Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,250 --> 00:01:11,916
[T. Nagar, Rajahmundry,
Wednesday, 07:05 a.m.]
2
00:01:37,083 --> 00:01:38,458
Excuse me!
Excuse me!
3
00:01:38,458 --> 00:01:40,458
What? What do you want?
4
00:01:40,458 --> 00:01:41,625
Is Lankaraju home?
5
00:01:41,625 --> 00:01:44,291
No! He went to the River
Godavari to take a bath.
6
00:01:44,291 --> 00:01:45,250
Where?
7
00:01:45,250 --> 00:01:49,500
He went to the temple near
the Lord Ayyappa temple.
8
00:01:49,500 --> 00:01:50,541
Who are you?
9
00:02:18,708 --> 00:02:19,833
Are you Lankaraju?
10
00:02:20,625 --> 00:02:21,833
Yes, it's me.
11
00:02:47,791 --> 00:02:49,125
Who are you?
12
00:02:49,833 --> 00:02:51,166
You forgot me already?
13
00:02:51,458 --> 00:02:53,375
Saturday evening...
14
00:02:55,166 --> 00:02:56,041
You?
15
00:02:56,958 --> 00:02:59,000
I could've killed you that day.
16
00:03:18,666 --> 00:03:20,541
Why did you send the video to her?
17
00:03:22,375 --> 00:03:24,208
I didn't.
I don't know.
18
00:03:24,750 --> 00:03:27,875
Should you not reveal the truth,
I'll chop your body and apply chilli powder.
19
00:03:33,500 --> 00:03:35,416
You... Don't you understand
that I didn't send the video?
20
00:03:37,541 --> 00:03:40,041
If you didn't send it, then
one of your friends might've sent it.
21
00:03:40,041 --> 00:03:41,541
Tell me their names.
22
00:03:44,250 --> 00:03:45,708
I... I'll tell you.
23
00:03:45,958 --> 00:03:48,416
Raayudu, Karate Seenu, Kamal.
24
00:03:52,625 --> 00:03:53,750
What's the password?
25
00:03:55,125 --> 00:03:57,166
332211
26
00:03:57,833 --> 00:03:58,791
Do you have their pictures?
27
00:04:00,416 --> 00:04:01,916
Yes.
Yes.
28
00:04:01,916 --> 00:04:02,583
Yes.
29
00:04:13,000 --> 00:04:15,791
What is it, Lankaraju?
Why did you call me so early in the morning?
30
00:04:15,958 --> 00:04:19,666
Brother, I'm not Lankaraju.
He fainted here.
31
00:04:19,875 --> 00:04:20,625
Really?
32
00:04:20,625 --> 00:04:22,416
I'm reaching out because
I noticed your contact on his mobile.
33
00:04:22,416 --> 00:04:23,666
Will you take him?
34
00:04:23,666 --> 00:04:25,708
Okay, brother.
Share the location. I'm coming.
35
00:04:25,708 --> 00:04:26,583
Okay, brother.
36
00:04:28,166 --> 00:04:32,125
[A few minutes ago]
37
00:05:33,750 --> 00:05:37,166
Why did you do this?
-What did I do, sir?
38
00:05:37,166 --> 00:05:41,750
Why are you acting?
Why are you pretending not to know anything?
39
00:05:43,125 --> 00:05:45,291
That's the reason I disgusted
you even from the beginning.
40
00:05:45,291 --> 00:05:47,166
I don't understand what you're talking about.
41
00:05:47,166 --> 00:05:49,750
You're not understanding?
You're not understanding?
42
00:05:50,125 --> 00:05:51,750
You said you loved her more than your life, right?
43
00:05:52,666 --> 00:05:54,166
You said you loved her more than your life, right?
44
00:05:54,166 --> 00:05:54,916
What is this?
45
00:05:54,916 --> 00:05:56,958
Dude, how long will you take?
Give me a chance.
46
00:05:57,250 --> 00:05:58,416
Hold her tight.
47
00:05:59,250 --> 00:06:00,666
Kiss her on her stomach.
48
00:06:00,666 --> 00:06:02,958
Dude, it's our day.
49
00:06:02,958 --> 00:06:04,083
How did you do this?
50
00:06:05,250 --> 00:06:06,500
Hey! Hey!
51
00:06:06,500 --> 00:06:08,125
Stop!
You!
52
00:06:08,125 --> 00:06:09,916
Hey!
I'll kill you.
53
00:06:09,916 --> 00:06:10,708
Stop!
54
00:06:20,083 --> 00:06:22,333
Mr. Maheshwara Rao, what's wrong?
What happened?
55
00:06:22,333 --> 00:06:23,583
Why is he running away?
56
00:06:33,458 --> 00:06:34,875
I beg of you, sir.
57
00:06:36,125 --> 00:06:38,500
Kill that scoundrel!
Kill him.
58
00:06:38,958 --> 00:06:39,916
Mr. Maheshwara Rao.
59
00:06:40,916 --> 00:06:45,666
By the evening, Ravi's dead body will be
found drifting on the River Godavari.
60
00:06:51,708 --> 00:06:53,416
[Present...]
61
00:06:53,416 --> 00:06:53,958
Hello!
62
00:06:53,958 --> 00:06:56,166
Brother!
I'm at the location you shared.
63
00:06:56,583 --> 00:06:57,416
Where are you?
64
00:06:57,416 --> 00:06:58,750
Come forward.
65
00:06:58,750 --> 00:06:59,625
Okay, brother.
66
00:07:15,750 --> 00:07:16,666
Brother, please.
67
00:07:16,666 --> 00:07:19,333
Please!
Please, leave me.
68
00:07:19,333 --> 00:07:22,250
Please!
Brother!
69
00:07:22,250 --> 00:07:25,833
Who sent the video?
-I didn't send.
70
00:07:26,583 --> 00:07:30,666
[Premalo]
71
00:07:42,750 --> 00:07:45,375
[A few days ago...]
72
00:07:48,916 --> 00:07:51,291
Is the water blocked again?
73
00:08:29,583 --> 00:08:31,208
Caught you, Ravi.
74
00:08:31,833 --> 00:08:35,041
How dare you give me an injection when
I asked you to give me a tablet?
75
00:08:35,708 --> 00:08:36,916
I'll teach you a lesson.
76
00:08:51,291 --> 00:08:53,500
Hey! Who took the bucket from here?
77
00:08:53,833 --> 00:08:54,375
Hey!
78
00:08:59,291 --> 00:09:02,541
Arya, I know that you took the bucket.
Keep it here.
79
00:09:02,541 --> 00:09:04,291
What will you do if I don't?
80
00:09:04,291 --> 00:09:06,750
Hey! I'll give you injections on both of your bums.
81
00:09:06,750 --> 00:09:07,958
Do it!
82
00:09:09,500 --> 00:09:11,583
Arya, please.
I'm running out of time.
83
00:09:14,333 --> 00:09:16,166
Arya, my eyes are burning. Please!
84
00:09:17,541 --> 00:09:18,833
Arya, will you give it to me or not?
85
00:09:22,333 --> 00:09:23,041
You...
86
00:09:53,250 --> 00:09:55,583
Ravi, your towel is blown off.
87
00:10:01,166 --> 00:10:02,333
We're running out of time for the lecture. Come!
88
00:10:18,916 --> 00:10:20,958
I've seen this girl somewhere.
89
00:10:31,750 --> 00:10:32,666
Good morning, uncle.
90
00:10:32,666 --> 00:10:35,375
I'm going to Vizag because of some work.
91
00:10:36,166 --> 00:10:38,916
It'll take a week for me to return.
Look after the shop.
92
00:10:38,916 --> 00:10:42,375
Srikanth from Hyderabad is here.
I'll tell him to accompany you.
93
00:10:42,375 --> 00:10:44,125
Okay, uncle.
Focus on your work happily.
94
00:10:44,625 --> 00:10:46,125
I forgot to tell you something.
95
00:10:46,500 --> 00:10:49,041
You have to give an injection
to Sathyavathi in PeddaVeedi.
96
00:10:49,041 --> 00:10:49,791
Be careful!
97
00:10:50,041 --> 00:10:51,291
Okay, uncle.
Bye!
98
00:11:16,708 --> 00:11:18,666
What is this, father?
You started early in the morning?
99
00:11:19,666 --> 00:11:22,666
There is no work at my workplace today.
100
00:11:23,333 --> 00:11:25,375
Mr. Ravi!
101
00:11:46,208 --> 00:11:49,291
Father!
I've cooked for you too.
102
00:11:49,291 --> 00:11:51,416
Instead of staying hungry,
eat some and take some rest.
103
00:11:53,833 --> 00:11:55,541
Okay.
I'll leave.
104
00:12:16,458 --> 00:12:19,250
Excuse me!
Why are you here?
105
00:12:19,458 --> 00:12:20,875
Where is Maccha Apparavu?
106
00:12:20,875 --> 00:12:22,291
He went to Vishakapatnam.
107
00:12:23,500 --> 00:12:24,708
Are you a doctor?
108
00:12:24,708 --> 00:12:25,625
No!
109
00:12:25,625 --> 00:12:26,750
A compunder?
110
00:12:26,750 --> 00:12:27,625
No!
111
00:12:27,625 --> 00:12:30,708
Then why are you giving me an injection?
I'm already scared.
112
00:12:30,708 --> 00:12:31,666
I don't want it.
113
00:12:31,666 --> 00:12:33,375
Grandmother, don't get scared.
114
00:12:33,791 --> 00:12:35,666
Providing you with a pain-free
injection is my responsibility.
115
00:12:39,166 --> 00:12:41,041
Oh, my God!
-Close your eyes.
116
00:12:45,333 --> 00:12:46,291
Done, ma'am.
117
00:12:50,875 --> 00:12:53,250
You've done an amazing job.
118
00:12:53,750 --> 00:12:55,458
Where did you learn it?
119
00:12:55,458 --> 00:12:57,791
Where would I? It's Maccha Apparao.
120
00:12:59,666 --> 00:13:03,208
[We deliver medicines and
provide doorstep medical treatments.]
121
00:13:08,041 --> 00:13:09,541
Hi, bro!
When did you come?
122
00:13:10,250 --> 00:13:11,375
Yesterday, bro.
123
00:13:11,875 --> 00:13:13,500
What's the update about you going to America?
124
00:13:14,375 --> 00:13:17,083
My visa is in process.
It will be done in a month.
125
00:13:18,291 --> 00:13:20,125
Shiva, keep all those things aside.
126
00:13:20,125 --> 00:13:20,708
All done?
127
00:13:20,708 --> 00:13:22,500
You overreact to everything.
128
00:13:29,083 --> 00:13:29,916
What happened, bro?
129
00:13:30,125 --> 00:13:33,208
It's trolling videos.
They are too funny.
130
00:13:33,208 --> 00:13:35,166
They're the ones who can insult or boast about someone.
131
00:13:36,166 --> 00:13:37,625
They'll do magic.
132
00:13:37,625 --> 00:13:39,041
Brother!
-Yes, sir?
133
00:13:39,416 --> 00:13:41,791
I'm restless since last night.
134
00:13:41,791 --> 00:13:42,416
What happened, sir?
135
00:13:42,416 --> 00:13:43,750
Loose motions!
136
00:13:44,625 --> 00:13:47,125
Give me a good tablet.
It should stop at once.
137
00:13:50,625 --> 00:13:53,208
Sir, take this tablet now, afternoon and night.
138
00:13:53,375 --> 00:13:55,000
How much is it?
-10 rupees, sir.
139
00:13:55,708 --> 00:13:58,041
Brother!
It will stop, right?
140
00:14:03,458 --> 00:14:04,541
Trolling videos.
141
00:15:09,083 --> 00:15:10,416
Bye, master.
-Bye!
142
00:15:10,916 --> 00:15:12,875
Bye, master.
-Bye, bye.
143
00:15:14,333 --> 00:15:15,083
Bye, master.
144
00:15:16,250 --> 00:15:18,583
At least one of you should give me fees.
I'm broke.
145
00:15:18,583 --> 00:15:20,708
Leave me, master.
-Bye!
146
00:15:21,458 --> 00:15:23,416
Bye, master.
-Bye, bye.
147
00:15:24,041 --> 00:15:26,000
Bye, master.
