All language subtitles for Red.Dragon.2002.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-PiGNUS-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,333 --> 00:02:07,833 "Think to yourself that every day is your last, 2 00:02:08,833 --> 00:02:10,417 the hour to which you do not look forward 3 00:02:10,417 --> 00:02:12,000 will come as a welcome surprise. 4 00:02:13,125 --> 00:02:14,583 As for me, 5 00:02:14,583 --> 00:02:15,875 when you want a good laugh, 6 00:02:15,875 --> 00:02:18,042 you will find me, in a fine state 7 00:02:18,917 --> 00:02:20,083 fat and sleek, 8 00:02:21,667 --> 00:02:24,167 a true hog of Epicurus' herd." 9 00:02:26,375 --> 00:02:30,167 And we find you cribbing lines from Horace, as well. 10 00:02:31,250 --> 00:02:32,500 Well done, John. 11 00:02:32,500 --> 00:02:34,333 I must say, Hannibal, 12 00:02:34,333 --> 00:02:36,292 speaking for the rest of the herd, 13 00:02:37,583 --> 00:02:40,583 I'm sorry, for the Symphony Board, 14 00:02:40,583 --> 00:02:42,375 that these little soirees of yours, 15 00:02:42,375 --> 00:02:45,167 are always the highlight of our year. 16 00:02:47,125 --> 00:02:47,958 You're too kind. 17 00:02:47,958 --> 00:02:50,708 I do feel guilty enjoying such a lovely evening 18 00:02:50,708 --> 00:02:52,750 when one of our musicians is 19 00:02:52,750 --> 00:02:54,917 still listed as a missing person. 20 00:02:54,917 --> 00:02:56,500 Yes, poor fellow. 21 00:02:57,458 --> 00:02:59,833 Shall I confess something wicked? 22 00:02:59,833 --> 00:03:04,333 I can't help feeling the tiniest bit, well, relieved. 23 00:03:06,333 --> 00:03:07,917 It sounds awful, I know. 24 00:03:07,917 --> 00:03:11,167 But, let's face it, so does the man's playing. 25 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Hannibal, confess. 26 00:03:14,000 --> 00:03:16,417 What is this divine-looking amuse-bouche? 27 00:03:18,083 --> 00:03:18,917 If I tell you, 28 00:03:21,250 --> 00:03:23,417 I'm afraid you won't even try it. 29 00:03:28,167 --> 00:03:30,417 Bon appรฉtit. Bon appรฉtit. 30 00:03:35,500 --> 00:03:36,667 Mmm. 31 00:03:46,667 --> 00:03:48,458 Special Agent Graham. 32 00:03:48,458 --> 00:03:50,083 What an unexpected pleasure. 33 00:03:50,083 --> 00:03:52,042 I'm sorry to bother you again, Dr. Lecter. 34 00:03:52,042 --> 00:03:53,167 I know it's very late. 35 00:03:53,167 --> 00:03:54,292 It's no bother. 36 00:03:54,292 --> 00:03:55,833 We're both night owls, I think. 37 00:03:56,750 --> 00:03:58,292 Come in, please. Thank you. 38 00:03:59,292 --> 00:04:00,250 Let me take your coat. 39 00:04:01,750 --> 00:04:03,125 So, what's on your mind? 40 00:04:03,125 --> 00:04:05,292 We've been on the wrong track this whole time, Doctor. 41 00:04:05,292 --> 00:04:07,125 You and I. 42 00:04:07,125 --> 00:04:08,458 Our whole profile's wrong. 43 00:04:09,625 --> 00:04:11,833 We've been looking for someone with a crazy grudge, 44 00:04:11,833 --> 00:04:14,167 and some kind of anatomical knowledge. 45 00:04:14,167 --> 00:04:17,500 Decertified doctors, med school dropouts, 46 00:04:17,500 --> 00:04:18,792 laid-off mortuary workers- 47 00:04:18,792 --> 00:04:20,167 From the precision of the cuts, yes, 48 00:04:20,208 --> 00:04:23,083 and his choice of souvenirs. 49 00:04:23,083 --> 00:04:24,625 See, that's where we're off-target. 50 00:04:24,625 --> 00:04:26,958 He's not collecting body parts. 51 00:04:27,000 --> 00:04:28,042 Then why keep them? 52 00:04:28,042 --> 00:04:29,792 He's not keeping them. 53 00:04:29,792 --> 00:04:30,917 He's eating them. 54 00:04:32,667 --> 00:04:33,500 No, listen. 55 00:04:33,500 --> 00:04:35,500 We were at Molly's parents' for New Year's, 56 00:04:35,500 --> 00:04:37,292 and Molly's dad was showing my son, Josh, 57 00:04:37,292 --> 00:04:39,625 how to carve a roasted chicken. 58 00:04:39,625 --> 00:04:41,292 He said, "The tenderest part of the chicken 59 00:04:41,292 --> 00:04:44,417 is the oysters here on either side of the back." 60 00:04:45,417 --> 00:04:48,167 I had never heard that expression before, "oysters." 61 00:04:49,625 --> 00:04:53,292 Then suddenly I had a flash of the third victim, 62 00:04:53,292 --> 00:04:54,750 Darcy Taylor. 63 00:04:54,750 --> 00:04:57,458 She was missing flesh from her back. 64 00:04:57,500 --> 00:04:58,542 And then it hit me. 65 00:04:58,542 --> 00:05:01,083 Liver, kidney, tongue, thymus. 66 00:05:01,083 --> 00:05:05,083 Every single victim lost some body part used in cooking. 67 00:05:06,292 --> 00:05:08,250 Have you shared this with the Bureau? 68 00:05:09,167 --> 00:05:10,542 No, I needed to see you first. 69 00:05:10,542 --> 00:05:11,375 But I'm right. 70 00:05:11,375 --> 00:05:12,958 I know I'm right. 71 00:05:12,958 --> 00:05:15,042 I'm starting to be able to think like this one. 72 00:05:15,042 --> 00:05:16,417 Yeah, it's fascinating. 73 00:05:17,833 --> 00:05:19,583 You know, I'd always suspected as much. 74 00:05:19,583 --> 00:05:21,458 You are an eidetiker. 75 00:05:22,458 --> 00:05:23,875 I'm not psychic, Doctor. 76 00:05:23,875 --> 00:05:26,292 No, no, no, this is different. 77 00:05:26,292 --> 00:05:28,792 More akin to artistic imagination. 78 00:05:28,792 --> 00:05:31,292 You're able to assume the emotional point of view 79 00:05:31,292 --> 00:05:34,917 of other people even those that might scare or sicken you. 80 00:05:34,917 --> 00:05:37,583 It's a troubling gift, I should think. 81 00:05:37,583 --> 00:05:39,375 How I'd love to get you on my couch. 82 00:05:41,417 --> 00:05:43,875 Something still doesn't make sense to me. 83 00:05:43,875 --> 00:05:46,917 You're the best forensic psychiatrist I know, 84 00:05:46,917 --> 00:05:49,458 and somehow, in all our time together, 85 00:05:49,458 --> 00:05:51,417 this possibility never occurred to you. 86 00:05:53,125 --> 00:05:54,792 I am only human, Will. 87 00:05:54,792 --> 00:05:56,625 Perhaps I made a mistake. 88 00:05:56,625 --> 00:06:00,292 You don't strike me as a man who makes very many mistakes. 89 00:06:00,292 --> 00:06:01,125 Now I'm sorry to think that I might 90 00:06:01,125 --> 00:06:03,750 no longer enjoy your full confidence. 91 00:06:05,083 --> 00:06:07,125 No, no, I, I didn't say that. 92 00:06:07,125 --> 00:06:09,708 I didn't... 93 00:06:09,708 --> 00:06:11,208 I don't know what I'm saying. 94 00:06:12,333 --> 00:06:13,667 I'm very, very tired. 95 00:06:18,208 --> 00:06:19,417 I almost had it. 96 00:06:20,542 --> 00:06:21,542 It'll come to you. 97 00:06:22,958 --> 00:06:24,542 Look, why don't you come back in the morning? 98 00:06:24,542 --> 00:06:27,167 I'll clear some time on my schedule and 99 00:06:27,167 --> 00:06:29,833 then we can get started in revising our profile. 100 00:06:29,833 --> 00:06:31,125 Sound good? 101 00:06:31,125 --> 00:06:31,958 Yeah. 102 00:06:31,958 --> 00:06:33,792 Rest here, and I'll get your coat. 103 00:06:35,500 --> 00:06:37,542 Won't be a tick. 104 00:07:38,333 --> 00:07:39,208 Don't move. 105 00:07:40,042 --> 00:07:41,417 You're in shock now. 106 00:07:41,417 --> 00:07:43,875 I don't want you to feel any pain. 107 00:07:43,875 --> 00:07:46,542 In a moment you'll begin to be light-headed. 108 00:07:46,542 --> 00:07:47,958 Then drowsy. 109 00:07:47,958 --> 00:07:49,167 Don't resist. 110 00:07:49,167 --> 00:07:50,458 It's so gentle. 111 00:07:50,458 --> 00:07:52,333 Like slipping into a warm bath. 112 00:07:55,375 --> 00:07:57,417 I regret it came to this, Will. 113 00:07:57,417 --> 00:07:59,917 But every game must have its ending. 114 00:08:06,125 --> 00:08:07,667 Remarkable boy. 115 00:08:07,667 --> 00:08:09,875 I do admire your courage. 116 00:08:11,833 --> 00:08:14,125 I think I'll eat your heart. 117 00:11:36,042 --> 00:11:37,167 Hey, Dad. 118 00:11:37,208 --> 00:11:38,458 Someone's here. 119 00:11:43,417 --> 00:11:44,250 Hey. 120 00:11:46,333 --> 00:11:48,375 You've got a beautiful setup here, Will. 121 00:11:48,375 --> 00:11:49,625 Yeah, it's good. 122 00:11:50,958 --> 00:11:52,167 You know why I'm here? 123 00:11:53,958 --> 00:11:54,958 Yeah, I can guess. 124 00:11:56,000 --> 00:11:57,542 How much do you know? 125 00:11:57,542 --> 00:11:59,958 Just what was in the Miami Herald and the Times. 126 00:12:01,250 --> 00:12:03,708 Two families killed a month apart in their homes. 127 00:12:04,917 --> 00:12:06,375 Birmingham and Atlanta. 128 00:12:07,250 --> 00:12:08,792 The circumstances were similar. 129 00:12:09,667 --> 00:12:10,500 Not similar. 130 00:12:10,500 --> 00:12:11,333 The same. 131 00:12:12,333 --> 00:12:14,542 What have you kept out of the papers? 132 00:12:14,542 --> 00:12:17,292 He smashes mirrors and uses the pieces. 133 00:12:17,292 --> 00:12:19,667 Wears latex gloves, so we've got no prints. 134 00:12:19,667 --> 00:12:20,750 Size 11 shoe. 135 00:12:22,583 --> 00:12:24,958 He's not too comfortable with locks. 136 00:12:24,958 --> 00:12:26,667 Pried open a patio door in Birmingham, 137 00:12:26,667 --> 00:12:28,958 used a glass cutter in Atlanta. 138 00:12:28,958 --> 00:12:31,583 Oh, and his blood's AB positive. 139 00:12:32,750 --> 00:12:34,333 Somebody hurt him? 140 00:12:34,333 --> 00:12:35,708 Nope. 141 00:12:35,708 --> 00:12:38,042 We typed him from semen and saliva. 142 00:12:38,042 --> 00:12:39,167 He's a secretor. 143 00:12:43,792 --> 00:12:45,000 Tell me something, Will. 144 00:12:45,958 --> 00:12:47,875 You knew what this was. 145 00:12:47,875 --> 00:12:49,542 Did you ever consider picking up the phone 146 00:12:49,542 --> 00:12:50,375 and maybe giving me a call? 147 00:12:50,375 --> 00:12:52,500 You've got all the people you need. 148 00:12:52,500 --> 00:12:54,292 You've got Dortmund up at Harvard. 149 00:12:54,292 --> 00:12:56,250 You got Bloom in Chicago. 150 00:12:56,250 --> 00:12:58,750 Right, I've got you down here fixing fucking boat motors? 151 00:12:58,750 --> 00:13:00,500 Yeah, I like fixing boat motors. 152 00:13:02,042 --> 00:13:04,000 I wouldn't be very useful to you anyway. 153 00:13:04,000 --> 00:13:05,833 I don't think about this stuff anymore. 154 00:13:05,833 --> 00:13:06,917 Really? 155 00:13:06,917 --> 00:13:08,542 The last two we had, you caught. 156 00:13:08,542 --> 00:13:09,917 Yeah, by doing the same things 157 00:13:09,917 --> 00:13:11,083 that you the other guys are doing. 158 00:13:11,083 --> 00:13:12,917 That's not entirely true. 159 00:13:12,917 --> 00:13:14,083 It's the way you think. 160 00:13:14,083 --> 00:13:15,333 Come on. 161 00:13:15,333 --> 00:13:17,417 There's been a lot of bullshit about the way I think. 162 00:13:17,417 --> 00:13:19,292 I've got technicians that can examine evidence, 163 00:13:19,292 --> 00:13:21,333 but you've got that other thing. 164 00:13:21,333 --> 00:13:22,292 Imagination. 165 00:13:22,292 --> 00:13:23,708 Projection. 166 00:13:23,750 --> 00:13:25,000 Whatever. 167 00:13:25,000 --> 00:13:26,083 I know you don't like that part of it. 168 00:13:26,083 --> 00:13:27,917 Yeah, you wouldn't like it, either. 169 00:13:50,625 --> 00:13:52,833 This freak killed the Jacobis in Birmingham, 170 00:13:52,833 --> 00:13:54,917 on Saturday night, February 25th. 171 00:13:54,917 --> 00:13:55,833 Full moon. 172 00:13:55,833 --> 00:13:57,417 He killed the Leeds family in Atlanta 173 00:13:57,417 --> 00:13:59,042 a few nights ago, March 28. 174 00:13:59,042 --> 00:14:01,083 That's one day short of a lunar month. 175 00:14:01,083 --> 00:14:02,792 So if we're lucky, we may have a little over three weeks, 176 00:14:02,792 --> 00:14:04,125 before he does it again. 177 00:14:06,042 --> 00:14:07,667 Will, do you respect my judgment? 178 00:14:09,958 --> 00:14:10,833 Yeah, of course. 179 00:14:10,833 --> 00:14:13,208 I think we have a better chance to catch him fast 180 00:14:13,208 --> 00:14:14,833 if you help. 181 00:14:14,833 --> 00:14:16,250 Go to Atlanta and look. 182 00:14:16,250 --> 00:14:17,792 Just look. 183 00:14:17,833 --> 00:14:20,000 Then help me brief the locals. 184 00:14:20,000 --> 00:14:20,833 That's it. 185 00:14:21,958 --> 00:14:23,667 Crawford has the whole damn government. 186 00:14:23,667 --> 00:14:25,167 Why does he need you? 187 00:14:25,167 --> 00:14:28,167 He just wants me to look at some evidence, Molly. 188 00:14:28,167 --> 00:14:29,875 Give him another point of view. 189 00:14:29,875 --> 00:14:31,958 You know, it's a few days, 190 00:14:31,958 --> 00:14:34,042 a week maybe, and I'll be right back. 191 00:14:34,042 --> 00:14:35,583 And you believed that? 192 00:14:35,583 --> 00:14:36,417 Yes. 193 00:14:37,292 --> 00:14:40,667 These kinds of cases come along very rarely, 194 00:14:40,667 --> 00:14:42,292 and I've had experience. 195 00:14:42,292 --> 00:14:43,458 Yes, you have. 196 00:14:45,667 --> 00:14:47,958 You're paid up, Will. 197 00:14:48,000 --> 00:14:49,667 All of us. 198 00:14:49,667 --> 00:14:50,750 Even Josh. 199 00:14:51,958 --> 00:14:55,083 There's a chance I could help them save some lives. 200 00:14:56,250 --> 00:14:57,917 How do I say no to that? 201 00:15:05,208 --> 00:15:09,917 This one will never see me or know my name. 202 00:15:12,042 --> 00:15:13,333 I'll just help them find him. 203 00:15:13,333 --> 00:15:15,958 The cops will take him down, not me. 204 00:15:21,042 --> 00:15:24,167 I'll be in the back of the pack, Molly, I promise. 205 00:15:24,167 --> 00:15:27,667 Never in your life. 206 00:15:29,208 --> 00:15:30,167 I know you. 207 00:15:31,958 --> 00:15:32,958 Come on. 208 00:15:32,958 --> 00:15:34,333 Come here. 209 00:15:37,833 --> 00:15:38,917 I love you. 210 00:15:38,917 --> 00:15:39,750 See you in a few days. 211 00:15:39,750 --> 00:15:40,583 Okay. 212 00:15:42,125 --> 00:15:45,333 I'll call you tonight. 213 00:15:54,708 --> 00:15:56,208 Bye, Dad! 214 00:16:30,958 --> 00:16:31,875 Where's the dog? 215 00:16:32,792 --> 00:16:34,542 No one heard barking. 216 00:16:34,542 --> 00:16:36,667 There's nothing about it in the case file. 217 00:18:45,375 --> 00:18:46,667 The intruder enters in the dark 218 00:18:46,667 --> 00:18:48,250 and cuts Charles Leeds' throat. 219 00:18:49,750 --> 00:18:52,792 He shoots Valerie Leeds in the stomach as she's rising, 220 00:18:52,792 --> 00:18:54,500 disabling her but not killing her. 221 00:18:56,917 --> 00:18:58,875 He leaves her to watch her husband die, 222 00:18:59,833 --> 00:19:01,500 then turns and goes down the hall. 223 00:19:27,750 --> 00:19:29,417 The children were... 224 00:19:32,417 --> 00:19:35,500 The children were still in their beds when they were shot, 225 00:19:35,500 --> 00:19:37,750 which might indicate that he used a silencer. 226 00:19:46,125 --> 00:19:48,708 He dragged the bodies into the master bedroom, 227 00:19:48,708 --> 00:19:49,667 but why bother? 