Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,333 --> 00:02:07,833
"Think to yourself that
every day is your last,
2
00:02:08,833 --> 00:02:10,417
the hour to which
you do not look forward
3
00:02:10,417 --> 00:02:12,000
will come as a welcome surprise.
4
00:02:13,125 --> 00:02:14,583
As for me,
5
00:02:14,583 --> 00:02:15,875
when you want a good laugh,
6
00:02:15,875 --> 00:02:18,042
you will find me, in a fine state
7
00:02:18,917 --> 00:02:20,083
fat and sleek,
8
00:02:21,667 --> 00:02:24,167
a true hog of Epicurus' herd."
9
00:02:26,375 --> 00:02:30,167
And we find you cribbing
lines from Horace, as well.
10
00:02:31,250 --> 00:02:32,500
Well done, John.
11
00:02:32,500 --> 00:02:34,333
I must say, Hannibal,
12
00:02:34,333 --> 00:02:36,292
speaking for the rest of the herd,
13
00:02:37,583 --> 00:02:40,583
I'm sorry, for the Symphony Board,
14
00:02:40,583 --> 00:02:42,375
that these little soirees of yours,
15
00:02:42,375 --> 00:02:45,167
are always the highlight of our year.
16
00:02:47,125 --> 00:02:47,958
You're too kind.
17
00:02:47,958 --> 00:02:50,708
I do feel guilty enjoying
such a lovely evening
18
00:02:50,708 --> 00:02:52,750
when one of our musicians is
19
00:02:52,750 --> 00:02:54,917
still listed as a missing person.
20
00:02:54,917 --> 00:02:56,500
Yes, poor fellow.
21
00:02:57,458 --> 00:02:59,833
Shall I confess something wicked?
22
00:02:59,833 --> 00:03:04,333
I can't help feeling the
tiniest bit, well, relieved.
23
00:03:06,333 --> 00:03:07,917
It sounds awful, I know.
24
00:03:07,917 --> 00:03:11,167
But, let's face it, so
does the man's playing.
25
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Hannibal, confess.
26
00:03:14,000 --> 00:03:16,417
What is this divine-looking amuse-bouche?
27
00:03:18,083 --> 00:03:18,917
If I tell you,
28
00:03:21,250 --> 00:03:23,417
I'm afraid you won't even try it.
29
00:03:28,167 --> 00:03:30,417
Bon appรฉtit.
Bon appรฉtit.
30
00:03:35,500 --> 00:03:36,667
Mmm.
31
00:03:46,667 --> 00:03:48,458
Special Agent Graham.
32
00:03:48,458 --> 00:03:50,083
What an unexpected pleasure.
33
00:03:50,083 --> 00:03:52,042
I'm sorry to bother
you again, Dr. Lecter.
34
00:03:52,042 --> 00:03:53,167
I know it's very late.
35
00:03:53,167 --> 00:03:54,292
It's no bother.
36
00:03:54,292 --> 00:03:55,833
We're both night owls, I think.
37
00:03:56,750 --> 00:03:58,292
Come in, please.
Thank you.
38
00:03:59,292 --> 00:04:00,250
Let me take your coat.
39
00:04:01,750 --> 00:04:03,125
So, what's on your mind?
40
00:04:03,125 --> 00:04:05,292
We've been on the wrong
track this whole time, Doctor.
41
00:04:05,292 --> 00:04:07,125
You and I.
42
00:04:07,125 --> 00:04:08,458
Our whole profile's wrong.
43
00:04:09,625 --> 00:04:11,833
We've been looking for
someone with a crazy grudge,
44
00:04:11,833 --> 00:04:14,167
and some kind of anatomical knowledge.
45
00:04:14,167 --> 00:04:17,500
Decertified doctors, med school dropouts,
46
00:04:17,500 --> 00:04:18,792
laid-off mortuary workers-
47
00:04:18,792 --> 00:04:20,167
From the precision of the cuts, yes,
48
00:04:20,208 --> 00:04:23,083
and his choice of souvenirs.
49
00:04:23,083 --> 00:04:24,625
See, that's where we're off-target.
50
00:04:24,625 --> 00:04:26,958
He's not collecting body parts.
51
00:04:27,000 --> 00:04:28,042
Then why keep them?
52
00:04:28,042 --> 00:04:29,792
He's not keeping them.
53
00:04:29,792 --> 00:04:30,917
He's eating them.
54
00:04:32,667 --> 00:04:33,500
No, listen.
55
00:04:33,500 --> 00:04:35,500
We were at Molly's
parents' for New Year's,
56
00:04:35,500 --> 00:04:37,292
and Molly's dad was showing my son, Josh,
57
00:04:37,292 --> 00:04:39,625
how to carve a roasted chicken.
58
00:04:39,625 --> 00:04:41,292
He said, "The tenderest
part of the chicken
59
00:04:41,292 --> 00:04:44,417
is the oysters here on
either side of the back."
60
00:04:45,417 --> 00:04:48,167
I had never heard that
expression before, "oysters."
61
00:04:49,625 --> 00:04:53,292
Then suddenly I had a
flash of the third victim,
62
00:04:53,292 --> 00:04:54,750
Darcy Taylor.
63
00:04:54,750 --> 00:04:57,458
She was missing flesh from her back.
64
00:04:57,500 --> 00:04:58,542
And then it hit me.
65
00:04:58,542 --> 00:05:01,083
Liver, kidney, tongue, thymus.
66
00:05:01,083 --> 00:05:05,083
Every single victim lost some
body part used in cooking.
67
00:05:06,292 --> 00:05:08,250
Have you shared this with the Bureau?
68
00:05:09,167 --> 00:05:10,542
No, I needed to see you first.
69
00:05:10,542 --> 00:05:11,375
But I'm right.
70
00:05:11,375 --> 00:05:12,958
I know I'm right.
71
00:05:12,958 --> 00:05:15,042
I'm starting to be able
to think like this one.
72
00:05:15,042 --> 00:05:16,417
Yeah, it's fascinating.
73
00:05:17,833 --> 00:05:19,583
You know, I'd always suspected as much.
74
00:05:19,583 --> 00:05:21,458
You are an eidetiker.
75
00:05:22,458 --> 00:05:23,875
I'm not psychic, Doctor.
76
00:05:23,875 --> 00:05:26,292
No, no, no, this is different.
77
00:05:26,292 --> 00:05:28,792
More akin to artistic imagination.
78
00:05:28,792 --> 00:05:31,292
You're able to assume the
emotional point of view
79
00:05:31,292 --> 00:05:34,917
of other people even those
that might scare or sicken you.
80
00:05:34,917 --> 00:05:37,583
It's a troubling gift, I should think.
81
00:05:37,583 --> 00:05:39,375
How I'd love to get you on my couch.
82
00:05:41,417 --> 00:05:43,875
Something still
doesn't make sense to me.
83
00:05:43,875 --> 00:05:46,917
You're the best forensic
psychiatrist I know,
84
00:05:46,917 --> 00:05:49,458
and somehow, in all our time together,
85
00:05:49,458 --> 00:05:51,417
this possibility never occurred to you.
86
00:05:53,125 --> 00:05:54,792
I am only human, Will.
87
00:05:54,792 --> 00:05:56,625
Perhaps I made a mistake.
88
00:05:56,625 --> 00:06:00,292
You don't strike me as a man
who makes very many mistakes.
89
00:06:00,292 --> 00:06:01,125
Now I'm sorry to think that I might
90
00:06:01,125 --> 00:06:03,750
no longer enjoy your full confidence.
91
00:06:05,083 --> 00:06:07,125
No, no, I, I didn't say that.
92
00:06:07,125 --> 00:06:09,708
I didn't...
93
00:06:09,708 --> 00:06:11,208
I don't know what I'm saying.
94
00:06:12,333 --> 00:06:13,667
I'm very, very tired.
95
00:06:18,208 --> 00:06:19,417
I almost had it.
96
00:06:20,542 --> 00:06:21,542
It'll come to you.
97
00:06:22,958 --> 00:06:24,542
Look, why don't you come
back in the morning?
98
00:06:24,542 --> 00:06:27,167
I'll clear some time on my schedule and
99
00:06:27,167 --> 00:06:29,833
then we can get started
in revising our profile.
100
00:06:29,833 --> 00:06:31,125
Sound good?
101
00:06:31,125 --> 00:06:31,958
Yeah.
102
00:06:31,958 --> 00:06:33,792
Rest here, and I'll get your coat.
103
00:06:35,500 --> 00:06:37,542
Won't be a tick.
104
00:07:38,333 --> 00:07:39,208
Don't move.
105
00:07:40,042 --> 00:07:41,417
You're in shock now.
106
00:07:41,417 --> 00:07:43,875
I don't want you to feel any pain.
107
00:07:43,875 --> 00:07:46,542
In a moment you'll begin
to be light-headed.
108
00:07:46,542 --> 00:07:47,958
Then drowsy.
109
00:07:47,958 --> 00:07:49,167
Don't resist.
110
00:07:49,167 --> 00:07:50,458
It's so gentle.
111
00:07:50,458 --> 00:07:52,333
Like slipping into a warm bath.
112
00:07:55,375 --> 00:07:57,417
I regret it came to this, Will.
113
00:07:57,417 --> 00:07:59,917
But every game must have its ending.
114
00:08:06,125 --> 00:08:07,667
Remarkable boy.
115
00:08:07,667 --> 00:08:09,875
I do admire your courage.
116
00:08:11,833 --> 00:08:14,125
I think I'll eat your heart.
117
00:11:36,042 --> 00:11:37,167
Hey, Dad.
118
00:11:37,208 --> 00:11:38,458
Someone's here.
119
00:11:43,417 --> 00:11:44,250
Hey.
120
00:11:46,333 --> 00:11:48,375
You've got a
beautiful setup here, Will.
121
00:11:48,375 --> 00:11:49,625
Yeah, it's good.
122
00:11:50,958 --> 00:11:52,167
You know why I'm here?
123
00:11:53,958 --> 00:11:54,958
Yeah, I can guess.
124
00:11:56,000 --> 00:11:57,542
How much do you know?
125
00:11:57,542 --> 00:11:59,958
Just what was in the Miami
Herald and the Times.
126
00:12:01,250 --> 00:12:03,708
Two families killed a
month apart in their homes.
127
00:12:04,917 --> 00:12:06,375
Birmingham and Atlanta.
128
00:12:07,250 --> 00:12:08,792
The circumstances were similar.
129
00:12:09,667 --> 00:12:10,500
Not similar.
130
00:12:10,500 --> 00:12:11,333
The same.
131
00:12:12,333 --> 00:12:14,542
What have you kept out of the papers?
132
00:12:14,542 --> 00:12:17,292
He smashes mirrors and uses the pieces.
133
00:12:17,292 --> 00:12:19,667
Wears latex gloves, so
we've got no prints.
134
00:12:19,667 --> 00:12:20,750
Size 11 shoe.
135
00:12:22,583 --> 00:12:24,958
He's not too comfortable with locks.
136
00:12:24,958 --> 00:12:26,667
Pried open a patio door in Birmingham,
137
00:12:26,667 --> 00:12:28,958
used a glass cutter in Atlanta.
138
00:12:28,958 --> 00:12:31,583
Oh, and his blood's AB positive.
139
00:12:32,750 --> 00:12:34,333
Somebody hurt him?
140
00:12:34,333 --> 00:12:35,708
Nope.
141
00:12:35,708 --> 00:12:38,042
We typed him from semen and saliva.
142
00:12:38,042 --> 00:12:39,167
He's a secretor.
143
00:12:43,792 --> 00:12:45,000
Tell me something, Will.
144
00:12:45,958 --> 00:12:47,875
You knew what this was.
145
00:12:47,875 --> 00:12:49,542
Did you ever consider picking up the phone
146
00:12:49,542 --> 00:12:50,375
and maybe giving me a call?
147
00:12:50,375 --> 00:12:52,500
You've got all the people you need.
148
00:12:52,500 --> 00:12:54,292
You've got Dortmund up at Harvard.
149
00:12:54,292 --> 00:12:56,250
You got Bloom in Chicago.
150
00:12:56,250 --> 00:12:58,750
Right, I've got you down here
fixing fucking boat motors?
151
00:12:58,750 --> 00:13:00,500
Yeah, I like fixing boat motors.
152
00:13:02,042 --> 00:13:04,000
I wouldn't be very useful to you anyway.
153
00:13:04,000 --> 00:13:05,833
I don't think about this stuff anymore.
154
00:13:05,833 --> 00:13:06,917
Really?
155
00:13:06,917 --> 00:13:08,542
The last two we had, you caught.
156
00:13:08,542 --> 00:13:09,917
Yeah, by doing the same things
157
00:13:09,917 --> 00:13:11,083
that you the other guys are doing.
158
00:13:11,083 --> 00:13:12,917
That's not entirely true.
159
00:13:12,917 --> 00:13:14,083
It's the way you think.
160
00:13:14,083 --> 00:13:15,333
Come on.
161
00:13:15,333 --> 00:13:17,417
There's been a lot of bullshit
about the way I think.
162
00:13:17,417 --> 00:13:19,292
I've got technicians
that can examine evidence,
163
00:13:19,292 --> 00:13:21,333
but you've got that other thing.
164
00:13:21,333 --> 00:13:22,292
Imagination.
165
00:13:22,292 --> 00:13:23,708
Projection.
166
00:13:23,750 --> 00:13:25,000
Whatever.
167
00:13:25,000 --> 00:13:26,083
I know you don't like that part of it.
168
00:13:26,083 --> 00:13:27,917
Yeah, you wouldn't like it, either.
169
00:13:50,625 --> 00:13:52,833
This freak killed the
Jacobis in Birmingham,
170
00:13:52,833 --> 00:13:54,917
on Saturday night, February 25th.
171
00:13:54,917 --> 00:13:55,833
Full moon.
172
00:13:55,833 --> 00:13:57,417
He killed the Leeds family in Atlanta
173
00:13:57,417 --> 00:13:59,042
a few nights ago, March 28.
174
00:13:59,042 --> 00:14:01,083
That's one day short of a lunar month.
175
00:14:01,083 --> 00:14:02,792
So if we're lucky, we may have
a little over three weeks,
176
00:14:02,792 --> 00:14:04,125
before he does it again.
177
00:14:06,042 --> 00:14:07,667
Will, do you respect my judgment?
178
00:14:09,958 --> 00:14:10,833
Yeah, of course.
179
00:14:10,833 --> 00:14:13,208
I think we have a better
chance to catch him fast
180
00:14:13,208 --> 00:14:14,833
if you help.
181
00:14:14,833 --> 00:14:16,250
Go to Atlanta and look.
182
00:14:16,250 --> 00:14:17,792
Just look.
183
00:14:17,833 --> 00:14:20,000
Then help me brief the locals.
184
00:14:20,000 --> 00:14:20,833
That's it.
185
00:14:21,958 --> 00:14:23,667
Crawford has
the whole damn government.
186
00:14:23,667 --> 00:14:25,167
Why does he need you?
187
00:14:25,167 --> 00:14:28,167
He just wants me to look
at some evidence, Molly.
188
00:14:28,167 --> 00:14:29,875
Give him another point of view.
189
00:14:29,875 --> 00:14:31,958
You know, it's a few days,
190
00:14:31,958 --> 00:14:34,042
a week maybe, and I'll be right back.
191
00:14:34,042 --> 00:14:35,583
And you believed that?
192
00:14:35,583 --> 00:14:36,417
Yes.
193
00:14:37,292 --> 00:14:40,667
These kinds of cases
come along very rarely,
194
00:14:40,667 --> 00:14:42,292
and I've had experience.
195
00:14:42,292 --> 00:14:43,458
Yes, you have.
196
00:14:45,667 --> 00:14:47,958
You're paid up, Will.
197
00:14:48,000 --> 00:14:49,667
All of us.
198
00:14:49,667 --> 00:14:50,750
Even Josh.
199
00:14:51,958 --> 00:14:55,083
There's a chance I could
help them save some lives.
200
00:14:56,250 --> 00:14:57,917
How do I say no to that?
201
00:15:05,208 --> 00:15:09,917
This one will never
see me or know my name.
202
00:15:12,042 --> 00:15:13,333
I'll just help them find him.
203
00:15:13,333 --> 00:15:15,958
The cops will take him down, not me.
204
00:15:21,042 --> 00:15:24,167
I'll be in the back of the
pack, Molly, I promise.
205
00:15:24,167 --> 00:15:27,667
Never in your life.
206
00:15:29,208 --> 00:15:30,167
I know you.
207
00:15:31,958 --> 00:15:32,958
Come on.
208
00:15:32,958 --> 00:15:34,333
Come here.
209
00:15:37,833 --> 00:15:38,917
I love you.
210
00:15:38,917 --> 00:15:39,750
See you in a few days.
211
00:15:39,750 --> 00:15:40,583
Okay.
212
00:15:42,125 --> 00:15:45,333
I'll call you tonight.
213
00:15:54,708 --> 00:15:56,208
Bye, Dad!
214
00:16:30,958 --> 00:16:31,875
Where's the dog?
215
00:16:32,792 --> 00:16:34,542
No one heard barking.
216
00:16:34,542 --> 00:16:36,667
There's nothing about it in the case file.
217
00:18:45,375 --> 00:18:46,667
The intruder enters in the dark
218
00:18:46,667 --> 00:18:48,250
and cuts Charles Leeds' throat.
219
00:18:49,750 --> 00:18:52,792
He shoots Valerie Leeds in
the stomach as she's rising,
220
00:18:52,792 --> 00:18:54,500
disabling her but not killing her.
221
00:18:56,917 --> 00:18:58,875
He leaves her to watch her husband die,
222
00:18:59,833 --> 00:19:01,500
then turns and goes down the hall.
223
00:19:27,750 --> 00:19:29,417
The children were...
224
00:19:32,417 --> 00:19:35,500
The children were still in
their beds when they were shot,
225
00:19:35,500 --> 00:19:37,750
which might indicate
that he used a silencer.
226
00:19:46,125 --> 00:19:48,708
He dragged the bodies
into the master bedroom,
227
00:19:48,708 --> 00:19:49,667
but why bother?
228
00:19:51,208 --> 00:19:54,583
They were already dead and
none of them got the same
229
00:19:55,750 --> 00:19:58,417
extra attention as Mrs. Leeds.
230
00:20:28,250 --> 00:20:30,375
Small pieces of mirror were inserted
231
00:20:30,375 --> 00:20:32,333
in the orbital sockets of the victims.
232
00:20:33,917 --> 00:20:35,208
This occurred post-mortem.
233
00:20:45,750 --> 00:20:48,917
Why did you put mirrors in their eyes?
