Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,767 --> 00:00:10,934
EL SIGUIENTE CORTO
HA SIDO DECLARADO
2
00:00:11,034 --> 00:00:13,234
NAUSEABUNDO
PARA TODAS LAS AUDIENCIAS
3
00:00:13,967 --> 00:00:18,067
Hace un a�o,
en un estudio abandonado,
4
00:00:18,967 --> 00:00:22,334
catorce reinas fueron aterrorizadas.
5
00:00:23,733 --> 00:00:26,800
Desmoronadas y "ca-torturadas".
6
00:00:27,800 --> 00:00:32,201
Desde entonces,
el mal ha permanecido dormido,
7
00:00:32,867 --> 00:00:34,934
hasta ahora.
8
00:00:39,434 --> 00:00:41,034
�De d�nde vino eso?
9
00:00:41,234 --> 00:00:45,700
Esta temporada, RuPaul's Drag Race
est� al borde del desangre.
10
00:00:45,800 --> 00:00:46,867
Sangre de cerdo.
11
00:00:47,267 --> 00:00:49,501
Catorce reinas indefinibles...
12
00:00:49,700 --> 00:00:51,267
No queremos zorras b�sicas.
13
00:00:51,367 --> 00:00:53,367
...ponen el miedo
en la intensidad.
14
00:00:55,334 --> 00:00:57,767
Moda espectacular
y despampanante,
15
00:00:58,367 --> 00:01:00,767
celebridades
temerosamente buenas...
16
00:01:00,867 --> 00:01:01,934
Mejor c�llate.
17
00:01:02,367 --> 00:01:05,201
...y locas y psic�ticas...
18
00:01:05,267 --> 00:01:07,367
- No, chica.
- ...perras.
19
00:01:09,700 --> 00:01:10,900
�Qu� est� pasando?
20
00:01:11,000 --> 00:01:12,733
Les ense�ar�
lo que es versatilidad
21
00:01:12,833 --> 00:01:16,401
cuando Santino gane un concurso
de costura y Visage use cuello de tortuga.
22
00:01:17,334 --> 00:01:21,100
No tengan miedo.
Hay l�grimas y hay temor.
23
00:01:21,234 --> 00:01:24,401
Lo he dado todo
para ser drag queen.
24
00:01:24,501 --> 00:01:28,967
T� has superado eso,
y eso me enorgullece.
25
00:01:30,700 --> 00:01:33,467
Prep�rense para ser tontas
y asustadizas.
26
00:01:33,700 --> 00:01:34,700
Adelante.
27
00:01:34,800 --> 00:01:37,201
�RuPaul's Drag Race ha vuelto!
28
00:01:37,267 --> 00:01:39,367
Y que la mejor...
29
00:02:14,034 --> 00:02:15,301
�Llegu�!
30
00:02:16,134 --> 00:02:18,067
�Vaya! Soy la primera.
31
00:02:18,201 --> 00:02:21,234
Me llamo Adore Delano
y tengo 23 a�os.
32
00:02:21,334 --> 00:02:23,000
Y soy libra.
33
00:02:23,334 --> 00:02:25,367
Estoy tan emocionada que voy a orinar.
34
00:02:25,700 --> 00:02:28,833
No encajo en la sociedad
y no encajo con las drag queens.
35
00:02:29,934 --> 00:02:33,034
A los drags que me dicen
que debo pulirme,
36
00:02:33,100 --> 00:02:36,434
les digo que pulo
como la acetona.
37
00:02:37,867 --> 00:02:39,467
No tengo pantaletas.
38
00:02:42,034 --> 00:02:44,967
�Hola! Soy yo, BenDeLaCreme.
39
00:02:50,000 --> 00:02:51,134
Ah� hay una.
40
00:02:51,201 --> 00:02:53,401
Soy BenDeLaCreme.
Tengo 31 a�os de edad.
41
00:02:53,700 --> 00:02:54,700
BenDeLaCreme.
42
00:02:54,767 --> 00:02:58,334
S�. DeLa abreviado, D' m�s abreviado,
Creme si eres tremenda.
43
00:02:58,401 --> 00:02:59,401
Rumba.
44
00:02:59,501 --> 00:03:02,367
BenDeLaCreme es efervescente
y optimista.
45
00:03:02,467 --> 00:03:04,100
�Qu� bello es esto!
46
00:03:04,201 --> 00:03:06,267
Me refiero a ella como "encantadora".
47
00:03:06,967 --> 00:03:09,800
Es tan positiva que puede causar
la muerte en cualquier momento.
48
00:03:09,867 --> 00:03:12,167
Me sentar� junto a ti.
Ya somos buenas amigas.
49
00:03:12,234 --> 00:03:14,700
- �Qu� signo eres?
- Nunca he tenido uno.
50
00:03:23,301 --> 00:03:24,833
�Qui�n es esa?
51
00:03:28,301 --> 00:03:30,867
Soy Gia Gunn. Tengo 23 a�os de edad.
52
00:03:31,367 --> 00:03:34,201
Gia tiene pinta de pescado. Es CCC.
53
00:03:34,301 --> 00:03:35,967
Cuchi Caliente Cucu.
54
00:03:36,334 --> 00:03:39,134
Reci�n salida del bote
de un viajecito desde Asia.
55
00:03:39,201 --> 00:03:41,201
Acabo de arrimar cual pececito fresco.
56
00:03:43,700 --> 00:03:46,100
Gia lleg� con un hula-hula
con un bolsillo.
57
00:03:46,201 --> 00:03:49,100
�Estaba sobreviviendo!
58
00:03:49,467 --> 00:03:53,201
Creo que vas a ser la figura maternal.
59
00:03:53,301 --> 00:03:54,967
�Maternal? �Me dices vieja?
60
00:03:57,000 --> 00:04:02,367
�Quer�an un cambio?
�Sexta temporada, pong�monos sexty!
61
00:04:04,467 --> 00:04:06,401
S�, zorra, trabaja.
62
00:04:07,134 --> 00:04:10,167
Me llamo Laganja Estranja
y tengo 24 a�os.
63
00:04:10,234 --> 00:04:11,700
- Hola, chica.
- �Hola!
64
00:04:11,800 --> 00:04:14,934
Laganja es conocida por su alocada
habilidad de bailar.
65
00:04:16,201 --> 00:04:17,201
�Diablos!
66
00:04:17,301 --> 00:04:20,201
Ella es marginal, pero tambi�n
tiene clase y glamour.
67
00:04:20,301 --> 00:04:22,100
�Perra! �Perra!
68
00:04:22,234 --> 00:04:23,900
�Ustedes se conocen?
69
00:04:24,000 --> 00:04:26,034
Nos iniciamos juntas en el mismo club.
70
00:04:26,134 --> 00:04:28,167
Laganja y yo somos muy amigas,
71
00:04:28,234 --> 00:04:31,067
pero cuando competimos,
la cosa se pone fea.
72
00:04:31,167 --> 00:04:32,367
Ella es muy competitiva.
73
00:04:32,501 --> 00:04:35,234
Es hora de que traigan pescado fresco.
74
00:04:36,234 --> 00:04:37,967
Rolls de sushi. Rolls de sushi.
75
00:04:39,034 --> 00:04:40,034
Asco.
76
00:04:43,967 --> 00:04:45,800
Report�ndome al trabajo.
77
00:04:45,867 --> 00:04:48,401
�April Carri�n lleg�!
78
00:04:48,467 --> 00:04:50,067
- �S�!
- �S�!
79
00:04:51,867 --> 00:04:54,501
Soy April Carri�n. Tengo 24 a�os.
80
00:04:54,733 --> 00:04:57,767
Vengo directamente de Guaynabo,
Puerto Rico.
81
00:04:57,967 --> 00:05:00,967
Yo que pens� que no dejaban
ni�os exploradores gays.
82
00:05:01,034 --> 00:05:04,733
April es una mezcla entre Bj�rk
y Coco Rocha.
83
00:05:04,833 --> 00:05:06,000
�Qu� tal, chicas?
84
00:05:06,067 --> 00:05:08,134
Extravagante, pero glamorosa.
85
00:05:08,867 --> 00:05:10,501
�Llegaste en paraca�das, chica?
86
00:05:10,733 --> 00:05:15,401
La apariencia de April no me convence.
porque se ve un poco macho.
