All language subtitles for Signed.Sealed.Delivered.A.Tale.Of.Three.Letters.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:13,416 โ™ช I've climbed the Eiffel Tower โ™ช 2 00:00:13,417 --> 00:00:17,749 โ™ช Walked in a London shower โ™ช 3 00:00:17,750 --> 00:00:23,250 โ™ช But I get lost finding my way to your heart โ™ช 4 00:00:25,208 --> 00:00:31,291 โ™ช And I can tell you where the Big Dipper is โ™ช 5 00:00:32,875 --> 00:00:37,749 โ™ช Where Cinderella's magical slipper is โ™ช 6 00:00:37,750 --> 00:00:39,791 โ™ช I'm a wiz โ™ช 7 00:00:39,792 --> 00:00:42,374 โ™ช Now that you know โ™ช 8 00:00:42,375 --> 00:00:47,207 โ™ช I love you so โ™ช 9 00:00:47,208 --> 00:00:50,499 โ™ช Hold me and kiss me โ™ช 10 00:00:50,500 --> 00:00:57,834 โ™ช And show me the way to your heart โ™ช 11 00:01:03,417 --> 00:01:05,290 You know, I often marvel, 12 00:01:05,291 --> 00:01:06,541 as I imagine you do, 13 00:01:06,542 --> 00:01:08,999 at the, uh, ease of Trans-Atlantic travel 14 00:01:09,000 --> 00:01:12,041 as compared to, say, a hundred years ago. 15 00:01:13,417 --> 00:01:14,417 Hmm! 16 00:01:15,500 --> 00:01:16,624 Did I mention we saw 17 00:01:16,625 --> 00:01:18,916 actual letters retrieved from the Titanic? 18 00:01:18,917 --> 00:01:20,874 Yes. Yes, you did. 19 00:01:20,875 --> 00:01:22,457 - At the British Postal Museum. - Yes. 20 00:01:22,458 --> 00:01:23,708 - On your honeymoon. - Yes. 21 00:01:23,709 --> 00:01:24,916 - Last Tuesday. - Mm-hmm. 22 00:01:24,917 --> 00:01:26,082 In the afternoon. 23 00:01:26,083 --> 00:01:27,749 Ah! Let me tell you... 24 00:01:27,750 --> 00:01:29,499 nothing exceeds the realization 25 00:01:29,500 --> 00:01:32,124 of a great dream of your life such as that... 26 00:01:32,125 --> 00:01:33,290 unless, of course, 27 00:01:33,291 --> 00:01:35,374 it is to experience it 28 00:01:35,375 --> 00:01:38,290 with the love of your life by your side. 29 00:01:38,291 --> 00:01:39,791 I dare say 30 00:01:39,792 --> 00:01:43,290 we might be one of the great postal love stories. 31 00:01:43,291 --> 00:01:45,499 That's how Shane and I met. 32 00:01:45,500 --> 00:01:47,499 Just guessing... at the post office? 33 00:01:47,500 --> 00:01:50,165 Oh, uh, the Dead Letter Office, to be precise. 34 00:01:50,166 --> 00:01:52,749 We comprise a rather elite task force 35 00:01:52,750 --> 00:01:55,874 with wide powers of postal discretion. 36 00:01:55,875 --> 00:01:57,833 But I get ahead of myself... 37 00:01:57,834 --> 00:01:59,124 I could go on. 38 00:01:59,125 --> 00:02:01,082 But, please, tell me about yourself. 39 00:02:01,083 --> 00:02:02,457 Ladies and gentlemen, 40 00:02:02,458 --> 00:02:05,499 we are beginning our descent into Denver. 41 00:02:05,500 --> 00:02:07,124 Please return your seats back... 42 00:02:07,125 --> 00:02:09,374 Oh, my goodness, the time just flew by! 43 00:02:09,375 --> 00:02:11,582 - Are we landing? - Momentarily, my love. 44 00:02:11,583 --> 00:02:12,791 Please store... 45 00:02:12,792 --> 00:02:14,749 You know, you slept all the way from London. 46 00:02:14,750 --> 00:02:15,958 How 'bout you? 47 00:02:15,959 --> 00:02:17,624 Oh, my friend here and I 48 00:02:17,625 --> 00:02:19,916 had the most marvelous conversation 49 00:02:19,917 --> 00:02:22,040 - about love and the mail. - Yeah. 50 00:02:22,041 --> 00:02:26,290 Every step it took to get us to this moment... 51 00:02:26,291 --> 00:02:28,000 the threshold of our new life together. 52 00:02:29,208 --> 00:02:30,874 And now, it begins. 53 00:02:30,875 --> 00:02:32,332 And now... 54 00:02:32,333 --> 00:02:34,750 it begins. 55 00:02:42,041 --> 00:02:46,082 โ™ช Finally love โ™ช 56 00:02:46,083 --> 00:02:48,499 โ™ช Has found me โ™ช 57 00:02:48,500 --> 00:02:51,499 โ™ช After all this time โ™ช 58 00:02:51,500 --> 00:02:53,834 โ™ช Finally love โ™ช 59 00:02:55,667 --> 00:02:59,958 โ™ช It took so long it's just a crime โ™ช 60 00:02:59,959 --> 00:03:04,124 โ™ช But now I'm not complaining โ™ช 61 00:03:04,125 --> 00:03:06,040 โ™ช My life's complete โ™ช 62 00:03:06,041 --> 00:03:10,625 โ™ช Finally love is here for me โ™ช 63 00:03:13,000 --> 00:03:15,499 โ™ช Yes, it is... โ™ช 64 00:03:15,500 --> 00:03:17,249 Good morning, Mr. O'Toole. 65 00:03:17,250 --> 00:03:19,457 It's nearly ran down! 66 00:03:19,458 --> 00:03:21,374 Oh. How long does it tick before it stops? 67 00:03:21,375 --> 00:03:22,749 Five days. 68 00:03:22,750 --> 00:03:24,541 I had the gardener winding it while we were away, 69 00:03:24,542 --> 00:03:25,874 but I forgot he was 70 00:03:25,875 --> 00:03:27,791 visiting his mother in Grand Junction this week. 71 00:03:27,792 --> 00:03:29,666 Well, we were on our honeymoon. 72 00:03:29,667 --> 00:03:30,708 You had a pretty good reason 73 00:03:30,709 --> 00:03:32,624 for letting things slip a little. 74 00:03:32,625 --> 00:03:34,040 True. 75 00:03:34,041 --> 00:03:36,791 But it's ticked continuously for the last 100 years. 76 00:03:36,792 --> 00:03:38,124 I'd never forgive myself 77 00:03:38,125 --> 00:03:40,290 if this clock stopped on my watch... 78 00:03:40,291 --> 00:03:41,709 so to speak. 79 00:03:42,750 --> 00:03:43,750 So, um... 80 00:03:45,500 --> 00:03:48,165 how soon till you're ready to leave, my love? 81 00:03:48,166 --> 00:03:50,416 I should be ready soon. 82 00:03:50,417 --> 00:03:52,457 Well, it is our first day back. 83 00:03:52,458 --> 00:03:54,165 So... 84 00:03:54,166 --> 00:03:57,165 they'll understand if we're a little late. 85 00:03:57,166 --> 00:03:59,082 Well... 86 00:03:59,083 --> 00:04:00,959 I suppose I am the ranking official. 87 00:04:03,333 --> 00:04:05,624 Oh, let me, um, bring this wedding gown upstairs. 88 00:04:05,625 --> 00:04:06,708 No! Just leave it there. 89 00:04:06,709 --> 00:04:08,666 I'm gonna take it to the cleaners 90 00:04:08,667 --> 00:04:11,666 and have it heirloomized 91 00:04:11,667 --> 00:04:14,791 by wedding dress preservation professionals. 92 00:04:14,792 --> 00:04:16,291 All right. 93 00:04:18,083 --> 00:04:21,416 - โ™ช I believe my love... โ™ช - Oops. 94 00:04:21,417 --> 00:04:24,124 โ™ช ...Has been found โ™ช Oliver! 95 00:04:24,125 --> 00:04:26,208 Yes, coming! 96 00:04:35,667 --> 00:04:38,582 They'll be here, Norman. 97 00:04:38,583 --> 00:04:40,874 We were late getting back from our honeymoon, too. 98 00:04:40,875 --> 00:04:44,374 Yeah, but we were coming back from the East Tincup Family Camp 99 00:04:44,375 --> 00:04:46,833 during the off-season in Bland, Colorado. 100 00:04:46,834 --> 00:04:48,791 They were in Europe. They have other languages. 101 00:04:48,792 --> 00:04:49,792 They could get on the wrong train, 102 00:04:49,793 --> 00:04:51,082 or eat the wrong cheese. 103 00:04:51,083 --> 00:04:53,457 - We're here! - Oh, thank heavens. 104 00:04:53,458 --> 00:04:54,875 Tell us everything! 105 00:04:56,125 --> 00:04:57,416 - How was the cheese? - Uh, unparalleled. 106 00:04:57,417 --> 00:04:58,708 The cheese, the wine... 107 00:04:58,709 --> 00:05:00,290 and, of course... 108 00:05:00,291 --> 00:05:02,457 the British Museum of Postal History 109 00:05:02,458 --> 00:05:03,666 was humbling... inspiring! 110 00:05:03,667 --> 00:05:05,124 Monumental. 111 00:05:05,125 --> 00:05:07,416 The breadth and depth of their Medieval Collection was... 112 00:05:07,417 --> 00:05:08,499 it put me in mind 113 00:05:08,500 --> 00:05:09,833 to explore the possibilities 114 00:05:09,834 --> 00:05:12,290 of a postal museum right here in Denver. 115 00:05:12,291 --> 00:05:14,332 I couldn't stop thinking about it! 116 00:05:14,333 --> 00:05:16,416 Yes, it was a big topic in the balloon. 117 00:05:16,417 --> 00:05:17,582 Oh, you did the balloon! 118 00:05:17,583 --> 00:05:20,165 We did! It was so magical. 119 00:05:20,166 --> 00:05:23,499 Floating over Stockholm in a hot-air balloon, 120 00:05:23,500 --> 00:05:26,375 sipping champagne with my new husband. 121 00:05:27,959 --> 00:05:30,399 Sounds like a lot more fun than donkey rides in "East Tincup". 122 00:05:31,500 --> 00:05:32,666 Oh, though the zipline was cool. 123 00:05:32,667 --> 00:05:34,207 We did love the zipline. 124 00:05:34,208 --> 00:05:36,416 Rita? What have we here? 125 00:05:36,417 --> 00:05:38,958 It's a welcome-home present! 126 00:05:38,959 --> 00:05:40,124 No! 127 00:05:40,125 --> 00:05:41,416 Oh, yes. 128 00:05:41,417 --> 00:05:44,040 "The Great Mailbox Breach of 2017"? 129 00:05:44,041 --> 00:05:46,749 Yep. Every letter mailed from Garfield High School. 130 00:05:46,750 --> 00:05:48,708 I had given up hope they'd ever be found. 131 00:05:48,709 --> 00:05:50,499 Yeah. They were recovered from a street drain, 132 00:05:50,500 --> 00:05:51,666 and then accidentally sent 133 00:05:51,667 --> 00:05:53,582 to the terminal annex in Kansas City. 134 00:05:53,583 --> 00:05:55,332 And it took seven years to track and return them 135 00:05:55,333 --> 00:05:56,416 to Denver? 136 00:05:56,417 --> 00:05:58,249 Yeah. Not everybody can be us. 137 00:05:58,250 --> 00:06:00,040 We've got 25, 138 00:06:00,041 --> 00:06:02,749 including that severely-damaged one. 139 00:06:02,750 --> 00:06:04,165 And I have invented 140 00:06:04,166 --> 00:06:05,791 something to remove mold 141 00:06:05,792 --> 00:06:07,666 and flakes. 142 00:06:07,667 --> 00:06:09,082 It's my, uh, 143 00:06:09,083 --> 00:06:11,833 4-step "Desiccation and Revelation Process". 144 00:06:11,834 --> 00:06:13,165 It'll only take five to six months 145 00:06:13,166 --> 00:06:14,541 for the process to be complete. 146 00:06:14,542 --> 00:06:15,999 Astounding, Norman. 147 00:06:16,000 --> 00:06:17,666 Well, we have plenty to keep us busy until then. 148 00:06:17,667 --> 00:06:19,165 Ms. McInerney, 149 00:06:19,166 --> 00:06:20,874 would you like to do the honors? 150 00:06:20,875 --> 00:06:22,541 Oh, you're still going by Ms. McInerney? 151 00:06:22,542 --> 00:06:24,624 We're still working on it. 152 00:06:24,625 --> 00:06:26,750 - Ah. - Okay... 153 00:06:28,583 --> 00:06:30,667 Oh. 154 00:06:34,667 --> 00:06:36,040 Water-soluble ink. 155 00:06:36,041 --> 00:06:38,249 Perhaps addressed with a fountain pen. 156 00:06:38,250 --> 00:06:41,791 I can barely read anything. 157 00:06:41,792 --> 00:06:43,999 Well, we have obeyed all the postal-privacy directives, 158 00:06:44,000 --> 00:06:45,916 and we have no other option. 159 00:06:45,917 --> 00:06:47,165 Norman? 160 00:06:47,166 --> 00:06:49,999 Well, extraction can be tricky. 161 00:06:50,000 --> 00:06:51,458 Uh, over here. 162 00:06:55,375 --> 00:06:57,165 We've got a whole day planned for you. 163 00:06:57,166 --> 00:06:59,457 Lunch at Ramon's new restaurant with Oliver's dad. 164 00:06:59,458 --> 00:07:01,749 And... Charley is bringing Eleanor. 165 00:07:01,750 --> 00:07:04,207 Perfect! Ooh, how's that going? 166 00:07:04,208 --> 00:07:05,791 It's not strange 167 00:07:05,792 --> 00:07:07,374 having a brand-new mom and her baby 168 00:07:07,375 --> 00:07:08,791 living in your basement? 169 00:07:08,792 --> 00:07:11,207 Oh, no. When I was growing up, we always took people in. 170 00:07:11,208 --> 00:07:13,249 And how's Charley handling single motherhood? 171 00:07:13,250 --> 00:07:16,874 Oh. Well, a new baby is a lot... 172 00:07:16,875 --> 00:07:18,749 uh, but we're helping, 173 00:07:18,750 --> 00:07:20,374 and Norman is completely onboard. 174 00:07:20,375 --> 00:07:21,541 - Aww. - Like... 175 00:07:21,542 --> 00:07:23,916 like, completely! 176 00:07:23,917 --> 00:07:26,290 Well, you'll see. 177 00:07:26,291 --> 00:07:28,791 Well, my friends, we have a nearly-readable letter. 178 00:07:28,792 --> 00:07:29,874 Shall we? 179 00:07:29,875 --> 00:07:31,374 Mm. 180 00:07:31,375 --> 00:07:32,708 Uh... ahem! 181 00:07:32,709 --> 00:07:34,082 "Dear Maria, 182 00:07:34,083 --> 00:07:35,499 I am shocked, dismayed, and quite hurt 183 00:07:35,500 --> 00:07:36,375 by your actions. 184 00:07:36,376 --> 00:07:37,958 I feel utterly betrayed 185 00:07:37,959 --> 00:07:41,541 by someone I considered to be a stellar student 186 00:07:41,542 --> 00:07:42,916 with great potential, 187 00:07:42,917 --> 00:07:44,165 and I was proud 188 00:07:44,166 --> 00:07:45,541 to be your mentor, 189 00:07:45,542 --> 00:07:47,708 and, I thought, your friend. 190 00:07:47,709 --> 00:07:49,958 When the police arrived today, 191 00:07:49,959 --> 00:07:51,165 it broke my heart, 192 00:07:51,166 --> 00:07:52,582 but you broke the law. 193 00:07:52,583 --> 00:07:55,207 I'm sorry to say that I will press charges. 194 00:07:55,208 --> 00:07:56,624 Life has consequences, Maria, 195 00:07:56,625 --> 00:07:58,499 and you must learn to face them, 196 00:07:58,500 --> 00:08:01,749 or this path of anger you continue to choose 197 00:08:01,750 --> 00:08:03,457 will become a way of life, 198 00:08:03,458 --> 00:08:04,749 and all you have worked for 199 00:08:04,750 --> 00:08:05,833 will be overtaken 200 00:08:05,834 --> 00:08:08,165 by self-entitlement and bitterness. 201 00:08:08,166 --> 00:08:10,332 If you want to play ball for a living, 202 00:08:10,333 --> 00:08:13,332 you need to learn how to play ball in life. 203 00:08:13,333 --> 00:08:14,666 This is a difficult letter to write, 204 00:08:14,667 --> 00:08:17,749 but not all teaching happens in the classroom, 205 00:08:17,750 --> 00:08:21,290 and this is one lesson I feel I need to impart to you." 206 00:08:21,291 --> 00:08:23,666 "Impart!" I'm gonna go with English teacher. 207 00:08:23,667 --> 00:08:25,332 "As your theater teacher, 208 00:08:25,333 --> 00:08:26,999 I often emphasized 209 00:08:27,000 --> 00:08:30,624 that drama belongs on the stage, not..." 210 00:08:30,625 --> 00:08:33,207 Oh. The rest is missing. 211 00:08:33,208 --> 00:08:35,165 What we do know, though, however, 212 00:08:35,166 --> 00:08:36,499 whoever wrote this... 213 00:08:36,500 --> 00:08:38,249 clearly, a Garfield High School theater teacher 214 00:08:38,250 --> 00:08:39,791 seven years ago... 215 00:08:39,792 --> 00:08:41,833 and addressed this, apparently, to a student. 216 00:08:41,834 --> 00:08:44,124 Ouch. What a letter to send! 217 00:08:44,125 --> 00:08:46,165 Or receive. 218 00:08:46,166 --> 00:08:49,082 Maria could be a very different person now. 219 00:08:49,083 --> 00:08:51,250 Are you really sure we have to deliver that? 220 00:08:54,625 --> 00:08:56,083 I didn't hear you say that. 221 00:08:57,417 --> 00:08:59,125 She must have done really awful. 222 00:09:04,166 --> 00:09:06,958 We brought them all the way from London. 223 00:09:06,959 --> 00:09:09,374 That's from the British Postal Museum. 224 00:09:09,375 --> 00:09:11,457 Oh, a sealing wax set! 225 00:09:11,458 --> 00:09:13,541 It stamps the profile of a corgi. 226 00:09:13,542 --> 00:09:16,124 "Mailboxes of the 19th Century." 227 00:09:16,125 --> 00:09:17,499 Limited edition. 228 00:09:17,500 --> 00:09:19,833 Oh, there she is! Charley! 229 00:09:19,834 --> 00:09:21,040 - Hey! - Hi! 230 00:09:21,041 --> 00:09:22,165 How are you doing? 