-Bye, bye.
148
00:15:26,750 --> 00:15:28,000
Bye, master.
-Bye,
149
00:15:28,291 --> 00:15:29,166
Bye, sir.
150
00:15:32,458 --> 00:15:34,333
Hey!
What is this, Pullayya?
151
00:15:34,750 --> 00:15:36,291
I don't know, master.
152
00:15:39,000 --> 00:15:39,958
Master!
153
00:15:41,250 --> 00:15:42,041
What happened?
154
00:15:45,833 --> 00:15:46,500
Fees!
155
00:15:59,958 --> 00:16:02,041
Bye, master.
-Bye, dear.
156
00:16:25,458 --> 00:16:26,708
Why is your phone consistently engaged?
157
00:16:33,041 --> 00:16:35,416
It's really hard not to drink
when booze is in front of us.
158
00:16:35,416 --> 00:16:36,833
Hey! Start it!
159
00:16:39,416 --> 00:16:42,375
Hey! You're really fast!
160
00:17:00,916 --> 00:17:02,416
I don't know what's with his love.
161
00:17:02,791 --> 00:17:06,583
Everyone except him knows
that Geetha will leave him.
162
00:17:23,833 --> 00:17:25,666
Caught by him!
163
00:17:25,666 --> 00:17:28,208
What, Prakash?
Why are you here?
164
00:17:29,291 --> 00:17:32,625
Nothing!
I called Ravi. He said to come here.
165
00:17:34,750 --> 00:17:37,458
Will you drink?
-No, dude!
166
00:17:54,041 --> 00:17:57,041
You idiot!
Eat slowly.
167
00:17:59,583 --> 00:18:00,791
Prakash!
168
00:18:00,791 --> 00:18:02,958
Hey!
-Hi! -Hi!
169
00:18:03,166 --> 00:18:06,458
You asked me in the morning.
Here you go! 3000 rupees.
170
00:18:06,458 --> 00:18:09,875
Thank you so much, dude.
I'll meet you once I return.
171
00:18:09,875 --> 00:18:10,583
Okay.
172
00:18:10,583 --> 00:18:12,500
Bye, Shekhar.
Bye!
173
00:18:12,875 --> 00:18:14,375
Okay
Bye.
174
00:18:18,916 --> 00:18:21,250
Why did you give him money even though you knew about him?
175
00:18:21,833 --> 00:18:24,041
Hey! He said that he has an interview tomorrow in Hyderabad.
176
00:18:24,208 --> 00:18:25,625
He doesn't have money. So I gave it to him.
177
00:18:25,625 --> 00:18:27,458
Really?
You believed him?
178
00:18:27,458 --> 00:18:29,541
Do you remember how many times they betrayed us?
179
00:18:29,625 --> 00:18:32,333
I don't know.
I wanted to give it. So I gave it.
180
00:18:32,333 --> 00:18:33,125
Really?
181
00:18:36,833 --> 00:18:40,208
Haven't you ever thought of giving money to my booze?
182
00:18:41,416 --> 00:18:44,375
If this continues, you better be dreaming
about your own medical shop.
183
00:18:48,750 --> 00:18:51,208
Brother Ravi!
Do you want to have some booze?
184
00:18:56,041 --> 00:18:59,291
Hey!
Pullayya, what are you saying?
185
00:18:59,791 --> 00:19:02,541
Mr. Ravi is like Gandhiji of the Rajamundry.
186
00:19:03,375 --> 00:19:09,333
Everyone uses their brain, but Ravi uses his heart.
187
00:19:09,916 --> 00:19:12,541
Hey! You're drunk. I'll leave.
188
00:19:12,541 --> 00:19:16,125
Hey!
The truth will come out only if you're drunk.
189
00:19:16,125 --> 00:19:17,166
Leave!
190
00:19:18,083 --> 00:19:21,291
My friend!
My love!
191
00:19:21,291 --> 00:19:26,083
My brother!
I can give my life for you.
192
00:19:26,583 --> 00:19:27,166
I will.
193
00:19:28,708 --> 00:19:29,458
Master!
194
00:19:36,541 --> 00:19:39,750
Master!
A doubt has been on my mind for a while.
195
00:19:40,125 --> 00:19:43,291
Why do you speak by mixing both Telugu and Tamil?
196
00:19:47,166 --> 00:19:49,250
It's a long story, Pullayya.
197
00:19:49,250 --> 00:19:53,083
It's okay, master.
I'll listen to it steadily.
198
00:19:55,041 --> 00:20:00,416
October 28.
1983.
199
00:20:00,958 --> 00:20:04,166
Mega Star's Khaidi movie was released.
200
00:20:14,583 --> 00:20:20,625
The youth in Andhrapradesh went
crazy because of that movie.
201
00:20:21,333 --> 00:20:25,041
[Telugu Song]
202
00:20:31,000 --> 00:20:33,125
My father was one of them.
203
00:20:33,416 --> 00:20:34,833
What happened after that?
204
00:20:34,833 --> 00:20:38,166
My father went to Madras by train to become a hero.
205
00:20:38,166 --> 00:20:39,291
Did he become a hero?
206
00:20:40,541 --> 00:20:44,375
He became a husband to one Tamil girl and came to Rajamundry.
207
00:20:49,875 --> 00:20:51,625
Time passed by.
208
00:20:53,333 --> 00:20:55,541
The dream has shattered.
209
00:20:57,958 --> 00:21:01,291
Don't worry, master.
Your father will become a hero, for sure.
210
00:21:03,791 --> 00:21:07,708
Pullayya!
You're really Pichi Pullayya. (Pichi - Mad.)
211
00:21:08,000 --> 00:21:11,041
Yes, master.
People in my village call me Pichi Pullayya.
212
00:21:11,125 --> 00:21:14,333
Oh, my God!
213
00:21:41,541 --> 00:21:43,541
Oh, my God!
My eyes are burning.
214
00:21:43,541 --> 00:21:44,666
Who took the bucket from here?
215
00:21:46,000 --> 00:21:47,750
Please, keep it here.
216
00:22:08,916 --> 00:22:13,208
Did you think it was her?
What's the matter?
217
00:22:13,208 --> 00:22:14,416
Hey!
218
00:22:14,416 --> 00:22:16,750
Something is going on between you two.
219
00:22:16,750 --> 00:22:17,541
Hey!
220
00:22:17,541 --> 00:22:19,625
Ravi is beating me.
221
00:22:21,750 --> 00:22:24,625
Oh, my God!
You've grown up!
222
00:22:28,083 --> 00:22:29,500
Ravi, where are you?
223
00:22:29,958 --> 00:22:30,583
Home.
224
00:22:30,916 --> 00:22:34,208
Come to the RK Institute immediately.
Babu is overreacting.
225
00:22:34,208 --> 00:22:35,583
I'm scared.
226
00:22:35,583 --> 00:22:38,041
What happened?
-Come! I'll tell you.
227
00:22:47,208 --> 00:22:49,500
How dare she betray me?
I'll kill her.
228
00:22:50,125 --> 00:22:52,916
Don't overreact!
I've been telling you.
229
00:22:58,916 --> 00:23:00,000
Hey! Hey!
Babu!
230
00:23:00,000 --> 00:23:02,833
Hey! Wait!
Hey! Wait!
231
00:23:02,833 --> 00:23:03,750
Listen to me.
232
00:23:03,750 --> 00:23:04,625
Stop!
233
00:23:04,625 --> 00:23:11,291
Bitch, you used me in the name of love.
How dare you leave me because of him?
234
00:23:11,291 --> 00:23:12,708
I'll kill you.
235
00:23:12,708 --> 00:23:16,916
Hey! Stop!
Babu! Stop!
236
00:23:16,916 --> 00:23:17,791
Listen to me.
237
00:23:22,125 --> 00:23:24,625
Stop!
You...
238
00:23:29,125 --> 00:23:31,083
How did you think she would love a guy like you?
239
00:23:43,125 --> 00:23:45,083
Hey! Refrain from speaking
negatively about someone's disability.
240
00:23:45,083 --> 00:23:48,291
Doesn't she know these days
that he has this disability?
241
00:23:48,875 --> 00:23:54,875
One shouldn't love because of their colour
or personality, instead, one should love with heart.
242
00:23:54,875 --> 00:23:56,000
Who are you?
243
00:23:56,000 --> 00:23:57,083
I'm his friend.
244
00:23:57,083 --> 00:23:58,750
You'll come to Tilak road at least once.
I'll teach you a lesson then.
245
00:23:58,750 --> 00:24:00,083
Do you want me to come now?
246
00:24:05,750 --> 00:24:07,666
Hey, come...
247
00:24:14,833 --> 00:24:16,750
[Watching funny videos]
248
00:24:21,875 --> 00:24:24,041
Brother, give me a sheet of Glimy M1 tablets.
249
00:24:25,458 --> 00:24:27,250
Brother, give me a sheet of Glimy M1 tablets.
250
00:24:27,625 --> 00:24:29,750
Bro, one M1 sheet.
251
00:24:30,125 --> 00:24:31,291
Rs 130/-
252
00:24:44,458 --> 00:24:45,125
Hello!
253
00:24:46,958 --> 00:24:48,541
You were the one who gave me
the bucket yesterday, right?
254
00:24:49,166 --> 00:24:50,166
Thank you so much.
255
00:24:50,625 --> 00:24:52,166
But I've seen you somewhere.
256
00:24:52,583 --> 00:24:53,500
Really?
257
00:24:53,500 --> 00:24:56,000
Hey! Don't you think you've seen me somewhere?
258
00:24:56,541 --> 00:24:59,625
This is old dialogue.
Try something new. Go!
259
00:25:00,583 --> 00:25:02,416
It's not like that. I'm telling the truth.
260
00:25:03,125 --> 00:25:04,041
Hop on!
261
00:25:27,583 --> 00:25:28,583
Mr. Sudarshan Rao!
262
00:25:29,625 --> 00:25:32,833
You're saying that he has
photos of your daughter with him.
263
00:25:33,291 --> 00:25:36,125
Will you go and file a complaint at the police station?
Are you in your right mind?
264
00:25:37,000 --> 00:25:40,708
Should you proceed with that, it will not only stain
your honour but also negatively impact the honour of us all.
265
00:25:40,708 --> 00:25:43,291
Anyway, I'm here to solve all your problems, right?
266
00:25:43,583 --> 00:25:45,208
I've sent our guys.
Let that scoundrel come!
267
00:25:47,583 --> 00:25:51,416
What? Only 70 bags?
Make it fast!
268
00:25:51,416 --> 00:25:54,000
How long will you take?
It's been so long since that truck was here.
269
00:25:54,291 --> 00:25:55,333
Make it fast!
270
00:25:57,583 --> 00:25:58,750
Excuse me!
Yes, sir?
271
00:25:58,750 --> 00:26:00,041
Is the load to Ravulapalem done?
272
00:26:00,041 --> 00:26:01,166
Just now, sir.
273
00:26:04,250 --> 00:26:07,250
Do you know how small this village is?
It's just a total of 5 kilometres.
274
00:26:08,583 --> 00:26:12,875
How can you not check where your kids are going,
with whom they're with, and at what time they're coming?
275
00:26:15,833 --> 00:26:18,166
You just give them too much freedom,
276
00:26:18,500 --> 00:26:21,333
and then you'll suffer like
this when something wrong happens.
277
00:26:27,583 --> 00:26:29,000
I'm not pointing out your daughter.
278
00:26:29,291 --> 00:26:31,375
Even if my son does the same thing, it's wrong.
279
00:26:31,833 --> 00:26:32,666
Brother!
280
00:26:36,708 --> 00:26:38,166
Come!
281
00:26:56,708 --> 00:26:57,583
Sir!
Sir!
282
00:26:57,583 --> 00:26:58,291
Sir!
Let go of me.
283
00:26:58,291 --> 00:26:59,958
I won't do it again.
Please, sir.
284
00:26:59,958 --> 00:27:01,125
Please, sir.
-Give me your phone.
285
00:27:07,583 --> 00:27:08,291
Hey!
286
00:27:08,291 --> 00:27:13,875
If I find out you are doing such things again,
your dead body will float in the River Godavari.
287
00:27:21,791 --> 00:27:24,541
Kids these days are going overboard.
