All language subtitles for Race the sun 1996 720p WEBRip x264.es.lxps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,817 --> 00:00:52,547 Hola, Isla Grande, ¿cómo están todos? 2 00:00:52,620 --> 00:00:54,451 Escucha un informe de surf. 3 00:00:54,522 --> 00:00:56,922 Bahía de Kailua, conjuntos de seis pies bombeando a la izquierda... 4 00:00:56,991 --> 00:00:58,959 hasta la playa Pu-Pu. 5 00:00:59,026 --> 00:01:01,722 Bien, entonces, déjame ver. 6 00:01:01,796 --> 00:01:03,730 ¿Qué ocurre a nivel local? 7 00:01:03,798 --> 00:01:07,666 Quiero saludar a mi tía del lado de Hilo. Hola, tía. 8 00:01:07,735 --> 00:01:11,193 Hoy hace 73 y está soleado, igual que el tiempo. 9 00:01:11,272 --> 00:01:13,206 Son noticias locales. 10 00:01:38,499 --> 00:01:42,230 - Hola, ¿qué tal? - Adiós, mamá. 11 00:02:01,655 --> 00:02:03,088 Hola, hermano, ¿qué tal? 12 00:02:03,157 --> 00:02:04,954 ¿Quieres entrar? Se nos hace tarde. Vámonos. 13 00:02:05,026 --> 00:02:07,324 ¿Bromeas? No voy con ningún haole. 14 00:02:34,388 --> 00:02:37,186 Vamos, chica. Ponte al día. 15 00:02:47,334 --> 00:02:48,961 ¡Uni, hele on! 16 00:02:49,036 --> 00:02:51,664 No hables con ese gordo. 17 00:02:56,243 --> 00:02:58,336 - Mantenga siempre la varilla caliente. - Con permiso. 18 00:02:58,412 --> 00:03:00,539 - ¡Con permiso! - Sostén la caña. 19 00:03:02,249 --> 00:03:05,309 ¿Puede decirme dónde está el anexo científico? 20 00:03:09,356 --> 00:03:13,156 Espera, Gilbert. Te echaré una mano con eso. 21 00:03:14,862 --> 00:03:16,625 Sí, es por ahí. 22 00:03:17,598 --> 00:03:19,566 Gracias, señor. 23 00:03:26,207 --> 00:03:30,268 ¡Ya sé lo que me gusta! 24 00:03:36,217 --> 00:03:38,117 Buenos dias. 25 00:03:38,684 --> 00:03:40,377 Aloha. 26 00:03:40,530 --> 00:03:42,357 ¡Aloha! 27 00:03:43,724 --> 00:03:47,524 Soy la Sra. Beecher... 28 00:03:47,595 --> 00:03:50,894 y yo seré tu maestro. 29 00:03:50,965 --> 00:03:53,627 Bien, la Srta. Beecher, la maestra. 30 00:03:55,569 --> 00:03:58,504 Vale, ahora, puede que haber oído ya... 31 00:03:58,572 --> 00:04:01,166 tu profesor habitual, el Sr. Stenke, renunció. 32 00:04:04,345 --> 00:04:05,903 ¡Apestoso Stenke! ¡Apestoso Stenke! 33 00:04:09,884 --> 00:04:11,442 ¿Cómo podría llamarse? 34 00:04:11,519 --> 00:04:16,081 Marco Quito, el mosquito. 35 00:04:18,159 --> 00:04:20,150 - Muy impresionante, Sr. Quito. - Muchas gracias. 36 00:04:20,227 --> 00:04:22,320 Ahora quítese la gorra y tome asiento. Gracias, señor. 37 00:04:22,396 --> 00:04:25,058 Sabemos que la quieres, Marco. Siéntate. 38 00:04:26,667 --> 00:04:29,727 Vale, escucha. Voy a a ser honesto contigo, ¿de acuerdo? 39 00:04:29,803 --> 00:04:33,204 Mi formación es en inglés, no en ciencias. 40 00:04:33,274 --> 00:04:34,639 Caramba. 41 00:04:34,708 --> 00:04:39,145 Ahora, ¿alguien puede decirme dónde podríamos estar en nuestros libros de ciencia? 42 00:04:41,348 --> 00:04:44,249 - Transmutación molecular. - ¡Cállate, culo gordo! 43 00:04:44,318 --> 00:04:46,809 ¡Sr. Quito! Usted se disculpa. 44 00:04:46,887 --> 00:04:50,050 ¿Para qué? Él sabe lo que es. Todos lo sabemos. 45 00:04:50,124 --> 00:04:52,718 Nosotros los lolos, eh, y no nos molestan los libros. 46 00:04:52,793 --> 00:04:54,158 Así es. Díselo tú. 47 00:04:54,228 --> 00:04:57,629 Oh, muy amable de tu parte unirte a nosotros. Un poco tarde. 48 00:04:57,698 --> 00:04:59,222 ¿Pero tú sí? 49 00:05:00,901 --> 00:05:04,496 Disculpe, pero creo que dije, "¿Cómo te llamas?" 50 00:05:08,642 --> 00:05:10,337 Eduardo Braz. 51 00:05:13,214 --> 00:05:16,650 ¿Alguien quiere unirse a Eduardo Braz en detención? 52 00:05:18,586 --> 00:05:21,783 - Sí, claro. - Sí. 53 00:05:23,490 --> 00:05:28,154 Ahora, escucha. Eso es todo, ¿de acuerdo? Esta es mi aula. 54 00:05:28,229 --> 00:05:31,858 Y cuando estés en mi clase, vas a tener que cooperar. 55 00:05:31,932 --> 00:05:34,025 Eso significa que prestas atención. 56 00:05:34,101 --> 00:05:37,696 Y hablas cuando te llamen. 57 00:05:37,771 --> 00:05:39,295 ¿Qué he dicho? 58 00:05:39,373 --> 00:05:42,137 - ¿Qué es esto? - Sólo mis bocetos. Sólo basura. 59 00:05:42,209 --> 00:05:44,234 Bien. Abre tus libros. 60 00:05:44,311 --> 00:05:48,270 Lolos o no, a partir de ahora, usted se molestará con sus libros. 61 00:05:48,349 --> 00:05:51,512 Gilbert, vamos a empezar contigo. ¿Qué capítulo? 62 00:05:51,585 --> 00:05:54,110 - Seis. - Seis. Bien, vamos. 63 00:05:57,858 --> 00:06:00,486 Si tenemos que recortar en los servicios de custodia... 64 00:06:00,561 --> 00:06:03,553 bueno, todos tendremos que arreglárnoslas. 65 00:06:05,266 --> 00:06:06,961 Cambio de aceite. 66 00:06:08,435 --> 00:06:09,367 Sin éxito. 67 00:06:09,436 --> 00:06:11,563 No hay problema. Estábamos terminando. 68 00:06:11,639 --> 00:06:13,573 De acuerdo, si no hay más asuntos... 69 00:06:13,641 --> 00:06:16,235 - Sólo una cosa más. - ¿Sí? 70 00:06:16,310 --> 00:06:18,835 La feria de ciencias del distrito. 71 00:06:18,912 --> 00:06:20,846 Acabo de darme cuenta de que es esta semana... 72 00:06:20,914 --> 00:06:23,974 y me preguntaba por qué ninguno de nuestros estudiantes está participando. 73 00:06:24,051 --> 00:06:26,645 Frank, ¿no estabas ayudando a Stenke con esto? 74 00:06:26,720 --> 00:06:28,984 Sí. No pudimos despertar ningún interés. 75 00:06:29,056 --> 00:06:31,581 - Eso no es verdad. - ¿Cómo dice? 76 00:06:31,659 --> 00:06:35,561 Eso no es cierto. Uno de mis estudiantes estaba definitivamente interesado. 77 00:06:35,629 --> 00:06:39,190 Creo que si alguien se hubiera tomado un poco más de tiempo... 78 00:06:39,266 --> 00:06:42,030 tal vez tomarse todo el asunto un poco más en serio... 79 00:06:42,102 --> 00:06:45,731 Ah, el tiempo, en serio. Eso es lo que olvidé. 80 00:06:46,507 --> 00:06:49,237 Sabes, tal vez deberías hacerlo el año que viene, ¿vale? 81 00:06:49,310 --> 00:06:51,005 Si todavía estás aquí. 82 00:06:52,246 --> 00:06:56,706 Sandra, mira. Creo que todos apreciamos tu entusiasmo... 83 00:06:56,784 --> 00:06:59,275 pero también creo tenemos que ser realistas... 84 00:06:59,353 --> 00:07:01,617 sobre lo que podemos lograr aquí en Kona-Pali. 85 00:07:01,689 --> 00:07:04,556 Pero gracias por sus comentarios. Y gracias a todos. 86 00:07:09,830 --> 00:07:12,924 - No vuelvas a hacer eso. - ¿Cómo dices? 87 00:07:13,000 --> 00:07:16,936 Sabes, sólo trabaja aquí un tiempo, y lo entenderás. 88 00:07:26,013 --> 00:07:28,379 Vale, Daniel, ¿qué demonios es esto? 89 00:07:29,683 --> 00:07:32,243 Es una idea en la que estaba trabajando. ¿Qué te parece? 90 00:07:32,319 --> 00:07:35,413 - ¿Qué son estas cosas de aquí? - Hoyuelos, como en una pelota de golf. 91 00:07:35,489 --> 00:07:37,548 Tienes menos fricción, más velocidad. 92 00:07:37,624 --> 00:07:39,057 Y sin ventas. 93 00:07:39,126 --> 00:07:41,356 ¿Sabes cuánto me costaría me costaría construir un tablero como este? 94 00:07:41,428 --> 00:07:44,420 - Incluso si es construible. - Es sólo una idea, Guy. 95 00:07:44,498 --> 00:07:46,932 Bueno, si quieres ser diseñador, ve a la universidad. 96 00:07:47,000 --> 00:07:49,628 Si quieres ganar cinco dólares la hora de mí, se adhieren a los patrones. 97 00:07:49,703 --> 00:07:53,605 Los patrones son aburridos, Guy, y podemos hacerlo mejor. 98 00:07:53,674 --> 00:07:56,302 Eres un moldeador, chico. Forma. 99 00:08:08,622 --> 00:08:10,556 Dios, estoy como enfermo. 100 00:08:10,624 --> 00:08:14,720 ¡Oh, qué sorpresa! ¿A qué hora llegaste anoche? 101 00:08:17,731 --> 00:08:21,258 Dios, Daniel, busca ayuda. No hagas eso delante de mí. 102 00:08:25,672 --> 00:08:28,766 No puedo con la escuela. 103 00:08:28,842 --> 00:08:30,776 Convierte esto en la oficina para mí, ¿quieres? 104 00:08:34,415 --> 00:08:36,440 ¿Qué son los "dados"? 105 00:08:36,517 --> 00:08:38,644 Calambres, Daniel, calambres. 106 00:08:38,719 --> 00:08:41,711 Dios, puedes ser tan estúpido a veces. 107 00:08:43,290 --> 00:08:45,224 Supongo que estoy ocupado. 108 00:08:45,292 --> 00:08:47,317 Venga ya. ¿Cinco pavos? 109 00:08:47,394 --> 00:08:50,022 - Cómprate unas gafas de sol. - Diez, entonces. 110 00:08:50,097 --> 00:08:53,191 Dame un respiro. Soy tu hermanastra. 111 00:08:53,267 --> 00:08:56,668 Ahora, ya ves, por eso No te doy un respiro. 112 00:08:56,737 --> 00:09:00,002 Si hubieras dicho, "Daniel, soy tu hermana", tal vez lo habría hecho. 113 00:09:07,448 --> 00:09:09,848 Bien, esperen. Pueden irse todos... 114 00:09:09,917 --> 00:09:15,480 excepto Luana, Gilbert, Oni, Marco, Braz y Daniel. 115 00:09:15,556 --> 00:09:17,490 Quédate sólo un minuto. 116 00:09:18,625 --> 00:09:21,150 Vale, vosotros seis sois los únicos... 117 00:09:21,228 --> 00:09:24,026 que aún no han presentado una propuesta de proyecto científico. 118 00:09:24,097 --> 00:09:26,190 ¿Alguna idea? 119 00:09:26,266 --> 00:09:27,665 ¿Brillantes excusas? 120 00:09:27,734 --> 00:09:28,826 ¿Algo? 121 00:09:30,471 --> 00:09:33,235 Bueno, voy a darte una oportunidad de cambiar todo eso. 122 00:09:33,307 --> 00:09:34,706 Porque mañana por la noche... 123 00:09:34,775 --> 00:09:37,938 es la feria de ciencias del distrito. 124 00:09:38,011 --> 00:09:40,605 Y estoy requiriendo que cada uno de ustedes asista. 125 00:09:40,681 --> 00:09:43,445 - ¡Sí! - ¡Vaya, Srta. Beecher! 126 00:09:43,517 --> 00:09:45,508 Puedes ver lo que hacen los otros chicos... 127 00:09:45,586 --> 00:09:48,578 y espero que puedas algunas ideas propias. 128 00:09:48,655 --> 00:09:50,282 Nos vemos en la feria de ciencias. 129 00:09:50,357 --> 00:09:53,190 Daniel, espera un segundo. 130 00:09:57,097 --> 00:10:00,589 Creo que tienes talento, pero puede que guardar esto para la clase de arte. 131 00:10:00,667 --> 00:10:03,033 - Nos vemos en la feria. - Hasta luego. 132 00:10:10,777 --> 00:10:13,439 - ¿Cuánto tiempo te llevó hacerlo? - Alrededor de una hora, hora y media. 133 00:10:16,984 --> 00:10:19,214 - ¿No es mono? - Sí. 134 00:10:19,286 --> 00:10:21,948 ¡Eh, chicos, lo habéis conseguido! 135 00:10:23,023 --> 00:10:25,116 Bien. ¿No es genial? 136 00:10:25,192 --> 00:10:27,956 - Ya he tenido bastante. Vámonos a casa. - No. Acabas de empezar. 137 00:10:28,028 --> 00:10:30,496 ¿Ves algo interesante? 138 00:10:30,564 --> 00:10:32,088 Las ratas. Mira eso. 139 00:10:32,165 --> 00:10:34,292 Estamos agradecidos a la Oficina de Energía... 140 00:10:34,368 --> 00:10:36,563 por patrocinar este concurso. 141 00:10:36,637 --> 00:10:39,128 Y esta noche queremos dar las gracias a un individuo... 142 00:10:39,206 --> 00:10:43,768 Sr. Jack Fryman, vicepresidente de marketing de CelTech Corporation... 143 00:10:43,844 --> 00:10:46,677 por su apoyo y su generosa donación... 