All language subtitles for My.Wife.s.Double.Life.E12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:20,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:شکوفه هلو
2
00:01:42,860 --> 00:01:47,180
[زندگی دوگانه همسرم]
3
00:01:47,860 --> 00:01:52,259
[قسمت دوازدهم]
4
00:01:52,950 --> 00:01:53,910
مادر خوبی داری
5
00:01:53,910 --> 00:01:54,710
ببرش داخل
6
00:02:08,030 --> 00:02:08,830
چی شده؟
7
00:02:22,840 --> 00:02:23,480
بانوی بزرگ
8
00:02:23,480 --> 00:02:24,750
بانوی جوان مزاج خاصی دارن
9
00:02:24,750 --> 00:02:26,030
و نباید بادوم زمینی بخورن
10
00:02:26,030 --> 00:02:27,610
بعد خوردنشون، تنفسشون سریع میشه
11
00:02:27,610 --> 00:02:29,020
و کل جسمشون کهیر میزنه
12
00:02:29,020 --> 00:02:30,400
از الان به بعد باید بیشتر
13
00:02:30,400 --> 00:02:31,510
به نوشیدنی و خوراک خونه توجه کنین
14
00:02:31,510 --> 00:02:32,110
باشه
15
00:02:32,750 --> 00:02:34,470
همین الان میرم و برای بانوی جوان دارو حاضر میکنم
16
00:02:34,470 --> 00:02:34,950
خیلی خوب
17
00:02:34,950 --> 00:02:35,510
بانوی بزرگ
18
00:02:35,510 --> 00:02:35,990
باهاشون میرم
19
00:02:35,990 --> 00:02:36,920
زودباش برو
20
00:02:39,829 --> 00:02:41,550
مگه به آشپزها و خدمه دستورندادم
21
00:02:41,550 --> 00:02:42,390
بادوم زمینی اصلا نباید
22
00:02:42,390 --> 00:02:44,030
تو غذای ژن ار باشه؟
23
00:02:44,030 --> 00:02:44,870
بانوی بزرگ
24
00:02:44,990 --> 00:02:46,750
واقعا بارها بهشون یادآوری کردم
25
00:02:46,750 --> 00:02:47,910
همه خدمتکارا و اشپزا توی عمارت
26
00:02:47,910 --> 00:02:49,990
میدونن نباید بادوم زمینی استفاده کنن
27
00:02:50,390 --> 00:02:52,210
بله هیچ بادوم زمینی استفاده نشده
28
00:02:52,210 --> 00:02:53,340
پس چی شده؟
29
00:02:54,590 --> 00:02:55,950
سریع یه پیاله آب بهش بده
30
00:02:55,950 --> 00:02:56,590
چشم
31
00:02:56,670 --> 00:02:57,230
زود باش
32
00:02:59,550 --> 00:03:00,670
ژن ار بذار ببینم
33
00:03:00,870 --> 00:03:03,330
اینجات اذیته؟
34
00:03:04,110 --> 00:03:05,150
بجنب
35
00:03:05,190 --> 00:03:05,950
یکم آب بخور
36
00:03:05,950 --> 00:03:06,470
بیا
37
00:03:06,470 --> 00:03:06,960
بیا
38
00:03:07,420 --> 00:03:07,950
بیا
39
00:03:08,190 --> 00:03:08,840
سرورم
40
00:03:10,270 --> 00:03:11,110
این نقشه نهایی استقرار نیروها برای
41
00:03:11,110 --> 00:03:12,270
عملیات کمین امشب تو سرای لیوفانگه
42
00:03:12,270 --> 00:03:15,200
خواهش میکنم ببینین چیزی رو باید حذف کنیم یا نه
43
00:03:18,790 --> 00:03:19,590
به نظر خوبه
44
00:03:19,940 --> 00:03:20,550
خیلی خوب
45
00:03:20,950 --> 00:03:22,210
اوضاع شیائو لی و همسرش چطوره؟
46
00:03:23,310 --> 00:03:24,510
چطور جرات میکنی بپرسی؟
47
00:03:25,110 --> 00:03:26,550
الان تو جا افتاده
48
00:03:26,550 --> 00:03:27,680
چطور میشه خوب باشن؟
49
00:03:27,870 --> 00:03:28,829
غیرممکنه
50
00:03:29,670 --> 00:03:30,350
دیگه نگو
51
00:03:30,350 --> 00:03:31,750
زن جماعت رو میفهمی
52
00:03:31,750 --> 00:03:33,550
هیچ کدوم از حقه هات کارگر نشد
53
00:03:33,640 --> 00:03:34,350
یه خونواده بی نظیر رو
54
00:03:34,350 --> 00:03:35,750
از هم پاشوندی
55
00:03:36,590 --> 00:03:37,070
بیخیال
56
00:03:37,070 --> 00:03:38,800
چرا به این خاطر سرزنشم میکنین؟
57
00:03:40,720 --> 00:03:42,450
دارم از طرف شیائو لی سرزنشت میکنم
58
00:03:42,829 --> 00:03:44,070
از الان به بعد سرت به کار خودت باشه
59
00:03:44,070 --> 00:03:45,530
و نظرات و ایده های گندت رو هم به کسی نده
60
00:03:47,870 --> 00:03:50,390
خودتون اول ازم پرسیدین
61
00:03:52,050 --> 00:03:53,380
تا داغه بخورش
62
00:03:53,550 --> 00:03:56,210
دارو که سرد بشه تلخیش بیشتر میشه
63
00:04:04,110 --> 00:04:04,670
بیا
64
00:04:09,230 --> 00:04:11,690
یه آبنبات بخور که دهانت دیگه تلخ نباشه
65
00:04:21,120 --> 00:04:23,180
چن ار اون شیرینیا رو خریده بود هان؟
66
00:04:27,550 --> 00:04:29,150
خیلی خوب دیگه میتونین برین
67
00:04:30,110 --> 00:04:31,970
-چشم بانوی بزرگ
-چشم بانوی بزرگ
68
00:04:41,290 --> 00:04:43,320
از وقتی پدرش فوت کرده
69
00:04:43,350 --> 00:04:45,320
چن ار بیشتر
70
00:04:45,570 --> 00:04:46,850
سرد و عجیب شده
71
00:04:47,470 --> 00:04:49,460
هیچ دوست صمیمی نداره
72
00:04:49,460 --> 00:04:51,720
و بلد نیست چطور با بقیه مهربونی کنه