231 00:09:22,166 --> 00:09:23,749 Oh, she's fine. 232 00:09:23,750 --> 00:09:25,207 A little colicky, but that's normal. 233 00:09:25,208 --> 00:09:28,207 Sleeps almost six hours a night, wakes up very cranky. 234 00:09:28,208 --> 00:09:30,041 I think he meant Charley, Norman. 235 00:09:31,375 --> 00:09:33,958 Oh, I'm great, but I couldn't do it 236 00:09:33,959 --> 00:09:38,708 if Eleanor didn't have two amazing godparents, huh? 237 00:09:38,709 --> 00:09:40,457 Hey, if you wanna sit down, I can take her for a walk. 238 00:09:40,458 --> 00:09:42,165 Oh, yes! Thank you. 239 00:09:42,166 --> 00:09:44,083 Mm. Bye! 240 00:09:46,750 --> 00:09:48,500 Yeah? 241 00:09:50,000 --> 00:09:52,791 Beep... beep... beep... beep. 242 00:09:52,792 --> 00:09:55,290 So, Charley, when are you back to work? 243 00:09:55,291 --> 00:09:56,916 Um, well, I could take more maternity leave, 244 00:09:56,917 --> 00:09:58,833 but, honestly, it's kind of lonely 245 00:09:58,834 --> 00:10:00,457 at Rita and Norman's without them there. 246 00:10:00,458 --> 00:10:01,582 Oh. 247 00:10:01,583 --> 00:10:02,666 Why don't you come hang out with us? 248 00:10:02,667 --> 00:10:04,374 I mean, you could bring Eleanor along. 249 00:10:04,375 --> 00:10:05,541 Oh, uh, regulations don't... 250 00:10:05,542 --> 00:10:07,708 Joe, you could come by and help us set up 251 00:10:07,709 --> 00:10:08,749 a crib in the corner. 252 00:10:08,750 --> 00:10:11,165 Actually... 253 00:10:11,166 --> 00:10:12,416 Norman already has. 254 00:10:12,417 --> 00:10:14,124 There's a crib in the DLO? 255 00:10:14,125 --> 00:10:16,833 - Mm-hmm. - I gave 'em your old one. 256 00:10:16,834 --> 00:10:18,958 I'm sorry, uh, babies in the workplace are... they're... 257 00:10:18,959 --> 00:10:20,416 Oh, you are "the ranking official" 258 00:10:20,417 --> 00:10:22,082 in the Dead Letter Office, darling. 259 00:10:22,083 --> 00:10:23,332 Yes, but... 260 00:10:23,333 --> 00:10:24,666 Wait! 261 00:10:24,667 --> 00:10:26,874 Charley, didn't you graduate from Garfield High? 262 00:10:26,875 --> 00:10:28,624 Seven years ago, yeah. 263 00:10:28,625 --> 00:10:30,082 Did you know a girl named Maria? 264 00:10:30,083 --> 00:10:33,207 She either played softball or volleyball, maybe? 265 00:10:33,208 --> 00:10:34,958 No. I wasn't really into sports that much. 266 00:10:34,959 --> 00:10:37,249 Do you remember your drama teacher? 267 00:10:37,250 --> 00:10:38,958 Um, Mrs. Philpott. She's not there anymore. 268 00:10:38,959 --> 00:10:41,249 She actually left the second semester of my senior year. 269 00:10:41,250 --> 00:10:42,708 No one knows why, though. 270 00:10:42,709 --> 00:10:43,958 And the plot thickens. 271 00:10:43,959 --> 00:10:46,040 And the salad bar is open. 272 00:10:46,041 --> 00:10:48,041 Oh! 273 00:10:49,166 --> 00:10:50,750 Please don't get used to, um... 274 00:10:51,792 --> 00:10:53,207 don't get in the habit of assuming 275 00:10:53,208 --> 00:10:54,332 I'm willing 276 00:10:54,333 --> 00:10:56,040 to bend the postal rules just because we... 277 00:10:56,041 --> 00:10:59,083 Because we share the same mailbox? 278 00:11:03,792 --> 00:11:04,874 Ovilear! 279 00:11:04,875 --> 00:11:05,999 Ramon! 280 00:11:06,000 --> 00:11:08,708 You were both so kind to think of me 281 00:11:08,709 --> 00:11:10,374 on your honeymoon. 282 00:11:10,375 --> 00:11:12,457 What a thoughtful souvenir. 283 00:11:12,458 --> 00:11:15,457 "A Compendium of Recovered Mail from the Titanic." 284 00:11:15,458 --> 00:11:18,165 Well, your great-uncle was lost on the Titanic, if I recall. 285 00:11:18,166 --> 00:11:19,290 Actually... 286 00:11:19,291 --> 00:11:20,916 he got lost on the way to the Titanic. 287 00:11:20,917 --> 00:11:22,416 Ah! 288 00:11:22,417 --> 00:11:23,916 A fortunate mix-up. 289 00:11:23,917 --> 00:11:26,833 So, how is married life? 290 00:11:26,834 --> 00:11:28,082 Grand. 291 00:11:28,083 --> 00:11:30,791 Every day, a revelation. 292 00:11:30,792 --> 00:11:33,582 Mm. Marriage... 293 00:11:33,583 --> 00:11:36,457 is like a salad bar, Ovilear. 294 00:11:36,458 --> 00:11:40,207 A great one brings you back again and again, 295 00:11:40,208 --> 00:11:43,249 to appreciate all it has to offer. 296 00:11:43,250 --> 00:11:44,582 Hmm. 297 00:11:44,583 --> 00:11:46,290 How are your adoption plans coming? 298 00:11:46,291 --> 00:11:49,082 Oh. Well, there's a lot of paperwork to fill out, 299 00:11:49,083 --> 00:11:51,874 to even start looking for a baby, 300 00:11:51,875 --> 00:11:53,999 but helping Charley with Eleanor 301 00:11:54,000 --> 00:11:56,082 takes up a lot of time. 302 00:11:56,083 --> 00:11:57,833 Well... 303 00:11:57,834 --> 00:11:59,458 Norman's time. 304 00:12:09,083 --> 00:12:11,040 So, you found a letter to Mrs. Philpott? 305 00:12:11,041 --> 00:12:12,582 From. It was mailed 306 00:12:12,583 --> 00:12:15,291 in the Great Mailbox Breach of 2017. 307 00:12:17,542 --> 00:12:19,916 A bomb scare that turned out to be a false alarm... 308 00:12:19,917 --> 00:12:23,040 but, in the process, a mailbox was blown up, 309 00:12:23,041 --> 00:12:25,457 along with most of the mail inside, 310 00:12:25,458 --> 00:12:27,499 and then, anything they did recover 311 00:12:27,500 --> 00:12:29,290 ended up at the wrong post office 312 00:12:29,291 --> 00:12:30,582 for a few years, 313 00:12:30,583 --> 00:12:33,417 until it made its way back to us. 314 00:12:34,834 --> 00:12:36,749 Is that all you're going to eat? 315 00:12:36,750 --> 00:12:39,250 Oh, I'm not very hungry. 316 00:12:41,166 --> 00:12:43,249 Well, not every letter we deliver 317 00:12:43,250 --> 00:12:44,916 is gonna be good news. 318 00:12:44,917 --> 00:12:46,249 Whoever Maria is, 319 00:12:46,250 --> 00:12:48,249 she has a letter to read, and we are gonna have... 320 00:12:48,250 --> 00:12:49,999 Norman, have you ever had anything of yours heirloomized? 321 00:12:50,000 --> 00:12:51,708 Um, no. Nope. 322 00:12:51,709 --> 00:12:54,040 I think I would've remembered something like that. 323 00:12:54,041 --> 00:12:56,332 Cherry Creek Professional Fabric Preservation... 324 00:12:56,333 --> 00:12:57,999 it is the only place that I would trust 325 00:12:58,000 --> 00:12:59,582 with preserving my wedding dress. 326 00:12:59,583 --> 00:13:01,332 And it'll be in perfect condition 327 00:13:01,333 --> 00:13:03,624 for when your daughter gets... 328 00:13:03,625 --> 00:13:04,999 oh, if you have a daughter. 329 00:13:05,000 --> 00:13:06,582 Maybe someday. 330 00:13:06,583 --> 00:13:07,958 But what about you? 331 00:13:07,959 --> 00:13:10,082 Oh. We're still trying, of course. 332 00:13:10,083 --> 00:13:11,791 But we wanna adopt, too. 333 00:13:11,792 --> 00:13:14,040 If I can just get Norman to finish 334 00:13:14,041 --> 00:13:17,333 his application essay on why he wants to be a dad... 335 00:13:19,166 --> 00:13:20,249 Hey. 336 00:13:20,250 --> 00:13:22,290 Maybe he already feels like one. 337 00:13:22,291 --> 00:13:23,291 Okay? 338 00:13:25,875 --> 00:13:26,916 You know, it's funny. 339 00:13:26,917 --> 00:13:28,040 You think you know 340 00:13:28,041 --> 00:13:29,332 your soulmate's quirks and thoughts, 341 00:13:29,333 --> 00:13:30,916 and then they surprise you. 342 00:13:30,917 --> 00:13:33,290 Oh, believe me, after all of these years, 343 00:13:33,291 --> 00:13:36,583 I have seen all of Oliver's quirks. 344 00:13:43,834 --> 00:13:46,791 Well, I'm going to run a search for all the Marias 345 00:13:46,792 --> 00:13:50,332 in sports at Garfield High in 2017. 346 00:13:50,333 --> 00:13:52,708 I'm just gonna need to take a look at that letter again. 347 00:13:52,709 --> 00:13:53,834 Oh, I've got it. 348 00:13:55,083 --> 00:13:56,624 Uh... 349 00:13:56,625 --> 00:13:58,499 where'd it go? 350 00:13:58,500 --> 00:13:59,791 Oh! 351 00:13:59,792 --> 00:14:02,124 I put it in the Pending Box, and... 352 00:14:02,125 --> 00:14:03,541 it's... 353 00:14:03,542 --> 00:14:05,499 It's already empty. 354 00:14:05,500 --> 00:14:07,582 Uh, that's not the Pending Box, that's the Outgoing Box. 355 00:14:07,583 --> 00:14:09,582 Oh, and I emptied it onto the main conveyor 356 00:14:09,583 --> 00:14:11,332 on our way to lunch! 357 00:14:11,333 --> 00:14:13,165 So, it went back into the system? 358 00:14:13,166 --> 00:14:16,040 Oh, I'm so, so, so sorry. I... 359 00:14:16,041 --> 00:14:18,249 I'm so jet-lagged, and I just... 360 00:14:18,250 --> 00:14:19,582 Not to worry. 361 00:14:19,583 --> 00:14:21,040 It was a dead letter, it still is a dead letter, 362 00:14:21,041 --> 00:14:22,749 and will find its way back to us sooner or later. 363 00:14:22,750 --> 00:14:23,750 We just have to wait. 364 00:14:23,751 --> 00:14:24,916 In the meantime, 365 00:14:24,917 --> 00:14:26,958 we have plenty of work to do right here. 366 00:14:26,959 --> 00:14:28,083 Hmm. 367 00:14:41,208 --> 00:14:44,207 Have you thought about expanding the closet? 368 00:14:44,208 --> 00:14:46,457 Or, you know, adding on? 369 00:14:46,458 --> 00:14:49,165 Oh, the house is protected by the State Historical Society. 370 00:14:49,166 --> 00:14:51,499 Any changes have to be approved by a committee. 371 00:14:51,500 --> 00:14:53,499 Wow. 372 00:14:53,500 --> 00:14:54,791 It's astounding. 373 00:14:54,792 --> 00:14:57,666 There's no postal museum in the State of Colorado, 374 00:14:57,667 --> 00:14:59,916 and yet, there is a museum entirely dedicated 375 00:14:59,917 --> 00:15:02,040 to the Unsinkable Molly Brown. 376 00:15:02,041 --> 00:15:04,958 I know, to be fair, she did survive the Titanic. 377 00:15:04,959 --> 00:15:06,374 Are you feeling a little warm? 378 00:15:06,375 --> 00:15:07,499 No, not really. 379 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 Mm-mm. 380 00:15:11,417 --> 00:15:13,165 How do you open this? 381 00:15:13,166 --> 00:15:14,290 Oh, uh, 382 00:15:14,291 --> 00:15:16,249 well, the crank was lost years ago. 383 00:15:16,250 --> 00:15:19,040 Um, the Society won't approve a new window, 384 00:15:19,041 --> 00:15:20,666 because it affects 385 00:15:20,667 --> 00:15:22,667 the exterior integrity of the house. 386 00:15:24,083 --> 00:15:26,124 It only opens by a committee? 387 00:15:26,125 --> 00:15:28,791 Uh, well... Uh, the review board meets next spring. 388 00:15:28,792 --> 00:15:30,500 I'll try and get it on the agenda. 389 00:15:45,125 --> 00:15:47,000 You okay? 390 00:15:48,542 --> 00:15:52,250 I just feel awful about that letter. 391 00:15:54,000 --> 00:15:55,165 On the other hand, 392 00:15:55,166 --> 00:15:57,500 would it be so terrible if Maria never got it? 393 00:16:02,667 --> 00:16:04,999 Yes, it would. 394 00:16:05,000 --> 00:16:07,499 And I have every confidence 395 00:16:07,500 --> 00:16:10,875 that we will get another chance to do the right thing. 396 00:16:12,000 --> 00:16:12,959 Trust the timing. 397 00:16:12,960 --> 00:16:14,750 "Trust the timing." 398 00:16:49,417 --> 00:16:51,290 Shane? 399 00:16:51,291 --> 00:16:53,290 Oh, good heavens. 400 00:16:53,291 --> 00:16:54,541 I'm almost ready. 401 00:16:54,542 --> 00:16:56,124 I just have to find my other shoe. 402 00:16:56,125 --> 00:16:57,666 Well, I'm sure it's here. 403 00:16:57,667 --> 00:16:59,792 There are none left upstairs. 404 00:17:01,000 --> 00:17:03,082 Oh! Got it. 405 00:17:03,083 --> 00:17:04,250 Ah! 406 00:17:06,250 --> 00:17:07,999 - โ™ช Ready! โ™ช - Ready. 407 00:17:08,000 --> 00:17:09,249 - Big day. - Big day. 408 00:17:09,250 --> 00:17:10,666 Mm! 409 00:17:10,667 --> 00:17:13,749 Morning, Charley. You're here early. 410 00:17:13,750 --> 00:17:15,249 I bet she didn't wanna miss the grand finale 411 00:17:15,250 --> 00:17:16,791 of the "Great Mailbox Breach"... 412 00:17:16,792 --> 00:17:18,917 only two letters left. 413 00:17:23,667 --> 00:17:25,207 Actually, three. 414 00:17:25,208 --> 00:17:27,708 It's back! 415 00:17:27,709 --> 00:17:28,833 Maria's letter? 416 00:17:28,834 --> 00:17:30,124 No! 417 00:17:30,125 --> 00:17:33,165 Cast your dead letter upon the postal waters... 418 00:17:33,166 --> 00:17:35,333 and it shall be returned to you. 419 00:17:38,375 --> 00:17:40,250 Charley? Are you okay? 420 00:17:41,959 --> 00:17:43,958 Um... 421 00:17:43,959 --> 00:17:45,166 I have a confession. 422 00:17:46,709 --> 00:17:48,290 The bomb scare... 423 00:17:48,291 --> 00:17:52,125 the Great Mailbox Breach of 2017... 424 00:17:54,250 --> 00:17:55,792 that was my fault. 425 00:18:08,375 --> 00:18:09,916 I-I'm sorry. 426 00:18:09,917 --> 00:18:11,207 I don't understand 427 00:18:11,208 --> 00:18:14,040 how you could be responsible for a bomb scare. 428 00:18:14,041 --> 00:18:15,833 Because it was my idea. 429 00:18:15,834 --> 00:18:17,457 Uh, not the bomb part! 430 00:18:17,458 --> 00:18:20,582 It's just, um... it's complicated. 431 00:18:20,583 --> 00:18:21,708 Well, I am stunned. 432 00:18:21,709 --> 00:18:24,165 No, I'm flabbergasted, actually. 433 00:18:24,166 --> 00:18:26,417 I'm-I'm more than that! I... 434 00:18:27,500 --> 00:18:29,082 You tell us what happened. 435 00:18:29,083 --> 00:18:31,958 There were three of us who hung around in high school. 436 00:18:31,959 --> 00:18:35,457 It was me and these two guys... Marlon and Barry. 437 00:18:35,458 --> 00:18:37,332 Marlon was the sweet one. 438 00:18:37,333 --> 00:18:38,749 Barry was the crazy one. 439 00:18:38,750 --> 00:18:40,874 We saw the world the same way. 440 00:18:40,875 --> 00:18:42,958 We read the same books. We laughed at the same things. 441 00:18:42,959 --> 00:18:46,374 So, Barry's thing was thinking up these crazy pranks. 442 00:18:46,375 --> 00:18:48,916 Nothing mean... just... creative. 443 00:18:48,917 --> 00:18:50,290 Like, um... 444 00:18:50,291 --> 00:18:52,416 putting the principal's morning announcements 445 00:18:52,417 --> 00:18:54,708 through an app that made him sound like Voldemort. 446 00:18:54,709 --> 00:18:56,207 "Voldemo..."? 447 00:18:56,208 --> 00:18:57,457 Later. 448 00:18:57,458 --> 00:18:58,874 Go on. 449 00:18:58,875 --> 00:19:01,749 Anyway, we had this thing about "seizing the day". 450 00:19:01,750 --> 00:19:04,374 Except Marlon and Barry kept teasing me 451 00:19:04,375 --> 00:19:05,499 for always being worried 452 00:19:05,500 --> 00:19:08,082 we'd get into trouble if we did, so... 453 00:19:08,083 --> 00:19:09,541 I decided to do something 454 00:19:09,542 --> 00:19:12,083 to prove I was just as creative as they were. 455 00:19:17,709 --> 00:19:19,874 That mailman empties that box 456 00:19:19,875 --> 00:19:22,541 at 12:05, every day, 457 00:19:22,542 --> 00:19:24,457 like clockwork. 458 00:19:24,458 --> 00:19:25,791 What kind of life is that? 459 00:19:25,792 --> 00:19:29,582 Every day... same time, same box. 460 00:19:29,583 --> 00:19:30,708 I don't know. 461 00:19:30,709 --> 00:19:32,290 Some people like their routines, you know? 462 00:19:32,291 --> 00:19:34,791 Some people need their routines. 