144 00:10:46,747 --> 00:10:50,911 en los avanzados paneles solares Zygon de CelTech... 145 00:10:50,984 --> 00:10:53,475 que estamos usando en nuestro coche. 146 00:10:53,554 --> 00:10:55,715 Y su hijo Steve tiene algo para él. 147 00:10:55,789 --> 00:10:58,087 Sube, Steve. 148 00:10:58,158 --> 00:11:01,423 Papá. Gracias. 149 00:11:01,495 --> 00:11:03,520 Gracias. Esto es genial. 150 00:11:05,799 --> 00:11:09,235 Señorita Teach, ¿por qué no estamos en esta carrera? 151 00:11:09,303 --> 00:11:11,237 Porque no eres un haole, Cho, por eso. 152 00:11:11,305 --> 00:11:13,899 No eres un haole. ¿Qué es un haole? 153 00:11:13,974 --> 00:11:16,306 Significa "nosotros no". 154 00:11:16,376 --> 00:11:20,642 CelTech ha organizado para el ganador de la carrera entre islas de Hawai... 155 00:11:20,714 --> 00:11:23,706 para competir en el World Solar Challenge en Australia. 156 00:11:25,218 --> 00:11:29,018 Así que ganemos a lo grande aquí, y luego a Australia. 157 00:11:31,391 --> 00:11:32,449 Gracias, señor. 158 00:11:32,526 --> 00:11:34,460 - ¿Podemos tomar algunas fotos? - Sí, claro. 159 00:11:45,505 --> 00:11:48,963 Eh, manos fuera, gilipollas. 160 00:11:50,477 --> 00:11:53,742 - Sólo lo estaba admirando. - ¿Hay algún problema? 161 00:11:53,814 --> 00:11:56,248 Sí, pillé a este lolo tocando nuestro coche. 162 00:11:56,316 --> 00:11:58,750 Dios, el lugar está plagado de ellos. 163 00:11:58,819 --> 00:12:01,185 Muy bien, hombre. Dejaste claro tu punto, ¿de acuerdo? 164 00:12:01,254 --> 00:12:04,087 - Siento haber tocado tu coche. - Hey, no beses su culo de pijo. 165 00:12:04,157 --> 00:12:07,422 - ¡Vamos, pateémoslo! - Hey, no nos pongamos feos aquí. 166 00:12:07,494 --> 00:12:10,258 - Es demasiado tarde en su caso. - Oye, cómeme, chico resbaladizo. 167 00:12:10,330 --> 00:12:15,324 Vamos. Hay muchas más exposiciones para ver. Vámonos. ¡Muévanse! 168 00:12:16,637 --> 00:12:20,073 Ese es el problema con estos eventos. Dejan entrar a cualquiera. 169 00:12:20,140 --> 00:12:22,074 Aunque no todo es malo. Hey, wahine. 170 00:12:23,443 --> 00:12:26,537 ¿Te acuerdas de mí? ¿Bare-ass Beach? 171 00:12:26,613 --> 00:12:28,376 ¿O estabas demasiado borracho? 172 00:12:33,487 --> 00:12:35,421 Steve, ¿qué está pasando aquí? 173 00:12:35,489 --> 00:12:37,423 - ¡Este tipo acaba de golpearme! - ¿Quién? 174 00:12:37,491 --> 00:12:38,583 ¡Esa! 175 00:12:38,659 --> 00:12:40,820 ¡Llama a seguridad y saca a este ¡animal de aquí! 176 00:12:40,894 --> 00:12:44,057 - Vamos, Braz. Vámonos. - ¿Estás bien? ¿Qué ha pasado? 177 00:12:44,131 --> 00:12:45,894 ¡Kona manda, mahus! 178 00:12:54,808 --> 00:12:58,073 Nadie habla. Nadie se mueve. 179 00:13:11,425 --> 00:13:13,484 Está claro. 180 00:13:13,560 --> 00:13:15,494 - ¿Por qué están aquí? - A luchar. 181 00:13:15,562 --> 00:13:18,395 Cállate, Cho. No peleaste. Sólo te quedaste parado. 182 00:13:18,465 --> 00:13:21,832 No le culpéis. Fueron ustedes aquí con su boca grande. 183 00:13:21,902 --> 00:13:25,201 - ¿Yo? ¡Daniel lo empezó! - Pero no lo terminó, ¿verdad? 184 00:13:25,272 --> 00:13:27,763 - Sí, ¿qué? - Déjalo estar. 185 00:13:27,841 --> 00:13:30,639 Hola, Daniel, con el collar tiki. 186 00:13:30,711 --> 00:13:33,373 - Estoy hablando contigo. - ¿Cuál es tu problema, Braz? 187 00:13:33,447 --> 00:13:37,975 ¿Mi problema? Yo no tengo un problema, haole. Sé quién soy. 188 00:13:38,051 --> 00:13:40,986 Soy tan local como tú. Yo también crecí aquí, ¿de acuerdo? 189 00:13:41,054 --> 00:13:43,648 ¿Ah, sí? Bueno, no vi mucho de eso anoche, hermano. 190 00:13:43,724 --> 00:13:46,659 Se reían de nosotros, Daniel. 191 00:13:46,727 --> 00:13:49,195 Y los locales no aceptan eso, ¿entiendes? 192 00:13:50,897 --> 00:13:54,924 ¿Qué te parece, hermano? ¿Quieres ir a patearle el culo a algún haoleano? 193 00:13:56,303 --> 00:13:59,602 - No soy un luchador. - ¡Sí, no me digas! 194 00:14:00,407 --> 00:14:04,002 ¡Eh, mira, tío! ¿De verdad quieres patear culos? 195 00:14:04,077 --> 00:14:05,874 Hazlo con esto. 196 00:14:13,120 --> 00:14:15,554 ¡Vaya! ¿Qué es esto? 197 00:14:15,622 --> 00:14:18,386 - ¿Qué aspecto tiene? Caramba. - Es un coche solar. 198 00:14:18,458 --> 00:14:20,949 - Lo sabía. - ¿Cuándo se te ocurrió? 199 00:14:21,027 --> 00:14:24,224 Anoche. No me gustó lo que pasó, tampoco. 200 00:14:24,297 --> 00:14:26,663 ¡Quita esa bici de la hierba! 201 00:14:37,577 --> 00:14:41,240 Madre, tengo una nueva vida aquí. No quiero que tenga mi número. 202 00:14:41,314 --> 00:14:45,011 Porque no quiero hablar con él, por eso. 203 00:14:45,085 --> 00:14:49,351 ¡Dios, mamá! Sólo necesito algo de tiempo para pensar, ¿sabes? 204 00:14:49,422 --> 00:14:51,617 Mamá, tengo que irme. Hay alguien en mi puerta. 205 00:14:51,691 --> 00:14:55,149 Sí, vale, lo pensaré. Yo también te quiero. Adios. 206 00:15:01,301 --> 00:15:03,064 ¿Cómo me habéis encontrado? 207 00:15:03,136 --> 00:15:06,697 El pueblo no es tan grande. Te has vestido, ¿eh? 208 00:15:06,773 --> 00:15:11,107 - No vamos a darte una paliza. - No me van a dar una paliza. 209 00:15:13,246 --> 00:15:15,441 ¡Qué sitio más guay! 210 00:15:15,515 --> 00:15:18,507 Qué bonito. 211 00:15:18,585 --> 00:15:22,214 - ¿Qué pasa? - ¿Vives de cajas? 212 00:15:22,289 --> 00:15:24,917 No estaba muy seguro Me iba a quedar. 213 00:15:24,991 --> 00:15:28,154 - Ahora, ¿qué quieres? - Así que este es el Sr. Teach, ¿eh? 214 00:15:28,228 --> 00:15:30,423 Debe haber hecho algo malo, ¿eh? 215 00:15:31,865 --> 00:15:34,732 ¿Alguien va a decirme exactamente por qué estás aquí? 216 00:15:34,801 --> 00:15:37,395 Nuestro proyecto científico. 217 00:15:40,207 --> 00:15:44,166 Esto es realmente impresionante, Daniel. 218 00:15:44,244 --> 00:15:47,543 Pero llegas un poco tarde. Sólo faltan dos meses para la carrera. 219 00:15:47,614 --> 00:15:51,641 - Seguimos pensando que podemos hacerlo. - Lo haremos, con crédito o sin él. 220 00:15:51,718 --> 00:15:54,312 - Porque queremos patear traseros. - ¿Sí? 221 00:15:54,387 --> 00:15:56,821 Bueno, creo que ya he visto suficiente de eso ya. 222 00:16:01,061 --> 00:16:02,050 Perdona. 223 00:16:04,231 --> 00:16:07,291 Ahora, chicos, un boceto es una cosa... 224 00:16:07,367 --> 00:16:11,064 pero estamos hablando de construir un coche aquí, desde cero. 225 00:16:11,137 --> 00:16:13,230 - Sé de coches, profe. - Y sé de fibra de vidrio. 226 00:16:13,306 --> 00:16:16,571 - ¿Yo? El hombre de la rueda. - Y yo... 227 00:16:16,643 --> 00:16:19,578 Ya se le ocurrirá algo. ¿Gilbert? 228 00:16:20,614 --> 00:16:24,675 Sólo sé de ordenadores. Eso es todo. 229 00:16:24,751 --> 00:16:26,116 ¡Es un genio! Díselo. 230 00:16:26,186 --> 00:16:28,120 - Yo soy. - Lo es. 231 00:16:28,188 --> 00:16:31,988 La Academia Sutcliffe tenía, ¿qué, 20 chicos? 232 00:16:32,058 --> 00:16:33,992 Sólo sois seis. 233 00:16:35,028 --> 00:16:38,987 ¡Uni! Es tímida, pero no es un lolo. 234 00:16:39,065 --> 00:16:42,501 También está en matemáticas X, ¿verdad, Uni? 235 00:16:42,569 --> 00:16:44,867 - Matemáticas aceleradas. - Oh, lo que sea. 236 00:16:47,140 --> 00:16:49,301 Bueno, ya van siete. Creo que puedo conseguir uno más. 237 00:16:49,376 --> 00:16:51,936 Vamos, Srta. Beecher. Todo lo que pedimos es una oportunidad. 238 00:17:01,588 --> 00:17:06,252 Voy a tener que llenar la subvención formularios y todo tipo de papeles. 239 00:17:11,631 --> 00:17:14,031 - Esto es una locura, pero está bien. - ¡Sí! 240 00:17:14,100 --> 00:17:15,465 Pero déjame decirte algo. 241 00:17:15,535 --> 00:17:18,470 Una vez que empecemos esto, lo llevaremos a cabo. 242 00:17:18,538 --> 00:17:20,130 Y lo quiero por escrito. 243 00:17:20,206 --> 00:17:24,074 Quiero un programa con los objetivos de todos en él. 244 00:17:24,144 --> 00:17:26,908 Tus deberes específicos. ¿Entendido? 245 00:17:28,615 --> 00:17:31,413 De acuerdo. Ahora, sal de aquí... 246 00:17:32,552 --> 00:17:34,679 - antes de que cambie de opinión. - No puedo creer que lo haya hecho. 247 00:17:34,754 --> 00:17:37,985 - ¿Puedo tener uno más de estos? - ¡Fuera! 248 00:17:39,059 --> 00:17:40,048 ¿Que hiciste qué? 249 00:17:40,126 --> 00:17:41,889 Dejé mi trabajo. 250 00:17:41,962 --> 00:17:44,829 Entonces puedes ir y suplicar que te lo devuelvan. 251 00:17:44,898 --> 00:17:48,891 No, lo digo en serio. No voy a a complacer todos los caprichos de este chico. 252 00:17:48,969 --> 00:17:52,496 Tablas de surf, coches solares... ¡Y deja de jugar con tu comida! 253 00:17:54,107 --> 00:17:55,039 Bien. 254 00:17:56,676 --> 00:17:58,109 ¿Qué te pasa? 255 00:17:58,178 --> 00:18:01,511 Es un proyecto escolar. ¿No puedes animarle por una vez? 256 00:18:01,581 --> 00:18:05,017 Sí, de verdad, Ed. No te matarte decir algo agradable. 257 00:18:05,085 --> 00:18:07,076 Oh, ahora mira quién dándome consejos. 258 00:18:07,954 --> 00:18:09,683 ¡Esta familia apesta! 259 00:18:18,331 --> 00:18:22,427 ¡Dios! Tu padre es tóxico, ¿lo sabes? 260 00:18:25,038 --> 00:18:26,096 Déjame ver. 261 00:18:26,172 --> 00:18:29,869 ¿Así que realmente vas a construir esta cosa y obtener crédito por ello? 262 00:18:29,943 --> 00:18:33,208 Iba a preguntarte si querías entrar. Nos vendría bien otra persona. 263 00:18:33,279 --> 00:18:35,679 Te vendría bien un aprobado. 264 00:18:35,749 --> 00:18:37,774 No. Voy a ir a la escuela de todos modos. 265 00:18:37,851 --> 00:18:40,843 En cuanto cumpla 18, me largo de aquí. 266 00:18:40,920 --> 00:18:43,946 Pensaba que no podías conseguir tu fondo fiduciario a menos que te graduaras. 267 00:18:44,024 --> 00:18:48,120 ¿Y qué? Cuando mi verdadero padre se entere la clase de mierda que aguanto... 268 00:18:48,194 --> 00:18:50,389 créeme, me lo dará. 269 00:18:50,463 --> 00:18:53,432 Es mi hijo. Sé lo que puede hacer y lo que no puede. 270 00:18:53,500 --> 00:18:57,800 Pero mejor que empiece a trabajar para ganarse la vida, ¡porque no es Einstein! 271 00:18:57,871 --> 00:19:00,271 Qué idiota. 272 00:19:00,340 --> 00:19:02,308 ¿Qué dices, Cin? ¿Estás dentro o fuera? 273 00:19:02,375 --> 00:19:06,402 Está fuera. Ahora, vuelve aquí ¡y terminen de comer! ¡Los dos! 274 00:19:08,782 --> 00:19:10,511 Me apunto. 275 00:19:25,231 --> 00:19:26,960 Muy bien, necesitamos materiales. 276 00:19:33,406 --> 00:19:34,998 - ¡No! - ¡Es demasiado grande! 277 00:19:45,552 --> 00:19:48,077 Un lugar mejor para trabajar. 278 00:19:57,330 --> 00:19:59,321 Un nuevo conjunto de planos. 279 00:20:04,204 --> 00:20:07,264 El sol brilla en los paneles solares... 280 00:20:07,340 --> 00:20:10,070 que luego gotea su camino hasta las baterías... 