73
00:04:52,200 --> 00:04:53,830
اگه اشتباهی ازش سر زد
74
00:04:53,830 --> 00:04:55,090
به دل نگیر
75
00:04:58,190 --> 00:04:59,950
نیتش خوبه
76
00:05:03,590 --> 00:05:04,800
چن ار
77
00:05:04,800 --> 00:05:06,200
قبلا اینطوری نبود
78
00:05:07,220 --> 00:05:08,690
اما بعدا
79
00:05:11,030 --> 00:05:13,550
به خاطر فراز و نشیب زندگی
80
00:05:13,550 --> 00:05:15,390
بیشتر به خودش فشار اورد
81
00:05:15,390 --> 00:05:16,750
و خودش رو به مجسمه ای
82
00:05:16,750 --> 00:05:18,390
که هیچ شور و سرزندگی نداره
83
00:05:18,390 --> 00:05:19,670
تبدیل کرد
84
00:05:20,560 --> 00:05:21,910
به عنوان مادرش
85
00:05:21,910 --> 00:05:23,950
دیدنش برام درداوره
86
00:05:28,190 --> 00:05:30,180
خوشبختانه با خاندانمون وصلت کردی
87
00:05:30,180 --> 00:05:32,150
از وقتی باهم ازدواج کردین
88
00:05:32,320 --> 00:05:35,320
چن ار داره روبه رو شادتر و بانشاط تر میشه
89
00:05:35,990 --> 00:05:36,790
از وقتی پات رو تو خونه امون گذاشتی
90
00:05:36,790 --> 00:05:39,120
روحیه شادت رو تحسین کردم
91
00:05:39,150 --> 00:05:40,310
حرف زدن باهات
92
00:05:40,310 --> 00:05:42,270
همیشه سرحالم میاره
93
00:05:42,790 --> 00:05:44,120
چن ار هم همین حس رو داره
94
00:05:44,230 --> 00:05:45,760
تو تموم این سالها اولین باره که
95
00:05:45,760 --> 00:05:48,020
میبینم انقدر به یکی اهمیت میده
96
00:05:50,200 --> 00:05:51,909
در آینده خواهش میکنم چن ار که به لحاظ عاطفی
97
00:05:51,909 --> 00:05:53,390
احمق به نظر میاد رو درک کن
98
00:05:53,390 --> 00:05:54,470
و بیشتر بهش یاد بده
99
00:05:54,870 --> 00:05:56,150
تا وقتی دوتایی
100
00:05:56,150 --> 00:05:57,550
باهم با شادی زندگی کنین
101
00:05:57,710 --> 00:05:58,830
خیالم جمع میشه
102
00:05:59,310 --> 00:06:01,710
اگه در آینده یه نوه هم برام دنیا بیاری
103
00:06:01,750 --> 00:06:04,190
به عنوان یه مادر دیگه هیچی نمیخوام
104
00:06:16,100 --> 00:06:16,830
مائوسای
105
00:06:18,470 --> 00:06:19,070
مادر
106
00:06:20,270 --> 00:06:21,200
اینجا چیکار میکنین؟
107
00:06:22,070 --> 00:06:22,830
چند روزیه برای ناهار
108
00:06:22,830 --> 00:06:24,150
خونه نمیای
109
00:06:24,150 --> 00:06:25,190
حالا که بزرگ شدی
110
00:06:25,190 --> 00:06:26,790
بازم نگرانم میکنی
111
00:06:27,030 --> 00:06:27,630
مادر
112
00:06:27,910 --> 00:06:29,110
همش چند وعده غذاست
113
00:06:29,750 --> 00:06:31,210
سلامتیت خیلی مهمه
114
00:06:31,310 --> 00:06:32,970
به هرحال باید ناهارت رو بخوری
115
00:06:33,270 --> 00:06:33,880
بشین
116
00:06:34,190 --> 00:06:35,390
همشون غذاهای مورد علاقه اتن
117
00:06:35,390 --> 00:06:36,470
که خودم برات پختم
118
00:06:38,310 --> 00:06:38,950
بخور
119
00:06:39,550 --> 00:06:40,510
باشه میخورم
120
00:06:43,470 --> 00:06:44,070
راستی
121
00:06:44,310 --> 00:06:45,710
چندتا بانوی خوب از خاندان های پر نفوذ
122
00:06:45,710 --> 00:06:47,550
برات نشون کردم
123
00:06:47,950 --> 00:06:48,950
ببین
124
00:06:50,190 --> 00:06:50,880
مادر
125
00:06:51,150 --> 00:06:52,610
واقعا الان انقدرا فوری فوتی نیست
126
00:06:52,750 --> 00:06:53,870
چرا فوری فوتی نیست؟
127
00:06:53,870 --> 00:06:54,909
اگه بازم به تاخیرش بندازی
128
00:06:54,909 --> 00:06:55,830
خاندان شو
129
00:06:56,070 --> 00:06:57,800
نوه دار هم میشن میره
130
00:06:57,920 --> 00:06:58,780
همین الان ببین
131
00:07:06,870 --> 00:07:07,510
مادر
132
00:07:08,960 --> 00:07:10,110
این لکه ایه که
133
00:07:10,110 --> 00:07:11,990
تصادفا از قلموی نقاشی جا مونده
134
00:07:11,990 --> 00:07:14,120
یا واقعا همچین خال بزرگی داره؟
135
00:07:14,330 --> 00:07:15,470
چی میدونی اخه؟
136
00:07:15,790 --> 00:07:17,190
خال روی بینی
137
00:07:17,190 --> 00:07:18,050
ثروت میاره
138
00:07:20,080 --> 00:07:20,950
بازم ببین
139
00:07:24,630 --> 00:07:26,560
این یکی یه ذره برام اشناست
140
00:07:27,340 --> 00:07:28,490
ها الان یادم اومد
141
00:07:29,030 --> 00:07:30,310
شکل رهبر راهزناییه که
142
00:07:30,310 --> 00:07:31,840
چندسال پیش گرفتیمش
143
00:07:32,790 --> 00:07:33,830
...او
144
00:07:34,159 --> 00:07:36,710
دختر ارباب ژانگ از وزارت جنگه
145
00:07:36,710 --> 00:07:38,710
زوج خوبی برای خاندانمونه
146
00:07:40,310 --> 00:07:41,470
اگه خوشت نیومده
147
00:07:41,470 --> 00:07:42,390
