:24:46,091 --> 00:24:47,183 Got no problems. 386 00:24:48,294 --> 00:24:49,818 Then what are you staring at? 387 00:24:49,895 --> 00:24:51,419 Nothing. 388 00:24:51,497 --> 00:24:54,557 Heck of a lot of staring going on in this place, eh, Boo Boo? 389 00:24:54,633 --> 00:24:57,295 Makes me feel real itchy and twitchy all over. 390 00:24:57,369 --> 00:24:58,700 You don't have to be sorry. 391 00:24:58,771 --> 00:25:02,639 Be conscientious, be American, with American values... industry, valor! 392 00:25:02,708 --> 00:25:04,198 That's what I like to see. 393 00:25:04,276 --> 00:25:06,506 That's all I ask of my fellow Americans. 394 00:25:06,578 --> 00:25:07,909 "I am not a crook!" 395 00:25:09,148 --> 00:25:11,742 Bonnie, where's my friend's breakfast? 396 00:25:11,817 --> 00:25:13,478 I'm just preparing it now. 397 00:25:13,552 --> 00:25:15,383 Good! Continue the preparation. 398 00:25:18,390 --> 00:25:20,984 - What is your name, pinhead? - Mel. 399 00:25:24,363 --> 00:25:26,354 That's an all-American name to me, Mel. 400 00:25:26,432 --> 00:25:29,060 Got a ring of authenticity. 401 00:25:29,134 --> 00:25:31,329 Kinda cracker barrel, know what I mean? 402 00:25:31,403 --> 00:25:34,861 Chill Wills, Slim Pickens, Andy Devine, and Big Mac Mel. 403 00:25:36,775 --> 00:25:38,868 Nice cozy little setup you got here. 404 00:25:38,944 --> 00:25:44,075 Tell me something, if you're not too much of a whacked-out old fairy: 405 00:25:44,149 --> 00:25:48,449 What exactly is your relationship to sweet Bonnie Daydream, here? 406 00:25:48,520 --> 00:25:51,648 - Nothing. - She your little piece of ass? 407 00:25:51,724 --> 00:25:53,749 I'm gonna keep my eye on you, Mel baby. 408 00:25:55,561 --> 00:25:57,552 Bonnie, come on out. 409 00:26:01,200 --> 00:26:03,464 Mel, this way. 410 00:26:04,970 --> 00:26:08,235 Mel, let me introduce you to Abe Geekman. 411 00:26:08,307 --> 00:26:10,901 His friends, and in this regard I would count myself 412 00:26:10,976 --> 00:26:13,911 as one of his closest and dearest buddies, call him Geek. 413 00:26:14,913 --> 00:26:15,902 Hi, gang. 414 00:26:15,981 --> 00:26:17,812 You okay, Geek, ol' Snuggly Boo? 415 00:26:17,883 --> 00:26:21,080 Let's put up the Closed sign on the old diner door 416 00:26:21,153 --> 00:26:23,178 and keep out Mr. Forest Ranger, Boo Boo? 417 00:26:23,255 --> 00:26:25,746 - I sure did, Yogi. - Smart little bear, Boo Boo. 418 00:26:25,824 --> 00:26:26,722 Come on. 419 00:26:33,232 --> 00:26:36,395 Now that we're all snug and cozy, like... one, two, three, four, 420 00:26:36,468 --> 00:26:39,460 five, six, seven little peas in a pod... 421 00:26:39,538 --> 00:26:40,903 Speaking of pods reminds me: 422 00:26:40,973 --> 00:26:43,441 You guys ever see Invasion of the Body Snatchers? 423 00:26:43,509 --> 00:26:45,841 Long time ago? Anyone? 424 00:26:46,879 --> 00:26:48,744 No? Never saw it. 425 00:26:48,814 --> 00:26:52,306 How 'bout that, Geek? They never saw Invasion of the Body Snatchers. 426 00:26:52,384 --> 00:26:53,681 That is so sad. 427 00:26:53,752 --> 00:26:56,585 Invasion of the Body Snatchers! For pete's sake, never saw that? 428 00:26:56,655 --> 00:26:58,987 - It's a great movie. - Kevin McCarthy was the star. 429 00:26:59,058 --> 00:27:01,322 - And Dana Wynter. - Oh, beautiful Dana... 430 00:27:01,393 --> 00:27:02,917 What's with you people? 431 00:27:02,995 --> 00:27:05,759 It's Geek's favorite movie. We watch it every Thanksgiving. 432 00:27:05,831 --> 00:27:08,265 And Fourth of July. See, it stars Kevin McCarthy. 433 00:27:08,333 --> 00:27:10,858 He was a big star back in the '50s, 434 00:27:10,936 --> 00:27:13,268 and I met him once in New York a long time ago. 435 00:27:13,338 --> 00:27:14,828 You never told me that, Geek. 436 00:27:14,907 --> 00:27:17,375 Yeah, he gave me his autograph, gave me a picture. 437 00:27:17,443 --> 00:27:19,536 Lucky son of a gun. 438 00:27:19,611 --> 00:27:23,172 He amazes and astonishes me, my old pal. 439 00:27:24,183 --> 00:27:26,981 You're a regular old sly boots, aren't you? 440 00:27:28,520 --> 00:27:29,544 Look at him. 441 00:27:29,621 --> 00:27:33,455 He's blushing, like "Aw, shucks" blushing. 442 00:27:33,525 --> 00:27:37,052 My old pal, a real sly boots. 443 00:27:39,631 --> 00:27:40,723 Anyway. 444 00:27:51,643 --> 00:27:52,837 Where was I? 445 00:27:52,911 --> 00:27:56,403 Body snatchers, these people lived in giant pea pods, you see? 446 00:27:56,482 --> 00:27:58,814 - Dinner's ready. - The movie is about 447 00:27:58,884 --> 00:28:02,183 these pod people who invade us from outer space. 448 00:28:02,254 --> 00:28:04,722 Right, these creatures, these parasites, 449 00:28:04,790 --> 00:28:06,155 'cause that's what they are. 450 00:28:06,225 --> 00:28:08,090 Goddamn parasites. 451 00:28:08,160 --> 00:28:11,561 These parasites take over the bodies and souls of fellow travelers, 452 00:28:11,630 --> 00:28:14,463 - good, decent people. - Compassionate, caring, sharing, 453 00:28:14,533 --> 00:28:15,591 like you and me. 454 00:28:15,667 --> 00:28:17,999 Men, women, piddling old grandpappies, 455 00:28:18,070 --> 00:28:21,062 - decaffeinated pussies. - You and me. 456 00:28:21,140 --> 00:28:22,664 Decaffeinated pussies. 457 00:28:22,741 --> 00:28:25,369 - Men and women... - Uncle Ira mowing his lawn. 458 00:28:25,444 --> 00:28:28,208 And all the Aunt Beas from all the Mayberrys. 459 00:28:28,280 --> 00:28:31,408 - Talk show hosts and anchormen... - Geek. 460 00:28:31,483 --> 00:28:32,745 Sorry, anchorpersons. 461 00:28:32,818 --> 00:28:34,513 - He is so bad. - Sorry, folks. 462 00:28:34,586 --> 00:28:39,683 People like Larry King Live, Barbara Walters, Diane Sawyer, 463 00:28:39,758 --> 00:28:42,124 Dan Rather, Paula Zahn, 464 00:28:42,194 --> 00:28:44,094 Katie Couric, Martha Stewart. 465 00:28:44,163 --> 00:28:47,098 - Everyone from Oprah to... - Donald Trump. 466 00:28:47,166 --> 00:28:49,566 Fire! 467 00:28:55,307 --> 00:28:57,605 They take over the bodies and souls of people, 468 00:28:57,676 --> 00:28:58,904 and you know what? 469 00:29:00,812 --> 00:29:04,145 They become them. 470 00:29:04,216 --> 00:29:06,207 First we had the Trekkies... 471 00:29:06,285 --> 00:29:08,412 ...now we have the Poddies... 472 00:29:09,555 --> 00:29:11,750 and they run the whole goddamn show. 473 00:29:11,823 --> 00:29:13,688 - You want to know why? - Why? 474 00:29:13,759 --> 00:29:16,728 'Cause they are mainstream. 475 00:29:18,163 --> 00:29:19,323 Mainstream. 476 00:29:19,398 --> 00:29:21,161 That's not the real deal, right? 477 00:29:21,233 --> 00:29:22,860 Better believe it, old son. 478 00:29:23,869 --> 00:29:25,496 Mainstream. Gee whiz. 479 00:29:25,571 --> 00:29:26,970 But Kevin is on to them. 480 00:29:27,039 --> 00:29:29,166 Let us make no mistake. Let it be understood. 481 00:29:29,241 --> 00:29:30,503 Our Kevin is on to them. 482 00:29:30,576 --> 00:29:31,770 Science, science... 483 00:29:31,843 --> 00:29:33,333 Have no fear about Kevin. 484 00:29:33,412 --> 00:29:35,243 Kevin is one smart cookie. 485 00:29:35,314 --> 00:29:37,009 No flies on our Kevin. 486 00:29:37,082 --> 00:29:38,674 Reporting for duty. 487 00:29:38,750 --> 00:29:40,513 Yes... 488 00:29:48,260 --> 00:29:49,249 What? 489 00:29:49,328 --> 00:29:51,592 Don't forget about the problem, Ray. 490 00:29:52,831 --> 00:29:53,855 Problem? 491 00:29:53,932 --> 00:29:56,264 He has to stay awake. 492 00:29:57,836 --> 00:29:58,962 Right. 493 00:30:00,105 --> 00:30:01,572 He has to stay awake. 494 00:30:01,640 --> 00:30:02,698 That's his problem. 495 00:30:07,412 --> 00:30:08,970 - Felix! - Dinner's ready. 496 00:30:09,047 --> 00:30:10,639 Once you fall asleep, they get you! 497 00:30:10,716 --> 00:30:12,445 - Parasites. - Run, critters! 498 00:30:12,517 --> 00:30:15,008 That's it, shazam, pop goes the weasel. 499 00:30:15,087 --> 00:30:16,679 - What? - Pop goes the weasel. 500 00:30:16,755 --> 00:30:18,518 It almost happens to our Kevin. 501 00:30:18,590 --> 00:30:19,989 Yeah, he's gotta stay awake. 502 00:30:20,058 --> 00:30:23,459 You wanna know why? Because they are mainstream, baby! 503 00:30:25,264 --> 00:30:27,255 You've already done that bit. 504 00:30:27,332 --> 00:30:30,062 - What? - You've already done that bit. 505 00:30:30,135 --> 00:30:32,296 Well, I'm doing it again, okay? 506 00:30:32,371 --> 00:30:34,464 - Okay. - Okay?! 507 00:30:37,209 --> 00:30:39,643 If you're so smart, Boo Boo, why don't you tell them? 508 00:30:39,711 --> 00:30:42,737 Well, no, you tell them. You tell it much better than I do. 509 00:30:42,814 --> 00:30:44,839 It's so hot in here. It's like a goddamn furnace. 510 00:30:44,916 --> 00:30:47,009 The air conditioning is broken, baby. 511 00:30:47,085 --> 00:30:49,713 - What! - She said the air conditioner is broken. 512 00:30:49,788 --> 00:30:51,551 Why don't you go in there? It's cooler. 513 00:30:51,623 --> 00:30:54,183 Give us a break, for pete's sake. 514 00:30:54,393 --> 00:30:57,851 You were telling us why Kevin has to stay awake. 515 00:30:57,929 --> 00:31:01,490 Ever since he was an itsy-bitsy little snot-nosed kid, 516 00:31:01,566 --> 00:31:04,057 our Kevin had bought the whole stupid fairy tale, 517 00:31:04,136 --> 00:31:07,196 hook, line, sinker, and the grand piano, you know what I mean? 518 00:31:07,272 --> 00:31:08,261 Hello? 519 00:31:08,340 --> 00:31:10,865 Suddenly he became a grassroots goody two-shoes, 520 00:31:10,942 --> 00:31:15,470 a noble champion of non-profit advocacy organizations, etc., etc. 521 00:31:15,547 --> 00:31:16,673 And why? 522 00:31:16,748 --> 00:31:20,411 Because it made him feel kind of cozy and mushy inside. 523 00:31:20,485 --> 00:31:22,646 You know the feeling. 524 00:31:22,721 --> 00:31:28,956 But sadly, Kevin, our hero, had these core issues to deal with. 525 00:31:29,027 --> 00:31:32,087 You've all heard about core issues? Sure you have. 526 00:31:32,164 --> 00:31:35,531 Kevin had tons of these things all buzzing around inside him, 527 00:31:35,600 --> 00:31:38,763 because secretly he knew the truth. 528 00:31:38,837 --> 00:31:42,796 He'd sort of cottoned on to the big, fat Huckleberry Finn lie 529 00:31:42,874 --> 00:31:45,001 that runs our world and as a result, 530 00:31:45,077 --> 00:31:47,375 he became bipolar, 531 00:31:47,446 --> 00:31:51,143 had problems with rage and so on and so forth. 