281 00:20:14,147 --> 00:20:17,639 que luego empuja su camino a la caja de control... 282 00:20:17,717 --> 00:20:19,150 hasta el motor... 283 00:20:19,219 --> 00:20:21,983 - ¡Sí! - ¡Muy bien, Braz! 284 00:20:22,055 --> 00:20:25,422 Hasta las ruedas, que giran, que hacen andar al coche. 285 00:20:25,492 --> 00:20:27,551 Sencillo, ¿verdad? 286 00:20:54,154 --> 00:20:56,554 - No lo sé. - Es una mierda. 287 00:21:00,927 --> 00:21:03,589 - ¿Qué tiene de malo, Braz? - Nadie podría construir esta cosa. 288 00:21:03,663 --> 00:21:06,291 - Estás soñando, Daniel. - ¡Ven con algo, entonces! 289 00:21:06,366 --> 00:21:08,425 Vamos, chicos. No es el diseño aquí. 290 00:21:08,501 --> 00:21:09,968 ¿Lo hemos montado mal? 291 00:21:10,036 --> 00:21:12,061 Quedan cuatro semanas. Nunca lo lograremos. 292 00:21:12,138 --> 00:21:16,097 ¿Listo para una buena noticia? Este es un conocimiento de embarque... 293 00:21:16,176 --> 00:21:19,737 y este es un cheque del el Departamento de Energía de EE.UU. 294 00:21:19,812 --> 00:21:22,372 Nuestros paneles solares están en camino. 295 00:21:22,448 --> 00:21:26,384 ¡Nuestros paneles solares están en camino! Démonos todos un gran abrazo, ¿eh? 296 00:21:26,452 --> 00:21:31,981 ¿Qué? Vale, no es perfecto. Pero es un comienzo. 297 00:21:32,058 --> 00:21:34,322 - Vamos, Gilbert. - ¡Chicos! 298 00:21:34,394 --> 00:21:37,557 Escucha, si vas a suspender a alguien, repruébame a mí. 299 00:21:37,630 --> 00:21:38,892 Fui yo quien lo estropeó. 300 00:21:50,810 --> 00:21:53,301 Bien, Sr. Machi, Voy a hacer esto breve. 301 00:21:53,379 --> 00:21:57,076 Tengo 10.000 dólares en paneles solares de camino aquí, y sin coche... 302 00:21:57,150 --> 00:22:01,348 y exactamente cuatro semanas para resolver y necesito tu experiencia. 303 00:22:01,421 --> 00:22:04,083 Suena muy bien. No, gracias. 304 00:22:04,157 --> 00:22:06,523 Voy a manejar todos el papeleo, todos los detalles. 305 00:22:06,593 --> 00:22:10,962 Todo lo que necesito que hagas... todo lo que ellos necesitan que hagas es ayudarles. 306 00:22:11,030 --> 00:22:15,330 No me ha oído, Srta. Beecher. No me interesa su proyecto. 307 00:22:15,401 --> 00:22:18,097 Usted es profesor aquí, ¿no? 308 00:22:23,576 --> 00:22:24,702 Ven aquí. 309 00:22:26,412 --> 00:22:28,539 Mira a tu alrededor. 310 00:22:28,615 --> 00:22:30,515 ¿Ves todo esto? 311 00:22:30,583 --> 00:22:35,247 Cada otoño, arrastran esta basura, diciendo cómo lo arreglarán... 312 00:22:35,321 --> 00:22:39,690 y cada verano, llamo al desguace y me lo llevo. 313 00:22:39,759 --> 00:22:43,991 Son desertores, eso es todo. No terminan nada, nunca. 314 00:22:44,063 --> 00:22:48,625 Que es lo que estás descubriendo y por qué no me involucré. 315 00:22:48,701 --> 00:22:53,070 Son niños. Necesitan ayuda. Necesitan nuestra ayuda. 316 00:22:53,139 --> 00:22:55,073 Son lolos, señora. 317 00:22:55,141 --> 00:22:57,701 Y lo que no necesitan es otra lección de fracaso. 318 00:22:57,777 --> 00:23:00,905 Eso es todo lo que saben y todo lo que esperan de sí mismos. 319 00:23:00,980 --> 00:23:03,744 ¿Y sabes lo que consiguen con eso? Cinco dólares la hora... 320 00:23:03,816 --> 00:23:05,716 limpiar lo que dejan los turistas. 321 00:23:09,689 --> 00:23:10,621 Mira... 322 00:23:12,925 --> 00:23:15,155 pareces una buena mujer. 323 00:23:15,228 --> 00:23:17,355 Estoy seguro de que tienes buenas intenciones. 324 00:23:17,430 --> 00:23:21,332 Pero los estás preparando para decepción, y no voy a ayudar. 325 00:23:29,976 --> 00:23:33,707 Bueno, parece que tenemos un pequeño problema aquí de nuevo, ¿eh? 326 00:23:35,048 --> 00:23:37,346 No voy a renunciar. 327 00:23:37,417 --> 00:23:39,851 Gilbert, vamos. 328 00:23:52,665 --> 00:23:54,565 No voy a salir. 329 00:23:57,870 --> 00:23:59,303 Adelante. Yo me encargo de esto. 330 00:24:06,546 --> 00:24:09,913 Quédate ahí, Gilbert. No te muevas. 331 00:24:10,950 --> 00:24:13,248 Quédate en ese coche todo el tiempo que quieras. 332 00:24:23,129 --> 00:24:27,259 He oído hablar de tu proyecto. Siento que no saliera bien. 333 00:24:29,836 --> 00:24:30,768 Escucha... 334 00:24:33,039 --> 00:24:36,304 hay un trabajo a tiempo parcial en el Palms. 335 00:24:36,376 --> 00:24:39,607 Instalaciones para banquetes. ¿Quieres que ponga tu nombre? 336 00:24:40,780 --> 00:24:42,577 Como quieras. 337 00:24:44,217 --> 00:24:47,482 Mira, sé que estás decepcionado, pero encontrarás otro hobby. 338 00:24:47,553 --> 00:24:49,919 No era un hobby, papá. 339 00:24:51,124 --> 00:24:55,356 Es sólo que no soy tan bueno en muchas cosas, papá. 340 00:24:55,428 --> 00:24:57,259 Como la escuela, por ejemplo. 341 00:24:58,664 --> 00:24:59,858 A mí me pasaba lo mismo. 342 00:24:59,932 --> 00:25:04,960 Pero con el diseño, es diferente. Quiero decir, veo cosas. 343 00:25:07,006 --> 00:25:08,268 Para mí está claro. 344 00:25:08,341 --> 00:25:12,038 Y se me da bien. Quiero decir, podría serlo. 345 00:25:14,247 --> 00:25:16,841 Bueno, no siempre puedes hacer lo que quieres hacer, Daniel. 346 00:25:16,916 --> 00:25:19,680 A veces sólo tienes que hacer lo que hay. 347 00:25:24,123 --> 00:25:26,284 Trata de dormir un poco, ¿eh? 348 00:25:52,418 --> 00:25:54,045 Perfecto. 349 00:27:28,681 --> 00:27:29,773 ¿No hay más asuntos? 350 00:27:29,849 --> 00:27:34,081 Espera. Sólo una cosa más. Seré breve. 351 00:27:34,153 --> 00:27:36,087 No sé si todos son conscientes de esto... 352 00:27:36,155 --> 00:27:38,851 pero mis hijos acaban de terminar el trabajo en su coche solar... 353 00:27:38,925 --> 00:27:42,019 y van a estar corriendo este fin de semana. 354 00:27:42,094 --> 00:27:43,789 ¿Cómo podemos ayudarte, Sandra? 355 00:27:43,863 --> 00:27:46,491 Bueno, el problema es... No es exactamente un problema. 356 00:27:46,566 --> 00:27:49,558 Pero si ganamos la carrera, entonces vamos a Australia. 357 00:27:49,635 --> 00:27:52,297 Y porque esto es un evento patrocinado por la escuela... 358 00:27:52,371 --> 00:27:55,169 Me acabo de dar cuenta de que Voy a necesitar otro acompañante. 359 00:27:56,242 --> 00:27:59,575 Concretamente, un acompañante masculino. 360 00:27:59,645 --> 00:28:02,409 ¿Algún voluntario? ¿Ves Australia? 361 00:28:02,481 --> 00:28:05,882 - ¿Con una manada de lobos? - ¿Y tú, Frank? 362 00:28:05,952 --> 00:28:08,750 La Srta. Beecher y yo ya hemos tenido nuestra pequeña charla. 363 00:28:08,821 --> 00:28:11,654 - Ella sabe cómo me siento. - Ajá. Y estabas equivocado. 364 00:28:11,724 --> 00:28:13,919 Mis hijos no renunciaron. 365 00:28:15,428 --> 00:28:17,623 Pues Juana de Arco no se lo permitió. 366 00:28:20,099 --> 00:28:23,125 De acuerdo, Frank. Si estás tan seguro de que van a perder... 367 00:28:23,202 --> 00:28:25,136 ¿por qué no firmas el papel? 368 00:28:25,204 --> 00:28:28,230 ¿O tienes miedo de volver a equivocarte? 369 00:28:34,280 --> 00:28:35,872 Lo firmaré. 370 00:28:37,516 --> 00:28:40,007 Porque sí quiero que todos sepan... 371 00:28:41,287 --> 00:28:43,585 que fue idea tuya. 372 00:28:45,524 --> 00:28:46,957 Una mala idea. 373 00:28:48,027 --> 00:28:50,086 Tu idea. 374 00:28:57,336 --> 00:28:59,736 ¿Qué estás haciendo? ¡Hoy tenemos una carrera! 375 00:29:05,144 --> 00:29:07,874 Cinco minutos para la carrera. 376 00:29:10,216 --> 00:29:12,946 Conductores, prepárense para tomar sus vehículos. 377 00:29:13,019 --> 00:29:14,884 Todos los demás miembros del equipo... 378 00:29:14,954 --> 00:29:16,945 - debe estar a salvo fuera de la pista... - Vigila tu nivel. 379 00:29:17,023 --> 00:29:19,014 - Y en sus áreas designadas. - Mantener la comunicación. 380 00:29:19,091 --> 00:29:20,752 Extiende las ruedas. 381 00:29:20,826 --> 00:29:23,920 El primer equipo en completar las 100 vueltas requeridas... 382 00:29:23,996 --> 00:29:27,193 será declarado ganador y pasará a competir... 383 00:29:27,266 --> 00:29:31,032 - en el Desafío Solar Mundial. - ¿Dónde están? 384 00:29:37,209 --> 00:29:39,541 - ¿Qué demonios es eso? - Sólo otra entrada local. 385 00:29:39,612 --> 00:29:41,637 No hay de qué preocuparse. 386 00:29:43,215 --> 00:29:45,513 - ¡Sácalo del camión! - Ya era hora, chicos. 387 00:29:47,186 --> 00:29:49,654 - ¿Dónde has estado? - Daniel tuvo una idea. 388 00:29:49,722 --> 00:29:52,418 - Pusimos una batería extra. - Eso es 30 libras más. 389 00:29:52,491 --> 00:29:54,584 - Lo necesitaremos cuando se nuble. - Pásame una llave inglesa. 390 00:29:54,660 --> 00:29:57,094 - ¿Qué nubes? - Estará nublado por la tarde. 391 00:29:57,163 --> 00:30:00,098 - Daniel conoce el cielo, Srta. Teach. - Eso es mentira. Saquémoslo. 392 00:30:00,166 --> 00:30:03,397 No hay tiempo para eso. Tenemos que llegar a la línea de salida. ¡Vamos! 393 00:30:03,469 --> 00:30:05,300 ¿Dónde conseguiste la batería extra? 394 00:30:10,976 --> 00:30:13,877 Bien, Oni, tú primero. Muéstrales lo que podemos hacer. ¡Vamos! 395 00:30:13,946 --> 00:30:16,471 Dos minutos para la carrera. 396 00:30:16,549 --> 00:30:19,143 Muy bien, sácalo de aquí. Venga, vamos. Correremos sin él. 397 00:30:19,218 --> 00:30:22,016 En este momento, todos los vehículos deben tomar sus posiciones de salida... 398 00:30:22,088 --> 00:30:24,386 - o se arriesgan a ser descalificados. - Probando, probando. 399 00:30:24,457 --> 00:30:26,721 ¿Puedes oírme, Oni? 400 00:30:26,792 --> 00:30:29,192 Sí, sí. ¿Qué tal estoy, eh? 401 00:30:29,261 --> 00:30:31,161 Oni, vamos. Concéntrate. 402 00:30:31,230 --> 00:30:32,925 Te ves genial, ¿de acuerdo? 403 00:30:32,998 --> 00:30:38,163 - Sr. Sheero al palco de los jueces. - Amarillo. Bonito color. 404 00:30:39,371 --> 00:30:41,430 No lo hagas, Braz. Déjalo. 405 00:30:41,507 --> 00:30:43,771 - Concursantes, listos... - Venga, vamos. 406 00:30:44,009 --> 00:30:45,442 Set... 407 00:30:45,511 --> 00:30:47,502 Señoras y señores... 408 00:30:47,580 --> 00:30:52,040 la Hawaii Solar Invitation 100 está en marcha. 409 00:31:04,196 --> 00:31:08,292 ¡Hola, Machi! ¡Hola, Frank! 410 00:31:10,369 --> 00:31:12,803 No. Así, señorita Teach. 411 00:31:16,208 --> 00:31:18,199 Sí. 412 00:31:21,747 --> 00:31:23,738 - ¡Dios, esto es patético! - Oni, ¿qué pasa? 413 00:31:23,816 --> 00:31:27,377 - ¿No puedes ir más rápido? - Lo intento. Ella no va. 414 00:31:27,453 --> 00:31:30,388 Daniel, cuando pusiste la batería, ¿quién apretó los terminales? 415 00:31:30,456 --> 00:31:33,823 - Marco lo hizo. - No, no lo hice. ¿No lo hiciste? 416 00:31:33,893 --> 00:31:35,622 ¡No tenemos pilas! 417 00:31:35,694 --> 00:31:38,822 ¡Oni, vamos! ¡Empuja! 418 00:31:38,898 --> 00:31:41,059 ¡Oni, date prisa! 419 00:32:05,724 --> 00:32:10,593 Vuelta 27. Tenemos a la Academia Sutcliffe todavía en cabeza. 