بازم ببین
148
00:07:42,390 --> 00:07:44,190
نقاشیهای بیشتری هست
149
00:07:46,840 --> 00:07:47,440
مادر
150
00:07:48,310 --> 00:07:49,280
حرف از وزارت جنگ شد
151
00:07:49,280 --> 00:07:50,740
یهو یادم اومد
152
00:07:50,830 --> 00:07:52,150
پدر انگار با بانو وانگ
153
00:07:52,150 --> 00:07:54,350
بیوه ارباب وانگ تو حیاط پشتی حرف میزدن
154
00:07:54,870 --> 00:07:57,130
... موندم صحبتشون چطور
155
00:08:07,820 --> 00:08:08,430
سرورم
156
00:08:08,870 --> 00:08:10,470
بانوی بزرگ چشون شده؟
157
00:08:11,430 --> 00:08:12,320
درموردش حرف نزنیم بهتره
158
00:08:12,320 --> 00:08:13,420
میرم بیرون یکم هوا بخورم
159
00:08:13,420 --> 00:08:14,040
سرورم
160
00:08:14,150 --> 00:08:15,350
عملیات امشب چی میشه؟
161
00:08:15,350 --> 00:08:16,270
به محض اینکه اطلاعات رو جمع کردی و تایید شدن
162
00:08:16,270 --> 00:08:18,480
بیا گلدوزی سرا دنبالم
163
00:08:18,480 --> 00:08:18,990
اطاعت
164
00:08:35,820 --> 00:08:42,770
[گلدوزی سرای جین شین]
165
00:08:39,950 --> 00:08:40,549
هی وی
166
00:08:42,110 --> 00:08:42,870
بله
167
00:08:43,539 --> 00:08:45,000
میتونین برگردین
168
00:08:45,160 --> 00:08:46,420
باید به کاری برسم
169
00:08:46,480 --> 00:08:47,320
اطاعت سرورم
170
00:08:48,620 --> 00:08:50,600
[گلدوزی سرای جین شین]
171
00:08:50,670 --> 00:08:51,230
بریم
172
00:09:05,230 --> 00:09:06,110
وایسا
173
00:09:06,590 --> 00:09:07,850
باید اینطوری باشه
174
00:09:13,440 --> 00:09:15,940
♫شب خیلی آروم بود و فقط مهتاب میدرخشید♫
175
00:09:16,830 --> 00:09:18,940
♫فانوس ها زیر بام به خواب رفتن♫
176
00:09:20,380 --> 00:09:22,840
♫به چشمات خیره بودم و حرف زدن فراموشم شده بود♫
177
00:09:23,200 --> 00:09:25,730
♫عشق به تدریج جون گرفت♫
178
00:09:27,400 --> 00:09:30,140
♫درهمین لحظه خیلی آروم عاشق شدم♫
179
00:09:31,070 --> 00:09:33,690
♫گونه هام خیلی مخفیانه گلگون شدن♫
180
00:09:34,470 --> 00:09:37,090
♫اهنگی که نواختی♫
181
00:09:37,300 --> 00:09:39,750
♫تبدیل به چیزی شده که در یه چشم بهم زدن دلتنگش شدم♫
182
00:09:40,230 --> 00:09:42,880
♫درست شبیه گلهای در باد♫
183
00:09:42,980 --> 00:09:44,120
♫از آسمون فرو میریزن♫
184
00:09:44,470 --> 00:09:47,080
♫اگه جای دنیا بودی♫
185
00:09:47,910 --> 00:09:49,490
♫تو خاطرم موندگار میشدم♫
186
00:09:49,680 --> 00:09:51,170
♫دلم میخواد درخشش غروب بشم♫
187
00:09:51,380 --> 00:09:54,060
♫غروب رو به کلماتی دلنشین بدل کنم♫
188
00:09:54,420 --> 00:09:56,960
♫بهت عشقی همچون گلها نشون میدم♫
189
00:09:57,190 --> 00:09:58,260
♫خیلی دلتنگتم♫
190
00:09:59,710 --> 00:10:01,040
ارباب جوان گونگ یانگ؟
191
00:10:01,230 --> 00:10:04,490
چطور شده امروز وقت کردین سری به گلدوزی سرامون بزنین؟
192
00:10:06,150 --> 00:10:08,810
معلومه اومدم چندتا گلدوزی انتخاب کنم
193
00:10:09,270 --> 00:10:11,150
راحت باشین و هر چی پسندتونه انتخاب کنین
194
00:10:11,150 --> 00:10:12,190
اطراف رو نشونشون بده
195
00:10:12,190 --> 00:10:13,190
چشم ، بانو چین
196
00:10:15,870 --> 00:10:16,750
میتونی بری
197
00:10:16,780 --> 00:10:17,330
چشم
198
00:10:21,230 --> 00:10:22,470
چیزی شده؟
199
00:10:23,220 --> 00:10:24,490
با خیال راحت انتخاب کنین
200
00:10:24,670 --> 00:10:26,730
وقت حساب و کتاب یه تخفیف خوب بهتون میدم
201
00:10:27,110 --> 00:10:27,990
اگه بگم
202
00:10:28,350 --> 00:10:29,540
همشون رو میخوام چی؟
203
00:10:30,990 --> 00:10:31,790
همشون رو؟
204
00:10:31,790 --> 00:10:33,270
اره همشون رو
205
00:10:38,390 --> 00:10:39,520
شاید گلدوزی سرام
206
00:10:39,590 --> 00:10:41,590
قابل مقایسه با عمارت گونگ یانگتون نباشه
207
00:10:41,590 --> 00:10:42,230
اما فقط یه
208
00:10:42,230 --> 00:10:43,960
کارگاه بی اهمیت نیست
209
00:10:44,390 --> 00:10:45,650
اگه همشون رو بخواین
210
00:10:46,740 --> 00:10:49,340
با هزینه اش میشه ده تا گلدوز رو خرید
211
00:10:49,430 --> 00:10:50,830
اما از بین اون ده گلدوز
212
00:10:50,830 --> 00:10:51,890
هیچ کدومشون نیستی
213
00:10:52,250 --> 00:10:54,110
خریدن همشون چه فایده ای داره؟
214
00:10:56,240 --> 00:10:58,070
حداقل ده بار در روز
215
00:10:58,090 --> 00:11:00,540
این حرفای دلنشین رو میشنوم
216
00:11:05,290 --> 00:11:05,880
این یکی
217
00:11:07,140 --> 00:11:07,800
این یکی
218
00:11:07,800 --> 00:11:09,000