532 00:31:53,385 --> 00:31:55,376 Poor schmuck couldn't relate. 533 00:31:57,622 --> 00:31:59,112 And that's awful. 534 00:31:59,191 --> 00:32:02,388 Poor schmuck probably should've married Dana Wynter. 535 00:32:02,461 --> 00:32:04,053 - Yeah, right. - Know what I mean? 536 00:32:05,063 --> 00:32:08,260 Dana could've got him through his stuff, you know, 537 00:32:08,333 --> 00:32:11,097 got him to clean up his side of the street, you know? 538 00:32:12,304 --> 00:32:13,293 Hello? 539 00:32:13,372 --> 00:32:15,670 She also had her own stuff that kept coming up. 540 00:32:17,175 --> 00:32:18,767 What time is it? 541 00:32:18,844 --> 00:32:21,608 Let's make no mistake about that. 542 00:32:23,248 --> 00:32:25,478 Let it be understood! 543 00:32:25,550 --> 00:32:30,112 - Hey... that's my line. - So? 544 00:32:30,188 --> 00:32:32,349 You stomped all over my train of thought, 545 00:32:32,424 --> 00:32:33,948 you stupid son of a bitch. 546 00:32:34,025 --> 00:32:36,050 You stomped all over my keynote speech. 547 00:32:36,128 --> 00:32:39,120 This is supposed to be my stupid keynote speech! 548 00:32:39,197 --> 00:32:40,664 - I'll kill you! - I'm sorry. 549 00:32:40,732 --> 00:32:42,791 - Jesus Christ! - What does he want from us? 550 00:32:42,868 --> 00:32:44,426 - It's Bette? - What do I want from you? 551 00:32:44,503 --> 00:32:46,368 - Her name's Gina. - How does he know our names? 552 00:32:46,438 --> 00:32:48,167 - You write this shit, dude? - I'm bipolar. 553 00:32:48,240 --> 00:32:49,798 Oh, I'm bipolar. Are you bipolar? 554 00:32:49,875 --> 00:32:51,172 I'm bipolar. I'm a schmuck. 555 00:32:51,243 --> 00:32:53,108 I'm a schmuck, and I'm bipolar. 556 00:32:53,178 --> 00:32:54,907 - He was a... - I'm Boo Boo. I'm bipolar. 557 00:32:54,980 --> 00:32:56,208 He's also co-dependent. 558 00:32:56,281 --> 00:32:58,215 I'm Boo Boo. I'm the bipolar bear. 559 00:32:58,283 --> 00:33:00,342 - Very funny. - I'm the bipolar bear! 560 00:33:00,419 --> 00:33:03,047 - Adult child of alcoholics. - Stop this! 561 00:33:03,121 --> 00:33:05,385 - Stop doing this! - Would you shut the fuck up! 562 00:33:05,457 --> 00:33:06,481 Cool it! 563 00:33:24,943 --> 00:33:27,639 - This is boring. - I'm hungry. 564 00:33:33,585 --> 00:33:35,177 Hey, Matt, Matt, are you okay? 565 00:33:35,253 --> 00:33:36,515 What do I say next? 566 00:33:36,588 --> 00:33:38,215 "It's quite simple, really." 567 00:33:38,290 --> 00:33:39,917 I know that. What comes next? 568 00:33:39,991 --> 00:33:41,754 - Cut, cut. - Cut. Let's cut. 569 00:33:42,427 --> 00:33:43,587 Burt, come on, wake up! 570 00:33:43,662 --> 00:33:45,425 Matt, you're killing us. 571 00:33:45,497 --> 00:33:48,295 Okay, back to first positions, everyone. Burt! 572 00:33:50,268 --> 00:33:52,600 - Put on the air conditioning! - What do I say next? 573 00:33:52,671 --> 00:33:54,263 Boo Boo! I'm Boo Boo. 574 00:33:54,339 --> 00:33:56,273 - Going down. - Wait for the camera, folks. 575 00:34:00,078 --> 00:34:02,171 - Matt. Matt just went down. - What's going on? 576 00:34:03,415 --> 00:34:05,383 - Shouldn't you get the... - I have no idea... 577 00:34:05,450 --> 00:34:07,213 He went down, huh? I'm hungry. 578 00:34:07,285 --> 00:34:08,843 Jesus, now what? 579 00:34:10,055 --> 00:34:11,079 He's nuts. 580 00:34:11,156 --> 00:34:12,145 Matt? 581 00:34:12,924 --> 00:34:14,016 Grab his arms. 582 00:34:14,092 --> 00:34:16,026 Actors. 583 00:34:22,167 --> 00:34:23,759 Real nice! 584 00:34:23,835 --> 00:34:25,462 Watch his head! 585 00:34:25,537 --> 00:34:27,437 Oh, I can't feel my face! 586 00:34:27,506 --> 00:34:29,906 Let's loosen his shirt. Breathe! 587 00:34:29,975 --> 00:34:31,567 - Let's break for lunch. - Give him air. 588 00:34:31,643 --> 00:34:33,372 Break for lunch, everyone! 589 00:34:34,479 --> 00:34:36,208 One hour, everyone. 590 00:34:36,281 --> 00:34:38,545 You! You want my part. 591 00:34:38,617 --> 00:34:40,448 I don't want your part. Want some water? 592 00:34:40,519 --> 00:34:41,952 I don't want any water! 593 00:34:42,020 --> 00:34:44,045 - Let him breathe. - You don't have to have water. 594 00:34:45,490 --> 00:34:47,788 - Can we get Monica in here, please? - Who's Monica? 595 00:34:47,859 --> 00:34:50,419 - The production nurse. - She's never here when you need her. 596 00:34:50,495 --> 00:34:53,396 - I'll get her. - Try craft service. She's usually there. 597 00:34:53,465 --> 00:34:55,092 - All right. - Thanks, Bonnie. 598 00:34:55,166 --> 00:34:57,293 - I need an ice pack. - Come on. 599 00:34:57,369 --> 00:34:59,929 - Does it still hurt? - Yeah. Shit, it still hurts. 600 00:35:00,005 --> 00:35:02,371 Abby, I need you to get me an ice pack for Gavin. 601 00:35:02,440 --> 00:35:04,840 - I just gotta figure out where... - Give him to me. 602 00:35:04,910 --> 00:35:08,277 You can't work like this anymore. You're driving everybody crazy. 603 00:35:08,346 --> 00:35:09,813 - I know that. - Come here. 604 00:35:09,881 --> 00:35:11,109 Come here, Michael. 605 00:35:11,182 --> 00:35:12,274 My good little... 606 00:35:12,350 --> 00:35:13,942 How are you, sweetie? 607 00:35:14,019 --> 00:35:16,681 Jennifer, can you call Marcia, the baby's mom, 608 00:35:16,755 --> 00:35:19,519 and tell her that she needs to come down here ASAP? 609 00:35:19,591 --> 00:35:21,525 - Right this second. - Well, where is she? 610 00:35:21,593 --> 00:35:23,493 Probably at the motel sunning her ass. Go! 611 00:35:23,562 --> 00:35:24,620 Okay, calm down. 612 00:35:24,696 --> 00:35:26,095 I am calm! 613 00:35:26,164 --> 00:35:27,825 You're pulling my chest hairs! 614 00:35:27,899 --> 00:35:28,888 Listen to me! 615 00:35:28,967 --> 00:35:31,094 You are the leader. I need you to act like one. 616 00:35:31,169 --> 00:35:32,261 You're hurting my nipp... 617 00:35:32,337 --> 00:35:34,999 From now on, you are gonna do what I say, you understand? 618 00:35:35,073 --> 00:35:36,062 Yes. 619 00:35:36,141 --> 00:35:39,201 We are printing the second take. We are printing the two last takes. 620 00:35:39,277 --> 00:35:41,268 We need to match that last take 621 00:35:41,346 --> 00:35:43,337 with the milk spilled and the oatmeal, 622 00:35:43,415 --> 00:35:47,044 and then when we come back from lunch, we're gonna do a pick-up shot. 623 00:35:47,118 --> 00:35:49,143 Yes, I get it, I get it. I get it! 624 00:35:50,155 --> 00:35:51,713 You are such an infant. 625 00:35:51,790 --> 00:35:53,690 You're a baby! 626 00:35:53,758 --> 00:35:55,350 Very touchy, isn't he? 627 00:35:55,427 --> 00:35:57,292 Gavin, go down to the production trailer. 628 00:35:57,362 --> 00:35:58,386 Whoopsy daisy. 629 00:35:58,463 --> 00:35:59,896 Drop dead, Lars. 630 00:35:59,965 --> 00:36:01,364 I love you too! 631 00:36:03,568 --> 00:36:05,058 Evan. Evan, darling... 632 00:36:05,136 --> 00:36:06,467 - It's Gavin! - Sorry, sweetie. 633 00:36:06,538 --> 00:36:09,200 Listen, Evan, what are we going to do about this wig? 634 00:36:09,274 --> 00:36:11,640 - I mean, it doesn't even match... - I don't care! 635 00:36:11,710 --> 00:36:14,110 - What! - Please excuse me for breathing! 636 00:36:14,179 --> 00:36:16,306 Gavin, I'm really sorry that I came in on that line, 637 00:36:16,381 --> 00:36:18,246 but I don't know what's going on around here. 638 00:36:18,316 --> 00:36:19,977 - Who does? - What line? 639 00:36:20,051 --> 00:36:21,416 "Stop it! Stop doing this!" 640 00:36:21,486 --> 00:36:23,317 I thought Mort was gonna do that line. 641 00:36:23,388 --> 00:36:24,946 No, that changed last night. 642 00:36:25,023 --> 00:36:27,321 - Well, I didn't know! - Well, you should've! 643 00:36:27,392 --> 00:36:28,984 You should've said something! 644 00:36:29,060 --> 00:36:32,086 - Come on, Florence Nightingale. - Stop calling me that! 645 00:36:34,799 --> 00:36:37,666 The nurse is coming over now, and you were right, Barbara, 646 00:36:37,736 --> 00:36:40,534 she was over there at craft service just stuffing her face. 647 00:36:40,605 --> 00:36:41,629 Unbelievable. 648 00:36:41,706 --> 00:36:43,799 Hey, what are you doing? 649 00:36:43,875 --> 00:36:45,706 Looking at your continuity sheets, 650 00:36:45,777 --> 00:36:47,904 if that's what these are supposed to be. 651 00:36:47,979 --> 00:36:49,378 You're such an asshole, Lars! 652 00:36:49,447 --> 00:36:51,108 I don't look through your shit. 653 00:36:51,182 --> 00:36:52,877 How's Marlon doing out there, anyway? 654 00:36:52,951 --> 00:36:55,545 - Should we get a doctor, too? - I'm gonna talk to Burt about it. 655 00:36:55,620 --> 00:36:58,350 Honey, oh! Honey, come here. 656 00:36:58,423 --> 00:37:00,152 - How do you feel? - Get him a chair. 657 00:37:00,225 --> 00:37:02,455 Get him in the chair. There we go. 658 00:37:02,527 --> 00:37:03,789 Back it in, back it in. 659 00:37:03,862 --> 00:37:05,557 I've done this before like this. 660 00:37:05,630 --> 00:37:06,619 Deja vu. 661 00:37:07,899 --> 00:37:09,594 Should we start the scene in the kitchen? 662 00:37:09,668 --> 00:37:12,865 We finished it, man. We just have a pick-up shot. 663 00:37:12,937 --> 00:37:14,461 - We started the scene? - Yeah. 664 00:37:14,539 --> 00:37:15,528 You were terrific. 665 00:37:15,607 --> 00:37:18,269 No, no, I didn't think you'd started the scene yet. 666 00:37:18,343 --> 00:37:20,368 You scared the shit out of me. 667 00:37:20,445 --> 00:37:23,471 Hey, hey! If you ever touch me that way again, 668 00:37:23,548 --> 00:37:24,947 I will eat your heart for lunch! 669 00:37:27,786 --> 00:37:29,151 What are you talking about?! 670 00:37:29,220 --> 00:37:31,711 Don't you touch me! Don't anyone touch me! 671 00:37:31,790 --> 00:37:34,088 That's lunch, everyone! One hour. 672 00:37:34,159 --> 00:37:35,148 One hour! 673 00:37:36,861 --> 00:37:39,659 I'm gonna be sick. I'm gonna be sick, everyone! 674 00:37:39,731 --> 00:37:40,959 You need to lie down. 675 00:37:41,032 --> 00:37:43,694 - You want my part? - Maybe we should all lie down. 676 00:37:43,768 --> 00:37:44,894 What happened, honey? 677 00:37:44,969 --> 00:37:46,231 He was overacting. 678 00:37:46,304 --> 00:37:49,000 Leave me alone! Don't you understand? 679 00:37:49,074 --> 00:37:51,838 - Time's gone all weird... - That's it. I'm outta here. 680 00:37:51,910 --> 00:37:53,639 Gotta get outta here! 681 00:37:53,712 --> 00:37:55,179 Oh, Jesus Christ! 