87
00:05:15,733 --> 00:05:18,000
Pero... es linda.
88
00:05:18,201 --> 00:05:19,334
�No!
89
00:05:21,700 --> 00:05:25,867
Hola, perras.
�Est�n listas para el rock and roll?
90
00:05:28,700 --> 00:05:33,134
Cielos, mejor me los vuelvo a poner.
Estoy bromeando, estoy bromeando.
91
00:05:33,700 --> 00:05:36,100
Soy Kelly Mantle.
Tengo 37 a�os de edad.
92
00:05:36,833 --> 00:05:38,467
- Hola.
- Mucho gusto. Soy Laganja.
93
00:05:38,700 --> 00:05:39,833
�Qu� preciosura!
94
00:05:39,900 --> 00:05:42,434
Soy actriz. He salido
en muchos programas de TV.
95
00:05:42,700 --> 00:05:46,067
Pero promet� no ir divulgando
mi curr�culo de TV
96
00:05:46,267 --> 00:05:48,467
como algunas personas
de temporadas pasadas.
97
00:05:48,767 --> 00:05:51,700
- Gia Gunn, mucho gusto.
- Por supuesto.
98
00:05:51,900 --> 00:05:53,234
Kelly se ve un desastre.
99
00:05:53,334 --> 00:05:55,301
Su aspecto no impresiona.
100
00:05:55,367 --> 00:05:59,100
Corazones brillantes sobre un vestido
sencillo no es nada de drags.
101
00:05:59,467 --> 00:06:01,100
�Esto es fabuloso!
102
00:06:09,501 --> 00:06:12,067
�Qu�? �Un marciano?
103
00:06:14,267 --> 00:06:15,367
�S�!
104
00:06:16,700 --> 00:06:19,100
S�, mama. Vamos.
105
00:06:19,201 --> 00:06:22,301
- Qu�tatelo, nena.
- �D�janos ver!
106
00:06:22,501 --> 00:06:25,000
Fue todo dram�tico y entonces...
107
00:06:29,267 --> 00:06:32,034
Soy Vivacious.
Tengo 40 a�os de edad.
108
00:06:32,501 --> 00:06:34,867
Madre ha arribado.
109
00:06:37,100 --> 00:06:40,867
Vivacious es el �ltimo grupo original
de personalidades de N.Y.
110
00:06:40,967 --> 00:06:42,900
Me encanta la cabeza.
111
00:06:43,100 --> 00:06:45,000
Dame cabeza ahora mismo.
112
00:06:45,967 --> 00:06:50,501
Mi traje es de una entidad abstracta.
Vivacious es arte viviente.
113
00:06:51,201 --> 00:06:53,934
Ans�o ver a la pr�xima chica.
114
00:06:54,034 --> 00:06:57,967
Me pregunto si ser� tan intensa
como nosotras o m�s masculina.
115
00:07:05,134 --> 00:07:06,833
Tienen correo de RuPaul.
116
00:07:08,367 --> 00:07:10,234
- �Correo de RuPaul?
- �Tan pronto?
117
00:07:10,334 --> 00:07:12,501
Un momento, pero si solo somos siete.
118
00:07:12,733 --> 00:07:14,267
Tienen que venir m�s chicas.
119
00:07:16,167 --> 00:07:18,967
�Significa que solo somos nosotras?
�Qui�n cuenta?
120
00:07:19,100 --> 00:07:21,367
No, querida, tienen que haber m�s.
121
00:07:22,100 --> 00:07:25,967
Las interrumpimos para darles
un bolet�n especial.
122
00:07:26,034 --> 00:07:30,167
Esta temporada, la revoluci�n drag
ser� televisada.
123
00:07:30,767 --> 00:07:32,967
As� que no ajusten sus televisores
124
00:07:33,034 --> 00:07:38,401
porque este espect�culo
es transmitido en S.A.D.
125
00:07:41,501 --> 00:07:43,967
Sombra de Alta Definici�n.
126
00:07:45,700 --> 00:07:49,833
Ahora regresamos a nuestro concurso
pautado que ya est� en proceso.
127
00:07:53,700 --> 00:07:55,700
Hola, hola, hola.
128
00:07:57,134 --> 00:07:58,234
Hola.
129
00:07:58,367 --> 00:08:01,034
Bienvenidas a RuPaul's Drag Race.
130
00:08:01,401 --> 00:08:05,000
A ver, �falta alguien? Veamos...
131
00:08:05,334 --> 00:08:09,867
Una, dos, tres, cuatro, cinco,
seis, siete.
132
00:08:10,301 --> 00:08:11,700
Siete, listo.
133
00:08:14,134 --> 00:08:15,367
Somos siete.
134
00:08:15,434 --> 00:08:18,201
�Ser� que no hay presupuesto?
135
00:08:18,467 --> 00:08:23,201
Porque, por primera vez,
no tendremos solamente una premier.
136
00:08:23,900 --> 00:08:25,267
Tendremos dos.
137
00:08:26,267 --> 00:08:29,367
Ustedes son las primeras siete chicas
en llegar.
138
00:08:29,467 --> 00:08:35,100
Esta semana competir�n entre ustedes
y una de ustedes ser� eliminada.
139
00:08:36,367 --> 00:08:41,000
La pr�xima semana es la segunda parte
cuando lleguen las otras siete reinas.
140
00:08:41,334 --> 00:08:44,900
Porque lo �nico que supera
a una gran inauguraci�n,
141
00:08:45,367 --> 00:08:47,401
son dos grandes inauguraciones.
142
00:08:47,467 --> 00:08:48,467
�S�, mama!
143
00:08:48,700 --> 00:08:52,401
De esta manera, nadie puede perderse
entre la multitud.
144
00:08:53,234 --> 00:08:57,034
Somos siete.
Hay m�s ojos observ�ndonos de cerca.
145
00:08:57,467 --> 00:08:58,967
Tengo mucho miedo.
146
00:08:59,201 --> 00:09:02,833
Pero, si juegan en grande,
pueden ganar en grande.
147
00:09:03,401 --> 00:09:06,034
La triunfadora de RuPaul's Drag Race
ganar�:
148
00:09:06,100 --> 00:09:09,800
una enorme provisi�n
de cosm�ticos Colorevolution.
149
00:09:12,000 --> 00:09:15,401
Y yo les har� entrega
de un cuantioso cheque...
150
00:09:16,301 --> 00:09:18,334
...por 100.000 d�lares.
151
00:09:23,201 --> 00:09:25,201
- No m�s paseos callejeros.
- Muy bien.
152
00:09:26,000 --> 00:09:31,067
Esta semana celebraremos
todo lo que amamos sobre la TV.
153
00:09:31,467 --> 00:09:34,534
#AllTVAllShade.
154
00:09:36,367 --> 00:09:39,401
Empezaremos
con su primera sesi�n de fotos.
155
00:09:41,733 --> 00:09:45,767
Es hora de dar un salto
hacia la sexta temporada.
156
00:09:45,833 --> 00:09:47,034
�Mierda!
157
00:09:47,434 --> 00:09:50,334
Es la sexta temporada
y "mierda" es una groser�a.
158
00:09:53,034 --> 00:09:54,201
A continuaci�n...
159
00:10:02,134 --> 00:10:03,334
�Est�s bien?
160
00:10:16,700 --> 00:10:19,034
Adore, querida.
161
00:10:19,100 --> 00:10:20,267
Hola, Ru.
162
00:10:20,334 --> 00:10:23,700
Saluda al fot�grafo de celebridades
Mike Ruiz.
163
00:10:23,767 --> 00:10:24,867
Hola.
164
00:10:25,134 --> 00:10:29,100
Y les voy a presentar al nuevo
y mejorado equipo t�cnico.
165
00:10:29,267 --> 00:10:31,434
Son musculosos, son rudos,
166
00:10:31,501 --> 00:10:35,234
tra�dos por la red social gay Scruff.
167
00:10:35,301 --> 00:10:36,401
Rumba.
168
00:10:36,501 --> 00:10:39,100
Para probar que no eres
la peor perdedera,
169
00:10:39,167 --> 00:10:44,000
solo debes hacer un salto significativo,
y hacer una pose repugnante
170
00:10:44,067 --> 00:10:47,700
en medio de esa enorme pantalla de TV.
