All language subtitles for My.Wife.s.Double.Life.E16
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:20,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:شکوفه هلو
2
00:01:42,700 --> 00:01:47,220
[زندگی دوگانه همسرم]
3
00:01:47,800 --> 00:01:52,200
[قسمت شانزدهم]
4
00:01:53,590 --> 00:01:55,030
اینبار برای انجام ماموریتم
5
00:01:55,630 --> 00:01:57,289
تنهایی به تای ژو میرم
6
00:01:57,750 --> 00:01:58,509
قضیه مربوط
7
00:01:58,509 --> 00:02:00,830
به تحقیق در مورد حقیقت پرونده پدرته
8
00:02:01,310 --> 00:02:02,830
احتمالا خطرناک باشه
9
00:02:04,150 --> 00:02:05,950
میخوام امنیت همسر و دخترم رو
10
00:02:05,950 --> 00:02:07,750
به تو و ارباب لیو بسپرم
11
00:02:10,430 --> 00:02:12,090
میخوای همینطوری ولش کنی؟
12
00:02:12,250 --> 00:02:13,850
باید به تحقیق ادامه بدیم
13
00:02:14,480 --> 00:02:16,480
وگرنه نمیتونیم تحملش کنیم
14
00:02:17,550 --> 00:02:19,280
توصیه ام رو آویزه گوشت کن
15
00:02:19,660 --> 00:02:21,590
اگه این قضیه واقعا پیچیده باشه
16
00:02:21,590 --> 00:02:24,460
تحمل عواقبش خیلی بیشتر از حد توانته
17
00:02:30,150 --> 00:02:31,750
دنیای جای پراشوبیه
18
00:02:32,190 --> 00:02:33,310
آدمای شریف
19
00:02:33,310 --> 00:02:35,110
همیشه زندگی سختی دارن
20
00:02:35,710 --> 00:02:37,770
فقط با راه رفتن روی خس و خاشاکه
21
00:02:38,710 --> 00:02:40,190
که به نور میرسی
22
00:02:40,660 --> 00:02:42,710
چنگ سی ، چنگ سی
23
00:02:47,470 --> 00:02:48,030
چن ار
24
00:02:48,030 --> 00:02:48,510
زودباش
25
00:02:48,510 --> 00:02:49,320
بیا تو چن ار
26
00:02:55,230 --> 00:02:57,230
هر دو دوستای صمیمی پدرن
27
00:02:57,710 --> 00:02:58,460
چیزی نیست
28
00:03:02,270 --> 00:03:02,910
چن ار
29
00:03:03,430 --> 00:03:06,070
میشه بری چندتا زالزالک شکری بخری
30
00:03:06,230 --> 00:03:08,870
و کمک کنی دوستای پدر خوش بگذرونن؟
31
00:03:11,800 --> 00:03:12,670
هممون دوستش داریم
32
00:03:12,670 --> 00:03:14,130
تعدادی بیشتری بخر باشه؟
33
00:03:17,070 --> 00:03:17,630
بیا
34
00:03:19,470 --> 00:03:20,030
برو
35
00:03:29,510 --> 00:03:30,660
همونی هستین
36
00:03:30,829 --> 00:03:32,510
که تو چادر با پدرم صحبت میکردین
37
00:03:33,840 --> 00:03:35,170
یادت اومد
38
00:03:35,870 --> 00:03:38,070
زندگیتون رو برای پدرم به خطر میندازین
39
00:03:39,030 --> 00:03:40,310
اگه کاری باشه که از دستم بربیاد
40
00:03:40,310 --> 00:03:41,310
همه تلاشم رو براش میکنم
41
00:03:42,470 --> 00:03:43,550
ممنون برادرزاده
42
00:03:43,730 --> 00:03:44,670
بذار ببینم
43
00:03:44,670 --> 00:03:46,310
بانوها انتخاب کنین
44
00:03:46,710 --> 00:03:48,570
همه چیز خیلی گرونه
45
00:03:49,400 --> 00:03:50,070
بانو شو
46
00:03:50,070 --> 00:03:51,930
بیاین جواهرات رو ببینیم
47
00:03:52,910 --> 00:03:53,700
بانوی من ، بیاین ببینین
48
00:03:53,700 --> 00:03:54,550
مدیر
49
00:03:56,000 --> 00:03:57,860
ببینین چیزی هست خوشتون بیاد
50
00:03:59,910 --> 00:04:01,070
همشون خوبن
51
00:04:04,900 --> 00:04:05,690
مدیر
52
00:04:05,830 --> 00:04:07,110
چند قیمته؟
53
00:04:07,710 --> 00:04:08,990
پنجاه تیل
54
00:04:10,510 --> 00:04:11,630
پنجاه تیل؟
55
00:04:11,660 --> 00:04:12,990
میخوای جیبم رو خالی کنی؟
56
00:04:13,110 --> 00:04:14,370
چی شده بانو شو؟
57
00:04:14,470 --> 00:04:15,470
خوشتون نیومده؟
58
00:04:15,750 --> 00:04:16,350
نه
59
00:04:16,390 --> 00:04:17,519
خیلی گرونه
60
00:04:17,990 --> 00:04:20,190
همشون طلای نابن که با جواهرات رنگارنگ مزین شدن
61
00:04:20,190 --> 00:04:21,630
همه تو همین محدوده قیمتن
62
00:04:21,630 --> 00:04:23,390
چرا سرش با رییس چونه نمیزنین؟
63
00:04:23,390 --> 00:04:24,480
لازم نیست
64
00:04:24,830 --> 00:04:26,830
راستش اونقدرا هم خوشم نیومده
65
00:04:27,910 --> 00:04:29,100
مدیر
66
00:04:29,190 --> 00:04:31,390
پیشنهاد دیگه ای داری؟
67
00:04:31,470 --> 00:04:32,330
بانوی من
68
00:04:32,830 --> 00:04:34,180
این مهره ها رو ببینین
69
00:04:34,560 --> 00:04:36,560
محصول جدید مغازه امونه
70
00:04:37,830 --> 00:04:39,950
چه قیمتین؟
71
00:04:41,110 --> 00:04:41,790
این یکی
72
00:04:42,070 --> 00:04:43,340
صدتیله
73
00:04:45,150 --> 00:04:46,440
صد تیل؟
74
00:04:47,310 --> 00:04:49,390
رنگش خوبه
75
00:04:49,990 --> 00:04:52,030
اما خیلی صیقلی نیستن
76
00:04:52,390 --> 00:04:53,990
ببینین چی میگم ، مدیر
77
00:04:54,310 --> 00:04:55,950
تقصیر خودتونه
78
00:04:56,200 --> 00:04:58,830
دختر عالیجناب سو هستن
79
00:04:58,950 --> 00:05:00,950
همه چیز دیدن
80
00:05:01,070 --> 00:05:04,200
چطور میخوای با این چیزای معمولی سرشون رو شیره بمالی؟
81
00:05:04,430 --> 00:05:06,290
بانوی من نشناختمتون
82
00:05:06,350 --> 00:05:07,880
بانو سو خواهش میکنم ببخشینم
83
00:05:07,960 --> 00:05:08,800
خواهش میکنم یه لحظه صبر کنین
84
00:05:08,800 --> 00:05:10,590
الان بهترین جنسمون رو براتون میارم
85
00:05:10,810 --> 00:05:11,710
نه
86
00:05:11,740 --> 00:05:13,640
-...راستش اینا
-اول ببینینشون
87
00:05:13,640 --> 00:05:14,630
بذار بیاردشون
88
00:05:15,130 --> 00:05:17,010
ماهم گستره دیدمون رو زیاد میکنیم
89
00:05:18,760 --> 00:05:19,760
این رو ببین
90
00:05:21,590 --> 00:05:22,430
عمو چن
91
00:05:23,510 --> 00:05:24,910
منم خواسته ای دارم
92
00:05:25,190 --> 00:05:26,510
بگو برادرزاده
93
00:05:28,350 --> 00:05:29,990
اخیرا دیوان زی چن
94
00:05:29,990 --> 00:05:32,920
داره درمورد قاچاق گیاه ستاره ماه مدرک جمع میکنه
95
00:05:33,220 --> 00:05:34,420
مدرکی پیدا کردیم که
96
00:05:34,840 --> 00:05:36,770
گیاه ستاره ماه از تای ژو اومده
97
00:05:37,670 --> 00:05:40,540
اما بعد از ورود به پایتخت
98
00:05:41,030 --> 00:05:44,290
بدون هیچ ردی ناپدید شده انگار اب شده فرو رفته تو زمین
99
00:05:44,510 --> 00:05:47,070
ارباب چن امیدوارم وقتی به تای ژو رسیدین
100
00:05:47,070 --> 00:05:48,930
تحقیقات محلی انجام بدین
101
00:05:50,159 --> 00:05:51,200
گیاه ستاره ماه
102
00:05:54,409 --> 00:05:57,210
یادمه تو آخرین نامه ای که پدرت بهم داد
103
00:05:57,790 --> 00:05:59,720
هم از ستاره ماه اسم برده بود
104
00:05:59,770 --> 00:06:01,500
ممکنه پرونده
105
00:06:01,710 --> 00:06:04,170
به ستاره ماه هم مربوط باشه؟
106
00:06:06,310 --> 00:06:07,550
معلوم نیست
107