682 00:37:55,246 --> 00:37:56,770 Anybody know what's for lunch? 683 00:37:56,848 --> 00:37:58,543 Get him to his trailer. Come on. 684 00:38:01,453 --> 00:38:03,421 Buddy, I need to call a doctor. 685 00:38:03,488 --> 00:38:04,978 I need a cell phone, someone! 686 00:38:06,224 --> 00:38:08,692 You should have a fucking phone! 687 00:38:10,328 --> 00:38:12,091 That motherfucker! 688 00:38:12,163 --> 00:38:14,927 Did you see that? He just grabbed my titties! 689 00:38:17,435 --> 00:38:19,596 This whole thing is going to hell in a hand basket. 690 00:38:23,374 --> 00:38:25,672 Okay, so we're clear? Pick-up shot after lunch? 691 00:38:25,744 --> 00:38:27,735 Yes, and we're gonna print the last two takes. 692 00:38:27,812 --> 00:38:30,178 If it were up to me, we'd do a safety of the whole scene. 693 00:38:30,248 --> 00:38:33,149 Anything for safety, please, anything. 694 00:38:33,218 --> 00:38:36,016 Come on, Lars, please, give me a break. 695 00:38:36,087 --> 00:38:38,385 I'm just kidding, old chum. I'm just kidding. 696 00:38:38,456 --> 00:38:39,582 Are you? 697 00:38:39,657 --> 00:38:41,022 No. 698 00:38:42,026 --> 00:38:43,994 - Who loves you, baby? - Stop it! 699 00:38:45,530 --> 00:38:47,157 Come on, sexy. 700 00:38:47,232 --> 00:38:48,859 Who's that woman? 701 00:38:48,933 --> 00:38:51,424 That's Lily. She's Russian. 702 00:38:51,503 --> 00:38:53,232 What's she doing on my set? 703 00:38:53,304 --> 00:38:55,238 Gavin, she financed half your film. 704 00:38:55,306 --> 00:38:57,740 - That's why she wants a bigger part? - Yeah. 705 00:38:57,809 --> 00:38:59,003 What's she doing with Lars? 706 00:38:59,077 --> 00:39:01,671 Giving him aid and sustenance whenever he wants it. 707 00:39:03,081 --> 00:39:05,311 Shit, directing sucks! Where's my wife? 708 00:39:05,383 --> 00:39:07,874 I'm here. Where's the baby? 709 00:39:07,952 --> 00:39:10,045 - Jennifer has him. - Where were you? 710 00:39:10,121 --> 00:39:13,420 I was out buying diapers for him and baby wipes for you, bonehead. 711 00:39:13,491 --> 00:39:15,652 Oh, that's funny. That's really funny! 712 00:39:15,727 --> 00:39:17,422 Gavin. 713 00:39:17,495 --> 00:39:20,396 I'm sor... I'm sorry. Sorry. 714 00:39:23,735 --> 00:39:26,033 That's 45 minutes, people. 715 00:39:26,204 --> 00:39:27,967 Back at 4:00. Back at 4:00! 716 00:39:28,039 --> 00:39:29,666 Back at 4:00, copy that! 717 00:39:31,342 --> 00:39:32,673 Gavin, this is Dr. Cohen. 718 00:39:32,744 --> 00:39:35,110 Hi, Dr. Stuart Cohen. Can we talk a moment, please? 719 00:39:35,180 --> 00:39:36,704 - What's up? - Privately. 720 00:39:38,683 --> 00:39:40,913 - What's going on? - What's the problem? 721 00:39:46,691 --> 00:39:47,885 - Dead? - Yeah. 722 00:39:47,959 --> 00:39:48,948 I don't believe it. 723 00:39:49,027 --> 00:39:50,961 Yeah, I don't know what to say. It was... 724 00:39:51,029 --> 00:39:52,018 What happened? 725 00:39:52,096 --> 00:39:55,293 It could have been severe heat stroke, heart, anything. 726 00:39:55,366 --> 00:39:57,334 I took Dr. Cohen to Ray's trailer... 727 00:39:57,402 --> 00:39:58,926 Yeah, he was lying down there... 728 00:39:59,003 --> 00:40:00,595 - Who was laying down? - What? 729 00:40:00,672 --> 00:40:02,697 - Who was laying down? - Matt, Matt Dobbs. 730 00:40:02,774 --> 00:40:04,298 Right, and he didn't look good. 731 00:40:04,375 --> 00:40:07,037 I asked him to sit up. I needed to get his blood pressure. 732 00:40:07,111 --> 00:40:08,100 I gave him some water. 733 00:40:08,179 --> 00:40:11,273 I turned around to get my stuff, and he had collapsed onto the floor. 734 00:40:11,349 --> 00:40:13,749 It was awful. I called an ambulance. 735 00:40:13,818 --> 00:40:15,115 Are you sure he's dead? 736 00:40:15,186 --> 00:40:17,916 What do you mean? Of course I'm sure. I'm a doctor. 737 00:40:17,989 --> 00:40:20,219 He's dead, extremely dead. 738 00:40:20,291 --> 00:40:22,384 Okay, so what do we do now? 739 00:40:22,460 --> 00:40:25,691 There's gonna have to be an autopsy, coroner's report, all the procedures. 740 00:40:25,763 --> 00:40:28,823 Did he have an insurance medical before you started filming? 741 00:40:28,900 --> 00:40:29,992 I guess so. 742 00:40:30,068 --> 00:40:32,559 Did he or didn't he? Don't you people check this out? 743 00:40:32,637 --> 00:40:34,468 I don't know. Don't get in my face! 744 00:40:34,539 --> 00:40:35,904 Gavin, calm down! 745 00:40:35,974 --> 00:40:39,102 All I'm saying is they have strict laws up here in Nevada. 746 00:40:39,177 --> 00:40:42,806 I'm sure they do. Dr. Cohen, I'm Jeffrey, by the way. 747 00:40:42,881 --> 00:40:44,746 I'm an actor in the film, and this is... 748 00:40:44,816 --> 00:40:46,283 Bonnie. 749 00:40:46,351 --> 00:40:48,376 ...Gavin, but he's a little stressed. 750 00:40:48,453 --> 00:40:51,149 Okay, but hell, he doesn't have to jump down my throat. 751 00:40:51,222 --> 00:40:53,213 Does he have a family or relatives? 752 00:40:53,291 --> 00:40:55,282 Yeah, I have a wife and a child. 753 00:40:56,561 --> 00:40:59,587 - He means Matt. - Matt? 754 00:40:59,664 --> 00:41:02,064 You know, the deceased? What's his name, Dobbs? 755 00:41:02,133 --> 00:41:03,327 Does he have a family? 756 00:41:03,401 --> 00:41:06,029 Yes, he does. He has a wife and two young kids. 757 00:41:06,104 --> 00:41:07,366 I think they're divorced. 758 00:41:07,438 --> 00:41:10,100 - His kids are divorced? - What the fuck is wrong with you? 759 00:41:11,542 --> 00:41:15,205 Do you laugh at everything? I mean, a man has died. 760 00:41:15,280 --> 00:41:17,271 She thinks this is funny. 761 00:41:19,384 --> 00:41:21,875 - Are all you movie people like this? - Go, go! 762 00:41:21,953 --> 00:41:23,352 Who's in charge of things? 763 00:41:23,421 --> 00:41:24,615 I'm the director. 764 00:41:24,689 --> 00:41:27,157 - You've gotta be kidding. - He is, doc. 765 00:41:27,225 --> 00:41:30,285 He's in charge. We can all vouch for that. 766 00:41:30,361 --> 00:41:33,023 - Who the hell was that? - That was the production asshole. 767 00:41:33,097 --> 00:41:35,463 I thought as much. Is there a producer around here? 768 00:41:35,533 --> 00:41:38,525 Well, no. He's in LA. His name is Harvey Brickman. 769 00:41:38,603 --> 00:41:41,037 I'm gonna have to talk to him. 770 00:41:41,105 --> 00:41:44,097 You know what, I'm gonna call Harvey and break the news. 771 00:41:44,175 --> 00:41:46,643 - I'll wait for the ambulance. - I'll go with you. 772 00:41:46,711 --> 00:41:48,338 No, it's okay. Go to lunch. 773 00:41:48,413 --> 00:41:49,812 Copy that. 774 00:41:52,917 --> 00:41:53,906 Gavin! 775 00:41:54,919 --> 00:41:56,045 Your ice pack. 776 00:42:06,130 --> 00:42:08,064 Why has he got that ice pack on his knee? 777 00:42:08,132 --> 00:42:10,532 He had an accident surfing over in Malibu. 778 00:42:10,601 --> 00:42:11,590 He surfs? 779 00:42:11,669 --> 00:42:12,693 Oh, yeah. 780 00:42:12,804 --> 00:42:14,533 - Harvey Brickman's office. - Harvey. 781 00:42:14,605 --> 00:42:15,833 - He's not here. - Where is he? 782 00:42:15,907 --> 00:42:18,102 - Would you like me to try his cell? - Put me through! 783 00:42:18,176 --> 00:42:19,700 God! 784 00:42:20,778 --> 00:42:22,245 He's on medication, isn't he? 785 00:42:23,381 --> 00:42:24,712 He's on everything. 786 00:42:24,782 --> 00:42:26,511 Thought as much. 787 00:42:26,584 --> 00:42:28,074 Vicodin? 788 00:42:28,152 --> 00:42:29,744 Yeah. 789 00:42:29,821 --> 00:42:31,345 Yeah, you got it. 790 00:42:32,357 --> 00:42:34,552 That's why he's wacko. 791 00:42:34,625 --> 00:42:36,217 He's wacko? 792 00:42:36,294 --> 00:42:38,125 Hello. 793 00:42:38,196 --> 00:42:39,663 Hey, Harvey, it's Gavin. 794 00:42:39,731 --> 00:42:41,164 - Marvin? - Gavin. 795 00:42:41,232 --> 00:42:42,893 - Gavin? - That's right. 796 00:42:42,967 --> 00:42:44,730 I'm directing one of your films. 797 00:42:44,802 --> 00:42:46,827 - Which one? - Slipstream. 798 00:42:46,904 --> 00:42:48,531 Yeah, out here in the desert. 799 00:42:48,606 --> 00:42:51,769 - Garvin? - Gavin, not Garvin. 800 00:42:51,843 --> 00:42:53,606 - Right, no, I'm directing... - Hot? 801 00:42:53,678 --> 00:42:55,441 - It's very hot out here. - Where? 802 00:42:55,513 --> 00:42:56,673 - Near Vegas. - Vegas? 803 00:42:56,748 --> 00:42:58,875 Listen, Harvey, we have a problem. 804 00:42:58,950 --> 00:43:00,975 Actually, we have a very big problem. 805 00:43:01,052 --> 00:43:02,883 One of your actors, Matt Dobbs, 806 00:43:02,954 --> 00:43:05,354 well, he collapsed about an hour ago... 807 00:43:05,423 --> 00:43:06,412 Who's he? 808 00:43:08,826 --> 00:43:09,815 Playing... 809 00:43:09,894 --> 00:43:11,725 Well, he's dead. 810 00:43:11,796 --> 00:43:14,822 What do you mean? He can't die. We're in the middle of a movie. 811 00:43:14,899 --> 00:43:16,662 Nobody dies until I tell 'em to die. 812 00:43:16,734 --> 00:43:18,895 - It could've been a heart... - Heart attack! 813 00:43:18,970 --> 00:43:22,030 Hiya, Francis! How you doing? 814 00:43:22,106 --> 00:43:25,234 You. Call me. We'll have dinner. 815 00:43:28,479 --> 00:43:29,468 Or heat exhaustion. 816 00:43:29,547 --> 00:43:31,947 What do you mean, heat exhaustion?! 817 00:43:32,016 --> 00:43:33,483 We're already three weeks in. 818 00:43:33,551 --> 00:43:36,952 What do you want me to do, recast? You're breaking up, Harvey. 819 00:43:37,021 --> 00:43:38,921 You'd break up if you had my problems. 820 00:43:38,990 --> 00:43:41,550 We can't recast. Jeez, what's the matter with you? 821 00:43:41,626 --> 00:43:44,094 John! John, take this away. It's rubbish! 822 00:43:44,162 --> 00:43:46,426 - What should I do? - How the hell should I know? 823 00:43:46,497 --> 00:43:48,863 You're the director! Do a rewrite! 824 00:43:48,933 --> 00:43:50,833 Everybody wants to be a writer these days. 825 00:43:50,902 --> 00:43:52,267 - What should I do! - I don't know. 826 00:43:52,336 --> 00:43:54,327 Get somebody from catering to do it, 827 00:43:54,405 --> 00:43:56,430 maybe transpo, just get on with it. 828 00:43:56,507 --> 00:43:58,338 - Get on with what? - What? 829 00:43:58,409 --> 00:44:00,070 Nothing, nothing, nothing. 830 00:44:00,144 --> 00:44:02,874 Could you come up here? We've got no line producer or anything. 831 00:44:02,947 --> 00:44:04,107 Shut it down. 832 00:44:04,182 --> 00:44:07,276 Okay, I'll shut down production this afternoon. Great. 