228 00:19:51,208 --> 00:19:54,583 They were already dead and none of them got the same 229 00:19:55,750 --> 00:19:58,417 extra attention as Mrs. Leeds. 230 00:20:28,250 --> 00:20:30,375 Small pieces of mirror were inserted 231 00:20:30,375 --> 00:20:32,333 in the orbital sockets of the victims. 232 00:20:33,917 --> 00:20:35,208 This occurred post-mortem. 233 00:20:45,750 --> 00:20:48,917 Why did you put mirrors in their eyes? 234 00:21:59,958 --> 00:22:03,375 The pieces of mirror are to make their eyes look alive! 235 00:22:03,375 --> 00:22:05,208 He wanted an audience. 236 00:22:05,208 --> 00:22:07,750 He wanted them all lined up, 237 00:22:07,750 --> 00:22:09,708 watching him when he touched her. 238 00:22:12,083 --> 00:22:13,083 When he touched her. 239 00:22:17,667 --> 00:22:18,500 Touched. 240 00:22:20,500 --> 00:22:21,333 Talcum powder. 241 00:22:21,333 --> 00:22:22,250 There was talcum powder. 242 00:22:26,125 --> 00:22:28,292 "Mrs. Leeds had traces of talcum 243 00:22:28,292 --> 00:22:29,417 found on her right inner thigh. 244 00:22:29,417 --> 00:22:30,458 A complete search of the home 245 00:22:30,458 --> 00:22:32,708 led to no such matching talcum in the house." 246 00:22:35,917 --> 00:22:37,500 You took your gloves off, didn't you? 247 00:22:37,500 --> 00:22:38,792 You son of a bitch! 248 00:22:40,042 --> 00:22:41,583 You took your gloves off, 249 00:22:41,583 --> 00:22:42,958 you touched her with your bare hand 250 00:22:42,958 --> 00:22:43,958 and then you wiped her down. 251 00:22:43,958 --> 00:22:46,958 But when the gloves were off, did you open her eyes? 252 00:22:55,458 --> 00:22:56,333 Crawford. 253 00:22:56,333 --> 00:22:57,167 Hey. 254 00:22:57,167 --> 00:22:58,875 Are the Leeds' bodies still at the morgue? 255 00:22:58,875 --> 00:22:59,708 Yeah. 256 00:22:59,708 --> 00:23:00,875 Who do we have down here that's really good 257 00:23:00,875 --> 00:23:01,875 with latent prints? 258 00:23:01,875 --> 00:23:02,917 Atlanta P.D. 259 00:23:02,917 --> 00:23:04,417 They've already printed the bodies. 260 00:23:04,417 --> 00:23:05,250 Not the bodies. 261 00:23:05,250 --> 00:23:07,292 Tell them to check the eyes. 262 00:23:07,292 --> 00:23:08,292 Mrs. Leeds' eyes. 263 00:23:08,292 --> 00:23:09,833 Even her corneas. 264 00:23:09,833 --> 00:23:11,625 I think he took his gloves off, Jack. 265 00:23:11,625 --> 00:23:13,125 I think he had to touch her. 266 00:23:14,833 --> 00:23:15,667 Jesus, Will. 267 00:23:17,708 --> 00:23:18,542 Gentlemen. 268 00:23:18,542 --> 00:23:19,750 Ladies. 269 00:23:19,750 --> 00:23:21,917 This is what the subject's teeth look like. 270 00:23:21,917 --> 00:23:24,833 The impressions came from bite marks on Mrs. Leeds. 271 00:23:26,292 --> 00:23:29,083 This degree of crookedness, 272 00:23:29,083 --> 00:23:31,875 plus the groove in this central incisor, 273 00:23:31,875 --> 00:23:34,208 makes his bite signature unique. 274 00:23:34,208 --> 00:23:35,125 Fuckin' shark. 275 00:23:36,667 --> 00:23:38,167 Knock it off! 276 00:23:39,500 --> 00:23:41,083 We're grateful for the bureau's involvement. 277 00:23:41,083 --> 00:23:42,958 They have a great deal of expertise in this area. 278 00:23:42,958 --> 00:23:45,542 In particular, Investigator Graham does. 279 00:23:45,542 --> 00:23:46,875 Isn't that right, Jack? 280 00:23:46,875 --> 00:23:47,708 Yes, sir. 281 00:23:48,708 --> 00:23:51,167 Anything you want to add, Mr. Graham? 282 00:23:51,167 --> 00:23:53,458 Why don't you come on up to the front, please? 283 00:24:10,667 --> 00:24:13,375 Mrs. Leeds and Mrs. Jacobi were the primary targets. 284 00:24:14,250 --> 00:24:17,708 The others were killed just to complete his fantasy. 285 00:24:17,750 --> 00:24:20,792 I know that might be hard to accept given what you saw, 286 00:24:20,792 --> 00:24:22,083 but this was not random. 287 00:24:23,125 --> 00:24:25,167 This wasn't some killing frenzy. 288 00:24:25,167 --> 00:24:26,833 He was never out of control. 289 00:24:27,833 --> 00:24:29,375 These attacks were highly organized, 290 00:24:29,375 --> 00:24:31,375 the women carefully chosen. 291 00:24:31,375 --> 00:24:34,000 We don't know how he's choosing them, or why. 292 00:24:34,000 --> 00:24:36,500 They lived in different states and never met. 293 00:24:36,500 --> 00:24:38,875 But there is some connection. 294 00:24:38,875 --> 00:24:42,000 There's some common factor, and that's the key. 295 00:24:42,000 --> 00:24:45,333 Find out what that is, and we'll save lives. 296 00:24:45,333 --> 00:24:48,750 โ€˜Cause this one is gonna go on and on, 297 00:24:48,750 --> 00:24:51,500 until we get smart or we get lucky. 298 00:24:53,125 --> 00:24:54,000 He won't stop. 299 00:24:55,917 --> 00:24:57,375 Why not? 300 00:24:57,375 --> 00:24:59,042 Because it makes him God. 301 00:25:00,542 --> 00:25:01,708 Would you give that up? 302 00:25:04,167 --> 00:25:05,708 You asked about the dog. 303 00:25:05,708 --> 00:25:08,208 Last night a vet called us. 304 00:25:08,208 --> 00:25:10,375 Leeds and his oldest boy brought the dog in 305 00:25:10,375 --> 00:25:12,833 the afternoon before they were killed. 306 00:25:12,833 --> 00:25:15,208 Had a puncture wound to its abdomen. 307 00:25:15,208 --> 00:25:17,083 The vet had to put it down. 308 00:25:17,083 --> 00:25:18,083 Was the dog wearing a collar 309 00:25:18,083 --> 00:25:19,375 with the Leeds' address on it? 310 00:25:19,375 --> 00:25:20,208 No. 311 00:25:21,417 --> 00:25:23,500 Did the Jacobis in Birmingham have a dog? 312 00:25:23,500 --> 00:25:24,583 No dog. 313 00:25:24,583 --> 00:25:26,083 They found a litter box in the basement, 314 00:25:26,083 --> 00:25:28,458 cat droppings in it, no cat. 315 00:25:30,917 --> 00:25:34,125 If the cat was attacked, the Jacobis may have buried it. 316 00:25:35,375 --> 00:25:37,333 Ask Birmingham to check that backyard. 317 00:25:38,250 --> 00:25:41,208 And tell them to use a methane probe, it's faster. 318 00:25:44,458 --> 00:25:45,292 Yeah. 319 00:25:47,500 --> 00:25:48,333 It's for you. 320 00:25:50,208 --> 00:25:51,042 Crawford. 321 00:25:55,292 --> 00:25:57,792 Carl, you're the light of my life. 322 00:25:57,792 --> 00:25:59,583 Would it hold up in court? 323 00:25:59,583 --> 00:26:00,417 Okay. 324 00:26:00,417 --> 00:26:01,375 Great work. 325 00:26:03,167 --> 00:26:05,917 They found a print on Mrs. Leeds' left eye. 326 00:26:05,917 --> 00:26:06,792 Partial thumb. 327 00:26:08,125 --> 00:26:10,000 Other than that, there's nothing else that I can tell you. 328 00:26:10,000 --> 00:26:11,875 Thank you very much for your time. 329 00:26:13,708 --> 00:26:15,375 Will Graham! 330 00:26:15,375 --> 00:26:16,917 Remember me? 331 00:26:16,917 --> 00:26:17,958 Freddy Lounds. 332 00:26:17,958 --> 00:26:20,792 I covered the Lecter case for the Tattler. 333 00:26:20,792 --> 00:26:21,875 Did the paperback. 334 00:26:21,875 --> 00:26:23,042 Yeah, I remember. 335 00:26:23,042 --> 00:26:23,917 When did they bring you in? 336 00:26:23,917 --> 00:26:24,750 What've you got? 337 00:26:24,750 --> 00:26:27,583 You think the Tooth Fairy will be an even bigger story 338 00:26:27,583 --> 00:26:29,167 than Lecter? 339 00:26:29,167 --> 00:26:30,667 I mean, he's already beaten Lecter's score- 340 00:26:30,667 --> 00:26:32,542 Hey, you write lying shit, Lounds, 341 00:26:32,542 --> 00:26:34,375 and the Tattler is an asswipe! 342 00:26:34,375 --> 00:26:35,750 You stay away from me. 343 00:26:37,125 --> 00:26:38,250 Get away, Lounds. 344 00:26:40,208 --> 00:26:41,750 How about an exclusive? 345 00:26:45,292 --> 00:26:46,250 Sorry about that. 346 00:26:47,125 --> 00:26:48,458 That guy snuck into the hospital 347 00:26:48,458 --> 00:26:49,583 and took those pictures of me. 348 00:26:49,583 --> 00:26:50,417 Remember? 349 00:26:50,417 --> 00:26:52,667 With the tubes hanging out of me? 350 00:26:52,667 --> 00:26:54,333 Forget that prick. 351 00:26:54,333 --> 00:26:55,750 Give yourself some credit. 352 00:26:55,750 --> 00:26:57,417 When we catch the Tooth Fairy, 353 00:26:57,417 --> 00:27:00,208 that print plus his teeth will burn him. 354 00:27:00,208 --> 00:27:01,875 You did that, Will. 355 00:27:01,875 --> 00:27:04,500 That evidence was there, Jack. 356 00:27:04,500 --> 00:27:06,708 It was right there for anybody to see. 357 00:27:06,708 --> 00:27:07,792 But nobody else did. 358 00:27:08,792 --> 00:27:11,167 All I'm sayin' is, that was very good work. 359 00:27:11,167 --> 00:27:13,708 No, good work would be seeing it all the way through, 360 00:27:13,708 --> 00:27:14,833 and catching the guy. 361 00:27:15,708 --> 00:27:17,417 And I can't do that. 362 00:27:17,417 --> 00:27:18,917 I did what you asked me to do. 363 00:27:20,000 --> 00:27:20,833 I'm going home. 364 00:27:22,458 --> 00:27:25,250 I don't even have any idea who this guy is. 365 00:27:25,250 --> 00:27:27,375 That stuff I just gave them was broad strokes. 366 00:27:27,375 --> 00:27:28,750 He's got no face to me. 367 00:27:28,750 --> 00:27:31,792 That's what you said about Garrett Hobbs, remember? 368 00:27:31,792 --> 00:27:32,792 And you figured him out. 369 00:27:32,792 --> 00:27:34,708 No, I didn't. You didn't? 370 00:27:34,708 --> 00:27:37,333 No, I was stuck on Hobbs. 371 00:27:37,333 --> 00:27:40,292 Yeah? I had help. 372 00:27:45,375 --> 00:27:46,208 From Lecter. 373 00:27:49,375 --> 00:27:54,375 Yeah. 374 00:27:55,292 --> 00:27:57,417 Jack, don't play games with me, man. 375 00:27:57,417 --> 00:27:58,417 Don't do it. 376 00:27:59,750 --> 00:28:00,792 There's something on your mind. 377 00:28:00,792 --> 00:28:01,625 Come out and say it. 378 00:28:01,625 --> 00:28:02,958 I'm just saying maybe we've got 379 00:28:02,958 --> 00:28:04,958 a resource we oughta look into. 380 00:28:04,958 --> 00:28:05,958 Is that what this has been about? 381 00:28:05,958 --> 00:28:07,333 Have you been walking me through the rest of this 382 00:28:07,333 --> 00:28:08,250 just so you could ask me that? 383 00:28:08,250 --> 00:28:09,083 Don't get mad at me. 384 00:28:09,083 --> 00:28:10,917 I'm just doing my job. 385 00:28:10,917 --> 00:28:13,500 If you know a better shortcut, let me know it. 386 00:28:13,500 --> 00:28:15,292 If you think there's any chance he'll talk to me, 387 00:28:15,292 --> 00:28:16,625 I'll go myself. 388 00:28:18,792 --> 00:28:20,500 If you tell me you can't handle it, 389 00:28:20,500 --> 00:28:22,042 God knows I'd understand that. 390 00:28:30,125 --> 00:28:31,833 As a research subject, 391 00:28:31,833 --> 00:28:34,958 Lecter has proven most disappointing. 392 00:28:34,958 --> 00:28:38,667 He's simply impenetrable to psychological testing. 393 00:28:38,667 --> 00:28:41,125 Rorschach, Thematic Apperception. 394 00:28:41,125 --> 00:28:43,708 He folds them into origami. 395 00:28:44,958 --> 00:28:45,792 As you see. 396 00:28:47,583 --> 00:28:49,542 So you can imagine the stir your little visit 397 00:28:49,542 --> 00:28:51,833 is causing among my staff, Mr. Graham. 398 00:28:53,542 --> 00:28:55,542 If you'd care to share some insights- 399 00:28:55,542 --> 00:28:58,000 Dr. Chilton, I'm sorry, I've got a 4:17 flight 400 00:28:58,000 --> 00:28:59,125 back to Atlanta. 401 00:28:59,125 --> 00:28:59,958 Of course. 402 00:29:03,667 --> 00:29:06,292 Tell me, when you saw Lecter's murders, 403 00:29:06,292 --> 00:29:08,333 their style, so to speak, 404 00:29:08,333 --> 00:29:11,958 were you able, perhaps, to reconstruct his fantasies? 405 00:29:11,958 --> 00:29:14,833 And, if so, did you jot down any impressions? 406 00:29:14,833 --> 00:29:15,667 No. 407 00:29:23,583 --> 00:29:25,125 Let me be frank, Mr. Graham. 408 00:29:25,125 --> 00:29:27,292 The first definitive analysis of Lecter 409 00:29:27,292 --> 00:29:29,750 will be a publisher's wet dream. 410 00:29:29,750 --> 00:29:31,875 I'd give you full credit, of course. 411 00:29:36,708 --> 00:29:37,542 Damn it, man. 412 00:29:37,542 --> 00:29:38,375 You must have some advice. 413 00:29:38,375 --> 00:29:39,208 You caught him. 414 00:29:39,208 --> 00:29:40,958 What was your trick? 415 00:29:42,833 --> 00:29:43,833 I let him kill me. 416 00:30:38,208 --> 00:30:40,208 That's the same atrocious aftershave 417 00:30:40,208 --> 00:30:41,375 you wore in court. 418 00:30:43,708 --> 00:30:45,375 I keep getting it for Christmas. 419 00:30:45,375 --> 00:30:47,083 Christmas, yes. 420 00:30:48,333 --> 00:30:49,708 Did you get my card? 421 00:30:51,083 --> 00:30:52,333 I got it, thank you. 422 00:30:52,333 --> 00:30:54,458 So nice of the Bureau's crime lab 423 00:30:54,458 --> 00:30:55,583 to forward that. 424 00:30:56,958 --> 00:30:59,208 They wouldn't give me your home address. 425 00:31:01,042 --> 00:31:03,250 Dr. Bloom sent me your article on surgical addiction, 426 00:31:03,250 --> 00:31:05,167 in the Journal of Forensic Psychiatry. 427 00:31:06,250 --> 00:31:07,083 And? 428 00:31:08,208 --> 00:31:10,625 Very interesting, even to a layman. 429 00:31:15,917 --> 00:31:18,083 You say you're a layman. 430 00:31:24,917 --> 00:31:27,042 But it was you who caught me. 431 00:31:28,292 --> 00:31:29,333 Wasn't it, Will? 432 00:31:30,750 --> 00:31:32,292 Do you know how you did it? 433 00:31:33,792 --> 00:31:35,417 I got lucky. 434 00:31:35,417 --> 00:31:37,083 I don't think you believe that. 435 00:31:38,833 --> 00:31:39,708 It's in the transcript. 436 00:31:39,708 --> 00:31:41,333 What does it matter now? 437 00:31:41,333 --> 00:31:43,792 It doesn't matter to me, Will. 438 00:31:43,792 --> 00:31:45,458 I need your advice, Dr. Lecter. 439 00:31:48,375 --> 00:31:51,500 Birmingham and Atlanta. 440 00:31:51,500 --> 00:31:54,583 You want to know how he's choosing them, don't you? 441 00:31:54,583 --> 00:31:55,542 I thought you'd have some ideas. 442 00:31:55,542 --> 00:31:57,833 I'm asking you to tell me what they are. 443 00:31:57,833 --> 00:31:58,958 Why should I? 444 00:31:58,958 --> 00:32:00,708 There are things you don't have. 445 00:32:00,708 --> 00:32:02,000 Research materials. 446 00:32:02,000 --> 00:32:02,833 Maybe even computer access. 447 00:32:02,833 --> 00:32:05,292 I'd speak to the Chief of Staff. 448 00:32:05,292 --> 00:32:07,125 Ah, yes, Dr. Chilton. 449 00:32:08,417 --> 00:32:10,208 Gruesome, isn't he? 450 00:32:10,208 --> 00:32:12,250 He fumbles at your head like a freshman pulling 451 00:32:12,250 --> 00:32:13,667 at a panty girdle. 452 00:32:15,792 --> 00:32:16,875 If you recall, Will, 453 00:32:16,875 --> 00:32:20,125 our last collaboration ended rather messily. 454 00:32:22,708 --> 00:32:25,542 You'd get to see the file on this case. 455 00:32:25,542 --> 00:32:26,875 And there's another reason. 