00:06:09,390 --> 00:06:10,590
نگران نباش برادرزاده
108
00:06:11,030 --> 00:06:12,390
وقتی به تای ژو رسیدم
109
00:06:12,550 --> 00:06:14,960
ته و توی این ستاره ماه رو برات درمیارم
110
00:06:14,960 --> 00:06:16,090
اگه خبری شد
111
00:06:16,510 --> 00:06:18,040
بلافاصله خبرت میکنم
112
00:06:18,760 --> 00:06:20,020
ممنون عمو چن
113
00:06:21,190 --> 00:06:23,430
این جدید ترین محصولمونه
114
00:06:23,910 --> 00:06:25,440
بانو ها خواهش میکنم ببینین
115
00:06:28,950 --> 00:06:30,550
واقعا خیلی قشنگه
116
00:06:31,800 --> 00:06:32,590
بذار ببینم
117
00:06:34,470 --> 00:06:36,400
رنگ و کیفیت یشم
118
00:06:36,510 --> 00:06:38,770
نمیدونم از کدوم نوع یشم ساخته شده
119
00:06:39,510 --> 00:06:40,840
اما باید ارزشمند باشه
120
00:06:41,150 --> 00:06:42,310
یشم نان شانه
121
00:06:42,390 --> 00:06:44,120
از نوع یخی مال معادن قدیمیه
122
00:06:44,470 --> 00:06:45,030
بانوی من
123
00:06:45,030 --> 00:06:46,310
دید خوبی دارین
124
00:06:46,750 --> 00:06:47,909
چقدره؟
125
00:06:47,909 --> 00:06:48,800
پونصد تیل
126
00:06:50,990 --> 00:06:52,320
-پونصد تیل؟
-پونصد تیل؟
127
00:06:52,630 --> 00:06:53,990
به نظرم گرون نیست
128
00:06:53,990 --> 00:06:55,070
این کیفیت
129
00:06:55,070 --> 00:06:56,950
هشتصد تیل میرزه
130
00:06:57,400 --> 00:06:58,570
بانو چن
131
00:06:58,909 --> 00:07:02,440
مدام قیمتا رو بالا میبرین اما خودتون هیچی برنمیدارین
132
00:07:03,110 --> 00:07:04,150
راستش
133
00:07:04,190 --> 00:07:05,190
جواهراتم رو
134
00:07:05,190 --> 00:07:07,750
یه استاد صنعتگر سفارشی برام میسازه
135
00:07:07,880 --> 00:07:10,190
فقط اومدم همراهیتون کنم
136
00:07:10,310 --> 00:07:13,160
که به این محصولات نگاهی بندازین
137
00:07:13,160 --> 00:07:14,090
بانو شو
138
00:07:14,200 --> 00:07:16,720
نظرتون درمورد این سنجاق سر چیه؟
139
00:07:17,420 --> 00:07:19,500
به نظرم خوب میاد
140
00:07:19,750 --> 00:07:20,430
واقعا؟
141
00:07:22,070 --> 00:07:23,390
پس بخرینش
142
00:07:23,590 --> 00:07:25,160
واقعا مناسبتونه
143
00:07:25,300 --> 00:07:26,400
-لازم نیست
-اره واقعا
144
00:07:26,400 --> 00:07:28,400
راستش زیاد از یشم خوشم نمیاد
145
00:07:28,790 --> 00:07:30,430
اگه قرار باشه بانو سو بخرنش
146
00:07:31,070 --> 00:07:32,350
فقط پنجاه تیل قیمتشه
147
00:07:32,670 --> 00:07:33,640
چرا؟
148
00:07:34,920 --> 00:07:35,960
رییسمون
149
00:07:36,159 --> 00:07:38,150
ارباب زاده جین نینگ از عمارت ارباب
150
00:07:38,150 --> 00:07:39,950
و برادر بانو سو هستن
151
00:07:40,380 --> 00:07:41,620
رییسمون گفتن
152
00:07:41,700 --> 00:07:43,510
اگه بانو سو خواستن چیزی بخرن
153
00:07:43,920 --> 00:07:45,850
فقط یک دهم قیمت رو بگیریم
154
00:07:46,100 --> 00:07:48,350
بانو شو جدا که صاحب نفوذن
155
00:07:48,460 --> 00:07:49,440
درسته
156
00:07:49,470 --> 00:07:50,230
بانو شو
157
00:07:50,230 --> 00:07:51,470
برش دارین
158
00:07:51,600 --> 00:07:53,230
پنجاه تیل ارزشش رو داره
159
00:07:53,550 --> 00:07:55,780
بخرینش شک نکنین دیگه
160
00:07:56,180 --> 00:07:57,280
-اره بخرینش
-....من
161
00:07:57,280 --> 00:07:57,830
خانمم
162
00:07:59,070 --> 00:08:00,070
پنجاه تیل ارزشش رو داره
163
00:08:00,070 --> 00:08:00,870
اینجا چیکار میکنی؟
164
00:08:00,870 --> 00:08:01,390
اوهوم
165
00:08:01,390 --> 00:08:02,670
انگار با خودت پول نیاوردی
166
00:08:02,670 --> 00:08:05,350
هرچی پسندت افتاده نشونم بده تا برات بخرم
167
00:08:05,350 --> 00:08:06,190
چیزی نیست
168
00:08:06,190 --> 00:08:07,070
ارباب شو
169
00:08:07,950 --> 00:08:10,630
این سنجاق سر خیلی چشم بانو شو رو گرفته
170
00:08:10,870 --> 00:08:12,350
فقط پنجاه تیله
171
00:08:13,110 --> 00:08:14,230
بهش نظر ندارم
172
00:08:14,230 --> 00:08:15,490
واقعا دوستش ندارم
173
00:08:16,240 --> 00:08:18,190
همین الان گفتین پسندتون شده
174
00:08:18,630 --> 00:08:19,430
اره
175
00:08:19,510 --> 00:08:20,910
حالا که ارباب شو اومدن
176
00:08:21,190 --> 00:08:23,030
تازه عروس و دومادین
177
00:08:23,080 --> 00:08:24,520
بذارین ارباب شو براتون بخرنش
178
00:08:24,550 --> 00:08:25,140
-اره
-اره
179
00:08:25,140 --> 00:08:25,740
مدیر
180
00:08:26,350 --> 00:08:27,830
بسته بندیش کنین ، میخرمش
181
00:08:28,620 --> 00:08:30,080
رییس اینم دستور دادن
182
00:08:30,360 --> 00:08:32,280
که اگه ارباب شو اومدن
183
00:08:32,750 --> 00:08:34,750
باید به قیمت اصلی بهشون جنس بفروشیم
184
00:08:35,830 --> 00:08:37,470
کار و کاسبی برادرمه
185
00:08:37,470 --> 00:08:38,710
بیا نخریمش
186
00:08:40,780 --> 00:08:41,940
همش یه سنجاق سره
187
00:08:42,120 --> 00:08:42,789
خاندان شو
188
00:08:42,789 --> 00:08:44,320
لزومی نمیبینه زیر دین برادر جین نینگ بره
189
00:08:44,320 --> 00:08:46,180
قیمت اصلی رو میدم
190
00:08:47,100 --> 00:08:47,980
پونصد تیل
191
00:09:00,570 --> 00:09:02,230
همگی ، شاید ندونین
192
00:09:02,990 --> 00:09:04,520
پول خاندان شو رو
193
00:09:04,590 --> 00:09:06,790
فقط میتونم نگه دارم حق خرج کردنش رو ندارم
194
00:09:07,110 --> 00:09:07,750
خانمم
195
00:09:07,750 --> 00:09:08,680
این پنجاه تیله
196
00:09:09,710 --> 00:09:11,370
پایین منتظرتم
197
00:09:15,090 --> 00:09:16,880
خوب دیگه میرم
198
00:09:17,530 --> 00:09:18,460
میرین؟
199
00:09:18,650 --> 00:09:26,640
[شکوفایی هر روزه]
200
00:09:22,230 --> 00:09:22,910
عزیزم
201
00:09:24,150 --> 00:09:24,830
خانمم
202
00:09:26,220 --> 00:09:27,350
سنجاق سر کجاست؟
203
00:09:27,350 --> 00:09:28,210
نخریدمش
204
00:09:28,310 --> 00:09:30,310
کدوم سنجاق سری پنجاه تیل میرزه؟
205
00:09:30,310 --> 00:09:31,350
نمیدونم جین نینگ
206
00:09:31,350 --> 00:09:32,590
چطور پول در میاره
207
00:09:33,480 --> 00:09:34,630
اگه خوشت اومده
208
00:09:34,710 --> 00:09:35,550
خوب بخرش
209
00:09:36,230 --> 00:09:37,510
دوستش ندارم
210
00:09:37,530 --> 00:09:38,900
همش آدم رو تحریک میکنن
211
00:09:39,360 --> 00:09:41,310
ارباب چن
212
00:09:41,310 --> 00:09:43,110
به عنوان یه وزیر سالانه چقدر درمیاره؟
213
00:09:43,110 --> 00:09:44,550
بانو چن واقعا ولخرجه
214
00:09:44,550 --> 00:09:46,750
دیوان زی چن باید درموردش تحقیق کنه
215
00:09:46,750 --> 00:09:48,080
خانمم شاید ندونی
216
00:09:48,150 --> 00:09:50,030