288
00:27:25,125 --> 00:27:28,750
If you also have any problems, let me know.
I'll teach those scoundrels a lesson.
289
00:27:28,750 --> 00:27:31,416
Why would I have any problem?
Both my kids are boys.
290
00:27:31,416 --> 00:27:34,666
They are diamonds.
Mr. Maheshwara Rao will be having problems.
291
00:27:34,666 --> 00:27:35,958
He has two daughters.
292
00:27:37,166 --> 00:27:39,291
Yes, sir.
Greetings!
293
00:27:39,750 --> 00:27:41,375
You called me after so many days?
294
00:27:42,208 --> 00:27:43,291
Mr. Subba Rao!
295
00:27:43,708 --> 00:27:45,666
I've raised my kids very well.
296
00:27:46,125 --> 00:27:47,666
They won't ever make this type of mistake.
297
00:27:47,666 --> 00:27:50,666
Don't be happy just because you have sons.
Take good care of them.
298
00:27:50,666 --> 00:27:54,083
Otherwise, your kids have to go through
what he has experienced.
299
00:27:54,916 --> 00:27:56,166
He goes overboard everytime!
300
00:27:57,666 --> 00:28:01,958
Maheshwara Rao! Your pride is still there,
even though your assets are gone.
301
00:28:02,375 --> 00:28:04,416
Soon, it will be my turn too.
302
00:28:10,208 --> 00:28:12,458
Oh, my God!
My head is pounding.
303
00:28:12,833 --> 00:28:16,208
It's been 15 minutes since I called them.
Why is he not here yet?
304
00:28:16,625 --> 00:28:19,041
It will take only a few minutes if you go get yourself.
305
00:28:23,458 --> 00:28:25,041
I'm lazy!
306
00:28:25,750 --> 00:28:28,458
You're so lazy. What are you doing in the hostel?
307
00:28:28,458 --> 00:28:31,500
That's the reason I befriended
only those people who'd listen to me.
308
00:28:31,500 --> 00:28:34,000
I'm managing with them somehow.
309
00:28:36,625 --> 00:28:41,875
Your idea is really bad.
-You're jealous of my ideas.
310
00:28:45,041 --> 00:28:46,291
Madam, tablets.
311
00:28:46,750 --> 00:28:47,750
I'm coming.
312
00:28:52,166 --> 00:28:53,041
How much?
313
00:28:53,041 --> 00:28:54,833
40 rupees, ma'am.
Okay.
314
00:29:59,916 --> 00:30:00,875
I don't have change, ma'am.
315
00:30:20,833 --> 00:30:21,708
Ma'am!
316
00:30:21,708 --> 00:30:22,916
Can you give me some water?
317
00:31:14,125 --> 00:31:16,916
Excuse me! It's not tea, it's water.
318
00:31:16,916 --> 00:31:19,708
I've heard that it's good for health if I drink slowly.
319
00:31:19,708 --> 00:31:21,875
Do it in your home.
320
00:31:31,500 --> 00:31:32,416
Who are you?
321
00:31:32,416 --> 00:31:33,500
I'm here to deliver tablets.
322
00:31:34,000 --> 00:31:34,750
Did you?
323
00:31:35,000 --> 00:31:35,833
Yes, sir.
324
00:31:36,208 --> 00:31:37,250
Have you taken the money?
325
00:31:37,250 --> 00:31:38,250
Yes, sir.
326
00:31:38,250 --> 00:31:39,291
Okay, leave.
327
00:32:14,291 --> 00:32:15,291
What happened, bro?
328
00:32:16,000 --> 00:32:16,791
I can't...
329
00:32:17,791 --> 00:32:19,041
Bro, what happened?
330
00:32:21,750 --> 00:32:22,958
Bro, how is the taste of Biryani here?
331
00:32:24,333 --> 00:32:26,250
What are you asking, brother?
332
00:32:29,208 --> 00:32:32,791
If you eat biryani here...
333
00:32:32,791 --> 00:32:34,166
Really?
334
00:32:35,041 --> 00:32:36,666
You'll want to eat it again and again.
335
00:32:36,666 --> 00:32:37,583
Just go away!
336
00:32:37,625 --> 00:32:38,916
You'll want to eat it again and again.
337
00:32:38,916 --> 00:32:40,125
Just go away!
338
00:32:40,791 --> 00:32:41,541
Once more!
339
00:32:41,541 --> 00:32:44,000
You'll want to eat it again and again.
340
00:32:49,291 --> 00:32:52,333
When I was eating Biryani,
one YouTuber approached me.
341
00:32:52,958 --> 00:32:54,958
He focused the camera on me and
asked me how the taste of Biryani was.
342
00:32:54,958 --> 00:32:57,875
I just said it once.
He used it 10 times in editing.
343
00:32:58,083 --> 00:32:59,291
It's really too much.
344
00:32:59,666 --> 00:33:00,416
No, bro.
345
00:33:00,541 --> 00:33:01,916
This video is trending.
346
00:33:02,416 --> 00:33:05,291
The total views stand at three million.
Every comment revolves around you.
347
00:33:05,791 --> 00:33:09,583
How about you start a YouTube channel?
YouTube is a trend already.
348
00:33:10,000 --> 00:33:11,125
You'll get extra money.
349
00:33:12,708 --> 00:33:16,125
Your idea is good, bro.
But I don't have a camera.
350
00:33:16,500 --> 00:33:18,083
It would be another expense to buy.
351
00:33:18,291 --> 00:33:20,875
I have GoPro.
I will be going to the US.
352
00:33:20,875 --> 00:33:22,250
I won't have time.
You can use it.
353
00:33:24,083 --> 00:33:26,375
Okay, bro.
Thank you.
354
00:33:30,458 --> 00:33:33,166
Hi, friends.
Welcome to my channel, Street Food Zone.
355
00:33:35,375 --> 00:33:37,958
Now I'm at the Rose Milk Centre,
which is famous in Rajamundry.
356
00:33:37,958 --> 00:33:41,625
Let's understand the fame of this
rose milk through a tasting experience.
357
00:33:43,500 --> 00:33:45,916
Have you ever tasted these small vadas?
358
00:33:45,916 --> 00:33:47,041
No?
359
00:33:47,041 --> 00:33:50,000
Then come to this place near Geetha Apsara Theatre.
360
00:33:50,000 --> 00:33:51,458
The taste is amazing!
361
00:33:52,625 --> 00:33:54,541
Do you want to eat non-veg food
early in the morning?
362
00:33:54,833 --> 00:33:57,666
Then visit Olive Biryani Point in Jampet.
363
00:33:57,666 --> 00:33:59,916
Paya and Parotta are very famous here.
364
00:34:00,291 --> 00:34:03,666
Have you ever tried Mushroom Pakodi,
opposite Swami Theatre?
365
00:34:03,666 --> 00:34:04,375
No?
366
00:34:04,583 --> 00:34:07,000
If you eat once, you'll find yourself wanting to eat more.
367
00:34:10,416 --> 00:34:13,083
Upma Pesarattu! Amazing!
368
00:34:15,375 --> 00:34:16,166
Mubarak Tea!
369
00:34:16,166 --> 00:34:17,833
Bhagavan Putharekulu!
370
00:34:18,041 --> 00:34:19,291
Gangaraju Palakova!
371
00:34:19,416 --> 00:34:21,333
Hi friends! Welcome back to my channel.
372
00:34:21,333 --> 00:34:25,666
Today we're at the urban food plaza,
which is newly opened in Rajamundry.
373
00:34:25,666 --> 00:34:27,958
It was opened recently at the Arts College grounds.
374
00:34:27,958 --> 00:34:30,958
Shall we take a look at what they are?
Let's start the video.
375
00:34:50,291 --> 00:34:53,708
"We need YouTube right after
we get up in the morning"
376
00:34:53,916 --> 00:34:57,666
"There is no need for food or water,
all we need is YouTube"
377
00:34:57,666 --> 00:34:59,500
"The world is on YouTube"
378
00:34:59,500 --> 00:35:01,208
"This is the whole world's trend"
379
00:35:01,416 --> 00:35:05,208
"only platform where you
get all the information"
380
00:35:05,583 --> 00:35:09,375
"Over there, from America
to here, Anakapalli"
381
00:35:09,666 --> 00:35:13,208
"There is no one who
doesn't know about YouTube"
382
00:35:13,333 --> 00:35:17,083
"There's no age difference
No matter whether you're a kid or an adult"
383
00:35:17,083 --> 00:35:20,916
"If you've got talent,
then YouTube is the only platform"
384
00:35:21,041 --> 00:35:24,833
"If you've got talent,
then YouTube is the only platform"
385
00:35:24,875 --> 00:35:28,625
"You'll become a celebrity on YouTube"
386
00:35:28,666 --> 00:35:31,791
"If you're the YouTuber,
then you're the creator"
387
00:35:32,458 --> 00:35:35,916
"If you're the YouTuber,
then you're the influencer"
388
00:35:51,750 --> 00:35:55,250
"If you want entertainment,
then watch My Village Show"
389
00:35:55,416 --> 00:35:59,166
"If you want to watch crazy videos,
then follow Harsha Sai"
390
00:35:59,416 --> 00:36:03,250
"If you're feeling down,
watch Chaganti discourses."
391
00:36:03,333 --> 00:36:06,916
"If you want to grow in life,
then watch Brother Shafi's speeches"
392
00:36:07,208 --> 00:36:11,041
"If you want to know about health issues,
then watch Manthena's videos"
393
00:36:11,041 --> 00:36:14,666
"Watch the Open Heart With RK channel
for celebrity interviews"
394
00:36:14,708 --> 00:36:18,250
"Jokes, Pranks, Trolls, Shorts"
395
00:36:18,416 --> 00:36:22,166
"Enjoy with only one click"
396
00:36:22,375 --> 00:36:26,083
"If you want know movie reviews,
then watch the Cinema Piccha channel"
397
00:36:26,166 --> 00:36:29,875
"If you want mobile phone reviews,
then follow Prasad Tech"
398
00:36:30,083 --> 00:36:33,833
"If you want to learn cooking,
then there is a channel called Amma Vanta"
399
00:36:33,916 --> 00:36:37,541
"Not one or two, there are numerous channels..."
400
00:36:42,000 --> 00:36:42,708
Brother!
401
00:36:42,875 --> 00:36:43,416
What, brother?
402
00:36:43,958 --> 00:36:44,958
What's her name?
403
00:36:46,333 --> 00:36:47,083
Is this love?
404
00:36:52,750 --> 00:36:53,625
Blue or green?
405
00:36:54,666 --> 00:36:55,666
Tell me both of their names.
406
00:36:56,541 --> 00:36:59,250
Blue, Prashanti.
Green, Kiranmai.
407
00:36:59,458 --> 00:37:01,083
Are you in love with both of them?
408
00:37:08,875 --> 00:37:12,375
"He learned to javelin throw
by watching YouTube"
409
00:37:12,583 --> 00:37:16,250
"Neeraj Chopra received
a gold medal at the Olympics"
410
00:37:16,291 --> 00:37:18,083
"You'll get a lot of fans and money as well"
411
00:37:18,125 --> 00:37:20,041
"You'll be the king"
412
00:37:20,083 --> 00:37:23,875
"You can travel around the world,
and you can do whatever you want to"
413
00:37:24,041 --> 00:37:27,666
"What will happen to us
if there is no YouTube?"
414
00:37:27,833 --> 00:37:31,541
"If you want to settle into life,
then YouTube is also one of the ways."
415
00:37:31,666 --> 00:37:35,291
"We are the YouTubers
We are the Creators"
416
00:37:35,541 --> 00:37:39,458
"We are the YouTubers
We are the influencers"
417
00:37:39,541 --> 00:37:43,166
"We are the YouTubers
We are the Creators"
418
00:37:43,416 --> 00:37:47,333
"We are the YouTubers
We are the influencers"
419
00:37:51,291 --> 00:37:52,000
Bro, one cup of tea.
420
00:37:52,000 --> 00:37:52,958
Okay, brother.
421
00:37:53,291 --> 00:37:54,583
Do you know something?
422
00:37:55,250 --> 00:37:59,375
For many years, my day didn't
kick off until I'd had this tea.
423
00:37:59,375 --> 00:38:00,750
What, brother? You're exaggerating.