420 00:32:10,663 --> 00:32:13,689 Puna High y Honolulu, dos vueltas atrás. 421 00:32:17,670 --> 00:32:19,604 ¡Oh, madura! 422 00:32:29,114 --> 00:32:30,206 ¡Vamos! 423 00:32:40,526 --> 00:32:41,550 Maldita sea. 424 00:33:01,580 --> 00:33:05,107 Accidente en el campo. Por favor, manténgase fuera de la pista. 425 00:33:05,184 --> 00:33:08,483 Eso eliminará las entradas de Puna High y Australia. 426 00:33:08,554 --> 00:33:12,251 - ¿Qué tan lejos está Australia? - Oh, unas 45 vueltas. 427 00:33:12,324 --> 00:33:16,192 La próxima vez que hables con tus amigos diles que nos han jodido. 428 00:33:16,262 --> 00:33:18,389 - Pongamos a Marco. - Olvídalo. 429 00:33:18,464 --> 00:33:20,694 El coche es demasiado pesado. No hay forma de que los alcancemos ahora. 430 00:33:20,766 --> 00:33:25,328 No necesariamente. Nuestras pilas son más frescas casi a la mitad. 431 00:33:25,404 --> 00:33:26,302 ¿Y? 432 00:33:26,372 --> 00:33:30,536 Bueno, ellos dependen totalmente del sol para obtener energía, y nosotros no. 433 00:33:30,609 --> 00:33:33,476 Así que si Daniel tiene razón, entonces... 434 00:33:34,780 --> 00:33:36,714 De acuerdo. Parada en boxes. Vamos, Marco. Te toca. 435 00:33:36,782 --> 00:33:39,444 Lava los paneles. Cuanto más limpios estén, más rápido iremos. 436 00:33:39,518 --> 00:33:41,383 ¡Venga! Así está bien. 437 00:33:52,464 --> 00:33:54,398 ¡Aquí viene Cucaracha! 438 00:33:54,466 --> 00:33:57,765 Es Cucaracha, ahora haciendo un movimiento. 439 00:34:09,381 --> 00:34:12,646 ¡Tráelo! ¡Sólo tráelo! ¡No me importa lo que digan los indicadores! 440 00:34:12,718 --> 00:34:15,152 ¡Nos están ganando! ¿Por qué te rindes? 441 00:34:15,220 --> 00:34:18,712 Estamos bajos de jugo, Steven. Sólo tienes que seguir el plan de juego. 442 00:34:18,791 --> 00:34:21,316 - ¿Qué crees que estás haciendo? - Estoy guardando esos lolos. 443 00:34:22,895 --> 00:34:27,059 En el último cuarto de nuestra carrera, la Academia Sutcliffe seguía liderando... 444 00:34:27,132 --> 00:34:30,226 con Cucaracha empezando a acortar distancias. 445 00:34:32,972 --> 00:34:35,839 Sólo porque tu padre construyó este coche, ¡tú no mandas aquí! 446 00:34:35,908 --> 00:34:38,570 - ¡Atiborraos! ¡Vamos, deprisa! - Dame el walkie-talkie. 447 00:34:38,644 --> 00:34:40,737 - ¡Sal de ahí! - Steve, dame el... 448 00:34:40,813 --> 00:34:43,338 Escúchame cuando estés dando vueltas. ¡Sigue el plan! 449 00:34:43,415 --> 00:34:46,441 Siéntate y mira la carrera, ¿vale? ¡Quítate de en medio! 450 00:34:50,255 --> 00:34:52,314 ¡Eso es! ¡Adelante! 451 00:35:03,302 --> 00:35:04,360 ¡Sí! 452 00:35:12,344 --> 00:35:13,436 ¡Estoy perdiendo potencia! 453 00:35:16,215 --> 00:35:17,580 ¿Qué es lo que pasa? 454 00:35:22,554 --> 00:35:24,579 ¡Vamos! 455 00:35:34,333 --> 00:35:37,268 - ¿Qué está pasando aquí, Fryman? - No lo se. 456 00:35:37,336 --> 00:35:41,636 Abajo a dos coches ahora, como Cucaracha sigue reduciendo la ventaja de Sun Dog. 457 00:35:41,707 --> 00:35:44,369 Ahora, escúchame, Steven, ¡y escúchame bien! 458 00:35:44,443 --> 00:35:46,434 - Vas a seguir mi plan de juego. - ¡Vamos! 459 00:35:47,813 --> 00:35:51,044 ¿Qué demonios estás haciendo? ¡Deja el pedal! ¡Lo vas a vaciar! 460 00:35:51,116 --> 00:35:52,174 ¡Cállate! 461 00:35:52,251 --> 00:35:55,379 Y aquí vamos a la final, la vuelta 100. 462 00:35:55,454 --> 00:35:58,753 Academia Sutcliffe sigue liderando Kona-Pali por uno. 463 00:36:06,432 --> 00:36:07,990 ¿Qué? Pero qué... 464 00:36:13,172 --> 00:36:14,799 ¡Vamos, Marco! 465 00:36:20,345 --> 00:36:22,040 ¡Vamos! 466 00:36:46,071 --> 00:36:48,403 - ¡Vamos, Marco! ¡Vamos, Marco! - ¡Vamos, Marco! 467 00:36:51,043 --> 00:36:52,237 ¡Aguanta, Marco! 468 00:36:56,381 --> 00:36:58,645 ¡Kona-Pali ha ganado la carrera! 469 00:36:59,785 --> 00:37:01,082 ¡Sí! 470 00:37:15,734 --> 00:37:16,758 ¡Kona! 471 00:37:17,836 --> 00:37:19,235 ¡Sí! 472 00:37:25,577 --> 00:37:28,307 ¡Papá, esto no es justo! ¡Venga ya! ¡No pueden ganar! 473 00:37:28,380 --> 00:37:31,679 - ¡Se supone que debemos ir a Australia! - Steve, dame tu chaqueta. 474 00:37:31,750 --> 00:37:34,116 Nuestros ingenieros prácticamente construyeron el coche Sutcliffe. 475 00:37:34,186 --> 00:37:36,154 Eso es lo que mi dinero estaba destinado a patrocinar. 476 00:37:36,221 --> 00:37:38,655 - Ni siquiera estaban usando nuestras celdas. - Sí, señor, lo sé. 477 00:37:38,724 --> 00:37:40,817 Sólo vamos a tener que poner un pequeño giro en esto. 478 00:37:40,893 --> 00:37:44,693 Tengo 60 millones de dólares en contratos en contratos con el gobierno. 479 00:37:44,763 --> 00:37:49,359 No voy a arriesgar la reputación o mi fortuna... 480 00:37:49,434 --> 00:37:51,994 sobre un grupo de niños en un kart amarillo. 481 00:37:52,070 --> 00:37:54,868 Howard, dijimos que los patrocinaríamos. No podemos renegar de esto. 482 00:37:54,940 --> 00:37:58,467 - Es parte del paquete de Estados Unidos. - No quiero saber nada de eso. 483 00:37:58,544 --> 00:38:01,104 Sólo quiero que lo arreglen. 484 00:38:01,180 --> 00:38:03,375 Háblenos un poco de su estrategia, esta idea de la doble batería. 485 00:38:03,448 --> 00:38:07,441 Tendrás que preguntarle a Daniel. A él se le ocurrió la idea. 486 00:38:08,654 --> 00:38:11,214 Buena decisión. Buena decisión. 487 00:38:11,290 --> 00:38:15,954 Con permiso. ¡Muy bien! El equipo Kona-Pali. 488 00:38:16,028 --> 00:38:18,360 Es un esfuerzo increíble. Es simplemente genial. 489 00:38:18,430 --> 00:38:20,955 No resultó del todo la forma en que pensé que lo haría ... 490 00:38:21,033 --> 00:38:25,163 pero somos tu patrocinador así que pongamos nuestra chaqueta a tu alrededor. 491 00:38:25,237 --> 00:38:27,330 Dale un poco de espacio para algunas fotografías, ¿de acuerdo? 492 00:38:27,406 --> 00:38:30,739 La mayoría de ustedes saben que las principales Entradas de Estados Unidos... 493 00:38:30,809 --> 00:38:33,175 en la edición de este año del Desafío Solar Mundial... 494 00:38:33,245 --> 00:38:37,443 funcionan con las famosas células solares células solares Zygon. 495 00:38:37,516 --> 00:38:40,917 Y nos gustaría que tú, nuestro único equipo de secundaria... 496 00:38:40,986 --> 00:38:44,012 para tener esa misma ventaja, ¿de acuerdo? 497 00:38:44,089 --> 00:38:48,492 Eso significa que adaptaremos sus paneles y su diseño general. 498 00:38:48,560 --> 00:38:50,653 - ¿Te refieres a reconstruir el coche? - ¿Qué quieres decir? 499 00:38:50,729 --> 00:38:52,253 - Espera, espera. - No puede ser. Venga, vamos. 500 00:38:52,331 --> 00:38:55,061 Nuestros técnicos pueden hacer maravillas. 501 00:38:55,133 --> 00:38:57,465 No necesitamos tu ayuda ni tus células solares. 502 00:38:57,536 --> 00:39:00,334 Sí, danos nuestros billetes de avión y quítate de en medio, tío. 503 00:39:00,405 --> 00:39:03,966 Pero, Braz, chicos, tal vez tenga razón. Si vamos a competir... 504 00:39:04,042 --> 00:39:06,977 No, Daniel. Este es nuestro coche, como lo construimos. 505 00:39:07,045 --> 00:39:08,842 Como lo construimos los animales. 506 00:39:11,083 --> 00:39:13,017 Así que devuélvele su chaqueta y vámonos. 507 00:39:13,085 --> 00:39:15,280 - ¡Venga! - ¡Sí, vamos! 508 00:39:17,422 --> 00:39:19,720 Así es. Australia. 509 00:39:28,267 --> 00:39:32,328 - ¿Adónde crees que vas? - A casa a hacer las maletas. 510 00:39:32,404 --> 00:39:36,500 Hay más serpientes venenosas en Australia que en ningún otro lugar. 511 00:39:37,309 --> 00:39:40,369 - Entonces recuérdame que suba la cremallera de mi tienda. - ¿Tienda? 512 00:39:42,281 --> 00:39:43,543 No hay tienda. 513 00:40:22,054 --> 00:40:25,649 Oh, mira eso, ¿eh? Mira ese tan chulo de ahí. 514 00:40:25,724 --> 00:40:29,353 - ¿Qué estamos haciendo aquí? - Hemos venido a correr. 515 00:40:29,428 --> 00:40:31,919 ¿Podemos comer primero, por favor? 516 00:40:31,997 --> 00:40:35,626 Bichos... ¿Cómo consiguieron tantos diferentes tipos de bichos aquí, de todos modos? 517 00:40:35,701 --> 00:40:38,169 - Si no dejas de quejarte... - ¡Quiero comer! 518 00:40:38,236 --> 00:40:40,761 No, quiero hacer pis, luego comer, luego ducharme. 519 00:40:40,839 --> 00:40:43,137 Sí, y luego Voy a asesinarte. 520 00:40:43,208 --> 00:40:46,507 - Sí, de acuerdo. - Muy bien, todo el mundo. 521 00:40:46,578 --> 00:40:49,604 - ¿Y bien, Srta. Beecher? - Primero, vamos a separarnos. 522 00:40:49,681 --> 00:40:52,650 Coge a los chicos, ve allí y coge la furgoneta y el remolque. 523 00:40:52,718 --> 00:40:54,879 Las chicas vendrán conmigo y cogeremos la Winnebago. 524 00:40:54,953 --> 00:40:57,854 Nos encontraremos aquí. ¿Estamos? Vamos, chicas. Vámonos. 525 00:40:57,923 --> 00:41:00,289 Todos los capitanes de equipo... 526 00:41:00,359 --> 00:41:03,851 Oye, Gilbert, ¿has visto algún koala o canguros? 527 00:41:13,705 --> 00:41:15,297 Estoy atascado. 528 00:41:15,374 --> 00:41:18,502 Equipo italiano, preséntense en el pesaje. 529 00:41:18,577 --> 00:41:20,477 Mantente firme. 530 00:41:23,548 --> 00:41:25,607 Aquí tienes. 531 00:41:27,018 --> 00:41:29,714 Ahora llegan los actuales campeones del mundo de energía solar... 532 00:41:29,788 --> 00:41:34,487 Hans Kooiman, el Euro-equipo y Felix X. 533 00:41:35,627 --> 00:41:37,925 ¿Qué hacemos aquí? 534 00:42:02,821 --> 00:42:04,618 Hans. Hans Kooiman. 535 00:42:07,058 --> 00:42:09,083 Has sacado una posición de cuadrícula tardía. 536 00:42:09,161 --> 00:42:11,459 ¿Estás preocupado por tus posibilidades? 537 00:42:11,530 --> 00:42:16,058 ¿Por qué debo preocuparme? Todo el mundo sabe que somos los mejores, ¿no? 538 00:42:16,134 --> 00:42:17,533 Gracias, señor. 539 00:42:23,775 --> 00:42:25,709 ¿Seguro que eres un conductor, amor? 540 00:42:26,912 --> 00:42:28,675 Suplente. 541 00:42:30,649 --> 00:42:34,312 Tenemos nuestros vehículos. Tenemos nuestra posición en la parrilla... número 12. 542 00:42:34,386 --> 00:42:37,253 No es un mal sorteo. Vehículo registrado. 543 00:42:37,322 --> 00:42:39,586 Tenemos que elegir un capitán. 544 00:42:39,658 --> 00:42:44,152 Bueno, yo nomino a Daniel Webster. Fue su diseño. 545 00:42:44,229 --> 00:42:46,595 - No lo sé. - Sí, hermano. 546 00:42:46,665 --> 00:42:49,361 Nos tienes aquí con tu batería extra y todo, ¿no? 547 00:42:49,434 --> 00:42:51,493 ¿Le parece bien a todo el mundo? 548 00:42:54,239 --> 00:42:57,470 - No significa nada para mí. - No significa nada para ti. 549 00:42:57,542 --> 00:42:59,271 Ahora, si pudiera decir unas palabras. 550 00:43:00,345 --> 00:43:04,509 En primer lugar, quiero que todos ustedes sepan lo orgulloso que estoy... 551 00:43:04,583 --> 00:43:09,043 y que, para mí, no importa lo que pase, gane o pierda... 