234
00:21:59,958 --> 00:22:03,375
The pieces of mirror are to
make their eyes look alive!
235
00:22:03,375 --> 00:22:05,208
He wanted an audience.
236
00:22:05,208 --> 00:22:07,750
He wanted them all lined up,
237
00:22:07,750 --> 00:22:09,708
watching him when he touched her.
238
00:22:12,083 --> 00:22:13,083
When he touched her.
239
00:22:17,667 --> 00:22:18,500
Touched.
240
00:22:20,500 --> 00:22:21,333
Talcum powder.
241
00:22:21,333 --> 00:22:22,250
There was talcum powder.
242
00:22:26,125 --> 00:22:28,292
"Mrs. Leeds had traces of talcum
243
00:22:28,292 --> 00:22:29,417
found on her right inner thigh.
244
00:22:29,417 --> 00:22:30,458
A complete search of the home
245
00:22:30,458 --> 00:22:32,708
led to no such matching
talcum in the house."
246
00:22:35,917 --> 00:22:37,500
You took your gloves off, didn't you?
247
00:22:37,500 --> 00:22:38,792
You son of a bitch!
248
00:22:40,042 --> 00:22:41,583
You took your gloves off,
249
00:22:41,583 --> 00:22:42,958
you touched her with your bare hand
250
00:22:42,958 --> 00:22:43,958
and then you wiped her down.
251
00:22:43,958 --> 00:22:46,958
But when the gloves were
off, did you open her eyes?
252
00:22:55,458 --> 00:22:56,333
Crawford.
253
00:22:56,333 --> 00:22:57,167
Hey.
254
00:22:57,167 --> 00:22:58,875
Are the Leeds' bodies still at the morgue?
255
00:22:58,875 --> 00:22:59,708
Yeah.
256
00:22:59,708 --> 00:23:00,875
Who do we have down
here that's really good
257
00:23:00,875 --> 00:23:01,875
with latent prints?
258
00:23:01,875 --> 00:23:02,917
Atlanta P.D.
259
00:23:02,917 --> 00:23:04,417
They've already printed the bodies.
260
00:23:04,417 --> 00:23:05,250
Not the bodies.
261
00:23:05,250 --> 00:23:07,292
Tell them to check the eyes.
262
00:23:07,292 --> 00:23:08,292
Mrs. Leeds' eyes.
263
00:23:08,292 --> 00:23:09,833
Even her corneas.
264
00:23:09,833 --> 00:23:11,625
I think he took his gloves off, Jack.
265
00:23:11,625 --> 00:23:13,125
I think he had to touch her.
266
00:23:14,833 --> 00:23:15,667
Jesus, Will.
267
00:23:17,708 --> 00:23:18,542
Gentlemen.
268
00:23:18,542 --> 00:23:19,750
Ladies.
269
00:23:19,750 --> 00:23:21,917
This is what the
subject's teeth look like.
270
00:23:21,917 --> 00:23:24,833
The impressions came from
bite marks on Mrs. Leeds.
271
00:23:26,292 --> 00:23:29,083
This degree of crookedness,
272
00:23:29,083 --> 00:23:31,875
plus the groove in this central incisor,
273
00:23:31,875 --> 00:23:34,208
makes his bite signature unique.
274
00:23:34,208 --> 00:23:35,125
Fuckin' shark.
275
00:23:36,667 --> 00:23:38,167
Knock it off!
276
00:23:39,500 --> 00:23:41,083
We're grateful for the
bureau's involvement.
277
00:23:41,083 --> 00:23:42,958
They have a great deal of
expertise in this area.
278
00:23:42,958 --> 00:23:45,542
In particular, Investigator Graham does.
279
00:23:45,542 --> 00:23:46,875
Isn't that right, Jack?
280
00:23:46,875 --> 00:23:47,708
Yes, sir.
281
00:23:48,708 --> 00:23:51,167
Anything you want to add, Mr. Graham?
282
00:23:51,167 --> 00:23:53,458
Why don't you come on
up to the front, please?
283
00:24:10,667 --> 00:24:13,375
Mrs. Leeds and Mrs. Jacobi
were the primary targets.
284
00:24:14,250 --> 00:24:17,708
The others were killed just
to complete his fantasy.
285
00:24:17,750 --> 00:24:20,792
I know that might be hard to
accept given what you saw,
286
00:24:20,792 --> 00:24:22,083
but this was not random.
287
00:24:23,125 --> 00:24:25,167
This wasn't some killing frenzy.
288
00:24:25,167 --> 00:24:26,833
He was never out of control.
289
00:24:27,833 --> 00:24:29,375
These attacks were highly organized,
290
00:24:29,375 --> 00:24:31,375
the women carefully chosen.
291
00:24:31,375 --> 00:24:34,000
We don't know how he's
choosing them, or why.
292
00:24:34,000 --> 00:24:36,500
They lived in different
states and never met.
293
00:24:36,500 --> 00:24:38,875
But there is some connection.
294
00:24:38,875 --> 00:24:42,000
There's some common
factor, and that's the key.
295
00:24:42,000 --> 00:24:45,333
Find out what that is,
and we'll save lives.
296
00:24:45,333 --> 00:24:48,750
โCause this one is gonna go on and on,
297
00:24:48,750 --> 00:24:51,500
until we get smart or we get lucky.
298
00:24:53,125 --> 00:24:54,000
He won't stop.
299
00:24:55,917 --> 00:24:57,375
Why not?
300
00:24:57,375 --> 00:24:59,042
Because it makes him God.
301
00:25:00,542 --> 00:25:01,708
Would you give that up?
302
00:25:04,167 --> 00:25:05,708
You asked about the dog.
303
00:25:05,708 --> 00:25:08,208
Last night a vet called us.
304
00:25:08,208 --> 00:25:10,375
Leeds and his oldest
boy brought the dog in
305
00:25:10,375 --> 00:25:12,833
the afternoon before they were killed.
306
00:25:12,833 --> 00:25:15,208
Had a puncture wound to its abdomen.
307
00:25:15,208 --> 00:25:17,083
The vet had to put it down.
308
00:25:17,083 --> 00:25:18,083
Was the dog wearing a collar
309
00:25:18,083 --> 00:25:19,375
with the Leeds' address on it?
310
00:25:19,375 --> 00:25:20,208
No.
311
00:25:21,417 --> 00:25:23,500
Did the Jacobis in
Birmingham have a dog?
312
00:25:23,500 --> 00:25:24,583
No dog.
313
00:25:24,583 --> 00:25:26,083
They found a litter box in the basement,
314
00:25:26,083 --> 00:25:28,458
cat droppings in it, no cat.
315
00:25:30,917 --> 00:25:34,125
If the cat was attacked, the
Jacobis may have buried it.
316
00:25:35,375 --> 00:25:37,333
Ask Birmingham to check that backyard.
317
00:25:38,250 --> 00:25:41,208
And tell them to use a
methane probe, it's faster.
318
00:25:44,458 --> 00:25:45,292
Yeah.
319
00:25:47,500 --> 00:25:48,333
It's for you.
320
00:25:50,208 --> 00:25:51,042
Crawford.
321
00:25:55,292 --> 00:25:57,792
Carl, you're the light of my life.
322
00:25:57,792 --> 00:25:59,583
Would it hold up in court?
323
00:25:59,583 --> 00:26:00,417
Okay.
324
00:26:00,417 --> 00:26:01,375
Great work.
325
00:26:03,167 --> 00:26:05,917
They found a print on
Mrs. Leeds' left eye.
326
00:26:05,917 --> 00:26:06,792
Partial thumb.
327
00:26:08,125 --> 00:26:10,000
Other than that, there's
nothing else that I can tell you.
328
00:26:10,000 --> 00:26:11,875
Thank you very much for your time.
329
00:26:13,708 --> 00:26:15,375
Will Graham!
330
00:26:15,375 --> 00:26:16,917
Remember me?
331
00:26:16,917 --> 00:26:17,958
Freddy Lounds.
332
00:26:17,958 --> 00:26:20,792
I covered the Lecter case for the Tattler.
333
00:26:20,792 --> 00:26:21,875
Did the paperback.
334
00:26:21,875 --> 00:26:23,042
Yeah, I remember.
335
00:26:23,042 --> 00:26:23,917
When did they bring you in?
336
00:26:23,917 --> 00:26:24,750
What've you got?
337
00:26:24,750 --> 00:26:27,583
You think the Tooth Fairy
will be an even bigger story
338
00:26:27,583 --> 00:26:29,167
than Lecter?
339
00:26:29,167 --> 00:26:30,667
I mean, he's already
beaten Lecter's score-
340
00:26:30,667 --> 00:26:32,542
Hey, you write lying shit, Lounds,
341
00:26:32,542 --> 00:26:34,375
and the Tattler is an asswipe!
342
00:26:34,375 --> 00:26:35,750
You stay away from me.
343
00:26:37,125 --> 00:26:38,250
Get away, Lounds.
344
00:26:40,208 --> 00:26:41,750
How about an exclusive?
345
00:26:45,292 --> 00:26:46,250
Sorry about that.
346
00:26:47,125 --> 00:26:48,458
That guy snuck into the hospital
347
00:26:48,458 --> 00:26:49,583
and took those pictures of me.
348
00:26:49,583 --> 00:26:50,417
Remember?
349
00:26:50,417 --> 00:26:52,667
With the tubes hanging out of me?
350
00:26:52,667 --> 00:26:54,333
Forget that prick.
351
00:26:54,333 --> 00:26:55,750
Give yourself some credit.
352
00:26:55,750 --> 00:26:57,417
When we catch the Tooth Fairy,
353
00:26:57,417 --> 00:27:00,208
that print plus his teeth will burn him.
354
00:27:00,208 --> 00:27:01,875
You did that, Will.
355
00:27:01,875 --> 00:27:04,500
That evidence was there, Jack.
356
00:27:04,500 --> 00:27:06,708
It was right there for anybody to see.
357
00:27:06,708 --> 00:27:07,792
But nobody else did.
358
00:27:08,792 --> 00:27:11,167
All I'm sayin' is, that
was very good work.
359
00:27:11,167 --> 00:27:13,708
No, good work would be
seeing it all the way through,
360
00:27:13,708 --> 00:27:14,833
and catching the guy.
361
00:27:15,708 --> 00:27:17,417
And I can't do that.
362
00:27:17,417 --> 00:27:18,917
I did what you asked me to do.
363
00:27:20,000 --> 00:27:20,833
I'm going home.
364
00:27:22,458 --> 00:27:25,250
I don't even have any
idea who this guy is.
365
00:27:25,250 --> 00:27:27,375
That stuff I just gave
them was broad strokes.
366
00:27:27,375 --> 00:27:28,750
He's got no face to me.
367
00:27:28,750 --> 00:27:31,792
That's what you said about
Garrett Hobbs, remember?
368
00:27:31,792 --> 00:27:32,792
And you figured him out.
369
00:27:32,792 --> 00:27:34,708
No, I didn't.
You didn't?
370
00:27:34,708 --> 00:27:37,333
No, I was stuck on Hobbs.
371
00:27:37,333 --> 00:27:40,292
Yeah?
I had help.
372
00:27:45,375 --> 00:27:46,208
From Lecter.
373
00:27:49,375 --> 00:27:54,375
Yeah.
374
00:27:55,292 --> 00:27:57,417
Jack, don't play games with me, man.
375
00:27:57,417 --> 00:27:58,417
Don't do it.
376
00:27:59,750 --> 00:28:00,792
There's something on your mind.
377
00:28:00,792 --> 00:28:01,625
Come out and say it.
378
00:28:01,625 --> 00:28:02,958
I'm just saying maybe we've got
379
00:28:02,958 --> 00:28:04,958
a resource we oughta look into.
380
00:28:04,958 --> 00:28:05,958
Is that what this has been about?
381
00:28:05,958 --> 00:28:07,333
Have you been walking me
through the rest of this
382
00:28:07,333 --> 00:28:08,250
just so you could ask me that?
383
00:28:08,250 --> 00:28:09,083
Don't get mad at me.
384
00:28:09,083 --> 00:28:10,917
I'm just doing my job.
385
00:28:10,917 --> 00:28:13,500
If you know a better
shortcut, let me know it.
386
00:28:13,500 --> 00:28:15,292
If you think there's any
chance he'll talk to me,
387
00:28:15,292 --> 00:28:16,625
I'll go myself.
388
00:28:18,792 --> 00:28:20,500
If you tell me you can't handle it,
389
00:28:20,500 --> 00:28:22,042
God knows I'd understand that.
390
00:28:30,125 --> 00:28:31,833
As a research subject,
391
00:28:31,833 --> 00:28:34,958
Lecter has proven most disappointing.
392
00:28:34,958 --> 00:28:38,667
He's simply impenetrable
to psychological testing.
393
00:28:38,667 --> 00:28:41,125
Rorschach, Thematic Apperception.
394
00:28:41,125 --> 00:28:43,708
He folds them into origami.
395
00:28:44,958 --> 00:28:45,792
As you see.
396
00:28:47,583 --> 00:28:49,542
So you can imagine the
stir your little visit
397
00:28:49,542 --> 00:28:51,833
is causing among my staff, Mr. Graham.
398
00:28:53,542 --> 00:28:55,542
If you'd care to share some insights-
399
00:28:55,542 --> 00:28:58,000
Dr. Chilton, I'm sorry,
I've got a 4:17 flight
400
00:28:58,000 --> 00:28:59,125
back to Atlanta.
401
00:28:59,125 --> 00:28:59,958
Of course.
402
00:29:03,667 --> 00:29:06,292
Tell me, when you saw Lecter's murders,
403
00:29:06,292 --> 00:29:08,333
their style, so to speak,
404
00:29:08,333 --> 00:29:11,958
were you able, perhaps, to
reconstruct his fantasies?
405
00:29:11,958 --> 00:29:14,833
And, if so, did you jot
down any impressions?
406
00:29:14,833 --> 00:29:15,667
No.
407
00:29:23,583 --> 00:29:25,125
Let me be frank, Mr. Graham.
408
00:29:25,125 --> 00:29:27,292
The first definitive analysis of Lecter
409
00:29:27,292 --> 00:29:29,750
will be a publisher's wet dream.
410
00:29:29,750 --> 00:29:31,875
I'd give you full credit, of course.
411
00:29:36,708 --> 00:29:37,542
Damn it, man.
412
00:29:37,542 --> 00:29:38,375
You must have some advice.
413
00:29:38,375 --> 00:29:39,208
You caught him.
414
00:29:39,208 --> 00:29:40,958
What was your trick?
415
00:29:42,833 --> 00:29:43,833
I let him kill me.
416
00:30:38,208 --> 00:30:40,208
That's the
same atrocious aftershave
417
00:30:40,208 --> 00:30:41,375
you wore in court.
418
00:30:43,708 --> 00:30:45,375
I keep getting it for Christmas.
419
00:30:45,375 --> 00:30:47,083
Christmas, yes.
420
00:30:48,333 --> 00:30:49,708
Did you get my card?
421
00:30:51,083 --> 00:30:52,333
I got it, thank you.
422
00:30:52,333 --> 00:30:54,458
So nice of
the Bureau's crime lab
423
00:30:54,458 --> 00:30:55,583
to forward that.
424
00:30:56,958 --> 00:30:59,208
They wouldn't give me your home address.
425
00:31:01,042 --> 00:31:03,250
Dr. Bloom sent me your
article on surgical addiction,
426
00:31:03,250 --> 00:31:05,167
in the Journal of Forensic Psychiatry.
427
00:31:06,250 --> 00:31:07,083
And?
428
00:31:08,208 --> 00:31:10,625
Very interesting, even to a layman.
429
00:31:15,917 --> 00:31:18,083
You say you're a layman.
430
00:31:24,917 --> 00:31:27,042
But it was you who caught me.
431
00:31:28,292 --> 00:31:29,333
Wasn't it, Will?
432
00:31:30,750 --> 00:31:32,292
Do you know how you did it?
433
00:31:33,792 --> 00:31:35,417
I got lucky.
434
00:31:35,417 --> 00:31:37,083
I don't think you believe that.
435
00:31:38,833 --> 00:31:39,708
It's in the transcript.
436
00:31:39,708 --> 00:31:41,333
What does it matter now?
437
00:31:41,333 --> 00:31:43,792
It doesn't matter to me, Will.
438
00:31:43,792 --> 00:31:45,458
I need your advice, Dr. Lecter.
439
00:31:48,375 --> 00:31:51,500
Birmingham and Atlanta.
440
00:31:51,500 --> 00:31:54,583
You want to know how he's
choosing them, don't you?
441
00:31:54,583 --> 00:31:55,542
I thought you'd have some ideas.
442
00:31:55,542 --> 00:31:57,833
I'm asking you to tell me what they are.
443
00:31:57,833 --> 00:31:58,958
Why should I?
444
00:31:58,958 --> 00:32:00,708
There are things you don't have.
445
00:32:00,708 --> 00:32:02,000
Research materials.
446
00:32:02,000 --> 00:32:02,833
Maybe even computer access.
447
00:32:02,833 --> 00:32:05,292
I'd speak to the Chief of Staff.
448
00:32:05,292 --> 00:32:07,125
Ah, yes, Dr. Chilton.
449
00:32:08,417 --> 00:32:10,208
Gruesome, isn't he?
450
00:32:10,208 --> 00:32:12,250
He fumbles at your head
like a freshman pulling
451
00:32:12,250 --> 00:32:13,667
at a panty girdle.
452
00:32:15,792 --> 00:32:16,875
If you recall, Will,
453
00:32:16,875 --> 00:32:20,125
our last collaboration
ended rather messily.
454
00:32:22,708 --> 00:32:25,542
You'd get to see the file on this case.
455
00:32:25,542 --> 00:32:26,875
And there's another reason.
456
00:32:27,833 --> 00:32:28,958
I'm all ears.
457
00:32:29,917 --> 00:32:32,333
I thought you might enjoy the challenge.
458
00:32:32,333 --> 00:32:34,917
Find out if you're smarter than
the person I'm looking for.
459
00:32:42,625 --> 00:32:46,042
Then, by implication, you
think you're smarter than I am,
460
00:32:46,042 --> 00:32:48,875
since it was you who caught me.
461
00:32:48,875 --> 00:32:50,208
I know I'm not smarter than you.
462
00:32:50,208 --> 00:32:52,667
Then how did you catch me?
463
00:32:52,667 --> 00:32:55,583
You had disadvantages.
464
00:32:55,583 --> 00:32:56,833
What disadvantages?
465
00:32:57,875 --> 00:32:58,792
You're insane.
466
00:33:04,667 --> 00:33:06,750
You're very tanned, Will.