456 00:32:27,833 --> 00:32:28,958 I'm all ears. 457 00:32:29,917 --> 00:32:32,333 I thought you might enjoy the challenge. 458 00:32:32,333 --> 00:32:34,917 Find out if you're smarter than the person I'm looking for. 459 00:32:42,625 --> 00:32:46,042 Then, by implication, you think you're smarter than I am, 460 00:32:46,042 --> 00:32:48,875 since it was you who caught me. 461 00:32:48,875 --> 00:32:50,208 I know I'm not smarter than you. 462 00:32:50,208 --> 00:32:52,667 Then how did you catch me? 463 00:32:52,667 --> 00:32:55,583 You had disadvantages. 464 00:32:55,583 --> 00:32:56,833 What disadvantages? 465 00:32:57,875 --> 00:32:58,792 You're insane. 466 00:33:04,667 --> 00:33:06,750 You're very tanned, Will. 467 00:33:06,750 --> 00:33:08,500 And your hands are so rough. 468 00:33:08,500 --> 00:33:10,667 Not like a cop's hands anymore. 469 00:33:10,667 --> 00:33:13,875 And that shaving lotion is something a child would select. 470 00:33:13,875 --> 00:33:16,125 Has a little ship on the bottle, does it not? 471 00:33:17,750 --> 00:33:20,125 And how is young Josh and the lovely Molly? 472 00:33:21,083 --> 00:33:23,292 They're always in my thoughts, you know. 473 00:33:23,292 --> 00:33:25,708 You will not persuade me with appeals 474 00:33:25,708 --> 00:33:27,625 to my intellectual vanity. 475 00:33:27,625 --> 00:33:28,958 I don't think I'll persuade you at all. 476 00:33:28,958 --> 00:33:31,417 You'll either do it or you won't. 477 00:33:31,417 --> 00:33:32,542 Is that the case file? 478 00:33:32,542 --> 00:33:34,083 Yes. 479 00:33:34,083 --> 00:33:35,292 With photos? 480 00:33:35,292 --> 00:33:37,750 Let me keep them, and I might consider it. 481 00:33:37,750 --> 00:33:38,583 No. 482 00:33:41,667 --> 00:33:43,958 Do you dream much, Will? 483 00:33:43,958 --> 00:33:45,667 Goodbye, Dr. Lecter. 484 00:33:45,667 --> 00:33:48,208 You haven't threatened to take away my books yet! 485 00:33:49,083 --> 00:33:50,750 Give me the file, then! 486 00:33:52,375 --> 00:33:54,083 And ['ll tell you what I think. 487 00:33:57,583 --> 00:33:58,667 I'll need one hour. 488 00:33:58,667 --> 00:33:59,708 And privacy. 489 00:34:06,792 --> 00:34:08,167 Just like old times, Will? 490 00:34:38,625 --> 00:34:40,625 This is a very shy boy, Will. 491 00:34:41,583 --> 00:34:42,625 I'd love to meet him. 492 00:34:43,958 --> 00:34:46,458 Have you considered the possibility that he is disfigured, 493 00:34:46,458 --> 00:34:48,917 or that he may believe he is disfigured? 494 00:34:48,917 --> 00:34:50,042 Yeah, the mirrors. 495 00:34:50,042 --> 00:34:50,875 Yes. 496 00:34:50,875 --> 00:34:52,500 Notice he smashes all the mirrors in the houses, 497 00:34:52,500 --> 00:34:54,500 not just enough to get the pieces he wants. 498 00:34:54,500 --> 00:34:56,833 And, of course, those shards in their eyes, 499 00:34:56,833 --> 00:34:58,875 so he can see himself there. 500 00:34:58,875 --> 00:34:59,750 That's interesting. 501 00:34:59,750 --> 00:35:00,583 No, it's not interesting. 502 00:35:00,583 --> 00:35:01,875 You thought of it before. 503 00:35:02,750 --> 00:35:03,875 I had considered it. 504 00:35:04,708 --> 00:35:06,708 What about the women? Dead? 505 00:35:06,708 --> 00:35:08,000 Mere puppets. 506 00:35:08,000 --> 00:35:11,417 You need to see them living, the way they caught his eye. 507 00:35:12,333 --> 00:35:13,542 That's impossible. 508 00:35:13,542 --> 00:35:14,375 Almost. 509 00:35:14,375 --> 00:35:15,208 Not quite. 510 00:35:17,000 --> 00:35:18,250 What were the yards like? 511 00:35:20,083 --> 00:35:23,833 Big backyards, fenced, some hedges. 512 00:35:23,833 --> 00:35:24,667 Why? 513 00:35:24,667 --> 00:35:25,958 Because if this pilgrim 514 00:35:25,958 --> 00:35:27,833 feels a special relationship with the moon, 515 00:35:27,833 --> 00:35:30,750 he might like to go outside and look at it. 516 00:35:30,750 --> 00:35:32,500 You ever seen blood in the moonlight, Will? 517 00:35:32,500 --> 00:35:35,333 It appears quite black. 518 00:35:35,333 --> 00:35:38,500 If one were nude, say, it'd be better to have 519 00:35:38,500 --> 00:35:41,250 outdoor privacy for that sort of thing. 520 00:35:41,250 --> 00:35:42,750 You think the yards might be a factor 521 00:35:42,750 --> 00:35:44,375 when he selects victims? 522 00:35:44,375 --> 00:35:45,708 Oh yes. 523 00:35:45,708 --> 00:35:48,792 And there will be more of them, of course. 524 00:35:48,792 --> 00:35:49,875 Victims. 525 00:35:50,750 --> 00:35:53,000 So you'll be wanting lots of these little chinwags, 526 00:35:53,000 --> 00:35:53,833 I take it. 527 00:35:53,833 --> 00:35:55,333 I might not have time. 528 00:35:55,333 --> 00:35:56,458 1 do. 529 00:35:56,458 --> 00:35:58,208 I have oodles. 530 00:35:58,250 --> 00:36:00,208 I need your opinion now. 531 00:36:00,208 --> 00:36:01,375 Then here's one. 532 00:36:02,375 --> 00:36:05,833 You stink of fear under that cheap lotion. 533 00:36:05,833 --> 00:36:08,708 You stink of fear, Will, but you're not a coward! 534 00:36:10,750 --> 00:36:12,750 You fear me, but still you came here. 535 00:36:12,750 --> 00:36:16,542 You fear this shy boy, yet still you seek him out. 536 00:36:19,333 --> 00:36:20,750 Don't you understand, Will? 537 00:36:21,917 --> 00:36:24,875 You caught me because we're very much alike. 538 00:36:26,500 --> 00:36:27,875 Without our imaginations, 539 00:36:27,875 --> 00:36:31,125 we'd be like all those other poor dullards. 540 00:36:35,333 --> 00:36:38,458 Fear is the price of our instrument. 541 00:36:38,458 --> 00:36:41,000 But I can help you bear it. 542 00:36:52,417 --> 00:36:53,958 You getting his face? Yeah. 543 00:36:54,000 --> 00:36:55,292 Okay, you got it? 544 00:36:55,333 --> 00:36:57,417 All right, let's get the fuck out of here. 545 00:36:58,333 --> 00:37:00,250 Sure you're okay? 546 00:37:00,250 --> 00:37:01,667 Yeah, I'm okay. 547 00:37:01,667 --> 00:37:02,500 What do you think he meant 548 00:37:02,500 --> 00:37:03,500 by "see them living"? 549 00:37:04,417 --> 00:37:07,333 I don't know, I don't know, maybe nothing. 550 00:37:07,333 --> 00:37:09,708 It's hard to separate his bullshit. 551 00:37:09,708 --> 00:37:12,333 But I'm gonna make another pass at the Leeds' house. 552 00:38:04,292 --> 00:38:06,083 All right, Duchess, doll. 553 00:38:06,083 --> 00:38:06,917 That's it. 554 00:38:06,917 --> 00:38:08,917 Show me what you can do. 555 00:38:10,125 --> 00:38:11,500 Who's that? 556 00:38:11,500 --> 00:38:12,667 Get them, Duchess. 557 00:38:12,667 --> 00:38:13,500 Get them, Duch! 558 00:38:13,500 --> 00:38:15,208 Go get them! 559 00:38:15,208 --> 00:38:16,708 Go get them, girl! 560 00:38:18,083 --> 00:38:19,292 And action! 561 00:38:19,292 --> 00:38:20,750 Charles! Hey. 562 00:38:20,750 --> 00:38:21,833 What are you doing? 563 00:38:21,833 --> 00:38:22,667 Oh. 564 00:38:22,667 --> 00:38:23,500 Hey, gang. 565 00:38:23,500 --> 00:38:24,333 You crazy man. 566 00:38:24,333 --> 00:38:26,583 How is everybody doing? 567 00:38:26,583 --> 00:38:28,292 Just home from the store. 568 00:38:28,292 --> 00:38:29,125 Hi, Daddy. 569 00:38:29,125 --> 00:38:30,458 That's my girl. 570 00:38:30,458 --> 00:38:31,333 Hi, Daddy. 571 00:38:31,333 --> 00:38:32,375 Hi, honey. 572 00:38:32,375 --> 00:38:33,208 Billy? 573 00:38:33,208 --> 00:38:34,750 Hi, Dad. 574 00:38:34,750 --> 00:38:35,625 And sweetie? 575 00:38:35,625 --> 00:38:39,083 I am not ready for my close-up, Mr. DeMille. 576 00:38:39,083 --> 00:38:41,250 Well, what do you think? 577 00:38:42,250 --> 00:38:43,542 Get closer. 578 00:38:43,542 --> 00:38:44,500 Get closer. 579 00:38:44,500 --> 00:38:46,125 Little closer. 580 00:38:46,125 --> 00:38:47,875 I think maybe we'd better put these kids to bed 581 00:38:47,875 --> 00:38:48,875 a little early tonight. 582 00:38:48,875 --> 00:38:50,333 They seem tired. 583 00:38:50,333 --> 00:38:52,250 Don't you think? 584 00:38:52,250 --> 00:38:53,958 Here we are at the pool party. 585 00:38:53,958 --> 00:38:55,042 What are you doing? 586 00:38:55,042 --> 00:38:56,125 Stop it! 587 00:38:56,125 --> 00:38:57,208 You stop it! 588 00:38:57,208 --> 00:38:58,542 I'm telling my mother on you. 589 00:38:58,542 --> 00:39:00,042 Now I get my kiss? 590 00:39:00,042 --> 00:39:00,917 All right, you want a kiss? 591 00:39:00,917 --> 00:39:01,833 I want a kiss. 592 00:39:01,833 --> 00:39:03,083 The big romantic kind. 593 00:39:20,042 --> 00:39:22,500 Won't nobody get in through here again. 594 00:39:22,500 --> 00:39:23,833 I'll guaran-damn-tee it. 595 00:39:27,708 --> 00:39:29,750 Why didn't he break in down there? 596 00:39:29,750 --> 00:39:30,958 It's more hidden. 597 00:39:30,958 --> 00:39:32,875 Hell, that door's got deadbolts. 598 00:39:32,875 --> 00:39:34,542 Reckon he was in too big a hurry. 599 00:39:36,583 --> 00:39:38,083 No, this one doesn't hurry. 600 00:40:34,458 --> 00:40:35,958 You sat right here, didn't you? 601 00:40:37,125 --> 00:40:39,708 You watched the children bury the cat. 602 00:40:39,750 --> 00:40:42,625 And then you waited for dark. 603 00:41:01,500 --> 00:41:03,292 You're proud. 604 00:41:03,292 --> 00:41:05,458 You had to sign your work. 605 00:41:41,500 --> 00:41:43,333 Grandma? 606 00:41:43,333 --> 00:41:44,167 Grandma? 607 00:41:45,250 --> 00:41:46,250 I'm sorry. 608 00:41:46,250 --> 00:41:50,083 Oh, Francis, I've never seen a child as dirty 609 00:41:50,083 --> 00:41:51,667 and disgusting as you. 610 00:41:51,667 --> 00:41:52,500 Look at you! 611 00:41:52,500 --> 00:41:53,333 You're soaking wet. 612 00:41:53,333 --> 00:41:54,250 Get out of my bed. 613 00:41:54,250 --> 00:41:55,083 No. 614 00:41:55,083 --> 00:41:57,083 Go back to your room. 615 00:41:57,083 --> 00:41:58,583 Grandma, you're hurting me! 616 00:41:58,583 --> 00:42:00,875 Shut up, you filthy little beast! 617 00:42:00,875 --> 00:42:03,958 I should have put you in an orphanage, grandson or not. 618 00:42:03,958 --> 00:42:05,083 Grandma, don't hurt me. 619 00:42:08,292 --> 00:42:09,500 You're hurting me! 620 00:42:09,500 --> 00:42:10,542 Into the bathroom! 621 00:42:10,542 --> 00:42:13,458 Take off your nightshirt, and wipe yourself off. 622 00:42:13,458 --> 00:42:14,292 Hurry up! 623 00:42:15,833 --> 00:42:18,083 Now give me my scissors from the medicine chest. 624 00:42:18,083 --> 00:42:19,167 Please, no! 625 00:42:19,167 --> 00:42:21,375 Take that filthy thing in your hand 626 00:42:21,375 --> 00:42:22,458 and stretch it out. 627 00:42:22,458 --> 00:42:23,625 No, Grandma. 628 00:42:23,625 --> 00:42:24,833 Now! 629 00:42:24,833 --> 00:42:25,708 Please! 630 00:42:25,708 --> 00:42:26,542 Look down. 631 00:42:26,542 --> 00:42:27,792 Do you want me to cut it off? 632 00:42:27,792 --> 00:42:28,958 Do you? 633 00:42:28,958 --> 00:42:29,833 No, Grandma! 634 00:42:29,833 --> 00:42:30,750 I pledge you my word, Francis, 635 00:42:30,750 --> 00:42:33,375 if you ever make your bed dirty again, 636 00:42:33,375 --> 00:42:34,792 I'll cut it off. 637 00:42:34,792 --> 00:42:35,667 Do you understand? 638 00:42:35,667 --> 00:42:38,417 I'll be a good boy. 639 00:42:39,875 --> 00:42:41,417 I promise. 640 00:44:36,167 --> 00:44:37,250 Good morning, Will. 641 00:44:38,125 --> 00:44:39,667 So nice of you to visit again. 642 00:44:42,958 --> 00:44:45,917 He carved this on a tree near the Jacobi house. 643 00:44:45,917 --> 00:44:47,500 With a Buck knife. 644 00:44:47,500 --> 00:44:50,083 The same one later used on Charles Leeds. 645 00:44:50,083 --> 00:44:50,917 Yes. 646 00:44:54,250 --> 00:44:55,833 Take a walk with me. 647 00:44:57,833 --> 00:44:59,958 He had a second tool, too. 648 00:44:59,958 --> 00:45:00,792 A bolt cutter. 649 00:45:00,792 --> 00:45:03,250 He used that to clear his view. 650 00:45:03,250 --> 00:45:04,083 But? 651 00:45:04,083 --> 00:45:06,250 But I don't think that's what he brought it for. 652 00:45:07,250 --> 00:45:08,417 It's too heavy. 653 00:45:08,417 --> 00:45:09,708 Too awkward. 654 00:45:09,708 --> 00:45:11,458 And he had to carry it a long way. 655 00:45:11,458 --> 00:45:14,125 And what do we make of that symbol? 656 00:45:14,125 --> 00:45:15,458 Asian Studies at Langley 657 00:45:15,500 --> 00:45:17,417 identified it as a Chinese character. 658 00:45:18,875 --> 00:45:20,792 It appears on a mah-jong piece. 659 00:45:20,792 --> 00:45:21,750 It marks the Red Dragon. 660 00:45:21,750 --> 00:45:23,167 Red Dragon. 661 00:45:23,167 --> 00:45:24,542 Correct. 662 00:45:24,542 --> 00:45:26,375 This boy begins to interest me. 663 00:45:27,333 --> 00:45:28,375 Doctor, we don't know 664 00:45:28,375 --> 00:45:29,958 what greater meaning the symbol might have- 665 00:45:29,958 --> 00:45:32,958 Do you like my little exercise cage, Will? 666 00:45:32,958 --> 00:45:35,708 My so-called lawyer is always nagging Dr. Chilton 667 00:45:35,750 --> 00:45:37,500 for better accommodations. 668 00:45:37,500 --> 00:45:40,000 I don't know which is the greater fool. 669 00:45:40,000 --> 00:45:41,542 Perhaps if you could offer some insight into- 670 00:45:41,542 --> 00:45:45,208 "A robin redbreast in a cage Puts all heaven in a rage." 671 00:45:46,875 --> 00:45:49,208 Ever been a redbreast, Will? 672 00:45:49,208 --> 00:45:50,167 Of course you have. 673 00:45:51,167 --> 00:45:53,708 I'm allowed 30 minutes in here, once a week. 674 00:45:53,750 --> 00:45:55,792 Get to the point. 675 00:45:55,792 --> 00:45:57,708 I think he meant to use the bolt cutter 676 00:45:57,708 --> 00:45:59,417 to enter the house, but he didn't. 677 00:45:59,417 --> 00:46:03,042 Instead he broke in through the patio doors. 678 00:46:03,042 --> 00:46:04,333 The noise woke Jacobi, 679 00:46:04,333 --> 00:46:05,625 and he had to shoot him on the stairs. 680 00:46:05,625 --> 00:46:07,208 That wasn't planned. 681 00:46:07,250 --> 00:46:08,208 It was sloppy. 682 00:46:08,208 --> 00:46:09,417 And that's not like him. 683 00:46:10,667 --> 00:46:13,083 We mustn't judge too harshly, Will. 684 00:46:13,083 --> 00:46:15,208 It was his first time. 685 00:46:15,208 --> 00:46:17,750 Have you never felt a sudden rush of panic? 686 00:46:24,125 --> 00:46:26,042 Yeah, that's the fear we talked about. 687 00:46:27,042 --> 00:46:29,792 It takes experience to master it. 688 00:46:29,792 --> 00:46:31,167 You sensed who I was 689 00:46:31,167 --> 00:46:34,167 back when I was committing what you call my "crimes." 690 00:46:34,167 --> 00:46:35,042 Yes. 691 00:46:35,042 --> 00:46:37,458 So you were hurt not by a fault in your perception, 692 00:46:37,458 --> 00:46:38,417 or your instincts, 693 00:46:38,417 --> 00:46:41,625 but because you failed to act on them until it was too late. 694 00:46:43,083 --> 00:46:43,917 You could say that. 695 00:46:43,917 --> 00:46:45,417 But you're wiser now. 696 00:46:45,417 --> 00:46:46,250 Yes. 697 00:46:46,250 --> 00:46:47,333 Imagine what you would do, Will, 698 00:46:47,333 --> 00:46:49,458 if you could go back in time. 699 00:46:50,958 --> 00:46:54,542 Put two in your head before you could palm that stiletto. 