424
00:38:00,750 --> 00:38:02,458
It's been only two months since I started this.
425
00:38:09,333 --> 00:38:11,208
Why do you want to be cool in front of girls?
426
00:38:14,000 --> 00:38:16,166
I've seen so many people like you.
There's nothing left.
427
00:38:18,000 --> 00:38:21,625
"We are the YouTubers
We are the Creators"
428
00:38:21,875 --> 00:38:25,791
"We are the YouTubers
We are the influencers"
429
00:38:25,875 --> 00:38:29,500
"We are the YouTubers
We are the Creators"
430
00:38:29,750 --> 00:38:33,250
"We are the YouTubers
We are the influencers"
431
00:38:33,458 --> 00:38:35,958
If you enjoy my videos, please
show your support by liking and sharing them.
432
00:38:36,250 --> 00:38:39,333
Stay tuned for upcoming
videos by subscribing to our channel.
433
00:38:39,333 --> 00:38:41,791
Don't forget to click on the bell icon.
434
00:38:42,125 --> 00:38:43,541
Thank you!
435
00:38:44,875 --> 00:38:46,708
Dude, that's what I was talking about.
436
00:38:46,708 --> 00:38:47,875
Oh! Is it?
437
00:39:10,833 --> 00:39:13,166
What is it, dude?
What's the matter?
438
00:39:14,500 --> 00:39:15,833
What?
Are you serious about her?
439
00:39:17,750 --> 00:39:18,666
Will you tell her?
440
00:39:19,458 --> 00:39:20,166
No, dude.
441
00:39:21,458 --> 00:39:24,041
You shouldn't delay these things.
Go!
442
00:39:24,166 --> 00:39:25,041
Tell her.
443
00:39:25,250 --> 00:39:26,375
Go, dude!
Go!
444
00:39:27,500 --> 00:39:28,500
Go, dude!
Go!
445
00:39:37,833 --> 00:39:40,416
This is old dialogue, try something new.
446
00:39:43,750 --> 00:39:44,291
Yes!
447
00:39:53,625 --> 00:39:54,375
Hi!
448
00:39:56,000 --> 00:39:56,666
I'm Ravi.
449
00:39:56,791 --> 00:39:58,916
I'm running a YouTube channel
named Street Food Zone.
450
00:39:58,916 --> 00:40:01,500
This street food is really famous in Vizag.
451
00:40:01,500 --> 00:40:03,666
You're eating Banana fritters.
452
00:40:03,666 --> 00:40:05,750
Will you let our audience know its taste?
453
00:40:06,791 --> 00:40:07,500
Madam?
454
00:40:09,708 --> 00:40:12,375
Excuse me, ma'am. I'm asking you.
Why did you become a statue?
455
00:40:12,375 --> 00:40:14,250
I'm asking you.
Tell us, ma'am.
456
00:40:16,208 --> 00:40:17,458
I'll tell you.
-Okay.
457
00:40:17,708 --> 00:40:23,541
Banana fritters, Tomato bajji, Mirchi, Onion Bajji,
Mushroom Bajji, Pineapple Bajji.
458
00:40:23,541 --> 00:40:25,250
All foods are tasty here.
459
00:40:25,250 --> 00:40:27,958
We eat here every day.
Is that enough, or do you want to hear anything?
460
00:40:27,958 --> 00:40:28,958
Thank you, ma'am.
461
00:40:28,958 --> 00:40:29,875
Now you tell us.
462
00:40:31,000 --> 00:40:31,916
Tell us.
463
00:40:41,541 --> 00:40:44,291
Hey! Do you have any sense?
Why are you forcing her?
464
00:40:44,291 --> 00:40:45,416
She can't speak.
465
00:40:45,666 --> 00:40:46,333
What?
466
00:40:46,750 --> 00:40:47,666
She is mute.
467
00:40:48,250 --> 00:40:49,791
Prashanti, wait. I'm coming.
468
00:42:43,125 --> 00:42:43,916
Who are you?
469
00:43:03,708 --> 00:43:04,500
What happened, dude?
470
00:43:05,625 --> 00:43:06,708
Nothing!
471
00:44:04,416 --> 00:44:05,875
Where have you been since two days?
472
00:44:06,875 --> 00:44:09,000
We went to Kakinada to attend our friend's marriage.
473
00:44:09,000 --> 00:44:09,625
Why?
474
00:44:11,000 --> 00:44:13,291
Ms. Prashanti, I want to talk to you personally.
475
00:44:20,250 --> 00:44:21,166
Please!
476
00:44:33,458 --> 00:44:36,250
I don't know how or where to start.
477
00:44:37,500 --> 00:44:39,958
I went crazy not seeing you for two days.
478
00:44:41,291 --> 00:44:42,500
I couldn't eat.
479
00:44:42,500 --> 00:44:43,458
I couldn't sleep.
480
00:44:43,750 --> 00:44:45,791
I've been thinking about you,
no matter what work I do.
481
00:44:46,166 --> 00:44:47,791
I just wanted to see you at least once.
482
00:44:49,458 --> 00:44:51,416
I've never felt like this before with any other girl.
483
00:44:53,791 --> 00:44:55,666
But I'm feeling something since I've seen you.
484
00:44:58,666 --> 00:45:00,166
That's the reason I was after you.
485
00:45:01,666 --> 00:45:03,041
I don't know whether I like or love you.
486
00:45:04,375 --> 00:45:08,250
But my heart feels that I will live happily
for the rest of my life if I'm with you.
487
00:45:11,583 --> 00:45:12,625
I love you, Prashanti.
488
00:45:27,750 --> 00:45:29,875
[Present...
Wednesday, 07:59 a.m.]
489
00:45:44,250 --> 00:45:45,500
Brother, he is not here.
490
00:45:48,833 --> 00:45:51,166
Brother, he's not at the shop as well.
491
00:45:51,625 --> 00:45:53,250
His phone is turned off.
492
00:45:53,458 --> 00:45:55,041
Satya, I don't know what will you do.
493
00:45:55,208 --> 00:45:56,833
Call me only after he dies.
494
00:46:06,291 --> 00:46:12,166
[Past...
A few minutes after his proposal to Prashanti]
495
00:46:24,583 --> 00:46:25,250
Ravi!
496
00:46:26,250 --> 00:46:26,916
Ravi!
497
00:46:27,541 --> 00:46:28,208
Ravi!
498
00:47:10,708 --> 00:47:11,541
Mr. Ravi!
499
00:47:11,833 --> 00:47:17,333
I didn't know how to react when you suddenly
proposed to me today in the morning.
500
00:47:18,000 --> 00:47:22,208
I didn't even imagine that
I would face this situation.
501
00:47:24,291 --> 00:47:28,125
Since childhood, people have
insulted me after getting to know me.
502
00:47:28,375 --> 00:47:30,666
And some people used to pity me.
503
00:47:31,166 --> 00:47:33,583
No one has ever seen me as me.
504
00:47:36,333 --> 00:47:38,958
I used to feel alone, even though
there were many people around me.
505
00:47:39,291 --> 00:47:44,958
That's why I decided to study well,
get a good job, and settle into life.
506
00:47:46,458 --> 00:47:50,833
I'm strong in everything except love.
507
00:47:51,458 --> 00:47:58,083
Because every boy used to see me with
some soft corner, not like normal people.
508
00:48:00,708 --> 00:48:03,791
For the first time, you've seen
me as a normal girl.
509
00:48:04,958 --> 00:48:06,541
Even though you know about me,
510
00:48:06,625 --> 00:48:09,291
you didn't care about it and told me
that you're in love with me.
511
00:48:12,416 --> 00:48:13,333
Another thing!
512
00:48:13,583 --> 00:48:16,791
You always tell me that you've
seen me somewhere, right?
513
00:48:17,208 --> 00:48:18,166
Yes, it's true.
514
00:48:18,916 --> 00:48:24,166
You rescued me from a boating mishap
that occurred four years ago.
515
00:49:00,291 --> 00:49:03,416
You're the reason for me to live.
516
00:49:07,458 --> 00:49:11,875
I liked you when you were talking
about your friend at the institute.
517
00:49:11,916 --> 00:49:16,375
If you want to love someone,
then don't see their colour or personality,
518
00:49:16,500 --> 00:49:17,666
see their heart.
519
00:49:19,666 --> 00:49:23,000
I'll be waiting at the park
for you in the evening.
520
00:50:00,416 --> 00:50:04,958
"It's you.. Like a beautiful sky"
521
00:50:05,666 --> 00:50:10,458
"met me and did some magic"
522
00:50:10,750 --> 00:50:15,375
"It's you, where have you been these days?"
523
00:50:16,125 --> 00:50:20,500
"You've changed my life since you met me"
524
00:50:20,708 --> 00:50:25,375
"Dreams became reality
They made me meet you'
525
00:50:25,791 --> 00:50:30,791
"This new feeling is because of you
that I've never felt"
526
00:50:30,833 --> 00:50:35,625
"My heart grew wings
My footsteps took another way"
527
00:50:35,708 --> 00:50:40,750
"Without any clue, I am forwarding
with you together"
528
00:50:42,000 --> 00:50:51,000
"I'm learning about your heart by your silence
and I understood your language"
529
00:50:52,083 --> 00:50:56,625
"It's you.. Like a beautiful sky"
530
00:50:57,333 --> 00:51:02,125
"met me and did some magic"
531
00:51:02,416 --> 00:51:07,041
"It's you, where have you been these days?"
532
00:51:07,791 --> 00:51:12,166
"You've changed my life since you met me"
533
00:51:38,875 --> 00:51:41,291
Take good care of my sister.
Bye
534
00:51:44,166 --> 00:51:48,500
"Till now, I've been with myself"
535
00:51:49,375 --> 00:51:54,125
"But now I'm complete
only after meeting you"
536
00:51:54,375 --> 00:51:57,541
"You met me as a guest"
537
00:51:57,791 --> 00:51:59,000
Hi! Why are you here all of a sudden?
538
00:51:59,250 --> 00:52:00,875
It's Sunday, right?
So we're here to prepare biryani.
539
00:52:00,875 --> 00:52:03,541
"But you've changed my thoughts"
540
00:52:03,583 --> 00:52:08,458
"I've become a wave in the sea"
541
00:52:08,708 --> 00:52:13,458
"I've stopped after meeting you"
542
00:52:14,041 --> 00:52:16,250
"You've shown my past"
543
00:52:16,666 --> 00:52:17,708
I remembered my mother.
544
00:52:18,958 --> 00:52:23,458
"As a wish, you've come to me,
and we have become supportive of each other"
545
00:52:23,500 --> 00:52:24,250
Hello!
546
00:52:24,916 --> 00:52:26,625
Do you know who brought you together?
547
00:52:26,666 --> 00:52:27,541
Who?
548
00:52:27,958 --> 00:52:28,916
It's me.
549
00:52:29,958 --> 00:52:31,833
Mother, Ravi is beating me.
550
00:52:33,708 --> 00:52:34,666
What happened?
551
00:52:34,666 --> 00:52:36,708
I've been attempting to reach you for two hours.
Why is the call not connecting?
552
00:52:36,791 --> 00:52:39,125
A problem persists with the phone,
causing it to turn off repeatedly.
553
00:52:39,125 --> 00:52:40,125
Get it fixed.
554
00:52:40,333 --> 00:52:42,541
You kept a board saying home delivery.
You should adhere to it, right?
555
00:52:43,000 --> 00:52:44,916
By the way, I again started with loose motions.
556
00:52:45,250 --> 00:52:46,375
Give me some tablets.
557
00:52:47,875 --> 00:52:48,500
Here you go, sir.
558
00:52:48,541 --> 00:52:49,208
I'll leave.
559
00:52:49,333 --> 00:52:49,916
Okay, sir.
560
00:52:54,500 --> 00:52:54,958
Hi!
561
00:52:56,083 --> 00:52:56,750
What is this?
562
00:53:00,291 --> 00:53:01,375
Shall we go on Sunday?
563
00:53:02,625 --> 00:53:03,083
Done!
564
00:53:09,833 --> 00:53:11,166
This one?
It's Babu's bike.
565
00:53:55,291 --> 00:53:59,208
"Shall we build a way to the sky?"
566
00:54:00,416 --> 00:54:05,083
"Shall we change our path just like
Merry Go Round?"