463 00:19:34,792 --> 00:19:36,958 Take that away and he'd be lost. 464 00:19:36,959 --> 00:19:39,624 Or maybe he'd be released from the monotony 465 00:19:39,625 --> 00:19:41,416 of the daily drudgery of constant retrieval, 466 00:19:41,417 --> 00:19:43,708 and it would rock his world. 467 00:19:43,709 --> 00:19:47,000 All he needs is something to wake him up! 468 00:19:48,959 --> 00:19:50,625 Tomorrow... 469 00:19:51,792 --> 00:19:53,166 we seize the day. 470 00:19:54,792 --> 00:19:56,124 Okay, we seize the day. 471 00:19:56,125 --> 00:19:57,749 We seize the day! 472 00:19:57,750 --> 00:19:59,416 High-five! 473 00:19:59,417 --> 00:20:02,666 I must take exception to the characterization 474 00:20:02,667 --> 00:20:04,249 of dedicated postal service as "drudgery". 475 00:20:04,250 --> 00:20:05,834 She was 17, Oliver. 476 00:20:07,375 --> 00:20:08,999 Keep going. 477 00:20:09,000 --> 00:20:11,541 I had the idea to put something in the mailbox 478 00:20:11,542 --> 00:20:13,165 that would surprise the carrier. 479 00:20:13,166 --> 00:20:15,207 Just surprise him, that's all! 480 00:20:15,208 --> 00:20:16,874 Uh, maybe put a microphone in there 481 00:20:16,875 --> 00:20:18,582 and have a voice yelling, "Let me out!" 482 00:20:18,583 --> 00:20:20,666 Barry wanted to put a cat in there. 483 00:20:20,667 --> 00:20:22,040 A cat? Mm. 484 00:20:22,041 --> 00:20:22,875 A cat? 485 00:20:22,876 --> 00:20:24,000 But... 486 00:20:25,417 --> 00:20:27,497 we landed on something we thought was pretty tame. 487 00:20:30,417 --> 00:20:32,332 We put an alarm clock in the mailbox 488 00:20:32,333 --> 00:20:33,667 just to see what would happen. 489 00:20:37,458 --> 00:20:39,250 Go, go, go! 490 00:20:42,291 --> 00:20:43,709 I can hear it. 491 00:20:44,792 --> 00:20:46,958 Mrs. Philpott, 2:00. 492 00:20:46,959 --> 00:20:48,499 Ahem. 493 00:20:48,500 --> 00:20:51,291 - Morning! - Good morning. 494 00:21:07,417 --> 00:21:08,833 Uh-oh. 495 00:21:08,834 --> 00:21:10,332 What happened? 496 00:21:10,333 --> 00:21:12,207 The alarm didn't go off. 497 00:21:12,208 --> 00:21:13,208 What's he doing? 498 00:21:14,792 --> 00:21:16,499 Where's he going? 499 00:21:16,500 --> 00:21:18,916 Hey, you two! Get out of here! Come on, run! 500 00:21:18,917 --> 00:21:20,916 Nobody really thinks that's a bomb, right? 501 00:21:20,917 --> 00:21:21,834 What do we do now? 502 00:21:21,834 --> 00:21:22,834 Nothing! 503 00:21:22,835 --> 00:21:24,500 We weren't here. 504 00:21:25,458 --> 00:21:26,333 The bomb squad came. 505 00:21:26,333 --> 00:21:27,208 Uh-oh! 506 00:21:27,209 --> 00:21:28,332 Charley! 507 00:21:28,333 --> 00:21:29,624 They detonated the mailbox. 508 00:21:29,625 --> 00:21:31,541 And the rest is history. 509 00:21:31,542 --> 00:21:33,165 You intentionally breached 510 00:21:33,166 --> 00:21:35,874 a repository of the U.S. Mail 511 00:21:35,875 --> 00:21:37,749 with a clock? 512 00:21:37,750 --> 00:21:39,582 I'm so sorry, I don't know what I was thinking... 513 00:21:39,583 --> 00:21:40,708 all those letters. 514 00:21:40,709 --> 00:21:43,708 Charley, it was a really long time ago... 515 00:21:43,709 --> 00:21:44,999 you were just a kid, 516 00:21:45,000 --> 00:21:46,666 and it was a silly prank. 517 00:21:46,667 --> 00:21:48,207 It was a federal offense! 518 00:21:48,208 --> 00:21:49,666 But not intentional. 519 00:21:49,667 --> 00:21:51,332 A federal offense. 520 00:21:51,333 --> 00:21:53,166 But not intentional. 521 00:21:55,000 --> 00:21:56,165 You know I love the post office. 522 00:21:56,166 --> 00:21:57,332 Yes, we do. 523 00:21:57,333 --> 00:21:59,958 But there should be a consequence for... 524 00:21:59,959 --> 00:22:01,874 this sort of thing. 525 00:22:01,875 --> 00:22:03,125 So... 526 00:22:04,333 --> 00:22:05,499 suspension. 527 00:22:05,500 --> 00:22:06,917 Oliver! 528 00:22:09,959 --> 00:22:11,417 So... ahem! 529 00:22:14,709 --> 00:22:15,874 You... 530 00:22:15,875 --> 00:22:17,999 you should go home 531 00:22:18,000 --> 00:22:21,333 and meditate on what you've done... 532 00:22:23,625 --> 00:22:25,374 and we will see you in the morning. 533 00:22:25,375 --> 00:22:26,417 Thank you, Oliver. 534 00:22:28,125 --> 00:22:29,458 I'm sorry. 535 00:22:31,333 --> 00:22:33,625 At least we found Maria's letter. 536 00:22:40,250 --> 00:22:41,874 Wait! 537 00:22:41,875 --> 00:22:43,833 You asked me about a Maria at my school. 538 00:22:43,834 --> 00:22:45,040 I just remembered one. 539 00:22:45,041 --> 00:22:46,582 Do you remember her last name? 540 00:22:46,583 --> 00:22:48,999 No, but she was supposed to be the lead in the school play 541 00:22:49,000 --> 00:22:50,666 and then she just disappeared. 542 00:22:50,667 --> 00:22:52,708 Like Mrs. Philpott? 543 00:22:52,709 --> 00:22:55,040 Did she play sports, too? 544 00:22:55,041 --> 00:22:58,374 All I know is that Maria never graduated. 545 00:22:58,375 --> 00:23:01,792 I think she got arrested or something. 546 00:23:09,875 --> 00:23:12,708 Wow. So Maria went to jail, 547 00:23:12,709 --> 00:23:14,916 Mrs. Philpott disappeared, 548 00:23:14,917 --> 00:23:16,040 and Charley violated 549 00:23:16,041 --> 00:23:18,207 Federal Postal Regulation 587B... 550 00:23:18,208 --> 00:23:21,124 Section E, Paragraph 12? 551 00:23:21,125 --> 00:23:22,999 At least we have the letter back, 552 00:23:23,000 --> 00:23:24,999 and a real lead now, too. 553 00:23:25,000 --> 00:23:26,124 I ran a search 554 00:23:26,125 --> 00:23:28,374 in the 2017 Garfield High database 555 00:23:28,375 --> 00:23:30,666 for seniors named "Maria". 556 00:23:30,667 --> 00:23:31,791 I found two. 557 00:23:31,792 --> 00:23:33,416 A "Maria Haugen" 558 00:23:33,417 --> 00:23:35,582 was never registered in the drama class, 559 00:23:35,583 --> 00:23:37,874 but a "Maria Solinger" was. 560 00:23:37,875 --> 00:23:39,791 So, Maria Solinger. 561 00:23:39,792 --> 00:23:41,582 Next steps? 562 00:23:41,583 --> 00:23:43,332 Track down Maria's current address 563 00:23:43,333 --> 00:23:45,082 and surprise her with a really awful letter? 564 00:23:45,083 --> 00:23:48,624 That is our mandate, yes. 565 00:23:48,625 --> 00:23:51,207 I hope that our efforts to deliver the last two letters 566 00:23:51,208 --> 00:23:52,833 are successful 567 00:23:52,834 --> 00:23:55,040 and bring a modicum of pleasure to their intended recipients. 568 00:23:55,041 --> 00:23:56,374 Well... 569 00:23:56,375 --> 00:23:58,374 let's get this over with. 570 00:23:58,375 --> 00:23:59,500 That's the spirit. 571 00:24:00,792 --> 00:24:03,124 Oh! How did your appointment go this morning? 572 00:24:03,125 --> 00:24:05,290 Oh. Well, the adoption people want us to find 573 00:24:05,291 --> 00:24:06,541 a registered family therapist 574 00:24:06,542 --> 00:24:08,582 to attest to our "fitness" as parents. 575 00:24:08,583 --> 00:24:09,916 Yeah, they gave us a list of names, 576 00:24:09,917 --> 00:24:11,666 but they're all on the other side of town. 577 00:24:11,667 --> 00:24:13,332 I'm not comfortable being that far away from home, 578 00:24:13,333 --> 00:24:15,040 in case Eleanor needs something. 579 00:24:15,041 --> 00:24:16,374 On the other hand, honey, 580 00:24:16,375 --> 00:24:17,791 perhaps a good therapist 581 00:24:17,792 --> 00:24:19,833 could provide a little perspective 582 00:24:19,834 --> 00:24:21,290 on how to raise your children 583 00:24:21,291 --> 00:24:24,541 while other people raise theirs. 584 00:24:24,542 --> 00:24:26,290 - Oh, I've got one! - A therapist? 585 00:24:26,291 --> 00:24:28,207 - Cousin. - Oh... 586 00:24:28,208 --> 00:24:29,416 Norman and his myriad cousins. 587 00:24:29,417 --> 00:24:30,457 Oh, that's right... 588 00:24:30,458 --> 00:24:32,332 Calliope! She's perfect! 589 00:24:32,333 --> 00:24:34,290 She's a family counselor, she's right in town, 590 00:24:34,291 --> 00:24:35,666 and she's really flexible! 591 00:24:35,667 --> 00:24:39,124 Well, with our schedule, flexible hours are a plus. 592 00:24:39,125 --> 00:24:40,541 I haven't seen Calliope since, um... 593 00:24:40,542 --> 00:24:42,582 Oh! Five years ago. 594 00:24:42,583 --> 00:24:45,207 When she played "Santa Claus" at the office Christmas Party. 595 00:24:45,208 --> 00:24:46,666 Oh, that was her 596 00:24:46,667 --> 00:24:48,708 coming down that pneumatic tube in the terminal annex? 597 00:24:48,709 --> 00:24:50,124 Yeah. 598 00:24:50,125 --> 00:24:52,249 Do you really think a cousin is a good idea, though? 599 00:24:52,250 --> 00:24:53,541 - Because, I feel... - Of course! 600 00:24:53,542 --> 00:24:54,917 I mean, who knows them better? 601 00:24:58,875 --> 00:25:01,916 Uh, I'm sorry I interrupted you at lunch. 602 00:25:01,917 --> 00:25:03,582 Oh. That's okay. 603 00:25:03,583 --> 00:25:05,749 I mean... I get it. 604 00:25:05,750 --> 00:25:07,624 Uh, you get what? 605 00:25:07,625 --> 00:25:09,290 Well... 606 00:25:09,291 --> 00:25:12,499 sometimes, you just have to weigh in on a conversation 607 00:25:12,500 --> 00:25:13,791 with another point of view 608 00:25:13,792 --> 00:25:15,708 before I've had a chance to actually... 609 00:25:15,709 --> 00:25:17,791 But I didn't see it as "weighing in". 610 00:25:17,792 --> 00:25:19,749 You... You just did it, darling. 611 00:25:19,750 --> 00:25:21,624 But that's okay. 612 00:25:21,625 --> 00:25:23,416 It's just a little quirk. 613 00:25:23,417 --> 00:25:25,458 Little quirk. 614 00:25:26,875 --> 00:25:28,332 Rita, where are we with that first letter? 615 00:25:28,333 --> 00:25:29,916 I'm still missing 616 00:25:29,917 --> 00:25:33,332 one digit of the street address and most of the street name, 617 00:25:33,333 --> 00:25:36,249 except for the letter "Z," but... we're getting there. 618 00:25:36,250 --> 00:25:37,874 Great. And the search for Maria Solinger? 619 00:25:37,875 --> 00:25:40,082 Well, I found 20 just in Colorado, 620 00:25:40,083 --> 00:25:43,874 but only one that matches our Maria's age, 621 00:25:43,875 --> 00:25:48,999 and that is where the trail for Maria Solinger stops. 622 00:25:49,000 --> 00:25:50,666 After her arrest? 623 00:25:50,667 --> 00:25:53,791 Yeah. I couldn't find anything in the traditional news, 624 00:25:53,792 --> 00:25:56,457 probably because she was under 18. 625 00:25:56,458 --> 00:25:59,124 But I did find something on the Garfield High chatroom 626 00:25:59,125 --> 00:26:00,332 from back then. 627 00:26:00,333 --> 00:26:01,624 Listen to this... 628 00:26:01,625 --> 00:26:03,708 "Maria Solinger could've gone Division 1 629 00:26:03,709 --> 00:26:04,791 but she blew it." 630 00:26:04,792 --> 00:26:06,082 Then this... 631 00:26:06,083 --> 00:26:08,499 "I heard she was sentenced to 30 days in juvie. 632 00:26:08,500 --> 00:26:10,666 Kiss that scholarship goodbye." 633 00:26:10,667 --> 00:26:11,667 - Hmm. - Wow. 634 00:26:11,668 --> 00:26:13,290 Whatever Maria did 635 00:26:13,291 --> 00:26:15,833 must be the reason she didn't graduate high school. 636 00:26:15,834 --> 00:26:17,958 If she was sentenced, there would be court records, 637 00:26:17,959 --> 00:26:19,791 but that would be a tough one. 638 00:26:19,792 --> 00:26:22,040 Maybe we can follow a paper trail 639 00:26:22,041 --> 00:26:23,124 to somebody who still knows her. 640 00:26:23,125 --> 00:26:24,625 Okay. 641 00:26:35,333 --> 00:26:37,666 Uh, Norman? 642 00:26:37,667 --> 00:26:39,541 I could use your advice. 643 00:26:39,542 --> 00:26:41,750 Oh. Um... 644 00:26:44,959 --> 00:26:46,916 well, personal or postal? 645 00:26:46,917 --> 00:26:48,332 Well, for many years, 646 00:26:48,333 --> 00:26:51,541 I have been your mentor in, um, many areas of life, 647 00:26:51,542 --> 00:26:53,541 but now, as a newlywed, 648 00:26:53,542 --> 00:26:55,082 uh, 649 00:26:55,083 --> 00:26:56,666 the pupil has become the teacher, 650 00:26:56,667 --> 00:27:02,666 and I have, uh, much to learn about the first months of... 651 00:27:02,667 --> 00:27:04,749 ahem... adjustment. 652 00:27:04,750 --> 00:27:07,082 Um... 653 00:27:07,083 --> 00:27:11,791 well, uh, it's mostly about working out the little things. 654 00:27:11,792 --> 00:27:13,249 Like, um... 655 00:27:13,250 --> 00:27:15,874 who does the dishes or who takes out the garbage, 656 00:27:15,875 --> 00:27:18,124 or who thinks my 36-volume collection 657 00:27:18,125 --> 00:27:19,958 of South American commemorative stamps 658 00:27:19,959 --> 00:27:21,666 doesn't belong on the coffee table... 659 00:27:21,667 --> 00:27:24,457 little stuff. 660 00:27:24,458 --> 00:27:28,124 But you do, uh, adjust, eventually? 661 00:27:28,125 --> 00:27:29,499 Yeah. 662 00:27:29,500 --> 00:27:31,749 Well, it comes down to... 663 00:27:31,750 --> 00:27:34,875 teamwork, compromise... 664 00:27:36,000 --> 00:27:37,374 waking up every morning and thinking, 665 00:27:37,375 --> 00:27:39,917 "What can I do to make her happy today?" 666 00:27:42,000 --> 00:27:43,040 Bingo! 667 00:27:43,041 --> 00:27:46,457 Public Defender Ed Frank 668 00:27:46,458 --> 00:27:50,416 supervised juvenile cases seven years ago. 669 00:27:50,417 --> 00:27:52,082 Excellent. Let's make the call. 670 00:27:52,083 --> 00:27:53,249 I'm on it. 671 00:27:53,250 --> 00:27:54,708 And guess what! 672 00:27:54,709 --> 00:27:57,207 I... just matched a zip code 673 00:27:57,208 --> 00:27:58,833 to half a street name. 674 00:27:58,834 --> 00:28:00,791 That's two down, one to go. 675 00:28:00,792 --> 00:28:02,416 We're on a roll! 676 00:28:02,417 --> 00:28:04,207 Yeah. And Calliope can see us at one today. 677 00:28:04,208 --> 00:28:06,791 Except I was gonna take Eleanor for a walk. 678 00:28:06,792 --> 00:28:08,792 Oh, Well, you could take a walk with me to therapy. 679 00:28:10,166 --> 00:28:11,624 Mm. Public defender's booked for today, 680 00:28:11,625 --> 00:28:14,249 but there might be an opening for tomorrow. 681 00:28:14,250 --> 00:28:16,582 So I think I might just go home and have a nap. 682 00:28:16,583 --> 00:28:17,874 Are you okay? 683 00:28:17,875 --> 00:28:19,833 Yeah, it's just these long hours 684 00:28:19,834 --> 00:28:21,624 - are starting to make me... - Actually, you reminded me. 685 00:28:21,625 --> 00:28:23,040 Um, I have an errand to run. 686 00:28:23,041 --> 00:28:24,916 I can drop you at the house. 687 00:28:24,917 --> 00:28:26,165 All right, everyone! 688 00:28:26,166 --> 00:28:28,624 Let's break and regroup at two, shall we? 689 00:28:28,625 --> 00:28:30,582 Oh, okay. 690 00:28:30,583 --> 00:28:33,291 Come on, Norman. Let's get evaluated. 691 00:28:49,875 --> 00:28:51,332 Oh... 692 00:28:51,333 --> 00:28:53,542 I am so ready for this nap. 693 00:29:36,166 --> 00:29:37,791 Oh... 694 00:29:37,792 --> 00:29:39,499 oh, no. 695 00:29:39,500 --> 00:29:41,749 No, no, no, no, no, no, no, no. 696 00:29:41,750 --> 00:29:42,959 Oh... 697 00:29:58,375 --> 00:29:59,749 How are you feeling? 698 00:29:59,750 --> 00:30:01,999 Oh, I feel good. 699 00:30:02,000 --> 00:30:03,833 Wh-Where's my wedding dress? 