درستکاری و صرفه جو بودن ارباب چن
217
00:09:50,030 --> 00:09:51,030
زبانزد همه است
218
00:09:51,830 --> 00:09:53,150
اما بانو چن
219
00:09:53,440 --> 00:09:55,270
یه دختر دهاتی معمولیه
220
00:09:55,290 --> 00:09:56,380
بعد اومدنش به شهر
221
00:09:56,380 --> 00:09:58,310
با بانوان اشرافی که
222
00:09:58,510 --> 00:09:59,670
همه از بالا نگاهش میکردن محاصره شده
223
00:09:59,670 --> 00:10:01,710
برای همین رفتار و کردارش تا حدودی ساختگی
224
00:10:01,710 --> 00:10:02,950
و غیرقابل درکه
225
00:10:04,230 --> 00:10:06,270
جوری با آگاهی زیاد از جواهرات حرف میزنه
226
00:10:06,270 --> 00:10:08,510
که اصلا به نظر نمیاد از دهات و حومه شهر اومده باشه
227
00:10:08,510 --> 00:10:09,910
برای همین نمیدونم بانو چن
228
00:10:09,910 --> 00:10:11,550
شب و روز چندتا کتاب خونده
229
00:10:11,550 --> 00:10:12,870
تا این جواهرات رو بشناسه
230
00:10:12,870 --> 00:10:15,400
وگرنه چطور گولشون میزد؟
231
00:10:15,810 --> 00:10:17,740
پس باید برای بانو چن هم سخت باشه
232
00:10:18,680 --> 00:10:19,750
به هرحال
233
00:10:19,750 --> 00:10:21,880
ممنون که کمکم کردی از مخمصه نجات پیدا کنم عزیزم
234
00:10:24,910 --> 00:10:25,510
خانمم
235
00:10:25,910 --> 00:10:27,510
همش پنجاه تیل نقره است
236
00:10:34,910 --> 00:10:36,750
نگهش میدارم
237
00:10:37,910 --> 00:10:39,490
حالا میخوام خرجش کنم
238
00:10:39,670 --> 00:10:40,280
خرجش کنی؟
239
00:10:40,670 --> 00:10:42,440
خوب پس برو و قشنگ همه جا رو ببین
240
00:10:42,440 --> 00:10:44,040
منم ارباب چن رو همراهی میکنم
241
00:11:10,120 --> 00:11:10,710
استاد
242
00:11:11,160 --> 00:11:12,710
همه ستاره های ماه اینجان
243
00:11:12,710 --> 00:11:13,770
و آماده بارگیرین
244
00:11:17,990 --> 00:11:20,430
قبلا با ارباب لو
245
00:11:20,670 --> 00:11:22,920
درموردتون که ستاره های ماه رو به دیوان امورات بازار همراهی میکنین حرف زدم
246
00:11:22,920 --> 00:11:24,830
سه روز دیگه این محموله ستاره ماه
247
00:11:24,830 --> 00:11:27,910
با ارابه های حکومتی به تای ژو فرستاده میشن
248
00:11:27,910 --> 00:11:29,640
مطمئن بشین مشکلی پیش نمیاد
249
00:11:30,430 --> 00:11:30,990
چشم
250
00:11:33,350 --> 00:11:33,910
درضمن
251
00:11:34,910 --> 00:11:37,170
در آینده تو گلدوزی سرا هم رو میبینیم
252
00:11:37,170 --> 00:11:38,260
درمورد آسیاب آبی هم
253
00:11:38,720 --> 00:11:40,250
دیگه برنگردین
254
00:11:46,710 --> 00:11:47,230
اطاعت
255
00:12:02,230 --> 00:12:03,160
برین عقب ، برین عقب
256
00:12:03,330 --> 00:12:04,030
برین عقب
257
00:12:04,030 --> 00:12:05,270
عقب وایسین ، عقب وایسین ، عقب وایسین
258
00:12:05,270 --> 00:12:05,910
همگی برین عقب
259
00:12:05,910 --> 00:12:07,270
برین عقب ، عقب وایسین
260
00:12:07,270 --> 00:12:07,630
عجله کنین
261
00:12:07,630 --> 00:12:08,390
برین عقب ، زودباشین
262
00:12:08,390 --> 00:12:09,270
تکون نخور
263
00:12:11,880 --> 00:12:12,550
ارباب شو
264
00:12:12,790 --> 00:12:13,720
شماهم اینجایین
265
00:12:14,910 --> 00:12:15,910
چی شده؟
266
00:12:16,280 --> 00:12:19,080
دستور دستگیری مجرم رو دارم
267
00:12:21,590 --> 00:12:23,510
ارباب چن یکی از اعضای مهم دربارن
268
00:12:23,510 --> 00:12:24,910
کی مجرم شدن؟
269
00:12:24,910 --> 00:12:25,670
ارباب شو
270
00:12:26,030 --> 00:12:27,350
این قضیه ربطی بهتون نداره
271
00:12:27,350 --> 00:12:29,230
باهاشون میرم و جواب چندتا سوال رو میذم
272
00:12:29,230 --> 00:12:30,890
اگه فقط سوال و جوابه
273
00:12:30,910 --> 00:12:32,840
چرا غل و زنجیر بستین؟
274
00:12:33,150 --> 00:12:35,470
برای مجرمای جانی درنظر گرفته شدن
275
00:12:35,470 --> 00:12:36,790
حتی هنوز سوال و جواب هم نکردن
276
00:12:36,790 --> 00:12:39,050
اونوقت ارباب چن رو محکوم کردین
277
00:12:39,550 --> 00:12:42,480
میخواین مانع کار وزارت عدلیه بشین؟
278
00:12:43,950 --> 00:12:47,010
ارباب شو خوب بلدین پشت دوستاتون دربیاین
279
00:12:47,840 --> 00:12:48,990
فقط میخوام بدونم
280
00:12:49,810 --> 00:12:51,610
ارباب چن چه جرمی مرتکب شدن
281
00:12:51,790 --> 00:12:53,750
چرا برای دستگیریشون از همچین روشی استفاده میکنین؟
282
00:12:53,750 --> 00:12:54,470
چه جرمی؟
283
00:12:54,870 --> 00:12:56,400
ارباب شو خودتون بهتر میدونین
284
00:12:56,400 --> 00:12:57,430
چرا از من میپرسین؟
285
00:12:57,790 --> 00:12:59,190
منظورت چیه؟
286
00:12:59,470 --> 00:13:00,510
هیچی
287
00:13:00,530 --> 00:13:03,130
بدون مدرک به یه آدم خوب تهمت نزنین
288
00:13:03,780 --> 00:13:06,030
وجدانم پاکه و اصول محکمی برای خودم دارم
289
00:13:06,030 --> 00:13:07,830
هر بده بستون و معامله رسمی که داشتم
290
00:13:07,830 --> 00:13:10,350
رو بادقت ثبت کردم
291
00:13:10,750 --> 00:13:12,510
از تحقیق کردنتون نمیترسم
292
00:13:12,510 --> 00:13:15,150
فقط نگرانم که ارباب چن خیلی با خاندان شو صمیمین
293
00:13:15,150 --> 00:13:18,480
و اینکه ممکنه بعضی عادت های بد رو واگرفته باشن
294
00:13:21,430 --> 00:13:22,470
ارباب گونگ یانگ
295
00:13:25,270 --> 00:13:27,670
ارباب چن یه مقام برجسته
296
00:13:27,790 --> 00:13:29,120
پاک و مقتصدن
297
00:13:29,600 --> 00:13:31,600
به زودی سمت تای ژو میرن
298
00:13:31,710 --> 00:13:34,070
یه دفعه چطور مرتکب جرم شدن؟
299
00:13:34,190 --> 00:13:36,450
حتما سو تفاهمی شده؟
300
00:13:39,270 --> 00:13:39,870
طبق تحقیقاتمون
301
00:13:39,870 --> 00:13:41,230
چن روهونگ ، وزیر کارکنان
302
00:13:41,230 --> 00:13:43,290
با سواستفاده از مقامش
303
00:13:43,390 --> 00:13:45,870
برای پرونده های خیلی مهم رشوه گرفته
304
00:13:45,870 --> 00:13:46,950
و بودجه عمومی حدود
305
00:13:46,950 --> 00:13:48,590
سیزده هزار تیل نقره رو اختلاس کرده
306
00:13:48,590 --> 00:13:50,600
به همین خاطر وزارت عدلیه هم دستور دستگیری و تحقیقات رو داره
307
00:13:50,600 --> 00:13:52,180
اگه کسی مداخله کنه
308
00:13:52,390 --> 00:13:54,520
برای همین جرم مجازات میشه
309
00:13:58,160 --> 00:14:01,270
امروز که با ارباب چن دور هم جمع بودین
310
00:14:01,430 --> 00:14:03,100
دستور داشتم عمارت چن رو بگردم
311
00:14:03,100 --> 00:14:05,900
و در مجموع حدود هشت هزار تیل طلا و نقره رو کشف و ضبط کردم
312
00:14:07,790 --> 00:14:09,080
هشت هزار تیل؟
313
00:14:14,190 --> 00:14:15,150
ارباب گونگ یانگ
314
00:14:16,440 --> 00:14:19,670
وزارت عدلیه وقتی صاحب ملک نبوده