700 00:46:54,542 --> 00:46:56,333 Very good, Will. 701 00:46:56,333 --> 00:46:59,250 You know, I believe we're making progress. 702 00:46:59,250 --> 00:47:01,625 And that's what our pilgrim is doing. 703 00:47:01,625 --> 00:47:03,667 He is refining his methods. 704 00:47:03,667 --> 00:47:05,333 He is evolving. 705 00:47:09,375 --> 00:47:12,292 Oh the case file mentioned videos of the Leeds family. 706 00:47:12,292 --> 00:47:13,792 I'd like to see those. 707 00:47:13,792 --> 00:47:14,625 No. 708 00:47:14,625 --> 00:47:15,458 Why not? 709 00:47:15,458 --> 00:47:16,958 It would be obscene. 710 00:47:16,958 --> 00:47:19,083 You don't make it easy, do you? 711 00:47:19,083 --> 00:47:21,500 Still, one aims to please. 712 00:47:21,500 --> 00:47:23,083 I'll call you if I think of anything else. 713 00:47:23,083 --> 00:47:25,958 Would you perhaps like to leave me your home number? 714 00:47:30,042 --> 00:47:31,667 That's the end of our session, Doctor. 715 00:47:31,667 --> 00:47:32,500 For now. 716 00:47:33,625 --> 00:47:36,292 It was only his first time. 717 00:47:36,292 --> 00:47:39,083 Already in Atlanta he did much better. 718 00:47:39,083 --> 00:47:41,208 Rest assured, my dear Will, 719 00:47:41,208 --> 00:47:43,792 this one will give you plenty of exercise. 720 00:47:48,375 --> 00:47:50,167 My love to Molly and Josh, goodbye. 721 00:47:50,167 --> 00:47:52,458 Go to the back of the cell, Dr. Lecter. 722 00:47:52,458 --> 00:47:53,417 Face the wall. 723 00:47:57,208 --> 00:47:59,083 If you turn around before the lock snaps, 724 00:47:59,083 --> 00:48:00,583 you'll get a dart. 725 00:48:00,583 --> 00:48:01,458 Understood? 726 00:48:01,458 --> 00:48:02,500 Yes. 727 00:48:02,500 --> 00:48:05,167 You got 10 minutes to talk to your lawyer. 728 00:48:12,583 --> 00:48:13,708 Starting now. 729 00:48:13,708 --> 00:48:15,500 Thanks so much, Barney. 730 00:48:21,500 --> 00:48:23,292 Hello, Dr. Lecter? 731 00:48:23,292 --> 00:48:26,875 I have those documents you requested- 732 00:48:34,083 --> 00:48:37,417 "Robes, Robespierre, Robin. 733 00:48:37,417 --> 00:48:40,292 Robin, call for, Robin, fainting, 734 00:48:40,292 --> 00:48:44,542 ta-da, "Redbreast in a cage." 406.9. 735 00:48:49,500 --> 00:48:50,333 Ah. 736 00:48:50,333 --> 00:48:52,958 "A robin redbreast in a cage puts all heaven in a rage." 737 00:48:52,958 --> 00:48:53,792 Yes, that's it. 738 00:48:53,833 --> 00:48:54,625 William Blake. 739 00:48:54,667 --> 00:48:55,833 "Auguries of Innocence". 740 00:48:56,667 --> 00:48:57,500 Think you got it? 741 00:48:57,500 --> 00:48:58,958 Yeah, we should have. 742 00:48:58,958 --> 00:49:01,250 We have some books of Blake's paintings, too. 743 00:49:02,083 --> 00:49:03,167 Want to see them? 744 00:49:03,167 --> 00:49:03,958 Yeah. 745 00:49:03,958 --> 00:49:04,958 Thanks. 746 00:49:04,958 --> 00:49:07,000 Psychology Department, University of Chicago. 747 00:49:07,000 --> 00:49:08,083 Dr. Bloom's office. 748 00:49:08,083 --> 00:49:08,917 Hi. 749 00:49:08,917 --> 00:49:11,333 This is Bob Greer at Blaine and Edwards Publishing. 750 00:49:11,333 --> 00:49:12,875 Dr. Bloom asked me to send copies 751 00:49:12,875 --> 00:49:15,833 of The Psychiatrist and the Law to Will Graham 752 00:49:15,833 --> 00:49:17,708 and his assistant was supposed to give me 753 00:49:17,750 --> 00:49:21,250 the address and phone number, but, darn it, she never did. 754 00:49:21,250 --> 00:49:23,167 Oh gee, I'm just a temp. 755 00:49:23,167 --> 00:49:24,458 Linda will be in on Monday. 756 00:49:24,500 --> 00:49:26,583 Gosh, I have to catch FedEx in about five minutes. 757 00:49:26,583 --> 00:49:28,667 I hate to bother Dr. Bloom about it, 758 00:49:28,667 --> 00:49:29,833 because he told Linda to send it, 759 00:49:29,875 --> 00:49:32,708 and I don't want to get her into trouble. 760 00:49:32,750 --> 00:49:35,625 It's right there in the Rolodex, or whatever. 761 00:49:35,625 --> 00:49:37,750 I'll dance at your wedding if you read it to me. 762 00:49:37,750 --> 00:49:39,625 Uh, I don't know. 763 00:49:39,625 --> 00:49:41,667 I'm really not supposed to. 764 00:49:41,667 --> 00:49:43,542 Be a darling and flip that old rascal, 765 00:49:43,542 --> 00:49:45,708 I won't take up any more of your time. 766 00:49:45,708 --> 00:49:48,708 Graham, Will. 767 00:49:48,708 --> 00:49:49,625 Oh, all right. 768 00:49:49,625 --> 00:49:50,458 Just a minute. 769 00:49:53,000 --> 00:49:55,667 "Gibson, Gordon, Graham." 770 00:49:55,667 --> 00:49:57,125 It doesn't give a address for his house. 771 00:49:57,125 --> 00:49:58,625 What does it have, dear? 772 00:49:58,625 --> 00:50:01,625 "FBI, 935 Pennsylvania Avenue Northwest, 773 00:50:01,625 --> 00:50:03,250 Washington, D.C." 774 00:50:03,250 --> 00:50:04,208 Yeah? 775 00:50:04,250 --> 00:50:06,167 And let's see. 776 00:50:06,167 --> 00:50:07,458 Here itis. 777 00:50:07,458 --> 00:50:11,417 "P.O. Box 3680, Marathon, Florida." 778 00:50:11,417 --> 00:50:12,917 Marathon. 779 00:50:12,917 --> 00:50:14,292 Yes. 780 00:50:14,292 --> 00:50:15,125 That's fine. 781 00:50:16,125 --> 00:50:17,958 You're an angel. 782 00:51:11,125 --> 00:51:12,792 I'm Francis Dolarhyde. 783 00:51:13,750 --> 00:51:16,542 I've come for the package of infrared. 784 00:51:16,542 --> 00:51:17,833 Right. 785 00:51:17,833 --> 00:51:19,208 Put your back against the door and come 786 00:51:19,250 --> 00:51:21,833 forward three steps till you feel tile under your feet. 787 00:51:21,833 --> 00:51:24,542 And there's a stool just on the left. 788 00:51:26,583 --> 00:51:29,542 Same Mr. D who's head of Tech Services, am I right? 789 00:51:31,083 --> 00:51:32,958 Uh huh. I'm Reba McClane. 790 00:51:34,125 --> 00:51:36,542 Just a second more and I will get you some light. 791 00:51:40,083 --> 00:51:41,917 Okay, here we go. 792 00:51:46,875 --> 00:51:49,125 So, what do you need the IR for? 793 00:51:50,500 --> 00:51:52,417 It's for the zoo. 794 00:51:52,417 --> 00:51:55,208 They want to photograph the nocturnal animals. 795 00:51:55,208 --> 00:51:56,208 That's great. 796 00:51:56,208 --> 00:51:57,375 I love animals. 797 00:51:58,375 --> 00:51:59,917 I got to warn you, though. 798 00:51:59,917 --> 00:52:01,875 This stuff is pretty sensitive. 799 00:52:02,875 --> 00:52:04,458 It can be mean to handle. 800 00:52:07,125 --> 00:52:09,917 But I guess I don't need to tell you that. 801 00:52:18,167 --> 00:52:19,000 Hey, Reba. 802 00:52:19,000 --> 00:52:19,833 Oh, Mr. D. 803 00:52:21,167 --> 00:52:22,333 Whoa! 804 00:52:22,333 --> 00:52:24,708 I'm not interrupting anything, am I? 805 00:52:24,708 --> 00:52:26,042 No, Ralph. 806 00:52:26,042 --> 00:52:28,208 Listen, Reba, it's starting to spritz outside. 807 00:52:28,250 --> 00:52:29,667 How about I give you a lift home? 808 00:52:29,667 --> 00:52:30,958 You ride a motorcycle, Ralph. 809 00:52:30,958 --> 00:52:33,583 How's that gonna help me with the rain? 810 00:52:33,583 --> 00:52:36,125 I thought maybe we'd stop off someplace, 811 00:52:36,125 --> 00:52:38,625 have ourselves a little sundowner. 812 00:52:38,625 --> 00:52:40,792 I've already got a ride. 813 00:52:40,792 --> 00:52:41,958 It's cool. 814 00:52:41,958 --> 00:52:42,792 That's cool. 815 00:52:44,167 --> 00:52:45,292 No problemo. 816 00:52:54,083 --> 00:52:56,417 If there's anything I hate worse than pity, 817 00:52:56,417 --> 00:52:58,292 it's fake pity. 818 00:52:58,292 --> 00:53:00,917 Especially from a walking hard-on like Ralph Mandy. 819 00:53:02,792 --> 00:53:03,625 Sorry. 820 00:53:04,875 --> 00:53:06,042 I have no pity. 821 00:53:40,250 --> 00:53:41,208 Ride with me! 822 00:53:42,250 --> 00:53:45,125 Thanks, but I take the bus all the time. 823 00:53:47,458 --> 00:53:49,458 Mandy is a fool. 824 00:53:49,458 --> 00:53:50,458 Ride with me, 825 00:53:53,042 --> 00:53:54,000 for my pleasure. 826 00:54:08,292 --> 00:54:09,125 You want to come in? 827 00:54:09,125 --> 00:54:10,708 I'll fix us a drink. 828 00:54:18,000 --> 00:54:19,667 Maybe another time. 829 00:54:19,667 --> 00:54:21,292 I will come in. 830 00:54:29,583 --> 00:54:30,875 When is the zoo project? 831 00:54:32,333 --> 00:54:33,917 Maybe next week. 832 00:54:33,917 --> 00:54:35,208 They'll call. 833 00:54:35,208 --> 00:54:36,167 I love zoos. 834 00:54:38,042 --> 00:54:42,958 In fact one of my earliest memories is seeing a cougar, 835 00:54:42,958 --> 00:54:44,208 when I was about five. 836 00:54:45,042 --> 00:54:46,792 I didn't lose my sight till I was seven. 837 00:54:46,792 --> 00:54:48,042 Diphtheria. 838 00:54:48,042 --> 00:54:49,417 Could you hand me that knife? 839 00:55:07,333 --> 00:55:09,625 Anyway, I've always tried to hang on to what 840 00:55:09,625 --> 00:55:11,417 that cougar looked like. 841 00:55:12,708 --> 00:55:16,667 Although by now, to tell the truth, what I see in my head, 842 00:55:16,667 --> 00:55:18,417 is probably not in the least bit like a cougar. 843 00:55:18,417 --> 00:55:21,167 It's more like a donkey or a goat. 844 00:55:21,167 --> 00:55:24,042 You know, sometimes I'm not so sure I really saw him. 845 00:55:24,042 --> 00:55:25,958 Maybe he's just something I dreamed up. 846 00:55:30,167 --> 00:55:31,125 You okay? 847 00:55:32,958 --> 00:55:33,833 Uh huh. 848 00:55:33,833 --> 00:55:35,292 You don't say much, do you? 849 00:55:36,333 --> 00:55:38,042 No, I guess not. 850 00:55:41,083 --> 00:55:43,542 Let's talk about something for a minute 851 00:55:43,542 --> 00:55:45,417 and get it out of the way, okay? 852 00:55:55,500 --> 00:55:57,583 I can hear that you've had 853 00:55:58,750 --> 00:56:00,958 some kind of soft palate repair. 854 00:56:02,333 --> 00:56:05,417 But I understand you fine because you speak very well. 855 00:56:06,958 --> 00:56:09,292 If you don't want to talk to me, that's cool. 856 00:56:11,208 --> 00:56:12,792 But I hope that you will 857 00:56:12,792 --> 00:56:16,625 because I know what it's like to have people, 858 00:56:16,625 --> 00:56:18,500 always thinking that you're different. 859 00:56:21,042 --> 00:56:24,292 Well, that's good. 860 00:56:27,708 --> 00:56:29,208 May I touch your face? 861 00:56:30,750 --> 00:56:33,083 I want to know if you're smiling or frowning. 862 00:56:34,250 --> 00:56:36,833 I want to know whether I should just shut up or not. 863 00:56:48,250 --> 00:56:49,875 Take my word that I'm smiling. 864 00:56:54,667 --> 00:56:56,250 I have to go. 865 00:56:56,250 --> 00:56:58,958 If I offended you, I didn't mean to. 866 00:56:58,958 --> 00:56:59,792 No. 867 00:57:06,625 --> 00:57:08,208 I've been to their house, yeah, 868 00:57:08,208 --> 00:57:09,583 but I don't have much sense of what the Jacobis 869 00:57:09,583 --> 00:57:11,208 were really like. 870 00:57:11,208 --> 00:57:12,042 It would help me 871 00:57:12,042 --> 00:57:13,958 if I could see some of their personal effects. 872 00:57:13,958 --> 00:57:15,167 Diaries, letters. 873 00:57:15,167 --> 00:57:16,917 Do you have those things, Mr. Metcalf? 874 00:57:16,917 --> 00:57:17,792 I sure do. 875 00:57:17,792 --> 00:57:20,167 I mean, other than one or two little keepsakes 876 00:57:20,167 --> 00:57:21,375 Niles Jacobi got. 877 00:57:23,167 --> 00:57:25,375 That would be Mr. Jacobi's surviving son 878 00:57:25,375 --> 00:57:26,500 by his first wife? 879 00:57:26,500 --> 00:57:27,417 That's right. 880 00:57:27,417 --> 00:57:29,708 As their executor, I keep all that stuff here in the office, 881 00:57:29,750 --> 00:57:31,875 along with some of the smaller valuables, 882 00:57:31,875 --> 00:57:33,792 till after probate. 883 00:57:33,792 --> 00:57:36,417 But the Birmingham P.D.'s been all through it. 884 00:57:36,417 --> 00:57:39,042 Could you pack those things and ship them up to me? 885 00:57:43,458 --> 00:57:44,375 I hate to ask. 886 00:57:44,375 --> 00:57:46,250 I know it's a pain in the ass. 887 00:57:49,292 --> 00:57:53,750 Hell, probate judge is an old golfing buddy of mine. 888 00:57:55,667 --> 00:58:00,458 Son, just tell me you're gonna nail that son of a bitch. 889 00:58:00,458 --> 00:58:01,833 We're doing our best. 890 00:58:01,833 --> 00:58:04,333 Will. Hey, thanks, Mr. Metcalf. 891 00:58:04,333 --> 00:58:05,208 Thanks. 892 00:58:05,208 --> 00:58:07,208 A note hidden in Lecter's cell. 893 00:58:07,208 --> 00:58:08,333 Sounds like a fan letter. 894 00:58:08,333 --> 00:58:10,083 Might've been mailed by the Tooth Fairy. 895 00:58:10,083 --> 00:58:11,708 He wants Lecter's approval. 896 00:58:11,708 --> 00:58:12,792 He's curious about you. 897 00:58:12,792 --> 00:58:14,000 He's asking questions. 898 00:58:14,000 --> 00:58:15,500 I've already scrambled a chopper. 899 00:58:15,500 --> 00:58:16,750 Does Lecter know we have the note? 900 00:58:16,750 --> 00:58:17,875 Not yet. 901 00:58:17,875 --> 00:58:19,375 It was found during a routine cleanup. 902 00:58:19,375 --> 00:58:21,042 They don't open his mail? 903 00:58:21,042 --> 00:58:21,875 Can't. 904 00:58:21,875 --> 00:58:22,708 Need a warrant. 905 00:58:22,708 --> 00:58:23,542 X-rays only. 906 00:58:23,542 --> 00:58:24,375 Where's Lecter now? 907 00:58:24,375 --> 00:58:25,208 Still in the holding cage. 908 00:58:25,208 --> 00:58:26,667 Can he see his cell from there? 909 00:58:26,667 --> 00:58:27,500 No. 910 00:58:27,500 --> 00:58:29,292 But he's already been there almost half an hour. 911 00:58:29,292 --> 00:58:31,000 He'll soon start to wonder what's wrong. 912 00:58:31,000 --> 00:58:32,458 We got to buy time, Jack. 913 00:58:36,167 --> 00:58:37,125 Dr. Chilton. 914 00:58:37,125 --> 00:58:37,958 Yes? 915 00:58:37,958 --> 00:58:39,375 Call your building superintendent, 916 00:58:39,375 --> 00:58:40,958 or engineer, whoever's in charge. 917 00:58:40,958 --> 00:58:43,875 Tell him to pull the circuit breakers on Lecter's hall. 918 00:58:43,875 --> 00:58:46,292 Have the super walk down the hall past the holding cell, 919 00:58:46,292 --> 00:58:48,167 carrying tools. 920 00:58:48,167 --> 00:58:50,208 He'll be in a hurry, pissed off, 921 00:58:50,208 --> 00:58:51,833 too busy to answer questions. 922 00:58:51,833 --> 00:58:52,667 Got it? 923 00:58:52,667 --> 00:58:56,375 And don't forget, don't touch the note, okay? 924 00:58:56,375 --> 00:58:57,500 Graham's on his way. 925 00:58:58,542 --> 00:58:59,583 Listen up! 926 00:58:59,583 --> 00:59:02,333 We've got a note coming in on the fly, 927 00:59:02,333 --> 00:59:04,750 possibly from the Tooth Fairy. 