567
00:54:05,666 --> 00:54:10,041
"Shall we build a house with the rainbow? "
568
00:54:10,833 --> 00:54:14,916
"Shall we be together forever?"
569
00:54:15,083 --> 00:54:19,708
"My lips are seeking something sweet,"
570
00:54:19,791 --> 00:54:24,791
"shall we spend some time alone?"
571
00:54:25,333 --> 00:54:29,791
It feels like I'm flying"
572
00:54:29,875 --> 00:54:36,000
"Shall we feel happiness
when our hearts come together?"
573
00:55:03,250 --> 00:55:07,791
"It's you.. Like a beautiful sky"
574
00:55:08,500 --> 00:55:13,291
"met me and did some magic"
575
00:55:13,583 --> 00:55:18,208
"It's you, where have you been these days?"
576
00:55:18,958 --> 00:55:23,333
"You've changed my life since you met me"
577
00:55:41,000 --> 00:55:42,583
Thanks for everything, Ravi.
578
00:55:43,041 --> 00:55:47,458
I now see that love is about two
people sharing a happy life together.
579
00:55:48,500 --> 00:55:50,750
I want this love forever.
580
00:55:51,166 --> 00:55:52,625
Love you so much, Ravi.
581
00:55:59,041 --> 00:55:59,708
Bye!
582
00:56:05,125 --> 00:56:07,625
The revision is completed as well.
583
00:56:08,291 --> 00:56:09,666
Your preliminary exam
is the day after tomorrow.
584
00:56:09,875 --> 00:56:12,291
Face the exam with a calm demeanour,
steering clear of stress.
585
00:56:13,750 --> 00:56:17,041
From next week, classes for Mains will start.
586
00:56:17,416 --> 00:56:19,541
All the best.
-Thank you, sir.
587
00:56:32,750 --> 00:56:33,916
Why are you tense?
588
00:56:34,250 --> 00:56:35,333
You will write the exam well.
589
00:56:35,750 --> 00:56:36,333
Don't worry.
590
00:56:36,333 --> 00:56:37,041
All the best!
591
00:56:39,791 --> 00:56:40,458
Water bottle!
592
00:56:40,500 --> 00:56:41,166
Thank you!
593
00:56:41,333 --> 00:56:41,875
Welcome!
594
00:56:43,916 --> 00:56:45,208
You're running out of time.
Get on the bus.
595
00:57:03,250 --> 00:57:03,833
Bye!
596
00:57:05,458 --> 00:57:06,166
Happy journey!
597
00:57:44,125 --> 00:57:45,625
Hi, sister!
-Hi!
598
00:58:00,916 --> 00:58:01,375
Hello!
599
00:58:01,791 --> 00:58:02,541
Go and get ready.
600
00:58:03,000 --> 00:58:04,291
Let's go and check the exam centre.
601
00:58:08,125 --> 00:58:09,666
What? Only for a day?
602
00:58:11,875 --> 00:58:13,291
If this continues, it will be hard for you.
603
00:58:14,875 --> 00:58:17,500
Girl, if you get a call, then I'll answer it.
604
00:58:17,708 --> 00:58:18,916
Go and get ready.
605
00:59:17,250 --> 00:59:18,000
Time is up!
606
00:59:59,666 --> 01:00:00,208
Hi!
607
01:00:01,166 --> 01:00:02,125
How did you write your exam?
608
01:00:03,625 --> 01:00:05,083
Her exam went well,
609
01:00:05,458 --> 01:00:08,250
but she kept looking at her phone
these two days for your call.
610
01:00:10,000 --> 01:00:10,666
Okay.
611
01:00:11,000 --> 01:00:12,708
I'll leave.
Drop her.
612
01:00:12,875 --> 01:00:13,375
Bye!
613
01:00:16,875 --> 01:00:18,500
I've given my phone to fix it,
as there is some problem with it.
614
01:00:19,208 --> 01:00:20,166
I didn't get my phone back yet.
615
01:00:20,541 --> 01:00:21,708
That's why I didn't call you.
616
01:00:23,458 --> 01:00:24,333
Hey! What is this?
617
01:00:26,583 --> 01:00:28,041
How can you become like this just for two days?
618
01:00:54,541 --> 01:00:55,875
Maheshwara Rao!
619
01:00:57,083 --> 01:00:58,083
I've got you.
620
01:01:06,750 --> 01:01:08,666
Mr. Maheshwara Rao!
Congrats!
621
01:01:09,750 --> 01:01:10,916
Your son-in-law is handsome.
622
01:01:11,125 --> 01:01:12,083
What are you talking?
623
01:01:12,500 --> 01:01:13,166
What do you mean?
624
01:01:13,375 --> 01:01:15,750
I've seen them at the bus stand.
625
01:01:15,833 --> 01:01:17,166
They're so close to each other.
626
01:01:17,416 --> 01:01:18,291
Isn't he your son-in-law?
627
01:01:19,500 --> 01:01:21,458
He must be her friend.
628
01:01:22,000 --> 01:01:24,750
They were hugging each other,
so I thought he must be your son-in-law.
629
01:01:26,041 --> 01:01:27,958
See, you might've confused.
630
01:01:28,083 --> 01:01:31,708
Excuse me! I'm not that old that
I forget people's names.
631
01:01:31,833 --> 01:01:35,708
However, it's not a mistake
that you believe in your daughter.
632
01:01:39,416 --> 01:01:43,583
Hey! Take them out.
Organize all those bags.
633
01:01:47,625 --> 01:01:50,958
Why is our tuition teacher
taking classes until 9 p.m.?
634
01:01:51,291 --> 01:01:52,916
Yes, my head is pounding.
635
01:02:17,041 --> 01:02:19,083
Prashanti, come and eat.
636
01:02:46,750 --> 01:02:47,541
Who could it be?
637
01:02:48,208 --> 01:02:51,083
Or is SubbaRao making up things?
638
01:04:18,666 --> 01:04:20,166
I've seen him somewhere.
639
01:04:23,375 --> 01:04:24,083
Who are you?
640
01:04:24,208 --> 01:04:25,166
I'm here to deliver tablets.
641
01:04:26,125 --> 01:04:27,750
He works in a medical shop?
642
01:04:36,750 --> 01:04:38,500
Let me know if you suffer from
any of these problems.
643
01:04:38,958 --> 01:04:40,208
I'll teach them a lesson.
644
01:04:49,666 --> 01:04:50,083
One!
645
01:04:50,750 --> 01:04:51,416
[Present...
Wednesday, 8:30 a.m] Two!
646
01:04:51,416 --> 01:04:52,375
[Present...
Wednesday, 8:30 a.m]
647
01:04:52,375 --> 01:04:52,958
[Present...
Wednesday, 8:30 a.m] Three!
648
01:04:53,041 --> 01:04:53,750
[Present...
Wednesday, 8:30 a.m]
649
01:04:53,750 --> 01:04:54,416
[Present...
Wednesday, 8:30 a.m] Four!
650
01:04:55,041 --> 01:04:55,500
Five!
651
01:04:56,250 --> 01:04:56,750
Six!
652
01:04:57,333 --> 01:04:57,750
Seven!
653
01:04:58,208 --> 01:04:58,583
Eight!
654
01:04:59,208 --> 01:04:59,750
Nine!
655
01:04:59,791 --> 01:05:00,166
Ten!
656
01:05:00,583 --> 01:05:01,000
Eleven!
657
01:05:01,458 --> 01:05:01,833
Twelve!
658
01:05:02,208 --> 01:05:02,666
Thirteen!
659
01:05:03,166 --> 01:05:03,625
Fourteen!
660
01:05:04,125 --> 01:05:04,666
Fifteen!
661
01:05:05,291 --> 01:05:05,958
Sixteen!
662
01:05:06,541 --> 01:05:07,208
Seventeen!
663
01:05:07,750 --> 01:05:08,333
Eighteen!
664
01:05:08,791 --> 01:05:09,375
Nineteen!
665
01:05:10,041 --> 01:05:10,666
Twenty!
666
01:05:21,416 --> 01:05:21,916
Hello!
667
01:05:22,250 --> 01:05:24,500
Seenu!
I'm Raju's mother.
668
01:05:24,708 --> 01:05:25,708
Yes, aunt.
669
01:05:26,125 --> 01:05:27,791
Is he with you?
670
01:05:28,166 --> 01:05:28,875
No.
671
01:05:29,291 --> 01:05:30,000
What happened?
672
01:05:30,125 --> 01:05:33,125
He went out in the morning,
but he hasn't returned yet.
673
01:05:33,250 --> 01:05:34,708
I couldn't reach him.
674
01:05:34,791 --> 01:05:36,875
Idiot, I don't know where he is roaming.
675
01:05:37,000 --> 01:05:37,875
Okay, I'll take my leave.
676
01:05:39,500 --> 01:05:40,125
Okay.
677
01:06:04,250 --> 01:06:05,666
Hey! It's you?
678
01:06:08,916 --> 01:06:09,458
Come!
679
01:06:15,333 --> 01:06:16,083
Come! Come! Come!
680
01:06:16,333 --> 01:06:18,000
You're dead today.
681
01:06:20,291 --> 01:06:21,125
Get up! Get up!
682
01:06:23,458 --> 01:06:24,500
You'll be dead today.
683
01:06:31,250 --> 01:06:32,000
What is this?
684
01:07:44,666 --> 01:07:45,125
Hello!
685
01:07:45,291 --> 01:07:46,333
Rayudu, where are you?
686
01:07:46,708 --> 01:07:49,208
I'm going to Eluru because of some work.
I'll return by afternoon.
687
01:07:49,541 --> 01:07:50,875
Can you hear what I'm saying?
688
01:07:51,583 --> 01:07:52,166
Hello!
689
01:07:52,291 --> 01:07:52,875
Hello!
690
01:07:54,083 --> 01:07:54,666
Hello!
691
01:07:55,375 --> 01:07:55,958
Hello!
692
01:07:56,250 --> 01:07:56,833
Rayudu!
693
01:08:03,000 --> 01:08:04,458
My phone is having trouble with its signal strength.
694
01:08:05,041 --> 01:08:06,083
I'll call after I come back.
695
01:08:06,875 --> 01:08:07,500
Hello!
696
01:08:09,000 --> 01:08:09,500
Hello!
697
01:08:42,833 --> 01:08:45,916
[Past...]
698
01:08:46,041 --> 01:08:48,333
I want to talk to you.
699
01:09:05,125 --> 01:09:05,833
What's your name?
700
01:09:06,458 --> 01:09:07,166
Ravi.
701
01:09:07,416 --> 01:09:08,166
What's your surname?
702
01:09:08,291 --> 01:09:08,916
Kanduri.
703
01:09:12,625 --> 01:09:13,541
So you...
704
01:09:16,166 --> 01:09:16,791
What about your father?
705
01:09:17,041 --> 01:09:17,958
Satyanarayana.
706
01:09:18,125 --> 01:09:20,791
He is working as a driver at
the taxi stand at Kotipalli bus stand.
707
01:09:21,166 --> 01:09:21,958
Where do you live?
708
01:09:22,041 --> 01:09:23,416
Behind Ramakrishna theatre.
709
01:09:24,166 --> 01:09:25,083
What's your qualification?
710
01:09:25,375 --> 01:09:26,125
Degree, sir.
711
01:09:26,666 --> 01:09:29,625
I think you're working at a medical shop.
712
01:09:29,625 --> 01:09:30,500
What's your salary?
713
01:09:30,875 --> 01:09:31,708
15,000 rupees.
714
01:09:42,666 --> 01:09:43,333
Look, Ravi.
715
01:09:44,083 --> 01:09:45,333
My daughter is good at studying.
716
01:09:45,708 --> 01:09:49,000
She wants to get a good job
and settle into life.
717
01:09:50,791 --> 01:09:52,333
Don't disturb her in this way.
718
01:09:55,666 --> 01:09:57,125
Try to understand why I'm telling you.
719
01:09:57,458 --> 01:09:59,041
I'm not disturbing Prashanti.
720
01:09:59,250 --> 01:10:00,458
We're in love with each other.
721
01:10:01,208 --> 01:10:02,125
Love?
722
01:10:03,250 --> 01:10:04,166
Love?