315
00:14:20,270 --> 00:14:22,000
ملکش رو تفتیش کرده
316
00:14:22,270 --> 00:14:23,730
شاهدی دارین؟
317
00:14:25,480 --> 00:14:26,670
به لحاظ منطقی
318
00:14:27,610 --> 00:14:29,460
سخت میشه مظنون اعلامشون کرد مگه نه؟
319
00:14:29,460 --> 00:14:31,520
ارباب شو واقعا که آدم جالبی هستی
320
00:14:31,540 --> 00:14:32,470
به لحاظ فنی ارباب چن
321
00:14:32,470 --> 00:14:34,330
یه آشنایی دور باهاتون دارن
322
00:14:34,510 --> 00:14:36,640
چرا بااین قدرت ازشون دفاع میکنین؟
323
00:14:37,120 --> 00:14:38,590
نکنه
324
00:14:38,790 --> 00:14:41,120
این پرونده به خودتون هم ربطی داره؟
325
00:14:41,720 --> 00:14:44,110
ممنون ارباب شو که برای درستی و عدالت پا پیش گذاشتین
326
00:14:44,110 --> 00:14:45,150
بی گناهم
327
00:14:45,550 --> 00:14:47,550
دربار هم منصفانه قضاوت میکنه
328
00:14:48,100 --> 00:14:50,510
نمیخوام کسی رو درگیر کنم
329
00:14:51,750 --> 00:14:53,470
ارباب گونگ یانگ بریم
330
00:14:54,990 --> 00:14:55,520
افراد
331
00:14:55,520 --> 00:14:56,150
بله
332
00:14:56,150 --> 00:14:57,110
ببرینش
333
00:14:57,110 --> 00:14:57,670
اطاعت
334
00:15:10,760 --> 00:15:12,140
[غذاخوری چانگان]
335
00:15:12,390 --> 00:15:12,990
سرورم
336
00:15:14,740 --> 00:15:16,070
عطاری آتیش گرفته
337
00:15:16,360 --> 00:15:17,080
آتیش گرفته؟
338
00:15:18,310 --> 00:15:18,870
خانمم
339
00:15:18,890 --> 00:15:19,950
برگرد خونه
340
00:15:19,950 --> 00:15:21,150
عزیزم مراقب باش
341
00:15:21,270 --> 00:15:22,200
بریم زودباش
342
00:15:22,950 --> 00:15:24,920
برادر ارشد خودش عطاری رو درست کرده
343
00:15:24,920 --> 00:15:26,780
بی دلیل آتیش نمیگیره
344
00:15:27,110 --> 00:15:27,710
وای نه
345
00:15:29,230 --> 00:15:30,270
همین الان یکی گزارش داد
346
00:15:30,270 --> 00:15:31,790
تو عطاری پر از دوده
347
00:15:31,790 --> 00:15:32,790
و انگار آتیش گرفته
348
00:15:32,790 --> 00:15:33,990
اما وقتی برای تحقیق اومدیم
349
00:15:33,990 --> 00:15:35,790
خبری از آتیش نبود
350
00:15:36,620 --> 00:15:37,390
موضوع اضطراریه
351
00:15:37,390 --> 00:15:38,710
یکی به ارباب گو خبر داده
352
00:15:38,710 --> 00:15:39,630
الاناست که برسن
353
00:15:39,630 --> 00:15:40,880
چیز غیر عادی دیگه ای نیست؟
354
00:15:40,880 --> 00:15:41,670
نه
355
00:15:42,190 --> 00:15:42,830
حواستون جمع باشه
356
00:15:42,830 --> 00:15:43,350
چشم
357
00:15:50,150 --> 00:15:50,990
خوب
358
00:15:51,370 --> 00:15:52,990
یکی مخصوصا یه بمب دودزا
359
00:15:52,990 --> 00:15:53,950
اینجا گذاشته
360
00:15:54,230 --> 00:15:56,230
تا بقیه فکر کنن آتیش سوزیه
361
00:15:57,670 --> 00:15:59,430
اما افرادمون تمام مدت بیرون مراقب بودن
362
00:15:59,430 --> 00:16:00,430
غیرممکنه
363
00:16:00,820 --> 00:16:01,620
درسته
364
00:16:02,590 --> 00:16:05,190
مگه اینکه گذرگاه دیگه ای اینجا باشه
365
00:16:09,590 --> 00:16:10,720
پشتش چیه؟
366
00:16:11,350 --> 00:16:12,710
چندتا مغازه که تو همسایگی همین
367
00:16:12,710 --> 00:16:14,910
با عطاری یه راهروی عبوری مشترک دارن
368
00:16:14,920 --> 00:16:16,380
راهرو به کجا میره؟
369
00:16:21,070 --> 00:16:22,870
به اینجا ختم میشه
370
00:16:38,420 --> 00:16:39,550
نقشه طب سوزنی؟
371
00:16:40,830 --> 00:16:43,090
نباید تو تالار جلویی آویزون باشه؟
372
00:17:00,190 --> 00:17:00,750
سرورم
373
00:17:01,310 --> 00:17:03,240
انگار این نقطه بیش از حد لمس شده
374
00:17:24,829 --> 00:17:26,690
واقعا یه گذرگاه مخفی هست
375
00:17:27,400 --> 00:17:28,920
اما به کجا میره؟
376
00:17:29,140 --> 00:17:30,600
بیا بریم ببینیم
377
00:17:35,450 --> 00:17:36,790
زن برادر اینجا چیکار میکنی؟
378
00:17:36,790 --> 00:17:37,470
ارباب گو
379
00:17:37,510 --> 00:17:38,320
شوهرم کجاست؟
380
00:17:38,320 --> 00:17:39,360
به نظرم داره گذرگاه مخفی رو بررسی میکنه
381
00:17:39,360 --> 00:17:39,910
میرم تو نگاهی بندازم
382
00:17:39,910 --> 00:17:40,750
نباید بری داخل
383
00:17:40,750 --> 00:17:42,060
داخل خطرناکه
384
00:17:42,060 --> 00:17:42,870
شیائولی
385
00:17:42,870 --> 00:17:43,870
زودباش همین الان بانوی جوان رو ببر خونه
386
00:17:43,870 --> 00:17:44,430
اطاعت
387
00:17:45,320 --> 00:17:47,610
[عطاری]
388
00:18:44,550 --> 00:18:45,450
وای نه
389
00:19:17,120 --> 00:19:18,980
خطرناکه نیا اینجا
390
00:19:40,120 --> 00:19:42,040
شوموچن ، خوبی؟
391
00:19:44,870 --> 00:19:45,950
صدمه دیدی؟
392
00:19:46,070 --> 00:19:46,750
بلند شو
393
00:19:46,830 --> 00:19:47,390
سرورم
394
00:19:53,310 --> 00:19:54,330
اینجا خیلی خطرناکه
395
00:19:54,330 --> 00:19:55,090
بریم
396
00:19:55,390 --> 00:19:55,950
نه
397
00:19:56,350 --> 00:19:56,960
ووژائو
398
00:19:57,310 --> 00:19:58,790
باید به گشتن ادامه بدیم
399
00:19:58,790 --> 00:20:00,320
خون زیادی از دست دادی عقل از سرت پریده؟
400
00:20:00,320 --> 00:20:00,960
بریم
401
00:20:01,190 --> 00:20:01,710
سرورم
402
00:20:01,710 --> 00:20:02,910
بهتره به حرف بانوی جوان گوش کنین
403
00:20:02,910 --> 00:20:03,910
ووژائو بریم
404
00:20:15,360 --> 00:20:16,190
-موچن
-سرورم
405
00:20:16,190 --> 00:20:17,710
مگه نگفتی خطرناک نیست؟
406
00:20:17,710 --> 00:20:18,910
چطور انقدر بد صدمه دیدی؟
407
00:20:18,910 --> 00:20:19,390
ووژائو
408
00:20:19,390 --> 00:20:20,650
سریع طبیب خبر کن
409
00:20:21,180 --> 00:20:22,000
ارباب گو
410
00:20:22,190 --> 00:20:24,190
پشت عطاری یه گذرگاه مخفی هست
411
00:20:24,190 --> 00:20:25,680
نمیدونم به کجا میرسه
412
00:20:25,680 --> 00:20:28,480
به افراد بگو زره بپوشن و دنبالم بیان
413
00:20:29,470 --> 00:20:29,950
...اخه
414
00:20:31,920 --> 00:20:32,510
عزیزم
415
00:20:32,510 --> 00:20:34,110
-سرورم ، سرورم
-عزیزم
416
00:20:43,070 --> 00:20:43,870
بانوی جوان
417
00:20:45,170 --> 00:20:45,930
بدینش بهم
418
00:20:56,400 --> 00:20:57,040
بانوی بزرگ
419
00:20:57,190 --> 00:20:58,990
تیر از پشت وارد شده
420
00:20:59,030 --> 00:21:01,190
فقط اندازه یه تار مو از قلب و ریه ها فاصله داشت
421
00:21:01,190 --> 00:21:03,070
خوشبختانه به موقع بسته زده
422
00:21:03,070 --> 00:21:05,590
تا مدتی نباید زیاد کار کنه
423
00:21:06,660 --> 00:21:08,860
میرم برای ارباب جوان دارو درست کنم
424
00:21:09,030 --> 00:21:09,960
طبیب بفرمایین
425