و اونایی که دم درن
219
00:11:09,590 --> 00:11:10,650
همشون رو میبرم
220
00:11:11,550 --> 00:11:12,430
چقدر میشه
221
00:11:12,990 --> 00:11:14,190
پنج هزار تیل
222
00:11:21,710 --> 00:11:22,320
مومو
223
00:11:23,630 --> 00:11:25,390
هر مردی بلده حرف دلنشین بزنه
224
00:11:25,480 --> 00:11:27,030
اما هرمردی حاضر نیست
225
00:11:27,030 --> 00:11:28,830
احساسات واقعیش رو به پات بریزه
226
00:11:30,430 --> 00:11:32,100
ارباب جوان به نظرتون
227
00:11:32,230 --> 00:11:33,840
همین پنج هزار تیل کل چیزیه که
228
00:11:33,840 --> 00:11:35,440
برای بدست آوردنم لازم دارین؟
229
00:11:37,640 --> 00:11:39,970
گلدوزیا رو به عنوان هدیه ازم قبول کنین
230
00:11:42,910 --> 00:11:44,070
حقه جوونای ثروتمند
231
00:11:44,070 --> 00:11:46,030
که پول و داراییاشون برای سرگرم کردن یه دختر خرج میکنن
232
00:11:46,030 --> 00:11:47,110
روم جواب نمیده
233
00:11:48,350 --> 00:11:48,910
خدمتکارا
234
00:11:51,910 --> 00:11:53,590
کل این گلدوزیا رو بپیچین
235
00:11:53,590 --> 00:11:55,030
و به عمارت گونگ یانگ بفرستینشون
236
00:11:55,030 --> 00:11:55,680
یادتون باشه
237
00:11:55,910 --> 00:11:57,630
همشون هدیه ام به ارباب جوانن
238
00:11:57,630 --> 00:11:58,550
چشم
239
00:12:06,620 --> 00:12:07,950
ارباب جوان گونگ یانگ
240
00:12:07,990 --> 00:12:10,030
شنیدم شوموچن از وظایفش معلق شده
241
00:12:10,030 --> 00:12:10,910
درسته؟
242
00:12:12,160 --> 00:12:13,910
اره درسته
243
00:12:15,390 --> 00:12:17,150
چطور ترتیبش رو دادین؟
244
00:12:18,670 --> 00:12:20,070
تعلیق شوموچن
245
00:12:20,100 --> 00:12:21,500
ربطی بهم نداره
246
00:12:21,590 --> 00:12:23,350
همش به خاطر سهل انگاری تو انجام وظایفش
247
00:12:23,350 --> 00:12:24,430
در حفاظت از عمارت ارباب هو بوده
248
00:12:24,430 --> 00:12:26,830
همچین کسی نباید تعلیق بشه؟
249
00:12:27,910 --> 00:12:28,640
درسته
250
00:12:29,030 --> 00:12:32,150
برای همین بود که همچین حادثه وحشتناکی تو عمارت هو رخ داد
251
00:12:32,150 --> 00:12:33,920
همه اهالی عمارت
252
00:12:33,940 --> 00:12:35,340
جونشون رو از دست دادن
253
00:12:38,870 --> 00:12:40,550
موندم این پرونده
254
00:12:40,590 --> 00:12:41,920
کی حل میشه
255
00:12:47,370 --> 00:12:49,390
پرونده پیشرفتایی داشته
256
00:12:49,390 --> 00:12:52,200
فقط هنوز خوب نیست عمومی بشه
257
00:12:54,470 --> 00:12:55,590
حالا که اینطوره
258
00:12:55,610 --> 00:12:58,470
امیدوارم روح درگذشتگان خاندان هو
259
00:12:58,870 --> 00:13:00,410
در آرامش باشن
260
00:13:02,090 --> 00:13:03,550
چه دختر خوش قلبی
261
00:13:08,630 --> 00:13:09,270
ارباب گونگ یانگ
262
00:13:09,270 --> 00:13:10,190
لوازمتون آماده است
263
00:13:10,190 --> 00:13:11,550
همین الان به عمارتتون تحویلشون میدیم
264
00:13:11,550 --> 00:13:13,030
طبق گفته گونگ یانگ
265
00:13:13,120 --> 00:13:15,390
چیز غیرمعمولی تو پرونده ارباب هو رخ نداده
266
00:13:15,390 --> 00:13:19,390
پس چرا استاد با این سرسختی از تحقیق درمورد این موضوع منعمون میکنه؟
267
00:13:33,790 --> 00:13:34,380
سرورم
268
00:13:36,550 --> 00:13:37,310
هفت عصره
269
00:13:37,390 --> 00:13:38,000
بریم
270
00:13:38,200 --> 00:13:38,750
اطاعت
271
00:13:46,430 --> 00:13:47,960
ووژائو واقعا همچین چیزی گفت؟
272
00:13:48,280 --> 00:13:50,410
دلیلی نداره بهم دروغ بگه
273
00:13:51,510 --> 00:13:52,910
ردا روی شونه ام انداختن و غذا کشیدن برام
274
00:13:52,910 --> 00:13:55,070
نشون دادن اهمیت و باملاحظگیش بوده؟
275
00:13:55,230 --> 00:13:57,390
بهم شمشیر داده که از دلم در بیاره؟
276
00:13:58,070 --> 00:13:59,870
تمام مدت دور و برتون میپلکیدن
277
00:14:00,590 --> 00:14:01,870
که همراهیتون کنن
278
00:14:01,870 --> 00:14:02,990
براتون شیرینی اوردن
279
00:14:02,990 --> 00:14:04,390
فقط برای اینکه خوشحالتون کنن
280
00:14:05,840 --> 00:14:07,110
پس اینکه هر روز
281
00:14:07,110 --> 00:14:08,590
بهم میگفت کجاست
282
00:14:08,590 --> 00:14:10,190
میخواسته بهم گزارش بده؟
283
00:14:11,910 --> 00:14:14,970
یه زوج خوب و بی نظیر اینطوری فقط تو کتاب قصه پیدا میشه
284
00:14:18,240 --> 00:14:19,680
زیاد احساسیش نکن
285
00:14:20,070 --> 00:14:21,800
مگه اکثر زوجا همینطور نیستن؟
286
00:14:24,000 --> 00:14:24,670
بخورین
287
00:14:26,670 --> 00:14:27,750
الان چه وقته؟
288
00:14:27,820 --> 00:14:30,020