467
00:33:06,750 --> 00:33:08,500
And your hands are so rough.
468
00:33:08,500 --> 00:33:10,667
Not like a cop's hands anymore.
469
00:33:10,667 --> 00:33:13,875
And that shaving lotion is
something a child would select.
470
00:33:13,875 --> 00:33:16,125
Has a little ship on
the bottle, does it not?
471
00:33:17,750 --> 00:33:20,125
And how is young Josh
and the lovely Molly?
472
00:33:21,083 --> 00:33:23,292
They're always in my thoughts, you know.
473
00:33:23,292 --> 00:33:25,708
You will not persuade me with appeals
474
00:33:25,708 --> 00:33:27,625
to my intellectual vanity.
475
00:33:27,625 --> 00:33:28,958
I don't think I'll persuade you at all.
476
00:33:28,958 --> 00:33:31,417
You'll either do it or you won't.
477
00:33:31,417 --> 00:33:32,542
Is that the case file?
478
00:33:32,542 --> 00:33:34,083
Yes.
479
00:33:34,083 --> 00:33:35,292
With photos?
480
00:33:35,292 --> 00:33:37,750
Let me keep them, and I might consider it.
481
00:33:37,750 --> 00:33:38,583
No.
482
00:33:41,667 --> 00:33:43,958
Do you dream much, Will?
483
00:33:43,958 --> 00:33:45,667
Goodbye, Dr. Lecter.
484
00:33:45,667 --> 00:33:48,208
You haven't threatened
to take away my books yet!
485
00:33:49,083 --> 00:33:50,750
Give me the file, then!
486
00:33:52,375 --> 00:33:54,083
And ['ll tell you what I think.
487
00:33:57,583 --> 00:33:58,667
I'll need one hour.
488
00:33:58,667 --> 00:33:59,708
And privacy.
489
00:34:06,792 --> 00:34:08,167
Just like old times, Will?
490
00:34:38,625 --> 00:34:40,625
This is a very shy boy, Will.
491
00:34:41,583 --> 00:34:42,625
I'd love to meet him.
492
00:34:43,958 --> 00:34:46,458
Have you considered the
possibility that he is disfigured,
493
00:34:46,458 --> 00:34:48,917
or that he may believe he is disfigured?
494
00:34:48,917 --> 00:34:50,042
Yeah, the mirrors.
495
00:34:50,042 --> 00:34:50,875
Yes.
496
00:34:50,875 --> 00:34:52,500
Notice he smashes all the
mirrors in the houses,
497
00:34:52,500 --> 00:34:54,500
not just enough to get
the pieces he wants.
498
00:34:54,500 --> 00:34:56,833
And, of course, those
shards in their eyes,
499
00:34:56,833 --> 00:34:58,875
so he can see himself there.
500
00:34:58,875 --> 00:34:59,750
That's interesting.
501
00:34:59,750 --> 00:35:00,583
No, it's not interesting.
502
00:35:00,583 --> 00:35:01,875
You thought of it before.
503
00:35:02,750 --> 00:35:03,875
I had considered it.
504
00:35:04,708 --> 00:35:06,708
What about the women?
Dead?
505
00:35:06,708 --> 00:35:08,000
Mere puppets.
506
00:35:08,000 --> 00:35:11,417
You need to see them living,
the way they caught his eye.
507
00:35:12,333 --> 00:35:13,542
That's impossible.
508
00:35:13,542 --> 00:35:14,375
Almost.
509
00:35:14,375 --> 00:35:15,208
Not quite.
510
00:35:17,000 --> 00:35:18,250
What were the yards like?
511
00:35:20,083 --> 00:35:23,833
Big backyards, fenced, some hedges.
512
00:35:23,833 --> 00:35:24,667
Why?
513
00:35:24,667 --> 00:35:25,958
Because if this pilgrim
514
00:35:25,958 --> 00:35:27,833
feels a special
relationship with the moon,
515
00:35:27,833 --> 00:35:30,750
he might like to go
outside and look at it.
516
00:35:30,750 --> 00:35:32,500
You ever seen blood in
the moonlight, Will?
517
00:35:32,500 --> 00:35:35,333
It appears quite black.
518
00:35:35,333 --> 00:35:38,500
If one were nude, say,
it'd be better to have
519
00:35:38,500 --> 00:35:41,250
outdoor privacy for that sort of thing.
520
00:35:41,250 --> 00:35:42,750
You think the yards might be a factor
521
00:35:42,750 --> 00:35:44,375
when he selects victims?
522
00:35:44,375 --> 00:35:45,708
Oh yes.
523
00:35:45,708 --> 00:35:48,792
And there will be more of them, of course.
524
00:35:48,792 --> 00:35:49,875
Victims.
525
00:35:50,750 --> 00:35:53,000
So you'll be wanting lots
of these little chinwags,
526
00:35:53,000 --> 00:35:53,833
I take it.
527
00:35:53,833 --> 00:35:55,333
I might not have time.
528
00:35:55,333 --> 00:35:56,458
1 do.
529
00:35:56,458 --> 00:35:58,208
I have oodles.
530
00:35:58,250 --> 00:36:00,208
I need your opinion now.
531
00:36:00,208 --> 00:36:01,375
Then here's one.
532
00:36:02,375 --> 00:36:05,833
You stink of fear under that cheap lotion.
533
00:36:05,833 --> 00:36:08,708
You stink of fear, Will,
but you're not a coward!
534
00:36:10,750 --> 00:36:12,750
You fear me, but still you came here.
535
00:36:12,750 --> 00:36:16,542
You fear this shy boy, yet
still you seek him out.
536
00:36:19,333 --> 00:36:20,750
Don't you understand, Will?
537
00:36:21,917 --> 00:36:24,875
You caught me because
we're very much alike.
538
00:36:26,500 --> 00:36:27,875
Without our imaginations,
539
00:36:27,875 --> 00:36:31,125
we'd be like all those
other poor dullards.
540
00:36:35,333 --> 00:36:38,458
Fear is the price of our instrument.
541
00:36:38,458 --> 00:36:41,000
But I can help you bear it.
542
00:36:52,417 --> 00:36:53,958
You getting his face?
Yeah.
543
00:36:54,000 --> 00:36:55,292
Okay, you got it?
544
00:36:55,333 --> 00:36:57,417
All right, let's get the fuck out of here.
545
00:36:58,333 --> 00:37:00,250
Sure you're okay?
546
00:37:00,250 --> 00:37:01,667
Yeah, I'm okay.
547
00:37:01,667 --> 00:37:02,500
What do you think he meant
548
00:37:02,500 --> 00:37:03,500
by "see them living"?
549
00:37:04,417 --> 00:37:07,333
I don't know, I don't
know, maybe nothing.
550
00:37:07,333 --> 00:37:09,708
It's hard to separate his bullshit.
551
00:37:09,708 --> 00:37:12,333
But I'm gonna make another
pass at the Leeds' house.
552
00:38:04,292 --> 00:38:06,083
All right, Duchess, doll.
553
00:38:06,083 --> 00:38:06,917
That's it.
554
00:38:06,917 --> 00:38:08,917
Show me what you can do.
555
00:38:10,125 --> 00:38:11,500
Who's that?
556
00:38:11,500 --> 00:38:12,667
Get them, Duchess.
557
00:38:12,667 --> 00:38:13,500
Get them, Duch!
558
00:38:13,500 --> 00:38:15,208
Go get them!
559
00:38:15,208 --> 00:38:16,708
Go get them, girl!
560
00:38:18,083 --> 00:38:19,292
And action!
561
00:38:19,292 --> 00:38:20,750
Charles!
Hey.
562
00:38:20,750 --> 00:38:21,833
What are you doing?
563
00:38:21,833 --> 00:38:22,667
Oh.
564
00:38:22,667 --> 00:38:23,500
Hey, gang.
565
00:38:23,500 --> 00:38:24,333
You crazy man.
566
00:38:24,333 --> 00:38:26,583
How is everybody doing?
567
00:38:26,583 --> 00:38:28,292
Just home from the store.
568
00:38:28,292 --> 00:38:29,125
Hi, Daddy.
569
00:38:29,125 --> 00:38:30,458
That's my girl.
570
00:38:30,458 --> 00:38:31,333
Hi, Daddy.
571
00:38:31,333 --> 00:38:32,375
Hi, honey.
572
00:38:32,375 --> 00:38:33,208
Billy?
573
00:38:33,208 --> 00:38:34,750
Hi, Dad.
574
00:38:34,750 --> 00:38:35,625
And sweetie?
575
00:38:35,625 --> 00:38:39,083
I am not ready for my
close-up, Mr. DeMille.
576
00:38:39,083 --> 00:38:41,250
Well, what do you think?
577
00:38:42,250 --> 00:38:43,542
Get closer.
578
00:38:43,542 --> 00:38:44,500
Get closer.
579
00:38:44,500 --> 00:38:46,125
Little closer.
580
00:38:46,125 --> 00:38:47,875
I think maybe we'd better
put these kids to bed
581
00:38:47,875 --> 00:38:48,875
a little early tonight.
582
00:38:48,875 --> 00:38:50,333
They seem tired.
583
00:38:50,333 --> 00:38:52,250
Don't you think?
584
00:38:52,250 --> 00:38:53,958
Here we are at the pool party.
585
00:38:53,958 --> 00:38:55,042
What are you doing?
586
00:38:55,042 --> 00:38:56,125
Stop it!
587
00:38:56,125 --> 00:38:57,208
You stop it!
588
00:38:57,208 --> 00:38:58,542
I'm telling my mother on you.
589
00:38:58,542 --> 00:39:00,042
Now I get my kiss?
590
00:39:00,042 --> 00:39:00,917
All right, you want a kiss?
591
00:39:00,917 --> 00:39:01,833
I want a kiss.
592
00:39:01,833 --> 00:39:03,083
The big romantic kind.
593
00:39:20,042 --> 00:39:22,500
Won't nobody get in through here again.
594
00:39:22,500 --> 00:39:23,833
I'll guaran-damn-tee it.
595
00:39:27,708 --> 00:39:29,750
Why didn't he break in down there?
596
00:39:29,750 --> 00:39:30,958
It's more hidden.
597
00:39:30,958 --> 00:39:32,875
Hell, that door's got deadbolts.
598
00:39:32,875 --> 00:39:34,542
Reckon he was in too big a hurry.
599
00:39:36,583 --> 00:39:38,083
No, this one doesn't hurry.
600
00:40:34,458 --> 00:40:35,958
You sat right here, didn't you?
601
00:40:37,125 --> 00:40:39,708
You watched the children bury the cat.
602
00:40:39,750 --> 00:40:42,625
And then you waited for dark.
603
00:41:01,500 --> 00:41:03,292
You're proud.
604
00:41:03,292 --> 00:41:05,458
You had to sign your work.
605
00:41:41,500 --> 00:41:43,333
Grandma?
606
00:41:43,333 --> 00:41:44,167
Grandma?
607
00:41:45,250 --> 00:41:46,250
I'm sorry.
608
00:41:46,250 --> 00:41:50,083
Oh, Francis, I've
never seen a child as dirty
609
00:41:50,083 --> 00:41:51,667
and disgusting as you.
610
00:41:51,667 --> 00:41:52,500
Look at you!
611
00:41:52,500 --> 00:41:53,333
You're soaking wet.
612
00:41:53,333 --> 00:41:54,250
Get out of my bed.
613
00:41:54,250 --> 00:41:55,083
No.
614
00:41:55,083 --> 00:41:57,083
Go back to your room.
615
00:41:57,083 --> 00:41:58,583
Grandma, you're hurting me!
616
00:41:58,583 --> 00:42:00,875
Shut up,
you filthy little beast!
617
00:42:00,875 --> 00:42:03,958
I should have put you in an
orphanage, grandson or not.
618
00:42:03,958 --> 00:42:05,083
Grandma, don't hurt me.
619
00:42:08,292 --> 00:42:09,500
You're hurting me!
620
00:42:09,500 --> 00:42:10,542
Into the bathroom!
621
00:42:10,542 --> 00:42:13,458
Take off your nightshirt,
and wipe yourself off.
622
00:42:13,458 --> 00:42:14,292
Hurry up!
623
00:42:15,833 --> 00:42:18,083
Now give me my scissors
from the medicine chest.
624
00:42:18,083 --> 00:42:19,167
Please, no!
625
00:42:19,167 --> 00:42:21,375
Take that
filthy thing in your hand
626
00:42:21,375 --> 00:42:22,458
and stretch it out.
627
00:42:22,458 --> 00:42:23,625
No, Grandma.
628
00:42:23,625 --> 00:42:24,833
Now!
629
00:42:24,833 --> 00:42:25,708
Please!
630
00:42:25,708 --> 00:42:26,542
Look down.
631
00:42:26,542 --> 00:42:27,792
Do you want me to cut it off?
632
00:42:27,792 --> 00:42:28,958
Do you?
633
00:42:28,958 --> 00:42:29,833
No, Grandma!
634
00:42:29,833 --> 00:42:30,750
I pledge you my word, Francis,
635
00:42:30,750 --> 00:42:33,375
if you ever make your bed dirty again,
636
00:42:33,375 --> 00:42:34,792
I'll cut it off.
637
00:42:34,792 --> 00:42:35,667
Do you understand?
638
00:42:35,667 --> 00:42:38,417
I'll be a good boy.
639
00:42:39,875 --> 00:42:41,417
I promise.
640
00:44:36,167 --> 00:44:37,250
Good morning, Will.
641
00:44:38,125 --> 00:44:39,667
So nice of you to visit again.
642
00:44:42,958 --> 00:44:45,917
He carved this on a tree
near the Jacobi house.
643
00:44:45,917 --> 00:44:47,500
With a Buck knife.
644
00:44:47,500 --> 00:44:50,083
The same one later
used on Charles Leeds.
645
00:44:50,083 --> 00:44:50,917
Yes.
646
00:44:54,250 --> 00:44:55,833
Take a walk with me.
647
00:44:57,833 --> 00:44:59,958
He had a second tool, too.
648
00:44:59,958 --> 00:45:00,792
A bolt cutter.
649
00:45:00,792 --> 00:45:03,250
He used that to clear his view.
650
00:45:03,250 --> 00:45:04,083
But?
651
00:45:04,083 --> 00:45:06,250
But I don't think that's
what he brought it for.
652
00:45:07,250 --> 00:45:08,417
It's too heavy.
653
00:45:08,417 --> 00:45:09,708
Too awkward.
654
00:45:09,708 --> 00:45:11,458
And he had to carry it a long way.
655
00:45:11,458 --> 00:45:14,125
And what do we make of that symbol?
656
00:45:14,125 --> 00:45:15,458
Asian Studies at Langley
657
00:45:15,500 --> 00:45:17,417
identified it as a Chinese character.
658
00:45:18,875 --> 00:45:20,792
It appears on a mah-jong piece.
659
00:45:20,792 --> 00:45:21,750
It marks the Red Dragon.
660
00:45:21,750 --> 00:45:23,167
Red Dragon.
661
00:45:23,167 --> 00:45:24,542
Correct.
662
00:45:24,542 --> 00:45:26,375
This boy begins to interest me.
663
00:45:27,333 --> 00:45:28,375
Doctor, we don't know
664
00:45:28,375 --> 00:45:29,958
what greater meaning
the symbol might have-
665
00:45:29,958 --> 00:45:32,958
Do you like my little
exercise cage, Will?
666
00:45:32,958 --> 00:45:35,708
My so-called lawyer is
always nagging Dr. Chilton
667
00:45:35,750 --> 00:45:37,500
for better accommodations.
668
00:45:37,500 --> 00:45:40,000
I don't know which is the greater fool.
669
00:45:40,000 --> 00:45:41,542
Perhaps if you could
offer some insight into-
670
00:45:41,542 --> 00:45:45,208
"A robin redbreast in a cage
Puts all heaven in a rage."
671
00:45:46,875 --> 00:45:49,208
Ever been a redbreast, Will?
672
00:45:49,208 --> 00:45:50,167
Of course you have.
673
00:45:51,167 --> 00:45:53,708
I'm allowed 30 minutes
in here, once a week.
674
00:45:53,750 --> 00:45:55,792
Get to the point.
675
00:45:55,792 --> 00:45:57,708
I think he meant to use the bolt cutter
676
00:45:57,708 --> 00:45:59,417
to enter the house, but he didn't.
677
00:45:59,417 --> 00:46:03,042
Instead he broke in
through the patio doors.
678
00:46:03,042 --> 00:46:04,333
The noise woke Jacobi,
679
00:46:04,333 --> 00:46:05,625
and he had to shoot him on the stairs.
680
00:46:05,625 --> 00:46:07,208
That wasn't planned.
681
00:46:07,250 --> 00:46:08,208
It was sloppy.
682
00:46:08,208 --> 00:46:09,417
And that's not like him.
683
00:46:10,667 --> 00:46:13,083
We mustn't judge too harshly, Will.
684
00:46:13,083 --> 00:46:15,208
It was his first time.
685
00:46:15,208 --> 00:46:17,750
Have you never felt a
sudden rush of panic?
686
00:46:24,125 --> 00:46:26,042
Yeah, that's the fear we talked about.
687
00:46:27,042 --> 00:46:29,792
It takes experience to master it.
688
00:46:29,792 --> 00:46:31,167
You sensed who I was
689
00:46:31,167 --> 00:46:34,167
back when I was committing
what you call my "crimes."
690
00:46:34,167 --> 00:46:35,042
Yes.
691
00:46:35,042 --> 00:46:37,458
So you were hurt not by
a fault in your perception,
692
00:46:37,458 --> 00:46:38,417
or your instincts,
693
00:46:38,417 --> 00:46:41,625
but because you failed to act
on them until it was too late.
694
00:46:43,083 --> 00:46:43,917
You could say that.
695
00:46:43,917 --> 00:46:45,417
But you're wiser now.
696
00:46:45,417 --> 00:46:46,250
Yes.
697
00:46:46,250 --> 00:46:47,333
Imagine what you would do, Will,
698
00:46:47,333 --> 00:46:49,458
if you could go back in time.
699
00:46:50,958 --> 00:46:54,542
Put two in your head before
you could palm that stiletto.
700
00:46:54,542 --> 00:46:56,333
Very good, Will.
701
00:46:56,333 --> 00:46:59,250
You know, I believe we're making progress.
702
00:46:59,250 --> 00:47:01,625
And that's what our pilgrim is doing.
703
00:47:01,625 --> 00:47:03,667
He is refining his methods.
704
00:47:03,667 --> 00:47:05,333
He is evolving.