00:21:18,510 --> 00:21:19,110
مادر
426
00:21:19,890 --> 00:21:20,730
حالم خوبه
427
00:21:21,150 --> 00:21:22,350
نگرانم نباشین
428
00:21:23,190 --> 00:21:24,470
وضعت رو ببین
429
00:21:25,310 --> 00:21:27,670
مگه میذاری نگرانت نباشم؟
430
00:21:29,710 --> 00:21:30,350
مادر
431
00:21:31,030 --> 00:21:33,010
از بچگی وضعیت جسمی خوبی داشتم
432
00:21:33,010 --> 00:21:33,850
نگران نباشین
433
00:21:41,310 --> 00:21:41,910
مادر
434
00:21:42,350 --> 00:21:43,350
حتما خسته این
435
00:21:43,550 --> 00:21:45,080
بذارین ببرمتون استراحت کنین
436
00:21:52,350 --> 00:21:52,950
شیائوچیو
437
00:21:52,950 --> 00:21:53,960
یادت باشه داروی ارباب جوان رو درست کنی
438
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
چشم بانوی جوان
439
00:22:04,950 --> 00:22:06,670
موچن چطوری؟
440
00:22:07,270 --> 00:22:08,220
اینجا چیکار میکنی؟
441
00:22:08,710 --> 00:22:10,040
میخواستی برای چی بیام؟
442
00:22:10,360 --> 00:22:12,270
اومدم ببینمت دیگه
443
00:22:12,950 --> 00:22:14,660
جراحتت چطوره؟
444
00:22:15,420 --> 00:22:16,680
خوبه
445
00:22:16,710 --> 00:22:19,070
سرنخی از آسیاب آبی پیدا کردی؟
446
00:22:20,470 --> 00:22:22,350
شدید مجروح شدی
447
00:22:22,790 --> 00:22:23,510
...تو
448
00:22:23,590 --> 00:22:25,790
چرا هنوز نگران پرونده ای؟
449
00:22:25,790 --> 00:22:27,510
اگه اتفاق بدی برات بیفته
450
00:22:27,510 --> 00:22:29,350
مادرت دیوان زی چن رو روسرمون خراب میکنه
451
00:22:29,350 --> 00:22:30,610
داد بزن ، بازم داد بزن
452
00:22:30,870 --> 00:22:34,330
اگه بیشتر داد بزنی مادرم همین الان تیکه تیکه ات میکنه
453
00:22:34,590 --> 00:22:36,250
زودباش درمورد پرونده بگو
454
00:22:36,630 --> 00:22:37,510
ارباب جوان
455
00:22:37,790 --> 00:22:38,920
داروتون حاضره
456
00:22:38,920 --> 00:22:40,070
میارمش تو
457
00:22:40,830 --> 00:22:41,560
شیائوچیو
458
00:22:42,430 --> 00:22:43,190
صبر کن
459
00:22:43,190 --> 00:22:44,630
باید با ارباب گو حرف بزنم
460
00:22:44,910 --> 00:22:46,160
چشم ارباب جوان
461
00:22:51,470 --> 00:22:52,310
د بگو دیگه
462
00:22:59,670 --> 00:23:00,390
شیائوچیو
463
00:22:59,770 --> 00:23:01,280
[عمارت مجلل در نور بهاران]
464
00:23:01,400 --> 00:23:02,350
اینجا چیکار میکنی؟
465
00:23:02,350 --> 00:23:03,670
چرا دارو رو نبردی تو؟
466
00:23:03,670 --> 00:23:04,430
ارباب گو اومدن
467
00:23:04,430 --> 00:23:07,190
دارن دوتایی درمورد چیزی حرف میزنن
468
00:23:07,190 --> 00:23:08,190
وقتی در زدم
469
00:23:08,190 --> 00:23:09,670
ارباب جوان نذاشتن برم تو
470
00:23:09,670 --> 00:23:11,350
چی از خوردن دارو مهمتره؟
471
00:23:11,350 --> 00:23:12,280
خودم میبرمش
472
00:23:15,130 --> 00:23:18,650
[عمارت مجلل در نور بهاران]
473
00:23:19,070 --> 00:23:21,020
آسیاب آبی چندین اتاق
474
00:23:21,070 --> 00:23:22,530
با قفلای مخفی داره
475
00:23:22,830 --> 00:23:24,150
خیلی زحمت کشیدم
476
00:23:24,150 --> 00:23:25,070
تا بازشون کنم
477
00:23:25,500 --> 00:23:26,700
حدس بزن توش چی بود
478
00:23:27,190 --> 00:23:29,030
چی رو حدس بزنم؟زودتر بگو دیگه
479
00:23:40,910 --> 00:23:41,590
ستاره ماه
480
00:23:41,590 --> 00:23:43,720
نه تنها ستاره ماه ، که اینم بود
481
00:23:53,310 --> 00:23:54,150
مخفیگاه تولید افیون
482
00:23:54,150 --> 00:23:56,030
درست جلوی چشممون بوده
483
00:23:57,720 --> 00:23:59,190
چیز دیگه ای پیدا کردی؟
484
00:23:59,190 --> 00:24:00,420
بقیه قفسه های دارو
485
00:24:00,420 --> 00:24:01,900
پر از گیاه بود
486
00:24:02,270 --> 00:24:03,240
درمورد بقیه اشون
487
00:24:03,390 --> 00:24:05,120
چیز مشکوکی پیدا نکردیم
488
00:24:05,790 --> 00:24:07,070
زودباش این قرص رو
489
00:24:07,560 --> 00:24:08,390
به دادگاه عالی ببر
490
00:24:08,390 --> 00:24:11,030
و از طرفین درگیر تو پرونده ارباب جوان لی پرس و جو کن
491
00:24:11,030 --> 00:24:13,270
شک داری که بچه های مقامات
492
00:24:13,270 --> 00:24:15,270
اون روز این قرص رو خورده باشن؟
493
00:24:16,640 --> 00:24:18,230
چرا به فکر خودم نرسید؟
494
00:24:18,750 --> 00:24:19,630
این قرص
495
00:24:20,190 --> 00:24:22,850
با مقدار معینی توهم میاره
496
00:24:23,270 --> 00:24:25,840
اگه طولانی مدت مصرف بشه منگی میاره
497
00:24:25,840 --> 00:24:26,970
اگه اشتباه نکرده باشم
498
00:24:29,230 --> 00:24:31,550
همه اون روز ازش خوردن
499
00:24:32,390 --> 00:24:34,050
بعد از اینکه گیج و منگ شدن
500
00:24:34,190 --> 00:24:35,790
هیچ کدوم نفهمیدن کسی تو آب افتاده و غرق ضده
501
00:24:35,790 --> 00:24:38,390
این بچه های مقامات ترسیدن که بزرگتراشون مجازاتشون کنن
502
00:24:38,390 --> 00:24:41,070
برای همین توطئه کردن و باهم یه داستان ساختن
503
00:24:41,070 --> 00:24:44,800
و مدعی شدن ارباب جوان لی تصادفی توی آب افتاده
504
00:24:46,230 --> 00:24:46,950
خیلی خوب
505
00:24:47,110 --> 00:24:48,390
پرونده رو بسپر به خودم
506
00:24:48,840 --> 00:24:49,500
موچن
507
00:24:49,530 --> 00:24:51,130
الان مهمترین وظیفه ات
508
00:24:51,150 --> 00:24:52,350
بهبودیه
509
00:24:53,630 --> 00:24:54,350
ارباب گو
510
00:24:55,230 --> 00:24:57,110
این وقت شب اینجا چیکار میکنین؟
511
00:24:58,510 --> 00:24:59,100
بانوی بزرگ یواشتر
512
00:24:59,100 --> 00:24:59,510
مادر
513
00:24:59,510 --> 00:25:01,110
هنوز بیدارین
514
00:25:02,280 --> 00:25:03,410
شیائوچیو بیا
515
00:25:04,830 --> 00:25:06,320
بانوی بزرگ اومدین
516
00:25:08,310 --> 00:25:09,440
دارو رو بخور
517
00:25:14,070 --> 00:25:14,800
ارباب گو
518
00:25:15,000 --> 00:25:16,850
چطور جرات میکنی وقتی پسرم تو این حال و روزه بازم بیاین؟
519
00:25:16,850 --> 00:25:18,260
مگه اون موقع بهم قول ندادی؟
520
00:25:18,260 --> 00:25:19,080
بانوی بزرگ
521
00:25:19,200 --> 00:25:20,230
خواهش میکنم آروم باشین
522
00:25:20,230 --> 00:25:21,790
عصبانیت برای سلامتتون خوب نیست
523
00:25:21,790 --> 00:25:23,990
اومدم حال و روز موچن رو ببینم
524
00:25:23,990 --> 00:25:25,750
مخصو...مخصوصا بهش گفتم
525
00:25:25,750 --> 00:25:27,610
به دیوان زی چن نیاد
526
00:25:27,950 --> 00:25:29,260
نمیخواد نگران
527
00:25:29,260 --> 00:25:30,370
دیوان زی چن باشه
528
00:25:30,370 --> 00:25:31,340
اونجام
529
00:25:31,830 --> 00:25:34,070
فقط باید روی بهبودیش تمرکز کنه
530
00:25:37,480 --> 00:25:39,580