چرا ارباب جوانت هنوز برنگشته خونه؟
289
00:14:31,670 --> 00:14:32,790
ووژائو گفت
290
00:14:32,790 --> 00:14:35,450
باید تو یه سرا به کاری برسن
291
00:14:36,030 --> 00:14:37,110
کدوم سرا؟
292
00:14:38,990 --> 00:14:39,850
...بهش میگن
293
00:14:39,990 --> 00:14:41,710
...لیو...یه همچین چیزی
294
00:14:42,350 --> 00:14:43,430
سرای لیوفانگ؟
295
00:14:43,430 --> 00:14:44,760
اره سرای لیوفانگ
296
00:14:45,270 --> 00:14:46,270
چجور جاییه؟
297
00:14:46,270 --> 00:14:47,800
اسمش به نظر قشنگ میاد
298
00:14:48,670 --> 00:14:49,510
بانوی جوان
299
00:14:49,750 --> 00:14:50,510
کجا میرین؟
300
00:14:50,510 --> 00:14:51,350
هنوز مریضین
301
00:14:51,350 --> 00:14:53,210
انقدر عصبانیم که درجا خوب شدم
302
00:14:53,650 --> 00:14:56,850
[عطاری]
303
00:15:06,100 --> 00:15:09,320
[گلدوزی سرای جین شین]
304
00:15:19,790 --> 00:15:21,120
ارباب جوان گونگ یانگ
305
00:15:21,350 --> 00:15:23,750
چرا این وقت شب هنوز اینجایین؟
306
00:15:24,990 --> 00:15:26,980
مومو ازم خوشت نمیاد ؟
307
00:15:30,190 --> 00:15:31,470
معلومه
308
00:15:32,030 --> 00:15:33,760
چون مدام بهم خیره میشین
309
00:15:33,960 --> 00:15:35,110
چی انقدر نگاه داره؟
310
00:15:35,110 --> 00:15:36,040
خوشگلی
311
00:15:36,470 --> 00:15:38,470
میخوام همه عمرم نگاهت کنم
312
00:15:41,230 --> 00:15:41,920
سرورم
313
00:15:45,150 --> 00:15:45,750
سرورم
314
00:15:47,750 --> 00:15:49,010
مطمئنی هفت عصره؟
315
00:15:49,010 --> 00:15:49,740
قطعا
316
00:15:49,830 --> 00:15:51,490
بادقت تو سرای لیوفانگ بررسی کردم
317
00:15:51,490 --> 00:15:52,680
هر ماه ساعت هفت همچین روزی
318
00:15:52,680 --> 00:15:54,420
بانو چین مالک به مهموناش خوشآمد میگه
319
00:15:54,420 --> 00:15:56,580
عشق پروانه ای؟سرای لیوفانگ؟
320
00:15:57,310 --> 00:15:59,210
کار و کاسبی برادر ارشد نیست؟
321
00:15:59,210 --> 00:16:00,870
باید راهی پیدا کنم که جلوش رو بگیرم
322
00:16:01,350 --> 00:16:02,890
اینبار باید طرف رو دستگیر کنیم
323
00:16:02,890 --> 00:16:04,280
و اونایی که پشتشن گیر بندازیم
324
00:16:04,280 --> 00:16:05,010
فهمیدم
325
00:16:05,390 --> 00:16:07,030
به افرادمون خبر بده بیرون منتظرم باشن
326
00:16:07,030 --> 00:16:08,090
خیلی زود میام
327
00:16:08,350 --> 00:16:09,360
اطاعت ، سرورم
328
00:16:16,800 --> 00:16:17,440
مومو
329
00:16:17,740 --> 00:16:20,670
کار مهمی پیش اومده دیگه باید برم
330
00:16:21,710 --> 00:16:24,310
همین الان نگفتین یه عمر برای نگاه کردنم کافیتون نیست
331
00:16:24,310 --> 00:16:25,750
از شنیدن حرفتون خوشحال شدم
332
00:16:25,750 --> 00:16:27,950
تازه میخواستم به نوشیدنی دعوتتون کنم
333
00:16:29,670 --> 00:16:31,030
اما حالا دارین میرین
334
00:16:34,630 --> 00:16:35,430
خوب برین
335
00:16:40,070 --> 00:16:40,630
...من
336
00:16:42,190 --> 00:16:42,790
مومو
337
00:16:43,100 --> 00:16:43,870
باهات نوشیدنی میخورم
338
00:16:43,870 --> 00:16:45,130
بعدش میرم
339
00:16:52,110 --> 00:16:53,560
دارو ها هنوز نرسیدن
340
00:16:53,560 --> 00:16:56,310
سرورانم هردو زیادی زود اومدین
341
00:16:56,630 --> 00:16:58,430
ارباب جوان مون بی تاب شده
342
00:17:00,080 --> 00:17:01,340
هردومون بی تابیم
343
00:17:02,520 --> 00:17:03,560
چه عجله ایه؟
344
00:17:03,620 --> 00:17:05,190
بیاین همونطور که منتظریم گلویی تازه کنیم
345
00:17:05,720 --> 00:17:07,050
خیلی زود میرسه
346
00:17:09,060 --> 00:17:09,500
بیاین
347
00:17:09,550 --> 00:17:10,220
بانوجان
348
00:17:10,220 --> 00:17:12,550
مطمئنی که طرف امروز نمیکاردمون؟
349
00:17:12,550 --> 00:17:13,910
نگران نباشین
350
00:17:14,030 --> 00:17:16,670
چیزی که بهتون قول دادم قطعا اتفاق میفته
351
00:17:17,079 --> 00:17:17,829
قول میدم
352
00:17:18,390 --> 00:17:20,910
قبل از نوشیدن پیاله سوم دارو برسه دستتون
353
00:17:20,910 --> 00:17:21,460
بفرمایین
354
00:17:27,510 --> 00:17:28,640
بفرمایین ارباب جوان
355
00:17:33,340 --> 00:17:34,010
بانوجان
356
00:17:35,590 --> 00:17:36,030
بانوجان
357
00:17:36,030 --> 00:17:37,960
تحویل دهنده دارو اومده
358
00:17:38,870 --> 00:17:40,030
چی گفتم؟
359
00:17:40,990 --> 00:17:42,650
عشق پروانه ای رسید
360
00:17:42,790 --> 00:17:43,390
بفرمایین
361
00:17:43,390 --> 00:17:44,880
میرم طبقه پایین دارو رو بگیرم
362
00:17:44,880 --> 00:17:45,790