928 00:59:04,750 --> 00:59:06,792 Number one priority. 929 00:59:06,792 --> 00:59:08,542 It has to go back to Lecter's cell 930 00:59:08,542 --> 00:59:11,083 within the hour, unmarked. 931 00:59:11,083 --> 00:59:15,917 We'll need Hair and Fiber, Latent Prints, then Documents. 932 00:59:15,917 --> 00:59:17,208 I'll walk it through myself. 933 00:59:17,208 --> 00:59:18,083 Let's go, people! 934 00:59:22,333 --> 00:59:24,292 My dear Dr. Lecter. 935 00:59:25,125 --> 00:59:26,583 I wanted to tell you I'm delighted 936 00:59:26,583 --> 00:59:28,958 that you've taken an interest in me. 937 00:59:28,958 --> 00:59:33,750 And when I learned of your vast correspondence, I thought, 938 00:59:33,750 --> 00:59:34,708 "Dare I?" 939 00:59:35,583 --> 00:59:36,625 Of course I do. 940 00:59:38,792 --> 00:59:41,208 I don't believe you'll tell them who I am. 941 00:59:41,208 --> 00:59:45,042 Besides, what particular body I currently occupy is trivial. 942 00:59:45,042 --> 00:59:48,583 The important thing is what I am becoming. 943 00:59:48,583 --> 00:59:51,708 I know that you alone can understand this transformation. 944 00:59:52,792 --> 00:59:55,917 I have some things I'd love to show you. 945 00:59:55,917 --> 00:59:59,417 If circumstances permit, I hope we can correspond. 946 01:00:00,417 --> 01:00:02,208 I have admired you for years and have 947 01:00:02,208 --> 01:00:04,833 a complete collection of your press notices. 948 01:00:04,833 --> 01:00:08,417 Actually, I think of them as unfair reviews. 949 01:00:08,417 --> 01:00:10,333 As unfair as mine. 950 01:00:11,250 --> 01:00:14,167 They do like to sling demeaning nicknames, don't they? 951 01:00:15,083 --> 01:00:16,375 "The Tooth Fairy." 952 01:00:16,375 --> 01:00:19,125 What could be more inappropriate? 953 01:00:19,125 --> 01:00:22,042 It would shame me for you to read that, if I didn't know 954 01:00:22,042 --> 01:00:24,958 you had suffered the same distortions in the press. 955 01:00:24,958 --> 01:00:27,333 I'm fed up with this bloody stupid building! 956 01:00:27,333 --> 01:00:29,417 Every day something breaking. 957 01:00:29,417 --> 01:00:32,083 I swear they ought to tear the whole fucking place down. 958 01:00:32,083 --> 01:00:34,542 How much longer do we have? 959 01:00:34,542 --> 01:00:35,625 10 minutes, max. 960 01:00:35,625 --> 01:00:36,750 Instructions for answering, 961 01:00:36,750 --> 01:00:39,125 were probably in the section Lecter tore out. 962 01:00:39,125 --> 01:00:39,958 I don't get it. 963 01:00:39,958 --> 01:00:41,667 Why not just throw the whole note away? 964 01:00:41,667 --> 01:00:42,958 It was full of compliments. 965 01:00:42,958 --> 01:00:44,958 He couldn't bear to part with them. 966 01:00:49,333 --> 01:00:51,625 Now we can mash just a little. 967 01:00:53,167 --> 01:00:54,583 You're so sly. 968 01:00:56,500 --> 01:00:57,375 But so am I. 969 01:00:58,875 --> 01:01:02,583 Aniline dyes and colored inks are transparent to infrared. 970 01:01:02,583 --> 01:01:05,708 These could be the tips of "T's" here and here. 971 01:01:05,750 --> 01:01:08,958 On the end, that's a "P," or possibly an "R." 972 01:01:09,000 --> 01:01:11,292 Maybe this is where he's telling Lecter how to answer him. 973 01:01:11,292 --> 01:01:12,792 Jack, there's only one safe way 974 01:01:12,792 --> 01:01:15,083 to carry on a conversation that's one-way blind. 975 01:01:15,083 --> 01:01:16,542 Publication. 976 01:01:16,542 --> 01:01:17,375 Wait a minute. 977 01:01:17,375 --> 01:01:18,958 We know this sweetheart reads the Tattler. 978 01:01:18,958 --> 01:01:20,167 That's in his note, right? 979 01:01:20,167 --> 01:01:22,917 The Tooth Fairy, they made that up. 980 01:01:22,917 --> 01:01:24,833 Three "T's" and an "R" in "Tattler." 981 01:01:25,875 --> 01:01:27,833 So how do you communicate through a tabloid? 982 01:01:27,833 --> 01:01:28,667 You got what? 983 01:01:28,667 --> 01:01:29,500 News stories. 984 01:01:29,500 --> 01:01:31,083 Personals, Personals. 985 01:01:31,083 --> 01:01:32,292 What if the killer wants Lecter 986 01:01:32,292 --> 01:01:33,875 to answer him through the personal columns? 987 01:01:33,875 --> 01:01:34,792 That could be it. 988 01:01:34,792 --> 01:01:36,250 We gonna need proofs of the pages 989 01:01:36,250 --> 01:01:37,667 before the next Tattler's published! 990 01:01:37,667 --> 01:01:39,208 I'm on it! 991 01:01:39,208 --> 01:01:41,042 Investigator Graham interests me. 992 01:01:41,042 --> 01:01:44,125 Not your standard gumshoe, is he? 993 01:01:44,125 --> 01:01:45,167 More alert. 994 01:01:45,167 --> 01:01:46,292 Purposeful looking. 995 01:01:47,500 --> 01:01:49,542 You should have taught him not to meddle. 996 01:01:50,958 --> 01:01:52,333 Forgive the stationery. 997 01:01:52,333 --> 01:01:54,542 I chose it because it'll dissolve very quickly 998 01:01:54,542 --> 01:01:56,292 if you should have to swallow it. 999 01:01:58,125 --> 01:01:59,208 If I hear from you, 1000 01:01:59,208 --> 01:02:01,875 next time I might send you something wet. 1001 01:02:04,667 --> 01:02:06,875 Until then, dear Doctor, 1002 01:02:06,875 --> 01:02:10,667 I remain your most avid fan. 1003 01:02:29,958 --> 01:02:33,167 The Tattler got an ad order signed 666, 1004 01:02:33,167 --> 01:02:35,083 Baltimore postmark on the envelope. 1005 01:02:35,083 --> 01:02:36,542 It's set to run this afternoon. 1006 01:02:36,542 --> 01:02:39,708 Chicago field office is sending the text through now. 1007 01:02:43,667 --> 01:02:45,667 "Dear Pilgrim." That's it. 1008 01:02:45,667 --> 01:02:46,500 That's it. 1009 01:02:46,500 --> 01:02:48,042 Lecter called him a pilgrim when we talked. 1010 01:02:48,042 --> 01:02:49,167 "You honor me. 1011 01:02:49,167 --> 01:02:50,667 You're very beautiful." 1012 01:02:50,667 --> 01:02:52,250 Christ! 1013 01:02:52,250 --> 01:02:54,167 "I offer 100 prayers for your safety. 1014 01:02:54,167 --> 01:02:57,375 Find help in John 6:22, 8:16, 1015 01:02:57,375 --> 01:02:59,125 9:1, Luke 1:7." 1016 01:02:59,125 --> 01:03:00,333 Code. Has to be. 1017 01:03:03,208 --> 01:03:05,667 We've got 19 minutes to get a message in 1018 01:03:05,667 --> 01:03:07,417 if we can break this. 1019 01:03:07,417 --> 01:03:09,833 The Tattler can't hold its presses any longer. 1020 01:03:09,833 --> 01:03:11,042 It's something simple. 1021 01:03:11,042 --> 01:03:13,458 They only needed cover against casual readers. 1022 01:03:13,458 --> 01:03:14,833 I'm thinking it's a book code. 1023 01:03:14,833 --> 01:03:15,792 Book code? 1024 01:03:15,792 --> 01:03:16,625 The first numeral, 1025 01:03:16,625 --> 01:03:18,333 "100 prayers," could be the page number. 1026 01:03:18,333 --> 01:03:20,292 The paired numbers after could be line and letter. 1027 01:03:20,292 --> 01:03:21,125 But what book? 1028 01:03:21,125 --> 01:03:21,958 Not the bible? 1029 01:03:21,958 --> 01:03:23,500 No, he's got Galatians 15:2 here. 1030 01:03:23,500 --> 01:03:24,958 Galatians only six chapters. 1031 01:03:24,958 --> 01:03:26,083 Same with Jonah 6:8. 1032 01:03:26,083 --> 01:03:27,583 Jonah has four chapters. 1033 01:03:27,583 --> 01:03:29,208 He wasn't using a Bible. 1034 01:03:29,208 --> 01:03:31,375 Then the Tooth Fairy named the book to use. 1035 01:03:31,375 --> 01:03:34,500 He specified it in his note, in the part Lecter tore out. 1036 01:03:34,500 --> 01:03:35,917 It would appear so. 1037 01:03:36,792 --> 01:03:38,917 What about sweating Lecter? 1038 01:03:38,917 --> 01:03:40,667 In a mental hospital, I would think drugs. 1039 01:03:40,667 --> 01:03:41,708 No. 1040 01:03:41,750 --> 01:03:43,792 They tried sodium amytal on him three years ago, 1041 01:03:43,792 --> 01:03:46,250 trying to find out where he buried the Princeton student. 1042 01:03:46,250 --> 01:03:48,500 He gave them a recipe for dip. 1043 01:03:48,500 --> 01:03:50,750 Besides if we sweat him, we lose the connection. 1044 01:03:50,750 --> 01:03:51,958 If the Tooth Fairy picked the book, 1045 01:03:51,958 --> 01:03:53,500 then it's something he knew Lecter 1046 01:03:53,500 --> 01:03:54,958 would have it in his cell. 1047 01:03:54,958 --> 01:03:56,083 Can we get a list of his books? 1048 01:03:56,083 --> 01:03:58,167 From Chilton, maybe. 1049 01:03:58,167 --> 01:03:59,000 No! 1050 01:03:59,000 --> 01:03:59,833 Wait! 1051 01:03:59,833 --> 01:04:01,333 Rankin and Willingham, when they tossed his cell, 1052 01:04:01,333 --> 01:04:04,208 took Polaroids so they could put everything back in place. 1053 01:04:04,208 --> 01:04:07,083 Ask them to meet me with pictures of his bookshelves! 1054 01:04:07,083 --> 01:04:07,917 Where? 1055 01:04:07,917 --> 01:04:09,000 The Library! 1056 01:04:11,667 --> 01:04:14,750 Will, I'm leery of letting Lecter's message run 1057 01:04:14,750 --> 01:04:16,208 without knowing what it says. 1058 01:04:18,417 --> 01:04:19,333 I say let this one run. 1059 01:04:19,333 --> 01:04:21,708 We keep working on the code. 1060 01:04:21,708 --> 01:04:23,708 At least it'll encourage the Fairy to contact him again. 1061 01:04:23,708 --> 01:04:26,917 What if it encourages him to do something besides write? 1062 01:04:26,917 --> 01:04:28,833 I don't like this any better than you. 1063 01:04:30,000 --> 01:04:31,958 But it's our best shot. 1064 01:05:08,875 --> 01:05:10,500 Oh, my God! 1065 01:05:16,375 --> 01:05:17,208 Hello? 1066 01:05:17,208 --> 01:05:18,167 Jack, it's Lloyd Bowman. 1067 01:05:18,167 --> 01:05:19,375 I solved the code. 1068 01:05:19,375 --> 01:05:21,375 You need to know what it says right now. 1069 01:05:21,375 --> 01:05:22,375 Okay, Lloyd. 1070 01:05:22,375 --> 01:05:25,792 It says, "Graham home, Marathon, Florida." 1071 01:05:25,792 --> 01:05:26,833 "Save yourself. 1072 01:05:26,833 --> 01:05:28,292 Kill them all." 1073 01:05:30,000 --> 01:05:30,833 Yeah? 1074 01:05:30,833 --> 01:05:33,125 Bowman just broke the code. 1075 01:05:33,125 --> 01:05:34,542 What does it say? 1076 01:05:34,542 --> 01:05:36,083 I'll tell you in a second. 1077 01:05:36,083 --> 01:05:36,917 Now, listen to me. 1078 01:05:36,917 --> 01:05:38,042 Everything is okay. 1079 01:05:38,042 --> 01:05:38,917 I've taken care of it 1080 01:05:38,917 --> 01:05:40,375 so stay on the phone when I tell you. 1081 01:05:40,375 --> 01:05:41,583 Tell me now. 1082 01:05:41,583 --> 01:05:43,833 Lecter gave the bastard your home address. 1083 01:05:43,833 --> 01:05:45,250 Wait, Will, Will? 1084 01:06:12,500 --> 01:06:13,917 Mom? 1085 01:06:54,125 --> 01:06:55,167 Is he after you now? 1086 01:06:55,167 --> 01:06:57,542 No, Lecter just suggested it to him. 1087 01:07:00,375 --> 01:07:01,750 I hate this, Molly. 1088 01:07:02,667 --> 01:07:04,292 I'm sorry. 1089 01:07:06,625 --> 01:07:08,542 It's a sick feeling. 1090 01:07:08,542 --> 01:07:09,583 I know it is. 1091 01:07:09,583 --> 01:07:10,917 But you'll be safe here. 1092 01:07:10,917 --> 01:07:12,583 Crawford's brother owns this place. 1093 01:07:12,583 --> 01:07:14,917 No one in the world knows you're here. 1094 01:07:14,917 --> 01:07:17,875 I'd just as soon not talk about Crawford. 1095 01:07:17,875 --> 01:07:20,500 What are you using as bait? 1096 01:07:20,500 --> 01:07:22,250 Sometimes I use worms. 1097 01:07:22,250 --> 01:07:24,333 You like those? 1098 01:07:38,583 --> 01:07:40,333 Beneath the yellow folder 1099 01:07:40,333 --> 01:07:42,333 you'll find your latest rejection slip 1100 01:07:42,333 --> 01:07:44,042 from the archives. 1101 01:07:44,042 --> 01:07:45,333 It was brought to me by mistake 1102 01:07:45,333 --> 01:07:46,833 with some of my archives mail. 1103 01:07:47,708 --> 01:07:49,667 I'm afraid I opened it without looking. 1104 01:07:50,833 --> 01:07:51,667 Sorry. 1105 01:07:57,542 --> 01:08:00,333 I think we'll remove Dr. Lecter's toilet seat as well. 1106 01:08:24,125 --> 01:08:26,208 Atlanta P.D. nailed him. 1107 01:08:26,208 --> 01:08:28,958 He had a fake Bureau ID 1108 01:08:28,958 --> 01:08:32,500 and was trying to get the Leeds family autopsy photos. 1109 01:08:32,500 --> 01:08:35,833 It's a Federal beef, so Atlanta kicked him back to us. 1110 01:08:36,917 --> 01:08:39,042 Personally, I'd like nothing better 1111 01:08:39,042 --> 01:08:40,333 than to see the dirt sandwich 1112 01:08:40,333 --> 01:08:42,000 pulling five at Leavenworth. 1113 01:08:42,000 --> 01:08:45,458 But maybe there's a better way to handle this. 1114 01:08:45,458 --> 01:08:46,542 Yeah? 1115 01:08:46,542 --> 01:08:47,375 What's that? 1116 01:08:47,375 --> 01:08:48,750 I think we ought to give him a story. 1117 01:08:48,750 --> 01:08:50,583 The Tooth Fairy's ugly, 1118 01:08:50,583 --> 01:08:53,417 and he's impotent with members of the opposite sex. 1119 01:08:55,125 --> 01:08:59,458 Also, he sexually molests his male victims. 1120 01:08:59,458 --> 01:09:00,792 While they're alive? 1121 01:09:00,792 --> 01:09:03,542 Sorry, I can't go into those details. 1122 01:09:03,542 --> 01:09:05,208 But we do also speculate 1123 01:09:05,208 --> 01:09:08,208 that he's the product of an incestuous home. 1124 01:09:08,208 --> 01:09:10,417 No wonder the creep's such a loser, right? 1125 01:09:12,875 --> 01:09:15,958 That's a tip we got from Dr. Lecter, by the way. 1126 01:09:15,958 --> 01:09:17,708 So it's true Lecter's actually helping 1127 01:09:17,708 --> 01:09:18,917 with your investigation? 1128 01:09:19,917 --> 01:09:21,917 Yes, it's true. 1129 01:09:21,917 --> 01:09:24,958 The Doctor was offended that a bottom-feeding lowlife like 1130 01:09:24,958 --> 01:09:27,625 the Tooth Fairy would consider himself in the same league. 1131 01:09:31,667 --> 01:09:34,792 Okay, tell me about this place you got here. 1132 01:09:34,792 --> 01:09:37,417 Will, your little Washington hideaway. 1133 01:09:37,417 --> 01:09:39,042 This is just an apartment I'm borrowing 1134 01:09:39,042 --> 01:09:40,875 till this creep goes down in flames. 1135 01:09:41,875 --> 01:09:43,667 I keep copies of the evidence here 1136 01:09:43,667 --> 01:09:46,542 so that I can work on it late at night. 1137 01:09:46,542 --> 01:09:48,958 Make sure you can read the name on that building. 1138 01:09:48,958 --> 01:09:49,875 Yeah. 1139 01:09:52,208 --> 01:09:53,500 All right, I got enough. 1140 01:09:55,208 --> 01:09:58,583 Just remember, I scratch your back, you scratch mine. 1141 01:09:58,583 --> 01:10:01,542 If my story draws the Fairy in any kind of an attack 1142 01:10:01,542 --> 01:10:04,333 on Graham, and you nail the scumbag, I get an exclusive. 1143 01:10:06,125 --> 01:10:07,542 Fuck you, Lounds. 1144 01:10:07,542 --> 01:10:09,208 When we see the story in print, 1145 01:10:09,208 --> 01:10:10,208 then we'll consider what to do 1146 01:10:10,250 --> 01:10:11,500 about your sealed indictment. 