دیوان زی چن مسئول امورات معمول مردمه
531
00:25:39,580 --> 00:25:41,430
فوقش راهزنای دنیای رزمی رو میگیره
532
00:25:41,430 --> 00:25:42,350
چطور راهزنی
533
00:25:42,350 --> 00:25:44,280
جرات درگیری و کشتن مقامات رو داره؟
534
00:25:44,580 --> 00:25:45,070
...خوب
535
00:25:45,070 --> 00:25:46,070
مادر آروم باشین
536
00:25:46,070 --> 00:25:47,930
عصبانیت ، به سلامتیتون صدمه میزنه
537
00:25:51,270 --> 00:25:53,150
دارم پیر میشم و جسم و جونی برام نمونده
538
00:25:53,150 --> 00:25:55,040
فقط دلم میخواد بچه ها و نوه هام دورم باشم
539
00:25:55,040 --> 00:25:55,880
ارباب گو
540
00:25:56,470 --> 00:25:58,070
خواهش میکنم دست از سر خاندانمون بردارین
541
00:25:58,360 --> 00:25:59,790
مادرم حالم خوبه
542
00:25:59,810 --> 00:26:01,210
چند روز دیگه سرپا میشم
543
00:26:02,540 --> 00:26:04,510
اینجوری مجروح شدی اونوقت حالت خوبه؟
544
00:26:04,510 --> 00:26:05,630
میخوای بمیری؟
545
00:26:06,710 --> 00:26:07,350
شیائودونگ
546
00:26:07,430 --> 00:26:08,230
به ملازما خبر بده
547
00:26:08,230 --> 00:26:09,470
از الان به بعد بدون اجازه ام
548
00:26:09,470 --> 00:26:11,110
ارباب جوان حق نداره پاش رو از اینجا بیرون بذاره
549
00:26:11,110 --> 00:26:12,830
اگه دوباره کسی از دیوان زی چن اومد
550
00:26:12,830 --> 00:26:13,890
راهشون ندن
551
00:26:14,990 --> 00:26:16,030
چشم بانوی بزرگ
552
00:26:18,550 --> 00:26:19,230
ارباب گو
553
00:26:20,060 --> 00:26:21,070
به افرادمون بگو مراقب باشن
554
00:26:21,070 --> 00:26:21,470
اگه کاری داشتین خبرم کنین
555
00:26:21,470 --> 00:26:23,070
ارباب گو نمیرین؟
556
00:26:23,940 --> 00:26:24,820
دارم میرم
557
00:26:46,240 --> 00:26:48,020
دارو خیلی تلخ بود؟
558
00:26:48,860 --> 00:26:49,510
نه
559
00:26:50,950 --> 00:26:51,950
یکم آب بخور
560
00:27:07,710 --> 00:27:09,240
جراحتت هنوز درد داره؟
561
00:27:11,160 --> 00:27:12,190
نه
562
00:27:12,340 --> 00:27:13,220
الان دیگه خوبه
563
00:27:17,060 --> 00:27:18,050
تکون نخور
564
00:27:22,720 --> 00:27:24,320
دلت برام میسوزه؟
565
00:27:26,230 --> 00:27:27,970
به خاطرم صدمه دیدی
566
00:27:29,570 --> 00:27:31,140
معلومه ناراحتم
567
00:27:33,130 --> 00:27:34,730
به میل خودم انجامش دادم
568
00:27:43,430 --> 00:27:44,310
شوموچن
569
00:27:45,470 --> 00:27:46,630
چشمات رو ببند
570
00:27:49,590 --> 00:27:50,520
ببند دیگه
571
00:28:15,830 --> 00:28:17,590
♫کی درست میگه و کی غلط♫
572
00:28:17,860 --> 00:28:19,970
♫هیچ درست و غلطی تو این دنیا وجود نداره♫
573
00:28:20,370 --> 00:28:23,970
♫باهم غریبه ایم اما دو طرف متفاوت ♫
574
00:28:24,070 --> 00:28:25,540
♫میون هیاهوی آتیش بازی زندگی ایستادیم♫
575
00:28:26,290 --> 00:28:30,780
♫توی دلت میشینم حتی اگه لازم به چرخش باشه♫
576
00:28:32,360 --> 00:28:34,080
♫اونی که اشتباهی صادقانه میکنه♫
577
00:28:34,610 --> 00:28:36,450
♫این دنیا خیلی دردناکه♫
578
00:28:36,750 --> 00:28:40,370
♫بدون بودنت چه فایده ای داره دنیا رو داشته باشم♫
579
00:28:40,890 --> 00:28:42,650
♫چقدر طول میکشه تا دوباره هم رو ببینیم♫
580
00:28:43,010 --> 00:28:47,160
♫ترجیح میدم باقی عمرم رو همراهت بگذرونم♫
581
00:28:51,250 --> 00:28:53,020
♫دریای عشق چقدر متلاطمه♫
582
00:28:53,320 --> 00:28:56,970
♫و زندگی مملو از شاید و ای کاش هاست♫
583
00:28:59,570 --> 00:29:01,180
♫ابرهای رنگارنگ انگار پاره پاره شدن ♫
584
00:29:01,660 --> 00:29:06,080
♫اما امیدوارم تا ابد باهم بمونیم♫
585
00:29:07,760 --> 00:29:09,390
♫کی میشه دوستان قدیمی به عقب نظر کنن♫
586
00:29:09,800 --> 00:29:14,540
♫تو این رقص دنیایی، فراقه که کلی تلخی به همراه میاره♫
587
00:29:16,000 --> 00:29:17,620
♫نمیشه باهم باشیم♫
588
00:29:18,100 --> 00:29:20,780
♫ارزوهایی که همچون رودخونه جارین♫
589
00:29:22,620 --> 00:29:24,190
♫کی درست میگه و کی غلط؟♫
590
00:29:24,680 --> 00:29:26,680
♫هیچ درست و غلطی تو این دنیا وجود نداره♫
591
00:29:25,630 --> 00:29:26,710
همش یه ازدواجه
592
00:29:26,710 --> 00:29:27,830
چیش انقدر مهمه؟
593
00:29:27,830 --> 00:29:29,670
فقط یه ازدواجه؟
594
00:29:29,830 --> 00:29:31,470
میدونی ازدواج یعنی چی؟
595
00:29:31,790 --> 00:29:33,830
باید با همدیگه اینور و اونور برین ، باهم غذا بخورین ، باهم بخوابین
596
00:29:33,830 --> 00:29:35,510
شریک هم باشین ، بهم احترام بذارین و باهم تفاهم داشته باشین
597
00:29:35,510 --> 00:29:36,220
-...و بازم باید
-بسه ، بسه
598
00:29:36,220 --> 00:29:37,270
همش یه ماموریته
599
00:29:37,270 --> 00:29:38,190
پیش بقیه زن و شوهریم
600
00:29:38,190 --> 00:29:39,680
به محض اینکه ماموریتم تموم بشه جدا میشیم
601
00:29:41,330 --> 00:29:43,170
♫این دنیا خیلی دردناکه♫
602
00:29:43,410 --> 00:29:47,450
♫بدون بودنت چه فایده ای داره دنیا رو داشته باشم♫
603
00:29:47,720 --> 00:29:49,350
♫چقدر طول میکشه تا دوباره هم رو ببینیم♫
604
00:29:49,640 --> 00:29:55,420
♫ترجیح میدم باقی عمرم رو همراهت بگذرونم♫
605
00:30:03,040 --> 00:30:06,530
[عمارت ارباب]
606
00:30:04,390 --> 00:30:05,390
ارباب زاده
607
00:30:05,390 --> 00:30:06,790
چرا انقدر نوشیدنی خوردین؟
608
00:30:07,100 --> 00:30:08,070
پدرم کجاست؟
609
00:30:08,070 --> 00:30:09,130
عالیجناب داخلن
610
00:30:09,150 --> 00:30:09,750
ارباب زاده یواش مراقب باشین
611
00:30:09,750 --> 00:30:10,610
بهم دست نزن
612
00:30:11,400 --> 00:30:12,200
ارباب زاده
613
00:30:12,470 --> 00:30:13,930
ارباب زاده مراقب باشین
614
00:30:18,670 --> 00:30:21,150
تو مسیر اتفاقی افتاد؟
615
00:30:21,350 --> 00:30:22,030
نه
616
00:30:22,750 --> 00:30:25,230
اونی که نقشه رو تحویل داد کجاست؟
617
00:30:25,230 --> 00:30:27,160
تو کوهستان خالی از سکنه شهر غربی
618
00:30:27,630 --> 00:30:28,230
دفن شده
619
00:30:29,410 --> 00:30:30,340
درمورد نقشه
620
00:30:30,430 --> 00:30:32,890
قبلا دستور دادم چندتا رونوشت ازش بکشن
621
00:30:34,610 --> 00:30:35,480
خوب ازشون نگهداری کن
622
00:30:35,520 --> 00:30:36,080
چشم
623
00:30:39,240 --> 00:30:40,970
اگه وزارت جنگ بوببره
624
00:30:41,440 --> 00:30:44,190
که نقشه های بررسی شده امسال گم شدن
625
00:30:44,190 --> 00:30:47,510
با وزارت عدلیه برای یه تفتیش کامل همکاری میکنن
626
00:30:47,510 --> 00:30:49,510
تو مراحل بعدی دقت کنین
627
00:30:49,510 --> 00:30:52,070
مطمئن بشین هیچ ردی ازتون پیدا نشه