سروران جوان
363
00:17:46,280 --> 00:17:47,480
خواهش میکنم یه لحظه صبر کنین
364
00:17:52,480 --> 00:17:53,840
خواهش میکنم زود برگردین
365
00:18:11,430 --> 00:18:13,360
همه چیز رو گزارش میده؟چرند محضه
366
00:18:14,230 --> 00:18:17,290
چرا بهم نگفتی میای رقاصخونه؟
367
00:18:24,390 --> 00:18:25,320
برادر ارشد؟
368
00:18:26,230 --> 00:18:27,750
اینجا چیکار میکنه؟
369
00:18:29,050 --> 00:18:30,470
یه مرد شریف تو این دنیا
370
00:18:30,470 --> 00:18:31,830
پیدا نمیشه؟
371
00:18:32,080 --> 00:18:33,430
جناب مویان اومدین
372
00:18:36,790 --> 00:18:37,550
بانو جان
373
00:18:37,990 --> 00:18:39,110
اجناس رو اوردم
374
00:18:40,550 --> 00:18:42,150
میخواین بررسیشون کنین؟
375
00:18:42,870 --> 00:18:43,950
لازم نیست
376
00:18:43,970 --> 00:18:45,270
با همدیگه اشناییم لزومی نداره بررسیشون کنم
377
00:18:45,270 --> 00:18:46,270
بهتون اعتماد دارم
378
00:18:46,590 --> 00:18:47,870
بهتره بررسیشون کنین
379
00:18:49,190 --> 00:18:49,990
باشه
380
00:18:52,470 --> 00:18:53,670
دو ، چهار
381
00:18:54,830 --> 00:18:56,230
مقدار درسته
382
00:18:56,470 --> 00:18:57,550
جناب مویان
383
00:18:57,710 --> 00:18:58,670
خواهش میکنم یه لحظه صبر کنین
384
00:18:58,670 --> 00:19:00,270
میرم حواله ها رو بیارم
385
00:19:08,430 --> 00:19:10,430
اینطور که معلومه دارو میفروشه
386
00:19:16,670 --> 00:19:17,470
برادرا
387
00:19:17,470 --> 00:19:18,530
خواهش میکنم یه دستی میرسونین
388
00:19:19,110 --> 00:19:19,670
قربان
389
00:19:19,670 --> 00:19:20,870
چه کمکی ازمون برمیاد؟
390
00:19:35,870 --> 00:19:36,710
گروه دوم ، محاصره اشون کنین
391
00:19:36,710 --> 00:19:37,390
اطاعت
392
00:19:37,470 --> 00:19:38,390
گروه اول و سوم دنبالم بیاین
393
00:19:38,390 --> 00:19:39,030
اطاعت
394
00:19:50,650 --> 00:19:51,490
شوموچن
395
00:19:53,100 --> 00:19:54,360
آفرین بهت شوموچن
396
00:19:54,360 --> 00:19:55,600
یه بار دیگه برای خوش گذرونی اومدی رقاصخونه
397
00:19:55,600 --> 00:19:56,680
باید ازت جدا بشم
398
00:19:56,710 --> 00:19:57,310
اینجا چیکار میکنی؟
399
00:19:57,310 --> 00:19:57,910
دیوان زی چن روی پرونده کار میکنه
400
00:19:57,910 --> 00:19:59,270
اینجا تو عشرت خونه چیکار میکنی؟
401
00:19:59,270 --> 00:20:00,720
پس خبر داری عشرت خونه است هان؟
402
00:20:00,720 --> 00:20:01,920
اونوقت خودت اینجا چیکار داری؟
403
00:20:02,200 --> 00:20:03,750
دارم کارم رو میکنم
404
00:20:05,770 --> 00:20:07,150
چیکار میکنی؟
405
00:20:07,150 --> 00:20:08,110
بگو ببینم
406
00:20:08,430 --> 00:20:09,190
همین الان برو
407
00:20:09,190 --> 00:20:10,070
بعدا برات توضیح میدم
408
00:20:10,070 --> 00:20:10,910
نمیخوام برگردم
409
00:20:10,910 --> 00:20:12,370
همین الان توضیح بده
410
00:20:13,470 --> 00:20:14,270
بانوی جوان
411
00:20:14,270 --> 00:20:15,270
خواهش میکنم آروم باشین
412
00:20:15,300 --> 00:20:17,630
ارباب و من واقعا برای تحقیق روی پرونده اومدیم
413
00:20:17,630 --> 00:20:18,950
سرورانم
414
00:20:19,280 --> 00:20:20,740
چرا انقدر عجله دارین؟
415
00:20:21,560 --> 00:20:24,100
مگه نگفتم منتظرم بمونین؟
416
00:20:24,430 --> 00:20:26,630
عشق پروانه ای رو براتون اوردم
417
00:20:34,030 --> 00:20:35,360
ارباب جوان گونگ یانگ؟
418
00:20:41,350 --> 00:20:42,150
بیدار شدین؟
419
00:20:42,840 --> 00:20:44,440
خوابم برده بود؟
420
00:20:46,390 --> 00:20:47,360
ارباب جوان
421
00:20:47,470 --> 00:20:49,840
اگه نمیتونین نوشیدنی بخورین نباید خودتون رو مجبور کنین
422
00:20:49,840 --> 00:20:51,830
فقط میخواستم به عنوان خداحافظی
423
00:20:51,830 --> 00:20:53,030
باهاتون نوشیدنی بخورم
424
00:20:53,070 --> 00:20:54,190
اما ببینین چه کردین
425
00:20:54,190 --> 00:20:55,470
گفتین یه پیاله کافی نیست
426
00:20:55,470 --> 00:20:57,110
کل خمره رو تموم کردین
427
00:20:57,690 --> 00:20:59,630
و روی میز پس افتادین
428
00:20:59,630 --> 00:21:00,910
اصلا ماتم برد
429
00:21:01,140 --> 00:21:02,870
واقعا خجالت آوره
430
00:21:03,780 --> 00:21:04,620
معذرت میخوام
431
00:21:05,070 --> 00:21:06,390
برام مهم نیست
432
00:21:06,740 --> 00:21:07,950
بااین حال افرادتون
433
00:21:07,950 --> 00:21:09,710
تمام شب بیرون منتظرتون بودن
434
00:21:09,710 --> 00:21:11,370
باید ازشون معذرت بخواین
435
00:21:11,470 --> 00:21:12,160