705
00:47:09,375 --> 00:47:12,292
Oh the case file mentioned
videos of the Leeds family.
706
00:47:12,292 --> 00:47:13,792
I'd like to see those.
707
00:47:13,792 --> 00:47:14,625
No.
708
00:47:14,625 --> 00:47:15,458
Why not?
709
00:47:15,458 --> 00:47:16,958
It would be obscene.
710
00:47:16,958 --> 00:47:19,083
You don't make it easy, do you?
711
00:47:19,083 --> 00:47:21,500
Still, one aims to please.
712
00:47:21,500 --> 00:47:23,083
I'll call you if I think of anything else.
713
00:47:23,083 --> 00:47:25,958
Would you perhaps like to
leave me your home number?
714
00:47:30,042 --> 00:47:31,667
That's the end of our session, Doctor.
715
00:47:31,667 --> 00:47:32,500
For now.
716
00:47:33,625 --> 00:47:36,292
It was only his first time.
717
00:47:36,292 --> 00:47:39,083
Already in Atlanta he did much better.
718
00:47:39,083 --> 00:47:41,208
Rest assured, my dear Will,
719
00:47:41,208 --> 00:47:43,792
this one will give you plenty of exercise.
720
00:47:48,375 --> 00:47:50,167
My love to Molly and Josh, goodbye.
721
00:47:50,167 --> 00:47:52,458
Go to the back
of the cell, Dr. Lecter.
722
00:47:52,458 --> 00:47:53,417
Face the wall.
723
00:47:57,208 --> 00:47:59,083
If you turn around before the lock snaps,
724
00:47:59,083 --> 00:48:00,583
you'll get a dart.
725
00:48:00,583 --> 00:48:01,458
Understood?
726
00:48:01,458 --> 00:48:02,500
Yes.
727
00:48:02,500 --> 00:48:05,167
You got 10 minutes
to talk to your lawyer.
728
00:48:12,583 --> 00:48:13,708
Starting now.
729
00:48:13,708 --> 00:48:15,500
Thanks so much, Barney.
730
00:48:21,500 --> 00:48:23,292
Hello, Dr. Lecter?
731
00:48:23,292 --> 00:48:26,875
I have those documents you requested-
732
00:48:34,083 --> 00:48:37,417
"Robes, Robespierre, Robin.
733
00:48:37,417 --> 00:48:40,292
Robin, call for, Robin, fainting,
734
00:48:40,292 --> 00:48:44,542
ta-da, "Redbreast in a cage." 406.9.
735
00:48:49,500 --> 00:48:50,333
Ah.
736
00:48:50,333 --> 00:48:52,958
"A robin redbreast in a cage
puts all heaven in a rage."
737
00:48:52,958 --> 00:48:53,792
Yes, that's it.
738
00:48:53,833 --> 00:48:54,625
William Blake.
739
00:48:54,667 --> 00:48:55,833
"Auguries of Innocence".
740
00:48:56,667 --> 00:48:57,500
Think you got it?
741
00:48:57,500 --> 00:48:58,958
Yeah, we should have.
742
00:48:58,958 --> 00:49:01,250
We have some books of
Blake's paintings, too.
743
00:49:02,083 --> 00:49:03,167
Want to see them?
744
00:49:03,167 --> 00:49:03,958
Yeah.
745
00:49:03,958 --> 00:49:04,958
Thanks.
746
00:49:04,958 --> 00:49:07,000
Psychology Department,
University of Chicago.
747
00:49:07,000 --> 00:49:08,083
Dr. Bloom's office.
748
00:49:08,083 --> 00:49:08,917
Hi.
749
00:49:08,917 --> 00:49:11,333
This is Bob Greer at Blaine
and Edwards Publishing.
750
00:49:11,333 --> 00:49:12,875
Dr. Bloom asked me to send copies
751
00:49:12,875 --> 00:49:15,833
of The Psychiatrist and
the Law to Will Graham
752
00:49:15,833 --> 00:49:17,708
and his assistant was supposed to give me
753
00:49:17,750 --> 00:49:21,250
the address and phone number,
but, darn it, she never did.
754
00:49:21,250 --> 00:49:23,167
Oh gee, I'm just a temp.
755
00:49:23,167 --> 00:49:24,458
Linda will be in on Monday.
756
00:49:24,500 --> 00:49:26,583
Gosh, I have to catch
FedEx in about five minutes.
757
00:49:26,583 --> 00:49:28,667
I hate to bother Dr. Bloom about it,
758
00:49:28,667 --> 00:49:29,833
because he told Linda to send it,
759
00:49:29,875 --> 00:49:32,708
and I don't want to get her into trouble.
760
00:49:32,750 --> 00:49:35,625
It's right there in the
Rolodex, or whatever.
761
00:49:35,625 --> 00:49:37,750
I'll dance at your wedding
if you read it to me.
762
00:49:37,750 --> 00:49:39,625
Uh, I don't know.
763
00:49:39,625 --> 00:49:41,667
I'm really not supposed to.
764
00:49:41,667 --> 00:49:43,542
Be a darling and flip that old rascal,
765
00:49:43,542 --> 00:49:45,708
I won't take up any more of your time.
766
00:49:45,708 --> 00:49:48,708
Graham, Will.
767
00:49:48,708 --> 00:49:49,625
Oh, all right.
768
00:49:49,625 --> 00:49:50,458
Just a minute.
769
00:49:53,000 --> 00:49:55,667
"Gibson, Gordon, Graham."
770
00:49:55,667 --> 00:49:57,125
It doesn't give a address for his house.
771
00:49:57,125 --> 00:49:58,625
What does it have, dear?
772
00:49:58,625 --> 00:50:01,625
"FBI, 935
Pennsylvania Avenue Northwest,
773
00:50:01,625 --> 00:50:03,250
Washington, D.C."
774
00:50:03,250 --> 00:50:04,208
Yeah?
775
00:50:04,250 --> 00:50:06,167
And let's see.
776
00:50:06,167 --> 00:50:07,458
Here itis.
777
00:50:07,458 --> 00:50:11,417
"P.O. Box 3680, Marathon, Florida."
778
00:50:11,417 --> 00:50:12,917
Marathon.
779
00:50:12,917 --> 00:50:14,292
Yes.
780
00:50:14,292 --> 00:50:15,125
That's fine.
781
00:50:16,125 --> 00:50:17,958
You're an angel.
782
00:51:11,125 --> 00:51:12,792
I'm Francis Dolarhyde.
783
00:51:13,750 --> 00:51:16,542
I've come for the package of infrared.
784
00:51:16,542 --> 00:51:17,833
Right.
785
00:51:17,833 --> 00:51:19,208
Put your back against the door and come
786
00:51:19,250 --> 00:51:21,833
forward three steps till you
feel tile under your feet.
787
00:51:21,833 --> 00:51:24,542
And there's a stool just on the left.
788
00:51:26,583 --> 00:51:29,542
Same Mr. D who's head of
Tech Services, am I right?
789
00:51:31,083 --> 00:51:32,958
Uh huh.
I'm Reba McClane.
790
00:51:34,125 --> 00:51:36,542
Just a second more and I
will get you some light.
791
00:51:40,083 --> 00:51:41,917
Okay, here we go.
792
00:51:46,875 --> 00:51:49,125
So, what do you need the IR for?
793
00:51:50,500 --> 00:51:52,417
It's for the zoo.
794
00:51:52,417 --> 00:51:55,208
They want to photograph
the nocturnal animals.
795
00:51:55,208 --> 00:51:56,208
That's great.
796
00:51:56,208 --> 00:51:57,375
I love animals.
797
00:51:58,375 --> 00:51:59,917
I got to warn you, though.
798
00:51:59,917 --> 00:52:01,875
This stuff is pretty sensitive.
799
00:52:02,875 --> 00:52:04,458
It can be mean to handle.
800
00:52:07,125 --> 00:52:09,917
But I guess I don't need to tell you that.
801
00:52:18,167 --> 00:52:19,000
Hey, Reba.
802
00:52:19,000 --> 00:52:19,833
Oh, Mr. D.
803
00:52:21,167 --> 00:52:22,333
Whoa!
804
00:52:22,333 --> 00:52:24,708
I'm not interrupting anything, am I?
805
00:52:24,708 --> 00:52:26,042
No, Ralph.
806
00:52:26,042 --> 00:52:28,208
Listen, Reba, it's
starting to spritz outside.
807
00:52:28,250 --> 00:52:29,667
How about I give you a lift home?
808
00:52:29,667 --> 00:52:30,958
You ride a motorcycle, Ralph.
809
00:52:30,958 --> 00:52:33,583
How's that gonna help me with the rain?
810
00:52:33,583 --> 00:52:36,125
I thought maybe we'd stop off someplace,
811
00:52:36,125 --> 00:52:38,625
have ourselves a little sundowner.
812
00:52:38,625 --> 00:52:40,792
I've already got a ride.
813
00:52:40,792 --> 00:52:41,958
It's cool.
814
00:52:41,958 --> 00:52:42,792
That's cool.
815
00:52:44,167 --> 00:52:45,292
No problemo.
816
00:52:54,083 --> 00:52:56,417
If there's anything
I hate worse than pity,
817
00:52:56,417 --> 00:52:58,292
it's fake pity.
818
00:52:58,292 --> 00:53:00,917
Especially from a walking
hard-on like Ralph Mandy.
819
00:53:02,792 --> 00:53:03,625
Sorry.
820
00:53:04,875 --> 00:53:06,042
I have no pity.
821
00:53:40,250 --> 00:53:41,208
Ride with me!
822
00:53:42,250 --> 00:53:45,125
Thanks, but I take the bus all the time.
823
00:53:47,458 --> 00:53:49,458
Mandy is a fool.
824
00:53:49,458 --> 00:53:50,458
Ride with me,
825
00:53:53,042 --> 00:53:54,000
for my pleasure.
826
00:54:08,292 --> 00:54:09,125
You want to come in?
827
00:54:09,125 --> 00:54:10,708
I'll fix us a drink.
828
00:54:18,000 --> 00:54:19,667
Maybe another time.
829
00:54:19,667 --> 00:54:21,292
I will come in.
830
00:54:29,583 --> 00:54:30,875
When is the zoo project?
831
00:54:32,333 --> 00:54:33,917
Maybe next week.
832
00:54:33,917 --> 00:54:35,208
They'll call.
833
00:54:35,208 --> 00:54:36,167
I love zoos.
834
00:54:38,042 --> 00:54:42,958
In fact one of my earliest
memories is seeing a cougar,
835
00:54:42,958 --> 00:54:44,208
when I was about five.
836
00:54:45,042 --> 00:54:46,792
I didn't lose my sight till I was seven.
837
00:54:46,792 --> 00:54:48,042
Diphtheria.
838
00:54:48,042 --> 00:54:49,417
Could you hand me that knife?
839
00:55:07,333 --> 00:55:09,625
Anyway, I've always
tried to hang on to what
840
00:55:09,625 --> 00:55:11,417
that cougar looked like.
841
00:55:12,708 --> 00:55:16,667
Although by now, to tell the
truth, what I see in my head,
842
00:55:16,667 --> 00:55:18,417
is probably not in the
least bit like a cougar.
843
00:55:18,417 --> 00:55:21,167
It's more like a donkey or a goat.
844
00:55:21,167 --> 00:55:24,042
You know, sometimes I'm not
so sure I really saw him.
845
00:55:24,042 --> 00:55:25,958
Maybe he's just something I dreamed up.
846
00:55:30,167 --> 00:55:31,125
You okay?
847
00:55:32,958 --> 00:55:33,833
Uh huh.
848
00:55:33,833 --> 00:55:35,292
You don't say much, do you?
849
00:55:36,333 --> 00:55:38,042
No, I guess not.
850
00:55:41,083 --> 00:55:43,542
Let's talk about something for a minute
851
00:55:43,542 --> 00:55:45,417
and get it out of the way, okay?
852
00:55:55,500 --> 00:55:57,583
I can hear that you've had
853
00:55:58,750 --> 00:56:00,958
some kind of soft palate repair.
854
00:56:02,333 --> 00:56:05,417
But I understand you fine
because you speak very well.
855
00:56:06,958 --> 00:56:09,292
If you don't want to
talk to me, that's cool.
856
00:56:11,208 --> 00:56:12,792
But I hope that you will
857
00:56:12,792 --> 00:56:16,625
because I know what it's
like to have people,
858
00:56:16,625 --> 00:56:18,500
always thinking that you're different.
859
00:56:21,042 --> 00:56:24,292
Well, that's good.
860
00:56:27,708 --> 00:56:29,208
May I touch your face?
861
00:56:30,750 --> 00:56:33,083
I want to know if you're
smiling or frowning.
862
00:56:34,250 --> 00:56:36,833
I want to know whether I
should just shut up or not.
863
00:56:48,250 --> 00:56:49,875
Take my word that I'm smiling.
864
00:56:54,667 --> 00:56:56,250
I have to go.
865
00:56:56,250 --> 00:56:58,958
If I offended you, I didn't mean to.
866
00:56:58,958 --> 00:56:59,792
No.
867
00:57:06,625 --> 00:57:08,208
I've been to their house, yeah,
868
00:57:08,208 --> 00:57:09,583
but I don't have much
sense of what the Jacobis
869
00:57:09,583 --> 00:57:11,208
were really like.
870
00:57:11,208 --> 00:57:12,042
It would help me
871
00:57:12,042 --> 00:57:13,958
if I could see some of
their personal effects.
872
00:57:13,958 --> 00:57:15,167
Diaries, letters.
873
00:57:15,167 --> 00:57:16,917
Do you have those things, Mr. Metcalf?
874
00:57:16,917 --> 00:57:17,792
I sure do.
875
00:57:17,792 --> 00:57:20,167
I mean, other than one
or two little keepsakes
876
00:57:20,167 --> 00:57:21,375
Niles Jacobi got.
877
00:57:23,167 --> 00:57:25,375
That would be Mr. Jacobi's surviving son
878
00:57:25,375 --> 00:57:26,500
by his first wife?
879
00:57:26,500 --> 00:57:27,417
That's right.
880
00:57:27,417 --> 00:57:29,708
As their executor, I keep all
that stuff here in the office,
881
00:57:29,750 --> 00:57:31,875
along with some of the smaller valuables,
882
00:57:31,875 --> 00:57:33,792
till after probate.
883
00:57:33,792 --> 00:57:36,417
But the Birmingham P.D.'s
been all through it.
884
00:57:36,417 --> 00:57:39,042
Could you pack those things
and ship them up to me?
885
00:57:43,458 --> 00:57:44,375
I hate to ask.
886
00:57:44,375 --> 00:57:46,250
I know it's a pain in the ass.
887
00:57:49,292 --> 00:57:53,750
Hell, probate judge is an
old golfing buddy of mine.
888
00:57:55,667 --> 00:58:00,458
Son, just tell me you're gonna
nail that son of a bitch.
889
00:58:00,458 --> 00:58:01,833
We're doing our best.
890
00:58:01,833 --> 00:58:04,333
Will.
Hey, thanks, Mr. Metcalf.
891
00:58:04,333 --> 00:58:05,208
Thanks.
892
00:58:05,208 --> 00:58:07,208
A note hidden in Lecter's cell.
893
00:58:07,208 --> 00:58:08,333
Sounds like a fan letter.
894
00:58:08,333 --> 00:58:10,083
Might've been mailed by the Tooth Fairy.
895
00:58:10,083 --> 00:58:11,708
He wants Lecter's approval.
896
00:58:11,708 --> 00:58:12,792
He's curious about you.
897
00:58:12,792 --> 00:58:14,000
He's asking questions.
898
00:58:14,000 --> 00:58:15,500
I've already scrambled a chopper.
899
00:58:15,500 --> 00:58:16,750
Does Lecter know we have the note?
900
00:58:16,750 --> 00:58:17,875
Not yet.
901
00:58:17,875 --> 00:58:19,375
It was found during a routine cleanup.
902
00:58:19,375 --> 00:58:21,042
They don't open his mail?
903
00:58:21,042 --> 00:58:21,875
Can't.
904
00:58:21,875 --> 00:58:22,708
Need a warrant.
905
00:58:22,708 --> 00:58:23,542
X-rays only.
906
00:58:23,542 --> 00:58:24,375
Where's Lecter now?
907
00:58:24,375 --> 00:58:25,208
Still in the holding cage.
908
00:58:25,208 --> 00:58:26,667
Can he see his cell from there?
909
00:58:26,667 --> 00:58:27,500
No.
910
00:58:27,500 --> 00:58:29,292
But he's already been
there almost half an hour.
911
00:58:29,292 --> 00:58:31,000
He'll soon start to wonder what's wrong.
912
00:58:31,000 --> 00:58:32,458
We got to buy time, Jack.
913
00:58:36,167 --> 00:58:37,125
Dr. Chilton.
914
00:58:37,125 --> 00:58:37,958
Yes?
915
00:58:37,958 --> 00:58:39,375
Call your building superintendent,
916
00:58:39,375 --> 00:58:40,958
or engineer, whoever's in charge.
917
00:58:40,958 --> 00:58:43,875
Tell him to pull the circuit
breakers on Lecter's hall.
918
00:58:43,875 --> 00:58:46,292
Have the super walk down the
hall past the holding cell,
919
00:58:46,292 --> 00:58:48,167
carrying tools.
920
00:58:48,167 --> 00:58:50,208
He'll be in a hurry, pissed off,
921
00:58:50,208 --> 00:58:51,833
too busy to answer questions.
922
00:58:51,833 --> 00:58:52,667
Got it?
923
00:58:52,667 --> 00:58:56,375
And don't forget, don't
touch the note, okay?
924
00:58:56,375 --> 00:58:57,500
Graham's on his way.
925
00:58:58,542 --> 00:58:59,583
Listen up!
926
00:58:59,583 --> 00:59:02,333
We've got a note coming in on the fly,
927
00:59:02,333 --> 00:59:04,750
possibly from the Tooth Fairy.
928
00:59:04,750 --> 00:59:06,792
Number one priority.
929
00:59:06,792 --> 00:59:08,542
It has to go back to Lecter's cell
930
00:59:08,542 --> 00:59:11,083
within the hour, unmarked.
931
00:59:11,083 --> 00:59:15,917
We'll need Hair and Fiber,
Latent Prints, then Documents.
932
00:59:15,917 --> 00:59:17,208
I'll walk it through myself.
933
00:59:17,208 --> 00:59:18,083
Let's go, people!
934
00:59:22,333 --> 00:59:24,292
My dear Dr. Lecter.
935
00:59:25,125 --> 00:59:26,583
I wanted to tell you I'm delighted
936
00:59:26,583 --> 00:59:28,958
that you've taken an interest in me.