628
00:30:52,950 --> 00:30:55,410
برای مواقع لزوم یه قربانی هم پیدا کنین
629
00:30:56,050 --> 00:30:56,830
به نظرم
630
00:30:57,590 --> 00:31:00,750
اگه وزارت جنگ و وزارت عدلیه از نقشه بوببرن
631
00:31:00,750 --> 00:31:02,170
و یکی پیدا بشه که تقصیر رو گردن بگیره
632
00:31:02,170 --> 00:31:04,250
دیگه براشون مهم نباشه
633
00:31:04,270 --> 00:31:06,830
کی واقعا همچین کاری کرده
634
00:31:09,510 --> 00:31:10,070
پدر
635
00:31:11,110 --> 00:31:12,040
مرخصی
636
00:31:12,050 --> 00:31:12,510
اطاعت
637
00:31:12,510 --> 00:31:13,390
مراقبش باش
638
00:31:27,110 --> 00:31:28,170
چی شده؟
639
00:31:29,760 --> 00:31:31,550
طلاق رونگ ار رو از شوموچن بگیر
640
00:31:32,150 --> 00:31:33,190
مستی
641
00:31:33,310 --> 00:31:35,370
چه چرندی بهم میبافی؟
642
00:31:35,390 --> 00:31:37,720
این وصلت رو اعلیحضرت ترتیب دادن
643
00:31:37,790 --> 00:31:39,000
اگه بهم بخوره
644
00:31:39,000 --> 00:31:40,930
چطور برای اعلیحضرت توضیحش بدم؟
645
00:31:45,630 --> 00:31:47,310
خوب میدونی چه حسی دارم
646
00:31:47,620 --> 00:31:49,410
سالهاست رونگ ار رو دوست دارم
647
00:31:51,230 --> 00:31:53,830
اگه رونگ ار و شوموچن واقعا عاشق هم بشن
648
00:31:53,850 --> 00:31:55,660
چه خاکی به سرم بریزم؟
649
00:31:56,140 --> 00:31:57,670
این رو خوب یادت بمونه
650
00:31:57,820 --> 00:31:59,540
فقط برادرشی
651
00:32:00,670 --> 00:32:01,350
درضمن
652
00:32:01,990 --> 00:32:02,920
تو کاراش
653
00:32:03,510 --> 00:32:04,950
دخالت نکن
654
00:32:08,550 --> 00:32:09,150
پدر
655
00:32:10,470 --> 00:32:12,150
میتونین از دنیا مخفیش کنین
656
00:32:13,270 --> 00:32:15,000
اما از خودم که نمیتونم قایمش کنم
657
00:32:15,590 --> 00:32:16,720
کجا میری؟
658
00:32:18,620 --> 00:32:19,610
عمارت شو
659
00:32:20,000 --> 00:32:21,330
میخوام رونگ ار رو ببرم
660
00:32:21,390 --> 00:32:23,090
دیگه هم به پایتخت برنمیگردم
661
00:32:23,090 --> 00:32:23,850
وایسا
662
00:32:39,430 --> 00:32:40,960
اینطور نیست که
663
00:32:41,910 --> 00:32:44,230
نشه طلاقش رو گرفت
664
00:32:50,590 --> 00:32:51,310
واقعا؟
665
00:32:53,600 --> 00:32:55,540
بااینکه وصلت بین ژن ار و شوموچن
666
00:32:55,540 --> 00:32:57,900
رو اعلیحضرت اعطا کردن
667
00:32:59,430 --> 00:33:01,830
اگه شوموچن بمیره
668
00:33:02,200 --> 00:33:04,670
برای اعلیحضرت یه توضیح گیر میارم
669
00:33:05,270 --> 00:33:05,930
درمورد رونگ ار
670
00:33:06,710 --> 00:33:09,670
هم میتونم از خاندان شو بیارمش بیرون
671
00:33:19,470 --> 00:33:20,230
چیه؟
672
00:33:21,720 --> 00:33:22,790
جراتش رو نداری؟
673
00:33:24,590 --> 00:33:25,150
پدر
674
00:33:26,530 --> 00:33:28,050
بااینکه از شوموچن متنفرم
675
00:33:28,110 --> 00:33:29,190
اما هیچوقت
676
00:33:29,190 --> 00:33:30,270
به فکر کشتنش نیفتادم
677
00:33:30,700 --> 00:33:33,900
پس قبول کن که رونگ ار و شوموچن باهم باشن
678
00:33:34,790 --> 00:33:35,510
از الان به بعد
679
00:33:36,920 --> 00:33:38,520
دیگه جلوم حرفی ازش نزن
680
00:33:42,690 --> 00:33:45,320
[عمارت شو]
681
00:33:53,500 --> 00:33:54,830
نگران نباشین بانو چن
682
00:33:55,290 --> 00:33:56,970
اسم ارباب چن رو پاک میکنم
683
00:33:59,150 --> 00:34:00,030
ارباب شو
684
00:34:00,950 --> 00:34:01,910
به شدت مجروح شدین
685
00:34:01,910 --> 00:34:02,680
چرا گذاشتی بیاد داخل؟
686
00:34:02,680 --> 00:34:04,200
نباید مزاحمتون میشدم
687
00:34:04,200 --> 00:34:05,230
بانوی جوان نتونستم جلوشون رو بگیرم
688
00:34:05,230 --> 00:34:05,870
اما
689
00:34:06,950 --> 00:34:09,110
چاره ای نداشتم
690
00:34:09,360 --> 00:34:10,469
خواهش میکنم
691
00:34:10,929 --> 00:34:12,699
شوهرم رو نجات بدین
692
00:34:13,400 --> 00:34:15,190
به پاتون میفتم
693
00:34:15,210 --> 00:34:16,210
نه بانو چن
694
00:34:17,070 --> 00:34:18,340
بلند شین بانو چن
695
00:34:18,710 --> 00:34:20,199
شوهرم قبول کرده
696
00:34:20,350 --> 00:34:22,810
پس حتما اسم ارباب چن رو پاک میکنه
697
00:34:24,710 --> 00:34:25,860
ممنون ارباب شو
698
00:34:26,550 --> 00:34:27,710
ممنون بانو شو
699
00:34:29,469 --> 00:34:30,230
شیائو چیو
700
00:34:31,590 --> 00:34:32,750
برو وو ژائو رو بیار
701
00:34:34,150 --> 00:34:34,969
ارباب جوان
702
00:34:35,150 --> 00:34:36,429
بانوی بزرگ گفتن
703
00:34:36,449 --> 00:34:38,020
قبل خوب شدنتون
704
00:34:38,230 --> 00:34:41,760
نذاریم هیچکدوم از افراد دیوان زی چن به عمارت شو بیان
705
00:34:46,810 --> 00:34:47,800
نگران نباشین
706
00:34:47,820 --> 00:34:48,909
راهی براش پیدا میکنیم
707
00:34:49,280 --> 00:34:50,340
بذارین بدرقه اتون کنم
708
00:34:52,520 --> 00:34:54,960
پس روی ارباب شو و بانو شو
709
00:34:55,300 --> 00:34:56,580
حساب میکنم
710
00:35:14,770 --> 00:35:16,270
اینبار برای انجام ماموریتم
711
00:35:16,710 --> 00:35:18,370
تنهایی به تای ژو میرم
712
00:35:18,740 --> 00:35:19,790
قضیه مربوط
713
00:35:19,790 --> 00:35:22,070
به تحقیق در مورد حقیقت پرونده پدرته
714
00:35:22,550 --> 00:35:24,110
احتمالا خطرناک باشه
715
00:35:24,670 --> 00:35:26,470
میخوام امنیت همسر و دخترم رو
716
00:35:26,470 --> 00:35:28,430
به تو و ارباب لیو بسپرم
717
00:35:33,730 --> 00:35:34,860
کجا میری؟
718
00:35:36,350 --> 00:35:37,240
چه خوب اومدی
719
00:35:37,430 --> 00:35:38,270
کمکم کن بلند شم
720
00:35:38,270 --> 00:35:39,350
میرم عمارت ارباب چن
721
00:35:39,350 --> 00:35:40,710
حتما مدرکی هست که پیداش نکردم
722
00:35:40,710 --> 00:35:42,110
خیلی شدید مجروح شدی
723
00:35:42,680 --> 00:35:44,490
طبیب مخصوصا گفته نباید تکون بخوری
724
00:35:44,490 --> 00:35:45,560
درست استراحت کن
725
00:35:45,680 --> 00:35:46,880
دراز بکش
726
00:35:47,270 --> 00:35:48,110
به حرفم گوش بده
727
00:35:48,750 --> 00:35:51,150
به جات روی پرونده ارباب چن تحقیق میکنم
728
00:35:53,310 --> 00:35:53,950
نمیشه
729
00:35:54,670 --> 00:35:55,750
بهم اعتماد نداری؟
730
00:35:56,030 --> 00:35:57,550
کلی کتاب قصه درمورد حل پرونده خوندم
731
00:35:57,550 --> 00:35:59,010
همه راهبردا رو فوت ابم
732
00:35:59,910 --> 00:36:00,550
نمیشه
733
00:36:01,160 --> 00:36:02,550
برای یه دختر خیلی خطرناکه که
734
00:36:02,550 --> 00:36:03,880
درگیر پرونده بشه
735
00:36:04,030 --> 00:36:05,510
دست کمم گرفتی
736