723
01:10:04,291 --> 01:10:06,416
It must've been only a few days
since my daughter met you.
724
01:10:06,416 --> 01:10:07,666
You fell in love with her so early?
725
01:10:07,833 --> 01:10:10,750
Aren't we loving her for 22 years?
726
01:10:10,958 --> 01:10:12,000
Isn't that called love?
727
01:10:12,375 --> 01:10:13,541
Love?
728
01:10:14,125 --> 01:10:15,833
It became a trend.
729
01:10:16,458 --> 01:10:17,958
Sir, I'll ask you a question.
730
01:10:18,291 --> 01:10:20,041
You said that you loved her, right?
731
01:10:20,166 --> 01:10:22,375
Do you know what makes Prashanti happy?
732
01:10:24,333 --> 01:10:25,125
But I know.
733
01:10:25,791 --> 01:10:29,625
One can be happy with a person
only who loves them.
734
01:10:30,041 --> 01:10:31,666
Prashanti will be happy if she is with me.
735
01:10:31,833 --> 01:10:33,958
I want to give her happiness
for the rest of her life.
736
01:10:34,875 --> 01:10:37,208
No matter what you say,
I don't like you.
737
01:10:37,375 --> 01:10:38,083
But why?
738
01:10:38,208 --> 01:10:40,125
Not only one, but there are many reasons.
739
01:10:40,250 --> 01:10:40,958
Do you want me to tell you?
740
01:10:41,666 --> 01:10:45,083
Your caste, your family background,
the area you lives, your job, your salary.
741
01:10:45,166 --> 01:10:46,000
I don't like anything.
742
01:10:47,375 --> 01:10:48,250
Every girl's father,
743
01:10:48,916 --> 01:10:51,625
thinks about getting his daughter married
to a boy who has settled into his life.
744
01:10:52,291 --> 01:10:57,125
To top that, there is the fear of losing
honour in front of relatives and society.
745
01:10:57,541 --> 01:10:58,750
Before anything you say,
746
01:10:58,750 --> 01:11:01,625
one should look for a boy's character
before getting your daughter married to him.
747
01:11:02,583 --> 01:11:04,000
I don't have any addictions.
748
01:11:04,166 --> 01:11:05,291
I work hard.
749
01:11:05,458 --> 01:11:06,416
I don't betray anyone.
750
01:11:06,541 --> 01:11:08,333
I take care of my people very well.
751
01:11:08,416 --> 01:11:10,041
I help people.
752
01:11:10,583 --> 01:11:12,416
According to me,
I didn't commit any mistakes till now.
753
01:11:13,458 --> 01:11:14,875
About money?
754
01:11:15,208 --> 01:11:17,708
I want to start a medical
shop of my own next year.
755
01:11:18,750 --> 01:11:20,916
What else do you want to marry your daughter?
756
01:11:21,833 --> 01:11:24,000
Other than anything, Prashanti loves me.
757
01:11:24,041 --> 01:11:25,875
Why do I care if you're a good person?
758
01:11:26,125 --> 01:11:26,916
I don't like you.
759
01:11:27,875 --> 01:11:28,958
I'm telling you.
760
01:11:29,583 --> 01:11:30,666
Leave my daughter.
761
01:11:33,000 --> 01:11:36,875
I'll leave your daughter if she doesn't like me,
but why would I leave if you don't like me?
762
01:12:04,500 --> 01:12:05,625
Why are you using your
phone while studying?
763
01:12:06,041 --> 01:12:06,916
It's a disturbance for you.
764
01:12:17,541 --> 01:12:18,208
Prashanti!
765
01:12:21,333 --> 01:12:22,458
Wait, I'll drop you.
766
01:12:56,875 --> 01:12:57,625
Get off, dear.
767
01:12:59,916 --> 01:13:01,583
See, wait here after your
class gets finished.
768
01:13:01,833 --> 01:13:02,833
I'll pick you up.
769
01:13:12,625 --> 01:13:15,125
Sir, I want to talk to you.
770
01:13:22,416 --> 01:13:26,208
I'll leave her if your daughter dislikes me,
but why would I leave her if you dislike me?
771
01:13:38,833 --> 01:13:39,833
Mr. Maheshwara Rao.
772
01:13:40,833 --> 01:13:41,500
Yes, sir.
773
01:13:42,125 --> 01:13:43,666
It seems that you're stressed.
774
01:13:45,541 --> 01:13:46,208
Nothing.
775
01:13:47,666 --> 01:13:49,791
Why are you hesitating?
Tell me.
776
01:13:50,166 --> 01:13:51,125
Well...
777
01:13:55,583 --> 01:13:57,333
I always treat you like you're a family member.
778
01:13:58,791 --> 01:14:00,291
If there's any problem,
then I'll take care of it.
779
01:14:01,750 --> 01:14:02,625
Tell me what happened.
780
01:14:06,666 --> 01:14:07,958
What happened was...
781
01:14:27,083 --> 01:14:27,916
Brother, he is here.
782
01:14:31,208 --> 01:14:31,750
Stop!
783
01:14:32,500 --> 01:14:33,208
Who are you?
784
01:14:33,916 --> 01:14:34,541
Get off!
785
01:14:34,875 --> 01:14:35,458
Why?
786
01:14:35,791 --> 01:14:36,625
You...
787
01:14:51,833 --> 01:14:56,875
I'll kill you If you go after that girl again.
788
01:14:57,166 --> 01:14:57,708
Come!
789
01:15:06,041 --> 01:15:06,708
Yes, sir.
790
01:15:06,958 --> 01:15:09,541
I've sent the goons and taught Ravi a lesson.
791
01:15:09,833 --> 01:15:11,583
He won't come after your daughter anymore.
792
01:15:12,625 --> 01:15:13,375
Bye!
793
01:15:13,750 --> 01:15:14,375
Okay, sir.
794
01:15:49,500 --> 01:15:50,125
I'll go.
795
01:16:10,833 --> 01:16:13,291
Do you think I'll get scared
because of what you did?
796
01:16:14,708 --> 01:16:16,666
Your daughter will be there,
whether in life or death.
797
01:16:29,833 --> 01:16:31,791
Your daughter will be there,
whether in life or death.
798
01:16:44,708 --> 01:16:45,208
Excuse me!
799
01:16:45,583 --> 01:16:47,291
There is a taxi driver named Satyanarayana.
800
01:16:47,708 --> 01:16:49,625
That drunkard?
He is over there.
801
01:16:49,625 --> 01:16:50,000
Him?
802
01:17:01,375 --> 01:17:02,583
Are you Ravi's father?
803
01:17:02,791 --> 01:17:04,291
Yes, it's me.
804
01:17:05,083 --> 01:17:06,083
Who are you?
805
01:17:06,125 --> 01:17:07,625
Your son is after my daughter.
806
01:17:08,000 --> 01:17:09,041
He's not listening to me.
807
01:17:09,291 --> 01:17:10,125
Control him.
808
01:17:11,458 --> 01:17:13,875
My son is after your daughter?
809
01:17:14,416 --> 01:17:16,166
What are you talking about?
810
01:17:16,458 --> 01:17:20,416
I know about my son very well.
811
01:17:21,250 --> 01:17:23,375
He is really a good person.
812
01:17:23,583 --> 01:17:24,791
You should say that, right?
813
01:17:25,000 --> 01:17:26,750
He is a rogue and you're a drunkard!
814
01:17:27,375 --> 01:17:28,416
What a family!
815
01:17:28,958 --> 01:17:30,875
What are you talking?
816
01:17:31,750 --> 01:17:33,125
You.. scoundrel!
817
01:17:33,125 --> 01:17:34,625
You can reprimand me,
818
01:17:34,958 --> 01:17:37,916
but if you talk badly about my son,
then I'll chop off your tongue.
819
01:17:38,541 --> 01:17:40,500
He is a diamond.
820
01:17:40,708 --> 01:17:41,500
Gem!
821
01:17:41,708 --> 01:17:43,083
If he is a diamond, then keep him in your house.
822
01:17:43,291 --> 01:17:44,916
No one will tolerate it if he goes after girls.
823
01:17:55,083 --> 01:17:58,583
If he is really in love with your daughter,
824
01:17:58,875 --> 01:18:01,166
then get them married without delay.
825
01:18:02,208 --> 01:18:09,791
You won't find a good person like my
son even if you search in this whole city.
826
01:18:11,041 --> 01:18:16,000
He will not only take good
care of your daughter, but you as well.
827
01:18:16,375 --> 01:18:17,125
Listen to me.
828
01:18:17,500 --> 01:18:18,583
Get them married immediately.
829
01:18:18,666 --> 01:18:19,833
What are you talking?
830
01:18:20,583 --> 01:18:21,666
What about our caste?
831
01:18:22,083 --> 01:18:24,541
See! I've already sent goons to him once.
832
01:18:24,791 --> 01:18:26,166
I'll kill him this time.
833
01:18:28,500 --> 01:18:31,958
How dare you sent goons to my son?
-How dare you grab my collar?
834
01:18:35,000 --> 01:18:37,125
My son...
835
01:19:09,000 --> 01:19:10,375
Are you the patient's family member?
836
01:19:11,583 --> 01:19:12,833
The doctor is calling you.
837
01:19:19,375 --> 01:19:20,583
Sir, patient's reports.
838
01:19:24,083 --> 01:19:26,375
It's a mild heart stroke.
It's fine for now.
839
01:19:26,666 --> 01:19:28,958
It's dangerous for him if he doesn't
stop drinking booze.
840
01:19:29,041 --> 01:19:30,791
I've given him some medicines for now.
-Okay, sir.
841
01:19:30,916 --> 01:19:31,875
Use them regularly.
842
01:19:31,958 --> 01:19:33,416
Plan to come in for a checkup after a fortnight.
843
01:19:33,541 --> 01:19:34,541
Okay?
-Thank you, sir.
844
01:19:53,125 --> 01:19:54,125
Okay, sleep.
845
01:19:54,375 --> 01:19:55,375
I'll go to the shop.
846
01:19:58,333 --> 01:20:00,958
Why didn't you say anything to me
when there's a lot going on?
847
01:20:01,333 --> 01:20:02,500
What do you want me to say?
848
01:20:03,041 --> 01:20:05,875
You always drink by thinking
about my mother, who has died.
849
01:20:07,333 --> 01:20:09,125
Have you ever cared about me?
850
01:20:27,708 --> 01:20:29,208
Dear, eat this.
851
01:20:29,208 --> 01:20:30,416
Your uncle will be here soon.
852
01:20:30,416 --> 01:20:31,083
Aunt!
853
01:20:31,958 --> 01:20:36,416
I performed archana(ritual) at Bikkavollu
temple for everyone's welfare while coming here.
854
01:20:36,708 --> 01:20:37,625
Take this prasadam.
855
01:20:38,000 --> 01:20:38,791
Nice.
856
01:21:13,375 --> 01:21:15,416
Shyamsundar, when did you come?
857
01:21:15,750 --> 01:21:17,000
Just now, uncle.
858
01:21:19,875 --> 01:21:20,625
What's the matter, uncle?
859
01:21:20,666 --> 01:21:22,208
You called me to come here immediately.
860
01:21:22,458 --> 01:21:23,291
Nothing.
861
01:21:24,375 --> 01:21:26,500
We thought of you getting
married to Prashanti, right?
862
01:21:26,666 --> 01:21:28,625
But you didn't say anything after that, uncle.
863
01:21:30,291 --> 01:21:32,583
My daughter wanted to study masters.
864
01:21:32,791 --> 01:21:34,125
Okay, forget it.
865
01:21:34,500 --> 01:21:36,125
There are muhurtas in the next two months.
866
01:21:36,416 --> 01:21:38,125
We're thinking of making
you and Prashanti get married.
867
01:21:38,416 --> 01:21:39,041
What do you say?
868
01:21:41,666 --> 01:21:43,833
I like Prashanti, uncle.
869
01:21:46,000 --> 01:21:50,041
But what my mother says is that there is a plot
near CTRA where a case is pending in court, right?
870
01:21:50,208 --> 01:21:52,250
So she wants that dispute to settle down.
871
01:21:55,375 --> 01:21:57,291
That plot is worth my hard work.
872
01:21:57,875 --> 01:22:00,375
To top that, I'll get a court
judgement within two months.