وای نه
436
00:21:21,120 --> 00:21:21,720
سرورم
437
00:21:21,830 --> 00:21:22,690
وقتش گذشت
438
00:21:22,690 --> 00:21:23,750
بازم باید بریم؟
439
00:21:25,870 --> 00:21:26,470
بریم
440
00:21:26,490 --> 00:21:27,070
اطاعت
441
00:21:27,630 --> 00:21:28,270
بریم
442
00:21:33,630 --> 00:21:34,590
ولم کنین
443
00:21:34,620 --> 00:21:35,390
تقلا نکن
444
00:21:35,710 --> 00:21:36,430
ولم کنین
445
00:21:40,470 --> 00:21:41,270
ارباب جوان
446
00:21:41,440 --> 00:21:42,700
چرا همچین میکنین؟
447
00:21:46,970 --> 00:21:49,300
شوموچن از دیوان زی چنم
448
00:21:50,030 --> 00:21:51,160
دیوان زی چن
449
00:21:51,950 --> 00:21:52,590
بهم بگو
450
00:21:53,790 --> 00:21:56,190
کی این عشق پروانه ای رو درست کرده؟
451
00:21:57,470 --> 00:21:58,070
...خوب
452
00:21:59,550 --> 00:22:00,350
ارباب جوان
453
00:22:00,830 --> 00:22:03,710
این قرص محصول انحصاریمونه
454
00:22:03,950 --> 00:22:06,150
اگه منبعمون رو بهتون بگم
455
00:22:06,350 --> 00:22:08,590
جریان درامدمون قطع نمیشه؟
456
00:22:08,590 --> 00:22:11,450
و در آینده چطور کارم رو ادامه بدم؟
457
00:22:13,190 --> 00:22:14,190
حقیقت رو بگو
458
00:22:14,710 --> 00:22:17,110
وگرنه آینده ای نداری
459
00:22:18,790 --> 00:22:19,380
بانوی جوان کجان؟
460
00:22:19,380 --> 00:22:20,510
تا دیدن واقعا داریم تحقیقات میکنیم
461
00:22:20,510 --> 00:22:21,590
خودشون برگشتن
462
00:22:21,590 --> 00:22:22,800
بعد باید چیکار کنیم؟
463
00:22:22,800 --> 00:22:24,200
بریم عطاری
464
00:22:24,950 --> 00:22:26,350
میریم عطاری
465
00:22:26,350 --> 00:22:27,060
اطاعت
466
00:22:34,580 --> 00:22:36,440
[زیبا و فریبنده]
467
00:22:36,350 --> 00:22:38,350
کار و کاسبیم به خاطرشون
468
00:22:38,550 --> 00:22:40,670
خراب شد
469
00:22:46,790 --> 00:22:48,560
دیرکردین مامورای محترم
470
00:22:49,270 --> 00:22:51,150
دخترا دیگه رفتن
471
00:22:52,220 --> 00:22:55,150
اونی که عشق پروانه ای رو بهت میفروخت کجاست؟
472
00:22:55,150 --> 00:22:55,950
...عشق
473
00:22:57,310 --> 00:22:58,150
رفت
474
00:22:59,870 --> 00:23:02,500
چرا حتی وزارت عدلیه هم دنبالش میگرده؟
475
00:23:02,500 --> 00:23:04,290
دقیقا چی شده؟
476
00:23:04,470 --> 00:23:06,130
حتی وزارت عدلیه؟
477
00:23:06,710 --> 00:23:08,570
دیگه کی دنبالشه؟
478
00:23:09,740 --> 00:23:11,110
...خوب
479
00:23:11,350 --> 00:23:13,430
دیوان زی چن بود
480
00:23:13,950 --> 00:23:15,470
بازم شوموچن
481
00:23:27,910 --> 00:23:29,050
طبیب مویانی؟
482
00:23:29,350 --> 00:23:30,630
سرورم میشه اسمتون رو بدونم؟
483
00:23:30,630 --> 00:23:32,960
شوموچن از دیوان زی چنم
484
00:23:33,390 --> 00:23:34,790
خوشحالم میبینمتون ارباب شو
485
00:23:34,870 --> 00:23:36,680
سروران این موقع شب برای چی
486
00:23:36,680 --> 00:23:37,750
به مغازه ام اومدین؟
487
00:23:41,110 --> 00:23:42,640
چی رو میسوزوندی؟
488
00:23:43,710 --> 00:23:45,470
یه سری نسخه بدردنخور
489
00:23:45,470 --> 00:23:47,230
ارباب شو براتون جالبن؟
490
00:23:47,230 --> 00:23:49,830
دیوان زی چن واقعا به نسخه هاتون علاقمنده
491
00:23:49,830 --> 00:23:50,870
اما مطمئن نیستیم چیزی که سوزوندین
492
00:23:50,870 --> 00:23:52,000
نسخه باشه
493
00:23:52,270 --> 00:23:53,030
ارباب شو
494
00:23:53,390 --> 00:23:54,320
مغازه امون همیشه
495
00:23:54,320 --> 00:23:55,910
تجارت قانونی داشته
496
00:23:56,110 --> 00:23:58,470
موندم چه توهینی به دیوان زی چن کردیم؟
497
00:23:58,470 --> 00:24:01,330
اینکه قانونیه یا نه رو شما تعیین نمیکنین
498
00:24:01,390 --> 00:24:01,990
بگردین
499
00:24:02,750 --> 00:24:03,310
اطاعت
500
00:24:05,630 --> 00:24:06,410
شوموچن
501
00:24:06,750 --> 00:24:07,830
اگه امروز چیزی تو
502
00:24:07,830 --> 00:24:08,910
-مغازه ام پیدا نکنی
-بادقت بگردین
503
00:24:08,910 --> 00:24:10,910
گزارشت رو به مقامات میدم
504
00:24:11,190 --> 00:24:13,150
چطور دیوان زی چن حریم خصوصی رو تو شب میشکنه؟
505
00:24:13,150 --> 00:24:15,410
اصلا قانون حالیتون میشه؟
506
00:24:22,270 --> 00:24:22,990
حسابی بگردین
507
00:24:22,990 --> 00:24:23,910
-اطاعت
-اطاعت
508
00:24:37,190 --> 00:24:39,650
نمیدونم اوضاع برادر ارشد چطوره
509
00:24:40,350 --> 00:24:41,030
سرورم
510
00:24:41,030 --> 00:24:42,550
هیچی پیدا نکردیم
511
00:24:42,550 --> 00:24:43,190