833 00:44:07,351 --> 00:44:08,818 You have my cell phone number. 834 00:44:08,886 --> 00:44:10,979 Actually, production has my cell phone. 835 00:44:11,055 --> 00:44:13,148 Or you could call my hotel in Vegas. 836 00:44:13,224 --> 00:44:16,660 Well, it's not really in Vegas. It's actually a motel... hello? 837 00:44:16,727 --> 00:44:18,160 Hello, Harvey? 838 00:44:36,547 --> 00:44:38,014 Hey, Gav, catch! 839 00:44:38,082 --> 00:44:39,982 Where the hell am I? 840 00:44:40,051 --> 00:44:42,519 - Matt Dobbs just died. - Who's he? 841 00:44:42,587 --> 00:44:43,645 He's an actor. 842 00:44:43,721 --> 00:44:45,245 He was your bright idea, wasn't he? 843 00:44:45,323 --> 00:44:46,813 What do I know? I'm just the writer. 844 00:44:46,891 --> 00:44:49,519 You'd better get up there to the desert and do a rewrite 845 00:44:49,594 --> 00:44:51,391 before some other idiot gets hold of it. 846 00:44:54,465 --> 00:44:56,057 Very nice to meet you. 847 00:45:03,107 --> 00:45:04,631 So unprofessional. 848 00:45:04,709 --> 00:45:05,767 Hey, Gav! 849 00:45:05,843 --> 00:45:08,209 - Okay, this is the situation. - Evan, darling. 850 00:45:08,279 --> 00:45:11,043 This is what the deal is. We're shutting down production. 851 00:45:11,115 --> 00:45:13,515 - Harvey is coming up on Monday. - That should be lots of fun. 852 00:45:13,584 --> 00:45:16,747 And what are we supposed to do, Superman, sit around and wait? 853 00:45:16,821 --> 00:45:18,846 I'm not sure what the legal deal is in this case. 854 00:45:18,923 --> 00:45:21,255 - Will you recast? - Don't even say that word. 855 00:45:21,325 --> 00:45:23,953 - Harvey wants to do a rewrite. - You're bringing the writer up here? 856 00:45:24,028 --> 00:45:26,656 - Yes, we're gonna do a rewrite. - I'm down with that. 857 00:45:26,731 --> 00:45:29,291 Oh, you would say that, Jeffrey. You're so nice. 858 00:45:29,367 --> 00:45:31,198 - So nice! - We need a rewrite. 859 00:45:31,269 --> 00:45:33,328 I have no idea what I'm doing in this thing. 860 00:45:33,404 --> 00:45:35,372 You need to bring the real writer up here. 861 00:45:35,439 --> 00:45:37,805 - Yes, the real writer. - Do we get paid? 862 00:45:37,875 --> 00:45:40,435 Yeah, well, speak to your agent. Call your agent. 863 00:45:40,511 --> 00:45:44,413 You don't understand, man. I have to be paid. I need the money. 864 00:45:44,482 --> 00:45:46,814 Well, what's that thing called, force... 865 00:45:46,884 --> 00:45:48,317 Force major. 866 00:45:48,386 --> 00:45:50,581 He knows that. He knows everything. 867 00:45:50,655 --> 00:45:53,146 Bette, here's an idea. Why don't you have a drink? 868 00:45:53,224 --> 00:45:56,125 I gotta be paid. I'm gonna get a deputy on the set! 869 00:45:56,194 --> 00:45:59,254 Oh, babycakes, you're gonna get paid. Don't worry your little head. 870 00:45:59,330 --> 00:46:02,959 Mommy'll look after that. Mommy'll look after that. 871 00:46:03,034 --> 00:46:05,161 Bette, will you go fuck yourself? 872 00:46:07,071 --> 00:46:08,470 You too, darling. 873 00:46:08,539 --> 00:46:11,565 And that girly horse you rode into town on... 874 00:46:13,144 --> 00:46:14,907 Why don't you just drop dead? 875 00:46:16,080 --> 00:46:19,345 I've enough of this shit! I'm gonna get a lawyer. 876 00:46:19,417 --> 00:46:21,942 I think it's a pretty healthy group. What about you? 877 00:46:22,019 --> 00:46:23,247 I'll sue their ass. 878 00:46:24,689 --> 00:46:26,623 Burt, can we see dailies tonight? 879 00:46:26,691 --> 00:46:28,989 I don't know, Gav. The projector's broken. 880 00:46:29,060 --> 00:46:31,528 - Like everything else on this movie. - Any other questions? 881 00:46:31,596 --> 00:46:34,258 - Yeah, I got a question. - Yeah, Lars? 882 00:46:34,332 --> 00:46:36,163 Who wrote this piece of crap? 883 00:46:37,868 --> 00:46:39,130 You guys figure it out. 884 00:46:40,938 --> 00:46:43,668 Yeah, baby! 885 00:47:44,268 --> 00:47:46,998 My God, this place must be a million years old. 886 00:48:33,351 --> 00:48:34,613 Will that be it, sweetie? 887 00:48:34,685 --> 00:48:36,744 I think this gentleman's next. 888 00:48:36,821 --> 00:48:39,619 No, sir. You're next. 889 00:48:39,690 --> 00:48:40,782 Thank you. 890 00:48:42,626 --> 00:48:44,992 That'll be $1.35. 891 00:48:45,062 --> 00:48:46,086 What? 892 00:48:46,163 --> 00:48:47,425 $1.35. 893 00:48:48,532 --> 00:48:50,500 - That's all? - Did you want to pay more? 894 00:48:50,568 --> 00:48:52,729 No, it's just so cheap. 895 00:48:52,803 --> 00:48:56,398 That's the way it is out here, sweetie, free and easy. 896 00:48:56,474 --> 00:49:01,104 Yes, sirree, home on the range where the buffalo roam. 897 00:49:02,246 --> 00:49:03,941 The deer and the antelope play. 898 00:49:04,014 --> 00:49:06,983 Dolly's Little Diner. Home from home. 899 00:49:07,051 --> 00:49:08,746 Home from home. 900 00:49:11,188 --> 00:49:12,246 What's your name? 901 00:49:12,323 --> 00:49:13,688 Dolly Parton Look-alike. 902 00:49:13,858 --> 00:49:15,291 Dolly Parton Look-alike. 903 00:49:16,761 --> 00:49:18,228 Dolly Parton Look-alike... 904 00:49:19,764 --> 00:49:21,026 My, my... 905 00:49:21,098 --> 00:49:22,463 Thank you very much. 906 00:49:26,871 --> 00:49:30,773 Have a good day, and enjoy it. 907 00:49:31,942 --> 00:49:33,375 Catchy little tune, isn't it? 908 00:49:35,413 --> 00:49:36,471 Yeah. 909 00:49:38,149 --> 00:49:39,275 Thanks. 910 00:49:43,320 --> 00:49:44,753 Beautiful day. 911 00:49:45,856 --> 00:49:47,687 Yeah, you could say that again. 912 00:49:47,758 --> 00:49:48,747 Beautiful day. 913 00:49:48,826 --> 00:49:50,555 Waiting for your lady friend? 914 00:49:51,562 --> 00:49:52,859 Yes, I am. 915 00:49:54,298 --> 00:49:55,492 She'll be out soon. 916 00:50:06,444 --> 00:50:07,638 - Hello. - Hi. 917 00:50:49,487 --> 00:50:50,749 Mommy? 918 00:51:24,622 --> 00:51:25,611 Felix? 919 00:51:27,491 --> 00:51:29,652 That bathroom was so gross I couldn't use it. 920 00:51:29,727 --> 00:51:31,820 The place had flooded. The john overflowed. 921 00:51:31,896 --> 00:51:34,057 There was stuff everywhere. Are you okay? 922 00:51:35,065 --> 00:51:36,760 God, you look like you saw a ghost. 923 00:51:36,834 --> 00:51:39,064 It's just the heat. I'm okay. You all right? 924 00:51:39,136 --> 00:51:40,262 Yeah. 925 00:51:40,337 --> 00:51:41,964 Can I go behind the car? 926 00:51:42,039 --> 00:51:43,700 Yeah, why not? 927 00:51:43,774 --> 00:51:45,002 Okay, you stand guard. 928 00:51:45,075 --> 00:51:46,406 Yeah. What? 929 00:51:46,477 --> 00:51:47,944 Stand guard. 930 00:51:48,012 --> 00:51:50,412 - No peeking! - Okay. 931 00:51:50,481 --> 00:51:51,607 Hello. 932 00:51:51,682 --> 00:51:54,082 Who's that man you were talking to back there? 933 00:51:54,151 --> 00:51:55,140 I don't know. 934 00:51:55,219 --> 00:51:57,585 He said he thought he knew me from someplace. 935 00:51:57,655 --> 00:51:59,316 He was kind of cute. 936 00:51:59,390 --> 00:52:01,153 That's better. 937 00:52:01,225 --> 00:52:02,658 Whose car is this? 938 00:52:02,726 --> 00:52:04,489 I don't know. 939 00:52:06,463 --> 00:52:08,192 Does it smell kind of funny? 940 00:52:08,265 --> 00:52:09,254 Yeah. 941 00:52:12,303 --> 00:52:13,327 Ready? 942 00:52:13,404 --> 00:52:14,530 - Yeah. - Good. 943 00:52:14,605 --> 00:52:15,594 Let's go. 944 00:52:23,213 --> 00:52:24,976 Have a nice day. 945 00:52:46,437 --> 00:52:48,337 Hello, my friend. We meet again. 946 00:52:48,405 --> 00:52:50,839 Could you possibly give me a ride to Las Vegas? 947 00:52:50,908 --> 00:52:53,741 I fear that my car is about to expire. 948 00:52:53,811 --> 00:52:57,076 I seem to be lost. I don't know if this goes to Las Vegas. 949 00:52:57,147 --> 00:53:00,583 Oh, it does. Take my word for it, yes sir. 950 00:53:00,651 --> 00:53:03,313 You're doing the right thing, just a little off-track, 951 00:53:03,387 --> 00:53:04,752 but I can get us there. 952 00:53:04,822 --> 00:53:06,289 Good, then get in. 953 00:53:08,392 --> 00:53:12,260 To the land of Babylon and fair fortune. 954 00:53:13,931 --> 00:53:16,229 I love the desert. 955 00:53:16,300 --> 00:53:19,599 You came into that diner this afternoon, right? 956 00:53:19,670 --> 00:53:21,365 Way down there on the highway. 957 00:53:21,438 --> 00:53:22,735 We spoke briefly. 958 00:53:22,806 --> 00:53:24,501 Where's your girlfriend? 959 00:53:24,575 --> 00:53:26,167 She's in the back. She's sleeping. 960 00:53:29,179 --> 00:53:31,613 Does she always sleep with her eyes open? 961 00:53:31,682 --> 00:53:32,944 I never noticed. 962 00:53:33,017 --> 00:53:34,712 She's not my girlfriend. 963 00:53:34,785 --> 00:53:36,252 Oh, I apologize. 964 00:53:36,320 --> 00:53:40,051 "Not having seen the dawn, I open every door." 965 00:53:40,124 --> 00:53:43,287 - You're Kevin McCarthy, aren't you? - That's what they tell me. 966 00:53:43,360 --> 00:53:44,827 I saw you in a great movie once. 967 00:53:44,895 --> 00:53:47,227 It was called The Invasion of the Body Snatchers. 968 00:53:47,297 --> 00:53:48,662 Was I in that? 969 00:53:48,732 --> 00:53:50,529 Yeah, and Dana Wynter. 970 00:53:50,601 --> 00:53:53,069 She was your girlfriend, and she was so beautiful. 971 00:53:53,137 --> 00:53:54,365 Indeed she was. 972 00:53:54,438 --> 00:53:56,633 - You were the hero. - I was? 973 00:53:56,707 --> 00:53:58,436 Yeah. 974 00:53:58,509 --> 00:54:00,101 How do you like that! 975 00:54:22,299 --> 00:54:24,392 Why doesn't he listen to you... what's his name? 976 00:54:24,468 --> 00:54:25,696 - Gavin. - Right, Garvin. 977 00:54:25,769 --> 00:54:27,464 I can never remember his name. 978 00:54:30,074 --> 00:54:32,133 Morty! Morty! 979 00:54:32,209 --> 00:54:35,201 Yeah, where you been, Morty baby, yeah? 980 00:54:35,279 --> 00:54:36,940 Yeah, I saw Francis yesterday. 981 00:54:37,014 --> 00:54:38,777 He looks terrific. 982 00:54:38,849 --> 00:54:40,714 You can't talk? You with Bobby? 983 00:54:40,784 --> 00:54:42,775 And Leo! What, you having an orgy? 984 00:54:44,988 --> 00:54:47,923 I got you! I got you, you bastard! 985 00:54:47,991 --> 00:54:49,117 You call me, now! 986 00:54:49,193 --> 00:54:51,127 Call me! All right, don't forget. 