937
00:59:28,958 --> 00:59:33,750
And when I learned of your
vast correspondence, I thought,
938
00:59:33,750 --> 00:59:34,708
"Dare I?"
939
00:59:35,583 --> 00:59:36,625
Of course I do.
940
00:59:38,792 --> 00:59:41,208
I don't believe you'll tell them who I am.
941
00:59:41,208 --> 00:59:45,042
Besides, what particular body
I currently occupy is trivial.
942
00:59:45,042 --> 00:59:48,583
The important thing is what I am becoming.
943
00:59:48,583 --> 00:59:51,708
I know that you alone can
understand this transformation.
944
00:59:52,792 --> 00:59:55,917
I have some things I'd love to show you.
945
00:59:55,917 --> 00:59:59,417
If circumstances permit,
I hope we can correspond.
946
01:00:00,417 --> 01:00:02,208
I have admired you for years and have
947
01:00:02,208 --> 01:00:04,833
a complete collection
of your press notices.
948
01:00:04,833 --> 01:00:08,417
Actually, I think of
them as unfair reviews.
949
01:00:08,417 --> 01:00:10,333
As unfair as mine.
950
01:00:11,250 --> 01:00:14,167
They do like to sling demeaning
nicknames, don't they?
951
01:00:15,083 --> 01:00:16,375
"The Tooth Fairy."
952
01:00:16,375 --> 01:00:19,125
What could be more inappropriate?
953
01:00:19,125 --> 01:00:22,042
It would shame me for you to
read that, if I didn't know
954
01:00:22,042 --> 01:00:24,958
you had suffered the same
distortions in the press.
955
01:00:24,958 --> 01:00:27,333
I'm fed up with this
bloody stupid building!
956
01:00:27,333 --> 01:00:29,417
Every day something breaking.
957
01:00:29,417 --> 01:00:32,083
I swear they ought to tear
the whole fucking place down.
958
01:00:32,083 --> 01:00:34,542
How much longer do we have?
959
01:00:34,542 --> 01:00:35,625
10 minutes, max.
960
01:00:35,625 --> 01:00:36,750
Instructions for answering,
961
01:00:36,750 --> 01:00:39,125
were probably in the
section Lecter tore out.
962
01:00:39,125 --> 01:00:39,958
I don't get it.
963
01:00:39,958 --> 01:00:41,667
Why not just throw the whole note away?
964
01:00:41,667 --> 01:00:42,958
It was full of compliments.
965
01:00:42,958 --> 01:00:44,958
He couldn't bear to part with them.
966
01:00:49,333 --> 01:00:51,625
Now we can mash just a little.
967
01:00:53,167 --> 01:00:54,583
You're so sly.
968
01:00:56,500 --> 01:00:57,375
But so am I.
969
01:00:58,875 --> 01:01:02,583
Aniline dyes and colored inks
are transparent to infrared.
970
01:01:02,583 --> 01:01:05,708
These could be the tips
of "T's" here and here.
971
01:01:05,750 --> 01:01:08,958
On the end, that's a
"P," or possibly an "R."
972
01:01:09,000 --> 01:01:11,292
Maybe this is where he's telling
Lecter how to answer him.
973
01:01:11,292 --> 01:01:12,792
Jack, there's only one safe way
974
01:01:12,792 --> 01:01:15,083
to carry on a conversation
that's one-way blind.
975
01:01:15,083 --> 01:01:16,542
Publication.
976
01:01:16,542 --> 01:01:17,375
Wait a minute.
977
01:01:17,375 --> 01:01:18,958
We know this sweetheart reads the Tattler.
978
01:01:18,958 --> 01:01:20,167
That's in his note, right?
979
01:01:20,167 --> 01:01:22,917
The Tooth Fairy, they made that up.
980
01:01:22,917 --> 01:01:24,833
Three "T's" and an "R" in "Tattler."
981
01:01:25,875 --> 01:01:27,833
So how do you communicate
through a tabloid?
982
01:01:27,833 --> 01:01:28,667
You got what?
983
01:01:28,667 --> 01:01:29,500
News stories.
984
01:01:29,500 --> 01:01:31,083
Personals, Personals.
985
01:01:31,083 --> 01:01:32,292
What if the killer wants Lecter
986
01:01:32,292 --> 01:01:33,875
to answer him through
the personal columns?
987
01:01:33,875 --> 01:01:34,792
That could be it.
988
01:01:34,792 --> 01:01:36,250
We gonna need proofs of the pages
989
01:01:36,250 --> 01:01:37,667
before the next Tattler's published!
990
01:01:37,667 --> 01:01:39,208
I'm on it!
991
01:01:39,208 --> 01:01:41,042
Investigator
Graham interests me.
992
01:01:41,042 --> 01:01:44,125
Not your standard gumshoe, is he?
993
01:01:44,125 --> 01:01:45,167
More alert.
994
01:01:45,167 --> 01:01:46,292
Purposeful looking.
995
01:01:47,500 --> 01:01:49,542
You should have taught him not to meddle.
996
01:01:50,958 --> 01:01:52,333
Forgive the stationery.
997
01:01:52,333 --> 01:01:54,542
I chose it because it'll
dissolve very quickly
998
01:01:54,542 --> 01:01:56,292
if you should have to swallow it.
999
01:01:58,125 --> 01:01:59,208
If I hear from you,
1000
01:01:59,208 --> 01:02:01,875
next time I might send you something wet.
1001
01:02:04,667 --> 01:02:06,875
Until then, dear Doctor,
1002
01:02:06,875 --> 01:02:10,667
I remain your most avid fan.
1003
01:02:29,958 --> 01:02:33,167
The Tattler got an ad order signed 666,
1004
01:02:33,167 --> 01:02:35,083
Baltimore postmark on the envelope.
1005
01:02:35,083 --> 01:02:36,542
It's set to run this afternoon.
1006
01:02:36,542 --> 01:02:39,708
Chicago field office is
sending the text through now.
1007
01:02:43,667 --> 01:02:45,667
"Dear Pilgrim."
That's it.
1008
01:02:45,667 --> 01:02:46,500
That's it.
1009
01:02:46,500 --> 01:02:48,042
Lecter called him a
pilgrim when we talked.
1010
01:02:48,042 --> 01:02:49,167
"You honor me.
1011
01:02:49,167 --> 01:02:50,667
You're very beautiful."
1012
01:02:50,667 --> 01:02:52,250
Christ!
1013
01:02:52,250 --> 01:02:54,167
"I offer 100 prayers for your safety.
1014
01:02:54,167 --> 01:02:57,375
Find help in John 6:22, 8:16,
1015
01:02:57,375 --> 01:02:59,125
9:1, Luke 1:7."
1016
01:02:59,125 --> 01:03:00,333
Code.
Has to be.
1017
01:03:03,208 --> 01:03:05,667
We've got 19 minutes to get a message in
1018
01:03:05,667 --> 01:03:07,417
if we can break this.
1019
01:03:07,417 --> 01:03:09,833
The Tattler can't hold
its presses any longer.
1020
01:03:09,833 --> 01:03:11,042
It's something simple.
1021
01:03:11,042 --> 01:03:13,458
They only needed cover
against casual readers.
1022
01:03:13,458 --> 01:03:14,833
I'm thinking it's a book code.
1023
01:03:14,833 --> 01:03:15,792
Book code?
1024
01:03:15,792 --> 01:03:16,625
The first numeral,
1025
01:03:16,625 --> 01:03:18,333
"100 prayers," could be the page number.
1026
01:03:18,333 --> 01:03:20,292
The paired numbers after
could be line and letter.
1027
01:03:20,292 --> 01:03:21,125
But what book?
1028
01:03:21,125 --> 01:03:21,958
Not the bible?
1029
01:03:21,958 --> 01:03:23,500
No, he's got Galatians 15:2 here.
1030
01:03:23,500 --> 01:03:24,958
Galatians only six chapters.
1031
01:03:24,958 --> 01:03:26,083
Same with Jonah 6:8.
1032
01:03:26,083 --> 01:03:27,583
Jonah has four chapters.
1033
01:03:27,583 --> 01:03:29,208
He wasn't using a Bible.
1034
01:03:29,208 --> 01:03:31,375
Then the Tooth Fairy
named the book to use.
1035
01:03:31,375 --> 01:03:34,500
He specified it in his note,
in the part Lecter tore out.
1036
01:03:34,500 --> 01:03:35,917
It would appear so.
1037
01:03:36,792 --> 01:03:38,917
What about sweating Lecter?
1038
01:03:38,917 --> 01:03:40,667
In a mental hospital, I would think drugs.
1039
01:03:40,667 --> 01:03:41,708
No.
1040
01:03:41,750 --> 01:03:43,792
They tried sodium amytal
on him three years ago,
1041
01:03:43,792 --> 01:03:46,250
trying to find out where he
buried the Princeton student.
1042
01:03:46,250 --> 01:03:48,500
He gave them a recipe for dip.
1043
01:03:48,500 --> 01:03:50,750
Besides if we sweat him,
we lose the connection.
1044
01:03:50,750 --> 01:03:51,958
If the Tooth Fairy picked the book,
1045
01:03:51,958 --> 01:03:53,500
then it's something he knew Lecter
1046
01:03:53,500 --> 01:03:54,958
would have it in his cell.
1047
01:03:54,958 --> 01:03:56,083
Can we get a list of his books?
1048
01:03:56,083 --> 01:03:58,167
From Chilton, maybe.
1049
01:03:58,167 --> 01:03:59,000
No!
1050
01:03:59,000 --> 01:03:59,833
Wait!
1051
01:03:59,833 --> 01:04:01,333
Rankin and Willingham,
when they tossed his cell,
1052
01:04:01,333 --> 01:04:04,208
took Polaroids so they could
put everything back in place.
1053
01:04:04,208 --> 01:04:07,083
Ask them to meet me with
pictures of his bookshelves!
1054
01:04:07,083 --> 01:04:07,917
Where?
1055
01:04:07,917 --> 01:04:09,000
The Library!
1056
01:04:11,667 --> 01:04:14,750
Will, I'm leery of
letting Lecter's message run
1057
01:04:14,750 --> 01:04:16,208
without knowing what it says.
1058
01:04:18,417 --> 01:04:19,333
I say let this one run.
1059
01:04:19,333 --> 01:04:21,708
We keep working on the code.
1060
01:04:21,708 --> 01:04:23,708
At least it'll encourage the
Fairy to contact him again.
1061
01:04:23,708 --> 01:04:26,917
What if it encourages him
to do something besides write?
1062
01:04:26,917 --> 01:04:28,833
I don't like this any better than you.
1063
01:04:30,000 --> 01:04:31,958
But it's our best shot.
1064
01:05:08,875 --> 01:05:10,500
Oh, my God!
1065
01:05:16,375 --> 01:05:17,208
Hello?
1066
01:05:17,208 --> 01:05:18,167
Jack, it's Lloyd Bowman.
1067
01:05:18,167 --> 01:05:19,375
I solved the code.
1068
01:05:19,375 --> 01:05:21,375
You need to know what it says right now.
1069
01:05:21,375 --> 01:05:22,375
Okay, Lloyd.
1070
01:05:22,375 --> 01:05:25,792
It says, "Graham home,
Marathon, Florida."
1071
01:05:25,792 --> 01:05:26,833
"Save yourself.
1072
01:05:26,833 --> 01:05:28,292
Kill them all."
1073
01:05:30,000 --> 01:05:30,833
Yeah?
1074
01:05:30,833 --> 01:05:33,125
Bowman just broke the code.
1075
01:05:33,125 --> 01:05:34,542
What does it say?
1076
01:05:34,542 --> 01:05:36,083
I'll tell you in a second.
1077
01:05:36,083 --> 01:05:36,917
Now, listen to me.
1078
01:05:36,917 --> 01:05:38,042
Everything is okay.
1079
01:05:38,042 --> 01:05:38,917
I've taken care of it
1080
01:05:38,917 --> 01:05:40,375
so stay on the phone when I tell you.
1081
01:05:40,375 --> 01:05:41,583
Tell me now.
1082
01:05:41,583 --> 01:05:43,833
Lecter gave the bastard
your home address.
1083
01:05:43,833 --> 01:05:45,250
Wait, Will, Will?
1084
01:06:12,500 --> 01:06:13,917
Mom?
1085
01:06:54,125 --> 01:06:55,167
Is he after you now?
1086
01:06:55,167 --> 01:06:57,542
No, Lecter just suggested it to him.
1087
01:07:00,375 --> 01:07:01,750
I hate this, Molly.
1088
01:07:02,667 --> 01:07:04,292
I'm sorry.
1089
01:07:06,625 --> 01:07:08,542
It's a sick feeling.
1090
01:07:08,542 --> 01:07:09,583
I know it is.
1091
01:07:09,583 --> 01:07:10,917
But you'll be safe here.
1092
01:07:10,917 --> 01:07:12,583
Crawford's brother owns this place.
1093
01:07:12,583 --> 01:07:14,917
No one in the world knows you're here.
1094
01:07:14,917 --> 01:07:17,875
I'd just as soon not
talk about Crawford.
1095
01:07:17,875 --> 01:07:20,500
What are you using as bait?
1096
01:07:20,500 --> 01:07:22,250
Sometimes I use worms.
1097
01:07:22,250 --> 01:07:24,333
You like those?
1098
01:07:38,583 --> 01:07:40,333
Beneath the yellow folder
1099
01:07:40,333 --> 01:07:42,333
you'll find your latest rejection slip
1100
01:07:42,333 --> 01:07:44,042
from the archives.
1101
01:07:44,042 --> 01:07:45,333
It was brought to me by mistake
1102
01:07:45,333 --> 01:07:46,833
with some of my archives mail.
1103
01:07:47,708 --> 01:07:49,667
I'm afraid I opened it without looking.
1104
01:07:50,833 --> 01:07:51,667
Sorry.
1105
01:07:57,542 --> 01:08:00,333
I think we'll remove Dr.
Lecter's toilet seat as well.
1106
01:08:24,125 --> 01:08:26,208
Atlanta P.D. nailed him.
1107
01:08:26,208 --> 01:08:28,958
He had a fake Bureau ID
1108
01:08:28,958 --> 01:08:32,500
and was trying to get the
Leeds family autopsy photos.
1109
01:08:32,500 --> 01:08:35,833
It's a Federal beef, so
Atlanta kicked him back to us.
1110
01:08:36,917 --> 01:08:39,042
Personally, I'd like nothing better
1111
01:08:39,042 --> 01:08:40,333
than to see the dirt sandwich
1112
01:08:40,333 --> 01:08:42,000
pulling five at Leavenworth.
1113
01:08:42,000 --> 01:08:45,458
But maybe there's a
better way to handle this.
1114
01:08:45,458 --> 01:08:46,542
Yeah?
1115
01:08:46,542 --> 01:08:47,375
What's that?
1116
01:08:47,375 --> 01:08:48,750
I think we ought to give him a story.
1117
01:08:48,750 --> 01:08:50,583
The Tooth Fairy's ugly,
1118
01:08:50,583 --> 01:08:53,417
and he's impotent with
members of the opposite sex.
1119
01:08:55,125 --> 01:08:59,458
Also, he sexually
molests his male victims.
1120
01:08:59,458 --> 01:09:00,792
While they're alive?
1121
01:09:00,792 --> 01:09:03,542
Sorry, I can't go into those details.
1122
01:09:03,542 --> 01:09:05,208
But we do also speculate
1123
01:09:05,208 --> 01:09:08,208
that he's the product
of an incestuous home.
1124
01:09:08,208 --> 01:09:10,417
No wonder the creep's such a loser, right?
1125
01:09:12,875 --> 01:09:15,958
That's a tip we got from
Dr. Lecter, by the way.
1126
01:09:15,958 --> 01:09:17,708
So it's true Lecter's actually helping
1127
01:09:17,708 --> 01:09:18,917
with your investigation?
1128
01:09:19,917 --> 01:09:21,917
Yes, it's true.
1129
01:09:21,917 --> 01:09:24,958
The Doctor was offended that
a bottom-feeding lowlife like
1130
01:09:24,958 --> 01:09:27,625
the Tooth Fairy would consider
himself in the same league.
1131
01:09:31,667 --> 01:09:34,792
Okay, tell me about
this place you got here.
1132
01:09:34,792 --> 01:09:37,417
Will, your little Washington hideaway.
1133
01:09:37,417 --> 01:09:39,042
This is just an apartment I'm borrowing
1134
01:09:39,042 --> 01:09:40,875
till this creep goes down in flames.
1135
01:09:41,875 --> 01:09:43,667
I keep copies of the evidence here
1136
01:09:43,667 --> 01:09:46,542
so that I can work on it late at night.
1137
01:09:46,542 --> 01:09:48,958
Make sure you can read
the name on that building.
1138
01:09:48,958 --> 01:09:49,875
Yeah.
1139
01:09:52,208 --> 01:09:53,500
All right, I got enough.
1140
01:09:55,208 --> 01:09:58,583
Just remember, I scratch
your back, you scratch mine.
1141
01:09:58,583 --> 01:10:01,542
If my story draws the Fairy
in any kind of an attack
1142
01:10:01,542 --> 01:10:04,333
on Graham, and you nail the
scumbag, I get an exclusive.
1143
01:10:06,125 --> 01:10:07,542
Fuck you, Lounds.
1144
01:10:07,542 --> 01:10:09,208
When we see the story in print,
1145
01:10:09,208 --> 01:10:10,208
then we'll consider what to do
1146
01:10:10,250 --> 01:10:11,500
about your sealed indictment.
1147
01:10:11,500 --> 01:10:12,875
Yeah, yeah.
1148
01:10:12,875 --> 01:10:14,208
All right, it was a
pleasure doing business
1149
01:10:14,208 --> 01:10:17,542
with you, chumps.
1150
01:10:26,750 --> 01:10:29,125
I feel like I need a shower.
1151
01:10:29,125 --> 01:10:30,333
You okay with this?
1152
01:10:31,375 --> 01:10:34,750
Better he comes after
me than Molly and Josh.
1153
01:10:34,750 --> 01:10:36,917
So, yeah, I'm okay with it.
1154
01:10:36,917 --> 01:10:38,042
I wish we had something better,
1155
01:10:38,042 --> 01:10:40,708
but there's only 10 days
till the next full moon.
1156
01:10:40,708 --> 01:10:42,583
We've got to rattle his cage.
1157
01:10:43,542 --> 01:10:44,792
We'll stake out this apartment,
1158
01:10:44,792 --> 01:10:46,958
put snipers on the nearby rooftops.