700 00:30:03,834 --> 00:30:05,624 Oh, well, uh, I knew 701 00:30:05,625 --> 00:30:08,082 you fully intended to take it to be preserved, 702 00:30:08,083 --> 00:30:09,290 so I thought to myself, 703 00:30:09,291 --> 00:30:11,499 "What can I do to relieve my dear wife 704 00:30:11,500 --> 00:30:13,958 of the burden of such a mundane errand?" 705 00:30:13,959 --> 00:30:15,542 So, I took it for you. 706 00:30:16,709 --> 00:30:18,708 Wow. How thoughtful. 707 00:30:18,709 --> 00:30:21,290 And-And where did you happen to take it? 708 00:30:21,291 --> 00:30:23,416 Oh, "Fred's Swifty Cleaners". 709 00:30:23,417 --> 00:30:27,457 Not "Cherry Creek Professional Fabric Preservation"? 710 00:30:27,458 --> 00:30:28,458 No. Fred... 711 00:30:28,459 --> 00:30:30,249 he was very excited, and in fact, 712 00:30:30,250 --> 00:30:33,583 he said he's always wanted to work with "real lace". 713 00:30:37,792 --> 00:30:39,541 I thought you'd be pleased. 714 00:30:39,542 --> 00:30:41,791 I just wish you'd asked me first. 715 00:30:41,792 --> 00:30:44,666 Oh, well, it would be just another decision 716 00:30:44,667 --> 00:30:46,332 for you to make, when you have so many 717 00:30:46,333 --> 00:30:50,040 uh... here, waiting for you already. 718 00:30:50,041 --> 00:30:51,290 Well, I've been making decisions 719 00:30:51,291 --> 00:30:52,624 my whole life, darling. 720 00:30:52,625 --> 00:30:55,708 Just not in historical landmarks. 721 00:30:55,709 --> 00:30:57,416 Huh. 722 00:30:57,417 --> 00:31:00,708 Do you think you'll feel well enough 723 00:31:00,709 --> 00:31:03,500 to go back to work? 724 00:31:04,458 --> 00:31:05,916 Yep. 725 00:31:05,917 --> 00:31:08,750 Why don't you go on ahead and I will meet you there? 726 00:31:10,208 --> 00:31:11,791 O... kay. 727 00:31:11,792 --> 00:31:13,417 Huh. 728 00:31:14,834 --> 00:31:16,792 Ahem. 729 00:31:16,917 --> 00:31:18,500 - Bye. - Bye. 730 00:31:20,917 --> 00:31:22,124 Exquisite craftsmanship. 731 00:31:22,125 --> 00:31:24,499 1898. 732 00:31:24,500 --> 00:31:27,499 Yes. I can restore this. 733 00:31:27,500 --> 00:31:28,749 Yeah! Fabulous! 734 00:31:28,750 --> 00:31:30,332 Two months, maybe three... 735 00:31:30,333 --> 00:31:32,582 if you want it restored to its original beauty. 736 00:31:32,583 --> 00:31:34,040 Three months? No, that's impossible. 737 00:31:34,041 --> 00:31:36,165 I'm not fixing a can-opener. 738 00:31:36,166 --> 00:31:38,290 My craft is one of precision and detail. 739 00:31:38,291 --> 00:31:39,624 It's a crank! 740 00:31:39,625 --> 00:31:41,833 What if we swap out original beauty 741 00:31:41,834 --> 00:31:43,791 for original function? 742 00:31:43,792 --> 00:31:46,457 Please? My marriage is riding on this. 743 00:31:46,458 --> 00:31:49,458 New husband, family heirloom. 744 00:31:52,208 --> 00:31:53,457 Six weeks. 745 00:31:53,458 --> 00:31:55,082 - Four days. - Three weeks. 746 00:31:55,083 --> 00:31:56,667 Four days. 747 00:31:58,417 --> 00:31:59,499 "I am pleased to inform 748 00:31:59,500 --> 00:32:00,833 that Norman and Rita Haywith-Dorman 749 00:32:00,834 --> 00:32:03,749 exemplify the highest parental standards, 750 00:32:03,750 --> 00:32:05,457 and I unreservedly recommend them 751 00:32:05,458 --> 00:32:06,708 as candidates for adoptive parents." 752 00:32:06,709 --> 00:32:07,709 Mm-hmm! 753 00:32:07,710 --> 00:32:09,124 "The highest parental standards." 754 00:32:09,125 --> 00:32:11,416 I bet all my practice with Charley and Eleanor helped, 755 00:32:11,417 --> 00:32:12,499 don't you? 756 00:32:12,500 --> 00:32:14,709 Oh, yes. Absolutely, darling. 757 00:32:15,959 --> 00:32:17,165 I know, I know, I'm late! 758 00:32:17,166 --> 00:32:18,249 I'm sorry. 759 00:32:18,250 --> 00:32:19,791 No, no, just in time. 760 00:32:19,792 --> 00:32:21,082 Rita believes she's about to make 761 00:32:21,083 --> 00:32:22,916 a breakthrough on our next-last letter. 762 00:32:22,917 --> 00:32:24,541 Oh, I did it! 763 00:32:24,542 --> 00:32:25,916 I made a match! 764 00:32:25,917 --> 00:32:28,708 The only possible combination of zip, street, and name 765 00:32:28,709 --> 00:32:31,290 is addressed to... 766 00:32:31,291 --> 00:32:32,875 oh... wow. 767 00:32:34,083 --> 00:32:35,792 Ahem. 768 00:32:39,250 --> 00:32:41,792 Hi! You didn't have to knock. 769 00:32:43,041 --> 00:32:45,666 Uh, uh... we are here on official business. 770 00:32:45,667 --> 00:32:48,457 The second letter from 2017. 771 00:32:48,458 --> 00:32:51,417 We believe it's addressed to you. 772 00:33:00,458 --> 00:33:02,207 Rita cross-referenced the address 773 00:33:02,208 --> 00:33:03,488 to one previously listed for you. 774 00:33:05,417 --> 00:33:07,290 So? 775 00:33:07,291 --> 00:33:08,999 Is it really for you? 776 00:33:09,000 --> 00:33:11,040 Now, Charley, don't feel pressured 777 00:33:11,041 --> 00:33:13,750 to reveal the contents of a personal letter to us. 778 00:33:16,917 --> 00:33:19,249 "Dear Charley... 779 00:33:19,250 --> 00:33:20,708 I know this sounds crazy 780 00:33:20,709 --> 00:33:23,332 since we've only been friends up to now, 781 00:33:23,333 --> 00:33:24,958 but the truth is... 782 00:33:24,959 --> 00:33:26,624 I have feelings for you." 783 00:33:26,625 --> 00:33:28,332 Oh, wow! 784 00:33:28,333 --> 00:33:31,833 "They started the day we met, and they've just gotten deeper, 785 00:33:31,834 --> 00:33:33,416 and if I don't say something now, 786 00:33:33,417 --> 00:33:36,040 we could g-graduate, 787 00:33:36,041 --> 00:33:37,624 go our separate ways, 788 00:33:37,625 --> 00:33:39,958 and miss out on the best thing that could ever happen to us. 789 00:33:39,959 --> 00:33:42,290 So, it's time for me t... 790 00:33:42,291 --> 00:33:43,332 to seize the day 791 00:33:43,333 --> 00:33:45,208 and just say it..." 792 00:33:46,333 --> 00:33:47,458 "I think I love you." 793 00:33:49,291 --> 00:33:51,040 "And if you think you could feel the same way, 794 00:33:51,041 --> 00:33:52,582 then maybe after we graduate, 795 00:33:52,583 --> 00:33:54,457 even if it's not the three of us anymore, 796 00:33:54,458 --> 00:33:56,416 it could still be the two of us. 797 00:33:56,417 --> 00:33:59,374 Just think about it, please." 798 00:33:59,375 --> 00:34:01,499 It's poetic, but, um, to the point. 799 00:34:01,500 --> 00:34:04,750 It looks like he signed it "L-O-" ...something. 800 00:34:06,000 --> 00:34:07,457 Probably "Love, Barry." 801 00:34:07,458 --> 00:34:08,749 Barry? 802 00:34:08,750 --> 00:34:11,207 I didn't realize he liked me so much. 803 00:34:11,208 --> 00:34:12,624 Well, so, that's Barry's handwriting, 804 00:34:12,625 --> 00:34:13,708 that's not Marlon's? 805 00:34:13,709 --> 00:34:14,709 Yeah. Yeah, see how "seize" 806 00:34:14,710 --> 00:34:16,916 is spelled with I-E instead of E-I, 807 00:34:16,917 --> 00:34:19,249 and "separate" has three E's? 808 00:34:19,250 --> 00:34:20,499 Common mistakes, sadly. 809 00:34:20,500 --> 00:34:21,582 Not for Marlon. 810 00:34:21,583 --> 00:34:23,541 But Barry was a terrible speller. 811 00:34:23,542 --> 00:34:24,667 Barry wrote this. 812 00:34:26,125 --> 00:34:27,541 But we just had fun together. 813 00:34:27,542 --> 00:34:29,040 If one of us had had feelings for another one of us, 814 00:34:29,041 --> 00:34:30,082 it would've have been weird, 815 00:34:30,083 --> 00:34:32,290 but I guess Barry liked me. 816 00:34:32,291 --> 00:34:34,041 I always liked... 817 00:34:37,125 --> 00:34:38,332 Doesn't matter now. 818 00:34:38,333 --> 00:34:39,916 Have you kept in touch? 819 00:34:39,917 --> 00:34:42,708 - With Barry? - Or Marlon. 820 00:34:42,709 --> 00:34:44,374 No. We all lost track of each other after graduation. 821 00:34:44,375 --> 00:34:46,290 Maybe Barry's still interested. 822 00:34:46,291 --> 00:34:48,124 - In a single mother? - Yes! 823 00:34:48,125 --> 00:34:49,332 Besides, it's been, like, seven years. 824 00:34:49,333 --> 00:34:50,457 I wouldn't even know where to start. 825 00:34:50,458 --> 00:34:51,666 Well, that's what we do. 826 00:34:51,667 --> 00:34:53,582 We could help you find Barry. 827 00:34:53,583 --> 00:34:56,875 But we are not in the business of locating lost crushes. 828 00:34:58,917 --> 00:35:00,874 Our official duties require us 829 00:35:00,875 --> 00:35:03,040 to focus on Maria Solinger and delivering... 830 00:35:03,041 --> 00:35:05,332 Why can't we do... 831 00:35:05,333 --> 00:35:08,208 sorry to interrupt. 832 00:35:09,417 --> 00:35:10,499 Oh, uh... 833 00:35:10,500 --> 00:35:13,166 sounds like Eleanor needs her mama. 834 00:35:14,875 --> 00:35:17,125 Uh, well, our, um... 835 00:35:18,583 --> 00:35:19,999 therapist, 836 00:35:20,000 --> 00:35:22,040 uh, helped me see that focusing on Eleanor 837 00:35:22,041 --> 00:35:24,082 was getting in the way 838 00:35:24,083 --> 00:35:26,833 of focusing on starting our own family. 839 00:35:26,834 --> 00:35:29,165 Wow! You got all that in an hour? 840 00:35:29,166 --> 00:35:31,666 She seems pretty special. 841 00:35:31,667 --> 00:35:34,666 Well... she is my cousin. 842 00:35:34,667 --> 00:35:36,541 Can you guys stay for dinner? 843 00:35:36,542 --> 00:35:37,791 Uh, thank you, 844 00:35:37,792 --> 00:35:39,582 but we have a date with a pasta maker. 845 00:35:39,583 --> 00:35:40,624 Oh. 846 00:35:40,625 --> 00:35:42,499 It was a wedding gift from Hazel. 847 00:35:42,500 --> 00:35:44,541 Assuming we can find it. 848 00:35:44,542 --> 00:35:47,208 Lots of gifts still on the dining table. 849 00:35:48,458 --> 00:35:49,999 And on the floor 850 00:35:50,000 --> 00:35:51,666 and in the closet. 851 00:35:51,667 --> 00:35:52,874 Yep, lots! 852 00:35:52,875 --> 00:35:54,874 Lots of gifts. 853 00:35:54,875 --> 00:35:57,749 Lots of friends giving lots of gifts. 854 00:35:57,750 --> 00:35:58,750 Ooh. 855 00:35:58,751 --> 00:36:00,124 You know, I was thinking, 856 00:36:00,125 --> 00:36:01,708 if you'd prefer to go out for dinner, we could... 857 00:36:01,709 --> 00:36:03,624 Ahem. Do you smell something? 858 00:36:03,625 --> 00:36:04,874 Yeah. 859 00:36:04,875 --> 00:36:08,207 It's like... something's on fire. 860 00:36:08,208 --> 00:36:09,749 That would explain the sirens. 861 00:36:09,750 --> 00:36:12,833 Sounds like it's coming from over there on Gaylord, 862 00:36:12,834 --> 00:36:13,958 near... 863 00:36:13,959 --> 00:36:16,749 Fred's Swifty Cleaners. 864 00:36:16,750 --> 00:36:17,999 No. 865 00:36:18,000 --> 00:36:20,582 No, no, no, no, no, no, no, no! 866 00:36:20,583 --> 00:36:22,375 No! 867 00:36:23,583 --> 00:36:25,750 Ahem. 868 00:36:31,125 --> 00:36:32,416 I know what you're thinking. 869 00:36:32,417 --> 00:36:35,625 Oh... I don't think you do, Oliver. 870 00:36:36,834 --> 00:36:39,333 I suppose, um... 871 00:36:41,041 --> 00:36:42,207 You got to, um... 872 00:36:42,208 --> 00:36:44,124 wear it, uh, before... 873 00:36:44,125 --> 00:36:45,290 "Before"? 874 00:36:45,291 --> 00:36:48,040 Before you took it to the wrong cleaners 875 00:36:48,041 --> 00:36:50,624 and it was cremated... 876 00:36:50,625 --> 00:36:52,791 by Fred's Swifty Fire Center? 877 00:36:52,792 --> 00:36:55,417 Perhaps we should discuss this later. 878 00:37:01,375 --> 00:37:02,416 What are you doing? 879 00:37:02,417 --> 00:37:03,666 Winding the clock. 880 00:37:03,667 --> 00:37:05,916 But it doesn't have to be wound 881 00:37:05,917 --> 00:37:07,541 for another three and a half days. 882 00:37:07,542 --> 00:37:09,040 Oh. I, uh... 883 00:37:09,041 --> 00:37:10,874 wind it every other day. 884 00:37:10,875 --> 00:37:12,332 It's keeps the mechanisms supple. 885 00:37:12,333 --> 00:37:14,457 It's not there. 886 00:37:14,458 --> 00:37:16,499 I-I broke it. 887 00:37:16,500 --> 00:37:20,332 I was trying to open that stupid window upstairs! 888 00:37:20,333 --> 00:37:22,999 And I took it to a repairman, and he said there's a chance 889 00:37:23,000 --> 00:37:25,499 it'll be ready before the clock winds down. 890 00:37:25,500 --> 00:37:27,207 I'm so sorry. 891 00:37:27,208 --> 00:37:29,666 I'm sorry, too. 892 00:37:29,667 --> 00:37:33,207 How about I make you some linguine and clams 893 00:37:33,208 --> 00:37:34,999 with a nice cabernet? 894 00:37:35,000 --> 00:37:36,582 Thank you. 895 00:37:36,583 --> 00:37:39,625 Uh... I'm not very hungry. 896 00:38:00,834 --> 00:38:03,708 I mean, who never opens the window in their bedroom? 897 00:38:03,709 --> 00:38:05,582 Did you try using a 3/4-inch Allen wrench? 898 00:38:05,583 --> 00:38:07,499 The point is that the window should have worked, 899 00:38:07,500 --> 00:38:09,541 but it didn't, so I found a way to fix it. 900 00:38:09,542 --> 00:38:10,666 But you didn't. 901 00:38:10,667 --> 00:38:12,541 And now, the sacred O'Toole clock 902 00:38:12,542 --> 00:38:15,249 that hasn't stopped chiming in a thousand years 903 00:38:15,250 --> 00:38:16,541 is going to stop 904 00:38:16,542 --> 00:38:18,499 if Arthur doesn't find the right piece of wood 905 00:38:18,500 --> 00:38:19,874 to fix the thingie in time, 906 00:38:19,875 --> 00:38:21,792 and... my wedding dress is dead! 907 00:38:23,333 --> 00:38:25,499 Did you guys apologize? 908 00:38:25,500 --> 00:38:26,958 I said I was sorry. 909 00:38:26,959 --> 00:38:28,416 He said he was sorry. 910 00:38:28,417 --> 00:38:29,999 But did you forgive each other? 911 00:38:30,000 --> 00:38:32,999 Well, I felt it would be a thoughtful surprise 912 00:38:33,000 --> 00:38:34,374 to have her dress waterproofed 913 00:38:34,375 --> 00:38:37,124 and mothproofed, professionally, 914 00:38:37,125 --> 00:38:39,541 as a, you know, lasting heirloom, 915 00:38:39,542 --> 00:38:41,290 and save her the chore of delivering it herself. 916 00:38:41,291 --> 00:38:43,374 And it gets it out of the hallway. 917 00:38:43,375 --> 00:38:44,541 Yes, that too, 918 00:38:44,542 --> 00:38:46,082 so I took it to Swifty Cleaners. 919 00:38:46,083 --> 00:38:49,791 Actually, the, uh, "former" Fred's Swifty Cleaners 920 00:38:49,792 --> 00:38:52,958 after, uh, 6:00 last night. 921 00:38:52,959 --> 00:38:55,583 So the wedding dress is now... 922 00:38:55,709 --> 00:38:56,916 essentially... 923 00:38:56,917 --> 00:38:58,125 toast? 924 00:38:59,250 --> 00:39:00,499 And the clock crank? 925 00:39:00,500 --> 00:39:01,541 It's not cranking. 926 00:39:01,542 --> 00:39:03,124 Norman, 927 00:39:03,125 --> 00:39:06,416 I'm not sure what I'll do 928 00:39:06,417 --> 00:39:09,249 if I let the family clock run down after all these years. 929 00:39:09,250 --> 00:39:11,040 Oh. 930 00:39:11,041 --> 00:39:12,916 Well, what's the worst that can happen? 931 00:39:12,917 --> 00:39:15,457 Coffee break! 932 00:39:15,458 --> 00:39:17,207 Here's your usual, honey. 933 00:39:17,208 --> 00:39:18,833 Just like you like it. 934 00:39:18,834 --> 00:39:20,874 - Thank you. - What is that? 935 00:39:20,875 --> 00:39:23,791 Oh, that's... uh, my father brought it in. 936 00:39:23,792 --> 00:39:25,874 It's the O'Toole family rocking chair. 937 00:39:25,875 --> 00:39:27,040 It's nearly a hundred years old. 938 00:39:27,041 --> 00:39:28,624 Aww. 939 00:39:28,625 --> 00:39:31,082 Oh, good heavens, it's like I've married a museum. 