All language subtitles for S01E15 The Assignment eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,784 --> 00:00:57,856 Thanks 2 00:01:12,960 --> 00:01:19,104 I was just admiring the the peace 3 00:01:20,384 --> 00:01:23,456 Can I help you 4 00:01:25,504 --> 00:01:26,528 I'm here to 5 00:01:40,864 --> 00:01:42,144 You're 6 00:01:52,640 --> 00:01:54,432 Shall We Begin 7 00:01:55,968 --> 00:01:57,760 Make yourself at home 8 00:02:00,832 --> 00:02:03,136 What did you mean when you said your professor 9 00:02:03,648 --> 00:02:04,672 At the University 10 00:02:06,720 --> 00:02:08,000 Investigative journalism 11 00:02:12,608 --> 00:02:13,376 It's fascinating 12 00:02:18,240 --> 00:02:18,752 Yes 13 00:02:21,312 --> 00:02:22,080 How did 14 00:02:22,592 --> 00:02:23,872 Get started in all this 15 00:02:24,128 --> 00:02:29,760 50 words or less 16 00:03:17,888 --> 00:03:21,472 I just couldn't tear myself away 17 00:04:09,344 --> 00:04:11,904 But it didn't seem to make any difference 18 00:04:46,463 --> 00:04:52,607 Later that night Julia told me that she couldn't earn enough working part-time to meet 19 00:04:53,631 --> 00:04:56,191 Who's willing to do whatever it took to succeed 20 00:05:03,615 --> 00:05:04,895 No ties 21 00:05:05,151 --> 00:05:06,175 No obligations 22 00:05:13,599 --> 00:05:17,439 Tuition cost 23 00:05:20,255 --> 00:05:20,767 Wow 24 00:05:26,911 --> 00:05:28,703 None of us really knows what lies around the corner 25 00:05:29,471 --> 00:05:30,495 Anything's possible 26 00:05:31,007 --> 00:05:32,031 So what happened next 27 00:05:32,287 --> 00:05:33,311 Economics 28 00:05:33,567 --> 00:05:34,847 If you're going to choose a profession 29 00:05:35,359 --> 00:05:37,663 Make sure it can support the lifestyle you want to live 30 00:05:46,111 --> 00:05:48,159 60 70,000 a year give or take 31 00:05:52,255 --> 00:05:53,791 My earnings as a journalist 32 00:05:59,935 --> 00:06:00,959 My earnings 33 00:06:01,215 --> 00:06:02,239 Holy shit 34 00:06:09,151 --> 00:06:11,967 So whatever happened to your roommate Jewel 35 00:06:13,247 --> 00:06:14,783 Julia 36 00:06:18,111 --> 00:06:20,415 She took Life by the tail and never let go 37 00:06:32,191 --> 00:06:34,495 As you can see it's a very relaxed atmosphere 38 00:06:35,519 --> 00:06:39,359 We use it as an initial meeting place for our new clients and the girls 39 00:06:44,479 --> 00:06:48,063 I thought the idea was to keep things Anonymous no ties no 40 00:06:48,575 --> 00:06:49,343 Obligations 41 00:07:02,655 --> 00:07:03,935 Interesting 42 00:07:05,727 --> 00:07:06,751 What do they talk about 43 00:07:09,311 --> 00:07:12,639 Let's say you were client and we were getting to know each other better 44 00:07:22,623 --> 00:07:24,159 Have fantasies 45 00:07:24,415 --> 00:07:26,207 Have a wife or girlfriend 46 00:07:28,767 --> 00:07:31,583 No there's just me 47 00:07:31,839 --> 00:07:36,703 I usually spend most of my nights alone writing or or working or both 48 00:07:36,959 --> 00:07:37,983 For that matter 49 00:07:52,831 --> 00:07:55,903 Something tells me I just played Pawn to your queen 50 00:07:58,207 --> 00:07:58,975 Point taken 51 00:08:09,727 --> 00:08:10,495 Persistent 52 00:08:24,063 --> 00:08:26,111 Where are we going 53 00:08:35,327 --> 00:08:38,143 Where does the action take place 54 00:08:38,399 --> 00:08:41,727 Behind These doors and shall we say a room is a fulfillment 55 00:08:41,983 --> 00:08:43,775 An old fashioned girl 56 00:08:48,127 --> 00:08:52,479 High School drama club class of 81 57 00:09:23,199 --> 00:09:24,479 In The Observer 58 00:09:28,831 --> 00:09:32,159 It's part of the game 59 00:09:32,671 --> 00:09:34,463 Play both ways 60 00:09:34,719 --> 00:09:37,023 Turn off the song figured out don't 61 00:09:43,935 --> 00:09:46,751 What part of the game tell me what you want 62 00:09:48,543 --> 00:09:49,567 Please 63 00:09:50,079 --> 00:09:52,383 Tell me what to do 64 00:09:56,479 --> 00:10:01,343 I need a man who can take control you know what to do 65 00:12:10,623 --> 00:12:16,767 This is one of our more imaginative 66 00:12:28,031 --> 00:12:30,847 I'm not sure I want to know 67 00:18:16,191 --> 00:18:17,727 Can you turn up the latest stock 68 00:18:17,983 --> 00:18:19,263 Push the button 69 00:18:25,151 --> 00:18:26,431 Forget the recorder 70 00:18:28,479 --> 00:18:29,503 You can be experienced 71 00:18:33,599 --> 00:18:35,135 The Winston Spa 72 00:18:36,159 --> 00:18:37,439 Sanctuary 73 00:18:37,695 --> 00:18:38,463 Fantasies 74 00:18:48,447 --> 00:18:49,471 Turn the limits here 75 00:19:42,207 --> 00:19:43,999 It's beautiful 76 00:19:46,047 --> 00:19:48,351 I spend most of my free time here 77 00:19:48,607 --> 00:19:51,935 Reading Writing thinking 78 00:19:52,959 --> 00:19:54,239 It's funny 79 00:19:57,823 --> 00:19:59,871 Well I guess we've covered everything 80 00:20:00,127 --> 00:20:01,151 I don't know about that 81 00:20:10,879 --> 00:20:17,023 Before accurately recording the journey I guess that would go hand-in-hand with the old 82 00:20:17,279 --> 00:20:19,327 Observation participation Theory 83 00:20:19,583 --> 00:20:20,607 What's 20 in the 84 00:20:21,375 --> 00:20:23,423 Being a fellow journalist traveling alone 85 00:20:23,679 --> 00:20:25,727 Perhaps we should team up 86 00:20:26,495 --> 00:20:29,055 Play travel alone when we can travel together 87 00:20:33,663 --> 00:20:36,223 Rule number one when traveling 88 00:20:36,479 --> 00:20:37,759 Make it slow 89 00:20:48,767 --> 00:20:49,791 Rule number two 90 00:20:53,631 --> 00:20:54,399 Roll number three 91 00:20:59,263 --> 00:21:00,031 Required 92 00:23:02,144 --> 00:23:03,168 Thank you card 93 00:23:07,008 --> 00:23:07,776 Dozens 94 00:23:08,032 --> 00:23:10,336 Dozens of beautiful roses 95 00:23:12,128 --> 00:23:14,176 Speaking of gifts 96 00:23:49,760 --> 00:23:50,272 No 97 00:23:50,784 --> 00:23:52,832 From now on 98 00:23:54,368 --> 00:23:56,416 I get all my information first 6320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.