171
00:10:48,100 --> 00:10:49,301
�Maldici�n!
172
00:10:49,367 --> 00:10:50,700
Adelante.
173
00:10:51,234 --> 00:10:53,634
Lo que busco de las chicas
en este reto,
174
00:10:53,733 --> 00:10:57,201
es expresiones asombrosas,
movimientos agraciados y confianza.
175
00:10:57,700 --> 00:11:00,467
Me da miedo salir volando de esa cosa,
176
00:11:00,700 --> 00:11:03,067
que los tacones salgan volando
177
00:11:03,201 --> 00:11:05,134
y las pesta�as
se me pequen en el ment�n.
178
00:11:05,201 --> 00:11:09,034
Ni�a, no te pongas nerviosa.
Yo te guiar� hasta la cornisa.
179
00:11:09,201 --> 00:11:11,267
Esta cosa no es como el trabajo.
180
00:11:11,334 --> 00:11:13,301
- Cuando est�s lista.
- �Listos?
181
00:11:13,401 --> 00:11:15,201
- Vas a contar, �bueno?
- Bueno.
182
00:11:15,301 --> 00:11:18,134
Lista. Uno, dos, tres.
183
00:11:22,934 --> 00:11:23,934
Mi pesta�a.
184
00:11:24,067 --> 00:11:26,301
- Eso fue un poco torpe.
- Est� bien.
185
00:11:26,367 --> 00:11:29,067
Pon las piernas bonitas,
como una bailarina.
186
00:11:32,201 --> 00:11:33,967
Otra vez fallaste con las piernas.
187
00:11:34,067 --> 00:11:35,934
�Lo siento, soy una jirafa!
188
00:11:36,000 --> 00:11:38,934
Adore parec�a
que ten�a las piernas rotas.
189
00:11:39,000 --> 00:11:40,733
Pero sus expresiones salieron muy bien.
190
00:11:40,800 --> 00:11:43,100
Esto parece
un episodio de Queer Factor.
191
00:11:44,000 --> 00:11:48,634
BenDeLaCreme, est�s en el aire,
en tres, dos...
192
00:11:48,733 --> 00:11:49,800
Uno.
193
00:11:52,034 --> 00:11:56,100
Tu cuerpo sali� bien, pero tu expresi�n
fue un poco exagerada.
194
00:11:56,401 --> 00:11:58,267
Ahora hagamos una bonita.
195
00:12:00,201 --> 00:12:02,134
- �Oh, s�!
- As�.
196
00:12:02,301 --> 00:12:04,767
Esto va para las damas que se lanzan.
197
00:12:05,100 --> 00:12:08,434
- Gia Gunn.
- Mira el tama�o de ese bolso.
198
00:12:10,100 --> 00:12:14,167
Para el vuelo de hoy,
serviremos pescado.
199
00:12:17,867 --> 00:12:19,034
�Reina abajo!
200
00:12:19,201 --> 00:12:20,467
�Lo hice bien?
201
00:12:21,234 --> 00:12:24,067
No, pero puedes intentarlo de nuevo.
202
00:12:24,201 --> 00:12:25,201
Bueno.
203
00:12:25,267 --> 00:12:27,334
No tengo idea qu� estoy haciendo.
204
00:12:27,700 --> 00:12:30,134
S� que intentamos hacer
una buena foto de cuerpo y rostro,
205
00:12:30,201 --> 00:12:32,867
pero temo romperme el cuello.
206
00:12:32,967 --> 00:12:34,367
�Gi, Gi, Gia!
207
00:12:39,000 --> 00:12:40,201
�Estuve mejor?
208
00:12:40,267 --> 00:12:43,034
Pens� que lo har�as mejor al caer.
209
00:12:43,833 --> 00:12:46,967
Gia ser� un pescado,
porque no es un pez volador.
210
00:12:47,700 --> 00:12:49,767
- �Laganja!
- S�.
211
00:12:49,900 --> 00:12:51,367
�Ven y baja!
212
00:12:52,367 --> 00:12:53,733
�S�!
213
00:12:54,034 --> 00:12:57,100
Te ves como Goldie Hawn
en Overboard.
214
00:12:57,167 --> 00:12:58,434
Me lo han dicho varias veces.
215
00:12:58,700 --> 00:13:02,700
- Sube un poco m�s y salte un poco m�s.
- Muy bien.
216
00:13:03,700 --> 00:13:05,401
�Reina por la borda!
217
00:13:05,467 --> 00:13:07,201
�S�, preciosa!
218
00:13:07,367 --> 00:13:12,034
- Se parece a Julianne Howe joven.
- S�, Julianne...
219
00:13:13,000 --> 00:13:14,700
�Kelly Mantle!
220
00:13:14,867 --> 00:13:16,800
Uno, dos,
221
00:13:17,367 --> 00:13:18,367
tres.
222
00:13:22,301 --> 00:13:25,034
Es muy estilo Dorothy
en El Mago de Oz...
223
00:13:25,401 --> 00:13:27,401
...cuando estaba en el tornado.
224
00:13:28,934 --> 00:13:30,867
- Tienes otra oportunidad.
- Una oportunidad m�s.
225
00:13:33,501 --> 00:13:35,833
No hay lugar como la gomaespuma.
226
00:13:36,401 --> 00:13:38,167
�April Carri�n!
227
00:13:44,434 --> 00:13:46,867
Me encanta esta temporada de oto�o.
228
00:13:47,234 --> 00:13:48,467
No puedo salir.
229
00:13:48,833 --> 00:13:50,733
Es la reina boogie woogie bugle.
230
00:13:50,800 --> 00:13:52,334
Conseguimos una buena foto.
231
00:13:52,401 --> 00:13:56,334
�Vivacious!
Hay dos cosas que me encantan de ti.
232
00:13:57,134 --> 00:13:58,201
Tu cara.
233
00:14:00,201 --> 00:14:04,201
Andando. �Le tienes nombre
a la cabeza sobre tu cabeza?
234
00:14:04,434 --> 00:14:05,434
Ornacia.
235
00:14:05,501 --> 00:14:07,000
Ornacia. Muy bien.
236
00:14:07,367 --> 00:14:09,367
�Creo en tu vuelo!
237
00:14:11,167 --> 00:14:12,767
Oh, no puedes volar.
238
00:14:15,167 --> 00:14:18,201
Ornacia me dio una expresi�n,
pero t� no.
239
00:14:21,034 --> 00:14:23,367
�Cielos! �Est�s bien?
240
00:14:26,034 --> 00:14:29,934
Logramos una buena toma.
S� que es mucho envolverte la cabeza.
241
00:14:32,900 --> 00:14:35,467
�Dios m�o! �Error!
242
00:14:35,700 --> 00:14:37,334
�No me digas que saltaste
con esa cabeza!
243
00:14:37,401 --> 00:14:39,201
- Pues lo hice, querida.
- �No!
244
00:14:39,700 --> 00:14:42,367
- Ni�as, se ven distintas como hombres.
- S�.
245
00:14:43,034 --> 00:14:46,334
Dela se ve muy distinta
cuando no es drag.
246
00:14:46,900 --> 00:14:48,334
No pude relacionarlas.
247
00:14:48,501 --> 00:14:51,833
Procuro dar un vistazo,
pase�ndome por el sal�n.
248
00:14:51,934 --> 00:14:56,034
Gia todav�a es un var�n,
afeminado pero var�n.
249
00:14:56,201 --> 00:15:00,401
Me siento tan libre,
como Liberen A Willy.
250
00:15:01,867 --> 00:15:05,134
Viendo alrededor,
hay muchas reinas j�venes.
251
00:15:05,201 --> 00:15:07,900
Vivacious y yo somos las m�s viejas.
252
00:15:08,134 --> 00:15:10,900
Ella es m�s vieja, pero... ya saben.
253
00:15:12,700 --> 00:15:15,967
Este es mi a�o 21 haciendo de drag.
254
00:15:16,034 --> 00:15:19,067
- �22 a�os?
- 21.
255
00:15:19,267 --> 00:15:24,900
- Yo llevo 17 a�os siendo drag.
- M�s vale que lo hagas.