552 00:43:09,120 --> 00:43:12,248 Quieto. No vine aquí a perder. ¿Quién vino aquí a perder? 553 00:43:13,692 --> 00:43:16,388 ¡No quise decir perder! De acuerdo. ¿Frank? 554 00:43:18,230 --> 00:43:22,257 ¿No hay algo que quieras decir a los niños antes de la carrera? 555 00:43:29,040 --> 00:43:35,411 Día 1 - 2.766 Km a Adelaida 556 00:43:44,489 --> 00:43:46,753 El coche que construimos alcanza los 85 kilómetros por hora... 557 00:43:46,825 --> 00:43:49,623 que es alrededor de 55 millas por hora de donde yo vengo. 558 00:44:03,275 --> 00:44:05,607 El inicio del el Desafío Solar Mundial... 559 00:44:05,677 --> 00:44:08,043 un sprint transcontinental... 560 00:44:08,113 --> 00:44:12,345 sobre una carretera de dos carriles y algunos de los terrenos más duros del mundo. 561 00:44:12,417 --> 00:44:16,114 Han venido de todos los rincones, unas 40 universidades y colegios... 562 00:44:16,187 --> 00:44:18,348 grupos de reflexión y gigantes empresariales. 563 00:44:18,423 --> 00:44:20,914 Y han venido a ganar esta carrera de seis días. 564 00:44:20,992 --> 00:44:22,823 Soy Judd Potter. 565 00:44:24,596 --> 00:44:26,689 Vamos, Kona, no nos retrases. 566 00:44:26,765 --> 00:44:28,426 Vamos, Marco. 567 00:44:28,500 --> 00:44:30,627 Muy bien, Kona, ahora corre una carrera buena y limpia. 568 00:44:30,702 --> 00:44:32,636 Si metes la pata, lo verás en la tele. 569 00:44:32,704 --> 00:44:36,162 Va a hacer calor ahí fuera, así que vigila de cerca a tus conductores. 570 00:44:36,241 --> 00:44:39,472 Y hagas lo que hagas, no te metas con los trenes de carretera. 571 00:44:39,544 --> 00:44:41,273 ¿Alguna pregunta? ¿Alguna pregunta? 572 00:44:41,346 --> 00:44:43,940 Sí. ¿Qué es un tren de carretera? 573 00:44:44,015 --> 00:44:45,880 Estás bromeando, ¿verdad? 574 00:44:45,951 --> 00:44:49,648 Bromeando. Sí, señor. 575 00:44:53,725 --> 00:44:55,818 Buena suerte, Marco. 576 00:44:56,795 --> 00:45:00,629 Damas y caballeros, aficionados a las carreras... 577 00:45:00,699 --> 00:45:02,326 ha llegado el momento. 578 00:45:02,400 --> 00:45:05,233 Conductores, pongan en marcha sus paneles solares. 579 00:45:42,974 --> 00:45:45,841 ¡Buena suerte, chicos! 580 00:46:00,525 --> 00:46:01,617 ¡Muy bien, Marco! 581 00:46:08,933 --> 00:46:11,766 - ¡Apágalo! - ¿Qué pasó? 582 00:46:11,836 --> 00:46:14,134 ¡Saca a los niños de la carretera! 583 00:46:14,205 --> 00:46:18,039 Estoy con el equipo de apoyo. Discúlpeme. Gracias, señor. 584 00:46:18,109 --> 00:46:21,272 ¡Muévelo! ¡Sí, a un lado! 585 00:46:21,346 --> 00:46:23,405 - ¿Qué tenemos? - ¿Qué ha pasado aquí? 586 00:46:23,481 --> 00:46:25,415 Rótula rota. ¡Vengan aquí! 587 00:46:26,518 --> 00:46:28,952 - ¡Estamos en el equipo! - ¡Es nuestro coche! 588 00:46:29,020 --> 00:46:31,648 - Disculpadme. - ¡Nos faltan 3.000 K! 589 00:46:32,991 --> 00:46:34,219 ¿Qué está pasando aquí? 590 00:46:34,292 --> 00:46:36,556 O pones este coche en marcha o lo sacas de aquí. 591 00:46:36,628 --> 00:46:39,119 ¿Qué quieres decir con ¿sacarlo de aquí? 592 00:46:39,197 --> 00:46:43,293 - ¿Hay algún problema? - Sí. El coche es un problema. 593 00:46:43,368 --> 00:46:45,836 Es una vergüenza para todo el esfuerzo de los Estados Unidos. 594 00:46:45,904 --> 00:46:48,964 O pones este coche en marcha, o haces las maletas y te vas a casa. 595 00:46:49,040 --> 00:46:51,338 - ¿Y quién eres tú? - ¿Quiénes son ustedes? 596 00:46:51,409 --> 00:46:54,776 - Soy el profesor de taller. - Bueno, yo soy tu padrino. 597 00:46:54,846 --> 00:46:57,542 Y si hay una cagada fuera de tu equipo... 598 00:46:57,615 --> 00:47:00,345 Voy a revocar su elegibilidad, ¿entendido? 599 00:47:00,418 --> 00:47:02,886 Sí. Ahora déjame decirte algo. 600 00:47:02,954 --> 00:47:06,253 Vamos a correr en esta carrera con o sin tu patrocinio. 601 00:47:06,324 --> 00:47:09,589 - Ahora, escúchame... - Y si vuelves a tocar a mis hijos... 602 00:47:10,762 --> 00:47:13,595 Voy a revocar personalmente ambas piernas. 603 00:47:19,304 --> 00:47:20,669 ¿Qué fue todo eso? 604 00:47:23,708 --> 00:47:25,266 Cosas técnicas. 605 00:47:27,445 --> 00:47:31,404 ¡Sáquenlos de la pista! ¡Muévanse! ¡Dios! 606 00:48:10,421 --> 00:48:14,687 Y aquí viene la manada ahora, volando por la autopista Stuart. 607 00:48:14,759 --> 00:48:18,251 U.S. CelTech y Solar Flare han tomado el mando en este campo... 608 00:48:18,329 --> 00:48:20,729 a lo que parece ser un ritmo sin precedentes. 609 00:48:20,799 --> 00:48:25,202 Los chicos de secundaria de Hawaii que rompieron están en último lugar. 610 00:48:25,270 --> 00:48:29,434 Ahora vamos a comprobar la tabla de clasificación, para ver cómo van los demás. 611 00:48:33,778 --> 00:48:36,269 Puedes hacer lo que quieras con tu coche en horas libres... 612 00:48:36,347 --> 00:48:40,306 mientras no pase ni un pelo esta línea mañana a la hora de salida. 613 00:48:40,385 --> 00:48:44,014 - ¿Alguna pregunta? - Sí. ¿Cuánto nos falta? 614 00:48:44,088 --> 00:48:46,955 Difícil de decir. Están todos un poco fuera del alcance de la radio en este momento. 615 00:48:48,459 --> 00:48:51,019 Oye, no te desanimes. 616 00:48:51,095 --> 00:48:54,087 Esa vieja autopista Stuart tiene una manera de igualar las cosas. 617 00:48:54,165 --> 00:48:58,397 De los 42 titulares, ya tenemos tenemos 5 caídos por cierto. 618 00:48:58,469 --> 00:49:01,097 Bueno, como digo, es una carretera difícil. 619 00:49:08,880 --> 00:49:13,283 Día 2 - 2.476 Km a Adelaida 620 00:49:13,852 --> 00:49:17,982 Temperatura del aire 95 grados Temperatura de la carretera 112 grados 621 00:49:36,007 --> 00:49:38,567 ¡Mirad, chicos! ¡Es ese lolo ruso! 622 00:49:38,643 --> 00:49:41,305 Cállate. ¿Crees que que no se ríen de nosotros también? 623 00:49:41,379 --> 00:49:45,076 - ¡Qué bonitas ruedas, hermano! - Mira ese gracioso sombrerito. 624 00:49:50,088 --> 00:49:53,251 Hola a todos. ¡Treinta y seis lugar! 625 00:49:53,324 --> 00:49:55,087 ¡Kona manda! 626 00:49:57,395 --> 00:49:59,761 ¡Eh, chicos, mirad! ¡Canguros! 627 00:49:59,831 --> 00:50:02,857 - ¡Luana, saca una foto! - Muy bien, señorita Teach. 628 00:50:02,934 --> 00:50:04,925 ¡Se parece a Marco! 629 00:50:05,003 --> 00:50:07,471 ¡Qué guay! 630 00:50:22,353 --> 00:50:25,345 Frank, parece que el viento recogiendo un poco. 631 00:50:25,423 --> 00:50:28,153 - ¿Ves algo gracioso por ahí? - Negativo. 632 00:50:28,226 --> 00:50:30,558 Sólo cielo azul y tu trasero. 633 00:50:31,796 --> 00:50:35,960 La parte de atrás del autobús, Sandra. Mantenme informado. 634 00:50:40,405 --> 00:50:42,532 ¡Willy-Willy! 635 00:50:46,644 --> 00:50:48,771 Oh, hombre, ¿qué fue eso? 636 00:50:48,846 --> 00:50:51,212 No lo sé, hermano, pero quiero uno. 637 00:50:52,317 --> 00:50:54,649 Eh, señorita Teach, ¿qué es un "willy-willy"? 638 00:50:54,719 --> 00:50:56,653 Un willy-willy es... 639 00:50:58,723 --> 00:51:00,987 No sé lo que es un willy-willy. 640 00:51:01,225 --> 00:51:03,989 ¡Cindy, sal de la carretera ahora mismo! ¡Todo el mundo fuera de la carretera! 641 00:51:04,062 --> 00:51:07,054 - ¡Haz que salga de la carretera! - ¡Para el coche! 642 00:51:07,131 --> 00:51:08,155 ¡Para el coche! 643 00:51:17,008 --> 00:51:18,908 ¿Qué está pasando? 644 00:51:20,178 --> 00:51:23,341 - ¡Que alguien me ayude! - ¡Quédate en el coche! ¡Quédate aquí! 645 00:51:23,414 --> 00:51:25,974 ¡Cálmate! 646 00:51:38,963 --> 00:51:41,022 ¡Ayudadme! 647 00:51:48,206 --> 00:51:50,572 ¡Ya pasará! ¡Tranquilízate! 648 00:51:50,641 --> 00:51:52,939 Cindy, todo estará bien. Quédate en el coche. 649 00:52:02,220 --> 00:52:05,348 Daniel, llama a Cindy. A ver si está bien. 650 00:52:05,423 --> 00:52:09,883 - Cindy, ¿estás bien? - Excelente, ahora que ha terminado. 651 00:52:09,961 --> 00:52:12,054 Gracias a Dios. 652 00:52:12,130 --> 00:52:13,893 Ha sido divertido, ¿eh? 653 00:52:13,965 --> 00:52:15,728 Deberías haber investigado eso. 654 00:52:28,379 --> 00:52:30,074 Tras sólo dos días de carreras... 655 00:52:30,148 --> 00:52:34,107 una extraña tormenta de polvo simplemente ha diezmado el campo... 656 00:52:34,185 --> 00:52:37,450 con decenas de coches dañados o destruidos. 657 00:52:37,522 --> 00:52:40,514 U.S. CelTech continúa su liderazgo... 658 00:52:40,591 --> 00:52:44,459 con el resto del campo esparcido a lo largo de cientos de kilómetros. 659 00:52:44,529 --> 00:52:47,794 Euro-equipo. Eh, mira, es la Euro-equipo. 660 00:52:49,567 --> 00:52:52,001 Es bastante mono para ser un euro lolo. 661 00:52:59,243 --> 00:53:02,440 ¿Cree usted que que ganaremos la carrera, Sr. Machi? 662 00:53:02,513 --> 00:53:05,038 Vamos a pasar el día, Gilbert. 663 00:53:05,116 --> 00:53:09,849 ¿Estás seguro de que es seguro aquí? Quiero decir, ¿los niños? 664 00:53:09,921 --> 00:53:12,014 ¿Y si hay animales? 665 00:53:12,090 --> 00:53:15,218 Los animales tendrán que valerse por sí mismos, ¿no? 666 00:53:18,062 --> 00:53:19,586 Supongo que sí. 667 00:53:20,865 --> 00:53:22,298 Sabes, Frank... 668 00:53:23,701 --> 00:53:26,329 Realmente admiro la forma en que los manejas. 669 00:53:26,404 --> 00:53:28,668 Usted debe tener algunas propias, ¿no? 670 00:53:28,739 --> 00:53:31,333 No. Nunca ocurrió. 671 00:53:31,409 --> 00:53:35,140 - ¿Nunca te casaste? - Entre. ¿Contigo? 672 00:53:37,081 --> 00:53:39,413 Recuperación. Primera etapa. 673 00:53:40,651 --> 00:53:43,916 Oh. Bueno, eso explica el anillo. 674 00:53:48,025 --> 00:53:51,654 ¿Cómo acabaste en Kona? 675 00:53:53,297 --> 00:53:54,730 Bueno... 676 00:53:56,234 --> 00:54:00,534 Tenía 22 años, maquinista de segunda clase, USS Clark. 677 00:54:01,906 --> 00:54:04,773 Estábamos abajo reparando una fractura por estrés... 678 00:54:06,043 --> 00:54:08,511 y le explotó un tanque de oxígeno. 679 00:54:08,579 --> 00:54:10,774 Y cuatro hombres se fueron así. 680 00:54:11,682 --> 00:54:15,584 Incluyendo al tipo que saltó delante de mí. 681 00:54:15,653 --> 00:54:19,885 Maquinista de Primera Clase John Francis Tutu. 682 00:54:21,192 --> 00:54:24,855 Vaya. Lo siento. 683 00:54:38,176 --> 00:54:39,768 Su hijo está en tu clase. 684 00:54:51,255 --> 00:54:52,688 - ¿Entiendes? - Sí. 685 00:55:09,540 --> 00:55:13,943 Día 3 - 1.991 Km a Adelaida 686 00:55:15,680 --> 00:55:19,980 Temperatura del aire 98 grados Temperatura de la carretera 115 grados 687 00:55:31,929 --> 00:55:35,990 ¿Sabes por qué me uní a este equipo? Para conocer chicos. 688 00:55:36,067 --> 00:55:40,026 Pero sin chicos, claro. Sólo quiero ir a casa. 689 00:55:40,104 --> 00:55:44,302 - ¿Tú también quieres ir? - No. Quiero ganar la carrera. 690 00:55:44,375 --> 00:55:48,505 - De todos modos, hay chicos aquí. - ¿Como quién? 691 00:55:50,014 --> 00:55:52,949 Bueno, Gilbert. Es simpático. 