940 00:39:31,083 --> 00:39:32,332 Oh, Shane? 941 00:39:32,333 --> 00:39:34,040 The, um, public defender returned your call. 942 00:39:34,041 --> 00:39:37,040 Uh, he leaves tomorrow on a two-week vacation. 943 00:39:37,041 --> 00:39:38,958 Great. Just great. 944 00:39:38,959 --> 00:39:40,833 But if I go now, 945 00:39:40,834 --> 00:39:43,666 I'll camp outside his office, and then he'll have to see me. 946 00:39:43,667 --> 00:39:46,749 Uh, perhaps Norman and I should take over from here? 947 00:39:46,750 --> 00:39:49,999 What... the two of you take over? 948 00:39:50,000 --> 00:39:53,416 Well, you've been tired, and this, uh... 949 00:39:53,417 --> 00:39:55,082 may end up being a very sensitive meeting. 950 00:39:55,083 --> 00:39:56,500 Sensitive? 951 00:39:57,709 --> 00:39:59,416 Oh, silly me. 952 00:39:59,417 --> 00:40:00,457 Hey! 953 00:40:00,458 --> 00:40:01,541 Shane! 954 00:40:01,542 --> 00:40:04,082 I found the, um, Garfield yearbook. 955 00:40:04,083 --> 00:40:05,791 Oh, look! 956 00:40:05,792 --> 00:40:08,791 We are looking for anything about Barry. 957 00:40:08,792 --> 00:40:10,165 Uh... 958 00:40:10,166 --> 00:40:12,667 Ah! Senior class. 959 00:40:14,417 --> 00:40:15,624 Let's see... oh, look! 960 00:40:15,625 --> 00:40:17,833 There's Charley! 961 00:40:17,834 --> 00:40:20,582 "Charley Reddick... most likely to have a happily-ever-after." 962 00:40:20,583 --> 00:40:23,458 Then we will just have to make sure that we get her one. 963 00:40:25,291 --> 00:40:27,833 I understand the, uh, irresistible urge 964 00:40:27,834 --> 00:40:30,040 to locate this fellow on Charley's behalf, 965 00:40:30,041 --> 00:40:31,624 but as I said, 966 00:40:31,625 --> 00:40:34,582 personal interests cannot exist in the postal environment. 967 00:40:34,583 --> 00:40:35,791 Oh, come on, Oliver. 968 00:40:35,792 --> 00:40:38,165 This is for Charley. 969 00:40:38,166 --> 00:40:40,082 You heard her yesterday. 970 00:40:40,083 --> 00:40:41,499 I did. 971 00:40:41,500 --> 00:40:43,374 Uh, just, in my experience, there are countless ways 972 00:40:43,375 --> 00:40:45,708 in which meddling in another's affairs can backfire. 973 00:40:45,709 --> 00:40:47,249 Agreed! 974 00:40:47,250 --> 00:40:49,040 There are a myriad of ways 975 00:40:49,041 --> 00:40:52,207 that meddling in anyone's stuff can backfire... 976 00:40:52,208 --> 00:40:54,500 or just end up on fire. 977 00:40:55,625 --> 00:40:57,958 You mean "myriad ways". 978 00:40:57,959 --> 00:40:59,999 It's a common misconception 979 00:41:00,000 --> 00:41:02,457 to use the article "a" and the preposition "of". 980 00:41:02,458 --> 00:41:03,834 However... Oh, look! 981 00:41:05,375 --> 00:41:06,624 "Fast-Talking Barry." 982 00:41:06,625 --> 00:41:07,833 - Oh! - "Most Likely 983 00:41:07,834 --> 00:41:09,499 To Own a Car Dealership." 984 00:41:09,500 --> 00:41:11,999 Are you seriously giving me a grammar lesson right now? 985 00:41:12,000 --> 00:41:13,833 My only intent was to clarify 986 00:41:13,834 --> 00:41:15,833 the use of "myriad" as an adjective. 987 00:41:15,834 --> 00:41:18,374 Now, if it had been employed as a noun... 988 00:41:18,375 --> 00:41:21,791 Oh, then I would use "a myriad of" other ways 989 00:41:21,792 --> 00:41:23,165 to stop you from correcting me. 990 00:41:23,166 --> 00:41:24,791 That would be technically correct, 991 00:41:24,792 --> 00:41:25,958 if used as a noun. 992 00:41:25,959 --> 00:41:27,207 Right now, there are 993 00:41:27,208 --> 00:41:29,749 "a myriad of" nouns coming to mind. 994 00:41:29,750 --> 00:41:31,874 Just as there are myriad ways to open a window 995 00:41:31,875 --> 00:41:33,332 without employing the one tool 996 00:41:33,333 --> 00:41:35,749 never intended to open the window. 997 00:41:35,750 --> 00:41:36,874 And there it is. 998 00:41:36,875 --> 00:41:38,290 Forgive me... 999 00:41:38,291 --> 00:41:40,541 I thought we were supposed to keep personal interests 1000 00:41:40,542 --> 00:41:42,791 out of the office environment, Mr. O'Toole. 1001 00:41:42,792 --> 00:41:45,624 Exactly my point, Ms. McInerney. 1002 00:41:45,625 --> 00:41:46,708 Is anyone hungry? 1003 00:41:46,709 --> 00:41:48,208 - No. - No. 1004 00:41:50,792 --> 00:41:53,165 Hi! Sorry we're late. 1005 00:41:53,166 --> 00:41:54,916 We've got a lead on Barry. 1006 00:41:54,917 --> 00:41:56,290 Oh! 1007 00:41:56,291 --> 00:41:58,666 Might be selling cars. He sounds a little sketchy, 1008 00:41:58,667 --> 00:42:00,958 but if you decide to check him out, 1009 00:42:00,959 --> 00:42:02,666 whatever you do, 1010 00:42:02,667 --> 00:42:05,166 don't do it on postal time. 1011 00:42:29,458 --> 00:42:31,833 She's gone. 1012 00:42:31,834 --> 00:42:34,124 She's not gone. 1013 00:42:34,125 --> 00:42:36,999 She just needs some air. 1014 00:42:37,000 --> 00:42:39,290 Huh. 1015 00:42:39,291 --> 00:42:40,625 So do I. 1016 00:42:42,542 --> 00:42:43,791 Go find her. 1017 00:42:43,792 --> 00:42:45,457 Rita and I can talk to Mr. Frank. 1018 00:42:45,458 --> 00:42:46,916 You just go. 1019 00:42:46,917 --> 00:42:49,374 Norman, I don't know where to look. 1020 00:42:49,375 --> 00:42:51,624 Well, of course, you do. 1021 00:42:51,625 --> 00:42:52,833 Where do you go 1022 00:42:52,834 --> 00:42:54,917 when you need to feel like yourself again? 1023 00:43:00,417 --> 00:43:01,999 Home. 1024 00:43:02,000 --> 00:43:03,709 "Home." 1025 00:43:05,583 --> 00:43:07,792 Um... 1026 00:43:11,500 --> 00:43:13,165 This is Calliope's number. 1027 00:43:13,166 --> 00:43:15,499 She made time for us right away. 1028 00:43:15,500 --> 00:43:16,959 So, just, uh... 1029 00:43:18,166 --> 00:43:20,375 think about it. 1030 00:43:21,750 --> 00:43:23,792 Thank you. 1031 00:43:41,500 --> 00:43:45,041 And here I was, wondering if you know me at all. 1032 00:43:49,208 --> 00:43:51,040 I know you're unhappy. 1033 00:43:51,041 --> 00:43:52,582 Because you are! 1034 00:43:52,583 --> 00:43:54,708 And you are because I am, 1035 00:43:54,709 --> 00:43:58,374 and I don't know how we got here... 1036 00:43:58,375 --> 00:44:00,750 or where we go now. 1037 00:44:05,333 --> 00:44:07,541 Remember... 1038 00:44:07,542 --> 00:44:09,834 how it felt when we were sitting on my porch swing? 1039 00:44:13,125 --> 00:44:15,666 Everything made sense when we were there, 1040 00:44:15,667 --> 00:44:18,792 going in the same direction. 1041 00:44:27,709 --> 00:44:30,083 Maybe we need some help. 1042 00:44:39,875 --> 00:44:42,416 So, Rita and Norman turned in their application, huh? 1043 00:44:42,417 --> 00:44:45,165 Yeah. All they have to do is wait now, I guess. 1044 00:44:45,166 --> 00:44:46,499 Could take a year. 1045 00:44:46,500 --> 00:44:49,625 Well, the good stuff is always worth waiting for. 1046 00:44:51,667 --> 00:44:54,165 You found that old high-school friend of yours yet? 1047 00:44:54,166 --> 00:44:55,333 You know about that? 1048 00:44:56,625 --> 00:44:58,749 You know those "Dark of Night" awards 1049 00:44:58,750 --> 00:44:59,791 over behind Oliver's desk? 1050 00:44:59,792 --> 00:45:02,332 One of those is mine. 1051 00:45:02,333 --> 00:45:04,040 - Oh. - You don't get one of those 1052 00:45:04,041 --> 00:45:06,207 without paying attention to details. 1053 00:45:06,208 --> 00:45:07,332 So? 1054 00:45:07,333 --> 00:45:09,207 Yeah. Yeah, I just found him. 1055 00:45:09,208 --> 00:45:10,833 Turns out he really is a car salesman, 1056 00:45:10,834 --> 00:45:12,207 right here in town. 1057 00:45:12,208 --> 00:45:13,541 Hey. 1058 00:45:13,542 --> 00:45:15,582 Then what have you got to lose? 1059 00:45:15,583 --> 00:45:17,291 Give the guy a call. 1060 00:45:19,125 --> 00:45:22,207 You are so kind to find the time to help us, Mr. Frank. 1061 00:45:22,208 --> 00:45:23,874 Well, you don't give me much choice. 1062 00:45:23,875 --> 00:45:26,749 Federal postal officials with badges 1063 00:45:26,750 --> 00:45:28,582 beat local public defenders every time. 1064 00:45:28,583 --> 00:45:30,916 This is very federal, and very postal. 1065 00:45:30,917 --> 00:45:32,124 Mm-hmm. 1066 00:45:32,125 --> 00:45:34,083 I'm sorry, but my hands are tied here. 1067 00:45:35,166 --> 00:45:37,124 Maria's juvenile records are sealed. 1068 00:45:37,125 --> 00:45:38,749 Now, you can try to get a court order, 1069 00:45:38,750 --> 00:45:40,416 but that might take months, 1070 00:45:40,417 --> 00:45:42,582 and there's no guarantee they would grant access. 1071 00:45:42,583 --> 00:45:43,542 The post office just wants to know 1072 00:45:43,543 --> 00:45:45,457 about her current whereabouts. 1073 00:45:45,458 --> 00:45:46,916 The people I represent 1074 00:45:46,917 --> 00:45:49,249 aren't in the habit of sending annual Christmas cards. 1075 00:45:49,250 --> 00:45:50,833 Well... 1076 00:45:50,834 --> 00:45:52,833 if you do think of anything you can tell us, 1077 00:45:52,834 --> 00:45:54,958 please give us a call. 1078 00:45:54,959 --> 00:45:56,666 Well, this may not help your search, 1079 00:45:56,667 --> 00:45:58,290 but I'll tell you one thing... 1080 00:45:58,291 --> 00:46:00,374 Maria was a really good kid 1081 00:46:00,375 --> 00:46:01,958 who had some issues she needed to deal with. 1082 00:46:01,959 --> 00:46:03,791 She regretted what she did, 1083 00:46:03,792 --> 00:46:06,416 and she deserved a second chance. 1084 00:46:06,417 --> 00:46:08,541 I tried to give her one, 1085 00:46:08,542 --> 00:46:10,541 and I hope she took it. 1086 00:46:10,542 --> 00:46:12,542 Hmm. 1087 00:46:15,041 --> 00:46:16,874 We're never gonna get through all that red tape. 1088 00:46:16,875 --> 00:46:18,916 - We gotta go Plan "B." - Should we run it by Oliver? 1089 00:46:18,917 --> 00:46:20,959 They're in therapy. We got this. 1090 00:46:24,583 --> 00:46:25,500 Wait. 1091 00:46:25,501 --> 00:46:27,749 Thank you! 1092 00:46:27,750 --> 00:46:29,290 Plan "B" is Mrs. Philpott? 1093 00:46:29,291 --> 00:46:31,165 Yeah. We ran into a dead-end with Maria. 1094 00:46:31,166 --> 00:46:32,874 But we found Mrs. Philpott's address 1095 00:46:32,875 --> 00:46:34,708 in an old faculty directory, 1096 00:46:34,709 --> 00:46:36,457 and that led us here. 1097 00:46:36,458 --> 00:46:40,040 There's only 1.5 people named Philpott in every 100,000, 1098 00:46:40,041 --> 00:46:41,666 even less in Denver, 1099 00:46:41,667 --> 00:46:43,499 so, it really wasn't that hard. 1100 00:46:43,500 --> 00:46:45,667 - Mm. - Come on, it's gonna be okay. 1101 00:46:51,125 --> 00:46:52,125 Mrs. Philpott? 1102 00:46:53,125 --> 00:46:54,499 Yes? 1103 00:46:54,500 --> 00:46:55,750 We're from the post office. 1104 00:47:00,417 --> 00:47:03,040 Yes, I wrote this... to Maria Solinger. 1105 00:47:03,041 --> 00:47:06,040 But I thought it was destroyed in the explosion. 1106 00:47:06,041 --> 00:47:08,040 It's my fault, Mrs. Philpott. 1107 00:47:08,041 --> 00:47:10,999 Barry Rogers, Marlon Carter, and I dropped a clock 1108 00:47:11,000 --> 00:47:12,499 in the mailbox, as a stupid prank. 1109 00:47:12,500 --> 00:47:14,165 We had no idea how far it would go. 1110 00:47:14,166 --> 00:47:15,457 Of course you didn't. 1111 00:47:15,458 --> 00:47:18,541 I'm just thrilled that this was never delivered. 1112 00:47:18,542 --> 00:47:20,916 Oh. Well, that's the thing. 1113 00:47:20,917 --> 00:47:23,416 Once that letter entered a U.S. Mailbox, 1114 00:47:23,417 --> 00:47:26,916 it became the property of the U.S. Postal Service. 1115 00:47:26,917 --> 00:47:28,165 So we have no choice 1116 00:47:28,166 --> 00:47:29,833 but to deliver that to Maria now. 1117 00:47:29,834 --> 00:47:31,708 Oh, dear! No, please. 1118 00:47:31,709 --> 00:47:34,082 I wrote this in a very weak moment, 1119 00:47:34,083 --> 00:47:35,874 when I was really struggling, 1120 00:47:35,875 --> 00:47:37,541 and what Maria did was just the last straw. 1121 00:47:37,542 --> 00:47:39,290 What did Maria do? 1122 00:47:39,291 --> 00:47:41,374 Maria was a... 1123 00:47:41,375 --> 00:47:42,833 talented... 1124 00:47:42,834 --> 00:47:45,249 very promising senior. 1125 00:47:45,250 --> 00:47:47,666 She could act onstage 1126 00:47:47,667 --> 00:47:49,332 and lead a team on a softball field. 1127 00:47:49,333 --> 00:47:50,874 And the rule was, 1128 00:47:50,875 --> 00:47:53,874 if her grades went down, she couldn't play. 1129 00:47:53,875 --> 00:47:56,124 So when she failed her final exam, 1130 00:47:56,125 --> 00:47:57,290 she was benched... 1131 00:47:57,291 --> 00:47:58,666 on the very game 1132 00:47:58,667 --> 00:48:02,582 that a college scout was attending just to see her. 1133 00:48:02,583 --> 00:48:05,833 Oh, she begged her coach to look the other way, 1134 00:48:05,834 --> 00:48:07,791 but he wouldn't. 1135 00:48:07,792 --> 00:48:10,541 And so, she begged me to raise her grade, 1136 00:48:10,542 --> 00:48:12,499 and I wouldn't. 1137 00:48:12,500 --> 00:48:14,082 She just lost it. 1138 00:48:14,083 --> 00:48:15,791 Smashed her bat into my windshield. 1139 00:48:15,792 --> 00:48:17,290 No one was hurt, 1140 00:48:17,291 --> 00:48:19,958 but by the time it was all sorted out, 1141 00:48:19,959 --> 00:48:21,958 I had missed a very consequential 1142 00:48:21,959 --> 00:48:23,582 doctor's appointment. 1143 00:48:23,583 --> 00:48:25,207 It was my first day of chemo. 1144 00:48:25,208 --> 00:48:30,708 Maria was arrested for vandalism and expelled from school. 1145 00:48:30,709 --> 00:48:33,791 Not long after, I-I left school to work on my recovery, 1146 00:48:33,792 --> 00:48:36,124 and well, here we are. 1147 00:48:36,125 --> 00:48:38,499 Do you have any idea where she is now? 1148 00:48:38,500 --> 00:48:39,708 No. 1149 00:48:39,709 --> 00:48:41,249 But I couldn't bear it 1150 00:48:41,250 --> 00:48:42,875 if this letter makes things worse now. 1151 00:48:45,500 --> 00:48:49,917 We have to deliver that letter to Maria. 1152 00:48:51,667 --> 00:48:54,165 But... 1153 00:48:54,166 --> 00:48:58,417 there is no reason we couldn't deliver... two. 1154 00:48:59,750 --> 00:49:01,083 We just need to find her. 1155 00:49:06,625 --> 00:49:07,958 So, let me see... um... 1156 00:49:07,959 --> 00:49:09,833 well, when I was looking for Maria... 1157 00:49:09,834 --> 00:49:12,040 I'd usually find her 1158 00:49:12,041 --> 00:49:16,000 making out under the bleachers with a boy named Toby. 1159 00:49:16,917 --> 00:49:17,999 Toby, uh... 1160 00:49:18,000 --> 00:49:19,582 Toby Seccombe! 1161 00:49:19,583 --> 00:49:21,582 Couldn't act, couldn't throw a ball... 1162 00:49:21,583 --> 00:49:24,959 the only talent that kid had was being crazy about her. 1163 00:49:26,291 --> 00:49:28,583 I hope she didn't lose that, too. 1164 00:49:36,750 --> 00:49:39,624 And then I read this kitchen hack on Instagram 1165 00:49:39,625 --> 00:49:43,040 that said you waste more water by rinsing every plate 1166 00:49:43,041 --> 00:49:44,916 and every piece of silverware 1167 00:49:44,917 --> 00:49:46,290 one at a time 1168 00:49:46,291 --> 00:49:47,541 before you put it in the dishwasher 1169 00:49:47,542 --> 00:49:48,624 than if you just put 1170 00:49:48,625 --> 00:49:51,207 a small load into the dishwasher. 