256
00:15:24,967 --> 00:15:29,034
Nunca se deja de aprender,
nunca dejas de estudiar tu arte.
257
00:15:29,100 --> 00:15:33,767
El calibre de drag de Kelly
no est� a la altura
258
00:15:33,833 --> 00:15:37,267
de lo que yo esperar�a
de un drag con experiencia.
259
00:15:37,434 --> 00:15:39,700
No transmite.
260
00:15:40,467 --> 00:15:42,434
Quiz� no sea para ti.
261
00:15:46,201 --> 00:15:50,067
- Qu� lindo.
- Gracias. �Qu� tal esto?
262
00:15:50,900 --> 00:15:52,900
�Ni�a, vaya!
263
00:15:53,800 --> 00:15:55,234
�Y este?
264
00:15:55,301 --> 00:15:56,934
Espantosos todos.
265
00:15:58,367 --> 00:16:01,467
Todas tienen unos vestidos locos
con brillantes.
266
00:16:01,700 --> 00:16:04,134
Yo traje cuatro vestidos de noche.
267
00:16:04,201 --> 00:16:07,867
Eso me hace sentir muy inseguro
en este momento.
268
00:16:09,833 --> 00:16:12,267
- �Hola, hola, hola!
- �Hola!
269
00:16:12,334 --> 00:16:13,467
�Hola!
270
00:16:13,700 --> 00:16:18,167
Acabo de terminar de darme un banquete
viendo sus fotos volando.
271
00:16:18,900 --> 00:16:20,367
�Ay, querida!
272
00:16:20,434 --> 00:16:22,900
Y algunas de ustedes fallaron.
273
00:16:23,967 --> 00:16:27,800
Pero una de ustedes
es una verdadera estrella fugaz.
274
00:16:28,934 --> 00:16:30,700
La ganadora es...
275
00:16:33,467 --> 00:16:36,201
�Laganja Estranja!
276
00:16:39,301 --> 00:16:42,301
Querida, estas piernas lo son todo.
277
00:16:42,467 --> 00:16:45,867
- Felicitaciones, Laganja.
- Gracias, Ru.
278
00:16:46,367 --> 00:16:51,301
�Dios m�o! Casi lo olvido,
estoy mal estacionado.
279
00:16:51,367 --> 00:16:53,334
Ni�as, s�ganme.
280
00:17:01,134 --> 00:17:03,034
�Almac�n de perras de RuPaul?
281
00:17:07,301 --> 00:17:09,201
�Desfila, desfila, desfila!
282
00:17:09,267 --> 00:17:11,833
No tengan envidia de mi Sal�n Ru.
283
00:17:11,900 --> 00:17:13,100
�Est� bien!
284
00:17:13,167 --> 00:17:16,100
Bien, �quieren conocer
a las otras siete reinas?
285
00:17:21,100 --> 00:17:22,234
Dios m�o.
286
00:17:24,301 --> 00:17:26,167
Diablos, maldita sea.
287
00:17:36,000 --> 00:17:38,200
�Quieren conocer
a las otras siete reinas?
288
00:17:43,401 --> 00:17:48,067
Primero deber�n sobrevivir
el reto principal de esta semana.
289
00:17:49,300 --> 00:17:54,434
Estas cajas contienen art�culos
inspirados por grandes �xitos de la TV.
290
00:17:54,501 --> 00:17:55,567
- S�.
- Muy bien.
291
00:17:55,634 --> 00:17:58,933
Con los cachivaches
de uno de estos camiones,
292
00:17:59,000 --> 00:18:02,634
deber�n crear su mejor apariencia
para drag.
293
00:18:04,033 --> 00:18:06,200
Laganja, como t� ganaste el mini reto,
294
00:18:06,267 --> 00:18:10,067
t� le asignar�s una caja a cada reina.
295
00:18:10,234 --> 00:18:13,601
Yo elijo Bailando con las estrellas.
296
00:18:13,667 --> 00:18:14,701
Buena elecci�n.
297
00:18:14,900 --> 00:18:18,434
Srta. April,
debido a tu atuendo de entrada,
298
00:18:18,501 --> 00:18:21,567
creo que podr�s sacarle provecho
a Duck Dynasty.
299
00:18:24,601 --> 00:18:28,067
Duck Dynasty, �en serio?
300
00:18:29,701 --> 00:18:34,334
Gia, querida. T� tendr�s
Keeping Up with the Kardashians.
301
00:18:34,401 --> 00:18:35,401
Gracias.
302
00:18:35,467 --> 00:18:37,067
�Qu� le dar�s a Vivacious?
303
00:18:37,134 --> 00:18:39,067
The Game of Thrones.
304
00:18:40,467 --> 00:18:42,167
�Y para Adore?
305
00:18:42,234 --> 00:18:44,234
Golden Girls. Golden Girls.
306
00:18:44,300 --> 00:18:48,000
Estoy susurrando Golden Girls.
307
00:18:49,067 --> 00:18:55,100
Para mi hermana, creo que le elegir�...
Here Comes Honey Boo Boo.
308
00:18:55,567 --> 00:18:58,467
- �Maldita perra!
- �En serio?
309
00:18:58,534 --> 00:19:00,434
Yo dije Golden Girls.
310
00:19:00,900 --> 00:19:02,667
�Diablos! Disculpa, linda.
311
00:19:02,900 --> 00:19:04,033
�Oh, no!
312
00:19:04,234 --> 00:19:06,467
Me jodiste, hombre. Me jodiste.
313
00:19:07,100 --> 00:19:09,100
�Qu� le dar�s a Kelly Mantle?
314
00:19:09,234 --> 00:19:11,501
Le voy a dar Downton Abbey.
315
00:19:11,567 --> 00:19:15,667
Significa que a BenDeLaCreme
le toca Golden Girls.
316
00:19:15,900 --> 00:19:17,501
Gracias por ser mi amiga.
317
00:19:19,900 --> 00:19:22,134
Caballeros, enciendan sus motores.
318
00:19:22,200 --> 00:19:25,200
Y que gane la mejor mujer.
319
00:19:29,000 --> 00:19:31,033
Dios m�o, �qu� ser� lo que tenemos?
320
00:19:33,567 --> 00:19:35,567
Me tocaron plumas, chica.
321
00:19:36,067 --> 00:19:38,100
Laganja, me complicaste.
322
00:19:38,167 --> 00:19:41,567
Gracias, mama,
por ser pescado con la pez.
323
00:19:44,401 --> 00:19:46,467
Puras cosas de pueblerino.
324
00:19:46,601 --> 00:19:49,933
�Es pura basura! Me toc� una caja
llena de basura.
325
00:19:51,000 --> 00:19:52,434
�Qu� es esto?
326
00:19:53,067 --> 00:19:55,167
Basura. Literalmente basura.
327
00:19:55,567 --> 00:19:58,234
�C�mo vas, April? �Todav�a me odias?
328
00:19:59,033 --> 00:20:02,033
�Por qu� pensar�a Laganja
que me identifico con esto?
329
00:20:02,634 --> 00:20:04,300
�Basura total!
330
00:20:06,401 --> 00:20:07,933
Est� jodida.
331
00:20:13,200 --> 00:20:14,401
Sketti.
332
00:20:14,467 --> 00:20:17,701
No me conformo con que Laganja
me diera Honey Boo Boo.
333
00:20:18,900 --> 00:20:20,601
Perd�n, pero esto huele asqueroso.
334
00:20:20,900 --> 00:20:23,200
No s� si es su estrategia...
335
00:20:23,933 --> 00:20:25,100
Voy a vomitar.
336
00:20:25,234 --> 00:20:27,434
Pero si lo hizo a prop�sito,
entonces...
337
00:20:28,067 --> 00:20:30,401
...karma.
338
00:20:31,000 --> 00:20:32,701
�Hola, hola, hola!
339
00:20:33,000 --> 00:20:34,534
- �Hola!
- �Hola!
340
00:20:34,601 --> 00:20:37,000
Aqu� viene Honey Ru Ru.
341
00:20:37,067 --> 00:20:38,467
S�, como no.
342
00:20:39,000 --> 00:20:40,234
- Adore.
- Hola.
343
00:20:40,300 --> 00:20:42,601
Querida.
�Llegaste a ver Honey Boo Boo?