692 00:55:53,017 --> 00:55:58,353 ¿Gilbert? ¡Oh, eso es enfermizo! Será mejor que te llevemos a casa pronto, chica. 693 00:56:32,456 --> 00:56:33,889 ¡Vamos, Cindy! 694 00:56:44,201 --> 00:56:46,226 ¡Espera! ¡Espera! 695 00:57:19,670 --> 00:57:23,106 - Daniel, ¿dónde diablos estamos? - No creo que esto esté bien. 696 00:57:23,174 --> 00:57:25,108 No tenemos nada que se parezca a esto en Kona. 697 00:57:25,176 --> 00:57:27,269 - ¡Odio este lugar! - Oni, deja de quejarte. 698 00:57:27,345 --> 00:57:29,142 - ¿Ya llegamos? - ¡Vamos, Daniel! 699 00:57:29,213 --> 00:57:33,582 - Has dicho bien. ¡Sé que lo hiciste! - Sí, lo sé. Quise decir izquierda. 700 00:57:33,651 --> 00:57:36,677 - ¡Quería decir izquierda! - ¡Quizás puedas hacerlo mejor! 701 00:57:36,754 --> 00:57:38,915 - Bueno, tal vez pueda. - ¡Ven aquí! 702 00:57:38,989 --> 00:57:42,322 ¡Muy bien, chicos, cálmense! 703 00:57:44,729 --> 00:57:47,254 No me presiones, haole. 704 00:57:48,733 --> 00:57:50,633 Cabalga conmigo. 705 00:58:05,916 --> 00:58:07,850 Hans, con 16 coches a mitad de camino... 706 00:58:07,918 --> 00:58:09,943 ¿alguna predicción sobre quién va a ganar? 707 00:58:10,020 --> 00:58:13,353 Cuando empezamos, yo diría equipo con la mejor tecnología. 708 00:58:13,424 --> 00:58:16,291 Ahora sólo pienso el equipo con más agallas. 709 00:58:16,360 --> 00:58:20,091 - ¿Y eso sería? - Como siempre digo, los europeos... 710 00:58:20,164 --> 00:58:23,065 - Los chicos del instituto de Kona. - Corrección. 711 00:58:23,134 --> 00:58:27,093 Corrección. Hay 17 coches aún compitiendo en esta carrera. 712 00:58:27,171 --> 00:58:29,139 Aquí vienen... ¡los hawaianos! 713 00:58:31,742 --> 00:58:33,903 ¿Podemos tener un portavoz aquí? 714 00:58:33,978 --> 00:58:36,947 - ¿Qué tal una portavoz? - ¡Luana! ¡Es Luana! ¡Mirad! 715 00:58:37,014 --> 00:58:39,312 Sabemos que no somos el equipo más experimentado... 716 00:58:39,383 --> 00:58:41,681 o el más brillante o el mejor... 717 00:58:41,752 --> 00:58:46,655 pero no significa que no debamos ser tomados en serio. 718 00:58:50,461 --> 00:58:51,553 ¡Hola, mamá! 719 00:58:55,032 --> 00:58:56,795 ¡Más fotos! 720 00:58:56,867 --> 00:58:58,801 Y eso, Sr. Comisario... 721 00:58:58,869 --> 00:59:03,863 es lo que estamos mostrando al mundo sobre el futuro de la energía solar. 722 00:59:03,941 --> 00:59:05,772 ¿Quién puso esta mierda de mi lado, eh? 723 00:59:07,545 --> 00:59:10,878 Eh, ¿qué es esto? 724 00:59:10,948 --> 00:59:12,882 Eso es mío, Marco. 725 00:59:12,950 --> 00:59:14,781 Sí, claro. 726 00:59:14,852 --> 00:59:16,945 Oye, esto es para los conductores, Cho. 727 00:59:17,021 --> 00:59:19,956 - ¿Qué, ahora crees que eres conductor? - Puede ser. 728 00:59:20,024 --> 00:59:22,857 En tus sueños, culo gordo. 729 00:59:25,162 --> 00:59:27,926 Uni, ¿crees que puedes encontrarme en la televisión, ¿eh? 730 00:59:27,998 --> 00:59:31,399 - Aún en la cima de la tabla de posiciones... - Uni, ¿puedes oírme? 731 00:59:31,469 --> 00:59:33,835 Vale, un momento. 732 00:59:33,904 --> 00:59:36,771 Uni, vamos. Pensaba que se suponía que eras inteligente. 733 00:59:36,841 --> 00:59:39,173 ¿Por qué la dejas que te mande así? 734 00:59:39,243 --> 00:59:41,438 Bueno, es mi amiga. 735 00:59:41,512 --> 00:59:44,447 Oh, se realista. Todo lo que hace es quejarse y gemir. Es patética. 736 00:59:44,515 --> 00:59:48,542 - Cállate, haole. Sólo estás celoso. - Me largo de aquí. 737 00:59:48,619 --> 00:59:50,712 Porque nadie quiere tu foto, ¿eh? 738 00:59:50,788 --> 00:59:54,315 - Ni siquiera le gustas a nadie, chica. - ¡Sí, eso es! 739 01:00:00,464 --> 01:00:04,161 Supongo que no que podría sacarte de aquí, ¿verdad? 740 01:00:04,235 --> 01:00:06,795 Oh, no en esta vida. De ninguna manera. 741 01:00:09,773 --> 01:00:13,334 Oye, Frank, ¿qué hiciste con tu anillo de boda? 742 01:00:13,410 --> 01:00:15,173 Ya sabes. Después. 743 01:00:17,314 --> 01:00:21,045 Lo llevé al taller y lo fundí. 744 01:00:21,118 --> 01:00:23,143 Y lo puse justo aquí en este diente allí. 745 01:00:23,220 --> 01:00:25,916 Si me caso de nuevo, voy a derretir eso y ponerlo aquí. 746 01:00:25,990 --> 01:00:28,083 Entonces voy a conseguir tapas todo el camino. 747 01:00:28,158 --> 01:00:31,423 No hiciste... En serio, ¿qué hiciste con el anillo? 748 01:00:33,931 --> 01:00:35,364 Bueno... 749 01:00:36,967 --> 01:00:38,594 una noche... 750 01:00:38,669 --> 01:00:41,069 Salí afuera... 751 01:00:41,138 --> 01:00:43,663 Me lo quité... 752 01:00:43,741 --> 01:00:46,676 y lo lancé tan lejos como pude. 753 01:00:50,214 --> 01:00:53,183 Aquí. A la etapa dos. 754 01:00:54,051 --> 01:00:56,519 Lo estoy deseando. 755 01:00:56,587 --> 01:00:58,987 Hay dos personas en una habitación 756 01:00:59,056 --> 01:01:01,286 Uno negro y otro blanco 757 01:01:01,358 --> 01:01:05,658 ¿Quién puede decir quién está equivocado o quién tiene razón 758 01:01:15,539 --> 01:01:17,734 Sueña en voz alta 759 01:01:17,808 --> 01:01:20,299 Depende de mí y de ti 760 01:01:20,377 --> 01:01:22,811 Soñar en voz alta 761 01:01:32,089 --> 01:01:35,581 Braz, podría vivir en un lugar como este, ¿tú no? 762 01:01:35,659 --> 01:01:37,593 Está un poco lejos de las cosas, ¿no? 763 01:01:37,661 --> 01:01:39,595 A eso me refiero. 764 01:01:45,336 --> 01:01:46,769 Impresionante. 765 01:01:49,139 --> 01:01:52,734 Oye, mira. Siento haberte gritado el otro día. 766 01:01:52,810 --> 01:01:55,904 No pensé que conseguirías ese pequeño coche de nuevo. 767 01:02:03,187 --> 01:02:05,121 Déjame hacerte una pregunta. 768 01:02:06,423 --> 01:02:08,823 ¿Qué es eso? 769 01:02:08,892 --> 01:02:11,622 Si lo dejaras... 770 01:02:14,298 --> 01:02:15,230 Continúa. 771 01:02:18,035 --> 01:02:19,730 Adelante. Baila con él. 772 01:02:19,803 --> 01:02:22,101 Vamos, señorita Teach. 773 01:02:24,174 --> 01:02:26,108 Yo te cogeré. 774 01:02:26,176 --> 01:02:28,542 Fanfarrón. Vamos, Sr. Machi. 775 01:02:30,047 --> 01:02:32,811 - Anda ya. - Yo no bailo. Tengo mal la espalda. 776 01:02:32,883 --> 01:02:36,649 ¡Tengo mal la espalda! ¡No! ¡Espera! 777 01:03:04,615 --> 01:03:07,584 Uni, ¿quieres bailar? 778 01:03:10,487 --> 01:03:14,321 Para ser honesto contigo, Gilbert, realmente no lo sé. 779 01:03:16,660 --> 01:03:18,093 Yo tampoco. 780 01:03:22,199 --> 01:03:25,760 Una pulsación del interruptor de la batería, y podrías escribir tu propio billete. 781 01:03:28,038 --> 01:03:30,404 ¿Por qué haces esto? 782 01:03:30,474 --> 01:03:33,466 Porque no perteneces aquí, y creo que lo sabes. 783 01:03:33,544 --> 01:03:36,513 - Lo estamos haciendo bien. - No. Este es un evento de clase mundial... 784 01:03:36,580 --> 01:03:39,674 y lo estás convirtiendo en un proyecto de ciencias de instituto. 785 01:03:39,750 --> 01:03:43,777 Mira el panorama general. Aproveche su oportunidad. 786 01:03:43,854 --> 01:03:48,291 Haz algo por ti mismo. ¿Cómo os llaman en Kona? 787 01:03:48,358 --> 01:03:50,690 ¿Los "lulus"? No. 788 01:03:50,761 --> 01:03:53,457 - ¿De qué se trata? Los... - Lolos. 789 01:03:53,530 --> 01:03:56,727 Lolos. Eso significa estúpido, ¿verdad? 790 01:03:56,800 --> 01:04:00,566 No seas estúpido. Sé inteligente. 791 01:04:05,809 --> 01:04:07,743 Cuento contigo. 792 01:04:18,322 --> 01:04:20,017 Vamos, Braz. 793 01:04:20,090 --> 01:04:22,388 - Vámonos. - ¿Por qué habla con él? 794 01:04:22,459 --> 01:04:24,393 No importa. 795 01:04:43,180 --> 01:04:48,743 Día 4 - 1.413 Km a Adelaida 796 01:04:48,819 --> 01:04:53,188 Temperatura del aire 101 grados Temperatura de la carretera 117 grados 797 01:04:57,427 --> 01:05:00,419 Mira eso. Cindy está por todas partes. 798 01:05:01,832 --> 01:05:05,324 Cindy, ¿qué pasa? Estás por todo el camino. 799 01:05:05,402 --> 01:05:08,200 ¿Es la dirección? 800 01:05:08,272 --> 01:05:11,901 No, creo que sólo soy yo. 801 01:05:11,975 --> 01:05:13,533 No me siento muy bien. 802 01:05:14,845 --> 01:05:15,937 Tráelo. 803 01:05:19,550 --> 01:05:21,814 Vamos, chicos. ¡Nos están matando! 804 01:05:25,756 --> 01:05:27,917 Muy bien, todo el mundo. Alejémonos de Cindy. 805 01:05:27,991 --> 01:05:29,925 No quiero que nadie más se enferme. 806 01:05:29,993 --> 01:05:31,927 Cindy, tengo que hablar contigo. 807 01:06:13,570 --> 01:06:17,631 De acuerdo. Si todo el mundo está de acuerdo, entonces eso es lo que hemos decidido. 808 01:06:18,709 --> 01:06:21,803 ¿Dónde estamos, chicos? Deberías haberme despertado. 809 01:06:23,313 --> 01:06:26,282 ¿Por qué no te sientas? Estamos terminando una reunión de equipo. 810 01:06:28,719 --> 01:06:31,517 Entonces, ¿qué pasa... 811 01:06:31,588 --> 01:06:33,954 ¿Además de mi almuerzo? 812 01:06:34,024 --> 01:06:38,051 Estábamos hablando de lo peligrosa que podría ser esta carrera. 813 01:06:39,229 --> 01:06:43,563 Y cómo no sería bueno si alguien del equipo estuviera bebiendo. 814 01:06:50,641 --> 01:06:52,575 ¿Qué es esto, un juicio? 815 01:06:52,643 --> 01:06:56,238 No, pero es un evento patrocinado por la escuela. patrocinado por la escuela. Conoces las reglas. 816 01:06:59,316 --> 01:07:00,977 Me das asco. 817 01:07:01,051 --> 01:07:04,145 No me mires mal, chica. Yo no he dicho nada. 818 01:07:04,221 --> 01:07:06,212 ¿Entonces quién? ¿Quién revisó mis cosas? 819 01:07:06,290 --> 01:07:09,350 Cindy, puedes viajar con el equipo... 820 01:07:09,426 --> 01:07:12,862 pero no podemos permitir que participar más, ¿entiendes? 821 01:07:12,930 --> 01:07:14,898 No, hice una pregunta. Quiero saber... 822 01:07:14,965 --> 01:07:17,866 quién revisó mis pertenencias personales, ¿quién? 823 01:07:17,935 --> 01:07:19,368 Lo hice. 824 01:07:23,106 --> 01:07:24,937 A ti. 825 01:07:26,009 --> 01:07:27,442 Tú, Daniel. 826 01:07:29,513 --> 01:07:32,004 Bien. Gracias. 827 01:07:33,216 --> 01:07:35,241 Muchas gracias. 828 01:07:43,226 --> 01:07:44,659 Sujétalo. 829 01:07:46,129 --> 01:07:47,562 Estarán bien. 830 01:07:55,906 --> 01:07:58,033 Vamos, Cindy. Sé que estás en... 831 01:08:00,677 --> 01:08:02,975 Cindy, ¿crees que ¿Quería hacer esto? 832 01:08:03,914 --> 01:08:06,041 - ¿Entonces por qué lo hiciste? - Porque... 833 01:08:06,116 --> 01:08:08,084 Odio ver lo que te haces, Cindy. 834 01:08:08,151 --> 01:08:11,484 - Eres mi hermana. - Dios, aquí vamos, ¿verdad? 835 01:08:11,555 --> 01:08:14,115 ¿Adónde vamos, Cindy? ¡Vivimos en la misma casa! 836 01:08:14,191 --> 01:08:15,818 Es la misma familia, ¿verdad? 837 01:08:15,892 --> 01:08:17,553 ¡No es una familia, Daniel! 838 01:08:17,627 --> 01:08:20,152 Nunca lo fue, ¡y nunca lo será! 839 01:08:20,230 --> 01:08:22,460 Y me importa una mierda, ¿vale? 840 01:08:22,532 --> 01:08:25,330 Acabo de descubrirlo. 