1147 01:10:11,500 --> 01:10:12,875 Yeah, yeah. 1148 01:10:12,875 --> 01:10:14,208 All right, it was a pleasure doing business 1149 01:10:14,208 --> 01:10:17,542 with you, chumps. 1150 01:10:26,750 --> 01:10:29,125 I feel like I need a shower. 1151 01:10:29,125 --> 01:10:30,333 You okay with this? 1152 01:10:31,375 --> 01:10:34,750 Better he comes after me than Molly and Josh. 1153 01:10:34,750 --> 01:10:36,917 So, yeah, I'm okay with it. 1154 01:10:36,917 --> 01:10:38,042 I wish we had something better, 1155 01:10:38,042 --> 01:10:40,708 but there's only 10 days till the next full moon. 1156 01:10:40,708 --> 01:10:42,583 We've got to rattle his cage. 1157 01:10:43,542 --> 01:10:44,792 We'll stake out this apartment, 1158 01:10:44,792 --> 01:10:46,958 put snipers on the nearby rooftops. 1159 01:10:46,958 --> 01:10:50,292 Also, you'll have a moving box tail, 24/7, in your car, 1160 01:10:50,292 --> 01:10:51,917 on the street, wherever you go. 1161 01:10:51,917 --> 01:10:53,750 You'll wear the Kevlar at all times. 1162 01:10:53,750 --> 01:10:54,792 No exceptions. 1163 01:11:01,667 --> 01:11:03,083 You again? 1164 01:11:03,083 --> 01:11:05,833 Come back at four a.m. when I open, all right? 1165 01:11:11,375 --> 01:11:13,708 Hey, hey, I told you! 1166 01:11:13,708 --> 01:11:15,292 What? 1167 01:11:16,542 --> 01:11:17,958 You told me what? 1168 01:11:39,958 --> 01:11:42,167 Fucking dickhead! 1169 01:11:42,167 --> 01:11:44,417 Is that your fucking name on the sign? 1170 01:12:18,042 --> 01:12:18,875 Ow. 1171 01:12:39,625 --> 01:12:42,792 Where am I? 1172 01:12:45,625 --> 01:12:47,500 What am I doing here? 1173 01:12:48,500 --> 01:12:50,500 Atoning, Mr. Lounds. 1174 01:12:52,542 --> 01:12:54,083 I haven't seen your face. 1175 01:12:54,958 --> 01:12:57,583 I couldn't possibly identify you. 1176 01:12:57,583 --> 01:13:00,875 I work for the National Tattler. 1177 01:13:03,042 --> 01:13:05,917 It would pay a big reward, 1178 01:13:07,667 --> 01:13:09,375 a big reward for me. 1179 01:13:11,417 --> 01:13:12,667 I mean, a half a million, 1180 01:13:13,750 --> 01:13:15,542 or a million, maybe. 1181 01:13:15,542 --> 01:13:18,500 Do you know who I am, Mr. Lounds? 1182 01:13:18,500 --> 01:13:19,333 No. 1183 01:13:20,333 --> 01:13:22,042 And I don't want to know. 1184 01:13:22,042 --> 01:13:23,958 You know, believe me. 1185 01:13:23,958 --> 01:13:25,958 According to you, I'm a vicious, 1186 01:13:25,958 --> 01:13:28,542 perverted sexual failure, 1187 01:13:28,542 --> 01:13:30,667 a "bottom-feeding lowlife", 1188 01:13:30,667 --> 01:13:32,667 who's about to "go down in flames." 1189 01:13:34,417 --> 01:13:37,083 I think you know now, don't you? 1190 01:13:39,500 --> 01:13:40,333 Yes. 1191 01:13:42,125 --> 01:13:46,917 Do you understand what I'm doing, Mr. Lounds? 1192 01:13:46,958 --> 01:13:48,250 No. 1193 01:13:48,250 --> 01:13:49,958 But I would like to. 1194 01:13:49,958 --> 01:13:53,000 I really want to understand, 1195 01:13:53,000 --> 01:13:56,083 and then all my readers could understand, too. 1196 01:13:57,167 --> 01:13:58,958 I am not a man. 1197 01:13:58,958 --> 01:14:00,333 I began as one, 1198 01:14:00,333 --> 01:14:03,375 but each being that I change makes me 1199 01:14:03,375 --> 01:14:05,625 more than a man, 1200 01:14:05,625 --> 01:14:07,125 as you will witness. 1201 01:14:07,125 --> 01:14:08,417 I don't need to see you. 1202 01:14:08,417 --> 01:14:09,625 No. 1203 01:14:09,625 --> 01:14:12,167 But you must, Mr. Lounds. 1204 01:14:12,167 --> 01:14:13,667 You're a reporter. 1205 01:14:13,667 --> 01:14:15,042 You're here to report. 1206 01:14:25,125 --> 01:14:26,958 Open your eyes and look at me. 1207 01:14:26,958 --> 01:14:28,250 No. 1208 01:14:28,250 --> 01:14:30,375 If you won't open them yourself, 1209 01:14:30,375 --> 01:14:32,292 I'll staple your eyelids to your forehead. 1210 01:14:32,292 --> 01:14:33,167 I don't want to. 1211 01:14:34,125 --> 01:14:35,625 Open your eyes! 1212 01:14:50,875 --> 01:14:52,833 Oh, my dear God Jesus! 1213 01:15:00,750 --> 01:15:01,583 Oh, God! 1214 01:15:16,417 --> 01:15:18,000 Do you want to know what I am? 1215 01:15:19,750 --> 01:15:21,833 More than anything. 1216 01:15:21,833 --> 01:15:23,333 I was afraid to ask. 1217 01:15:34,583 --> 01:15:36,375 Do you see now? 1218 01:15:36,417 --> 01:15:37,208 Yeah, I see. 1219 01:15:37,208 --> 01:15:38,125 Oh, God. 1220 01:15:39,375 --> 01:15:41,875 Mrs. Jacobi in human form. 1221 01:15:41,875 --> 01:15:43,542 Do you see? Yes. 1222 01:15:43,542 --> 01:15:45,917 Mrs. Leeds in human form. 1223 01:15:45,917 --> 01:15:46,750 Do you see? 1224 01:15:46,750 --> 01:15:47,625 Yes. 1225 01:15:47,625 --> 01:15:49,458 Mrs. Jacobi changing. Oh, my God. 1226 01:15:49,458 --> 01:15:50,958 Do you see? 1227 01:15:50,958 --> 01:15:52,875 Mrs. Leeds changing. 1228 01:15:52,875 --> 01:15:53,708 Do you see? 1229 01:15:55,000 --> 01:15:57,250 Mrs. Jacobi reborn. 1230 01:15:57,250 --> 01:15:59,208 Do you see? 1231 01:15:59,208 --> 01:16:00,708 Mrs. Leeds reborn. 1232 01:16:02,042 --> 01:16:04,167 Do you see? Please, no. 1233 01:16:04,167 --> 01:16:05,417 No? 1234 01:16:05,417 --> 01:16:06,958 No what? 1235 01:16:06,958 --> 01:16:07,833 Not me. 1236 01:16:08,958 --> 01:16:09,833 Not me. 1237 01:16:10,792 --> 01:16:13,042 Why did you write lies, Mr. Lounds? 1238 01:16:16,083 --> 01:16:17,833 Graham told me to lie. 1239 01:16:17,833 --> 01:16:18,667 Graham. 1240 01:16:20,250 --> 01:16:21,125 It wasn't me. 1241 01:16:21,125 --> 01:16:23,375 Will you tell the truth now? 1242 01:16:23,375 --> 01:16:25,667 Yes! About me? 1243 01:16:25,667 --> 01:16:26,500 My work? 1244 01:16:26,500 --> 01:16:27,667 Oh, yes. 1245 01:16:27,667 --> 01:16:28,792 Yes. 1246 01:16:28,792 --> 01:16:30,458 My becoming? 1247 01:16:30,458 --> 01:16:31,833 Yeah. 1248 01:16:31,833 --> 01:16:32,667 Yeah. 1249 01:16:34,333 --> 01:16:37,542 I am the Dragon, and you call me insane! 1250 01:16:38,500 --> 01:16:41,500 You are privy to a great becoming 1251 01:16:41,500 --> 01:16:43,583 and you recognize nothing. 1252 01:16:43,583 --> 01:16:47,708 You are an ant in the afterbirth. 1253 01:16:47,708 --> 01:16:50,500 It is in your nature to do one thing correctly. 1254 01:16:50,500 --> 01:16:53,083 Before me, you rightly tremble. 1255 01:16:54,000 --> 01:16:58,500 But fear is not what you owe me, Mr. Lounds. 1256 01:17:05,000 --> 01:17:06,833 You owe me awe. 1257 01:17:21,292 --> 01:17:22,125 Read. 1258 01:17:25,667 --> 01:17:28,250 That's all, Mr. Lounds. 1259 01:17:28,250 --> 01:17:30,125 You did very well. 1260 01:17:30,125 --> 01:17:32,292 Will you let me go now? 1261 01:17:32,292 --> 01:17:34,083 Soon. 1262 01:17:34,083 --> 01:17:37,292 There's one more way I can help you to better understand. 1263 01:17:38,125 --> 01:17:40,833 I want to understand. 1264 01:17:40,833 --> 01:17:41,667 I do. 1265 01:17:41,667 --> 01:17:44,000 And I'm really gonna be fair, 1266 01:17:44,000 --> 01:17:45,042 from now on. 1267 01:17:46,958 --> 01:17:47,917 You know that. 1268 01:17:55,333 --> 01:17:56,167 Hello? 1269 01:17:57,292 --> 01:17:58,500 Oh, God, no! 1270 01:18:27,708 --> 01:18:30,750 I have had a great privilege. 1271 01:18:30,750 --> 01:18:34,167 I have seen with wonder and awe 1272 01:18:34,167 --> 01:18:37,208 the strength of the Great Red Dragon. 1273 01:18:38,208 --> 01:18:41,333 He has helped me to understand his splendor, 1274 01:18:41,333 --> 01:18:43,333 and now I want to serve him. 1275 01:18:45,417 --> 01:18:49,333 He knows you made me lie, Will Graham. 1276 01:18:49,333 --> 01:18:51,375 Because I was forced to lie, 1277 01:18:51,375 --> 01:18:54,542 he will be more merciful to me than to you. 1278 01:18:58,125 --> 01:18:58,958 Hello? 1279 01:18:59,875 --> 01:19:01,250 Oh, God, no! 1280 01:19:24,458 --> 01:19:27,458 We can let this tie us up in knots, 1281 01:19:27,458 --> 01:19:28,792 or we can learn from it. 1282 01:19:30,333 --> 01:19:32,750 Maybe even use it to catch the bastard. 1283 01:19:39,208 --> 01:19:41,333 He had to have a van or panel truck 1284 01:19:41,333 --> 01:19:43,917 to move Lounds around in that big old wheelchair. 1285 01:19:43,917 --> 01:19:45,333 Mm-hmm. 1286 01:19:45,333 --> 01:19:46,167 Go on, anybody. 1287 01:19:46,167 --> 01:19:47,958 He had to already have the wheelchair too, 1288 01:19:48,000 --> 01:19:49,542 or know where to get one fast. 1289 01:19:49,542 --> 01:19:51,292 It's an antique, not the kind that you'd find 1290 01:19:51,292 --> 01:19:52,125 around the house. 1291 01:19:52,125 --> 01:19:53,792 Does it strike anybody that he set this up 1292 01:19:53,792 --> 01:19:54,958 in one hell of a hurry? 1293 01:19:55,833 --> 01:19:58,542 The Tattler comes off the press Monday night. 1294 01:19:58,542 --> 01:20:01,208 By Tuesday morning he's in Chicago, snatching Lounds. 1295 01:20:02,125 --> 01:20:03,917 He either lives in the Chicago area, 1296 01:20:03,917 --> 01:20:06,208 or he's within a driving radius of, 1297 01:20:06,208 --> 01:20:07,792 call it six hours. 1298 01:20:09,042 --> 01:20:11,625 Find out within this area where the Tattler was available 1299 01:20:11,625 --> 01:20:13,417 for early distribution Monday night. 1300 01:20:13,417 --> 01:20:15,333 Start with airports and all-night newsstands. 1301 01:20:15,333 --> 01:20:17,958 Maybe a newsie remembers an odd customer. 1302 01:20:17,958 --> 01:20:19,292 Lloyd, this cassette, enhance the audio. 1303 01:20:19,292 --> 01:20:21,542 Maybe you can pick up something in the background. 1304 01:20:21,542 --> 01:20:23,458 Beverly, Jimmy, that wheelchair, 1305 01:20:23,458 --> 01:20:26,042 I want the maker, date, possible sources. 1306 01:20:26,042 --> 01:20:28,167 Graham and I will coordinate from Chicago. 1307 01:20:28,167 --> 01:20:29,000 Let's hustle. 1308 01:20:41,875 --> 01:20:45,000 Look, there's not gonna be any answers in Chicago, Jack. 1309 01:20:46,208 --> 01:20:47,042 Okay? 1310 01:20:47,042 --> 01:20:50,167 I mean, Lounds, that was a bonus. 1311 01:20:50,167 --> 01:20:51,667 That was a chance to show off. 1312 01:20:51,667 --> 01:20:53,250 It doesn't even fit his pattern. 1313 01:20:55,417 --> 01:20:58,292 The Leeds and the Jacobis are what he needs. 1314 01:21:05,417 --> 01:21:07,583 I think I should go back to Baltimore. 1315 01:21:07,583 --> 01:21:08,958 After what he tried to pull? 1316 01:21:09,000 --> 01:21:11,042 Lecter picked up on something in the missing part 1317 01:21:11,042 --> 01:21:11,875 of the note. 1318 01:21:12,792 --> 01:21:14,750 Not a name, but something, enough to narrow the search. 1319 01:21:14,750 --> 01:21:16,833 Even if he did, he won't tell you. 1320 01:21:16,833 --> 01:21:18,708 Not unless I can offer him something. 1321 01:21:19,875 --> 01:21:21,792 Congratulations, Will. 1322 01:21:21,792 --> 01:21:23,958 That was most artistic, the way you disposed 1323 01:21:24,000 --> 01:21:25,792 of the annoying Mr. Lounds. 1324 01:21:26,917 --> 01:21:29,333 Your cell looks bigger with no books in it. 1325 01:21:29,333 --> 01:21:30,458 Does it? 1326 01:21:30,458 --> 01:21:32,125 I hadn't noticed. 1327 01:21:32,125 --> 01:21:33,500 Oh, you will. 1328 01:21:33,500 --> 01:21:35,083 I have other resources. 1329 01:21:36,917 --> 01:21:38,167 Tell me, Will. 1330 01:21:38,167 --> 01:21:39,167 Did you enjoy it? 1331 01:21:40,333 --> 01:21:41,375 Your first murder? 1332 01:21:42,375 --> 01:21:43,333 Of course you did. 1333 01:21:43,333 --> 01:21:44,625 Why shouldn't it feel good? 1334 01:21:44,625 --> 01:21:45,833 It does to God. 1335 01:21:46,958 --> 01:21:48,625 Why, only last week in Texas, 1336 01:21:48,625 --> 01:21:50,500 he dropped a whole church roof 1337 01:21:50,500 --> 01:21:52,083 on the heads of 34 of his worshipers, 1338 01:21:52,083 --> 01:21:55,167 just as they were groveling through a hymn. 1339 01:21:55,167 --> 01:21:57,458 He wouldn't begrudge you one journalist. 1340 01:21:58,417 --> 01:21:59,958 Put me next to him, Doctor. 1341 01:21:59,958 --> 01:22:01,708 You and some SWAT team? 1342 01:22:01,708 --> 01:22:02,833 Oh, Will. 1343 01:22:02,833 --> 01:22:04,458 Where's the fun in that? 1344 01:22:04,458 --> 01:22:06,875 He'll have to take his chances, too. 1345 01:22:06,875 --> 01:22:08,625 A roof can fall on anybody. 1346 01:22:10,708 --> 01:22:13,458 But not on Molly and Josh, I take it. 1347 01:22:13,458 --> 01:22:14,542 Not yet, anyway. 1348 01:22:15,708 --> 01:22:19,167 First he Kills the pet, then the family. 1349 01:22:19,167 --> 01:22:20,792 Freddy was your pet. 1350 01:22:21,917 --> 01:22:22,958 They're safe now. 1351 01:22:22,958 --> 01:22:25,333 No one will ever be safe around you, Will. 1352 01:22:35,833 --> 01:22:38,083 Clever work on his note, by the way. 1353 01:22:39,125 --> 01:22:41,458 And that blackout was an especially nice touch. 1354 01:22:43,000 --> 01:22:44,958 What else was in that note, Doctor? 1355 01:22:49,833 --> 01:22:51,417 Put me next to him! 1356 01:22:52,417 --> 01:22:53,833 That's what you want, isn't it? 1357 01:22:53,833 --> 01:22:55,875 To help him succeed where you failed? 1358 01:22:55,875 --> 01:22:57,208 Twice? 1359 01:22:57,208 --> 01:22:58,792 Give him a chance to kill me. 1360 01:23:00,917 --> 01:23:02,417 Go on, then. 1361 01:23:02,417 --> 01:23:04,917 Seduce me with your wares. 1362 01:23:04,917 --> 01:23:07,333 Full restoration of your privileges. 1363 01:23:07,333 --> 01:23:10,000 Plus computer access to the AMA archives. 1364 01:23:10,000 --> 01:23:12,583 One hour a week under supervision, of course, 1365 01:23:12,583 --> 01:23:14,417 but it's a one-time offer. 1366 01:23:14,417 --> 01:23:16,875 It expires the minute I walk out of here. 1367 01:23:16,875 --> 01:23:18,542 Bit measly, don't you think? 1368 01:23:18,542 --> 01:23:19,375 Turn it down, then. 1369 01:23:19,375 --> 01:23:21,000 See what terms you get from Chilton. 1370 01:23:21,042 --> 01:23:24,625 Are these threats, William? 1371 01:23:24,625 --> 01:23:25,625 I'm waiting, Doctor. 1372 01:23:25,625 --> 01:23:27,667 Or maybe you've got nothing left to sell. 1373 01:23:32,708 --> 01:23:34,125 A little sample, then. 1374 01:23:34,125 --> 01:23:34,958 Why not? 1375 01:23:36,292 --> 01:23:37,917 Seen the Blake, have you? 1376 01:23:37,917 --> 01:23:38,750 Yes. 1377 01:23:38,750 --> 01:23:40,417 No, you've looked but not seen. 1378 01:23:40,417 --> 01:23:42,542 Transformation is the key. 1379 01:23:42,542 --> 01:23:44,500 The man-dragon, 1380 01:23:44,500 --> 01:23:47,250 his ugliness transformed by power. 1381 01:23:47,250 --> 01:23:49,958 Look for a military record with combat training. 