987 00:54:51,195 --> 00:54:52,526 I love you more. 988 00:54:53,664 --> 00:54:55,598 So why doesn't he listen to you? 989 00:54:55,666 --> 00:54:58,100 I tend to rattle his cage. He doesn't like it. 990 00:54:58,168 --> 00:55:01,228 So was it like this before the actor... what was his name... died? 991 00:55:01,305 --> 00:55:03,933 - Matt Dobbs. - What was going on then? 992 00:55:04,007 --> 00:55:06,840 Anarchy. Dobbs was rewriting the script. 993 00:55:06,910 --> 00:55:09,970 He'd call script conferences every morning before shooting. 994 00:55:10,047 --> 00:55:11,173 It made everyone crazy. 995 00:55:11,248 --> 00:55:13,546 I thought we had a script! What was the problem? 996 00:55:13,617 --> 00:55:16,381 He's an actor, what can I tell you. He wasn't even good at it. 997 00:55:16,453 --> 00:55:19,445 He was the "look at me scratch my balls" school of acting. 998 00:55:19,523 --> 00:55:20,888 They're all such assholes. 999 00:55:20,958 --> 00:55:23,483 I asked this guy, Matt Dobbs, I asked him last week, 1000 00:55:23,560 --> 00:55:25,824 - I said, "Why are you doing this?" - What'd he say? 1001 00:55:25,896 --> 00:55:27,727 He said it was a generational thing. 1002 00:55:27,798 --> 00:55:30,699 - What's that mean? - Beats the hell outta me. 1003 00:55:30,768 --> 00:55:34,067 Little puke. Come on! 1004 00:55:34,138 --> 00:55:36,106 You couldn't do anything to stop it? 1005 00:55:36,173 --> 00:55:38,903 What could I do? Gavin had no control. 1006 00:55:40,010 --> 00:55:41,204 He was terrified. 1007 00:55:41,278 --> 00:55:44,577 Couldn't make decisions about anything, even about breakfast. 1008 00:55:44,648 --> 00:55:46,309 I could've helped him, you know? 1009 00:55:46,383 --> 00:55:50,752 Camera set-ups, lots of... but he wouldn't listen. 1010 00:55:50,821 --> 00:55:52,254 That's too bad. 1011 00:55:53,157 --> 00:55:54,181 Dino! 1012 00:55:54,258 --> 00:55:55,452 Dino, is that you, Dino? 1013 00:55:55,526 --> 00:55:57,391 Dino! How you doing? 1014 00:55:57,461 --> 00:56:00,658 You doing Hannibal 4: Blue Dragon with Hopkins? He's in or out? 1015 00:56:00,731 --> 00:56:02,198 He wants more money? Fuck him. 1016 00:56:02,266 --> 00:56:03,824 It's sad. 1017 00:56:03,901 --> 00:56:05,960 He's a nice little guy with a big heart. 1018 00:56:06,036 --> 00:56:08,027 - What's his name? - Gavin. 1019 00:56:08,105 --> 00:56:10,573 I think he's trying to prove himself somehow. 1020 00:56:10,641 --> 00:56:13,542 Yeah, with big brother Mikey. 1021 00:56:13,610 --> 00:56:15,976 Some hot shit producer, richer than God, 1022 00:56:16,046 --> 00:56:18,344 with three big awards stuck up his ass. 1023 00:56:18,415 --> 00:56:21,043 This poor schmuck's been trying to get even all his life. 1024 00:56:21,118 --> 00:56:23,109 Let's have lunch. Enough with this garbage. 1025 00:56:23,187 --> 00:56:26,418 Why do people play this game? It is so boring! 1026 00:56:26,490 --> 00:56:27,582 It eases tension. 1027 00:56:27,658 --> 00:56:29,853 Well, I'd rather enjoy my tension. 1028 00:56:29,927 --> 00:56:31,690 It gets things done! 1029 00:56:31,762 --> 00:56:33,354 When does Bonhoeffer get here? 1030 00:56:33,430 --> 00:56:35,398 - I thought he was here! - Maybe he is. 1031 00:56:35,465 --> 00:56:37,626 I never know what the hell that guy's talking about 1032 00:56:37,701 --> 00:56:39,032 with his stupid accent. 1033 00:56:39,102 --> 00:56:40,535 What is he, Icelandic? 1034 00:56:40,604 --> 00:56:41,628 No, he's Welsh. 1035 00:56:41,705 --> 00:56:43,673 Why do I always end up with the space cadets? 1036 00:56:43,740 --> 00:56:46,004 - Where you shooting tomorrow? - Lucky Dice Motel. 1037 00:56:46,076 --> 00:56:48,567 Let's start kicking some ass, man! 1038 00:56:49,580 --> 00:56:52,447 Where's the director?! 1039 00:56:54,051 --> 00:56:56,952 Let's get on with it! 1040 00:56:59,056 --> 00:57:00,080 Cut, cut, cut! 1041 00:57:02,626 --> 00:57:03,957 - Cut! - That was cut. 1042 00:57:05,495 --> 00:57:07,986 Hey, Harvey! It's... well... I didn't know you were... 1043 00:57:08,065 --> 00:57:10,590 Today's Monday, isn't it? I'm sorry, but you got in the shot. 1044 00:57:10,667 --> 00:57:12,567 What shot? What are you talking about! 1045 00:57:12,636 --> 00:57:15,434 The shot where Bette and Gina leave the motel and go back to LA. 1046 00:57:15,505 --> 00:57:17,735 Script check. Script check! 1047 00:57:20,143 --> 00:57:22,236 There's no such scene! 1048 00:57:22,312 --> 00:57:23,506 I'm in Room 419. 1049 00:57:23,580 --> 00:57:26,048 You think that I was born yesterday? 1050 00:57:27,851 --> 00:57:29,148 Shut up! 1051 00:57:29,219 --> 00:57:31,585 - Harvey... - It's Mr. Brickman to you, 1052 00:57:31,655 --> 00:57:34,647 you little putz! What's that thing around your neck? 1053 00:57:35,659 --> 00:57:37,752 It's my baby boy, actually, Mr. Brickman. 1054 00:57:37,828 --> 00:57:38,988 His name is Michael Joshua... 1055 00:57:39,062 --> 00:57:43,692 I don't wanna know his name! What's he doing around your neck? 1056 00:57:43,767 --> 00:57:46,600 You try to direct my movie with a baby around your neck? 1057 00:57:46,670 --> 00:57:48,763 But my wife is suffering from post-partum... 1058 00:57:48,839 --> 00:57:50,966 - Post-what?! - She can't cope. 1059 00:57:51,041 --> 00:57:53,168 It's post-partum depression, Mr. Brickman. 1060 00:57:53,243 --> 00:57:54,505 It's like Brooke Shields. 1061 00:57:54,578 --> 00:57:56,170 - Your brother was right! - Brother? 1062 00:57:56,246 --> 00:57:58,111 Yes, your big brother, the producer. 1063 00:57:58,181 --> 00:58:00,445 He said you're a loser, an idiot. He's right! 1064 00:58:00,517 --> 00:58:03,543 You bet your sweet ass I'm right, Harvey! 1065 00:58:03,620 --> 00:58:05,019 Mikey! 1066 00:58:07,257 --> 00:58:09,157 Stop the car! Stop the car! 1067 00:58:09,226 --> 00:58:10,955 I mean, you asked me to do a rewrite... 1068 00:58:11,028 --> 00:58:12,461 Harvey! Harvey! 1069 00:58:12,529 --> 00:58:14,656 Ask the schmuck about his knee surgery! 1070 00:58:14,731 --> 00:58:16,255 - What? - I had this knee surgery 1071 00:58:16,333 --> 00:58:18,062 and that why I have this titanium plate... 1072 00:58:18,135 --> 00:58:21,468 Well, here's the darn card that has the x-ray photo of it. 1073 00:58:21,538 --> 00:58:23,836 It has my little... this one gets me through 1074 00:58:23,907 --> 00:58:26,171 clearances and concerts of course, and... 1075 00:58:32,316 --> 00:58:34,250 Why are you doing this to me? 1076 00:58:34,318 --> 00:58:35,615 - I lost my way. - Wake up. 1077 00:58:42,592 --> 00:58:44,184 Hello, Felix. 1078 00:58:52,169 --> 00:58:53,500 Are you ready, love? 1079 00:58:55,138 --> 00:58:57,163 Let's go have some breakfast. 1080 00:58:57,240 --> 00:58:59,174 - Hi. - Bonhoeffer, is that your name? 1081 00:58:59,242 --> 00:59:01,472 - Yeah. - Are you all right? 1082 00:59:01,545 --> 00:59:02,773 Yeah. 1083 00:59:04,214 --> 00:59:05,772 What are you looking at? 1084 00:59:05,849 --> 00:59:08,079 Nothing. Where'd you get that hat? 1085 00:59:08,151 --> 00:59:11,382 You got this for me last year in Texas. 1086 00:59:11,455 --> 00:59:13,047 Don't you remember? 1087 00:59:13,123 --> 00:59:14,385 Oh, yeah. 1088 00:59:14,458 --> 00:59:17,256 Are you all right, love? 1089 00:59:17,327 --> 00:59:20,091 Yeah, I'm fine. Just a little tired, that's all. 1090 00:59:20,163 --> 00:59:22,154 Aren't you gonna be hot in this jacket? 1091 00:59:22,232 --> 00:59:23,961 No, I'm all right. I like being hot. 1092 00:59:26,236 --> 00:59:27,533 Can we sit anywhere? 1093 00:59:27,604 --> 00:59:30,198 - Anywhere you please, honey child. - Thank you. 1094 00:59:30,273 --> 00:59:31,638 There he goes again. 1095 00:59:31,708 --> 00:59:33,175 Can we sit anywhere? 1096 00:59:33,243 --> 00:59:35,734 - Anywhere you please, honey child. - Thank you. 1097 00:59:35,812 --> 00:59:37,905 Be with you in a moment. Would you both like coffee? 1098 00:59:37,981 --> 00:59:41,041 Latte, extra hot, no foam, please. 1099 00:59:41,118 --> 00:59:42,551 Mr. Bonhoeffer? 1100 00:59:42,619 --> 00:59:43,950 I'd like an orange juice. 1101 00:59:44,021 --> 00:59:45,750 - Mr. Bonhoeffer? - Yeah. 1102 00:59:45,822 --> 00:59:48,450 Lars Munsen. Cinematographer extraordinaire. 1103 00:59:48,525 --> 00:59:50,493 Oh, hi. You know my wife, Gina. 1104 00:59:50,560 --> 00:59:53,358 Gina's been our moral support in these troubled times. 1105 00:59:53,430 --> 00:59:54,488 Oh, Lars. 1106 00:59:54,564 --> 00:59:57,795 She's our lucky mascot. Isn't that right, little one? 1107 00:59:57,868 --> 00:59:58,892 Totally amazing. 1108 00:59:58,969 --> 01:00:02,769 There you have it. Totally phantasmagorically amazing. 1109 01:00:02,839 --> 01:00:04,033 Thank you, Lars. 1110 01:00:04,107 --> 01:00:05,404 I should have introduced you. 1111 01:00:05,475 --> 01:00:07,272 This young beauty's gonna be a movie star. 1112 01:00:07,344 --> 01:00:10,780 She's my protege. Her name's Lily. She's from Russia. 1113 01:00:10,847 --> 01:00:12,337 - Hi, Lily. - Hi-lo. 1114 01:00:20,123 --> 01:00:21,488 So, how is everything? 1115 01:00:21,558 --> 01:00:23,389 Fantasia, old man. 1116 01:00:23,460 --> 01:00:25,428 - Lunacy. - That bad, huh? 1117 01:00:25,495 --> 01:00:27,019 A looking glass world. 1118 01:00:27,097 --> 01:00:28,689 Mad Hatter's tea party. 1119 01:00:28,765 --> 01:00:29,993 Yeah? 1120 01:00:30,067 --> 01:00:31,659 One orange juice. 1121 01:00:31,768 --> 01:00:35,169 - Latte, no foam, sweetie pie. - Thank you. 1122 01:00:37,707 --> 01:00:39,299 It's my pleasure. 1123 01:00:43,380 --> 01:00:45,177 - Who the hell was that? - The waiter? 1124 01:00:45,248 --> 01:00:46,510 That's Aaron. 1125 01:00:47,517 --> 01:00:49,178 So, what's the latest development? 1126 01:00:49,252 --> 01:00:50,742 You are, Mr. Bonhoeffer. 1127 01:00:50,821 --> 01:00:52,311 - I am? - Of course. 1128 01:00:52,389 --> 01:00:56,018 Hurtling up here from tired old Tinseltown to rewrite our little saga. 1129 01:00:56,093 --> 01:00:58,687 Maybe you can write me a part, Mr. Bonhoeffer. 1130 01:00:58,762 --> 01:01:02,220 - Me too. - Well, I'll give it a go. 1131 01:01:02,299 --> 01:01:03,425 Oh, yes, please. 1132 01:01:06,369 --> 01:01:08,530 Harvey's coming up this afternoon, I believe. 1133 01:01:08,605 --> 01:01:09,867 He's here. 1134 01:01:09,940 --> 01:01:11,202 Flew in this morning. 1135 01:01:11,274 --> 01:01:13,504 I doubt he'll help matters much. 1136 01:01:13,577 --> 01:01:16,546 Harvey experiences road rage even in the bathroom. 