873
01:22:01,500 --> 01:22:03,041
If you don't believe in me,
874
01:22:03,500 --> 01:22:04,791
then I'll write that plot on both of your
names right away.
875
01:22:04,791 --> 01:22:06,708
It's not like that.
876
01:22:06,875 --> 01:22:08,000
Whatever you say!
877
01:22:08,208 --> 01:22:09,833
My mother wanted to ask.
878
01:22:11,625 --> 01:22:12,291
Okay, then.
879
01:22:12,500 --> 01:22:13,875
I've got some work in the market.
880
01:22:14,291 --> 01:22:15,208
Eat lunch before you go.
881
01:22:15,541 --> 01:22:16,375
Okay, uncle.
882
01:22:38,250 --> 01:22:40,333
Why are you going overboard?
883
01:22:40,958 --> 01:22:43,250
You can't marry anyone except me.
884
01:22:45,291 --> 01:22:47,333
Do you think I accepted you just
because I like your beauty?
885
01:22:48,041 --> 01:22:48,833
No!
886
01:22:49,416 --> 01:22:52,000
Your father worked hard and
bought that plot, right?
887
01:22:52,583 --> 01:22:53,791
It's because of that.
888
01:22:57,083 --> 01:22:59,041
Once we're married,
889
01:22:59,625 --> 01:23:01,541
I'll show you what hell will be like.
890
01:23:02,916 --> 01:23:04,375
You're mute, right?
891
01:23:04,916 --> 01:23:07,833
I'll also see to whom you say this.
892
01:23:12,208 --> 01:23:14,083
Dear, come to eat lunch.
893
01:23:15,458 --> 01:23:16,458
I'm coming, aunt.
894
01:23:54,041 --> 01:23:56,291
[Ravi, where are you?]
895
01:23:57,625 --> 01:24:00,000
[At Pushkar Ghat]
896
01:24:00,000 --> 01:24:03,541
[I want to talk to you immediately.
Stay there. I'll come.]
897
01:24:04,041 --> 01:24:05,083
Ok
898
01:24:13,041 --> 01:24:14,250
Where are you going at this hour?
899
01:24:19,750 --> 01:24:20,458
What?
900
01:24:20,916 --> 01:24:22,541
Kiranmai is not feeling well?
901
01:24:22,708 --> 01:24:25,125
Not now. You can go tomorrow.
902
01:24:25,125 --> 01:24:26,875
It's almost time for your father to be home.
903
01:24:31,333 --> 01:24:32,708
Okay. Come fast.
904
01:25:00,458 --> 01:25:02,166
What happened, Prashanti?
905
01:25:13,208 --> 01:25:15,000
Why are you going overboard?
906
01:25:15,000 --> 01:25:19,166
You're mute, right?
I'll also see to whom you say this.
907
01:25:26,125 --> 01:25:27,500
Don't cry, Prashanti.
908
01:25:32,125 --> 01:25:33,125
Please, Prashanti.
909
01:25:33,125 --> 01:25:34,041
Don't cry.
910
01:25:39,125 --> 01:25:41,708
I've been trying to talk to your father for three days.
911
01:25:43,125 --> 01:25:45,791
I've been trying to talk to your father for three days.
912
01:26:26,791 --> 01:26:28,250
Angela White?
913
01:26:29,291 --> 01:26:31,208
Her videos will be amazing, dude.
914
01:26:31,875 --> 01:26:32,958
Enjoy!
915
01:26:35,291 --> 01:26:37,250
She is my favourite pornstar.
916
01:26:52,583 --> 01:26:53,416
Raju!
917
01:26:54,791 --> 01:26:55,750
I can't control.
918
01:26:56,250 --> 01:26:58,750
Hey! Make a call to baby.
919
01:26:59,208 --> 01:26:59,833
Call her.
920
01:27:00,208 --> 01:27:01,041
Yes.
921
01:27:01,291 --> 01:27:04,416
If we get a girl after getting drunk,
then that kick is on another level.
922
01:27:04,416 --> 01:27:05,666
Call her! Call her!
923
01:27:05,875 --> 01:27:07,500
It's been many days.
924
01:27:13,833 --> 01:27:14,458
Baby!
925
01:27:15,000 --> 01:27:16,250
This is Lankaraju.
926
01:27:16,250 --> 01:27:17,375
Send one girl.
927
01:27:17,375 --> 01:27:18,708
What are you talking?
928
01:27:18,708 --> 01:27:21,708
There was a police raid.
So we stopped it.
929
01:27:22,958 --> 01:27:24,208
If you want more money, then take it.
930
01:27:24,208 --> 01:27:25,333
First send a girl.
931
01:27:25,333 --> 01:27:28,000
Can't you understand when
I say that we stopped?
932
01:27:28,000 --> 01:27:28,583
You...
933
01:27:29,041 --> 01:27:30,333
Why are you going overboard?
934
01:27:31,250 --> 01:27:33,416
Dude, she disconnected the call.
935
01:27:37,583 --> 01:27:38,708
Hey!
936
01:27:45,833 --> 01:27:48,583
I've been trying to talk to your father for 3 days.
937
01:27:49,458 --> 01:27:50,666
He isn't giving me a chance to talk.
938
01:27:51,666 --> 01:27:53,291
He sent goons to me yesterday.
939
01:27:54,541 --> 01:27:56,375
Today, he fought with my father.
940
01:27:57,916 --> 01:27:59,250
I don't know what to do.
941
01:28:08,125 --> 01:28:09,500
I can't.
942
01:28:09,916 --> 01:28:12,291
I want a girl immediately.
Let's go.
943
01:28:13,708 --> 01:28:15,625
There's no need to go anywhere.
944
01:28:29,250 --> 01:28:30,916
Don't lose hope, Prashanti.
945
01:28:31,375 --> 01:28:32,875
Focus on your exams first.
946
01:28:33,500 --> 01:28:35,333
It's my responsibility to convince your father.
947
01:28:38,625 --> 01:28:39,416
Trust me.
948
01:28:48,375 --> 01:28:49,875
Cover your faces.
949
01:29:38,333 --> 01:29:39,375
Leave me!
950
01:29:41,666 --> 01:29:42,708
How dare you beat me?
951
01:29:43,666 --> 01:29:44,666
Hold him tight!
952
01:29:54,708 --> 01:29:55,833
You...
953
01:30:03,375 --> 01:30:05,208
Dude, she is mute.
954
01:30:13,625 --> 01:30:14,916
Make her ready.
955
01:30:17,791 --> 01:30:20,041
Leave me! You bloody...
956
01:30:24,708 --> 01:30:25,708
Please!
957
01:30:25,708 --> 01:30:26,583
Leave me.
958
01:30:35,166 --> 01:30:35,958
Leave me.
959
01:30:38,166 --> 01:30:39,416
Please!
960
01:30:47,833 --> 01:30:49,041
Leave her.
961
01:33:28,875 --> 01:33:31,250
It will be over if we kill her and put
the blame on him.
962
01:33:35,541 --> 01:33:36,333
Sir, sir.
963
01:33:36,333 --> 01:33:37,750
Sir, please.
964
01:33:37,750 --> 01:33:39,166
I beg of you, sir.
965
01:33:39,208 --> 01:33:40,375
Sir, leave her.
966
01:33:40,458 --> 01:33:41,291
Sir, please.
967
01:33:41,416 --> 01:33:42,833
I beg of you, sir.
968
01:33:42,875 --> 01:33:44,041
Sir, leave her.
969
01:33:44,166 --> 01:33:44,791
Don't kill her.
970
01:33:44,916 --> 01:33:45,625
Please, sir.
971
01:33:48,416 --> 01:33:50,041
Okay. Do as I say.
972
01:33:50,375 --> 01:33:51,083
I'll let go of both of you.
973
01:33:51,208 --> 01:33:52,041
I'll do.
974
01:33:52,166 --> 01:33:52,791
Kamal.
975
01:33:56,916 --> 01:33:57,458
Hey! Drink it.
976
01:33:59,958 --> 01:34:00,875
Sir, I don't drink.
977
01:34:01,333 --> 01:34:02,250
Will you drink, or should I kill her?
978
01:34:02,708 --> 01:34:04,166
I'll drink.
Don't... I'll
979
01:34:13,000 --> 01:34:14,958
Drink it, drink it.
980
01:34:21,916 --> 01:34:23,000
Hey, get up...
981
01:34:27,416 --> 01:34:28,083
Take off your shirt.
982
01:34:29,250 --> 01:34:31,458
Will you take it off, or should I kill her?
983
01:34:31,791 --> 01:34:32,375
I will.
984
01:34:34,125 --> 01:34:35,041
Do it.
985
01:34:35,291 --> 01:34:36,041
Take off!
986
01:34:36,291 --> 01:34:37,250
Take off!
987
01:34:37,625 --> 01:34:38,250
Take off!
988
01:34:39,291 --> 01:34:40,291
Come! Come!
989
01:34:40,916 --> 01:34:41,750
Come! Come!
990
01:34:44,875 --> 01:34:45,500
Sleep on her.
991
01:34:45,833 --> 01:34:46,708
Sleep on her.
992
01:34:46,875 --> 01:34:47,333
Sleep on her.
993
01:34:47,875 --> 01:34:49,333
Will you sleep, or should I kill her?
994
01:34:49,500 --> 01:34:50,458
Sleep!
995
01:34:51,583 --> 01:34:52,250
Do it!
996
01:34:52,583 --> 01:34:53,583
Will you do it, or should I kill her?
997
01:34:54,083 --> 01:34:55,000
Do it!
998
01:34:55,000 --> 01:34:55,875
Do it! Do it! Do it!
999
01:34:56,000 --> 01:34:56,666
Do it.
1000
01:34:58,791 --> 01:34:59,708
Encourage him.
1001
01:35:13,500 --> 01:35:15,375
Go and drink some Boost.
1002
01:35:19,166 --> 01:35:21,250
Share the video with everyone.
1003
01:35:24,708 --> 01:35:25,708
Rascal!
1004
01:35:26,041 --> 01:35:29,083
If you tell anyone about this,
then this video will be leaked.
1005
01:35:29,500 --> 01:35:31,250
Then you'll get caught.
1006
01:35:31,583 --> 01:35:32,333
Got it?
1007
01:36:36,416 --> 01:36:37,625
Prashanti, get up!
1008
01:36:37,625 --> 01:36:38,875
Get up!
1009
01:36:40,625 --> 01:36:41,458
Let's go, Prashanti.
1010
01:36:41,875 --> 01:36:43,208
Let's complain to the police.
1011
01:36:43,416 --> 01:36:44,875
Let's not leave those scoundrels.
1012
01:36:46,500 --> 01:36:47,375
Come!
1013
01:36:49,958 --> 01:36:50,833
Prashanti, come.
1014
01:36:51,666 --> 01:36:52,166
Come!
1015
01:37:45,750 --> 01:37:47,000
Mr. Ravi.
1016
01:37:47,166 --> 01:37:48,250
Here is your garland.
1017
01:38:07,541 --> 01:38:09,291
Ravi, I cooked for you too.
1018
01:38:09,750 --> 01:38:11,916
Don't forget to take lunch.
1019
01:38:19,666 --> 01:38:22,041
I'm getting a booze smell from you.
1020
01:38:22,541 --> 01:38:23,875
Have you been drunk last night?
1021
01:38:29,750 --> 01:38:32,708
As a father, I never took on any responsibilities.
1022
01:38:35,791 --> 01:38:37,958
I don't have the right to tell you.
1023
01:38:38,458 --> 01:38:41,458
You shouldn't become like me.
1024
01:38:43,541 --> 01:38:44,666
You should be happy in life.
1025
01:39:50,000 --> 01:39:50,458
Hello!
1026
01:39:51,375 --> 01:39:52,083
Prashanti!
1027
01:39:52,500 --> 01:39:53,708
Prashanti, listen to what I say.
1028
01:41:27,666 --> 01:41:28,416
Please, Prashanti.
1029
01:41:28,583 --> 01:41:29,000
Please!
1030
01:41:33,375 --> 01:41:35,000
The number that you've dialled...
1031
01:42:09,333 --> 01:42:11,500
Prashanti, Your father is waiting.
1032
01:42:11,500 --> 01:42:12,625
Won't you go to the institute?