1159
01:10:46,958 --> 01:10:50,292
Also, you'll have a moving
box tail, 24/7, in your car,
1160
01:10:50,292 --> 01:10:51,917
on the street, wherever you go.
1161
01:10:51,917 --> 01:10:53,750
You'll wear the Kevlar at all times.
1162
01:10:53,750 --> 01:10:54,792
No exceptions.
1163
01:11:01,667 --> 01:11:03,083
You again?
1164
01:11:03,083 --> 01:11:05,833
Come back at four a.m.
when I open, all right?
1165
01:11:11,375 --> 01:11:13,708
Hey, hey, I told you!
1166
01:11:13,708 --> 01:11:15,292
What?
1167
01:11:16,542 --> 01:11:17,958
You told me what?
1168
01:11:39,958 --> 01:11:42,167
Fucking dickhead!
1169
01:11:42,167 --> 01:11:44,417
Is that your fucking name on the sign?
1170
01:12:18,042 --> 01:12:18,875
Ow.
1171
01:12:39,625 --> 01:12:42,792
Where am I?
1172
01:12:45,625 --> 01:12:47,500
What am I doing here?
1173
01:12:48,500 --> 01:12:50,500
Atoning, Mr. Lounds.
1174
01:12:52,542 --> 01:12:54,083
I haven't seen your face.
1175
01:12:54,958 --> 01:12:57,583
I couldn't possibly identify you.
1176
01:12:57,583 --> 01:13:00,875
I work for the National Tattler.
1177
01:13:03,042 --> 01:13:05,917
It would pay a big reward,
1178
01:13:07,667 --> 01:13:09,375
a big reward for me.
1179
01:13:11,417 --> 01:13:12,667
I mean, a half a million,
1180
01:13:13,750 --> 01:13:15,542
or a million, maybe.
1181
01:13:15,542 --> 01:13:18,500
Do you know
who I am, Mr. Lounds?
1182
01:13:18,500 --> 01:13:19,333
No.
1183
01:13:20,333 --> 01:13:22,042
And I don't want to know.
1184
01:13:22,042 --> 01:13:23,958
You know, believe me.
1185
01:13:23,958 --> 01:13:25,958
According
to you, I'm a vicious,
1186
01:13:25,958 --> 01:13:28,542
perverted sexual failure,
1187
01:13:28,542 --> 01:13:30,667
a "bottom-feeding lowlife",
1188
01:13:30,667 --> 01:13:32,667
who's about to "go down in flames."
1189
01:13:34,417 --> 01:13:37,083
I think you know now, don't you?
1190
01:13:39,500 --> 01:13:40,333
Yes.
1191
01:13:42,125 --> 01:13:46,917
Do you understand
what I'm doing, Mr. Lounds?
1192
01:13:46,958 --> 01:13:48,250
No.
1193
01:13:48,250 --> 01:13:49,958
But I would like to.
1194
01:13:49,958 --> 01:13:53,000
I really want to understand,
1195
01:13:53,000 --> 01:13:56,083
and then all my readers
could understand, too.
1196
01:13:57,167 --> 01:13:58,958
I am not a man.
1197
01:13:58,958 --> 01:14:00,333
I began as one,
1198
01:14:00,333 --> 01:14:03,375
but each being that I change makes me
1199
01:14:03,375 --> 01:14:05,625
more than a man,
1200
01:14:05,625 --> 01:14:07,125
as you will witness.
1201
01:14:07,125 --> 01:14:08,417
I don't need to see you.
1202
01:14:08,417 --> 01:14:09,625
No.
1203
01:14:09,625 --> 01:14:12,167
But you must, Mr. Lounds.
1204
01:14:12,167 --> 01:14:13,667
You're a reporter.
1205
01:14:13,667 --> 01:14:15,042
You're here to report.
1206
01:14:25,125 --> 01:14:26,958
Open your eyes and look at me.
1207
01:14:26,958 --> 01:14:28,250
No.
1208
01:14:28,250 --> 01:14:30,375
If you won't open them yourself,
1209
01:14:30,375 --> 01:14:32,292
I'll staple your eyelids to your forehead.
1210
01:14:32,292 --> 01:14:33,167
I don't want to.
1211
01:14:34,125 --> 01:14:35,625
Open your eyes!
1212
01:14:50,875 --> 01:14:52,833
Oh, my dear God Jesus!
1213
01:15:00,750 --> 01:15:01,583
Oh, God!
1214
01:15:16,417 --> 01:15:18,000
Do you want to know what I am?
1215
01:15:19,750 --> 01:15:21,833
More than anything.
1216
01:15:21,833 --> 01:15:23,333
I was afraid to ask.
1217
01:15:34,583 --> 01:15:36,375
Do you see now?
1218
01:15:36,417 --> 01:15:37,208
Yeah, I see.
1219
01:15:37,208 --> 01:15:38,125
Oh, God.
1220
01:15:39,375 --> 01:15:41,875
Mrs. Jacobi in human form.
1221
01:15:41,875 --> 01:15:43,542
Do you see?
Yes.
1222
01:15:43,542 --> 01:15:45,917
Mrs. Leeds in human form.
1223
01:15:45,917 --> 01:15:46,750
Do you see?
1224
01:15:46,750 --> 01:15:47,625
Yes.
1225
01:15:47,625 --> 01:15:49,458
Mrs. Jacobi changing.
Oh, my God.
1226
01:15:49,458 --> 01:15:50,958
Do you see?
1227
01:15:50,958 --> 01:15:52,875
Mrs. Leeds changing.
1228
01:15:52,875 --> 01:15:53,708
Do you see?
1229
01:15:55,000 --> 01:15:57,250
Mrs. Jacobi reborn.
1230
01:15:57,250 --> 01:15:59,208
Do you see?
1231
01:15:59,208 --> 01:16:00,708
Mrs. Leeds reborn.
1232
01:16:02,042 --> 01:16:04,167
Do you see?
Please, no.
1233
01:16:04,167 --> 01:16:05,417
No?
1234
01:16:05,417 --> 01:16:06,958
No what?
1235
01:16:06,958 --> 01:16:07,833
Not me.
1236
01:16:08,958 --> 01:16:09,833
Not me.
1237
01:16:10,792 --> 01:16:13,042
Why did you write lies, Mr. Lounds?
1238
01:16:16,083 --> 01:16:17,833
Graham told me to lie.
1239
01:16:17,833 --> 01:16:18,667
Graham.
1240
01:16:20,250 --> 01:16:21,125
It wasn't me.
1241
01:16:21,125 --> 01:16:23,375
Will you tell the truth now?
1242
01:16:23,375 --> 01:16:25,667
Yes!
About me?
1243
01:16:25,667 --> 01:16:26,500
My work?
1244
01:16:26,500 --> 01:16:27,667
Oh, yes.
1245
01:16:27,667 --> 01:16:28,792
Yes.
1246
01:16:28,792 --> 01:16:30,458
My becoming?
1247
01:16:30,458 --> 01:16:31,833
Yeah.
1248
01:16:31,833 --> 01:16:32,667
Yeah.
1249
01:16:34,333 --> 01:16:37,542
I am the Dragon, and you call me insane!
1250
01:16:38,500 --> 01:16:41,500
You are privy to a great becoming
1251
01:16:41,500 --> 01:16:43,583
and you recognize nothing.
1252
01:16:43,583 --> 01:16:47,708
You are an ant in the afterbirth.
1253
01:16:47,708 --> 01:16:50,500
It is in your nature to
do one thing correctly.
1254
01:16:50,500 --> 01:16:53,083
Before me, you rightly tremble.
1255
01:16:54,000 --> 01:16:58,500
But fear is not what
you owe me, Mr. Lounds.
1256
01:17:05,000 --> 01:17:06,833
You owe me awe.
1257
01:17:21,292 --> 01:17:22,125
Read.
1258
01:17:25,667 --> 01:17:28,250
That's all, Mr. Lounds.
1259
01:17:28,250 --> 01:17:30,125
You did very well.
1260
01:17:30,125 --> 01:17:32,292
Will you let me go now?
1261
01:17:32,292 --> 01:17:34,083
Soon.
1262
01:17:34,083 --> 01:17:37,292
There's one more way I can
help you to better understand.
1263
01:17:38,125 --> 01:17:40,833
I want to understand.
1264
01:17:40,833 --> 01:17:41,667
I do.
1265
01:17:41,667 --> 01:17:44,000
And I'm really gonna be fair,
1266
01:17:44,000 --> 01:17:45,042
from now on.
1267
01:17:46,958 --> 01:17:47,917
You know that.
1268
01:17:55,333 --> 01:17:56,167
Hello?
1269
01:17:57,292 --> 01:17:58,500
Oh, God, no!
1270
01:18:27,708 --> 01:18:30,750
I have had a great privilege.
1271
01:18:30,750 --> 01:18:34,167
I have seen with wonder and awe
1272
01:18:34,167 --> 01:18:37,208
the strength of the Great Red Dragon.
1273
01:18:38,208 --> 01:18:41,333
He has helped me to
understand his splendor,
1274
01:18:41,333 --> 01:18:43,333
and now I want to serve him.
1275
01:18:45,417 --> 01:18:49,333
He knows you made me lie, Will Graham.
1276
01:18:49,333 --> 01:18:51,375
Because I was forced to lie,
1277
01:18:51,375 --> 01:18:54,542
he will be more merciful
to me than to you.
1278
01:18:58,125 --> 01:18:58,958
Hello?
1279
01:18:59,875 --> 01:19:01,250
Oh, God, no!
1280
01:19:24,458 --> 01:19:27,458
We can let this tie us up in knots,
1281
01:19:27,458 --> 01:19:28,792
or we can learn from it.
1282
01:19:30,333 --> 01:19:32,750
Maybe even use it to catch the bastard.
1283
01:19:39,208 --> 01:19:41,333
He had to have a van or panel truck
1284
01:19:41,333 --> 01:19:43,917
to move Lounds around in
that big old wheelchair.
1285
01:19:43,917 --> 01:19:45,333
Mm-hmm.
1286
01:19:45,333 --> 01:19:46,167
Go on, anybody.
1287
01:19:46,167 --> 01:19:47,958
He had to already
have the wheelchair too,
1288
01:19:48,000 --> 01:19:49,542
or know where to get one fast.
1289
01:19:49,542 --> 01:19:51,292
It's an antique, not
the kind that you'd find
1290
01:19:51,292 --> 01:19:52,125
around the house.
1291
01:19:52,125 --> 01:19:53,792
Does it strike anybody
that he set this up
1292
01:19:53,792 --> 01:19:54,958
in one hell of a hurry?
1293
01:19:55,833 --> 01:19:58,542
The Tattler comes off
the press Monday night.
1294
01:19:58,542 --> 01:20:01,208
By Tuesday morning he's in
Chicago, snatching Lounds.
1295
01:20:02,125 --> 01:20:03,917
He either lives in the Chicago area,
1296
01:20:03,917 --> 01:20:06,208
or he's within a driving radius of,
1297
01:20:06,208 --> 01:20:07,792
call it six hours.
1298
01:20:09,042 --> 01:20:11,625
Find out within this area
where the Tattler was available
1299
01:20:11,625 --> 01:20:13,417
for early distribution Monday night.
1300
01:20:13,417 --> 01:20:15,333
Start with airports and
all-night newsstands.
1301
01:20:15,333 --> 01:20:17,958
Maybe a newsie remembers an odd customer.
1302
01:20:17,958 --> 01:20:19,292
Lloyd, this cassette, enhance the audio.
1303
01:20:19,292 --> 01:20:21,542
Maybe you can pick up
something in the background.
1304
01:20:21,542 --> 01:20:23,458
Beverly, Jimmy, that wheelchair,
1305
01:20:23,458 --> 01:20:26,042
I want the maker, date, possible sources.
1306
01:20:26,042 --> 01:20:28,167
Graham and I will coordinate from Chicago.
1307
01:20:28,167 --> 01:20:29,000
Let's hustle.
1308
01:20:41,875 --> 01:20:45,000
Look, there's not gonna be
any answers in Chicago, Jack.
1309
01:20:46,208 --> 01:20:47,042
Okay?
1310
01:20:47,042 --> 01:20:50,167
I mean, Lounds, that was a bonus.
1311
01:20:50,167 --> 01:20:51,667
That was a chance to show off.
1312
01:20:51,667 --> 01:20:53,250
It doesn't even fit his pattern.
1313
01:20:55,417 --> 01:20:58,292
The Leeds and the Jacobis
are what he needs.
1314
01:21:05,417 --> 01:21:07,583
I think I should go back to Baltimore.
1315
01:21:07,583 --> 01:21:08,958
After what he tried to pull?
1316
01:21:09,000 --> 01:21:11,042
Lecter picked up on
something in the missing part
1317
01:21:11,042 --> 01:21:11,875
of the note.
1318
01:21:12,792 --> 01:21:14,750
Not a name, but something,
enough to narrow the search.
1319
01:21:14,750 --> 01:21:16,833
Even if he did, he won't tell you.
1320
01:21:16,833 --> 01:21:18,708
Not unless I can offer him something.
1321
01:21:19,875 --> 01:21:21,792
Congratulations, Will.
1322
01:21:21,792 --> 01:21:23,958
That was most artistic,
the way you disposed
1323
01:21:24,000 --> 01:21:25,792
of the annoying Mr. Lounds.
1324
01:21:26,917 --> 01:21:29,333
Your cell looks bigger
with no books in it.
1325
01:21:29,333 --> 01:21:30,458
Does it?
1326
01:21:30,458 --> 01:21:32,125
I hadn't noticed.
1327
01:21:32,125 --> 01:21:33,500
Oh, you will.
1328
01:21:33,500 --> 01:21:35,083
I have other resources.
1329
01:21:36,917 --> 01:21:38,167
Tell me, Will.
1330
01:21:38,167 --> 01:21:39,167
Did you enjoy it?
1331
01:21:40,333 --> 01:21:41,375
Your first murder?
1332
01:21:42,375 --> 01:21:43,333
Of course you did.
1333
01:21:43,333 --> 01:21:44,625
Why shouldn't it feel good?
1334
01:21:44,625 --> 01:21:45,833
It does to God.
1335
01:21:46,958 --> 01:21:48,625
Why, only last week in Texas,
1336
01:21:48,625 --> 01:21:50,500
he dropped a whole church roof
1337
01:21:50,500 --> 01:21:52,083
on the heads of 34 of his worshipers,
1338
01:21:52,083 --> 01:21:55,167
just as they were
groveling through a hymn.
1339
01:21:55,167 --> 01:21:57,458
He wouldn't begrudge you one journalist.
1340
01:21:58,417 --> 01:21:59,958
Put me next to him, Doctor.
1341
01:21:59,958 --> 01:22:01,708
You and some SWAT team?
1342
01:22:01,708 --> 01:22:02,833
Oh, Will.
1343
01:22:02,833 --> 01:22:04,458
Where's the fun in that?
1344
01:22:04,458 --> 01:22:06,875
He'll have to take his chances, too.
1345
01:22:06,875 --> 01:22:08,625
A roof can fall on anybody.
1346
01:22:10,708 --> 01:22:13,458
But not on Molly and Josh, I take it.
1347
01:22:13,458 --> 01:22:14,542
Not yet, anyway.
1348
01:22:15,708 --> 01:22:19,167
First he Kills the pet, then the family.
1349
01:22:19,167 --> 01:22:20,792
Freddy was your pet.
1350
01:22:21,917 --> 01:22:22,958
They're safe now.
1351
01:22:22,958 --> 01:22:25,333
No one will ever be
safe around you, Will.
1352
01:22:35,833 --> 01:22:38,083
Clever work on his note, by the way.
1353
01:22:39,125 --> 01:22:41,458
And that blackout was an
especially nice touch.
1354
01:22:43,000 --> 01:22:44,958
What else was in that note, Doctor?
1355
01:22:49,833 --> 01:22:51,417
Put me next to him!
1356
01:22:52,417 --> 01:22:53,833
That's what you want, isn't it?
1357
01:22:53,833 --> 01:22:55,875
To help him succeed where you failed?
1358
01:22:55,875 --> 01:22:57,208
Twice?
1359
01:22:57,208 --> 01:22:58,792
Give him a chance to kill me.
1360
01:23:00,917 --> 01:23:02,417
Go on, then.
1361
01:23:02,417 --> 01:23:04,917
Seduce me with your wares.
1362
01:23:04,917 --> 01:23:07,333
Full restoration of your privileges.
1363
01:23:07,333 --> 01:23:10,000
Plus computer access to the AMA archives.
1364
01:23:10,000 --> 01:23:12,583
One hour a week under
supervision, of course,
1365
01:23:12,583 --> 01:23:14,417
but it's a one-time offer.
1366
01:23:14,417 --> 01:23:16,875
It expires the minute I walk out of here.
1367
01:23:16,875 --> 01:23:18,542
Bit measly, don't you think?
1368
01:23:18,542 --> 01:23:19,375
Turn it down, then.
1369
01:23:19,375 --> 01:23:21,000
See what terms you get from Chilton.
1370
01:23:21,042 --> 01:23:24,625
Are these threats, William?
1371
01:23:24,625 --> 01:23:25,625
I'm waiting, Doctor.
1372
01:23:25,625 --> 01:23:27,667
Or maybe you've got nothing left to sell.
1373
01:23:32,708 --> 01:23:34,125
A little sample, then.
1374
01:23:34,125 --> 01:23:34,958
Why not?
1375
01:23:36,292 --> 01:23:37,917
Seen the Blake, have you?
1376
01:23:37,917 --> 01:23:38,750
Yes.
1377
01:23:38,750 --> 01:23:40,417
No, you've looked but not seen.
1378
01:23:40,417 --> 01:23:42,542
Transformation is the key.
1379
01:23:42,542 --> 01:23:44,500
The man-dragon,
1380
01:23:44,500 --> 01:23:47,250
his ugliness transformed by power.
1381
01:23:47,250 --> 01:23:49,958
Look for a military record
with combat training.
1382
01:23:49,958 --> 01:23:52,042
Look for extensive tattooing,
1383
01:23:52,042 --> 01:23:54,833
and corrective surgery,
most likely to the face.
1384
01:23:54,833 --> 01:23:57,708
Come on, I'm past that
already and you know it.
1385
01:23:58,958 --> 01:24:00,250
Give me what I need.
1386
01:24:00,250 --> 01:24:01,958
How is he choosing the women?
1387
01:24:01,958 --> 01:24:03,375
I've already suggested how.
1388
01:24:03,375 --> 01:24:05,000
The answer was in front of you.
1389
01:24:05,000 --> 01:24:06,167
You looked but didn't see.
1390
01:24:06,167 --> 01:24:07,000
Bullshit!