1137 01:01:16,613 --> 01:01:19,241 Heads will tumble, limbs will snap asunder, 1138 01:01:19,316 --> 01:01:22,376 and many a tear will fall, I have no doubt. 1139 01:01:22,452 --> 01:01:24,886 Hi-ho, and merrily we go. 1140 01:01:24,955 --> 01:01:26,718 Godspeed. 1141 01:01:26,790 --> 01:01:28,655 Don't forget, now. 1142 01:01:28,925 --> 01:01:30,290 See you guys later. 1143 01:01:31,495 --> 01:01:32,553 Done with the paper? 1144 01:01:32,629 --> 01:01:34,893 It's yours, old chum, all yours. 1145 01:01:34,965 --> 01:01:36,057 Thanks. 1146 01:01:36,133 --> 01:01:37,191 Bye. 1147 01:01:40,370 --> 01:01:42,065 So that's Lars Munsen, huh? 1148 01:01:42,139 --> 01:01:44,039 Lars and Lily. 1149 01:01:44,107 --> 01:01:45,665 What do you know. 1150 01:01:50,046 --> 01:01:51,343 God, it's hot. 1151 01:02:12,002 --> 01:02:13,799 This is where it all started. 1152 01:02:16,540 --> 01:02:17,905 It's Bette, honey, 1153 01:02:17,974 --> 01:02:20,408 your old friend, Bette Lustig. 1154 01:02:20,477 --> 01:02:23,037 Bette, I've been looking for you everywhere. 1155 01:02:23,113 --> 01:02:24,478 I had something to tell you. 1156 01:02:24,548 --> 01:02:28,040 I know, honey. Gina told me you were looking for me. 1157 01:02:28,118 --> 01:02:29,415 Gina? 1158 01:02:31,621 --> 01:02:34,556 I can't remember what it was I had to tell you. 1159 01:02:34,624 --> 01:02:35,613 Look! 1160 01:02:35,692 --> 01:02:38,354 Gina said you had a spot of trouble, too. 1161 01:02:38,428 --> 01:02:40,623 Remember? 1162 01:02:40,697 --> 01:02:42,995 We drove up here three days ago. 1163 01:02:43,066 --> 01:02:44,966 We're heading back to LA tomorrow. 1164 01:02:45,035 --> 01:02:46,366 You wanna come with us? 1165 01:02:46,436 --> 01:02:48,666 That's 45 minutes! 1166 01:02:49,873 --> 01:02:52,034 Felix... 1167 01:02:52,108 --> 01:02:54,042 Are you okay, honey? 1168 01:02:55,045 --> 01:02:56,205 Don't think so. 1169 01:02:56,279 --> 01:02:58,975 Let's go and say hello to Gina. 1170 01:02:59,049 --> 01:03:02,018 - Gina, yeah. - You remember Gina, my niece. 1171 01:03:02,085 --> 01:03:04,280 I think so. 1172 01:03:04,354 --> 01:03:05,651 Of course you do. 1173 01:03:05,722 --> 01:03:07,121 Are you in pain, honey? 1174 01:03:07,190 --> 01:03:08,418 No, not anymore. 1175 01:03:08,491 --> 01:03:10,186 - Gina. - Hello. 1176 01:03:10,260 --> 01:03:11,420 You remember Felix. 1177 01:03:11,494 --> 01:03:12,688 Of course I do. 1178 01:03:12,762 --> 01:03:14,024 - Hello. - Hello, Gina. 1179 01:03:14,097 --> 01:03:16,292 Would you like to join us for tea or coffee? 1180 01:03:16,366 --> 01:03:17,833 - No, I can't. - No? 1181 01:03:17,901 --> 01:03:19,766 Why not, honey? 1182 01:03:19,836 --> 01:03:21,895 You look pale. You have breakfast? 1183 01:03:22,372 --> 01:03:23,634 I can't remember. 1184 01:03:24,207 --> 01:03:26,004 Can't remember. 1185 01:03:27,210 --> 01:03:29,974 - What's going on around here? - What do you mean? 1186 01:03:32,449 --> 01:03:34,280 Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 1187 01:03:34,351 --> 01:03:35,409 Don't do that, please. 1188 01:03:35,485 --> 01:03:37,043 - Why not? - 'Cause it hurts me. 1189 01:03:37,120 --> 01:03:39,020 You shouldn't play with the big boys. 1190 01:03:39,089 --> 01:03:40,886 - Right, Gina? - Word from the wise. 1191 01:03:40,957 --> 01:03:43,482 - You're next. - You should get a little rest. 1192 01:03:43,560 --> 01:03:44,993 Yes, try to rest. 1193 01:03:47,964 --> 01:03:50,398 - Remember? - I just feel so cold. 1194 01:03:50,867 --> 01:03:51,856 I feel so cold. 1195 01:03:52,936 --> 01:03:54,403 Godspeed. 1196 01:03:58,975 --> 01:04:01,944 They're making a movie around here somewhere. 1197 01:04:02,012 --> 01:04:03,104 So I've heard. 1198 01:04:03,179 --> 01:04:06,671 I tried to get a part in it, but with my reputation... 1199 01:04:06,750 --> 01:04:10,049 I hear my friend Tracy plays a very important part in it. 1200 01:04:10,120 --> 01:04:11,587 Isn't that right, Felix? 1201 01:04:11,655 --> 01:04:13,282 A very important part. 1202 01:04:13,356 --> 01:04:14,789 Isn't that right, Felix? 1203 01:04:14,858 --> 01:04:17,884 - Hello, Felix. - Very important. 1204 01:04:17,961 --> 01:04:19,189 Will you have tea with us? 1205 01:04:31,074 --> 01:04:32,905 I love the desert. 1206 01:04:34,444 --> 01:04:36,435 Isn't it beautiful? 1207 01:04:36,513 --> 01:04:38,174 I love the desert. 1208 01:04:38,248 --> 01:04:40,011 Don't look at the camera, Felix. 1209 01:04:40,083 --> 01:04:42,984 Just be real. Like John Ford said to Ben Johnson, 1210 01:04:43,053 --> 01:04:45,487 "Just be real." Isn't that right, Mr. Brickman? 1211 01:04:45,555 --> 01:04:48,353 Beats the shit out of me. 1212 01:04:48,425 --> 01:04:50,859 That is such a crock. 1213 01:05:03,840 --> 01:05:05,535 Are we in a movie? 1214 01:05:05,608 --> 01:05:07,337 Everything's a movie. 1215 01:05:07,410 --> 01:05:08,968 Talking pictures. 1216 01:05:09,045 --> 01:05:11,741 - That's all it is. - Talking pictures. 1217 01:05:11,815 --> 01:05:13,544 Cheesy dreams... 1218 01:05:13,616 --> 01:05:17,347 while Huckleberry Finn goes fishing on the edge of the moon. 1219 01:05:17,420 --> 01:05:18,819 Who's Ben Johnson? 1220 01:05:18,888 --> 01:05:20,981 He was in The Last Picture Show. 1221 01:05:21,057 --> 01:05:22,217 Just like us. 1222 01:05:22,292 --> 01:05:26,160 - Don't move, my love. Be still. - Be real. 1223 01:05:30,266 --> 01:05:31,164 He's gone. 1224 01:06:19,582 --> 01:06:22,346 You know, when my little Ruthie died, 1225 01:06:22,419 --> 01:06:24,717 I'd look into that mirror and I'd say, 1226 01:06:24,788 --> 01:06:26,756 "Bette, honey, this is it, girl. 1227 01:06:26,823 --> 01:06:29,883 The show's on the road, and you've got to get up and get at 'em." 1228 01:06:29,959 --> 01:06:31,984 - It's so sad. - Oh, I don't know. 1229 01:06:32,061 --> 01:06:35,827 Something... insurance or credit fraud, 1230 01:06:35,899 --> 01:06:37,457 something like that, honey. 1231 01:06:37,534 --> 01:06:41,994 - How fast will your car go? - In honest miles-an-hour... 1232 01:06:42,071 --> 01:06:43,470 I have to go now. 1233 01:06:43,540 --> 01:06:45,667 I'll see you tomorrow morning at 7:00. 1234 01:06:45,742 --> 01:06:47,573 Okay. Thank you, dear. 1235 01:06:47,644 --> 01:06:50,272 Are you sure you don't need me to help you pack? 1236 01:06:50,346 --> 01:06:51,404 No. 1237 01:06:51,481 --> 01:06:52,914 What are you looking for? 1238 01:06:52,982 --> 01:06:54,540 Are you okay? 1239 01:06:54,617 --> 01:06:56,915 - Yeah. - You take care of yourself. 1240 01:06:58,688 --> 01:07:00,246 Take care. 1241 01:07:01,524 --> 01:07:03,992 Okay. See you. 1242 01:07:05,395 --> 01:07:06,657 I just... 1243 01:07:06,729 --> 01:07:08,356 need to find my... 1244 01:07:10,934 --> 01:07:12,265 money. 1245 01:08:31,848 --> 01:08:33,406 What a moron! 1246 01:08:43,860 --> 01:08:45,589 It's not too hot for you, is it, lady? 1247 01:08:45,662 --> 01:08:47,562 Oh, it is a bit. 1248 01:08:47,630 --> 01:08:49,791 But it sure is beautiful out here. 1249 01:08:49,866 --> 01:08:51,163 Pretty warm. 1250 01:08:51,234 --> 01:08:54,032 I got us some candy bars. 1251 01:08:54,103 --> 01:08:56,128 Hi. How you doing? 1252 01:08:57,774 --> 01:09:00,208 Nuts, potato chips. 1253 01:09:00,276 --> 01:09:01,766 Oh, good. That's great. 1254 01:09:01,844 --> 01:09:04,677 - Have a nice day, sir. - Thank you. 1255 01:09:17,060 --> 01:09:18,823 Something bothering you, mister? 1256 01:09:18,895 --> 01:09:21,523 No, something bothering you? 1257 01:09:21,598 --> 01:09:23,463 Yes. I don't like being watched 1258 01:09:23,533 --> 01:09:25,023 or stared at, for that matter. 1259 01:10:20,123 --> 01:10:22,250 Detective Buzz Larabee. 1260 01:10:24,527 --> 01:10:27,052 I need you to identify a body. 1261 01:10:30,800 --> 01:10:32,290 So... 1262 01:10:32,368 --> 01:10:34,131 how well'd you know him? 1263 01:10:34,203 --> 01:10:36,933 I worked part-time at his bar, the Chelsea. 1264 01:10:37,006 --> 01:10:40,032 And when did you see him last? 1265 01:10:40,109 --> 01:10:41,440 Tuesday night. 1266 01:10:41,511 --> 01:10:43,741 - This was at the bar? - Yes. 1267 01:10:45,014 --> 01:10:47,141 So, what did you talk about? 1268 01:10:47,216 --> 01:10:48,683 We didn't talk much. 1269 01:10:48,751 --> 01:10:50,616 When I got off work that night, 1270 01:10:50,687 --> 01:10:53,247 Mort escorted me to my car in the parking lot. 1271 01:10:53,322 --> 01:10:56,587 He was like that... polite, always looking out for me. 1272 01:10:56,659 --> 01:10:59,992 He told me to take care and... 1273 01:11:00,063 --> 01:11:03,055 gave me a few days off to bring my aunt up here to Vegas. 1274 01:11:04,667 --> 01:11:07,067 - Anything else? - Yes. 1275 01:11:11,174 --> 01:11:13,108 A man called Bonhoeffer. 1276 01:11:19,849 --> 01:11:21,840 Freaky, the whole day had been like that. 1277 01:11:21,918 --> 01:11:22,907 How? 1278 01:11:22,985 --> 01:11:26,580 I'd seen this man earlier on TV, Felix Bonhoeffer... 1279 01:11:26,656 --> 01:11:28,521 - Who? - Felix Bonhoeffer. 1280 01:11:28,591 --> 01:11:30,115 That's what he called himself. 1281 01:11:30,193 --> 01:11:32,491 - I don't think it was his real name. - Why not? 1282 01:11:32,562 --> 01:11:34,359 He was involved in a shootout. 1283 01:11:34,430 --> 01:11:35,988 Now, involved in a shootout? 1284 01:11:36,065 --> 01:11:37,498 What do you mean? 1285 01:11:37,567 --> 01:11:40,502 He was with my friend Tracy in his car when it happened. 1286 01:11:40,603 --> 01:11:43,128 Well, what's this got to do with Mort? 1287 01:11:43,206 --> 01:11:44,230 Who? 1288 01:11:45,374 --> 01:11:47,274 The guy on the slab, lady, 1289 01:11:47,343 --> 01:11:48,867 your friend in the freezer. 1290 01:11:54,383 --> 01:11:55,680 Are you okay? 1291 01:11:55,752 --> 01:11:58,050 No. Can I sit down? 1292 01:11:58,121 --> 01:11:59,611 Let me get you some water. 1293 01:11:59,689 --> 01:12:01,316 Tiddles! 1294 01:12:11,033 --> 01:12:12,193 Hi, Shelley. 1295 01:12:13,770 --> 01:12:16,466 Where's the kitchen? I gotta get this lady some water. 1296 01:12:16,539 --> 01:12:17,836 It's through there. 1297 01:12:18,841 --> 01:12:19,967 Are these two okay? 1298 01:12:20,042 --> 01:12:22,476 - They're channeling. - All right. 1299 01:12:42,031 --> 01:12:43,055 There you go. 1300 01:12:43,132 --> 01:12:44,360 Thanks. 