1033
01:42:17,166 --> 01:42:19,125
Is your health not well?
1034
01:42:20,291 --> 01:42:21,875
Okay, sleep.
1035
01:46:35,208 --> 01:46:35,791
Hello!
1036
01:46:36,375 --> 01:46:39,291
Ravi, is something wrong
between you and Prashanti?
1037
01:46:39,291 --> 01:46:40,000
No.
1038
01:46:41,041 --> 01:46:43,833
She's not been well for three days.
1039
01:46:45,250 --> 01:46:46,791
She's not saying anything.
1040
01:46:47,208 --> 01:46:48,791
I'm scared, Ravi.
1041
01:46:49,541 --> 01:46:51,208
She's in my house.
1042
01:46:51,458 --> 01:46:52,625
Come and talk to her.
1043
01:46:52,833 --> 01:46:53,833
Okay.
1044
01:47:07,875 --> 01:47:09,375
What is this, Prashanti?
1045
01:47:09,666 --> 01:47:12,333
Why aren't you responding for three days
when I've been calling and texting you?
1046
01:47:12,625 --> 01:47:14,875
I've gone insane thinking about you.
1047
01:47:30,708 --> 01:47:31,750
We can't do anything, Prashanti.
1048
01:47:32,708 --> 01:47:33,500
We have to forget it.
1049
01:47:34,458 --> 01:47:36,250
There's no mistake from us in
what happened, right?
1050
01:47:37,125 --> 01:47:38,000
It's just an accident.
1051
01:47:39,875 --> 01:47:42,666
Our lives won't stop just because
we're injured in an accident, right?
1052
01:47:46,708 --> 01:47:49,416
I know it's not easy to forget about it.
1053
01:47:53,708 --> 01:47:54,500
But we can't do anything.
1054
01:47:55,333 --> 01:47:56,291
You shouldn't lose hope.
1055
01:47:56,666 --> 01:47:58,041
I'll be with you always.
1056
01:48:04,125 --> 01:48:05,250
Are you insane?
1057
01:48:05,250 --> 01:48:06,750
What should I do if you die?
1058
01:48:33,583 --> 01:48:35,083
Okay. Tell me what should be done now.
1059
01:48:35,375 --> 01:48:36,250
Let's do as you say.
1060
01:48:36,416 --> 01:48:38,083
If you want to file a complaint
at a police station, let's do it.
1061
01:48:38,208 --> 01:48:41,666
If you want to get married
and settle somewhere else, let's go.
1062
01:48:43,541 --> 01:48:46,791
But don't tell me that you want to die.
1063
01:48:48,916 --> 01:48:51,208
I can't live without you.
Prashanti.
1064
01:49:09,000 --> 01:49:09,541
See,
1065
01:49:10,250 --> 01:49:11,916
don't think about this.
1066
01:49:12,416 --> 01:49:13,041
Okay?
1067
01:49:14,625 --> 01:49:15,208
Promise?
1068
01:49:24,208 --> 01:49:28,041
[Present...
Wednesday, 4:10 p.m]
1069
01:49:46,750 --> 01:49:47,750
Catch him!
1070
01:49:57,458 --> 01:50:00,000
The lover of a girl whom
we raped the other day is after us.
1071
01:50:00,250 --> 01:50:01,333
Be careful, everyone.
1072
01:50:04,041 --> 01:50:05,208
What did you do to my people?
1073
01:50:05,625 --> 01:50:06,291
I killed them.
1074
01:50:06,666 --> 01:50:07,791
I'll kill you too.
1075
01:50:22,625 --> 01:50:23,958
Hey!
-Brother!
1076
01:50:24,458 --> 01:50:26,791
Beat him and throw him in the crusher
1077
01:51:58,250 --> 01:51:59,791
Hey! Hey! Hey!
What are you doing?
1078
01:51:59,875 --> 01:52:01,375
Don't do it.
He will die.
1079
01:52:09,958 --> 01:52:10,500
Brother!
1080
01:52:10,916 --> 01:52:13,208
That guy is really insane.
1081
01:52:13,541 --> 01:52:15,291
If you get caught by him, you'll be dead.
1082
01:52:15,583 --> 01:52:17,250
Run away! Run away!
1083
01:52:41,250 --> 01:52:42,875
Why did you send that video?
1084
01:52:45,708 --> 01:52:49,666
After what happened that night, I saw her phone.
1085
01:52:50,625 --> 01:52:53,291
I made a call to my number from that phone.
1086
01:53:00,875 --> 01:53:02,250
I was drunk last night...
1087
01:53:19,333 --> 01:53:20,833
If you come to the place I say now, then it's fine.
1088
01:53:21,250 --> 01:53:23,541
Otherwise, this video will be all over
the internet by tomorrow morning.
1089
01:53:39,333 --> 01:53:40,875
Why aren't you replying even
after reading the message?
1090
01:53:41,375 --> 01:53:42,083
Will you come or not?
1091
01:53:42,541 --> 01:53:43,291
Will you come or not?
1092
01:53:43,833 --> 01:53:44,500
Will you come or not?
1093
01:53:45,083 --> 01:53:45,625
Will you come or not?
1094
01:53:46,125 --> 01:53:46,625
Will you come or not?
1095
01:53:46,833 --> 01:53:47,416
Will you come or not?
1096
01:53:47,666 --> 01:53:48,375
Will you come or not?
1097
01:53:48,916 --> 01:53:49,500
Will you come or not?
1098
01:53:49,583 --> 01:53:50,166
Will you come or not?
1099
01:53:50,333 --> 01:53:51,125
Will you come or not?
1100
01:53:51,208 --> 01:53:51,833
Will you come or not?
1101
01:53:51,916 --> 01:53:52,500
Will you come or not?
1102
01:53:52,791 --> 01:53:53,375
Will you come or not?
1103
01:53:53,541 --> 01:53:54,083
Will you come or not?
1104
01:53:54,333 --> 01:53:55,000
Will you come or not?
1105
01:53:55,083 --> 01:53:55,791
Will you come or not?
1106
01:53:56,041 --> 01:53:57,000
Will you come or not?
1107
01:53:57,083 --> 01:53:57,958
Will you come or not?
1108
01:53:57,958 --> 01:53:58,625
Will you come or not?
1109
01:53:58,666 --> 01:53:59,541
Will you come or not?
1110
01:53:59,541 --> 01:54:00,625
Will you come or not?
1111
01:54:00,625 --> 01:54:01,708
Will you come or not?
1112
01:56:22,416 --> 01:56:24,041
Hey! Kill him!
1113
01:56:29,500 --> 01:56:30,791
Hey! Leave him.
1114
01:56:31,708 --> 01:56:32,291
Leave him.
1115
01:56:35,500 --> 01:56:36,625
Leave him.
1116
01:56:36,791 --> 01:56:37,916
Leave him.
1117
01:56:38,041 --> 01:56:39,166
Leave him.
1118
01:56:41,208 --> 01:56:43,208
Leave him.
1119
01:56:48,833 --> 01:56:51,333
Leave him.
1120
01:56:52,166 --> 01:56:54,166
Leave him.
1121
01:56:55,750 --> 01:56:56,875
Leave him.
1122
01:56:58,333 --> 01:56:59,791
Hey stop it.
1123
01:57:02,333 --> 01:57:04,208
Sir.. sir.. sir...
1124
01:57:12,833 --> 01:57:15,291
Leave him.
1125
01:57:17,583 --> 01:57:18,750
Come! Come! Come!
1126
01:57:19,041 --> 01:57:19,500
Come!
1127
01:57:19,708 --> 01:57:20,083
Come!
1128
01:57:20,375 --> 01:57:20,791
Come!
1129
01:57:26,125 --> 01:57:27,083
Leave him.
1130
01:57:28,000 --> 01:57:28,458
Wait!
1131
01:57:29,875 --> 01:57:31,416
Let's talk.
Why are you doing this?
1132
01:57:34,166 --> 01:57:34,833
Leave him.
1133
01:57:35,375 --> 01:57:36,125
Leave!
1134
01:57:36,125 --> 01:57:37,166
If you step forward...
1135
01:57:40,000 --> 01:57:40,833
Ravi!
1136
01:57:41,541 --> 01:57:43,208
Go! Go!
1137
01:57:46,708 --> 01:57:48,416
Step forward if you have courage.
1138
01:57:48,958 --> 01:57:51,958
I'll chop off your heads.
1139
01:57:52,125 --> 01:57:53,791
I'll chop off your heads.
1140
01:58:00,416 --> 01:58:05,625
"Without you, I am void"
1141
01:58:06,333 --> 01:58:11,375
"Without you, the way is dark"
1142
01:58:12,291 --> 01:58:17,791
"Without you, today is also yesterday"
1143
01:58:18,416 --> 01:58:23,541
"Without you, love is being alone"
1144
01:58:24,333 --> 01:58:29,833
"I cared for you as much as I cared for myself"
1145
01:58:30,416 --> 01:58:35,208
"I've filled you with me"
1146
01:58:36,291 --> 01:58:48,291
"Tears are falling
I'm burning within me"
1147
01:58:51,041 --> 01:58:56,750
"This journey has stopped"
1148
01:58:57,375 --> 01:59:01,833
"The heart no longer beats"
1149
01:59:02,791 --> 01:59:08,666
"My life is going to end"
1150
01:59:08,708 --> 01:59:14,583
"My death is the silence"
1151
01:59:19,791 --> 01:59:25,291
"Is death what walks with us in our love?"
1152
01:59:26,041 --> 01:59:31,291
"Is death what brings us together in our love?"
1153
01:59:32,000 --> 01:59:37,625
"Is death the real proof in our love?"
1154
01:59:38,041 --> 01:59:43,750
"Is death the truth in our love?"
1155
01:59:43,916 --> 01:59:50,750
In our love... In our love...
1156
02:00:00,083 --> 02:00:02,083
Ravi!
-Ravi!
1157
02:00:07,041 --> 02:00:08,708
Why did he do this?
1158
02:00:09,000 --> 02:00:10,208
Ravi!
1159
02:00:11,250 --> 02:00:12,833
Why did you do this?
1160
02:00:15,291 --> 02:00:17,250
Ravi!
Why did you do this?
1161
02:00:19,833 --> 02:00:21,625
Ravi!
1162
02:00:22,291 --> 02:00:24,250
Ravi!
Why did you do this?
1163
02:00:27,291 --> 02:00:30,291
[After five days...]
1164
02:00:36,875 --> 02:00:37,416
Sir!
1165
02:00:41,250 --> 02:00:41,791
Sir!
1166
02:00:51,333 --> 02:00:54,416
Ravi said to give this to you before he died.
1167
02:01:02,458 --> 02:01:05,250
Me, Rayudu, Kamal, and Karate Seenu.
1168
02:01:05,375 --> 02:01:08,458
As we were in booze...
we raped her.
1169
02:01:10,291 --> 02:01:13,875
We made him drink booze and
created as if he raped her.
1170
02:01:14,750 --> 02:01:17,583
It was me who sent that video to her.
1171
02:01:40,083 --> 02:01:40,791
Sir!
1172
02:01:42,625 --> 02:01:45,208
I loved Prashanti more than my life.
1173
02:01:47,750 --> 02:01:50,083
How did you think that
I could do such a thing?
1174
02:01:52,666 --> 02:01:55,708
My breath stopped just after she died.
1175
02:01:59,708 --> 02:02:03,916
But I wanted to kill those people before I die.
1176
02:02:05,125 --> 02:02:05,833
I killed them.
1177
02:02:09,208 --> 02:02:13,000
I wanted to marry Prashanti
and take good care of her for the rest of my life.
1178
02:02:14,500 --> 02:02:16,500
But I didn't imagine that this would happen.
1179
02:02:18,791 --> 02:02:19,416
Sir!
1180
02:02:20,333 --> 02:02:25,208
People say that if we do good deeds when
we're alive, then we'll go to heaven when we die.
1181
02:02:25,500 --> 02:02:27,416
Heaven is nothing but happiness, right?
1182
02:02:29,833 --> 02:02:31,375
Now I can feel this, sir.
1183
02:02:32,291 --> 02:02:38,041
Even though we won't be here together,
we will be together happily in heaven.
1184
02:02:52,000 --> 02:02:54,625
We will be together happily in heaven.
82951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.