1382 01:23:49,958 --> 01:23:52,042 Look for extensive tattooing, 1383 01:23:52,042 --> 01:23:54,833 and corrective surgery, most likely to the face. 1384 01:23:54,833 --> 01:23:57,708 Come on, I'm past that already and you know it. 1385 01:23:58,958 --> 01:24:00,250 Give me what I need. 1386 01:24:00,250 --> 01:24:01,958 How is he choosing the women? 1387 01:24:01,958 --> 01:24:03,375 I've already suggested how. 1388 01:24:03,375 --> 01:24:05,000 The answer was in front of you. 1389 01:24:05,000 --> 01:24:06,167 You looked but didn't see. 1390 01:24:06,167 --> 01:24:07,000 Bullshit! 1391 01:24:07,000 --> 01:24:08,417 No riddles! 1392 01:24:08,417 --> 01:24:09,708 Just tell me. 1393 01:24:09,708 --> 01:24:10,667 No! 1394 01:24:10,667 --> 01:24:11,792 It's your turn. 1395 01:24:11,792 --> 01:24:13,917 I asked you before for a small courtesy, 1396 01:24:13,917 --> 01:24:15,958 and you responded rudely. 1397 01:24:17,750 --> 01:24:19,458 Before I tell you anything more, 1398 01:24:19,458 --> 01:24:21,625 you will make certain arrangements for me. 1399 01:24:22,625 --> 01:24:24,000 What kind of arrangements? 1400 01:24:24,917 --> 01:24:25,875 Oh, nothing much. 1401 01:24:27,083 --> 01:24:29,833 Shall we say dinner and a show? 1402 01:24:32,333 --> 01:24:35,458 You ready to tell me what kind of outing this is? 1403 01:24:37,417 --> 01:24:38,250 Nope. 1404 01:24:39,792 --> 01:24:42,125 You're just full of surprises, aren't you, D? 1405 01:24:43,667 --> 01:24:44,500 Yep. 1406 01:24:46,875 --> 01:24:48,583 He's about six feet away. 1407 01:24:48,583 --> 01:24:49,625 Can you smell him? 1408 01:24:51,333 --> 01:24:52,167 Yeah. 1409 01:24:52,167 --> 01:24:55,958 Now, he's a little noisy, but he's sedated, I assure you. 1410 01:24:55,958 --> 01:24:58,875 Doctor Hassler's about to fix his broken tooth. 1411 01:24:58,875 --> 01:24:59,917 Glad you could come, Ms. McClane. 1412 01:24:59,917 --> 01:25:03,167 We appreciate the infrared film, by the way. 1413 01:25:03,167 --> 01:25:04,208 Two more steps. 1414 01:25:05,417 --> 01:25:08,750 I'll put your left hand on the edge of the table. 1415 01:25:09,708 --> 01:25:11,750 Now, he's right in front of you. 1416 01:25:11,750 --> 01:25:13,000 Take your time. 1417 01:25:20,917 --> 01:25:22,542 D? 1418 01:25:22,542 --> 01:25:23,458 I'm here. 1419 01:25:25,500 --> 01:25:26,583 You go ahead. 1420 01:26:11,875 --> 01:26:12,708 Here. 1421 01:26:15,500 --> 01:26:17,417 Why don't you try this? 1422 01:27:03,375 --> 01:27:05,458 Nine steps from the front door to the clock, 1423 01:27:05,458 --> 01:27:07,708 and three more to this room. 1424 01:27:09,500 --> 01:27:10,292 Sorry. 1425 01:27:10,333 --> 01:27:11,208 Force of habit. 1426 01:27:17,875 --> 01:27:20,875 That beautiful tiger, this house, this music, 1427 01:27:20,875 --> 01:27:23,958 I don't think anybody knows you at all, D. 1428 01:27:25,208 --> 01:27:27,417 Everybody wonders about you, though. 1429 01:27:27,417 --> 01:27:28,500 Especially the women. 1430 01:27:29,667 --> 01:27:31,958 What do they want to know? 1431 01:27:31,958 --> 01:27:33,625 They find you 1432 01:27:33,625 --> 01:27:36,292 very mysterious and interesting. 1433 01:27:40,250 --> 01:27:41,792 Did they tell you how I look? 1434 01:27:42,917 --> 01:27:46,583 They said that you have a remarkable body. 1435 01:27:48,208 --> 01:27:50,500 That you're very sensitive about your face 1436 01:27:50,500 --> 01:27:51,625 but you shouldn't be. 1437 01:27:53,250 --> 01:27:54,083 Oh, and, 1438 01:27:56,875 --> 01:27:59,500 they asked me if 1439 01:27:59,500 --> 01:28:02,292 you are as strong as you look. 1440 01:28:03,792 --> 01:28:04,625 And? 1441 01:28:06,125 --> 01:28:08,042 I said I didn't know. 1442 01:28:45,000 --> 01:28:47,167 Where the hell are you, D? 1443 01:28:53,083 --> 01:28:54,167 Here you are. 1444 01:28:59,083 --> 01:29:02,583 Do you want to know what I think about it? 1445 01:29:23,583 --> 01:29:26,167 Now, would you show me where the bathroom is? 1446 01:30:00,750 --> 01:30:02,417 I have to do a little work. 1447 01:30:03,958 --> 01:30:05,417 Sure. 1448 01:30:05,417 --> 01:30:06,792 If I'm keeping you from work- No. 1449 01:30:06,792 --> 01:30:08,750 I'll go. I want you to be here. 1450 01:30:09,792 --> 01:30:10,625 I do. 1451 01:30:10,625 --> 01:30:12,083 It's just a tape I need to watch. 1452 01:30:13,167 --> 01:30:14,333 It won't take long. 1453 01:30:22,917 --> 01:30:25,958 Do you need to hear it, too? 1454 01:30:25,958 --> 01:30:26,875 No. 1455 01:30:26,875 --> 01:30:29,542 May I keep the music? Uh-huh. 1456 01:31:29,625 --> 01:31:31,125 What's it about? 1457 01:31:33,292 --> 01:31:35,958 Some people I'm going to meet. 1458 01:31:46,833 --> 01:31:47,667 So then, 1459 01:31:49,958 --> 01:31:50,833 it's what? 1460 01:31:50,833 --> 01:31:53,042 It's a corporate promo? 1461 01:31:53,042 --> 01:31:54,583 Some kind of homework? 1462 01:31:56,750 --> 01:31:57,750 It's homework. 1463 01:31:59,833 --> 01:32:00,667 Yeah. 1464 01:32:05,625 --> 01:32:07,375 That's a good idea. 1465 01:32:09,167 --> 01:32:11,917 It's so important to be prepared. 1466 01:32:17,917 --> 01:32:19,667 My God, are you ever! 1467 01:33:55,083 --> 01:33:55,917 No. 1468 01:33:55,917 --> 01:33:57,500 I won't give her to you. 1469 01:33:57,500 --> 01:33:58,333 No. 1470 01:34:08,833 --> 01:34:11,500 Please, just for a little while. 1471 01:34:20,292 --> 01:34:21,708 No! 1472 01:34:21,708 --> 01:34:23,208 You're hurting me! 1473 01:34:44,542 --> 01:34:45,792 No, she's nice. 1474 01:34:49,333 --> 01:34:50,250 She's okay. 1475 01:35:36,417 --> 01:35:40,208 I had a really terrific time last night, D. 1476 01:35:40,208 --> 01:35:42,833 But this morning you seem like a different person. 1477 01:35:43,917 --> 01:35:45,250 Is something wrong? 1478 01:35:45,250 --> 01:35:46,333 I have to go now. 1479 01:35:48,458 --> 01:35:50,375 I have to go away. 1480 01:35:50,375 --> 01:35:51,708 Where? 1481 01:35:51,708 --> 01:35:52,542 On a trip. 1482 01:35:56,792 --> 01:35:58,625 When will I see you again? 1483 01:35:58,625 --> 01:36:00,167 Reba, you have to get out. 1484 01:36:01,250 --> 01:36:02,417 Get out now. 1485 01:36:06,917 --> 01:36:08,542 Dear Mr. Graham. 1486 01:36:08,542 --> 01:36:12,500 Here are the Jacobis' personal effects, as discussed. 1487 01:36:12,500 --> 01:36:14,500 I hope these things might help you. 1488 01:36:14,500 --> 01:36:15,708 Good hunting. 1489 01:36:15,708 --> 01:36:16,667 Byron Metcalf. 1490 01:36:32,292 --> 01:36:33,125 Mmmm. 1491 01:36:36,417 --> 01:36:39,000 How many more times are we going to watch this? 1492 01:36:39,000 --> 01:36:41,417 "See them living," he said, 1493 01:36:41,417 --> 01:36:43,125 "right in front of you." 1494 01:36:43,125 --> 01:36:44,708 It's something about these home movies. 1495 01:36:44,750 --> 01:36:47,958 Lecter keeps saying, "You looked, but didn't see." 1496 01:36:47,958 --> 01:36:49,500 Lecter says a lot of things. 1497 01:36:52,750 --> 01:36:53,958 Sad damn thing. 1498 01:36:53,958 --> 01:36:55,292 But we already knew that. 1499 01:36:57,208 --> 01:36:59,167 We can't afford to let Lecter waste our- 1500 01:36:59,167 --> 01:36:59,958 No. 1501 01:36:59,958 --> 01:37:00,833 Again. 1502 01:37:08,958 --> 01:37:10,208 Your dissertation 1503 01:37:10,208 --> 01:37:12,667 must be nearly finished, Mr. Crane. 1504 01:37:12,667 --> 01:37:13,500 Nearly. 1505 01:37:13,500 --> 01:37:14,458 It's so nice to finally 1506 01:37:14,458 --> 01:37:16,333 be able to connect a face with a name, 1507 01:37:16,333 --> 01:37:18,500 after all our correspondence. 1508 01:37:18,500 --> 01:37:20,667 But, you know, you don't look at all 1509 01:37:20,667 --> 01:37:22,083 like I imagined you looked. 1510 01:37:23,958 --> 01:37:25,875 What did you think I looked like? 1511 01:37:26,958 --> 01:37:27,958 Different. 1512 01:37:38,042 --> 01:37:38,875 Ah! 1513 01:37:43,125 --> 01:37:43,958 Right there! 1514 01:37:45,125 --> 01:37:46,000 There. 1515 01:37:46,000 --> 01:37:46,833 Right there. 1516 01:37:46,833 --> 01:37:47,958 That's what he wanted the bolt cutter for. 1517 01:37:47,958 --> 01:37:50,750 To cut that padlock and go in through the basement. 1518 01:37:52,458 --> 01:37:53,875 But that's a different door. 1519 01:37:55,708 --> 01:37:56,542 I don't get it. 1520 01:37:56,542 --> 01:38:00,583 The one I saw was flush steel with deadbolts. 1521 01:38:00,583 --> 01:38:02,292 Jacobi had a new door installed. 1522 01:38:03,167 --> 01:38:04,667 Beginning of January, I think. 1523 01:38:04,667 --> 01:38:05,792 It's in here somewhere. 1524 01:38:07,458 --> 01:38:09,583 Think he cased the house while the old door was still there? 1525 01:38:09,583 --> 01:38:11,708 He brought the bolt cutter, didn't he? 1526 01:38:11,750 --> 01:38:13,125 He was sure he'd need it. 1527 01:38:13,125 --> 01:38:15,750 Why case it two months in advance and not check it again? 1528 01:38:15,750 --> 01:38:16,625 I don't know. 1529 01:38:16,625 --> 01:38:18,208 He was ready with the bolt cutter, 1530 01:38:18,208 --> 01:38:19,417 just like at the Leeds' house. 1531 01:38:19,417 --> 01:38:21,417 Only there he was ready with a glass cutter. 1532 01:38:21,417 --> 01:38:23,708 He must've seen the glass pane in the Leeds' kitchen door 1533 01:38:23,750 --> 01:38:25,000 when he was walking in the neighborhood. 1534 01:38:25,000 --> 01:38:25,833 No. 1535 01:38:25,833 --> 01:38:26,917 You can't see that door from the yard. 1536 01:38:26,958 --> 01:38:29,417 There's a porch lattice in the way. 1537 01:38:31,208 --> 01:38:33,167 Jack, he knew the inside of the houses. 1538 01:38:45,792 --> 01:38:47,708 Remarkable, isn't it? 1539 01:38:49,125 --> 01:38:50,292 200 years old. 1540 01:38:53,292 --> 01:38:54,375 Yet so fresh. 1541 01:38:55,542 --> 01:38:56,375 So vivid. 1542 01:39:32,833 --> 01:39:35,667 He almost looks alive, doesn't he? 1543 01:40:22,000 --> 01:40:25,750 We've just gotten a report here from the... 1544 01:40:37,458 --> 01:40:40,000 Mr. Metcalf, do you still have the Jacobis' check stubs 1545 01:40:40,000 --> 01:40:41,750 and credit card statements? 1546 01:40:41,750 --> 01:40:44,708 We're looking for any kind of service call or purchase 1547 01:40:44,708 --> 01:40:45,917 that might've required a stranger 1548 01:40:45,917 --> 01:40:47,458 to come into the house. 1549 01:40:47,458 --> 01:40:49,667 A repairman or delivery guy. 1550 01:40:49,667 --> 01:40:51,042 Anybody in the house. 1551 01:40:51,042 --> 01:40:52,083 Yeah. 1552 01:40:52,083 --> 01:40:52,917 We checked. 1553 01:40:52,917 --> 01:40:53,750 I know we already checked that, 1554 01:40:53,750 --> 01:40:54,792 but now we've got to go back much further, 1555 01:40:54,792 --> 01:40:56,500 all the way to before January. 1556 01:40:56,500 --> 01:40:57,958 Last year's purchase orders. 1557 01:40:57,958 --> 01:40:58,958 Yeah. 1558 01:40:58,958 --> 01:40:59,792 No collar. But please hurry. 1559 01:40:59,792 --> 01:41:00,625 It's urgent. 1560 01:41:01,708 --> 01:41:02,583 No collar. 1561 01:41:02,583 --> 01:41:04,625 Metcalf says- No collar. 1562 01:41:04,625 --> 01:41:06,875 The dog had no collar in a neighborhood full of dogs, 1563 01:41:06,875 --> 01:41:08,833 but he knew which was theirs. 1564 01:41:08,833 --> 01:41:10,833 Same with the Jacobis' cat. 1565 01:41:10,833 --> 01:41:11,958 No collar, but he knew. 1566 01:41:13,250 --> 01:41:14,542 He knew about the padlock. 1567 01:41:14,542 --> 01:41:16,875 He knew about the pane of glass. 1568 01:41:16,875 --> 01:41:17,708 He knew the layout. 1569 01:41:17,708 --> 01:41:18,583 He knew how to get in. 1570 01:41:18,583 --> 01:41:21,208 Every goddamn thing he needed to know was on this... 1571 01:41:23,083 --> 01:41:23,917 Oh, Jesus. 1572 01:41:25,792 --> 01:41:28,500 Is Metcalf still on the phone? 1573 01:41:28,500 --> 01:41:29,667 Give it! 1574 01:41:29,667 --> 01:41:31,208 Byron, Byron, it's Graham. 1575 01:41:31,208 --> 01:41:34,333 Listen, you said Niles Jacobi took a few keepsakes. 1576 01:41:34,333 --> 01:41:35,333 Do you have a list? 1577 01:41:35,333 --> 01:41:36,583 Yeah, right here. 1578 01:41:36,583 --> 01:41:38,500 I need to know if one of the things he took 1579 01:41:38,500 --> 01:41:39,708 was a home video. 1580 01:41:40,625 --> 01:41:43,417 A full-length VHS tape, compiled from shorter tapes. 1581 01:41:43,417 --> 01:41:44,708 / see one videotape. 1582 01:41:44,708 --> 01:41:45,542 Yes? 1583 01:41:48,000 --> 01:41:51,667 But it says, "Meet the Jacobis." 1584 01:41:53,583 --> 01:41:55,083 It's Chromalux. 1585 01:41:57,167 --> 01:41:58,458 We just got a fax. 1586 01:41:59,292 --> 01:42:01,833 An incident at the Brooklyn Museum. 1587 01:42:01,833 --> 01:42:04,292 A guy attacked two employees, and get this, 1588 01:42:05,750 --> 01:42:06,917 ate the Blake painting. 1589 01:42:07,958 --> 01:42:10,083 What? 1590 01:42:10,083 --> 01:42:11,500 That's him. 1591 01:42:11,500 --> 01:42:12,333 It's got to be. 1592 01:42:12,333 --> 01:42:15,625 If that painting meant so much to him, why destroy it? 1593 01:42:15,625 --> 01:42:17,792 And why didn't he kill those two women at the museum? 1594 01:42:17,792 --> 01:42:19,625 They both got a good look at him. 1595 01:42:23,292 --> 01:42:24,708 Maybe he's trying to stop. 1596 01:43:40,667 --> 01:43:43,542 Mr. Crawford, all you've got is a hunch. 1597 01:43:43,542 --> 01:43:47,125 I've got 382 employees, and they've got a union. 1598 01:43:47,125 --> 01:43:48,458 I can't just turn you guys loose on their files. 1599 01:43:48,458 --> 01:43:50,708 Not without a court order. 1600 01:43:50,750 --> 01:43:52,167 There are privacy issues here. 1601 01:43:52,167 --> 01:43:53,000 The company's exposure. 1602 01:43:53,000 --> 01:43:55,667 One of the employees has already killed 11 people, 1603 01:43:55,667 --> 01:43:56,958 that we know of. 1604 01:43:56,958 --> 01:43:58,167 If he gets away tonight, 1605 01:43:58,167 --> 01:44:00,208 what's the company's exposure on that? 1606 01:44:00,208 --> 01:44:01,375 Let me get our lawyers down here. 1607 01:44:01,375 --> 01:44:02,417 I'm sure you guys can work something- 1608 01:44:02,417 --> 01:44:03,333 We don't have time for that. 1609 01:44:03,333 --> 01:44:04,375 Listen to me. 1610 01:44:04,375 --> 01:44:07,042 We're looking for a white male, 25 to 35, 1611 01:44:07,042 --> 01:44:08,833 he's right-handed with brown hair. 1612 01:44:08,833 --> 01:44:09,667 No- Listen! 1613 01:44:09,667 --> 01:44:10,500 Please. 1614 01:44:10,500 --> 01:44:11,625 This guy's very strong. 1615 01:44:11,625 --> 01:44:12,875 He's possibly a bodybuilder. 1616 01:44:12,875 --> 01:44:15,833 He might have some kind of facial disfigurement. 