1171 00:49:51,208 --> 00:49:54,040 I mean, everything gets clean, 1172 00:49:54,041 --> 00:49:58,332 and it's more ecologically sustainable. 1173 00:49:58,333 --> 00:50:00,332 That's why I do it! 1174 00:50:00,333 --> 00:50:02,708 How do you feel about that, Oliver? 1175 00:50:02,709 --> 00:50:05,040 I'm afraid I don't know what an Instahack is. 1176 00:50:05,041 --> 00:50:06,416 "Gram." Instagram. 1177 00:50:06,417 --> 00:50:08,708 Would it be fair to say that each of you, 1178 00:50:08,709 --> 00:50:10,749 having lived alone before getting married for... 1179 00:50:10,750 --> 00:50:12,082 how many years? 1180 00:50:12,083 --> 00:50:14,624 E-Every day since I graduated college. 1181 00:50:14,625 --> 00:50:16,708 And Oliver was... 1182 00:50:16,709 --> 00:50:18,416 Married, very briefly. 1183 00:50:18,417 --> 00:50:20,624 Prior to that, I lived in the home... 1184 00:50:20,625 --> 00:50:22,666 alone... in which we currently reside. 1185 00:50:22,667 --> 00:50:24,874 Really, a lovely Victorian 1186 00:50:24,875 --> 00:50:26,917 that's been in my family forever. 1187 00:50:29,083 --> 00:50:31,582 So, each of you, over the years, 1188 00:50:31,583 --> 00:50:33,666 have developed your own daily routines... 1189 00:50:33,667 --> 00:50:35,958 dishwashing, cleaning, etcetera... 1190 00:50:35,959 --> 00:50:37,708 and that worked for you then, as a single person, 1191 00:50:37,709 --> 00:50:41,124 but not necessarily now, as a couple. 1192 00:50:41,125 --> 00:50:42,416 Well, one might argue, 1193 00:50:42,417 --> 00:50:44,165 irrespective of one's marital status, 1194 00:50:44,166 --> 00:50:46,958 that a freshly-made bed is more aesthetically pleasing 1195 00:50:46,959 --> 00:50:49,416 with crisply-folded hospital corners. 1196 00:50:49,417 --> 00:50:50,791 We don't live in a hospital. 1197 00:50:50,792 --> 00:50:52,582 We don't live in a college dormitory, either. 1198 00:50:52,583 --> 00:50:53,624 Oh! 1199 00:50:53,625 --> 00:50:55,582 I'd like to end there for today. 1200 00:50:55,583 --> 00:50:58,124 I'd like to see you back in two days, 1201 00:50:58,125 --> 00:51:00,291 but, in the meantime, I have some homework for you. 1202 00:51:02,458 --> 00:51:04,249 She gave us homework, too. 1203 00:51:04,250 --> 00:51:06,749 Lots of bubble baths! What about you? 1204 00:51:06,750 --> 00:51:07,791 Oh, something about 1205 00:51:07,792 --> 00:51:09,332 not building another fire this week 1206 00:51:09,333 --> 00:51:10,916 until the flue is open. 1207 00:51:10,917 --> 00:51:12,582 I think it's a chimney-sweep reference. 1208 00:51:12,583 --> 00:51:13,749 Oh, yeah. 1209 00:51:13,750 --> 00:51:17,208 I think I might have a way to find Maria. 1210 00:51:18,500 --> 00:51:21,999 Mrs. Philpott said that Maria had a boyfriend, right? 1211 00:51:22,000 --> 00:51:23,249 Mm-hmm. 1212 00:51:23,250 --> 00:51:26,750 What if... that boyfriend became a husband? 1213 00:51:28,458 --> 00:51:31,416 I'm gonna do a search for a Maria Seccombe. 1214 00:51:31,417 --> 00:51:32,792 Oh... 1215 00:51:33,875 --> 00:51:35,166 Huh. 1216 00:51:36,375 --> 00:51:38,416 This is highly irregular. 1217 00:51:38,417 --> 00:51:40,959 We followed protocol. 1218 00:51:42,959 --> 00:51:45,207 Well, you were the first ones to make contact. 1219 00:51:45,208 --> 00:51:47,124 Perhaps you and Rita should follow through? 1220 00:51:47,125 --> 00:51:49,749 Uh, no. No. Charley's having coffee with that Barry guy, 1221 00:51:49,750 --> 00:51:50,874 so we're watching Eleanor. 1222 00:51:50,875 --> 00:51:53,082 And when we find Maria... 1223 00:51:53,083 --> 00:51:54,791 well, you and Shane should do this. 1224 00:51:54,792 --> 00:51:55,792 Together. 1225 00:52:02,041 --> 00:52:03,541 You know, I really hope Barry is everything 1226 00:52:03,542 --> 00:52:04,624 that Charley is hoping for. 1227 00:52:04,625 --> 00:52:06,582 I keep wondering... 1228 00:52:06,583 --> 00:52:08,666 if Barry thought that letter was blown up, 1229 00:52:08,667 --> 00:52:10,749 why didn't he write Charley another letter? 1230 00:52:10,750 --> 00:52:12,417 Oh, I don't know. 1231 00:52:14,917 --> 00:52:16,583 Yes! 1232 00:52:20,333 --> 00:52:22,375 We found her! 1233 00:52:27,458 --> 00:52:28,916 Ms. Seccombe? 1234 00:52:28,917 --> 00:52:30,374 Yes? 1235 00:52:30,375 --> 00:52:32,416 Uh, my name's Oliver O'Toole, and this is my, uh... 1236 00:52:32,417 --> 00:52:34,416 colleague, Shane McInerney. 1237 00:52:34,417 --> 00:52:35,499 We're from the post office 1238 00:52:35,500 --> 00:52:37,082 and we'd like a moment of your time. 1239 00:52:37,083 --> 00:52:39,457 Sure. I only have a moment, though. Come on in. 1240 00:52:39,458 --> 00:52:40,916 We run the Dead Letter Office 1241 00:52:40,917 --> 00:52:44,249 and we have a letter addressed to you several years ago. 1242 00:52:44,250 --> 00:52:47,249 You were, at one time, Maria Solinger, right? 1243 00:52:47,250 --> 00:52:48,874 Yes. 1244 00:52:48,875 --> 00:52:51,708 We apologize if we had to go to some lengths to locate you. 1245 00:52:51,709 --> 00:52:53,290 It involved contacting the writer, 1246 00:52:53,291 --> 00:52:55,582 a Mrs. Barbara Philpott. 1247 00:52:55,583 --> 00:52:58,374 Needless to say, um... 1248 00:52:58,375 --> 00:53:01,708 she remembers you, and she remembered Toby. 1249 00:53:01,709 --> 00:53:03,916 So, finally, we put two and two together 1250 00:53:03,917 --> 00:53:06,165 and discovered you'd married. 1251 00:53:06,166 --> 00:53:07,416 We were concerned that, um, 1252 00:53:07,417 --> 00:53:09,833 receiving this letter after so many years 1253 00:53:09,834 --> 00:53:11,499 might cause some distress. 1254 00:53:11,500 --> 00:53:13,124 Although, you seem, uh, well, 1255 00:53:13,125 --> 00:53:15,749 uh, working here and, um, not... 1256 00:53:15,750 --> 00:53:16,917 In jail? 1257 00:53:20,542 --> 00:53:24,541 The letter was written not long after the incident. 1258 00:53:24,542 --> 00:53:27,916 We're required to deliver this to you, 1259 00:53:27,917 --> 00:53:31,416 but... you are not required to read it... 1260 00:53:31,417 --> 00:53:33,666 and we do have another letter 1261 00:53:33,667 --> 00:53:36,625 that she wrote to you just yesterday. 1262 00:53:51,375 --> 00:53:52,791 Dear Maria... 1263 00:53:52,792 --> 00:53:55,833 I owe you a long-overdue apology, 1264 00:53:55,834 --> 00:53:57,290 and with all my heart, 1265 00:53:57,291 --> 00:53:59,666 I hope you are in a place where you can accept it. 1266 00:53:59,667 --> 00:54:00,916 You were angry that day, 1267 00:54:00,917 --> 00:54:02,582 and I should have handled it better, 1268 00:54:02,583 --> 00:54:04,958 but I'd just discovered I had cancer. 1269 00:54:04,959 --> 00:54:07,916 I was scared and angry with the world, too. 1270 00:54:07,917 --> 00:54:10,499 And you paid the price for my anger. 1271 00:54:10,500 --> 00:54:11,791 I'm so sorry. 1272 00:54:11,792 --> 00:54:12,792 Forgive me. 1273 00:54:14,333 --> 00:54:16,457 Can you... right here...? 1274 00:54:16,458 --> 00:54:17,999 Of course. 1275 00:54:18,000 --> 00:54:19,040 "I'm so grateful 1276 00:54:19,041 --> 00:54:20,624 that my letter was found in time 1277 00:54:20,625 --> 00:54:22,499 to help me reach out to you. 1278 00:54:22,500 --> 00:54:24,791 I have a new, far-less-dramatic life, 1279 00:54:24,792 --> 00:54:26,499 growing flowers, of all things. 1280 00:54:26,500 --> 00:54:29,874 I hope you have found a happy life, too. 1281 00:54:29,875 --> 00:54:31,917 Fondly, Mrs. Philpott." 1282 00:54:33,375 --> 00:54:35,624 Mrs. Philpott has been in remission 1283 00:54:35,625 --> 00:54:37,666 for quite a few years... 1284 00:54:37,667 --> 00:54:40,083 uh, until recently. 1285 00:54:43,583 --> 00:54:44,875 Thank you. 1286 00:54:46,125 --> 00:54:48,207 For the record, I am happy. 1287 00:54:48,208 --> 00:54:51,624 I mean, it took a lot of time, and I had to start over, but... 1288 00:54:51,625 --> 00:54:53,165 Sorry, I will read this again. 1289 00:54:53,166 --> 00:54:54,999 I just, uh... 1290 00:54:55,000 --> 00:54:56,457 Oh! Uh, we've taken up too much of your time. 1291 00:54:56,458 --> 00:54:57,417 Thank you. 1292 00:54:57,418 --> 00:54:59,374 No! Thank you. 1293 00:54:59,375 --> 00:55:01,374 I wish we could keep talking, 1294 00:55:01,375 --> 00:55:02,916 but I just got thrown a curve today. 1295 00:55:02,917 --> 00:55:04,582 You do seem pretty busy. 1296 00:55:04,583 --> 00:55:05,791 It always is in Adoptions. 1297 00:55:05,792 --> 00:55:07,416 We thought we had a couple 1298 00:55:07,417 --> 00:55:09,499 to adopt a little girl being born in a few months, 1299 00:55:09,500 --> 00:55:12,374 and they have just backed out, so... 1300 00:55:12,375 --> 00:55:14,250 I'm scrambling here. 1301 00:55:16,375 --> 00:55:18,666 This isn't the same as meddling. 1302 00:55:18,667 --> 00:55:20,374 This is just passing on information. 1303 00:55:20,375 --> 00:55:22,207 Information that could change their lives. 1304 00:55:22,208 --> 00:55:23,249 I know, I know, 1305 00:55:23,250 --> 00:55:24,916 it's "blurring the lines 1306 00:55:24,917 --> 00:55:27,582 between official business and personal life." 1307 00:55:27,583 --> 00:55:31,416 Not unlike keeping a nursery in the DLO, I suppose. 1308 00:55:31,417 --> 00:55:33,916 It was going to take Norman and Rita at least a year, 1309 00:55:33,917 --> 00:55:35,457 maybe longer. 1310 00:55:35,458 --> 00:55:37,207 - Precisely. - Come on, Oliver! 1311 00:55:37,208 --> 00:55:39,207 Why can't we just... wait. What are you saying? 1312 00:55:39,208 --> 00:55:41,624 - No, you first. - No, you. 1313 00:55:41,625 --> 00:55:43,582 Ahem. I was just gonna say 1314 00:55:43,583 --> 00:55:47,583 maybe Dr. Kallis will give us an "A" for our homework. 1315 00:55:52,625 --> 00:55:54,959 That's what I was thinking. 1316 00:55:56,500 --> 00:55:58,999 We might be having... 1317 00:55:59,000 --> 00:56:01,750 a violent agreement. 1318 00:56:11,208 --> 00:56:12,457 Hi! 1319 00:56:12,458 --> 00:56:13,749 Hey! 1320 00:56:13,750 --> 00:56:16,249 Look at you! You look wonderful. 1321 00:56:16,250 --> 00:56:17,917 Aw. You too! 1322 00:56:19,500 --> 00:56:21,165 I was so glad to get your message. 1323 00:56:21,166 --> 00:56:23,582 I... I just... 1324 00:56:23,583 --> 00:56:25,374 There's so much for us to catch up on, 1325 00:56:25,375 --> 00:56:27,791 I just... I wish I had time for more than a cup of coffee. 1326 00:56:27,792 --> 00:56:29,374 My wife just called. 1327 00:56:29,375 --> 00:56:31,207 I gotta go pick up my kid from pre-school. 1328 00:56:31,208 --> 00:56:34,374 You're married? And you have a kid? 1329 00:56:34,375 --> 00:56:35,749 Yeah. Yeah. 1330 00:56:35,750 --> 00:56:37,708 This is my little buddy. 1331 00:56:37,709 --> 00:56:39,624 Three. 1332 00:56:39,625 --> 00:56:41,385 Doctor says he's smarter than a six-year-old. 1333 00:56:43,542 --> 00:56:46,290 Anyway, let's try and make 1334 00:56:46,291 --> 00:56:47,916 the best of the time that we've got. 1335 00:56:47,917 --> 00:56:49,749 Yeah, you know, I'd love to, 1336 00:56:49,750 --> 00:56:51,499 but I just realized my babysitter 1337 00:56:51,500 --> 00:56:54,749 leaves early today, so I gotta rush off soon, too. 1338 00:56:54,750 --> 00:56:57,666 Oh, that's too bad. So you're a mom? 1339 00:56:57,667 --> 00:56:59,457 Yeah. Little girl. 1340 00:56:59,458 --> 00:57:01,791 And you're a dad! 1341 00:57:01,792 --> 00:57:03,541 I'm loving it. Can you believe that? 1342 00:57:03,542 --> 00:57:07,165 "Crazy, wild Barry" is now a solid citizen? 1343 00:57:07,166 --> 00:57:08,916 Well, we all grew up, I guess. 1344 00:57:08,917 --> 00:57:10,708 Hey, do you ever see Marlon? 1345 00:57:10,709 --> 00:57:12,165 No. 1346 00:57:12,166 --> 00:57:13,958 No, he got all serious, too, and he went to college, 1347 00:57:13,959 --> 00:57:16,958 and we kinda lost touch after that. 1348 00:57:16,959 --> 00:57:19,040 We should try for a reunion some day. 1349 00:57:19,041 --> 00:57:20,416 Yeah. Yeah, sure. 1350 00:57:20,417 --> 00:57:22,709 Sorry, I... I do have to leave. 1351 00:57:23,750 --> 00:57:24,959 What's that? 1352 00:57:32,000 --> 00:57:34,499 Do you remember the mailbox and the alarm clock? 1353 00:57:34,500 --> 00:57:35,791 Are you kidding me? 1354 00:57:35,792 --> 00:57:39,124 That was our best prank ever. It was your idea! 1355 00:57:39,125 --> 00:57:41,541 Well, they found some of those letters, 1356 00:57:41,542 --> 00:57:44,125 and this one is from you. 1357 00:57:47,125 --> 00:57:48,874 Oh, wow! 1358 00:57:48,875 --> 00:57:50,416 Uh... 1359 00:57:50,417 --> 00:57:52,500 I forgot about this. Um... 1360 00:57:55,417 --> 00:57:57,499 Is this why you called? 1361 00:57:57,500 --> 00:57:59,040 Well, I-I didn't think that you'd still... 1362 00:57:59,041 --> 00:58:00,666 like, why would you? 1363 00:58:00,667 --> 00:58:02,332 It was a long time ago. I-I wasn't really... 1364 00:58:02,333 --> 00:58:03,874 There's something that I should've told you 1365 00:58:03,875 --> 00:58:05,666 a long time ago. 1366 00:58:05,667 --> 00:58:08,082 This letter that you got from me... 1367 00:58:08,083 --> 00:58:09,499 I wrote this, but... 1368 00:58:09,500 --> 00:58:12,165 the signature that's missing... 1369 00:58:12,166 --> 00:58:14,875 that doesn't say "Love, Barry". 1370 00:58:16,875 --> 00:58:19,249 I don't understand. 1371 00:58:19,250 --> 00:58:21,624 I wrote this as a joke, 1372 00:58:21,625 --> 00:58:23,417 and I signed it "Love, Marlon," 1373 00:58:23,542 --> 00:58:26,207 because he had, like, a major crush on you, 1374 00:58:26,208 --> 00:58:28,416 and I was always teasing him about it, 1375 00:58:28,417 --> 00:58:30,374 and, uh, when I mailed it, he got pretty upset, 1376 00:58:30,375 --> 00:58:34,207 and then, it got trashed, so I figured... 1377 00:58:34,208 --> 00:58:36,709 "All's well that ends well," right? 1378 00:58:39,875 --> 00:58:42,833 So Barry wrote the letter and signed it from Marlon? 1379 00:58:42,834 --> 00:58:43,958 Ouch! 1380 00:58:43,959 --> 00:58:44,959 Big ouch. 1381 00:58:44,960 --> 00:58:46,374 Oh, it's okay. 1382 00:58:46,375 --> 00:58:48,374 I mean, a few days ago, I didn't even know this existed. 1383 00:58:48,375 --> 00:58:49,833 It's not like I spent years wondering 1384 00:58:49,834 --> 00:58:51,499 if Barry loved me. 1385 00:58:51,500 --> 00:58:53,620 So how long are you gonna wonder if Marlon still does? 1386 00:58:54,250 --> 00:58:56,124 We're back! 1387 00:58:56,125 --> 00:58:57,999 And we have great news. 1388 00:58:58,000 --> 00:59:00,290 Oh! Everything went okay with Maria? 1389 00:59:00,291 --> 00:59:02,041 Better than okay. 1390 00:59:03,291 --> 00:59:04,666 Charley... 1391 00:59:04,667 --> 00:59:06,999 I must admit, the consequences of your high-school prank 1392 00:59:07,000 --> 00:59:09,624 have yielded one remarkable... perhaps even miraculous... 