1391
01:24:07,000 --> 01:24:08,417
No riddles!
1392
01:24:08,417 --> 01:24:09,708
Just tell me.
1393
01:24:09,708 --> 01:24:10,667
No!
1394
01:24:10,667 --> 01:24:11,792
It's your turn.
1395
01:24:11,792 --> 01:24:13,917
I asked you before for a small courtesy,
1396
01:24:13,917 --> 01:24:15,958
and you responded rudely.
1397
01:24:17,750 --> 01:24:19,458
Before I tell you anything more,
1398
01:24:19,458 --> 01:24:21,625
you will make certain arrangements for me.
1399
01:24:22,625 --> 01:24:24,000
What kind of arrangements?
1400
01:24:24,917 --> 01:24:25,875
Oh, nothing much.
1401
01:24:27,083 --> 01:24:29,833
Shall we say dinner and a show?
1402
01:24:32,333 --> 01:24:35,458
You ready to tell me what
kind of outing this is?
1403
01:24:37,417 --> 01:24:38,250
Nope.
1404
01:24:39,792 --> 01:24:42,125
You're just full of
surprises, aren't you, D?
1405
01:24:43,667 --> 01:24:44,500
Yep.
1406
01:24:46,875 --> 01:24:48,583
He's about six feet away.
1407
01:24:48,583 --> 01:24:49,625
Can you smell him?
1408
01:24:51,333 --> 01:24:52,167
Yeah.
1409
01:24:52,167 --> 01:24:55,958
Now, he's a little noisy,
but he's sedated, I assure you.
1410
01:24:55,958 --> 01:24:58,875
Doctor Hassler's about
to fix his broken tooth.
1411
01:24:58,875 --> 01:24:59,917
Glad you could come, Ms. McClane.
1412
01:24:59,917 --> 01:25:03,167
We appreciate the
infrared film, by the way.
1413
01:25:03,167 --> 01:25:04,208
Two more steps.
1414
01:25:05,417 --> 01:25:08,750
I'll put your left hand
on the edge of the table.
1415
01:25:09,708 --> 01:25:11,750
Now, he's right in front of you.
1416
01:25:11,750 --> 01:25:13,000
Take your time.
1417
01:25:20,917 --> 01:25:22,542
D?
1418
01:25:22,542 --> 01:25:23,458
I'm here.
1419
01:25:25,500 --> 01:25:26,583
You go ahead.
1420
01:26:11,875 --> 01:26:12,708
Here.
1421
01:26:15,500 --> 01:26:17,417
Why don't you try this?
1422
01:27:03,375 --> 01:27:05,458
Nine steps from the
front door to the clock,
1423
01:27:05,458 --> 01:27:07,708
and three more to this room.
1424
01:27:09,500 --> 01:27:10,292
Sorry.
1425
01:27:10,333 --> 01:27:11,208
Force of habit.
1426
01:27:17,875 --> 01:27:20,875
That beautiful tiger,
this house, this music,
1427
01:27:20,875 --> 01:27:23,958
I don't think anybody knows you at all, D.
1428
01:27:25,208 --> 01:27:27,417
Everybody wonders about you, though.
1429
01:27:27,417 --> 01:27:28,500
Especially the women.
1430
01:27:29,667 --> 01:27:31,958
What do they want to know?
1431
01:27:31,958 --> 01:27:33,625
They find you
1432
01:27:33,625 --> 01:27:36,292
very mysterious and interesting.
1433
01:27:40,250 --> 01:27:41,792
Did they tell you how I look?
1434
01:27:42,917 --> 01:27:46,583
They said that you
have a remarkable body.
1435
01:27:48,208 --> 01:27:50,500
That you're very sensitive about your face
1436
01:27:50,500 --> 01:27:51,625
but you shouldn't be.
1437
01:27:53,250 --> 01:27:54,083
Oh, and,
1438
01:27:56,875 --> 01:27:59,500
they asked me if
1439
01:27:59,500 --> 01:28:02,292
you are as strong as you look.
1440
01:28:03,792 --> 01:28:04,625
And?
1441
01:28:06,125 --> 01:28:08,042
I said I didn't know.
1442
01:28:45,000 --> 01:28:47,167
Where the hell are you, D?
1443
01:28:53,083 --> 01:28:54,167
Here you are.
1444
01:28:59,083 --> 01:29:02,583
Do you want to know what I think about it?
1445
01:29:23,583 --> 01:29:26,167
Now, would you show me
where the bathroom is?
1446
01:30:00,750 --> 01:30:02,417
I have to do a little work.
1447
01:30:03,958 --> 01:30:05,417
Sure.
1448
01:30:05,417 --> 01:30:06,792
If I'm keeping you from work-
No.
1449
01:30:06,792 --> 01:30:08,750
I'll go.
I want you to be here.
1450
01:30:09,792 --> 01:30:10,625
I do.
1451
01:30:10,625 --> 01:30:12,083
It's just a tape I need to watch.
1452
01:30:13,167 --> 01:30:14,333
It won't take long.
1453
01:30:22,917 --> 01:30:25,958
Do you need to hear it, too?
1454
01:30:25,958 --> 01:30:26,875
No.
1455
01:30:26,875 --> 01:30:29,542
May I keep the music?
Uh-huh.
1456
01:31:29,625 --> 01:31:31,125
What's it about?
1457
01:31:33,292 --> 01:31:35,958
Some people I'm going to meet.
1458
01:31:46,833 --> 01:31:47,667
So then,
1459
01:31:49,958 --> 01:31:50,833
it's what?
1460
01:31:50,833 --> 01:31:53,042
It's a corporate promo?
1461
01:31:53,042 --> 01:31:54,583
Some kind of homework?
1462
01:31:56,750 --> 01:31:57,750
It's homework.
1463
01:31:59,833 --> 01:32:00,667
Yeah.
1464
01:32:05,625 --> 01:32:07,375
That's a good idea.
1465
01:32:09,167 --> 01:32:11,917
It's so important to be prepared.
1466
01:32:17,917 --> 01:32:19,667
My God, are you ever!
1467
01:33:55,083 --> 01:33:55,917
No.
1468
01:33:55,917 --> 01:33:57,500
I won't give her to you.
1469
01:33:57,500 --> 01:33:58,333
No.
1470
01:34:08,833 --> 01:34:11,500
Please, just for a little while.
1471
01:34:20,292 --> 01:34:21,708
No!
1472
01:34:21,708 --> 01:34:23,208
You're hurting me!
1473
01:34:44,542 --> 01:34:45,792
No, she's nice.
1474
01:34:49,333 --> 01:34:50,250
She's okay.
1475
01:35:36,417 --> 01:35:40,208
I had a really terrific
time last night, D.
1476
01:35:40,208 --> 01:35:42,833
But this morning you seem
like a different person.
1477
01:35:43,917 --> 01:35:45,250
Is something wrong?
1478
01:35:45,250 --> 01:35:46,333
I have to go now.
1479
01:35:48,458 --> 01:35:50,375
I have to go away.
1480
01:35:50,375 --> 01:35:51,708
Where?
1481
01:35:51,708 --> 01:35:52,542
On a trip.
1482
01:35:56,792 --> 01:35:58,625
When will I see you again?
1483
01:35:58,625 --> 01:36:00,167
Reba, you have to get out.
1484
01:36:01,250 --> 01:36:02,417
Get out now.
1485
01:36:06,917 --> 01:36:08,542
Dear Mr. Graham.
1486
01:36:08,542 --> 01:36:12,500
Here are the Jacobis' personal
effects, as discussed.
1487
01:36:12,500 --> 01:36:14,500
I hope these things might help you.
1488
01:36:14,500 --> 01:36:15,708
Good hunting.
1489
01:36:15,708 --> 01:36:16,667
Byron Metcalf.
1490
01:36:32,292 --> 01:36:33,125
Mmmm.
1491
01:36:36,417 --> 01:36:39,000
How many more times
are we going to watch this?
1492
01:36:39,000 --> 01:36:41,417
"See them living," he said,
1493
01:36:41,417 --> 01:36:43,125
"right in front of you."
1494
01:36:43,125 --> 01:36:44,708
It's something about these home movies.
1495
01:36:44,750 --> 01:36:47,958
Lecter keeps saying, "You
looked, but didn't see."
1496
01:36:47,958 --> 01:36:49,500
Lecter says a lot of things.
1497
01:36:52,750 --> 01:36:53,958
Sad damn thing.
1498
01:36:53,958 --> 01:36:55,292
But we already knew that.
1499
01:36:57,208 --> 01:36:59,167
We can't afford to let Lecter waste our-
1500
01:36:59,167 --> 01:36:59,958
No.
1501
01:36:59,958 --> 01:37:00,833
Again.
1502
01:37:08,958 --> 01:37:10,208
Your dissertation
1503
01:37:10,208 --> 01:37:12,667
must be nearly finished, Mr. Crane.
1504
01:37:12,667 --> 01:37:13,500
Nearly.
1505
01:37:13,500 --> 01:37:14,458
It's so nice to finally
1506
01:37:14,458 --> 01:37:16,333
be able to connect a face with a name,
1507
01:37:16,333 --> 01:37:18,500
after all our correspondence.
1508
01:37:18,500 --> 01:37:20,667
But, you know, you don't look at all
1509
01:37:20,667 --> 01:37:22,083
like I imagined you looked.
1510
01:37:23,958 --> 01:37:25,875
What did you think I looked like?
1511
01:37:26,958 --> 01:37:27,958
Different.
1512
01:37:38,042 --> 01:37:38,875
Ah!
1513
01:37:43,125 --> 01:37:43,958
Right there!
1514
01:37:45,125 --> 01:37:46,000
There.
1515
01:37:46,000 --> 01:37:46,833
Right there.
1516
01:37:46,833 --> 01:37:47,958
That's what he wanted the bolt cutter for.
1517
01:37:47,958 --> 01:37:50,750
To cut that padlock and go
in through the basement.
1518
01:37:52,458 --> 01:37:53,875
But that's a different door.
1519
01:37:55,708 --> 01:37:56,542
I don't get it.
1520
01:37:56,542 --> 01:38:00,583
The one I saw was flush
steel with deadbolts.
1521
01:38:00,583 --> 01:38:02,292
Jacobi had a new door installed.
1522
01:38:03,167 --> 01:38:04,667
Beginning of January, I think.
1523
01:38:04,667 --> 01:38:05,792
It's in here somewhere.
1524
01:38:07,458 --> 01:38:09,583
Think he cased the house while
the old door was still there?
1525
01:38:09,583 --> 01:38:11,708
He brought the bolt cutter, didn't he?
1526
01:38:11,750 --> 01:38:13,125
He was sure he'd need it.
1527
01:38:13,125 --> 01:38:15,750
Why case it two months in
advance and not check it again?
1528
01:38:15,750 --> 01:38:16,625
I don't know.
1529
01:38:16,625 --> 01:38:18,208
He was ready with the bolt cutter,
1530
01:38:18,208 --> 01:38:19,417
just like at the Leeds' house.
1531
01:38:19,417 --> 01:38:21,417
Only there he was ready
with a glass cutter.
1532
01:38:21,417 --> 01:38:23,708
He must've seen the glass
pane in the Leeds' kitchen door
1533
01:38:23,750 --> 01:38:25,000
when he was walking in the neighborhood.
1534
01:38:25,000 --> 01:38:25,833
No.
1535
01:38:25,833 --> 01:38:26,917
You can't see that door from the yard.
1536
01:38:26,958 --> 01:38:29,417
There's a porch lattice in the way.
1537
01:38:31,208 --> 01:38:33,167
Jack, he knew the inside of the houses.
1538
01:38:45,792 --> 01:38:47,708
Remarkable, isn't it?
1539
01:38:49,125 --> 01:38:50,292
200 years old.
1540
01:38:53,292 --> 01:38:54,375
Yet so fresh.
1541
01:38:55,542 --> 01:38:56,375
So vivid.
1542
01:39:32,833 --> 01:39:35,667
He almost looks alive, doesn't he?
1543
01:40:22,000 --> 01:40:25,750
We've just gotten a
report here from the...
1544
01:40:37,458 --> 01:40:40,000
Mr. Metcalf, do you still
have the Jacobis' check stubs
1545
01:40:40,000 --> 01:40:41,750
and credit card statements?
1546
01:40:41,750 --> 01:40:44,708
We're looking for any kind
of service call or purchase
1547
01:40:44,708 --> 01:40:45,917
that might've required a stranger
1548
01:40:45,917 --> 01:40:47,458
to come into the house.
1549
01:40:47,458 --> 01:40:49,667
A repairman or delivery guy.
1550
01:40:49,667 --> 01:40:51,042
Anybody in the house.
1551
01:40:51,042 --> 01:40:52,083
Yeah.
1552
01:40:52,083 --> 01:40:52,917
We checked.
1553
01:40:52,917 --> 01:40:53,750
I know we
already checked that,
1554
01:40:53,750 --> 01:40:54,792
but now we've got to go back much further,
1555
01:40:54,792 --> 01:40:56,500
all the way to before January.
1556
01:40:56,500 --> 01:40:57,958
Last year's purchase orders.
1557
01:40:57,958 --> 01:40:58,958
Yeah.
1558
01:40:58,958 --> 01:40:59,792
No collar.
But please hurry.
1559
01:40:59,792 --> 01:41:00,625
It's urgent.
1560
01:41:01,708 --> 01:41:02,583
No collar.
1561
01:41:02,583 --> 01:41:04,625
Metcalf says-
No collar.
1562
01:41:04,625 --> 01:41:06,875
The dog had no collar in a
neighborhood full of dogs,
1563
01:41:06,875 --> 01:41:08,833
but he knew which was theirs.
1564
01:41:08,833 --> 01:41:10,833
Same with the Jacobis' cat.
1565
01:41:10,833 --> 01:41:11,958
No collar, but he knew.
1566
01:41:13,250 --> 01:41:14,542
He knew about the padlock.
1567
01:41:14,542 --> 01:41:16,875
He knew about the pane of glass.
1568
01:41:16,875 --> 01:41:17,708
He knew the layout.
1569
01:41:17,708 --> 01:41:18,583
He knew how to get in.
1570
01:41:18,583 --> 01:41:21,208
Every goddamn thing he
needed to know was on this...
1571
01:41:23,083 --> 01:41:23,917
Oh, Jesus.
1572
01:41:25,792 --> 01:41:28,500
Is Metcalf still on the phone?
1573
01:41:28,500 --> 01:41:29,667
Give it!
1574
01:41:29,667 --> 01:41:31,208
Byron, Byron, it's Graham.
1575
01:41:31,208 --> 01:41:34,333
Listen, you said Niles
Jacobi took a few keepsakes.
1576
01:41:34,333 --> 01:41:35,333
Do you have a list?
1577
01:41:35,333 --> 01:41:36,583
Yeah, right here.
1578
01:41:36,583 --> 01:41:38,500
I need to know if one
of the things he took
1579
01:41:38,500 --> 01:41:39,708
was a home video.
1580
01:41:40,625 --> 01:41:43,417
A full-length VHS tape,
compiled from shorter tapes.
1581
01:41:43,417 --> 01:41:44,708
/ see one videotape.
1582
01:41:44,708 --> 01:41:45,542
Yes?
1583
01:41:48,000 --> 01:41:51,667
But it says,
"Meet the Jacobis."
1584
01:41:53,583 --> 01:41:55,083
It's Chromalux.
1585
01:41:57,167 --> 01:41:58,458
We just got a fax.
1586
01:41:59,292 --> 01:42:01,833
An incident at the Brooklyn Museum.
1587
01:42:01,833 --> 01:42:04,292
A guy attacked two
employees, and get this,
1588
01:42:05,750 --> 01:42:06,917
ate the Blake painting.
1589
01:42:07,958 --> 01:42:10,083
What?
1590
01:42:10,083 --> 01:42:11,500
That's him.
1591
01:42:11,500 --> 01:42:12,333
It's got to be.
1592
01:42:12,333 --> 01:42:15,625
If that painting meant so
much to him, why destroy it?
1593
01:42:15,625 --> 01:42:17,792
And why didn't he kill those
two women at the museum?
1594
01:42:17,792 --> 01:42:19,625
They both got a good look at him.
1595
01:42:23,292 --> 01:42:24,708
Maybe he's trying to stop.
1596
01:43:40,667 --> 01:43:43,542
Mr. Crawford, all you've got is a hunch.
1597
01:43:43,542 --> 01:43:47,125
I've got 382 employees,
and they've got a union.
1598
01:43:47,125 --> 01:43:48,458
I can't just turn you
guys loose on their files.
1599
01:43:48,458 --> 01:43:50,708
Not without a court order.
1600
01:43:50,750 --> 01:43:52,167
There are privacy issues here.
1601
01:43:52,167 --> 01:43:53,000
The company's exposure.
1602
01:43:53,000 --> 01:43:55,667
One of the employees has
already killed 11 people,
1603
01:43:55,667 --> 01:43:56,958
that we know of.
1604
01:43:56,958 --> 01:43:58,167
If he gets away tonight,
1605
01:43:58,167 --> 01:44:00,208
what's the company's exposure on that?
1606
01:44:00,208 --> 01:44:01,375
Let me get our lawyers down here.
1607
01:44:01,375 --> 01:44:02,417
I'm sure you guys can work something-
1608
01:44:02,417 --> 01:44:03,333
We don't have time for that.
1609
01:44:03,333 --> 01:44:04,375
Listen to me.
1610
01:44:04,375 --> 01:44:07,042
We're looking for a white male, 25 to 35,
1611
01:44:07,042 --> 01:44:08,833
he's right-handed with brown hair.
1612
01:44:08,833 --> 01:44:09,667
No-
Listen!
1613
01:44:09,667 --> 01:44:10,500
Please.
1614
01:44:10,500 --> 01:44:11,625
This guy's very strong.
1615
01:44:11,625 --> 01:44:12,875
He's possibly a bodybuilder.
1616
01:44:12,875 --> 01:44:15,833
He might have some kind
of facial disfigurement.
1617
01:44:15,833 --> 01:44:17,833
He drives a van or a panel truck.
1618
01:44:18,958 --> 01:44:20,500
That sounds like Mr. D.
1619
01:44:20,500 --> 01:44:21,333
Oh, my God.
1620
01:44:21,333 --> 01:44:22,250
Who's Mr. D?
1621
01:44:23,333 --> 01:44:25,958
Francis Dolarhyde, he's our
Manager of Technical Services.
1622
01:44:25,958 --> 01:44:26,792
What does that mean?
1623
01:44:26,833 --> 01:44:27,625
What does he do exactly?
1624
01:44:27,667 --> 01:44:29,833
He maintains the equipment
for tape transfers.