344
00:20:42,667 --> 00:20:45,467
S�, pero no me gusta lo que me toc�.
345
00:20:46,534 --> 00:20:49,501
T� tambi�n concursaste
en American Idol.
346
00:20:49,567 --> 00:20:50,567
S�.
347
00:20:50,634 --> 00:20:52,933
�C�mo comparas esta experiencia
con esa?
348
00:20:53,000 --> 00:20:54,367
Es una locura.
349
00:20:54,434 --> 00:20:56,900
- �Cu�l es una locura?
- Esta es una locura.
350
00:20:57,300 --> 00:21:00,267
Cuando ten�a 17 a�os,
concurs� en American Idol.
351
00:21:00,334 --> 00:21:02,868
Llegu� entre los 13 mejores.
352
00:21:02,933 --> 00:21:06,734
Estoy orgulloso, pero parec�a
una lesbiana de Jonas Brother.
353
00:21:07,900 --> 00:21:09,567
- �Sabes coser?
- No.
354
00:21:10,067 --> 00:21:13,667
No entiendo a las j�venes drags
que no saben coser. No entiendo.
355
00:21:13,900 --> 00:21:17,701
Lo pego con cola. Me siento
muy apasionada con esto.
356
00:21:17,900 --> 00:21:22,601
Nena, m�s vale que te pongas las pilas
y act�es r�pido.
357
00:21:24,634 --> 00:21:26,967
- Vivacious.
- Hola, Ru.
358
00:21:27,033 --> 00:21:30,167
Hola, querido. Game of Thrones,
�has visto esa serie?
359
00:21:30,234 --> 00:21:34,000
S�. Creo que la hija de la reina
fue a otro reino
360
00:21:34,067 --> 00:21:36,634
e hizo que su drag�n
destruyera todo el reino.
361
00:21:37,167 --> 00:21:41,167
Voy a tratar de convertir esto
en lo m�s femenino que pueda,
362
00:21:41,234 --> 00:21:43,900
con cuello suelto y un drag�n beb�.
363
00:21:44,033 --> 00:21:45,567
�Un drag�n beb�?
364
00:21:47,467 --> 00:21:49,100
S�... bueno.
365
00:21:49,567 --> 00:21:54,467
Queremos ver a Game of Thrones
interpretado a trav�s de tus ojos.
366
00:21:54,534 --> 00:21:57,367
Ni�a, tiene que gritar "Vivacious".
367
00:21:59,234 --> 00:22:01,334
- Kelly Mantle.
- Hola, Ru.
368
00:22:01,401 --> 00:22:05,134
T� me recuerdas a Caro Burnett joven.
369
00:22:05,634 --> 00:22:08,900
Ella fue mi �dolo cuando ni�o.
Por ella me met� en la actuaci�n.
370
00:22:08,967 --> 00:22:10,334
- �En serio?
- S�.
371
00:22:10,401 --> 00:22:11,967
Te toc� Downton Abbey.
372
00:22:12,033 --> 00:22:15,267
Veo encajes antiguos.
�Qu� har�s para la parte de arriba?
373
00:22:15,334 --> 00:22:20,267
Esto estaba en la caja y pienso
que podr�a ser un hermoso cors�.
374
00:22:20,900 --> 00:22:22,033
Al estilo Kate Moss.
375
00:22:22,100 --> 00:22:25,900
- S�. Usa la experiencia que tienes...
- S�.
376
00:22:25,967 --> 00:22:27,534
...y apl�cala al reto.
377
00:22:27,601 --> 00:22:28,601
Lo har�.
378
00:22:31,434 --> 00:22:33,501
- April, �c�mo est�s?
- Hola, Ru.
379
00:22:33,567 --> 00:22:35,567
A ti te toc� Duck Dynasty.
380
00:22:35,634 --> 00:22:40,267
- S�. Encontr� estos pantalones.
- S�, son de camuflaje.
381
00:22:40,334 --> 00:22:43,868
Voy a convertirlos
en pantalones con talle alto
382
00:22:43,933 --> 00:22:46,000
para que se vea de alta costura.
383
00:22:46,067 --> 00:22:48,501
Es dif�cil transformar un pantal�n
a alta costura.
384
00:22:48,567 --> 00:22:51,667
S�, puede ser,
sobre todo si eres hombre.
385
00:22:54,434 --> 00:22:57,900
Bueno, pienso que hay que arriesgarse.
386
00:22:58,367 --> 00:22:59,601
De acuerdo.
387
00:22:59,667 --> 00:23:05,033
Tengo miedo, no voy a negarlo.
No puedo ser la primera eliminada.
388
00:23:07,167 --> 00:23:09,234
- Gi, Gi, Gia.
- Hola, Ru.
389
00:23:09,300 --> 00:23:11,234
- Te toc� Kardashians.
- Por supuesto.
390
00:23:11,367 --> 00:23:13,234
Creo que est�s un poco retrasada.
391
00:23:13,300 --> 00:23:16,234
Primero tengo que tener la idea.
392
00:23:16,967 --> 00:23:18,000
Claro.
393
00:23:18,067 --> 00:23:20,667
Quiero usar algo como un collar,
394
00:23:21,634 --> 00:23:25,033
y quiz� algo que salga de aqu�.
395
00:23:26,234 --> 00:23:28,967
Tal vez un faral�, pero quiz�...
396
00:23:30,467 --> 00:23:32,634
...como un traje de fiesta.
397
00:23:33,900 --> 00:23:35,701
Tal vez como �un vestido?
398
00:23:38,401 --> 00:23:41,634
No tengo idea de lo que vas a hacer.
399
00:23:42,401 --> 00:23:44,234
Me preocupa que t� tampoco sepas.
400
00:23:44,334 --> 00:23:46,967
Ru me fich�.
401
00:23:47,334 --> 00:23:49,634
Bueno, te dejo
para que retomes el trabajo.
402
00:23:49,701 --> 00:23:50,701
- Est� bien.
- Hasta luego.
403
00:23:50,900 --> 00:23:52,067
Gracias.
404
00:23:52,701 --> 00:23:54,900
Bien, chicas, ac�rquense.
405
00:23:55,501 --> 00:23:58,967
Luego, har�n su debut en el escenario
406
00:23:59,033 --> 00:24:02,467
y nos acompa�ar�
nuestro juez invitado especial.
407
00:24:03,200 --> 00:24:06,401
Mi American Idol: Adam Lambert.
408
00:24:08,401 --> 00:24:09,401
Qu� buena noticia.
409
00:24:09,467 --> 00:24:10,634
As� que no lo arruinen.
410
00:24:18,300 --> 00:24:19,467
Los riesgos son altos.
411
00:24:19,701 --> 00:24:21,567
- No puedo ni pensar.
- Chica.
412
00:24:21,634 --> 00:24:24,933
La primera reina ser� eliminada hoy
y nadie quiere ser esa reina.
413
00:24:26,200 --> 00:24:27,634
�C�mo le quito esto?
414
00:24:28,567 --> 00:24:33,334
Quiz� le pegu� o no le pegu�
la tela al maniqu�.
415
00:24:33,567 --> 00:24:35,701
Esto es horrible.
416
00:24:37,334 --> 00:24:39,334
Estoy destrozando mi vestido.
417
00:24:40,033 --> 00:24:43,000
- �Est�s bien, nena?
- No importa, nena. Yo lo arreglo.
418
00:24:43,100 --> 00:24:47,634
Hice un intento para ayudar a la zorra
a quitarle el traje al maniqu�,
419
00:24:47,701 --> 00:24:49,234
y fue imposible.
420
00:24:51,134 --> 00:24:52,601
No s� qu� carajo voy a hacer.
421
00:24:53,067 --> 00:24:57,000
Esas zorras est�n b�sicamente listas
y yo estoy enloqueciendo.
422
00:25:35,801 --> 00:25:37,434
Bienvenidos al escenario de:
423
00:25:37,500 --> 00:25:41,267
"Am�rica tiene carisma, originalidad,
coraje y talento".
424
00:25:41,334 --> 00:25:44,734
Hola a la estrella
de Two and a Half Boobs,
425
00:25:44,934 --> 00:25:46,367
Michelle Visage.
426
00:25:46,867 --> 00:25:49,801
Sexta temporada, saquen sus zorras.