1393 00:59:09,625 --> 00:59:10,666 development. 1394 00:59:10,667 --> 00:59:11,791 Maria's good. 1395 00:59:11,792 --> 00:59:13,290 She has a great job that she loves, 1396 00:59:13,291 --> 00:59:15,916 and it's placing babies with adoptive parents. 1397 00:59:15,917 --> 00:59:17,165 Oh. 1398 00:59:17,166 --> 00:59:19,375 And... 1399 00:59:21,625 --> 00:59:23,791 there's a baby due soon 1400 00:59:23,792 --> 00:59:25,125 that needs a family... 1401 00:59:26,291 --> 00:59:27,499 and she's looking for a couple 1402 00:59:27,500 --> 00:59:29,500 just like you. 1403 00:59:44,542 --> 00:59:46,416 What are you doing? 1404 00:59:46,417 --> 00:59:50,165 So... Barry isn't so sketchy and wild anymore? 1405 00:59:50,166 --> 00:59:53,000 No. He even volunteers for Neighborhood Watch. 1406 00:59:54,333 --> 00:59:56,458 Guess I was wrong about that guy. 1407 00:59:57,750 --> 00:59:59,590 Did you ever think you were wrong about Oliver? 1408 01:00:05,083 --> 01:00:07,291 I've never stopped loving him. 1409 01:00:09,208 --> 01:00:10,916 How's therapy going? 1410 01:00:10,917 --> 01:00:12,917 Uh, it's, um... it's going. 1411 01:00:18,750 --> 01:00:21,792 "Dark of Night Award... presented to Joe O'Toole." 1412 01:00:22,792 --> 01:00:24,791 Remember how I got that? 1413 01:00:24,792 --> 01:00:26,082 Going the extra mile. 1414 01:00:26,083 --> 01:00:29,040 Driving through that blizzard to... 1415 01:00:29,041 --> 01:00:30,917 To deliver a wedding dress. 1416 01:00:37,750 --> 01:00:40,000 What do you think? Hmm? 1417 01:00:46,083 --> 01:00:48,749 So, here's a question for you both. 1418 01:00:48,750 --> 01:00:51,750 What is the first moment you knew you'd be together? 1419 01:00:54,000 --> 01:00:55,792 I think it was the swing. 1420 01:01:00,375 --> 01:01:02,791 I gave her a porch swing 1421 01:01:02,792 --> 01:01:05,624 to remind her of a happy memory. 1422 01:01:05,625 --> 01:01:06,916 It's in the garage. 1423 01:01:06,917 --> 01:01:08,833 I keep meaning to set it up. 1424 01:01:08,834 --> 01:01:10,708 And I procrastinate? 1425 01:01:10,709 --> 01:01:12,958 I just haven't found the perfect place, 1426 01:01:12,959 --> 01:01:15,457 because it's so her, and the house is so... 1427 01:01:15,458 --> 01:01:16,792 So "you". 1428 01:01:18,166 --> 01:01:20,624 I share that beautiful home... 1429 01:01:20,625 --> 01:01:22,165 It's your house, it's not mine. 1430 01:01:22,166 --> 01:01:24,499 You share a house with the State Historical Society. 1431 01:01:24,500 --> 01:01:25,958 I can't even move a chair! 1432 01:01:25,959 --> 01:01:27,207 Or set the clock. 1433 01:01:27,208 --> 01:01:28,457 It's a crank! 1434 01:01:28,458 --> 01:01:30,791 A hundred-year-old irreplaceable crank. 1435 01:01:30,792 --> 01:01:32,457 Oliver. 1436 01:01:32,458 --> 01:01:34,374 What's the worst that could happen 1437 01:01:34,375 --> 01:01:36,499 if the clock ran down? 1438 01:01:36,500 --> 01:01:37,874 Without the dress, 1439 01:01:37,875 --> 01:01:39,124 without the crank... 1440 01:01:39,125 --> 01:01:41,708 do you believe that you would still be married? 1441 01:01:41,709 --> 01:01:43,040 Of course we would! 1442 01:01:43,041 --> 01:01:45,124 I take great umbrage at your question. 1443 01:01:45,125 --> 01:01:46,917 He says things like that. 1444 01:01:48,208 --> 01:01:49,083 Because you know him. 1445 01:01:49,084 --> 01:01:50,165 I do. 1446 01:01:50,166 --> 01:01:52,749 Mm-hmm. And all that you know... 1447 01:01:52,750 --> 01:01:56,457 the history, the habits, the quirks... 1448 01:01:56,458 --> 01:01:58,374 did you marry him because of all that, 1449 01:01:58,375 --> 01:01:59,624 or in spite of it? 1450 01:01:59,625 --> 01:02:01,040 Because I love him. 1451 01:02:01,041 --> 01:02:02,875 I love her. 1452 01:02:04,667 --> 01:02:06,082 Tell me... 1453 01:02:06,083 --> 01:02:07,958 how much time passed between 1454 01:02:07,959 --> 01:02:09,582 the first time you said "I love you" 1455 01:02:09,583 --> 01:02:10,999 and the day you married? 1456 01:02:11,000 --> 01:02:12,000 A few weeks. 1457 01:02:12,001 --> 01:02:13,374 Ten weeks, four days. 1458 01:02:13,375 --> 01:02:15,165 Ten weeks, four days... 1459 01:02:15,166 --> 01:02:17,582 from "I love you" to "forever". 1460 01:02:17,583 --> 01:02:19,499 That's no time at all. 1461 01:02:19,500 --> 01:02:22,207 But we were ready. We knew what we wanted. 1462 01:02:22,208 --> 01:02:23,375 Of course we were. 1463 01:02:24,542 --> 01:02:26,124 We're not children. 1464 01:02:26,125 --> 01:02:28,666 Love can make children of us all, Oliver. 1465 01:02:28,667 --> 01:02:32,165 But children must learn how to grow up. 1466 01:02:32,166 --> 01:02:35,875 And lovers must learn how to become husbands and wives. 1467 01:02:43,000 --> 01:02:46,290 We have great friends... really happy friends... 1468 01:02:46,291 --> 01:02:48,290 who can write a recommendation. 1469 01:02:48,291 --> 01:02:49,499 Mm-hmm. 1470 01:02:49,500 --> 01:02:52,958 At some point... when they're even happier. 1471 01:02:52,959 --> 01:02:55,833 And my cousin, Spike, is our accountant. 1472 01:02:55,834 --> 01:02:57,457 He just sent over our tax returns. 1473 01:02:57,458 --> 01:02:59,290 Yeah, I got 'em right here. 1474 01:02:59,291 --> 01:03:01,999 Okay, we can expedite this. 1475 01:03:02,000 --> 01:03:03,749 And if the mother approves the application... 1476 01:03:03,750 --> 01:03:04,916 which I think she will... 1477 01:03:04,917 --> 01:03:06,791 we can get you cleared by early next week. 1478 01:03:06,792 --> 01:03:08,709 Oh! 1479 01:03:09,917 --> 01:03:12,332 There is just one more thing... 1480 01:03:12,333 --> 01:03:16,041 and we understand if you feel you can't proceed... 1481 01:03:20,625 --> 01:03:22,124 Good morning! 1482 01:03:22,125 --> 01:03:24,542 I am ready and I'm even on time. 1483 01:03:39,375 --> 01:03:40,958 So how did that feel? 1484 01:03:40,959 --> 01:03:42,875 Strange. 1485 01:03:44,166 --> 01:03:45,290 Sad. 1486 01:03:45,291 --> 01:03:46,667 Guess I've never... 1487 01:03:48,709 --> 01:03:51,290 seen the clock so... ahem, still. 1488 01:03:51,291 --> 01:03:53,416 But it'll be fixed. 1489 01:03:53,417 --> 01:03:55,082 Soon, I hope. 1490 01:03:55,083 --> 01:03:57,791 And so the clock will keep time once again, 1491 01:03:57,792 --> 01:04:01,082 but perhaps you won't expect quite so much from it now. 1492 01:04:01,083 --> 01:04:03,583 Or from yourself. 1493 01:04:04,542 --> 01:04:05,916 No. 1494 01:04:05,917 --> 01:04:08,375 How does that feel? 1495 01:04:10,834 --> 01:04:12,959 Like... starting over. 1496 01:04:15,875 --> 01:04:16,999 Shane? 1497 01:04:17,000 --> 01:04:19,999 Well, the dress is gone... 1498 01:04:20,000 --> 01:04:23,999 but it's not like I was planning on wearing it ever again. 1499 01:04:24,000 --> 01:04:26,332 I just thought I needed to hold onto it. 1500 01:04:26,333 --> 01:04:28,333 - To... - To what? 1501 01:04:31,792 --> 01:04:35,124 To remember the happiest day of my life. 1502 01:04:35,125 --> 01:04:37,667 So far. 1503 01:04:42,500 --> 01:04:45,207 Now, I have one last assignment for you. 1504 01:04:45,208 --> 01:04:47,207 I want you each to do something 1505 01:04:47,208 --> 01:04:49,124 to surprise each other this week. 1506 01:04:49,125 --> 01:04:53,040 Something that leaves behind the old things 1507 01:04:53,041 --> 01:04:55,582 and makes way for a new thing. 1508 01:04:55,583 --> 01:04:58,582 Two surprises to create one new vision. 1509 01:04:58,583 --> 01:05:01,000 I have no idea what you're talking about. 1510 01:05:03,917 --> 01:05:05,874 We'll think of something. 1511 01:05:05,875 --> 01:05:08,416 Wait. Did you just say our last assignment? 1512 01:05:08,417 --> 01:05:09,541 Yes. 1513 01:05:09,542 --> 01:05:11,541 This is your last session. 1514 01:05:11,542 --> 01:05:13,791 This is not "a marriage in trouble"... 1515 01:05:13,792 --> 01:05:16,207 this is a six-month-old marriage. 1516 01:05:16,208 --> 01:05:17,999 The honeymoon is over, 1517 01:05:18,000 --> 01:05:19,708 and now it's time to get down 1518 01:05:19,709 --> 01:05:21,417 to the business of being married. 1519 01:05:22,709 --> 01:05:24,082 The good news is... 1520 01:05:24,083 --> 01:05:26,165 you've been friends for so long, 1521 01:05:26,166 --> 01:05:28,874 you don't need me to save your marriage. 1522 01:05:28,875 --> 01:05:31,333 You just needed a little help to get it started. 1523 01:05:33,875 --> 01:05:36,625 Sorry. 1524 01:05:39,375 --> 01:05:42,041 It's a 9-1-1 from Norman and Rita. 1525 01:05:49,083 --> 01:05:51,333 So, this sounds like wonderful news. 1526 01:05:53,583 --> 01:05:55,374 Except...? 1527 01:05:55,375 --> 01:05:57,709 There's something's wrong, isn't there? 1528 01:06:00,458 --> 01:06:01,833 There's a reason 1529 01:06:01,834 --> 01:06:03,834 they had trouble finding her a family. 1530 01:06:05,959 --> 01:06:08,917 She has a congenital heart condition. 1531 01:06:10,458 --> 01:06:13,958 They said she could be in NICU for a few weeks 1532 01:06:13,959 --> 01:06:15,667 before we would even take her home. 1533 01:06:17,834 --> 01:06:20,416 And then, she'll probably need surgery at some point. 1534 01:06:20,417 --> 01:06:23,290 Oh, wow. 1535 01:06:23,291 --> 01:06:25,374 So, what are you thinking? 1536 01:06:25,375 --> 01:06:28,624 I mean, we don't wanna say no, but... 1537 01:06:28,625 --> 01:06:30,791 We just keep asking ourselves 1538 01:06:30,792 --> 01:06:32,874 if we have what it takes to help her. 1539 01:06:32,875 --> 01:06:35,458 It's a lot to take on. 1540 01:06:36,667 --> 01:06:37,625 Well... 1541 01:06:37,626 --> 01:06:39,792 perhaps the question is... 1542 01:06:41,333 --> 01:06:44,874 are you worried you're adopting the wrong baby, 1543 01:06:44,875 --> 01:06:47,000 or that she's getting the wrong parents? 1544 01:06:48,291 --> 01:06:50,124 Because... 1545 01:06:50,125 --> 01:06:52,583 we can't imagine anyone better than the two of you... 1546 01:06:54,458 --> 01:06:59,000 to breathe love into a child every day of her life. 1547 01:07:08,625 --> 01:07:10,500 She's so tiny! 1548 01:07:11,625 --> 01:07:13,999 You can see her... her little tiny nose. 1549 01:07:14,000 --> 01:07:15,624 It-It's right there, on her face. 1550 01:07:15,625 --> 01:07:17,792 Oh! 1551 01:07:18,834 --> 01:07:20,333 So, when do they need an answer? 1552 01:07:21,875 --> 01:07:22,834 Well, I-I think... 1553 01:07:22,835 --> 01:07:24,041 I think you already have one. 1554 01:07:30,333 --> 01:07:31,541 Then... 1555 01:07:31,542 --> 01:07:33,499 I guess we're having a baby. 1556 01:07:33,500 --> 01:07:34,620 I think we're having a baby! 1557 01:07:36,208 --> 01:07:37,750 Oh, I think I'm gonna cry! 1558 01:07:42,583 --> 01:07:45,749 I certainly hope it has been worth all your trouble, Norman. 1559 01:07:45,750 --> 01:07:47,416 Yeah. After all this, 1560 01:07:47,417 --> 01:07:48,749 it'd be a real bummer 1561 01:07:48,750 --> 01:07:52,165 if this turned out to be somebody's gas payment. 1562 01:07:52,166 --> 01:07:54,958 Well, I doubt anything could tarnish a day such as this one. 1563 01:07:54,959 --> 01:07:56,541 In fact, I believe we should break out the Yoo-Hoo 1564 01:07:56,542 --> 01:07:58,333 to celebrate your impending parenthood. 1565 01:07:59,250 --> 01:08:00,874 Two babies in the house? 1566 01:08:00,875 --> 01:08:02,708 Are you sure we won't be in the way? 1567 01:08:02,709 --> 01:08:03,833 Absolutely not! 1568 01:08:03,834 --> 01:08:05,124 You and Eleanor are family. 1569 01:08:05,125 --> 01:08:06,125 Thank you! 1570 01:08:07,250 --> 01:08:10,165 Have you ever thought about calling Marlon? 1571 01:08:10,166 --> 01:08:12,207 I mean, I bet he'd be thrilled to hear from you. 1572 01:08:12,208 --> 01:08:13,457 I don't know. 1573 01:08:13,458 --> 01:08:15,207 It just feels sort of pathetic now, you know? 1574 01:08:15,208 --> 01:08:17,582 Calling around, asking guys if they ever had a crush on me. 1575 01:08:17,583 --> 01:08:19,624 But Marlon really did have a crush on you! 1576 01:08:19,625 --> 01:08:20,625 According to Barry, 1577 01:08:20,626 --> 01:08:22,207 but who knows what's really true? 1578 01:08:22,208 --> 01:08:23,666 That's my point. 1579 01:08:23,667 --> 01:08:25,874 You don't know until you give him a chance. 1580 01:08:25,875 --> 01:08:27,791 The truth is, 1581 01:08:27,792 --> 01:08:29,667 I used to imagine running into Marlon someday. 1582 01:08:32,792 --> 01:08:35,958 Then I had a marriage that lasted about 30 seconds, 1583 01:08:35,959 --> 01:08:37,916 and Eleanor... that's gonna last a lifetime. 1584 01:08:37,917 --> 01:08:41,166 So... that chance is gone. 1585 01:08:42,500 --> 01:08:43,874 Aww. 1586 01:08:43,875 --> 01:08:46,874 She has been fussy for two days, no matter what I do. 1587 01:08:46,875 --> 01:08:48,332 Well, when I was little, my mom used to put me 1588 01:08:48,333 --> 01:08:50,165 on the tractor and drive me around the commune 1589 01:08:50,166 --> 01:08:51,249 until I fell asleep. 1590 01:08:51,250 --> 01:08:53,874 - Couldn't hurt to try. - Mm-hmm! 1591 01:08:53,875 --> 01:08:56,083 Do you wanna go for a ride with Mommy? 1592 01:08:57,542 --> 01:08:59,458 I feel so bad for her. 1593 01:09:01,333 --> 01:09:02,749 I have an idea. 1594 01:09:02,750 --> 01:09:04,374 Uh-oh... 1595 01:09:04,375 --> 01:09:06,124 I think we should find Marlon. 1596 01:09:06,125 --> 01:09:07,666 Oh, I don't know. 1597 01:09:07,667 --> 01:09:09,207 Charley just seems so down! 1598 01:09:09,208 --> 01:09:12,332 She needs something to close this chapter, 1599 01:09:12,333 --> 01:09:14,708 one way or the other. 1600 01:09:14,709 --> 01:09:16,583 Can't we just order her pizza? 1601 01:09:27,041 --> 01:09:29,000 Mrs. Philpott? 1602 01:09:30,875 --> 01:09:32,834 It's Maria. 1603 01:09:38,959 --> 01:09:39,959 Ladies and gentlemen, 1604 01:09:39,960 --> 01:09:42,749 the "Great Mailbox Breach of 2017" 1605 01:09:42,750 --> 01:09:43,916 approaches its end. 1606 01:09:43,917 --> 01:09:45,874 25 ill-fated missives 1607 01:09:45,875 --> 01:09:49,457 were savagely launched into likely oblivion, 1608 01:09:49,458 --> 01:09:51,332 yet through the perseverance of this office, 1609 01:09:51,333 --> 01:09:53,708 each has been given a second life. 1610 01:09:53,709 --> 01:09:56,958 As we prepare to dispatch the last of them, 1611 01:09:56,959 --> 01:09:58,916 may we never lose sight 1612 01:09:58,917 --> 01:10:01,999 of the high purpose to which we, as Postables, 1613 01:10:02,000 --> 01:10:03,083 have been called. 1614 01:10:20,208 --> 01:10:21,332 Let's see. 1615 01:10:21,333 --> 01:10:24,000 Address is still unreadable. 1616 01:10:26,000 --> 01:10:27,416 Ah! Um... 1617 01:10:27,417 --> 01:10:29,582 Sorry, I should change her. 1618 01:10:29,583 --> 01:10:31,041 Norman? 1619 01:10:32,583 --> 01:10:33,874 Well... 1620 01:10:33,875 --> 01:10:35,500 it's intact. 1621 01:10:39,542 --> 01:10:41,833 Aww. 1622 01:10:41,834 --> 01:10:43,124 It's smudged... 