1625
01:44:29,833 --> 01:44:31,708
Would he have access to
people's home videotapes?
1626
01:44:31,708 --> 01:44:35,125
He has access to every
tape that comes through here.
1627
01:44:36,583 --> 01:44:38,917
Thanks for dinner, and
thanks for letting me vent.
1628
01:44:38,917 --> 01:44:43,208
Hey, look, no problemo.
1629
01:44:43,250 --> 01:44:47,417
Reba, listen, I know it's
not my place to say this-
1630
01:44:48,625 --> 01:44:49,458
Goon.
1631
01:44:49,458 --> 01:44:53,042
Well, if Dolarhyde is really
as moody as you say he is,
1632
01:44:54,000 --> 01:44:56,125
maybe you ought to keep a little distance.
1633
01:44:56,125 --> 01:44:59,208
I mean, what do you
really know about the guy?
1634
01:44:59,208 --> 01:45:01,167
I appreciate your concern, Ralph.
1635
01:45:01,167 --> 01:45:02,000
Really.
1636
01:45:02,000 --> 01:45:04,458
And I promise I'll give it some thought.
1637
01:45:07,333 --> 01:45:09,375
Hey, have a great vacation.
1638
01:45:09,375 --> 01:45:10,458
Thanks.
1639
01:45:10,458 --> 01:45:11,458
See you in a week.
1640
01:45:12,458 --> 01:45:13,292
Good night.
1641
01:45:26,083 --> 01:45:27,750
I had a great time.
1642
01:45:27,750 --> 01:45:28,625
Good night.
1643
01:45:28,625 --> 01:45:30,375
Good night!
1644
01:45:59,417 --> 01:46:02,583
Ralph, just 'cause
I'm feeling vulnerable,
1645
01:46:20,917 --> 01:46:21,750
Reba.
1646
01:46:23,333 --> 01:46:24,167
Wake up.
1647
01:46:26,083 --> 01:46:28,625
You wandered around in the house
1648
01:46:28,625 --> 01:46:30,917
while I was asleep, didn't you?
1649
01:46:30,917 --> 01:46:31,917
What?
1650
01:46:31,917 --> 01:46:35,250
The other night, did
you find something odd?
1651
01:46:36,500 --> 01:46:39,208
Did you take it and show it to somebody?
1652
01:46:39,208 --> 01:46:40,375
Did you do that?
1653
01:46:40,375 --> 01:46:41,208
D?
1654
01:46:42,375 --> 01:46:43,583
What is it?
1655
01:46:43,583 --> 01:46:44,708
What's happening?
1656
01:46:44,708 --> 01:46:45,792
Shhh.
1657
01:46:45,792 --> 01:46:47,292
Sit still or he'll hear us!
1658
01:46:47,292 --> 01:46:48,375
Who will?
1659
01:46:48,375 --> 01:46:49,708
He's upstairs.
1660
01:46:53,625 --> 01:46:54,833
He wants you, Reba.
1661
01:46:56,958 --> 01:46:59,833
I thought he was gone, but now he's back.
1662
01:46:59,833 --> 01:47:00,792
D, you're scaring me.
1663
01:47:00,792 --> 01:47:02,458
Shhh.
1664
01:47:04,458 --> 01:47:06,917
I didn't want to give you to him.
1665
01:47:06,917 --> 01:47:10,750
I did a thing for you today
so he couldn't have you.
1666
01:47:11,750 --> 01:47:12,750
I was wrong.
1667
01:47:14,500 --> 01:47:18,500
You made me weak and then you hurt me.
1668
01:47:40,458 --> 01:47:41,292
No.
1669
01:47:42,417 --> 01:47:44,333
No, you can't have her!
1670
01:47:45,625 --> 01:47:48,458
D, please don't let him have me.
1671
01:47:48,458 --> 01:47:49,292
You won't.
1672
01:47:50,875 --> 01:47:51,958
I'm for you.
1673
01:47:52,875 --> 01:47:53,708
You like me.
1674
01:47:53,708 --> 01:47:55,208
I know you like me.
1675
01:47:55,208 --> 01:47:56,042
Take me with you.
1676
01:47:58,750 --> 01:47:59,875
Take you with me?
1677
01:48:00,792 --> 01:48:01,708
Yes.
1678
01:48:01,708 --> 01:48:02,625
Put out your hand.
1679
01:48:02,625 --> 01:48:03,708
Feel this.
1680
01:48:03,708 --> 01:48:05,208
That's a shotgun, Reba.
1681
01:48:05,208 --> 01:48:06,542
A 12-gauge magnum.
1682
01:48:06,542 --> 01:48:08,333
Do you know what it'll do?
1683
01:48:09,292 --> 01:48:11,083
I wish I could have trusted you.
1684
01:48:11,083 --> 01:48:12,583
I wanted to trust you.
1685
01:48:14,333 --> 01:48:17,208
You felt so good!
1686
01:48:17,208 --> 01:48:18,542
So did you, D.
1687
01:48:20,708 --> 01:48:23,208
Please don't hurt me now.
1688
01:48:23,208 --> 01:48:24,958
It's all over for me.
1689
01:48:34,333 --> 01:48:36,167
Where are you, D?
1690
01:48:36,167 --> 01:48:38,167
I can't leave you to him.
1691
01:48:38,167 --> 01:48:39,458
Do you know what he'll do?
1692
01:48:39,458 --> 01:48:41,417
He'll bite you to death.
1693
01:48:41,417 --> 01:48:43,667
He'll hurt you so bad!
1694
01:48:43,667 --> 01:48:45,917
I can't let that happen.
1695
01:48:45,917 --> 01:48:47,375
It's better if you go with me.
1696
01:48:47,375 --> 01:48:50,083
Yes, God, get us out of here!
1697
01:48:50,083 --> 01:48:52,542
I'll shoot you and then myself.
1698
01:48:52,542 --> 01:48:53,875
Oh, D, no.
1699
01:48:53,875 --> 01:48:55,792
I have to shoot you.
1700
01:48:55,792 --> 01:48:56,625
No.
1701
01:49:03,750 --> 01:49:05,083
1 can't do it.
1702
01:49:09,083 --> 01:49:10,792
I can't do it.
1703
01:49:11,917 --> 01:49:12,750
DI!
1704
01:49:36,625 --> 01:49:38,583
Three steps to the clock.
1705
01:49:38,583 --> 01:49:41,250
From the clock to the door, nine more.
1706
01:49:41,250 --> 01:49:42,083
Oh, God.
1707
01:49:48,500 --> 01:49:49,333
What is that?
1708
01:49:49,333 --> 01:49:50,333
What the hell is that?
1709
01:49:51,167 --> 01:49:52,125
That's the place.
1710
01:49:53,458 --> 01:49:54,292
Goddamn it!
1711
01:49:54,292 --> 01:49:56,208
All units, that's his
house that's burning.
1712
01:50:14,125 --> 01:50:15,458
FBI!
1713
01:50:15,458 --> 01:50:17,000
Francis Dolarhyde!
1714
01:50:17,000 --> 01:50:17,833
Francis Dolarhyde!
1715
01:50:17,833 --> 01:50:19,125
Where is he?
1716
01:50:19,125 --> 01:50:20,042
He's in there.
1717
01:50:20,042 --> 01:50:21,208
He's dead, he's dead.
1718
01:50:21,208 --> 01:50:22,042
You know that?
1719
01:50:22,042 --> 01:50:23,625
He shot himself in the face.
1720
01:50:23,625 --> 01:50:24,458
I put my hand in it.
1721
01:50:24,458 --> 01:50:26,750
He set fire to the house.
1722
01:50:26,750 --> 01:50:29,125
He was on the floor, and I-
1723
01:50:46,458 --> 01:50:48,292
You all right?
1724
01:51:00,042 --> 01:51:01,708
All right, that's all I need.
1725
01:51:01,708 --> 01:51:03,458
But if it's all right, I'd
like to come back again
1726
01:51:03,458 --> 01:51:04,333
before I leave town.
1727
01:51:04,333 --> 01:51:05,417
See how you're doing.
1728
01:51:05,417 --> 01:51:06,250
Sure, why not?
1729
01:51:06,250 --> 01:51:09,292
Who could resist a charmer like me?
1730
01:51:11,667 --> 01:51:15,583
You know, whatever part
of him was still human
1731
01:51:15,583 --> 01:51:17,333
was only kept alive because of you.
1732
01:51:18,500 --> 01:51:20,167
You probably saved some lives.
1733
01:51:21,792 --> 01:51:23,417
You didn't draw a freak.
1734
01:51:23,417 --> 01:51:24,250
Okay?
1735
01:51:24,250 --> 01:51:26,375
You drew a man with a freak on his back.
1736
01:51:29,083 --> 01:51:30,875
I should have known.
1737
01:51:30,875 --> 01:51:33,333
No, sometimes you don't.
1738
01:51:33,333 --> 01:51:36,667
Trust me, I've been there myself.
1739
01:51:38,833 --> 01:51:40,125
Listen to me.
1740
01:51:40,125 --> 01:51:42,292
There was plenty wrong with Dolarhyde,
1741
01:51:42,292 --> 01:51:44,042
but there's nothing wrong with you.
1742
01:51:46,083 --> 01:51:47,125
Except your hair.
1743
01:51:49,292 --> 01:51:50,917
Your hair is a train wreck.
1744
01:51:50,917 --> 01:51:52,708
Can we please do something about that?
1745
01:51:52,708 --> 01:51:54,167
For next time, maybe?
1746
01:51:54,167 --> 01:51:54,958
Please?
1747
01:51:57,042 --> 01:51:58,250
That would be nice.
1748
01:51:58,250 --> 01:51:59,208
Thank you.
1749
01:51:59,208 --> 01:52:01,000
Just get some rest.
1750
01:52:01,000 --> 01:52:02,083
You're gonna be fine.
1751
01:52:13,958 --> 01:52:15,833
We found this in his safe.
1752
01:52:15,833 --> 01:52:18,042
Thought you might want
to take the first look.
1753
01:52:18,042 --> 01:52:18,917
You've earned it.
1754
01:52:49,292 --> 01:52:53,083
When I read his journal, it was sad.
1755
01:52:53,917 --> 01:52:55,292
It was just so sad.
1756
01:52:57,708 --> 01:52:59,625
I couldn't help feeling sorry for him.
1757
01:53:02,625 --> 01:53:05,292
He wasn't born a monster.
1758
01:53:05,292 --> 01:53:08,333
This guy was made one
through years of abuse.
1759
01:53:09,417 --> 01:53:10,250
Hey.
1760
01:53:10,250 --> 01:53:12,333
Hey, Dad, can we make s'mores?
1761
01:53:12,333 --> 01:53:13,542
S'mores?
1762
01:53:13,542 --> 01:53:14,958
Yeah, s'mores.
1763
01:53:14,958 --> 01:53:16,917
Yeah, you're on.
All right.
1764
01:53:16,917 --> 01:53:18,500
Go look in the pantry.
1765
01:53:18,500 --> 01:53:19,333
Okay.
1766
01:53:28,208 --> 01:53:29,292
Crawford.
Jack.
1767
01:53:29,292 --> 01:53:30,792
Those remains you found in the rubble.
1768
01:53:30,792 --> 01:53:32,333
They're not Dolarhyde's.
1769
01:53:32,333 --> 01:53:34,417
What are you talking about?
1770
01:53:34,417 --> 01:53:35,708
His goddamn dentures were there.
1771
01:53:35,750 --> 01:53:36,708
But not his bones.
1772
01:53:36,708 --> 01:53:38,375
Wrong DNA.
1773
01:53:38,375 --> 01:53:39,458
Then whose are they?
1774
01:53:39,500 --> 01:53:41,208
Saint Louis P.D. is looking for
1775
01:53:41,208 --> 01:53:43,417
a Chromalux employee named Ralph Mandy.
1776
01:53:43,417 --> 01:53:45,250
He was supposed to be on vacation,
1777
01:53:45,250 --> 01:53:47,375
so nobody missed him for a week.
1778
01:53:48,500 --> 01:53:50,625
What is taking him so long?
1779
01:53:50,625 --> 01:53:51,458
Are you kidding?
1780
01:53:51,458 --> 01:53:54,250
It takes him 20 minutes to
get out of bed in the morning.
1781
01:53:54,250 --> 01:53:57,333
Yeah, but now I have a
serious marshmallow jones.
1782
01:54:06,458 --> 01:54:07,958
Hey, Josh, what are you doing?
1783
01:54:20,833 --> 01:54:21,667
Hi.
1784
01:54:21,667 --> 01:54:22,500
We can't come to the phone
to the phone right now.
1785
01:54:22,500 --> 01:54:23,625
You know the deal.
1786
01:54:23,625 --> 01:54:25,125
Wait for the beep.
1787
01:54:28,208 --> 01:54:29,042
It's Jack.
1788
01:54:29,042 --> 01:54:29,917
It's Dolarhyde, Will.
1789
01:54:29,917 --> 01:54:31,667
He's still alive.
1790
01:54:31,667 --> 01:54:33,458
I'm scrambling everything
that will roll or fly,
1791
01:54:33,458 --> 01:54:35,792
but it's gonna take time
to get them out there.
1792
01:54:36,792 --> 01:54:37,625
Will?
1793
01:54:38,500 --> 01:54:40,833
Christ, Will, where are you?
1794
01:55:38,083 --> 01:55:39,542
Drop it.
1795
01:55:39,542 --> 01:55:41,042
Do it now, gumshoe.
1796
01:55:46,250 --> 01:55:48,292
Your son is about to change.
1797
01:55:49,708 --> 01:55:50,917
Then your wife.
1798
01:55:52,250 --> 01:55:53,250
You can watch.
1799
01:55:54,792 --> 01:55:56,333
Then I'll take care of you.
1800
01:55:59,708 --> 01:56:01,542
Look at you.
1801
01:56:01,542 --> 01:56:05,792
I've never seen a child
as disgusting as you!
1802
01:56:05,792 --> 01:56:07,542
You pissed your pants?
1803
01:56:07,542 --> 01:56:09,000
How dare you!
1804
01:56:10,125 --> 01:56:12,583
You dirty little beast.
1805
01:56:12,583 --> 01:56:13,958
You want me to cut it off?
1806
01:56:13,958 --> 01:56:16,083
Is that what you want me to
do that, you little freak?
1807
01:56:16,083 --> 01:56:17,458
You want me to cut it off?
1808
01:56:17,458 --> 01:56:18,792
Do you?
1809
01:56:18,792 --> 01:56:21,792
Don't cry at me, you little faggot!
1810
01:56:21,792 --> 01:56:23,292
Apologize!
1811
01:56:23,292 --> 01:56:24,917
Say, "I'm sorry, Daddy!
1812
01:56:24,917 --> 01:56:27,042
I'm a dirty little beast."
1813
01:56:27,042 --> 01:56:28,208
"I'm a freak."
1814
01:56:28,250 --> 01:56:29,083
Say it!
1815
01:56:29,083 --> 01:56:30,208
No.
Say it!
1816
01:56:30,208 --> 01:56:31,583
Dad!
Say it
1817
01:56:31,583 --> 01:56:33,083
or I will cut it off!
1818
01:56:33,083 --> 01:56:35,917
"I'm a dirty little beast.
1819
01:56:35,917 --> 01:56:37,208
Freak!
1820
01:56:37,208 --> 01:56:38,042
Harelip!
1821
01:56:38,042 --> 01:56:40,083
And no one will ever love me."
1822
01:56:42,292 --> 01:56:47,250
Josh, run!
1823
01:56:53,208 --> 01:56:54,583
Get down!
1824
01:56:55,833 --> 01:56:56,667
You okay?
1825
01:57:14,250 --> 01:57:15,375
Josh?
1826
01:57:15,375 --> 01:57:16,333
Mom?
1827
01:57:16,375 --> 01:57:17,333
Shhh.
1828
01:57:17,333 --> 01:57:18,750
Will?
1829
01:57:20,042 --> 01:57:21,625
Where are you guys?
1830
01:57:23,542 --> 01:57:26,292
I thought I heard some kind of...
1831
01:57:27,583 --> 01:57:29,167
Will?
1832
01:57:29,167 --> 01:57:30,750
Molly, get down!
1833
01:57:45,125 --> 01:57:46,000
Will!
1834
01:57:57,583 --> 01:58:00,917
Shoot.
1835
01:58:02,458 --> 01:58:03,667
What?
1836
01:58:03,667 --> 01:58:04,542
Shoot him.
1837
01:58:04,542 --> 01:58:05,375
Shoot him.
1838
01:58:22,958 --> 01:58:24,208
Mommy?
1839
01:58:36,708 --> 01:58:38,833
My dear Will.
1840
01:58:38,833 --> 01:58:41,083
You must be healed by now.
1841
01:58:41,083 --> 01:58:43,167
On the outside, at least.
1842
01:58:43,167 --> 01:58:45,458
I hope you're not too ugly.
1843
01:58:45,458 --> 01:58:47,917
What a collection of scars you have!
1844
01:58:47,917 --> 01:58:50,625
Never forget who gave
you the best of them.
1845
01:58:50,625 --> 01:58:52,083
And be grateful.
1846
01:58:52,083 --> 01:58:56,292
Our scars have the power to
remind us the past was real.
1847
01:58:56,292 --> 01:58:59,458
We live in a primitive
time, don't we, Will?
1848
01:58:59,458 --> 01:59:00,917
Neither savage nor wise.
1849
01:59:01,833 --> 01:59:03,542
Half measures are the curse of it.
1850
01:59:03,542 --> 01:59:05,917
Any rational society would either kill me
1851
01:59:05,917 --> 01:59:07,125
or put me to some use.
1852
01:59:10,250 --> 01:59:12,375
Do you dream much, Will?
1853
01:59:12,375 --> 01:59:14,250
I think of you often.
1854
01:59:14,250 --> 01:59:18,208
Your old friend, Hannibal Lecter.
1855
01:59:35,792 --> 01:59:37,167
Hannibal?
1856
01:59:37,167 --> 01:59:38,833
There's someone here to see you.
1857
01:59:38,833 --> 01:59:40,458
Wants to ask a few questions.
1858
01:59:40,458 --> 01:59:42,333
I said you'd probably refuse.
1859
01:59:43,542 --> 01:59:44,917
A young woman.
1860
01:59:44,917 --> 01:59:46,875
Says she's from the FBI.
1861
01:59:46,875 --> 01:59:49,250
Though she's far too
pretty, if you ask me.
1862
01:59:51,250 --> 01:59:52,583
I'll tell her you said no.
1863
01:59:58,833 --> 02:00:00,417
What is her name?
125984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.