841 01:08:25,402 --> 01:08:27,336 No quieres ser parte de nada. 842 01:08:27,404 --> 01:08:31,534 Yo formaba parte de algo. Tenía un padre y una madre. 843 01:08:31,608 --> 01:08:34,372 Y ella nunca debería haberse divorciado de él en primer lugar. 844 01:08:34,444 --> 01:08:36,776 Cindy, tu padre es un completo idiota. 845 01:08:38,348 --> 01:08:40,441 Quiero decir, nunca te llama, nunca escribe. 846 01:08:40,517 --> 01:08:42,883 Eso es porque está ocupado, Daniel. 847 01:08:42,953 --> 01:08:45,183 Cuando eres rico, estás ocupado, ¿vale? 848 01:08:45,255 --> 01:08:47,485 Daniel, vete, ¿vale? 849 01:08:47,557 --> 01:08:50,390 Déjame en paz, Daniel. 850 01:08:57,534 --> 01:09:02,494 Quinto día del transcontinental Desafío Solar Mundial. 851 01:09:02,572 --> 01:09:04,972 Y el calor está pasando factura. 852 01:09:05,042 --> 01:09:05,804 Día 5 - 905 Km a Adelaida 853 01:09:05,876 --> 01:09:07,969 U.S. CelTech aún mantiene... 854 01:09:08,045 --> 01:09:08,977 su ventaja sobre Solar Flare. 855 01:09:09,046 --> 01:09:10,741 Temperatura del aire 108 grados Temperatura de la carretera 125 grados 856 01:09:10,814 --> 01:09:14,807 El resto del campo está adelgazando a medida que suben las temperaturas 857 01:09:31,935 --> 01:09:34,369 Oiga, señorita Teach, ¿tiene frío? 858 01:09:34,438 --> 01:09:37,202 Oni, ¿tienes frío? 859 01:09:37,274 --> 01:09:40,175 Nos estamos muriendo aquí. ¿Te sientes bien? 860 01:09:41,244 --> 01:09:45,408 Sí, sólo un poco de frío. 861 01:09:46,483 --> 01:09:48,451 ¿Estás bien? Todo bien. 862 01:09:48,518 --> 01:09:51,146 No habrá más conducción para ti hoy. 863 01:09:51,221 --> 01:09:52,984 Capitán. 864 01:09:53,056 --> 01:09:56,355 A Gilbert se le ha ocurrido una idea. Díselo, Gilbert. 865 01:09:56,426 --> 01:09:58,826 No, díselo tú. 866 01:09:58,895 --> 01:10:00,988 Bueno, el resto de la carrera es bastante llano, verdad... 867 01:10:01,064 --> 01:10:03,294 excepto por esa colina en la meta? 868 01:10:03,366 --> 01:10:06,335 Entonces, ¿por qué estamos corriendo un compromiso relación de engranajes de seis a diez ... 869 01:10:06,403 --> 01:10:08,428 cuando podríamos simplemente cambiar a una unidad más grande... 870 01:10:08,505 --> 01:10:11,030 digamos, un ocho a diez e ir mucho más rápido? 871 01:10:11,108 --> 01:10:13,303 Dos horas y seis minutos, ¿verdad, Gilbert? 872 01:10:13,376 --> 01:10:15,435 Más o menos. 873 01:10:15,512 --> 01:10:17,036 ¿Es idea tuya, Gilbert? 874 01:10:20,383 --> 01:10:22,578 - Sí. - Hagámoslo. 875 01:10:30,427 --> 01:10:33,191 ¡Me encanta, hermano! ¡Esta cucaracha está arrasando! 876 01:10:36,166 --> 01:10:38,794 ¡Suelta, hermano! 877 01:10:45,142 --> 01:10:50,671 Hey, Capitán, dile a Cho que voy a ¡besar su dulce mango por esto! 878 01:10:50,747 --> 01:10:53,147 ¡Sigue conduciendo, Marco! 879 01:10:53,216 --> 01:10:55,480 ¡Vamos, todos! ¡Un aplauso! 880 01:10:55,552 --> 01:10:58,385 ¡Kona manda! 881 01:11:19,976 --> 01:11:24,242 ¿De dónde siguen saliendo? 882 01:11:24,314 --> 01:11:26,646 Marco, no te pases. 883 01:11:26,716 --> 01:11:28,843 Ahora de uno en uno. 884 01:11:32,822 --> 01:11:35,154 Especial dos por uno. 885 01:11:35,225 --> 01:11:36,783 Ya lo tienes. ¡Mira esto! 886 01:11:44,100 --> 01:11:46,591 Daniel, Marco, ¿qué está pasando ahí fuera? 887 01:11:46,670 --> 01:11:48,501 Dios mío, ¿qué está haciendo? 888 01:11:48,572 --> 01:11:50,335 Envanecerse, eso es. 889 01:11:55,445 --> 01:11:57,037 ¡Dios! 890 01:12:07,290 --> 01:12:09,349 Tren de carretera. 891 01:12:17,234 --> 01:12:18,496 ¡Un tren de carretera! 892 01:12:18,568 --> 01:12:20,001 ¡Trenes de carretera! 893 01:12:31,815 --> 01:12:33,874 Muy bien, todo el mundo, ¡deténganse ahora! 894 01:12:40,624 --> 01:12:43,320 - ¡Muévete! - ¡No me muevo! 895 01:13:00,543 --> 01:13:02,670 ¡Estúpido idiota! 896 01:13:05,982 --> 01:13:07,415 ¡Fuera! 897 01:13:09,986 --> 01:13:12,682 - ¡Fuera! - ¡Muy bien, Hans! 898 01:13:12,756 --> 01:13:15,884 - ¡Hans, basta! Estamos perdiendo tiempo. - Asegúrate de que está bien. 899 01:13:18,094 --> 01:13:20,460 Oye, mira, eso fue un accidente muy tonto. 900 01:13:20,530 --> 01:13:22,464 Culpa mía. Todo lo que puedo decir es que lo siento. 901 01:13:22,532 --> 01:13:24,693 - ¿Perdona? - Hans, déjalo. 902 01:13:24,768 --> 01:13:26,258 ¿Sabes lo que es lamentable? 903 01:13:26,336 --> 01:13:29,897 Pequeña cucaracha... ¡tú y ese pedazo de mierda de coche! 904 01:13:29,973 --> 01:13:32,168 Fue un accidente, ¿de acuerdo? 905 01:13:32,242 --> 01:13:35,769 Sí, y la mierda atrae a las moscas. Por suerte, tengo insecticida. 906 01:13:41,418 --> 01:13:43,045 Estamos en paz. 907 01:13:46,990 --> 01:13:52,189 ¡Sois peores que los bichos! ¡Sois unos cobardes! 908 01:13:52,262 --> 01:13:54,696 No quiero oír nada de de ti. Estoy harto de ti, ¿entiendes? 909 01:13:54,764 --> 01:13:58,029 - Tranquilo, Braz. - Todo lo que hace es arruinar las cosas. 910 01:13:58,101 --> 01:14:00,194 Así que diseñó nuestro coche. Gran cosa. 911 01:14:00,270 --> 01:14:04,036 Yo soy quien lo construyó. Yo soy el que sabe cómo arreglarlo. 912 01:14:04,107 --> 01:14:07,008 Yo soy el que tiene que luchar tus peleas, no tú, haole. 913 01:14:07,077 --> 01:14:09,671 Cállate, Braz. No tiene nada que ver con ser haole. 914 01:14:09,746 --> 01:14:12,806 ¿Ah, sí? Te he visto. 915 01:14:12,882 --> 01:14:14,907 Te vi besando a ese tipo CelTech. 916 01:14:14,984 --> 01:14:18,078 ¿Qué hiciste? ¿quizás hacer un trato? 917 01:14:18,154 --> 01:14:20,486 ¿Danny Boy? ¿Capitán? 918 01:14:20,557 --> 01:14:22,354 ¿Es eso lo que piensas? 919 01:14:22,425 --> 01:14:24,359 Vamos, Braz. Te estás pasando de la raya. 920 01:14:25,662 --> 01:14:29,530 Tal vez tenga razón. Tal vez no estoy hecho para esto. 921 01:14:29,599 --> 01:14:32,261 ¿Tanto lo quieres, Braz? 922 01:14:32,335 --> 01:14:34,667 Tómalo, hombre. Es todo tuyo. 923 01:14:39,109 --> 01:14:41,043 Bueno, ya le has oído. 924 01:14:41,711 --> 01:14:43,144 Vámonos. 925 01:15:02,732 --> 01:15:07,396 - ¿Cómo está? - Bueno, tiene fiebre. 926 01:15:07,470 --> 01:15:09,404 Pero no sé mañana. 927 01:15:10,206 --> 01:15:13,334 Parece que estamos abajo a dos conductores. 928 01:15:16,613 --> 01:15:18,308 Un día más, ¿eh? 929 01:15:19,749 --> 01:15:21,341 ¿Cómo va por ahí? 930 01:15:22,085 --> 01:15:24,519 Es un poco tranquilo. 931 01:15:25,588 --> 01:15:27,522 Demasiado tranquilo, ¿sabes? 932 01:15:29,025 --> 01:15:30,424 Sí. 933 01:15:38,368 --> 01:15:40,393 Toma. 934 01:15:40,470 --> 01:15:41,903 Tengo miedo. 935 01:15:50,313 --> 01:15:52,247 Tenemos que terminar esto, Luana. 936 01:15:53,650 --> 01:15:55,083 Lo sé, lo sé. 937 01:16:06,262 --> 01:16:07,820 Es el último día de carreras, y aquí es donde estamos ... 938 01:16:07,897 --> 01:16:09,831 CelTech está a las afueras de Adelaida... 939 01:16:09,899 --> 01:16:12,800 Último día - 304 km hasta Adelaida 940 01:16:12,869 --> 01:16:14,393 listo para hacer su sprint final hacia la victoria. 941 01:16:14,471 --> 01:16:15,403 Justo detrás de U.S. CelTech... 942 01:16:15,472 --> 01:16:17,440 Temperatura del aire 114 Temperatura de la carretera 133 943 01:16:17,507 --> 01:16:20,203 Solar Flare parece tener segundo. 944 01:16:20,276 --> 01:16:22,210 Después de eso, la verdadera pregunta... 945 01:16:22,278 --> 01:16:24,371 es si alguno de los equipos restantes... 946 01:16:24,447 --> 01:16:27,644 tiene lo que hace falta para terminar este agotador evento. 947 01:16:27,717 --> 01:16:29,275 ¡Dos! 948 01:16:30,620 --> 01:16:32,247 ¡Uno! ¡Adelante! 949 01:16:36,793 --> 01:16:38,420 Estamos aquí en Adelaida... 950 01:16:38,495 --> 01:16:41,692 y estamos a punto de tener un nuevo campeón del World Solar Challenge. 951 01:16:41,764 --> 01:16:43,129 Pasemos a la acción. 952 01:16:43,199 --> 01:16:47,465 Es U.S. CelTech tomando en el parte más empinada de la colina de Teffley... 953 01:16:47,537 --> 01:16:49,971 Solar Flare sólo unos segundos por detrás. 954 01:16:50,039 --> 01:16:51,973 Basta con mirar a tho ... 955 01:16:53,376 --> 01:16:54,809 Preocupémonos de nosotros mismos. 956 01:17:15,732 --> 01:17:18,701 Jack Fryman, un final maravilloso para U.S. CelTech. 957 01:17:18,768 --> 01:17:20,736 Tienes que estar muy contento con estos resultados. 958 01:17:20,803 --> 01:17:24,170 Siempre es agradable ver tu logotipo cruzar primero la línea de meta. 959 01:17:24,240 --> 01:17:28,267 Me decepciona que no tengamos un barrido limpio para los americanos. 960 01:17:28,344 --> 01:17:32,075 Sin embargo, tenemos tres coches todavía compitiendo por el tercer lugar. 961 01:17:32,148 --> 01:17:33,547 Tienes cuatro, Jack. 962 01:17:33,616 --> 01:17:36,813 Ah, sí. Así es. 963 01:17:36,886 --> 01:17:38,319 Los hawaianos. 964 01:17:40,790 --> 01:17:42,189 Vamos a 965 01:17:42,258 --> 01:17:44,818 A Hukilau 966 01:17:44,894 --> 01:17:46,725 A Huki-Huki-Huki 967 01:17:46,796 --> 01:17:51,665 Huki-Huki-Huki-Hukilau 968 01:17:51,734 --> 01:17:56,569 Ir a Hukilau 969 01:17:56,639 --> 01:17:59,073 Marco, ¿necesitas hacer eso, tío? 970 01:17:59,142 --> 01:18:01,235 Todo el mundo 971 01:18:01,311 --> 01:18:03,336 - Loves Hukilau - Nos estás volviendo locos a todos, tío. 972 01:18:03,413 --> 01:18:05,847 ¿Quieres parar, por favor? 973 01:18:09,752 --> 01:18:12,346 En el mar 974 01:18:15,892 --> 01:18:18,986 Entonces vamos a 975 01:18:19,062 --> 01:18:22,225 Al pequeño Hukilau 976 01:18:22,298 --> 01:18:25,165 - Vamos - Nadando al ritmo 977 01:18:25,234 --> 01:18:27,099 Hacia el mar Eh, canguro. 978 01:18:29,606 --> 01:18:31,267 ¿Cuál es la lectura de tu batería? 979 01:18:31,341 --> 01:18:34,276 No lo sé, hermano. ¿Cuál es el tuyo? 980 01:18:34,344 --> 01:18:36,278 Marco, ¿me oyes? 981 01:18:38,247 --> 01:18:41,614 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué te pasa? 982 01:18:41,684 --> 01:18:45,780 Creo que el calor le ha afectado. Marco, para, hermano. 983 01:18:45,855 --> 01:18:48,688 ¿Me copias, hermano? 984 01:18:49,492 --> 01:18:50,959 ¡Parada en boxes! 985 01:18:51,027 --> 01:18:53,120 ¡Para el coche, Marco! 986 01:19:04,807 --> 01:19:07,298 Soy demasiado viejo para esto. 987 01:19:07,377 --> 01:19:08,901 Marco, ¿estás bien? 988 01:19:10,079 --> 01:19:13,207 - ¿Ganamos? - Sí, ganamos la Serie Mundial. 989 01:19:13,282 --> 01:19:15,876 - ¡Sí! - ¡Genial! 990 01:19:15,952 --> 01:19:19,388 Oni, dale un poco de agua hasta que le salga por las branquias. 991 01:19:19,455 --> 01:19:23,084 - Braz, ¿cómo está el coche? - Un par de abolladuras, aunque está bien. 992 01:19:29,565 --> 01:19:32,728 ¡Muy bien, vamos! Uni, depende de ti. 993 01:19:32,802 --> 01:19:35,794 Si hace demasiado calor ahí fuera, Uni, tú lo dices, ¿vale? 994 01:19:35,872 --> 01:19:37,305 No quiero que enfermes. 