1623 01:10:43,125 --> 01:10:45,499 I can barely make out the handwriting. 1624 01:10:45,500 --> 01:10:46,999 I concur. 1625 01:10:47,000 --> 01:10:49,457 Sadly, we... 1626 01:10:49,458 --> 01:10:51,625 may have our last letter be unreadable. 1627 01:10:52,667 --> 01:10:54,457 It would've been so nice 1628 01:10:54,458 --> 01:10:56,833 to be able to have delivered them all. 1629 01:10:56,834 --> 01:10:59,291 Norman, are you sure you can't think of something? 1630 01:11:00,542 --> 01:11:03,624 Not unless they invent a device to... 1631 01:11:03,625 --> 01:11:05,500 decipher poor penmanship. 1632 01:11:07,500 --> 01:11:09,207 Hello? 1633 01:11:09,208 --> 01:11:10,791 May we help you? 1634 01:11:10,792 --> 01:11:12,833 Hi. Yeah. 1635 01:11:12,834 --> 01:11:15,332 I'm looking for Charley Reddick. I'm Marlon Carter. 1636 01:11:15,333 --> 01:11:16,541 Mr. Carter. 1637 01:11:16,542 --> 01:11:18,666 I'm Shane McInerney. We spoke on the phone. 1638 01:11:18,667 --> 01:11:20,207 Right! Uh, thank you. 1639 01:11:20,208 --> 01:11:22,541 Is she here? 1640 01:11:22,542 --> 01:11:24,082 She is. 1641 01:11:24,083 --> 01:11:25,375 Charley? 1642 01:11:26,417 --> 01:11:28,165 Great. 1643 01:11:28,166 --> 01:11:30,165 What is going on, Ms. McInerney? 1644 01:11:30,166 --> 01:11:31,666 It's okay. 1645 01:11:31,667 --> 01:11:34,041 โ™ช Ba-bum-bum-bum, a-bum-bum... โ™ช 1646 01:11:35,417 --> 01:11:37,208 Charley! 1647 01:11:38,166 --> 01:11:39,374 Marlon? 1648 01:11:39,375 --> 01:11:41,457 It's good to see you. 1649 01:11:41,458 --> 01:11:42,749 Um, how did you...? 1650 01:11:42,750 --> 01:11:43,999 I got a call 1651 01:11:44,000 --> 01:11:45,791 about an old letter that came through here. 1652 01:11:45,792 --> 01:11:47,958 Barry wrote it and forged my name. 1653 01:11:47,959 --> 01:11:49,834 That's a federal offense, you know. 1654 01:11:51,041 --> 01:11:52,541 It's really good to see you. 1655 01:11:52,542 --> 01:11:54,791 You too. 1656 01:11:54,792 --> 01:11:56,708 I feel bad about Barry's letter. 1657 01:11:56,709 --> 01:11:58,833 I'm sorry you had to read it. 1658 01:11:58,834 --> 01:12:00,666 - It wasn't your fault. - It's just a shame 1659 01:12:00,667 --> 01:12:02,499 that that's the one that survived. 1660 01:12:02,500 --> 01:12:04,541 - What? - Yeah, there was another 1661 01:12:04,542 --> 01:12:05,667 that, uh... 1662 01:12:06,959 --> 01:12:07,959 Sorry, uh... 1663 01:12:10,583 --> 01:12:12,917 I think that's it there. 1664 01:12:15,542 --> 01:12:16,958 What? 1665 01:12:16,959 --> 01:12:19,874 Yeah, I mailed one that day, too, 1666 01:12:19,875 --> 01:12:22,959 and it was on green paper... just like that. 1667 01:12:25,125 --> 01:12:26,916 Wait! You wrote that letter? 1668 01:12:26,917 --> 01:12:28,124 I did. 1669 01:12:28,125 --> 01:12:29,624 - Oh! - To her. 1670 01:12:29,625 --> 01:12:30,833 Oh! 1671 01:12:30,834 --> 01:12:32,541 I love my job! 1672 01:12:32,542 --> 01:12:34,332 Goodness! Perhaps we should deliver that letter? 1673 01:12:34,333 --> 01:12:35,250 Oh, yes. 1674 01:12:35,251 --> 01:12:36,750 Ahem! 1675 01:12:41,041 --> 01:12:42,958 Oh, um... 1676 01:12:42,959 --> 01:12:44,290 This must be Eleanor. 1677 01:12:44,291 --> 01:12:45,500 Yeah. 1678 01:12:47,333 --> 01:12:49,875 Oh, sorry, she's been fussy. 1679 01:12:51,083 --> 01:12:52,583 Thank you. 1680 01:12:54,125 --> 01:12:57,332 Oh, yeah... this is definitely from you. 1681 01:12:57,333 --> 01:12:58,666 You can read that? 1682 01:12:58,667 --> 01:13:00,332 She's the only one who's ever been 1683 01:13:00,333 --> 01:13:01,453 able to read my handwriting. 1684 01:13:03,542 --> 01:13:04,958 Dear Charley... 1685 01:13:04,959 --> 01:13:06,999 about an hour ago, 1686 01:13:07,000 --> 01:13:08,374 Barry wrote a stupid letter to you, 1687 01:13:08,375 --> 01:13:09,457 and signed my name and mailed it. 1688 01:13:09,458 --> 01:13:11,040 It's embarrassing. 1689 01:13:11,041 --> 01:13:13,416 So, if you open this letter first, 1690 01:13:13,417 --> 01:13:15,624 please just throw Barry's away, 1691 01:13:15,625 --> 01:13:18,416 but if it's too late and you've already read his, 1692 01:13:18,417 --> 01:13:20,999 then... I hope you'll ignore it. 1693 01:13:21,000 --> 01:13:22,791 Don't get me wrong... he's right about me. 1694 01:13:22,792 --> 01:13:24,457 I do have feelings for you, 1695 01:13:24,458 --> 01:13:27,040 but I'm working on how to say that 1696 01:13:27,041 --> 01:13:28,874 in my own way, in my own time, 1697 01:13:28,875 --> 01:13:30,874 so please don't feel like you have to answer this. 1698 01:13:30,875 --> 01:13:32,457 Just remember... 1699 01:13:32,458 --> 01:13:34,457 somebody's always writing about love, 1700 01:13:34,458 --> 01:13:37,249 but I think the best love just gets... lived. 1701 01:13:37,250 --> 01:13:38,833 I hope I live long enough 1702 01:13:38,834 --> 01:13:41,041 to find a way to tell you that someday, 1703 01:13:41,166 --> 01:13:43,708 face to face, the way you deserve. 1704 01:13:43,709 --> 01:13:45,291 Love, Marlon. 1705 01:13:48,083 --> 01:13:51,332 I don't remember exactly what I wrote, 1706 01:13:51,333 --> 01:13:53,666 but I haven't forgotten how I felt. 1707 01:13:53,667 --> 01:13:56,374 And... 1708 01:13:56,375 --> 01:13:57,874 you're supposed to get over your crush, 1709 01:13:57,875 --> 01:13:58,917 you know, but... 1710 01:14:00,333 --> 01:14:01,749 Aww. 1711 01:14:01,750 --> 01:14:03,750 Look how sweet she is. 1712 01:14:05,083 --> 01:14:07,000 Finally. 1713 01:14:09,417 --> 01:14:11,374 So... I guess, 1714 01:14:11,375 --> 01:14:13,374 being a mother and everything... 1715 01:14:13,375 --> 01:14:14,709 you don't get out much. 1716 01:14:15,959 --> 01:14:17,374 Not much. 1717 01:14:17,375 --> 01:14:19,667 I do a lot of take-out. 1718 01:14:21,083 --> 01:14:22,959 I love take-out. 1719 01:14:26,166 --> 01:14:28,040 He's in law school. 1720 01:14:28,041 --> 01:14:29,874 Top 10% of his class, 1721 01:14:29,875 --> 01:14:31,541 and he's never missed a car payment. 1722 01:14:31,542 --> 01:14:33,708 Solid guy. 1723 01:14:33,709 --> 01:14:35,916 So, you must've broke a few rules 1724 01:14:35,917 --> 01:14:37,541 to find him that fast, huh? 1725 01:14:37,542 --> 01:14:40,041 Does a hacker hack on the Internet? 1726 01:14:41,625 --> 01:14:43,999 What do you think that letter said? 1727 01:14:44,000 --> 01:14:46,291 Oh, hi. 1728 01:14:47,500 --> 01:14:48,916 Enough. 1729 01:14:48,917 --> 01:14:51,208 Mm. 1730 01:14:53,917 --> 01:14:56,457 Um... Marlon said he'd drive me home. 1731 01:14:56,458 --> 01:14:57,749 Do you mind if we order in from Angelo's? 1732 01:14:57,750 --> 01:14:58,999 Oh, I... 1733 01:14:59,000 --> 01:15:00,999 Oh, I love Angelo's! Best crust in Colorado. 1734 01:15:01,000 --> 01:15:02,792 I'll tell him about the cheese! 1735 01:15:05,291 --> 01:15:06,624 See? 1736 01:15:06,625 --> 01:15:09,000 A happy ending... and pizza. 1737 01:15:23,917 --> 01:15:25,750 I know you're upset. 1738 01:15:27,417 --> 01:15:29,708 But, Oliver... 1739 01:15:29,709 --> 01:15:32,040 I want you to know that I... 1740 01:15:32,041 --> 01:15:33,791 I wouldn't have brought Marlon here 1741 01:15:33,792 --> 01:15:35,082 if I didn't think 1742 01:15:35,083 --> 01:15:36,457 that he was a really nice guy 1743 01:15:36,458 --> 01:15:39,208 who genuinely wanted to see Charley again. 1744 01:15:41,583 --> 01:15:42,749 Ahem. 1745 01:15:42,750 --> 01:15:44,457 I'm not upset. 1746 01:15:44,458 --> 01:15:47,290 It's just that... 1747 01:15:47,291 --> 01:15:49,916 after all we've learned in therapy, 1748 01:15:49,917 --> 01:15:52,207 I still don't understand 1749 01:15:52,208 --> 01:15:54,541 your preoccupation with matchmaking. 1750 01:15:54,542 --> 01:15:56,082 Of course you do! 1751 01:15:56,083 --> 01:15:58,499 I know you, 1752 01:15:58,500 --> 01:16:00,457 and you know me. 1753 01:16:00,458 --> 01:16:02,374 That's... That's what we've learned. 1754 01:16:02,375 --> 01:16:04,874 I'm a romantic, and you are, too. 1755 01:16:04,875 --> 01:16:07,958 But I use laptops, and you use... 1756 01:16:07,959 --> 01:16:08,917 Logic. 1757 01:16:08,918 --> 01:16:10,333 Mm-hmm. 1758 01:16:18,417 --> 01:16:21,124 Not everyone could've navigated 1759 01:16:21,125 --> 01:16:22,624 these past few days 1760 01:16:22,625 --> 01:16:25,249 the way we have. 1761 01:16:25,250 --> 01:16:27,208 Agreed. 1762 01:16:30,083 --> 01:16:31,916 Thank you... 1763 01:16:31,917 --> 01:16:34,249 for... 1764 01:16:34,250 --> 01:16:36,041 going the extra mile. 1765 01:16:39,834 --> 01:16:44,374 I would go just about anywhere with you, 1766 01:16:44,375 --> 01:16:45,959 Mr. O'Toole. 1767 01:16:51,583 --> 01:16:53,917 Mm! Except, right now, I've got to do something. 1768 01:16:56,291 --> 01:16:57,541 Uh, so do I. 1769 01:16:57,542 --> 01:16:58,666 I'll meet you at the house? 1770 01:16:58,667 --> 01:17:00,333 Deal. 1771 01:17:30,375 --> 01:17:32,458 Oliver! I'm back! 1772 01:17:41,500 --> 01:17:43,708 What on Earth...? 1773 01:17:43,709 --> 01:17:46,000 Are you ready to be surprised? 1774 01:17:47,417 --> 01:17:49,875 I think I already am. 1775 01:17:51,750 --> 01:17:53,749 What is all this? 1776 01:17:53,750 --> 01:17:56,708 These are the seashells I collected on that island 1777 01:17:56,709 --> 01:17:58,916 the Christmas my grandfather died, 1778 01:17:58,917 --> 01:18:01,917 and I wondered if I'd ever be happy again. 1779 01:18:04,625 --> 01:18:08,124 That's the pen you borrowed and wouldn't return. 1780 01:18:08,125 --> 01:18:09,416 You used it to draw... 1781 01:18:09,417 --> 01:18:11,666 A picture of what jazz looks like 1782 01:18:11,667 --> 01:18:13,499 on the night we first kissed. 1783 01:18:13,500 --> 01:18:15,290 I kept that... right here, 1784 01:18:15,291 --> 01:18:16,791 for months... 1785 01:18:16,792 --> 01:18:19,165 until you came back to me. 1786 01:18:19,166 --> 01:18:21,000 And that I did. 1787 01:18:24,417 --> 01:18:27,749 And the letter opener I gave you for your birthday. 1788 01:18:27,750 --> 01:18:28,750 Mm-hmm. 1789 01:18:29,667 --> 01:18:31,082 And... 1790 01:18:31,083 --> 01:18:33,458 The last rose of summer. 1791 01:18:39,291 --> 01:18:40,792 Did I marry a packrat? 1792 01:18:48,083 --> 01:18:49,249 You married a man 1793 01:18:49,250 --> 01:18:51,207 who believes that... 1794 01:18:51,208 --> 01:18:53,165 everything you touch in his life 1795 01:18:53,166 --> 01:18:57,082 becomes a rare and sacred thing. 1796 01:18:57,083 --> 01:18:58,791 But it would mean nothing 1797 01:18:58,792 --> 01:19:00,791 if I didn't have you to share it with. 1798 01:19:00,792 --> 01:19:02,666 Anywhere... 1799 01:19:02,667 --> 01:19:05,708 any place... 1800 01:19:05,709 --> 01:19:07,667 and any old home. 1801 01:19:11,250 --> 01:19:12,833 Or, perhaps... 1802 01:19:12,834 --> 01:19:14,792 in a new one? 1803 01:19:21,041 --> 01:19:23,958 It seems the State Historical Society 1804 01:19:23,959 --> 01:19:25,541 is willing to accept the O'Toole Mansion 1805 01:19:25,542 --> 01:19:26,874 as the site of 1806 01:19:26,875 --> 01:19:28,792 the Colorado Museum of Postal History. 1807 01:19:29,917 --> 01:19:31,749 I'm just hoping, uh, you're willing 1808 01:19:31,750 --> 01:19:35,125 to consider the possibility of moving? 1809 01:19:38,250 --> 01:19:39,500 Because, um... 1810 01:19:41,208 --> 01:19:43,083 Because I wanna start over. 1811 01:19:47,417 --> 01:19:49,333 Shane. 1812 01:19:53,083 --> 01:19:55,416 Will you marry me... 1813 01:19:55,417 --> 01:19:57,083 all over again? 1814 01:20:01,625 --> 01:20:03,624 "Love is patient and kind. 1815 01:20:03,625 --> 01:20:06,082 Love bears all things, 1816 01:20:06,083 --> 01:20:08,040 hopes all things, 1817 01:20:08,041 --> 01:20:10,208 endures all..." 1818 01:20:18,959 --> 01:20:21,332 I have always been in love with you. 1819 01:20:21,333 --> 01:20:22,916 Always. 1820 01:20:22,917 --> 01:20:28,416 And I have thanked God every day that you came into my life. 1821 01:20:28,417 --> 01:20:30,541 But I realize now 1822 01:20:30,542 --> 01:20:33,040 that having you in my life 1823 01:20:33,041 --> 01:20:34,624 doesn't mean expecting you 1824 01:20:34,625 --> 01:20:36,875 to change and fit into it. 1825 01:20:39,875 --> 01:20:41,749 I'm asking you 1826 01:20:41,750 --> 01:20:43,834 to forgive me. 1827 01:20:45,709 --> 01:20:47,916 And I'm asking you... 1828 01:20:47,917 --> 01:20:51,040 to build a new life with me. 1829 01:20:51,041 --> 01:20:53,040 Not mine. 1830 01:20:53,041 --> 01:20:55,000 Not yours. 1831 01:20:56,291 --> 01:20:58,291 But ours. 1832 01:21:00,583 --> 01:21:03,417 Will you do that? 1833 01:21:04,792 --> 01:21:07,374 If you'll forgive me for expecting the same thing. 1834 01:21:07,375 --> 01:21:09,291 I absolutely will. 1835 01:21:12,667 --> 01:21:16,166 We've both lived alone for so long, and... 1836 01:21:17,417 --> 01:21:19,625 we are so very much ourselves. 1837 01:21:21,500 --> 01:21:23,500 But... 1838 01:21:24,750 --> 01:21:27,124 you are the only man 1839 01:21:27,125 --> 01:21:31,667 that I could ever live with and truly be myself with. 1840 01:21:32,959 --> 01:21:34,834 And, yes, I ended that with a preposition. 1841 01:21:38,333 --> 01:21:40,208 Wherever we live... 1842 01:21:42,500 --> 01:21:45,792 you, Oliver, are my home. 1843 01:21:48,208 --> 01:21:50,125 And I am yours. 1844 01:22:03,375 --> 01:22:04,834 This was quite the surprise. 1845 01:22:06,667 --> 01:22:09,457 Well, I guess I have a few left in me. 1846 01:22:09,458 --> 01:22:11,999 This is gonna be hard to top. 1847 01:22:12,000 --> 01:22:14,083 Oh, there's no pressure, of course. 1848 01:22:15,208 --> 01:22:17,542 Trust me. 1849 01:22:19,291 --> 01:22:21,207 I've got this. 1850 01:22:21,208 --> 01:22:23,250 Oh? 1851 01:22:29,083 --> 01:22:30,332 You know... 1852 01:22:30,333 --> 01:22:33,082 we'll have to find a new hiding place for this 1853 01:22:33,083 --> 01:22:35,082 when we move it to the new house. 1854 01:22:35,083 --> 01:22:36,374 Oh, you think so? 1855 01:22:36,375 --> 01:22:37,917 Some place high, where... 1856 01:22:39,041 --> 01:22:40,874 she can't reach it. 1857 01:22:40,875 --> 01:22:42,125 "She"? 1858 01:22:44,000 --> 01:22:45,000 Or he. 1859 01:22:46,583 --> 01:22:48,582 We'll know in a few weeks, probably. 1860 01:22:48,583 --> 01:22:51,708 Plenty of time to find a spot for that swing. 1861 01:22:51,709 --> 01:22:54,916 Oh, it'll be great. 1862 01:22:54,917 --> 01:22:57,874 It'll be like a rocking chair built for two. 1863 01:22:57,875 --> 01:23:00,625 Or... 1864 01:23:02,709 --> 01:23:05,040 actually... 1865 01:23:05,041 --> 01:23:06,208 three. 1866 01:23:07,875 --> 01:23:09,416 No! 1867 01:23:09,417 --> 01:23:10,417 Surprise. 1868 01:23:10,418 --> 01:23:12,375 Oh, my god! 1869 01:23:17,250 --> 01:23:18,457 Really? 1870 01:23:18,458 --> 01:23:20,040 Really! 1871 01:23:20,041 --> 01:23:22,125 Oh, my God!128975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.