1301 01:12:48,571 --> 01:12:49,697 What happened next? 1302 01:12:49,772 --> 01:12:51,740 He calmed down after a few minutes, 1303 01:12:51,808 --> 01:12:54,971 so Mort asked if it was okay to leave us together. 1304 01:12:55,044 --> 01:12:57,035 You know, was it safe. 1305 01:12:57,113 --> 01:12:58,580 He said he had to go. 1306 01:12:58,648 --> 01:13:00,673 Okay. Then what? 1307 01:13:00,750 --> 01:13:05,278 He got into his car and started to drive out of the parking lot. 1308 01:13:05,354 --> 01:13:07,948 "...he started to..." 1309 01:13:08,024 --> 01:13:11,016 He got into his car and started to drive... 1310 01:13:11,093 --> 01:13:14,620 "...of the parking lot... 1311 01:13:14,697 --> 01:13:17,359 and then..." 1312 01:13:23,573 --> 01:13:24,938 Dinner's ready. 1313 01:13:27,810 --> 01:13:29,300 Dinner's ready. 1314 01:13:29,378 --> 01:13:31,505 Okay. I'll be there in a moment. 1315 01:13:31,581 --> 01:13:32,843 How's it going? 1316 01:13:35,151 --> 01:13:36,482 I don't know. It's a... 1317 01:13:36,552 --> 01:13:38,042 little strange. 1318 01:13:38,154 --> 01:13:39,712 Like you. 1319 01:13:45,228 --> 01:13:46,889 Hi, Stormy. 1320 01:13:46,963 --> 01:13:48,487 Hello. 1321 01:13:48,564 --> 01:13:50,930 Do you want to read what I've just written? 1322 01:13:51,000 --> 01:13:53,560 No. Later, love. Come on, dinner's ready. 1323 01:13:53,636 --> 01:13:55,797 - Come on. - I will, I'll be there. 1324 01:14:12,488 --> 01:14:14,080 That was nice, thank you. 1325 01:14:14,156 --> 01:14:16,989 Eat your salad, it's good for you. It's organic. 1326 01:14:17,059 --> 01:14:18,959 I hate salad. 1327 01:14:19,028 --> 01:14:22,088 - Bunny food. - The actor died. 1328 01:14:22,164 --> 01:14:25,099 You know, he was falling all over the place, he was perspiring, 1329 01:14:25,167 --> 01:14:27,601 and I don't know, his gun fell from his hand... 1330 01:14:27,670 --> 01:14:29,661 And then the next thing, he collapsed. 1331 01:14:29,739 --> 01:14:32,833 He collapsed, and so that was... I don't know, that was it. 1332 01:14:32,909 --> 01:14:34,274 You know, the actor died. 1333 01:14:34,343 --> 01:14:37,608 We were left high and dry, literally. 1334 01:14:37,680 --> 01:14:39,705 - Wow. - Yeah, wow. 1335 01:14:39,782 --> 01:14:42,649 But the spooky thing was... 1336 01:14:42,718 --> 01:14:44,345 What? 1337 01:14:44,420 --> 01:14:46,980 Well, I don't know how to describe it. It's like... 1338 01:14:47,056 --> 01:14:49,889 it's like we have no control over anything. 1339 01:14:49,959 --> 01:14:53,258 It's like we're being pushed about by something. 1340 01:14:53,329 --> 01:14:55,194 Everybody on the set felt it. 1341 01:14:55,264 --> 01:14:57,164 It was like a big joke. 1342 01:14:57,233 --> 01:14:58,325 A joke? 1343 01:14:58,401 --> 01:15:00,961 - Yeah, a joke. - It was really strange. 1344 01:15:01,037 --> 01:15:03,597 - How? - Well, the guy who wrote it... 1345 01:15:03,673 --> 01:15:06,540 - He did it for a laugh. - That's what we heard, anyway. 1346 01:15:07,610 --> 01:15:08,668 Who wrote it, Gavin? 1347 01:15:09,712 --> 01:15:11,839 - I don't know. - Nobody knows, really. 1348 01:15:11,914 --> 01:15:15,350 Nobody knows who he is or where he came from. 1349 01:15:16,352 --> 01:15:17,979 It's kinda scary. 1350 01:15:18,054 --> 01:15:19,521 How do you mean, scary? 1351 01:15:19,588 --> 01:15:21,579 Like when you're a little kid... 1352 01:15:22,425 --> 01:15:23,687 and it's dark... 1353 01:15:25,394 --> 01:15:27,862 you keep thinking that you see somebody you don't know 1354 01:15:27,930 --> 01:15:29,557 looking at you through a window. 1355 01:15:29,632 --> 01:15:31,327 It's kinda like a dream. 1356 01:15:38,574 --> 01:15:39,905 Oh, shit! 1357 01:15:39,976 --> 01:15:41,773 Can't you control your pages?! 1358 01:16:14,310 --> 01:16:15,242 Oh, my God. 1359 01:16:55,985 --> 01:16:57,919 Where the hell is he? 1360 01:17:04,226 --> 01:17:05,124 Felix! 1361 01:17:06,762 --> 01:17:08,627 Hey, Felix! Felix! 1362 01:17:10,499 --> 01:17:11,966 So? 1363 01:17:13,469 --> 01:17:14,493 What? 1364 01:17:14,570 --> 01:17:17,061 What happens next, man? 1365 01:17:17,139 --> 01:17:19,107 Search me. I don't have a clue. 1366 01:17:22,645 --> 01:17:25,239 You schmuck. Schmucko! 1367 01:17:27,016 --> 01:17:28,142 You talking to me? 1368 01:17:28,217 --> 01:17:30,811 Who in the hell do you think I'm talking to? 1369 01:17:30,886 --> 01:17:32,820 Leave me alone. Give me a break, will you? 1370 01:17:32,888 --> 01:17:34,617 You just killed Barbara. 1371 01:17:34,690 --> 01:17:37,818 - Who? - My script supervisor, dummy! 1372 01:17:37,893 --> 01:17:39,326 - So what? - She's the one person 1373 01:17:39,395 --> 01:17:41,625 who's been holding this thing together. 1374 01:17:41,697 --> 01:17:44,131 There's a lot of people with their dicks flapping in the breeze, 1375 01:17:44,200 --> 01:17:45,599 and they're pissed off at you, man! 1376 01:17:45,668 --> 01:17:48,398 What... what... what's... what's going on around here? 1377 01:17:49,405 --> 01:17:52,431 I don't know this place. I don't know this place. 1378 01:17:52,508 --> 01:17:55,068 Garvin, baby! 1379 01:17:57,913 --> 01:18:00,575 - Where am I? - We're inside Bonhoeffer's computer. 1380 01:18:00,649 --> 01:18:01,809 Like viruses. 1381 01:18:01,884 --> 01:18:03,146 What are you talking about? 1382 01:18:03,219 --> 01:18:05,483 We're inside his hard drive, man. Think about it. 1383 01:18:05,554 --> 01:18:06,816 You are nuts. 1384 01:18:06,889 --> 01:18:08,982 Okay, so I'm nuts, but look in the corner. 1385 01:18:09,058 --> 01:18:11,458 Do you see? That's Felix sleeping in that chair. 1386 01:18:11,527 --> 01:18:13,620 - Who's Felix? - He's the writer. 1387 01:18:15,431 --> 01:18:18,264 I eat writers for breakfast. 1388 01:18:18,334 --> 01:18:21,064 Listen, I can't talk right now. I'm in somebody's hard drive. 1389 01:18:21,137 --> 01:18:23,662 Did somebody say Felix Bonhoeffer? 1390 01:18:23,739 --> 01:18:26,731 - Well, who the hell are you? - Buzz Larabee, detective. 1391 01:18:26,809 --> 01:18:29,300 I've gotta question this Bonhoeffer guy, whoever he is, 1392 01:18:29,378 --> 01:18:31,437 and what do you two know about him, anyway? 1393 01:18:31,514 --> 01:18:33,038 He's a writer. What's there to know? 1394 01:18:33,115 --> 01:18:35,413 He was involved in a shootout on the freeway. 1395 01:18:36,252 --> 01:18:37,879 - A shootout? - A shootout. 1396 01:18:37,953 --> 01:18:40,945 I knew it! I knew it! I knew it! 1397 01:18:41,023 --> 01:18:45,983 Yeah, I knew there was something about that guy with the stupid accent. 1398 01:18:46,061 --> 01:18:47,619 Where can I find him? 1399 01:18:47,696 --> 01:18:49,960 Look in there, over there to the left. 1400 01:18:50,032 --> 01:18:53,126 See him sleeping in the chair? That's him. There he is. 1401 01:18:53,202 --> 01:18:55,898 So that's him. How can I get to him? 1402 01:18:55,971 --> 01:18:58,064 - No, don't disturb him. - Why the hell not? 1403 01:18:58,140 --> 01:19:00,700 - Because he owes me, that's why. - What do you mean? 1404 01:19:00,776 --> 01:19:02,937 A conclusion. He keeps killing people off. 1405 01:19:03,012 --> 01:19:04,309 Tell me about it, huh? 1406 01:19:04,380 --> 01:19:06,814 Especially when he's tired. He needs to sleep. 1407 01:19:06,882 --> 01:19:10,113 He's extremely dangerous, especially when he's tired. 1408 01:19:10,186 --> 01:19:13,451 That's why I have to lock this creep up... he's dangerous. 1409 01:19:13,522 --> 01:19:18,550 I hate writers. I always have. Did he write this garbage? 1410 01:19:18,627 --> 01:19:20,925 Would you mind taking out the garbage? 1411 01:19:20,996 --> 01:19:22,258 - Who's that? - Who is that? 1412 01:19:22,331 --> 01:19:23,923 - His wife. - Wife? 1413 01:19:23,999 --> 01:19:25,796 His wife. 1414 01:19:25,868 --> 01:19:27,062 I know that voice. 1415 01:19:27,136 --> 01:19:28,797 Love, the garbage? 1416 01:19:28,871 --> 01:19:30,998 Gina, don't wake him, Gina. 1417 01:19:31,073 --> 01:19:33,132 Gina, please don't wake him. 1418 01:19:33,209 --> 01:19:34,233 Love? 1419 01:19:48,157 --> 01:19:51,149 Love, can you please take out the trash? 1420 01:19:51,227 --> 01:19:52,751 What? Sorry. 1421 01:19:52,828 --> 01:19:55,820 Can you please take out the kitchen trash before you go to sleep? 1422 01:19:55,898 --> 01:19:57,490 I don't want it to smell up the house. 1423 01:19:57,566 --> 01:19:58,828 Okay. Hi, Stormy. 1424 01:19:59,935 --> 01:20:01,562 - Come on, love. - All right. 1425 01:20:13,849 --> 01:20:14,873 God Almighty. 1426 01:20:14,950 --> 01:20:16,645 Why'd you kill me off like that? 1427 01:20:16,719 --> 01:20:17,981 What? 1428 01:20:18,053 --> 01:20:20,112 Why'd you kill me off like that? 1429 01:20:20,189 --> 01:20:22,020 I didn't kill you off. What are you talking about? 1430 01:20:22,091 --> 01:20:25,822 Shit, man, you killed me in scene 23. I got the script right here. 1431 01:20:25,894 --> 01:20:27,418 Keep your voice down. 1432 01:20:28,597 --> 01:20:30,087 There, see? 1433 01:20:30,165 --> 01:20:32,599 I was supposed to go to scene 32. 1434 01:20:33,802 --> 01:20:34,791 You were? 1435 01:20:34,870 --> 01:20:37,100 Yeah, man, my part was a lot bigger than this. 1436 01:20:37,172 --> 01:20:39,037 I had three more scenes. 1437 01:20:39,108 --> 01:20:40,598 Oh, I don't remember that. 1438 01:20:41,877 --> 01:20:43,208 Look at scene 32. 1439 01:20:44,380 --> 01:20:46,678 That was supposed to be me. 1440 01:20:46,749 --> 01:20:48,341 I was supposed to come in and yell... 1441 01:20:48,417 --> 01:20:50,009 Stop doing this! 1442 01:20:51,487 --> 01:20:53,580 So they didn't shoot it the way I wrote it? 1443 01:20:53,656 --> 01:20:56,454 Man, Matt Dobbs was rewriting everything. 1444 01:20:56,525 --> 01:20:59,255 He was all over the place... all over the director, everyone. 1445 01:20:59,328 --> 01:21:01,193 - Who was the director? - Gavin. 1446 01:21:01,263 --> 01:21:03,527 Gavin, yeah, I remember. He was very good. 1447 01:21:03,599 --> 01:21:05,066 He was a pussy on this thing. 1448 01:21:05,134 --> 01:21:07,159 Nice guy, but he had no control. 1449 01:21:07,236 --> 01:21:09,932 Matt Dobbs was directing the fucking movie. 1450 01:21:10,005 --> 01:21:12,997 He was? Oh, I'm sorry. I didn't know that, Mort. 1451 01:21:13,075 --> 01:21:16,602 My name's not Mort, it's Phil. 1452 01:21:16,679 --> 01:21:18,169 Phil Henderson? 