1617 01:44:15,833 --> 01:44:17,833 He drives a van or a panel truck. 1618 01:44:18,958 --> 01:44:20,500 That sounds like Mr. D. 1619 01:44:20,500 --> 01:44:21,333 Oh, my God. 1620 01:44:21,333 --> 01:44:22,250 Who's Mr. D? 1621 01:44:23,333 --> 01:44:25,958 Francis Dolarhyde, he's our Manager of Technical Services. 1622 01:44:25,958 --> 01:44:26,792 What does that mean? 1623 01:44:26,833 --> 01:44:27,625 What does he do exactly? 1624 01:44:27,667 --> 01:44:29,833 He maintains the equipment for tape transfers. 1625 01:44:29,833 --> 01:44:31,708 Would he have access to people's home videotapes? 1626 01:44:31,708 --> 01:44:35,125 He has access to every tape that comes through here. 1627 01:44:36,583 --> 01:44:38,917 Thanks for dinner, and thanks for letting me vent. 1628 01:44:38,917 --> 01:44:43,208 Hey, look, no problemo. 1629 01:44:43,250 --> 01:44:47,417 Reba, listen, I know it's not my place to say this- 1630 01:44:48,625 --> 01:44:49,458 Goon. 1631 01:44:49,458 --> 01:44:53,042 Well, if Dolarhyde is really as moody as you say he is, 1632 01:44:54,000 --> 01:44:56,125 maybe you ought to keep a little distance. 1633 01:44:56,125 --> 01:44:59,208 I mean, what do you really know about the guy? 1634 01:44:59,208 --> 01:45:01,167 I appreciate your concern, Ralph. 1635 01:45:01,167 --> 01:45:02,000 Really. 1636 01:45:02,000 --> 01:45:04,458 And I promise I'll give it some thought. 1637 01:45:07,333 --> 01:45:09,375 Hey, have a great vacation. 1638 01:45:09,375 --> 01:45:10,458 Thanks. 1639 01:45:10,458 --> 01:45:11,458 See you in a week. 1640 01:45:12,458 --> 01:45:13,292 Good night. 1641 01:45:26,083 --> 01:45:27,750 I had a great time. 1642 01:45:27,750 --> 01:45:28,625 Good night. 1643 01:45:28,625 --> 01:45:30,375 Good night! 1644 01:45:59,417 --> 01:46:02,583 Ralph, just 'cause I'm feeling vulnerable, 1645 01:46:20,917 --> 01:46:21,750 Reba. 1646 01:46:23,333 --> 01:46:24,167 Wake up. 1647 01:46:26,083 --> 01:46:28,625 You wandered around in the house 1648 01:46:28,625 --> 01:46:30,917 while I was asleep, didn't you? 1649 01:46:30,917 --> 01:46:31,917 What? 1650 01:46:31,917 --> 01:46:35,250 The other night, did you find something odd? 1651 01:46:36,500 --> 01:46:39,208 Did you take it and show it to somebody? 1652 01:46:39,208 --> 01:46:40,375 Did you do that? 1653 01:46:40,375 --> 01:46:41,208 D? 1654 01:46:42,375 --> 01:46:43,583 What is it? 1655 01:46:43,583 --> 01:46:44,708 What's happening? 1656 01:46:44,708 --> 01:46:45,792 Shhh. 1657 01:46:45,792 --> 01:46:47,292 Sit still or he'll hear us! 1658 01:46:47,292 --> 01:46:48,375 Who will? 1659 01:46:48,375 --> 01:46:49,708 He's upstairs. 1660 01:46:53,625 --> 01:46:54,833 He wants you, Reba. 1661 01:46:56,958 --> 01:46:59,833 I thought he was gone, but now he's back. 1662 01:46:59,833 --> 01:47:00,792 D, you're scaring me. 1663 01:47:00,792 --> 01:47:02,458 Shhh. 1664 01:47:04,458 --> 01:47:06,917 I didn't want to give you to him. 1665 01:47:06,917 --> 01:47:10,750 I did a thing for you today so he couldn't have you. 1666 01:47:11,750 --> 01:47:12,750 I was wrong. 1667 01:47:14,500 --> 01:47:18,500 You made me weak and then you hurt me. 1668 01:47:40,458 --> 01:47:41,292 No. 1669 01:47:42,417 --> 01:47:44,333 No, you can't have her! 1670 01:47:45,625 --> 01:47:48,458 D, please don't let him have me. 1671 01:47:48,458 --> 01:47:49,292 You won't. 1672 01:47:50,875 --> 01:47:51,958 I'm for you. 1673 01:47:52,875 --> 01:47:53,708 You like me. 1674 01:47:53,708 --> 01:47:55,208 I know you like me. 1675 01:47:55,208 --> 01:47:56,042 Take me with you. 1676 01:47:58,750 --> 01:47:59,875 Take you with me? 1677 01:48:00,792 --> 01:48:01,708 Yes. 1678 01:48:01,708 --> 01:48:02,625 Put out your hand. 1679 01:48:02,625 --> 01:48:03,708 Feel this. 1680 01:48:03,708 --> 01:48:05,208 That's a shotgun, Reba. 1681 01:48:05,208 --> 01:48:06,542 A 12-gauge magnum. 1682 01:48:06,542 --> 01:48:08,333 Do you know what it'll do? 1683 01:48:09,292 --> 01:48:11,083 I wish I could have trusted you. 1684 01:48:11,083 --> 01:48:12,583 I wanted to trust you. 1685 01:48:14,333 --> 01:48:17,208 You felt so good! 1686 01:48:17,208 --> 01:48:18,542 So did you, D. 1687 01:48:20,708 --> 01:48:23,208 Please don't hurt me now. 1688 01:48:23,208 --> 01:48:24,958 It's all over for me. 1689 01:48:34,333 --> 01:48:36,167 Where are you, D? 1690 01:48:36,167 --> 01:48:38,167 I can't leave you to him. 1691 01:48:38,167 --> 01:48:39,458 Do you know what he'll do? 1692 01:48:39,458 --> 01:48:41,417 He'll bite you to death. 1693 01:48:41,417 --> 01:48:43,667 He'll hurt you so bad! 1694 01:48:43,667 --> 01:48:45,917 I can't let that happen. 1695 01:48:45,917 --> 01:48:47,375 It's better if you go with me. 1696 01:48:47,375 --> 01:48:50,083 Yes, God, get us out of here! 1697 01:48:50,083 --> 01:48:52,542 I'll shoot you and then myself. 1698 01:48:52,542 --> 01:48:53,875 Oh, D, no. 1699 01:48:53,875 --> 01:48:55,792 I have to shoot you. 1700 01:48:55,792 --> 01:48:56,625 No. 1701 01:49:03,750 --> 01:49:05,083 1 can't do it. 1702 01:49:09,083 --> 01:49:10,792 I can't do it. 1703 01:49:11,917 --> 01:49:12,750 DI! 1704 01:49:36,625 --> 01:49:38,583 Three steps to the clock. 1705 01:49:38,583 --> 01:49:41,250 From the clock to the door, nine more. 1706 01:49:41,250 --> 01:49:42,083 Oh, God. 1707 01:49:48,500 --> 01:49:49,333 What is that? 1708 01:49:49,333 --> 01:49:50,333 What the hell is that? 1709 01:49:51,167 --> 01:49:52,125 That's the place. 1710 01:49:53,458 --> 01:49:54,292 Goddamn it! 1711 01:49:54,292 --> 01:49:56,208 All units, that's his house that's burning. 1712 01:50:14,125 --> 01:50:15,458 FBI! 1713 01:50:15,458 --> 01:50:17,000 Francis Dolarhyde! 1714 01:50:17,000 --> 01:50:17,833 Francis Dolarhyde! 1715 01:50:17,833 --> 01:50:19,125 Where is he? 1716 01:50:19,125 --> 01:50:20,042 He's in there. 1717 01:50:20,042 --> 01:50:21,208 He's dead, he's dead. 1718 01:50:21,208 --> 01:50:22,042 You know that? 1719 01:50:22,042 --> 01:50:23,625 He shot himself in the face. 1720 01:50:23,625 --> 01:50:24,458 I put my hand in it. 1721 01:50:24,458 --> 01:50:26,750 He set fire to the house. 1722 01:50:26,750 --> 01:50:29,125 He was on the floor, and I- 1723 01:50:46,458 --> 01:50:48,292 You all right? 1724 01:51:00,042 --> 01:51:01,708 All right, that's all I need. 1725 01:51:01,708 --> 01:51:03,458 But if it's all right, I'd like to come back again 1726 01:51:03,458 --> 01:51:04,333 before I leave town. 1727 01:51:04,333 --> 01:51:05,417 See how you're doing. 1728 01:51:05,417 --> 01:51:06,250 Sure, why not? 1729 01:51:06,250 --> 01:51:09,292 Who could resist a charmer like me? 1730 01:51:11,667 --> 01:51:15,583 You know, whatever part of him was still human 1731 01:51:15,583 --> 01:51:17,333 was only kept alive because of you. 1732 01:51:18,500 --> 01:51:20,167 You probably saved some lives. 1733 01:51:21,792 --> 01:51:23,417 You didn't draw a freak. 1734 01:51:23,417 --> 01:51:24,250 Okay? 1735 01:51:24,250 --> 01:51:26,375 You drew a man with a freak on his back. 1736 01:51:29,083 --> 01:51:30,875 I should have known. 1737 01:51:30,875 --> 01:51:33,333 No, sometimes you don't. 1738 01:51:33,333 --> 01:51:36,667 Trust me, I've been there myself. 1739 01:51:38,833 --> 01:51:40,125 Listen to me. 1740 01:51:40,125 --> 01:51:42,292 There was plenty wrong with Dolarhyde, 1741 01:51:42,292 --> 01:51:44,042 but there's nothing wrong with you. 1742 01:51:46,083 --> 01:51:47,125 Except your hair. 1743 01:51:49,292 --> 01:51:50,917 Your hair is a train wreck. 1744 01:51:50,917 --> 01:51:52,708 Can we please do something about that? 1745 01:51:52,708 --> 01:51:54,167 For next time, maybe? 1746 01:51:54,167 --> 01:51:54,958 Please? 1747 01:51:57,042 --> 01:51:58,250 That would be nice. 1748 01:51:58,250 --> 01:51:59,208 Thank you. 1749 01:51:59,208 --> 01:52:01,000 Just get some rest. 1750 01:52:01,000 --> 01:52:02,083 You're gonna be fine. 1751 01:52:13,958 --> 01:52:15,833 We found this in his safe. 1752 01:52:15,833 --> 01:52:18,042 Thought you might want to take the first look. 1753 01:52:18,042 --> 01:52:18,917 You've earned it. 1754 01:52:49,292 --> 01:52:53,083 When I read his journal, it was sad. 1755 01:52:53,917 --> 01:52:55,292 It was just so sad. 1756 01:52:57,708 --> 01:52:59,625 I couldn't help feeling sorry for him. 1757 01:53:02,625 --> 01:53:05,292 He wasn't born a monster. 1758 01:53:05,292 --> 01:53:08,333 This guy was made one through years of abuse. 1759 01:53:09,417 --> 01:53:10,250 Hey. 1760 01:53:10,250 --> 01:53:12,333 Hey, Dad, can we make s'mores? 1761 01:53:12,333 --> 01:53:13,542 S'mores? 1762 01:53:13,542 --> 01:53:14,958 Yeah, s'mores. 1763 01:53:14,958 --> 01:53:16,917 Yeah, you're on. All right. 1764 01:53:16,917 --> 01:53:18,500 Go look in the pantry. 1765 01:53:18,500 --> 01:53:19,333 Okay. 1766 01:53:28,208 --> 01:53:29,292 Crawford. Jack. 1767 01:53:29,292 --> 01:53:30,792 Those remains you found in the rubble. 1768 01:53:30,792 --> 01:53:32,333 They're not Dolarhyde's. 1769 01:53:32,333 --> 01:53:34,417 What are you talking about? 1770 01:53:34,417 --> 01:53:35,708 His goddamn dentures were there. 1771 01:53:35,750 --> 01:53:36,708 But not his bones. 1772 01:53:36,708 --> 01:53:38,375 Wrong DNA. 1773 01:53:38,375 --> 01:53:39,458 Then whose are they? 1774 01:53:39,500 --> 01:53:41,208 Saint Louis P.D. is looking for 1775 01:53:41,208 --> 01:53:43,417 a Chromalux employee named Ralph Mandy. 1776 01:53:43,417 --> 01:53:45,250 He was supposed to be on vacation, 1777 01:53:45,250 --> 01:53:47,375 so nobody missed him for a week. 1778 01:53:48,500 --> 01:53:50,625 What is taking him so long? 1779 01:53:50,625 --> 01:53:51,458 Are you kidding? 1780 01:53:51,458 --> 01:53:54,250 It takes him 20 minutes to get out of bed in the morning. 1781 01:53:54,250 --> 01:53:57,333 Yeah, but now I have a serious marshmallow jones. 1782 01:54:06,458 --> 01:54:07,958 Hey, Josh, what are you doing? 1783 01:54:20,833 --> 01:54:21,667 Hi. 1784 01:54:21,667 --> 01:54:22,500 We can't come to the phone to the phone right now. 1785 01:54:22,500 --> 01:54:23,625 You know the deal. 1786 01:54:23,625 --> 01:54:25,125 Wait for the beep. 1787 01:54:28,208 --> 01:54:29,042 It's Jack. 1788 01:54:29,042 --> 01:54:29,917 It's Dolarhyde, Will. 1789 01:54:29,917 --> 01:54:31,667 He's still alive. 1790 01:54:31,667 --> 01:54:33,458 I'm scrambling everything that will roll or fly, 1791 01:54:33,458 --> 01:54:35,792 but it's gonna take time to get them out there. 1792 01:54:36,792 --> 01:54:37,625 Will? 1793 01:54:38,500 --> 01:54:40,833 Christ, Will, where are you? 1794 01:55:38,083 --> 01:55:39,542 Drop it. 1795 01:55:39,542 --> 01:55:41,042 Do it now, gumshoe. 1796 01:55:46,250 --> 01:55:48,292 Your son is about to change. 1797 01:55:49,708 --> 01:55:50,917 Then your wife. 1798 01:55:52,250 --> 01:55:53,250 You can watch. 1799 01:55:54,792 --> 01:55:56,333 Then I'll take care of you. 1800 01:55:59,708 --> 01:56:01,542 Look at you. 1801 01:56:01,542 --> 01:56:05,792 I've never seen a child as disgusting as you! 1802 01:56:05,792 --> 01:56:07,542 You pissed your pants? 1803 01:56:07,542 --> 01:56:09,000 How dare you! 1804 01:56:10,125 --> 01:56:12,583 You dirty little beast. 1805 01:56:12,583 --> 01:56:13,958 You want me to cut it off? 1806 01:56:13,958 --> 01:56:16,083 Is that what you want me to do that, you little freak? 1807 01:56:16,083 --> 01:56:17,458 You want me to cut it off? 1808 01:56:17,458 --> 01:56:18,792 Do you? 1809 01:56:18,792 --> 01:56:21,792 Don't cry at me, you little faggot! 1810 01:56:21,792 --> 01:56:23,292 Apologize! 1811 01:56:23,292 --> 01:56:24,917 Say, "I'm sorry, Daddy! 1812 01:56:24,917 --> 01:56:27,042 I'm a dirty little beast." 1813 01:56:27,042 --> 01:56:28,208 "I'm a freak." 1814 01:56:28,250 --> 01:56:29,083 Say it! 1815 01:56:29,083 --> 01:56:30,208 No. Say it! 1816 01:56:30,208 --> 01:56:31,583 Dad! Say it 1817 01:56:31,583 --> 01:56:33,083 or I will cut it off! 1818 01:56:33,083 --> 01:56:35,917 "I'm a dirty little beast. 1819 01:56:35,917 --> 01:56:37,208 Freak! 1820 01:56:37,208 --> 01:56:38,042 Harelip! 1821 01:56:38,042 --> 01:56:40,083 And no one will ever love me." 1822 01:56:42,292 --> 01:56:47,250 Josh, run! 1823 01:56:53,208 --> 01:56:54,583 Get down! 1824 01:56:55,833 --> 01:56:56,667 You okay? 1825 01:57:14,250 --> 01:57:15,375 Josh? 1826 01:57:15,375 --> 01:57:16,333 Mom? 1827 01:57:16,375 --> 01:57:17,333 Shhh. 1828 01:57:17,333 --> 01:57:18,750 Will? 1829 01:57:20,042 --> 01:57:21,625 Where are you guys? 1830 01:57:23,542 --> 01:57:26,292 I thought I heard some kind of... 1831 01:57:27,583 --> 01:57:29,167 Will? 1832 01:57:29,167 --> 01:57:30,750 Molly, get down! 1833 01:57:45,125 --> 01:57:46,000 Will! 1834 01:57:57,583 --> 01:58:00,917 Shoot. 1835 01:58:02,458 --> 01:58:03,667 What? 1836 01:58:03,667 --> 01:58:04,542 Shoot him. 1837 01:58:04,542 --> 01:58:05,375 Shoot him. 1838 01:58:22,958 --> 01:58:24,208 Mommy? 1839 01:58:36,708 --> 01:58:38,833 My dear Will. 1840 01:58:38,833 --> 01:58:41,083 You must be healed by now. 1841 01:58:41,083 --> 01:58:43,167 On the outside, at least. 1842 01:58:43,167 --> 01:58:45,458 I hope you're not too ugly. 1843 01:58:45,458 --> 01:58:47,917 What a collection of scars you have! 1844 01:58:47,917 --> 01:58:50,625 Never forget who gave you the best of them. 1845 01:58:50,625 --> 01:58:52,083 And be grateful. 1846 01:58:52,083 --> 01:58:56,292 Our scars have the power to remind us the past was real. 1847 01:58:56,292 --> 01:58:59,458 We live in a primitive time, don't we, Will? 1848 01:58:59,458 --> 01:59:00,917 Neither savage nor wise. 1849 01:59:01,833 --> 01:59:03,542 Half measures are the curse of it. 1850 01:59:03,542 --> 01:59:05,917 Any rational society would either kill me 1851 01:59:05,917 --> 01:59:07,125 or put me to some use. 1852 01:59:10,250 --> 01:59:12,375 Do you dream much, Will? 1853 01:59:12,375 --> 01:59:14,250 I think of you often. 1854 01:59:14,250 --> 01:59:18,208 Your old friend, Hannibal Lecter. 1855 01:59:35,792 --> 01:59:37,167 Hannibal? 1856 01:59:37,167 --> 01:59:38,833 There's someone here to see you. 1857 01:59:38,833 --> 01:59:40,458 Wants to ask a few questions. 1858 01:59:40,458 --> 01:59:42,333 I said you'd probably refuse. 1859 01:59:43,542 --> 01:59:44,917 A young woman. 1860 01:59:44,917 --> 01:59:46,875 Says she's from the FBI. 1861 01:59:46,875 --> 01:59:49,250 Though she's far too pretty, if you ask me. 1862 01:59:51,250 --> 01:59:52,583 I'll tell her you said no. 1863 01:59:58,833 --> 02:00:00,417 What is her name? 125984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.