427
00:25:51,634 --> 00:25:56,367
"Sopla el dado y l�nzalo", es Santino.
Bienvenido, querido.
428
00:25:56,434 --> 00:25:58,767
Algo huele a pescado y dicen que es Ru.
429
00:26:00,334 --> 00:26:03,801
Y Mike Ruiz. �Ca�ste por alguna
de mis chicas ayer?
430
00:26:03,867 --> 00:26:05,601
S�, y ca� duro.
431
00:26:07,400 --> 00:26:12,068
Y el presidente de Glambert Nation,
Adam Lambert.
432
00:26:12,133 --> 00:26:13,467
Te ves muy bien hoy.
433
00:26:13,534 --> 00:26:14,867
Gracias, t� tambi�n.
434
00:26:15,100 --> 00:26:17,233
Gracias. �Qu� har�s despu�s del show?
435
00:26:17,300 --> 00:26:18,534
Lo que t� quieras.
436
00:26:19,434 --> 00:26:23,367
Para la apertura de esta semana,
retamos a las primeras 7 reinas
437
00:26:23,434 --> 00:26:26,367
a que crearan sus propios atuendos
de alta costura,
438
00:26:26,434 --> 00:26:29,901
con cachivaches
de series de TV exitosas.
439
00:26:30,701 --> 00:26:32,901
Caballeros, enciendan sus motores,
440
00:26:33,100 --> 00:26:35,334
y que gane la mejor �mujer!
441
00:26:38,200 --> 00:26:42,367
Gi, Gi, Gia.
Keeping Up With the Kardashians.
442
00:26:42,901 --> 00:26:45,200
Keeping Up With the "Kardasians".
443
00:26:46,734 --> 00:26:48,701
Soy la primera en salir a la pasarela.
444
00:26:48,767 --> 00:26:52,367
Lista para establecerle el tono
a las zorras que me siguen.
445
00:26:52,434 --> 00:26:56,068
Mis piernas est�n bronceadas
para los dioses,
446
00:26:56,467 --> 00:26:59,634
haci�ndole honor
a la veracidad de Kim K.
447
00:26:59,767 --> 00:27:02,534
�Es esa la hermana perdida
de los Kardashians, Mei Ling?
448
00:27:02,901 --> 00:27:04,734
Kimora Lee "Kardasian".
449
00:27:06,767 --> 00:27:10,467
April Carri�n.
Representando a Duck Dynasty.
450
00:27:12,100 --> 00:27:15,200
�Lleva un se�uelo en el bolsillo
o es que se alegra de verme?
451
00:27:16,434 --> 00:27:21,200
Estoy desfilando por primera vez
y estoy despampanante.
452
00:27:21,400 --> 00:27:24,334
Puedo notar c�mo Adam Lambert
me observa.
453
00:27:24,400 --> 00:27:27,267
Quiere mis piernas de polla, lo s�.
454
00:27:27,701 --> 00:27:29,734
Lanzando su pato a volar.
455
00:27:32,100 --> 00:27:36,133
Laganja Estranja. Representando
a Dancing with the Stars.
456
00:27:36,200 --> 00:27:38,100
Nomi Malone, corista.
457
00:27:38,267 --> 00:27:40,367
Muy al estilo Whitney,
reina de la noche.
458
00:27:40,434 --> 00:27:42,400
�Y su guardaespaldas? Va por �l.
459
00:27:44,300 --> 00:27:46,167
Ellos no pueden conmigo.
460
00:27:46,233 --> 00:27:50,434
Tienen piernas por d�as,
trasero por meses y cara por a�os.
461
00:27:51,701 --> 00:27:54,334
�Vaya, oro puro!
462
00:27:56,901 --> 00:27:59,701
Kelly Mantle.
Representa a Downton Abbey.
463
00:27:59,767 --> 00:28:02,133
Christine Baranski est� en casa.
464
00:28:03,200 --> 00:28:06,100
Tengo mi peinado, tengo mi maquillaje.
465
00:28:06,167 --> 00:28:09,100
Tengo mi cintura de 70 cm.
466
00:28:10,100 --> 00:28:13,267
Me estoy desenvolviendo
como toda una modelo de los 90.
467
00:28:13,400 --> 00:28:16,367
- Tiene algo de Kristen Wiig.
- �Con wii?
468
00:28:19,767 --> 00:28:22,634
Adore Delano. Honey Boo Boo.
469
00:28:22,701 --> 00:28:24,100
Nena adora.
470
00:28:24,400 --> 00:28:26,834
Apuesto a que $100.000
la hacen chillar.
471
00:28:29,133 --> 00:28:31,734
Tengo miedo. Me veo desastrosa.
472
00:28:31,801 --> 00:28:36,801
Pero no quiero que me eliminen,
as� que debo vender estos trapos,
473
00:28:36,867 --> 00:28:39,767
como si estuviera
en desfile Heatherette 2004.
474
00:28:40,267 --> 00:28:42,100
Silencio, es un wii.
475
00:28:44,867 --> 00:28:48,701
Representando Game of Thrones,
Vivacious.
476
00:28:51,100 --> 00:28:52,801
- Mary J. en casa.
- Eso es correcto.
477
00:28:52,867 --> 00:28:55,300
Game of Thrones en el 411.
478
00:28:57,267 --> 00:29:00,701
Mientras desfile por la pasarela,
me estoy luciendo, se�oritas.
479
00:29:00,767 --> 00:29:03,367
Estoy desfilando
estilo vieja escuela neoyorquina,
480
00:29:03,467 --> 00:29:04,734
desfilo y desfilo y pose.
481
00:29:04,867 --> 00:29:07,100
�Qu� hora tiene tu cuervo?
482
00:29:07,634 --> 00:29:10,367
Bienvenidos al reino de drags.
Aqu� no hay boda roja.
483
00:29:13,200 --> 00:29:16,834
BenDeLaCreme, representando
a Golden Girls.
484
00:29:17,267 --> 00:29:18,968
Michelle Visage.
485
00:29:19,133 --> 00:29:20,867
Te robaron tu pinta.
486
00:29:22,267 --> 00:29:23,734
BenDeLaCreme Visage.
487
00:29:23,801 --> 00:29:25,100
Es mi primer parto.
488
00:29:25,167 --> 00:29:27,534
Estoy exhibiendo a BenDeLaCreme
en su m�ximo esplendor.
489
00:29:27,601 --> 00:29:32,267
Muestro sexapil, pero tambi�n
jocosidad, diversi�n y picard�a.
490
00:29:32,767 --> 00:29:35,567
Tarta de queso. �C�metela!
491
00:29:37,500 --> 00:29:38,500
A continuaci�n...
492
00:29:38,567 --> 00:29:40,701
- A m� me pareci� masculino.
- Te tropezaste.
493
00:29:40,767 --> 00:29:42,200
Esa falda es espantosa.
494
00:29:42,267 --> 00:29:43,834
�Horrorosa!
495
00:29:50,901 --> 00:29:54,367
Bienvenidas, chicas.
Es hora de las cr�ticas de los jueces.
496
00:29:55,500 --> 00:29:58,500
La primera es Gi, Gi, Gia Gunn.
497
00:29:58,567 --> 00:30:00,534
Me parece que tu atuendo
est� bien armada.
498
00:30:00,634 --> 00:30:02,133
Tu peinado es impecable.
499
00:30:02,300 --> 00:30:04,200
Noto que eres en�rgica.
500
00:30:04,267 --> 00:30:05,300
Por supuesto.
501
00:30:05,367 --> 00:30:08,701
Quiero que est�s al tanto
de que un bot�n con una falda abierta,
502
00:30:08,767 --> 00:30:09,801
te acorta la pierna.
503
00:30:09,867 --> 00:30:11,167
Por supuesto.
504
00:30:11,233 --> 00:30:12,467
A m� me gusta el bot�n.
505
00:30:13,400 --> 00:30:15,734
- Gracias, Gia.
- Por supuesto.
506
00:30:15,801 --> 00:30:17,167
April Carri�n.
507
00:30:17,233 --> 00:30:21,601
Estoy muy contenta de que cambiaste
opini�n sobre los pantalones.
508
00:30:21,667 --> 00:30:25,534
Los pantalones no me sirvieron
y parec�a un hombre loco.