1453 01:21:18,247 --> 01:21:20,340 Phil, I'm sorry, Phil. I didn't... 1454 01:21:20,416 --> 01:21:22,281 So, who's Mort? 1455 01:21:23,485 --> 01:21:25,578 Mort is the character I was playing, man. 1456 01:21:25,654 --> 01:21:27,588 What's wrong with you? 1457 01:21:27,656 --> 01:21:30,022 Oh, the hole in the head. 1458 01:21:31,694 --> 01:21:34,595 So, this guy was directing everything? 1459 01:21:34,663 --> 01:21:35,925 Everything, man. 1460 01:21:35,998 --> 01:21:37,693 He had us doing line readings. 1461 01:21:37,766 --> 01:21:40,860 He kept saying he knew Pacino and Scorsese. 1462 01:21:40,936 --> 01:21:42,426 Big fucking deal. 1463 01:21:42,504 --> 01:21:44,233 He kept saying things like, 1464 01:21:44,306 --> 01:21:46,706 "I was out last night, and I was talking to Bobby, 1465 01:21:46,775 --> 01:21:48,299 - "and Marlon was there..." - Hey, Leo! 1466 01:21:48,377 --> 01:21:50,607 "...and Marlon said this, and Bobby said that, 1467 01:21:50,679 --> 01:21:52,806 and Al, you know he loved improv." 1468 01:21:52,881 --> 01:21:54,280 - All that crap. - Actors. 1469 01:21:54,350 --> 01:21:56,443 Maybe that's why the jerk-off died. 1470 01:21:56,518 --> 01:21:59,715 He had to have total control, you know what I mean? 1471 01:21:59,788 --> 01:22:03,952 A power freak. Even Gavin went nuts at one point. 1472 01:22:04,026 --> 01:22:07,621 You remember that speech about The Invasion of the Body Snatchers? 1473 01:22:07,696 --> 01:22:08,993 Body snatchers? No. 1474 01:22:09,064 --> 01:22:11,726 - You didn't write that? - No, I didn't write it. 1475 01:22:11,800 --> 01:22:15,167 I knew it. I knew it. This guy was a piece of work. 1476 01:22:15,237 --> 01:22:18,968 He just took off on this speech about body snatchers in a movie. 1477 01:22:19,041 --> 01:22:20,235 Don't you see the dailies? 1478 01:22:20,309 --> 01:22:22,300 No, I'm not allowed near the set, that's why. 1479 01:22:22,378 --> 01:22:24,812 Well, you wrote the movie, and it was a good script. 1480 01:22:24,880 --> 01:22:25,904 It was very good. 1481 01:22:25,981 --> 01:22:28,381 In fact, that's the only reason I took the movie. 1482 01:22:28,450 --> 01:22:29,917 It was a big break for me. 1483 01:22:29,985 --> 01:22:31,646 So, someone died? 1484 01:22:33,155 --> 01:22:35,123 Yeah, Matt Dobbs. 1485 01:22:35,190 --> 01:22:38,626 You wrote the part of Ray for an African-American, right? 1486 01:22:38,694 --> 01:22:39,752 I did? 1487 01:22:39,828 --> 01:22:42,490 Yeah, man, what's wrong with you? Are you on drugs? 1488 01:22:42,564 --> 01:22:43,861 No, no, I'm not on drugs. 1489 01:22:43,932 --> 01:22:47,459 Ray, the character that Matt Dobbs was playing, was black. 1490 01:22:47,536 --> 01:22:49,800 Matt Dobbs wasn't a black actor, man, 1491 01:22:49,872 --> 01:22:51,999 he was white, like her. 1492 01:22:53,709 --> 01:22:54,835 Oh, my God. 1493 01:22:54,910 --> 01:22:57,140 Why did you kill me off, Felix? 1494 01:22:57,212 --> 01:23:00,670 - Barbara. - I was just the script supervisor. 1495 01:23:00,749 --> 01:23:02,216 That's all I was. 1496 01:23:02,284 --> 01:23:03,478 It's Barbara. 1497 01:23:03,552 --> 01:23:05,315 Now you have no continuity. 1498 01:23:07,189 --> 01:23:09,180 Nothing makes sense anymore. 1499 01:23:11,560 --> 01:23:13,027 It's so unfair. 1500 01:23:14,096 --> 01:23:16,860 It's just so unfair. 1501 01:23:20,536 --> 01:23:22,868 So unfair. 1502 01:23:24,440 --> 01:23:25,532 Go. 1503 01:23:27,176 --> 01:23:29,110 Mommy. 1504 01:23:32,114 --> 01:23:33,513 Oh, my God. 1505 01:23:33,582 --> 01:23:36,676 Let's get a doctor, an ambulance. 1506 01:23:36,752 --> 01:23:37,741 Oh, God. 1507 01:23:43,225 --> 01:23:45,921 It's okay, man. It's okay. 1508 01:23:45,994 --> 01:23:48,462 Yeah, they gave him a thorough checkup. 1509 01:23:48,530 --> 01:23:52,398 Bloodwork was fine, and the heart is great. 1510 01:23:52,468 --> 01:23:55,631 They even gave him a brain scan, but he's fine. 1511 01:23:56,572 --> 01:23:59,700 What happened was I went into the den... 1512 01:23:59,775 --> 01:24:03,677 Love, can you take out the trash before you lock up, please? 1513 01:24:03,745 --> 01:24:05,337 The kitchen trash. 1514 01:24:05,414 --> 01:24:08,474 Love, can you please take out the trash before you lock up? 1515 01:24:08,550 --> 01:24:09,539 Are you okay? 1516 01:24:11,420 --> 01:24:12,614 I can't move. 1517 01:24:12,688 --> 01:24:15,555 I couldn't wake him up. He said he couldn't move, 1518 01:24:15,624 --> 01:24:17,455 so I just called the ambulance, 1519 01:24:17,526 --> 01:24:19,221 and we got him to the hospital. 1520 01:24:19,294 --> 01:24:20,784 I guess he's just stressed out. 1521 01:24:20,863 --> 01:24:23,957 He's been working so late on this project of his, but he's fine. 1522 01:24:24,032 --> 01:24:25,260 I'll see you at the hospital. 1523 01:24:27,336 --> 01:24:28,860 No escape. 1524 01:25:01,904 --> 01:25:03,599 We got him to emergency, 1525 01:25:03,672 --> 01:25:05,936 but couldn't find anything wrong with him. 1526 01:25:06,008 --> 01:25:07,566 He's right as rain. 1527 01:25:07,643 --> 01:25:08,905 Terrible pain. 1528 01:25:10,178 --> 01:25:12,169 So, when they gonna let you go, honey? 1529 01:25:12,247 --> 01:25:14,579 Maybe Tuesday. 1530 01:25:14,650 --> 01:25:18,245 Maybe not today, maybe tomorrow. 1531 01:25:18,320 --> 01:25:19,685 Life. 1532 01:25:36,638 --> 01:25:37,969 Hi, Felix. 1533 01:25:49,017 --> 01:25:50,348 Felix. 1534 01:26:11,974 --> 01:26:13,202 Hi. 1535 01:26:18,280 --> 01:26:21,443 I'm Dr. Geekman, and this is my associate, Dr. Stuart Cohen. 1536 01:26:21,516 --> 01:26:22,983 So, you're ready to go home? 1537 01:26:24,252 --> 01:26:27,415 The good news is we can find nothing physically, organically wrong. 1538 01:26:27,489 --> 01:26:30,890 - Absolutely nothing. - It could be just stress, right, Stu? 1539 01:26:30,959 --> 01:26:33,587 Right, stress, anxiety, perhaps. 1540 01:26:33,662 --> 01:26:35,254 Has he been under stress? 1541 01:26:35,330 --> 01:26:37,321 I'm sorry, you're his wife? 1542 01:26:37,399 --> 01:26:39,230 - Gina, hello. - Hi, Gina. 1543 01:26:39,301 --> 01:26:41,064 Has he been under stress, under pressure? 1544 01:26:41,136 --> 01:26:42,865 He's been writing a screenplay. 1545 01:26:42,938 --> 01:26:46,738 He's a bit obsessive about it, stays up most nights writing, 1546 01:26:46,808 --> 01:26:49,436 but other than that he's actually okay, Doctor. 1547 01:26:49,511 --> 01:26:53,038 - You're an all-or-nothing kind of guy? - Yes, he is. 1548 01:26:53,115 --> 01:26:55,276 Lots of people around this town like that. 1549 01:26:55,350 --> 01:26:57,443 Need to relax, let go. 1550 01:26:57,519 --> 01:26:59,578 Yeah, let go. Can I talk to you for a sec? 1551 01:27:00,689 --> 01:27:04,420 Has your husband ever been diagnosed as suffering from bipolar disorder? 1552 01:27:04,493 --> 01:27:07,189 He just thinks he's losing his mind. 1553 01:27:07,262 --> 01:27:11,096 He thinks he's going crazy, Doctor. 1554 01:27:12,167 --> 01:27:15,159 - Hello. - Is there anything you can do? 1555 01:27:15,237 --> 01:27:17,637 Well, like Stu said, just complete rest. 1556 01:27:17,706 --> 01:27:18,866 Yes, complete rest. 1557 01:27:18,940 --> 01:27:20,908 Lots of sleep and easy does it. 1558 01:27:20,976 --> 01:27:24,571 Moderation in all things. You know, the golden rule. 1559 01:27:30,819 --> 01:27:32,116 You're next! 1560 01:27:33,188 --> 01:27:35,918 Okay, well, no physical activity for a few days, 1561 01:27:35,991 --> 01:27:38,926 and complete rest, lot of sleep, you know? 1562 01:27:40,162 --> 01:27:41,891 We could try some medication. 1563 01:27:41,963 --> 01:27:44,727 - Oh, no, Doctor, no drugs. - Does he smoke? 1564 01:27:44,800 --> 01:27:46,893 - No. - Alcohol? 1565 01:27:46,968 --> 01:27:48,697 No. 1566 01:27:50,272 --> 01:27:52,035 Be good to yourself. Relax. 1567 01:27:52,107 --> 01:27:53,301 Thank you. 1568 01:27:55,610 --> 01:27:56,599 Hello? 1569 01:27:56,678 --> 01:27:58,441 Thank you, Doctor. 1570 01:28:45,894 --> 01:28:47,885 Are you okay? 1571 01:28:49,097 --> 01:28:50,257 Yeah. 1572 01:28:51,366 --> 01:28:52,993 Are you sure? 1573 01:29:02,144 --> 01:29:03,338 Hello, Felix. 1574 01:29:08,817 --> 01:29:10,307 What are you doing? 1575 01:29:10,385 --> 01:29:11,852 I've gotta get out. 1576 01:29:11,920 --> 01:29:14,411 - I've gotta get out of here. - What are you doing? 1577 01:29:18,460 --> 01:29:19,825 God! 1578 01:29:21,596 --> 01:29:22,927 Don't! 1579 01:29:22,998 --> 01:29:24,192 Please stop. 1580 01:29:24,266 --> 01:29:26,234 Love. Love! 1581 01:29:26,301 --> 01:29:27,359 I've got to get back. 1582 01:29:27,435 --> 01:29:30,268 It's 4:00. It's 4:00, my time's up. 1583 01:29:30,338 --> 01:29:32,033 My time's up. I've gotta go back. 1584 01:29:32,107 --> 01:29:34,337 - Please don't be crazy. - My time's up. 1585 01:29:34,409 --> 01:29:35,569 Hold it. 1586 01:29:35,644 --> 01:29:37,271 I've gotta get back. 1587 01:29:37,345 --> 01:29:38,334 We're almost home. 1588 01:29:38,413 --> 01:29:40,244 - I'm here to help. - Please don't hurt him! 1589 01:29:40,315 --> 01:29:43,443 We're not gonna hurt him. Is he on some kind of medication? 1590 01:29:43,518 --> 01:29:46,248 No, he's just been released from the hospital, officer. 1591 01:29:46,321 --> 01:29:48,084 Okay, so he's not on anything right now? 1592 01:29:48,156 --> 01:29:49,680 No, he's just been under a lot of stress. 1593 01:29:49,758 --> 01:29:51,316 Morning View Highway. 1594 01:29:51,393 --> 01:29:54,055 All right, take it easy. Just breathe. Just breathe. 1595 01:29:54,129 --> 01:29:56,063 Hey! Wait, wait! 1596 01:30:30,866 --> 01:30:33,164 What's that, dear? 1597 01:30:33,235 --> 01:30:35,169 Oh, yes, I heard. 1598 01:30:35,237 --> 01:30:36,568 I heard. 1599 01:30:36,638 --> 01:30:38,936 Poor old Felix. 1600 01:30:43,912 --> 01:30:47,348 Cut. That's lunch, everyone. 1601 01:30:47,415 --> 01:30:48,404 That's it. 1602 01:31:36,464 --> 01:31:38,193 You're pulling my chest hairs! 1603 01:33:42,090 --> 01:33:43,990 You're next. 1604 01:33:48,563 --> 01:33:49,996 Go, go, go. 1605 01:36:01,996 --> 01:36:03,930 - Hi. - Hello. 1606 01:36:03,998 --> 01:36:05,863 So, you're ready to go home? 1607 01:36:09,998 --> 01:36:10,863 5@y3 108988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.