995 01:19:40,610 --> 01:19:42,544 Puedes hacerlo, Uni. 996 01:20:06,035 --> 01:20:08,595 Cuesta abajo, Uni. Cuidado con la velocidad. 997 01:20:08,671 --> 01:20:11,367 ¿Copiado? Toma las curvas despacio. Frena suavemente. 998 01:20:11,441 --> 01:20:13,375 Lo estás haciendo bien. 999 01:20:13,443 --> 01:20:15,377 Lo estás haciendo muy bien. 1000 01:20:21,617 --> 01:20:24,848 Braz, huelo algo. 1001 01:20:26,723 --> 01:20:28,554 - Marco. - Oye, cállate. 1002 01:20:30,793 --> 01:20:33,591 Intenta no pensar en ello, ¿de acuerdo? 1003 01:20:33,663 --> 01:20:36,632 No, en serio. ¿Ves algo mal? 1004 01:20:36,699 --> 01:20:38,064 No de aquí. 1005 01:20:38,134 --> 01:20:41,194 - ¿Ve algo, profa? - Negativo. 1006 01:20:41,270 --> 01:20:43,204 Te ves muy bien. 1007 01:20:45,908 --> 01:20:50,572 Braz, los indicadores se apagaron. 1008 01:20:50,646 --> 01:20:54,412 Hay humo. ¡Chicos, hay algo mal! 1009 01:20:55,184 --> 01:20:56,742 ¡Fuego! 1010 01:20:59,555 --> 01:21:03,514 - ¡Dios mío! - ¡Dile que pare el coche! 1011 01:21:03,593 --> 01:21:05,891 ¡No puedo ver! 1012 01:21:05,962 --> 01:21:07,896 ¡Dile que pare! ¡Dile que vaya más despacio! 1013 01:21:07,964 --> 01:21:09,261 ¡Dile que pise el freno! 1014 01:21:09,332 --> 01:21:11,391 ¡Braz, los frenos no funcionan! 1015 01:21:31,921 --> 01:21:35,254 ¡Que alguien me ayude! 1016 01:21:36,826 --> 01:21:38,555 ¡Aguanta, Uni! 1017 01:21:38,628 --> 01:21:41,188 ¡Socorro! ¡Ayuda, alguien! ¡Socorro! 1018 01:21:41,264 --> 01:21:42,697 ¡Vamos! 1019 01:21:48,905 --> 01:21:51,635 - ¡Coge el pestillo! - ¡Está ardiendo, tío! 1020 01:21:52,642 --> 01:21:53,904 - ¡Socorro! - ¡Sujétate! 1021 01:21:53,976 --> 01:21:56,308 - ¡Está atascado! ¡No se mueve! - ¡Empuja esa cosa! 1022 01:21:56,379 --> 01:21:58,244 ¡Ayudadme! 1023 01:21:58,314 --> 01:22:01,477 ¡Al suelo, Uni! ¡Al suelo! 1024 01:22:10,726 --> 01:22:14,025 Hey, te tengo. No pasa nada. 1025 01:22:14,096 --> 01:22:17,031 - Gilbert, tráela aquí. - Cuidado. ¡Muévete, muévete! 1026 01:22:31,047 --> 01:22:35,416 Si algún equipo solar ha simbolizado el espíritu de esta carrera... 1027 01:22:35,484 --> 01:22:37,748 eran estos chicos de Kona... 1028 01:22:37,820 --> 01:22:39,310 de lejos, la tripulación más joven... 1029 01:22:39,388 --> 01:22:42,516 para participar en el Desafío Solar Mundial. 1030 01:22:42,592 --> 01:22:45,026 Todo el mundo en la carrera tiene que estar enormemente orgullosos... 1031 01:22:45,094 --> 01:22:47,688 de sus valientes esfuerzos. 1032 01:22:47,763 --> 01:22:50,561 Absolutamente. Es una pena... 1033 01:22:50,633 --> 01:22:53,295 no llegaremos a verlos cruzar la línea de meta. 1034 01:22:53,369 --> 01:22:57,499 Para recapitular, el equipo solar de Kona, Hawaii... 1035 01:22:57,573 --> 01:22:59,803 finalmente tiene que dejarlo. 1036 01:22:59,876 --> 01:23:01,434 Hans, ¿has oído eso? 1037 01:23:01,510 --> 01:23:04,343 Gautier, me equivoqué en una cosa... 1038 01:23:04,413 --> 01:23:06,643 hay un Dios. 1039 01:23:17,226 --> 01:23:21,356 Corre. Todavía podemos hacerlo. 1040 01:23:21,430 --> 01:23:22,488 Bien. 1041 01:23:22,565 --> 01:23:25,864 No por sí mismo, no puede. Nos quedamos sin conductores. 1042 01:23:25,935 --> 01:23:29,393 - ¿Y Marco? - ¿Marco? 1043 01:23:29,472 --> 01:23:31,736 - Eso es demasiado peligroso. - ¿Entonces Oni? 1044 01:23:31,807 --> 01:23:34,037 Ella no puede volver a ese coche. Mírala. 1045 01:23:36,279 --> 01:23:41,307 Mira, ya nos probamos a nosotros mismos. Sólo nos mataríamos a nosotros mismos. 1046 01:23:41,384 --> 01:23:45,252 ¿Y yo? Yo conduzco. 1047 01:23:45,321 --> 01:23:48,085 - Tú no eres conductor. - Pero lo soy. Díselo, Marco. 1048 01:23:48,157 --> 01:23:51,149 Pero lo es. Bueno, lo era. 1049 01:23:51,227 --> 01:23:53,320 Lo soy. 1050 01:23:59,335 --> 01:24:00,768 Gilbert... 1051 01:24:03,906 --> 01:24:05,840 el coche no se moverá contigo montado en él. 1052 01:24:08,377 --> 01:24:11,039 Así que lo siento. Simplemente no funcionará. 1053 01:24:12,882 --> 01:24:14,543 ¿De acuerdo? 1054 01:24:17,553 --> 01:24:20,989 Mira, sé que tenías tu corazón puesto en terminar esta carrera. 1055 01:24:21,057 --> 01:24:24,049 Yo también. Por eso vinimos. 1056 01:24:26,228 --> 01:24:30,221 Pero se acabó. Se acabó. 1057 01:24:32,301 --> 01:24:35,361 No tienes nada de qué avergonzarte. 1058 01:24:35,438 --> 01:24:38,407 Sabes, somos el primer... el único equipo de secundaria... 1059 01:24:38,474 --> 01:24:41,170 que jamás haya corrido en esta carrera. 1060 01:24:41,243 --> 01:24:43,711 Eso los pone... a todos y cada uno de ustedes... 1061 01:24:43,779 --> 01:24:45,406 en los libros de récords. 1062 01:24:47,116 --> 01:24:49,243 Piénsalo. 1063 01:24:49,318 --> 01:24:51,548 Agárrate a eso... 1064 01:24:51,620 --> 01:24:53,315 porque eso es para siempre. 1065 01:24:54,657 --> 01:24:56,818 Y una cosa más. 1066 01:24:56,892 --> 01:24:58,917 Viniendo aquí, compitiendo contra... 1067 01:24:58,995 --> 01:25:02,931 algunos de los mejores ingenieros equipos, los mejores pilotos del mundo... 1068 01:25:02,999 --> 01:25:05,058 has demostrado otra cosa. 1069 01:25:05,134 --> 01:25:07,125 ¿Sabes lo que es eso? 1070 01:25:07,203 --> 01:25:10,366 Que nunca, y quiero decir nunca... 1071 01:25:10,439 --> 01:25:12,907 podéis volver a llamaros los lolos otra vez. 1072 01:25:20,483 --> 01:25:24,249 Venga. Ayúdame a meter esto en el remolque. 1073 01:25:24,320 --> 01:25:29,656 Con el debido respeto, señor, se equivoca en una cosa. 1074 01:25:30,760 --> 01:25:32,853 Un lolo lo empaquetaría ahora. 1075 01:25:32,928 --> 01:25:37,160 Un lolo tomaría el camino fácil. Eso es lo que todo el mundo esperaría. 1076 01:25:37,233 --> 01:25:41,897 No voy a renunciar. A menos que termine esta carrera... 1077 01:25:41,971 --> 01:25:45,463 no importa lo que digan los discos, siempre seré un lolo aquí. 1078 01:25:47,043 --> 01:25:49,011 Si dejamos caer los paneles solares, ¿cuánto peso perdemos? 1079 01:25:49,078 --> 01:25:50,807 Unas 100 libras. 1080 01:25:50,880 --> 01:25:53,508 Oni, ¿cuánto jugo nos queda en la batería? 1081 01:25:53,582 --> 01:25:56,244 Treinta, tal vez cuarenta por ciento. 1082 01:25:56,318 --> 01:25:58,548 Réstalo del peso de de Gilbert. No irá rápido, pero... 1083 01:25:58,621 --> 01:26:01,181 - Pero se irá, ¿sí? - ¿Quieres ayudarme con esto? 1084 01:26:01,257 --> 01:26:03,521 Soy nuevo en esto, ¿recuerdas? 1085 01:26:04,493 --> 01:26:06,859 ¿Qué dices, Braz? Quieres salir con los haole... 1086 01:26:06,929 --> 01:26:09,159 ¿Patear un poco el culo? 1087 01:26:09,231 --> 01:26:11,461 Guía el camino, hermano. 1088 01:26:11,534 --> 01:26:13,968 - ¡Hagámoslo! Venga, vamos. - Vamos. Vámonos. 1089 01:26:19,909 --> 01:26:22,377 Entra en el coche, Gilbert. Puedes hacerlo. 1090 01:26:22,445 --> 01:26:26,711 - ¡Muy bien, Gil! - ¿Puedes ayudarme, por favor? 1091 01:26:26,782 --> 01:26:28,807 ¡Encuentra un tornillo de banco! 1092 01:26:28,884 --> 01:26:31,114 ¡Vamos! 1093 01:26:31,187 --> 01:26:33,121 ¡Silencio! 1094 01:27:10,192 --> 01:27:12,285 ¡En marcha! ¡Moveos! 1095 01:27:12,361 --> 01:27:15,057 Así es. El equipo hawaiano... 1096 01:27:15,131 --> 01:27:17,361 esos chicos infatigables de Kona-Pali... 1097 01:27:17,433 --> 01:27:19,196 siguen en el baile. 1098 01:27:19,268 --> 01:27:23,102 Y aquí está el capitán del equipo, Daniel Webster, de 17 años. 1099 01:27:23,172 --> 01:27:24,639 Ese es mi chico. 1100 01:27:37,720 --> 01:27:40,018 ¡Eh, chicos, dejadme oírlo! 1101 01:27:40,089 --> 01:27:42,023 ¡Kona manda! 1102 01:27:52,201 --> 01:27:54,761 ¿Cómo voy, Marco? 1103 01:27:54,837 --> 01:27:57,806 ¡Tú eres el conductor, Cho! ¡Tú eres el hombre! 1104 01:27:59,508 --> 01:28:03,604 Fue idea mía. Fue idea mía venir. 1105 01:28:03,679 --> 01:28:05,943 Oye, Frank, ¿puedes creerlo? 1106 01:28:07,683 --> 01:28:09,913 Ahora puedo creerme cualquier cosa. 1107 01:28:30,072 --> 01:28:31,664 ¡Vamos, Gilbert! ¡Puedes hacerlo! 1108 01:28:56,232 --> 01:28:57,995 ¡Detengan el autobús! 1109 01:28:58,067 --> 01:28:59,728 ¡Adelante! 1110 01:29:05,474 --> 01:29:06,907 ¡No dejes que renuncie! 1111 01:29:12,615 --> 01:29:15,516 - ¡Vamos, Gilbert! ¡Vamos, Gilbert! ¡Vamos! - No voy a lograrlo. 1112 01:29:15,584 --> 01:29:18,212 - Lo conseguirás. - ¡Esto es todo tuyo! ¡Los tienes! 1113 01:29:18,287 --> 01:29:21,222 ¡Venga! Esta es tu colina, ¡hermano! ¡Lo tienes! 1114 01:29:21,290 --> 01:29:23,986 ¡Sigue empujando! ¡Adelante! 1115 01:29:24,059 --> 01:29:28,655 - ¡Vamos, Gilbert! ¡Vamos, Gilbert! - No lo logrará. ¡Está demasiado gordo! 1116 01:29:28,731 --> 01:29:33,430 - ¡Cállate! ¡Vamos, Gilbert! - ¡Empuja! ¡Empuja! Ahora empuja. 1117 01:29:33,502 --> 01:29:36,369 Por favor, un poco más. Venga. Vamos. 1118 01:29:36,438 --> 01:29:38,429 Vamos, Gilbert, justo sobre esa colina. ¡Vamos, Gilbert! 1119 01:29:38,507 --> 01:29:40,236 ¡Esta es tu colina! ¡Venga! 1120 01:29:43,679 --> 01:29:46,341 - ¡Presiona, Gilbert! ¡Presiona! - ¡Más fuerte! 1121 01:30:39,168 --> 01:30:40,795 ¡Sí! 1122 01:30:45,474 --> 01:30:49,843 ¡Esperadme! ¡Vamos, Cho! 1123 01:31:03,058 --> 01:31:04,992 ¡Ahí está! ¡Sácalo, Cho! 1124 01:31:12,835 --> 01:31:14,803 ¡Vamos, Cho! ¡Podemos atraparlo! 1125 01:31:19,575 --> 01:31:22,043 ¡Quédate en su trasero! 1126 01:31:25,714 --> 01:31:28,114 ¡Vamos a pasar! ¡Allí! 1127 01:31:29,618 --> 01:31:31,813 ¡Lo tienes! ¡Date prisa, hermano! 1128 01:31:31,887 --> 01:31:35,050 ¡A la izquierda! ¡No, a la derecha! 1129 01:31:35,124 --> 01:31:37,024 ¡Sí, eso es! 1130 01:31:39,294 --> 01:31:41,888 ¡Es todo tuyo, Gilbert! ¡Adelante! 1131 01:31:47,703 --> 01:31:48,727 ¡Muévete! 1132 01:31:51,607 --> 01:31:55,668 - ¡Dios! - Está bien. El especial del chico resbaladizo. 1133 01:31:55,744 --> 01:32:00,374 Uno, dos... ¡Eres el hombre, Cho! ¡Tres! 1134 01:32:11,927 --> 01:32:15,419 ¿Estás bien, amigo? ¿Estás bien? 1135 01:32:15,497 --> 01:32:18,193 ¡Lo hicimos, hermano! ¡Lo logramos! 1136 01:32:19,535 --> 01:32:21,594 ¡Kona manda! 1137 01:32:42,958 --> 01:32:45,188 ¡Venga! ¡Vamos! 1138 01:33:07,749 --> 01:33:09,683 ¡Sí! 1139 01:33:26,468 --> 01:33:29,767 ¡Sí, Gilbert! 1140 01:33:29,838 --> 01:33:31,100 ¡Muy bien, hermano! 1141 01:34:03,372 --> 01:34:05,397 - ¿Sigues enfadado conmigo? - Claro que lo estoy. 1142 01:34:05,474 --> 01:34:08,409 Soy tu hermana, ¿verdad? ¡Hey! 1143 01:35:26,955 --> 01:35:28,889 Por terminar. 1144 01:35:32,027 --> 01:35:33,961 Bienvenido al club, profe. 86679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.