509
00:30:26,434 --> 00:30:29,701
Hiciste un buen trabajo
en tomar elementos masculinas
510
00:30:29,767 --> 00:30:31,867
y convertirlas en un traje femenino.
511
00:30:32,100 --> 00:30:34,167
- Eres preciosa.
- T� tambi�n lo eres.
512
00:30:34,267 --> 00:30:35,300
Gracias.
513
00:30:35,367 --> 00:30:36,500
B�squense una alcoba.
514
00:30:38,200 --> 00:30:41,400
- Sigue Laganja Estranja.
- Hola, chica.
515
00:30:41,467 --> 00:30:44,534
- Laganja, te tropiezas con la falda.
- Bueno.
516
00:30:44,701 --> 00:30:47,367
- Tambi�n perdiste el cuello.
- S�.
517
00:30:47,434 --> 00:30:52,034
A m� me gusta c�mo se mezcla tu pelo
con lo de arriba. Es interesante.
518
00:30:52,167 --> 00:30:53,367
Por supuesto.
519
00:30:53,434 --> 00:30:57,267
Necesitas m�s picard�a en el escenario.
Se ve�as como un var�n.
520
00:30:57,334 --> 00:30:58,334
Bueno.
521
00:30:59,601 --> 00:31:01,100
Est�s llena de energ�a, �no?
522
00:31:01,167 --> 00:31:02,701
S�, dime.
523
00:31:03,834 --> 00:31:05,167
Gracias, Laganja.
524
00:31:06,367 --> 00:31:07,867
Bien, Kelly Mantle.
525
00:31:07,968 --> 00:31:09,434
�Llevas tocino en el pecho?
526
00:31:10,701 --> 00:31:11,867
�Qu� es?
527
00:31:11,968 --> 00:31:13,701
P�talos de flores.
528
00:31:13,767 --> 00:31:15,367
Me parecen tocinos.
529
00:31:16,601 --> 00:31:19,901
Me concentr� m�s
en la parte de alta costura.
530
00:31:20,100 --> 00:31:22,767
El poli�ster blanco no tiene
nada que ver con alta costura.
531
00:31:23,667 --> 00:31:25,701
- La falda es horrible.
- �Horrible?
532
00:31:25,767 --> 00:31:26,767
�Horrible!
533
00:31:26,834 --> 00:31:29,767
El material ser� lo que sea,
pero se ve muy femenino.
534
00:31:29,867 --> 00:31:31,001
Eso me gusta.
535
00:31:31,334 --> 00:31:34,267
Adore Delano, h�blanos de tu traje.
536
00:31:35,300 --> 00:31:36,500
Bueno...
537
00:31:37,734 --> 00:31:41,233
Tuve la visi�n como si fuera
una sirena de los 80,
538
00:31:41,300 --> 00:31:45,901
cuyo traje de graduaci�n fue hecho
por Heatherette en sus inicios
539
00:31:46,200 --> 00:31:48,001
y no ten�a m�quina de coser.
540
00:31:49,001 --> 00:31:52,701
Aprendiendo a hacer algo de algo.
541
00:31:53,867 --> 00:31:57,634
- A m� me pareces muy tierna.
- Gracias.
542
00:31:57,701 --> 00:32:00,701
Pero es un poco de tela amarrado
a tu cuerpo con un cintur�n.
543
00:32:01,834 --> 00:32:06,534
No me gusta el atuendo.
La ejecuci�n no fue buena.
544
00:32:06,601 --> 00:32:09,834
Debes verte bien al espejo
antes de salir a la pasarela.
545
00:32:11,267 --> 00:32:13,901
Bien, siguiente, Vivacious.
546
00:32:14,300 --> 00:32:16,701
Siempre s� cu�ndo un neoyorquino
desfila en las pasarelas.
547
00:32:16,801 --> 00:32:20,133
Tenemos un caminar
muy al estilo Pepper LaBeija.
548
00:32:20,200 --> 00:32:22,200
- Qu� bien.
- As� se hace.
549
00:32:22,334 --> 00:32:26,200
Es una rara combinaci�n
entre Carol Channing y Edgar Allan Poe.
550
00:32:26,267 --> 00:32:27,467
Ah... bueno.
551
00:32:27,534 --> 00:32:29,601
Esos dos no se mezclan.
552
00:32:29,701 --> 00:32:32,334
Lo peor es el ruedo.
553
00:32:32,400 --> 00:32:34,133
Pareciera que te quedaste sin tela.
554
00:32:34,968 --> 00:32:36,834
Siguiente, BenDeLaCreme.
555
00:32:37,100 --> 00:32:38,467
�T� lo cosiste?
556
00:32:38,534 --> 00:32:42,100
No, lo pegu� todo con cola.
557
00:32:42,834 --> 00:32:45,634
Quer�a que la mano de obra combinara
con el tema de Golden Girls
558
00:32:45,701 --> 00:32:47,701
y pareciera que fue hecho
con manos artr�ticas.
559
00:32:49,300 --> 00:32:52,667
Es alta costura, tiene concepto,
es espectacular.
560
00:32:52,734 --> 00:32:54,300
DeLa, muchas gracias.
561
00:32:55,100 --> 00:32:59,133
Mientras se acomodan
en el Sal�n FormDecor,
562
00:32:59,200 --> 00:33:00,901
los jueces y yo vamos a deliberar.
563
00:33:02,300 --> 00:33:05,667
Solo entre nosotros los amigos,
�qu� opinan?
564
00:33:05,734 --> 00:33:07,167
Empecemos con Gia Gunn.
565
00:33:07,267 --> 00:33:11,534
No me impresion� la composici�n
de su aspecto.
566
00:33:11,601 --> 00:33:15,667
No quiero ser negativo pero no me gust�
cuando respond�a.
567
00:33:15,734 --> 00:33:17,934
Todo lo que respond�a era:
"por supuesto",
568
00:33:18,001 --> 00:33:19,667
incluso antes de terminar la cr�tica.
569
00:33:19,734 --> 00:33:22,167
Pero hizo bien su traje.
570
00:33:22,233 --> 00:33:24,068
Hablemos de April Carri�n.
571
00:33:24,133 --> 00:33:27,100
A m� me parece preciosa,
su cara, su cuerpo,
572
00:33:27,167 --> 00:33:29,734
y su traje tambi�n,
me pareci� muy alta costura.
573
00:33:29,934 --> 00:33:31,534
Ella se luci� en este reto.
574
00:33:31,601 --> 00:33:36,133
A m� nunca me ha gustado
que un drag queen use su propio pelo.
575
00:33:36,200 --> 00:33:40,734
Y si lo hacen,
no debe tener corte de hombre.
576
00:33:41,034 --> 00:33:42,434
A m� me pareci� sexy.
577
00:33:42,567 --> 00:33:43,801
Porque quieres cog�rtela.
578
00:33:45,034 --> 00:33:48,267
Sigue Laganja Estranja.
579
00:33:48,934 --> 00:33:51,634
La cosa en la cabeza,
el collar isabelino
580
00:33:51,701 --> 00:33:56,100
y la "schmata" abajo,
me parecieron...
581
00:33:57,267 --> 00:33:59,300
A m� me gust� que se viera peculiar.
582
00:33:59,367 --> 00:34:03,200
Hab�a proporciones que hizo
con su cabello hacia el collar.
583
00:34:03,267 --> 00:34:07,034
Yo creo que exagera
con su personalidad... "Uh, mama".
584
00:34:07,233 --> 00:34:09,534
Eso la hace desagradable.
585
00:34:09,734 --> 00:34:13,334
Cierto. Cuando veo clips m�os
a esa edad,
586
00:34:13,400 --> 00:34:14,500
yo exageraba mucho.
587
00:34:14,567 --> 00:34:18,034
Quisiera decirles
"Sean ustedes mismos".
588
00:34:18,100 --> 00:34:21,200
Vamos con Kelly Mantle.
589
00:34:21,267 --> 00:34:24,801
Por lo general, todo envuelto
en tocino es rico, pero Kelly no.
590
00:34:26,500 --> 00:34:29,233
De arriba abajo, no me gust�.
591
00:34:29,300 --> 00:34:32,233
Ten�a una peluca barata,
un p�simo maquillaje.