00:36:05,790 --> 00:36:07,430
دیشب جونت رو نجات دادم
737
00:36:11,270 --> 00:36:12,910
نمیشه خودم باید برم
738
00:36:13,250 --> 00:36:14,160
خیلی خوب
739
00:36:14,470 --> 00:36:16,030
تحقیق نمیکنم خوبه؟
740
00:36:16,030 --> 00:36:16,920
تکون نخور
741
00:36:17,560 --> 00:36:18,830
پیغامت رو میرسونم
742
00:36:18,830 --> 00:36:19,910
به ووژائو پیغام میدم
743
00:36:19,910 --> 00:36:21,430
که خودش تحقیق کنه
744
00:36:21,430 --> 00:36:22,490
داروت رو بخور
745
00:36:26,950 --> 00:36:28,030
به ووژائو بگو
746
00:36:28,830 --> 00:36:30,910
اتاقا و انبار رو با دقت بگرده
747
00:36:30,910 --> 00:36:32,830
همه مدارک مشکوک رو ضبط کنه
748
00:36:33,550 --> 00:36:34,150
خیلی خوب
749
00:36:34,390 --> 00:36:35,790
اول داروت رو بخور
750
00:36:39,030 --> 00:36:41,870
تا ووژائو بیاد یادبگیره ،خودم تحقیق کردم تموم شده رفته
751
00:36:41,870 --> 00:36:42,470
ها راستی
752
00:36:43,470 --> 00:36:44,790
ازش بخواه درمورد
753
00:36:45,030 --> 00:36:47,290
خدمه ای که اون شب سرکار بودن پرس و جو کنه
754
00:36:47,340 --> 00:36:48,270
فهمیدم
755
00:36:48,270 --> 00:36:49,350
خیلی زود برمیگردم
756
00:36:49,350 --> 00:36:50,610
داروت رو تموم کن
757
00:37:01,350 --> 00:37:01,880
بفرمایین
758
00:37:10,030 --> 00:37:11,910
اینجا انبارمونه
759
00:37:27,470 --> 00:37:28,760
هشت هزار تیل نقره
760
00:37:29,220 --> 00:37:31,310
برای جا دادنش تو چندتا جعبه بزرگ خیلی زیاده
761
00:37:31,310 --> 00:37:32,670
بدون داشتن آدمی از داخل
762
00:37:32,670 --> 00:37:35,800
هر چقدر هم که ماهر باشه نمیتونسته بیاد تو
763
00:37:58,150 --> 00:38:01,150
اینجا محل استراحت ملازمین عمارتمونه
764
00:38:01,270 --> 00:38:02,550
همونایی که مسئول
765
00:38:02,550 --> 00:38:04,080
محافظت از انبارن
766
00:38:04,230 --> 00:38:05,090
کجان؟
767
00:38:05,710 --> 00:38:08,370
وزارت عدلیه بردشون
768
00:38:50,190 --> 00:38:51,030
غیر ملازما
769
00:38:51,030 --> 00:38:53,000
دیگه کی به انبار سر میزد؟
770
00:38:53,870 --> 00:38:54,870
...یه
771
00:38:55,670 --> 00:38:58,000
یه شاگرد مکتب ژونگ ابا هم هست
772
00:39:00,510 --> 00:39:01,230
کجاست؟
773
00:39:02,390 --> 00:39:05,270
از بچگی با شوهرم بوده
774
00:39:05,470 --> 00:39:07,550
نگران بودم وزارت عدلیه اذیتش کنه
775
00:39:07,550 --> 00:39:09,550
برای همین مخفیانه ردش کردم
776
00:39:09,990 --> 00:39:12,390
اما از بچگی تو عمارت بوده
777
00:39:12,390 --> 00:39:14,030
همیشه صادق بوده
778
00:39:21,610 --> 00:39:24,310
[عمارت شو]
779
00:39:24,550 --> 00:39:26,030
پس ژونگ ابا
780
00:39:26,470 --> 00:39:28,670
به احتمال زیاد رابط داخلیشونه
781
00:39:30,030 --> 00:39:31,750
وو ژائو قبلا از اطراف پرس و جو کرده
782
00:39:31,750 --> 00:39:33,310
قبلا خیلی پس دستش رو داشته
783
00:39:33,310 --> 00:39:35,350
اما حالا کل روزش رو توی غذاخوری میگذرونه
784
00:39:35,350 --> 00:39:37,960
و یه خونه جدید تو تای ژو خریده
785
00:39:38,610 --> 00:39:39,320
خودم میبندم
786
00:39:39,530 --> 00:39:40,260
تکون نخور
787
00:39:43,020 --> 00:39:44,350
ارباب چن تو دردسر افتاده
788
00:39:44,910 --> 00:39:47,110
اونوقت پولش رو صرف نوشیدن و خریدن خونه کرده
789
00:39:48,390 --> 00:39:49,550
یعنی رشوه گرفته؟
790
00:39:50,560 --> 00:39:51,400
احتمالا
791
00:39:53,780 --> 00:39:55,240
ووژائو خودش همه اینا رو فهمیده ؟
792
00:39:58,030 --> 00:39:58,710
اره
793
00:39:59,230 --> 00:40:00,270
همین الان
794
00:40:00,270 --> 00:40:01,980
کلمه به کلمه اش رو برام گفت
795
00:40:01,980 --> 00:40:03,190
برو عقب
796
00:40:08,280 --> 00:40:09,430
خوب پس بیارش تو
797
00:40:09,430 --> 00:40:10,690
که با جزییات ازش بپرسم
798
00:40:14,500 --> 00:40:16,870
ولش کن اعتراف میکنم
799
00:40:17,820 --> 00:40:18,980
خودم تحقیق کردم
800
00:40:19,360 --> 00:40:20,550
میدونستم کار خودته
801
00:40:21,020 --> 00:40:21,870
تکون نخور
802
00:40:22,900 --> 00:40:23,940
خوبی؟
803
00:40:24,670 --> 00:40:25,270
خانمم
804
00:40:25,550 --> 00:40:26,430
مگه بهت نگفتم
805
00:40:26,430 --> 00:40:28,090
درگیر این پرونده نشو؟
806
00:40:28,090 --> 00:40:29,420
اگه تو خطر میفتادی چی؟
807
00:40:30,030 --> 00:40:31,550
با خطری مواجه نشدم
808
00:40:31,550 --> 00:40:32,510
نگران نباش
809
00:40:32,510 --> 00:40:34,470
به این سادگی که فکر میکنی نیست
810
00:40:35,910 --> 00:40:37,510
اگه کسی بخواد بهت صدمه بزنه
811
00:40:37,870 --> 00:40:38,880
مجروح شدم
812
00:40:38,900 --> 00:40:40,250
چطور ازت محافظت کنم؟
813
00:40:40,990 --> 00:40:42,840
پس میدونی مجروح شدی؟
814
00:40:43,510 --> 00:40:45,630
پس زود خوب شو
815
00:40:46,190 --> 00:40:47,350
چند روز بیشتر استراحت کن
816
00:40:47,350 --> 00:40:49,150
بعد استراحت خوب میشی
817
00:40:49,870 --> 00:40:50,910
حالا که مجروح شدی
818
00:40:50,910 --> 00:40:51,710
بیخیالت میشم
819
00:40:51,710 --> 00:40:52,640
روی تخت بخواب
820
00:40:54,720 --> 00:40:55,980
میخوای رو زمین بخوابی
821
00:40:56,110 --> 00:40:57,290
میخوای رو زمین بخوابم؟
822
00:40:57,290 --> 00:40:58,160
نمیشه
823
00:40:58,230 --> 00:40:59,270
یکم برو اونور تر
824
00:40:59,270 --> 00:41:00,150
یه ذره جمع وجور میخوابیم
825
00:41:00,150 --> 00:41:02,010
اینطوری راحت تر ازت مراقبت میکنم
826
00:41:37,290 --> 00:41:38,530
چطور وقتی
827
00:41:38,550 --> 00:41:39,950
بهم زل زدی بخوابم؟
828
00:41:41,750 --> 00:41:42,710
خوابم نمیبره
829
00:41:44,020 --> 00:41:45,410
حتی اگه خوابت نمیاد هم باید بخوابی
830
00:41:45,410 --> 00:41:46,160
روت رو برگردون
831
00:41:47,870 --> 00:41:48,910
مجروح شدم
832
00:41:49,040 --> 00:41:49,830
نمیتونم غلت بزنم
833
00:41:53,550 --> 00:41:54,510
پس من غلت میزنم
834
00:42:01,030 --> 00:42:03,290
مگه نگفتی میخوای ازم مراقبت کنی؟
835
00:42:09,030 --> 00:42:09,670
بگیر بخواب
836
00:42:18,520 --> 00:42:21,320
♫برای اثبات رشد یافتن♫
837
00:42:22,330 --> 00:42:25,080
♫بذار این تجربه طولانی♫
838
00:42:25,500 --> 00:42:28,390
♫به لبخندی ساکت در آینده تبدیل بشه♫
839
00:42:28,650 --> 00:42:32,810
♫تو موقعیت های متفاوتی حرکت میکنیم♫
840
00:42:33,030 --> 00:42:35,820
♫و تقدیرمون غیرقابل کنترله♫
841
00:42:40,000 --> 00:44:40,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:شکوفه هلو
61475