592
00:34:32,300 --> 00:34:36,467
Estaba deslucida, pero pienso
que en el fondo tiene algo.
593
00:34:36,634 --> 00:34:37,634
Estoy de acuerdo.
594
00:34:37,701 --> 00:34:41,233
Es inteligente, graciosa
y es una reina de temporada.
595
00:34:41,300 --> 00:34:44,034
Sigue Adore Delano.
596
00:34:44,434 --> 00:34:47,601
Su aspecto fue espantoso.
597
00:34:48,601 --> 00:34:52,667
Creo que ella tiene un toque
que no tienen todas.
598
00:34:52,734 --> 00:34:56,500
Es encantadora
y sabe transmitir un chiste.
599
00:34:56,567 --> 00:34:58,634
Pero fue un desastre.
600
00:34:59,100 --> 00:35:02,100
Bien, siguiente, Vivacious.
601
00:35:02,267 --> 00:35:05,701
Chica, el cuero cabelludo
empez� desde aqu�.
602
00:35:07,367 --> 00:35:11,068
Ella representa la trama
de los clubes subterr�neos.
603
00:35:11,133 --> 00:35:14,068
�Logr� transmitir eso en su reto?
604
00:35:14,467 --> 00:35:16,200
No, no me lo transmiti�.
605
00:35:16,267 --> 00:35:18,001
Pero su caminar lo dijo todo.
606
00:35:18,068 --> 00:35:22,034
Me fascin� su personalidad.
Quisiera ver qu� tiene guardado.
607
00:35:22,100 --> 00:35:24,334
Bien, sigue BenDeLaCreme.
608
00:35:24,400 --> 00:35:29,200
Me impresion� mucho
c�mo peg� todo con cola.
609
00:35:29,267 --> 00:35:34,200
Se lo peg� al cuerpo e hizo lucir
muy bien su cintura y caderas.
610
00:35:34,400 --> 00:35:36,001
Parec�a un traje de alta costura.
611
00:35:36,068 --> 00:35:39,300
Sin duda que s�.
Tiene muy buena personalidad.
612
00:35:39,367 --> 00:35:43,567
Tiene un estilo I Love Lucy
de los a�os 50.
613
00:35:43,667 --> 00:35:46,534
Esa personalidad
puede envejecer muy r�pido.
614
00:35:47,068 --> 00:35:49,634
Silencio. He tomado una decisi�n.
615
00:35:50,434 --> 00:35:52,701
Tr�iganme a mis ardillitas.
616
00:36:01,934 --> 00:36:05,267
Bienvenidas, chicas.
He tomado algunas decisiones.
617
00:36:06,233 --> 00:36:10,167
Primero, no otorgar� inmunidad
esta temporada.
618
00:36:13,233 --> 00:36:14,267
Y punto.
619
00:36:15,267 --> 00:36:17,267
Hagan valer todo momento.
620
00:36:19,601 --> 00:36:20,968
Gia Gunn.
621
00:36:23,534 --> 00:36:24,701
Est�s a salvo.
622
00:36:28,367 --> 00:36:30,601
Laganja Estranja.
623
00:36:32,400 --> 00:36:33,534
Est�s a salvo.
624
00:36:33,601 --> 00:36:34,767
Gracias.
625
00:36:36,400 --> 00:36:37,667
April Carri�n.
626
00:36:39,068 --> 00:36:40,167
Est�s a salvo.
627
00:36:45,167 --> 00:36:46,567
BenDeLaCreme.
628
00:36:46,934 --> 00:36:51,701
T� nos serviste tarta de queso
y nos dejaste queriendo m�s.
629
00:36:53,534 --> 00:36:56,233
Felicitaciones,
eres la ganadora de este reto.
630
00:36:56,300 --> 00:36:57,701
- �S�!
- Am�n.
631
00:36:57,801 --> 00:36:59,734
Muchas gracias.
632
00:36:59,934 --> 00:37:04,500
Recibir�s un paquete de joyas
de Fierce Drag Jewels.
633
00:37:09,100 --> 00:37:10,233
Kelly Mantle.
634
00:37:10,667 --> 00:37:14,667
Tu aspecto en la pasarela
fue ra�do y desgarbado.
635
00:37:16,267 --> 00:37:18,267
Lo siento pero pasas a eliminatoria.
636
00:37:21,334 --> 00:37:22,968
Adore Delano.
637
00:37:23,634 --> 00:37:27,034
Tu traje fue un boo boo desastre.
638
00:37:29,701 --> 00:37:34,434
Vivacious, tu pavoneo por la pasarela
fue puro Vogue,
639
00:37:35,100 --> 00:37:37,567
pero tu atuendo fue pobre.
640
00:37:40,601 --> 00:37:41,834
Vivacious,
641
00:37:45,200 --> 00:37:47,801
lo siento, querida,
pero pasas a eliminatoria.
642
00:37:50,434 --> 00:37:52,434
Adore, est�s a salvo.
643
00:37:52,667 --> 00:37:54,100
Gracias.
644
00:37:54,267 --> 00:37:56,034
Puedes unirte a las otras chicas.
645
00:37:58,267 --> 00:38:00,567
Tengo dos reinas frente a m�.
646
00:38:00,701 --> 00:38:04,034
Se�oras, esta es su �ltima oportunidad
647
00:38:04,100 --> 00:38:08,034
para impresionarme
y salvarse de la eliminatoria.
648
00:38:10,100 --> 00:38:11,601
El momento ha llegado
649
00:38:12,434 --> 00:38:16,100
para las actuaciones de sus vidas.
650
00:38:18,068 --> 00:38:21,968
Yo no me ir�. No s� qu� ofrece Kelly,
pero algo s�,
651
00:38:22,434 --> 00:38:24,167
s� com�rmela en un escenario.
652
00:38:25,267 --> 00:38:28,300
Suerte y no lo arruinen.
653
00:38:55,300 --> 00:38:59,968
Kelly muestra su rostro, canta,
pero Vivacious hace...
654
00:39:02,534 --> 00:39:05,367
Pero lo estoy sintiendo.
Lo vivo, lo vivo.
655
00:39:13,601 --> 00:39:15,367
Vivacious se est� destacando.
656
00:39:15,434 --> 00:39:19,133
Pensar�a que Kelly se expresar�a m�s
estilo Kelly's Avenue.
657
00:39:19,500 --> 00:39:21,934
O m�s acorde a su edad.
658
00:39:34,567 --> 00:39:37,734
Chicas, he tomado una decisi�n.
659
00:39:45,267 --> 00:39:48,133
Vivacious, fabuloso, te quedas.
660
00:39:50,100 --> 00:39:52,801
- Gracias, Ru.
- Puedes unirte a las otras chicas.
661
00:39:55,367 --> 00:39:59,734
Kelly Mantle, me contenta mucho
haber compartido contigo.
662
00:40:01,001 --> 00:40:04,133
Ahora, desp�dete con gracia.
663
00:40:08,934 --> 00:40:12,233
Por desgracia no me qued�
para cantar o actuar.
664
00:40:12,300 --> 00:40:13,968
Pero no soy costurera.
665
00:40:14,034 --> 00:40:17,334
Tengo tienditas en Van Nuys
que cosen para m�.
666
00:40:18,068 --> 00:40:20,400
No usen tocino. No usen tocino.
667
00:40:21,767 --> 00:40:24,267
Chicas, felicitaciones,
668
00:40:24,334 --> 00:40:27,300
por participar
en mi tercera gran apertura.
669
00:40:27,934 --> 00:40:30,100
La pr�xima semana
llegan siete reinas nuevas
670
00:40:30,167 --> 00:40:32,968
para concursar por primera vez.
671
00:40:33,233 --> 00:40:36,367
A la semana siguiente,
los dos grupos se fusionar�n.
672
00:40:36,934 --> 00:40:41,034
Y entonces, la cosa se va a poner
bien severa aqu�.
673
00:40:44,133 --> 00:40:48,434
Recuerden, si no se aman a s� mismas,
�c�mo rayos amar�n a otro?
674
00:40:48,500 --> 00:40:50,034
�Me dan un am�n?
675
00:40:50,100 --> 00:40:53,133
- �Am�n!
- �Bien, que suene la m�sica!
676
00:41:02,701 --> 00:41:03,934
�Adi�s!
51225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.