سرورم
512
00:24:43,190 --> 00:24:44,750
چیز مشکوکی پیدا نکردیم
513
00:24:44,750 --> 00:24:45,270
سرورم
514
00:24:45,270 --> 00:24:46,930
اینجا هم هیچی نیست
515
00:24:51,870 --> 00:24:54,000
پس انگار باید به زحمتتون بندازم
516
00:24:54,260 --> 00:24:55,990
تا همراهم به دیوان زی چن بیاین
517
00:24:55,990 --> 00:24:57,340
گروه دوم همینجا بمونین و به تفتیش ادامه بدین
518
00:24:57,340 --> 00:24:57,870
اطاعت
519
00:24:58,100 --> 00:24:58,900
ببرینش
520
00:24:59,070 --> 00:24:59,670
اطاعت
521
00:25:00,310 --> 00:25:01,550
-تکون نخور ، تکون نخور
-ولم کنین
522
00:25:01,550 --> 00:25:02,190
ولم کنین
523
00:25:02,190 --> 00:25:03,720
-راه بیفت
-چیکار میکنین؟
524
00:25:05,170 --> 00:25:06,090
نمیتونین دستگیرم کنین
525
00:25:05,300 --> 00:25:07,530
[عطاری]
526
00:25:06,350 --> 00:25:07,480
حق ندارین دستگیرم کنین
527
00:25:07,750 --> 00:25:08,390
شوموچن
528
00:25:08,680 --> 00:25:11,510
دیوان زی چن بدون مجوز حق دستگیری کسی رو نداره
529
00:25:11,510 --> 00:25:12,190
ولم کنین
530
00:25:15,030 --> 00:25:15,820
ارشد؟
531
00:25:17,080 --> 00:25:18,560
مگه شوموچن رو اونجا ندیدی؟
532
00:25:18,560 --> 00:25:19,760
اونوقت میخوای خودت رو نشون بدی
533
00:25:19,960 --> 00:25:21,280
میخوای دستگیرت کنن؟
534
00:25:21,280 --> 00:25:22,540
...اما برادر ارشد
535
00:25:22,670 --> 00:25:23,430
دنبالم بیا
536
00:25:26,920 --> 00:25:29,080
[گلدوزی سرای جین شین]
537
00:25:36,230 --> 00:25:37,150
چی گفته؟
538
00:25:43,430 --> 00:25:45,910
برادر ارشد قبل از دستگیری به همه اخطار داده
539
00:25:45,910 --> 00:25:46,750
جز خودش
540
00:25:46,750 --> 00:25:48,800
بقیه صحیح و سالم رفتن
541
00:25:48,800 --> 00:25:51,220
فرماندهی آسیابی آبی از پایتخت خارج شده
542
00:25:51,220 --> 00:25:53,080
و دنبال استاد به تای ژو برگشتن
543
00:25:53,350 --> 00:25:55,390
دیوان زی چن به استفاده از شکنجه شدید برای اعتراف گرفتن معروفه
544
00:25:55,390 --> 00:25:56,870
برادر ارشد هیچ مهارت رزمی برای دفاع از خودش بلد نیست
545
00:25:56,870 --> 00:25:58,070
و قطعا نمیتونه همچین شکنجه ای رو تحمل کنه
546
00:25:58,070 --> 00:25:59,520
باید خیلی زود نجاتش بدیم
547
00:25:59,520 --> 00:26:01,250
معلومه که باید نجاتش بدیم
548
00:26:01,250 --> 00:26:02,620
اما شیوه نجات دادنش
549
00:26:02,620 --> 00:26:03,950
برای تضمین امنیت و سلامتیش
550
00:26:03,950 --> 00:26:04,950
بررسی دقیق میخواد
551
00:26:07,080 --> 00:26:09,070
دیوان زی چن پر از متخصصه
552
00:26:09,070 --> 00:26:10,470
و حفاظتشون خیلی شدیده
553
00:26:10,790 --> 00:26:13,030
زندانشون که محافظت خیلی سنگینتری هم داره
554
00:26:13,030 --> 00:26:14,310
اقدام عجولانه
555
00:26:14,440 --> 00:26:15,670
عین پریدن تو دام میمونه
556
00:26:15,670 --> 00:26:16,930
خوب باید چیکار کنیم؟
557
00:26:17,850 --> 00:26:20,590
باید نقشه سطوح دفاعی دیوان زی چن رو به عنوان
558
00:26:20,590 --> 00:26:21,270
مرجع اقداماتمون بدست بیاریم
559
00:26:21,270 --> 00:26:23,110
اما حتی با نقشه هم
560
00:26:23,190 --> 00:26:25,150
حمله به زندان آخرین راه حله
561
00:26:25,150 --> 00:26:27,510
مهارت های رزمیشون شوخی بردار نیست
562
00:26:28,150 --> 00:26:28,830
دقیقا
563
00:26:28,920 --> 00:26:31,450
باید نقشه جامع تری بریزیم
564
00:26:33,280 --> 00:26:33,970
فهمیدم
565
00:26:34,380 --> 00:26:36,120
به اسم بانو شو کلی نوشیدنی براشون میبرم
566
00:26:36,120 --> 00:26:37,320
و قرص خواب آور توی نوشیدنی ها میریزم
567
00:26:37,320 --> 00:26:38,230
و از پا درشون میارم
568
00:26:38,230 --> 00:26:40,430
اونطوری میتونیم برادر ارشد رو نجات بدیم
569
00:26:40,790 --> 00:26:43,250
بعد آخرین روز بانو شو بودنت میشه
570
00:26:43,510 --> 00:26:45,440
خوب پس به نظرت چه گلی به سرمون بگیریم؟
571
00:26:53,950 --> 00:26:56,470
لباس رسمی وزارت عدلیه؟
572
00:26:56,470 --> 00:26:58,070
لباسای رسمی وزارت عالیه و دیوان زی چن
573
00:26:58,070 --> 00:27:00,600
هر دو رو به گلدوزی سرام سفارش میدن
574
00:27:01,280 --> 00:27:03,190
اگه وانمود کنیم از افراد دیوان زی چنیم
575
00:27:03,190 --> 00:27:04,720
خیلی راحت لو میریم
576
00:27:05,110 --> 00:27:07,070
اما اگه وانمود کنیم از وزارت عدلیه ایم
577
00:27:07,070 --> 00:27:10,330
افراد دیوان زی چن نمیشناسنمون
578
00:27:11,470 --> 00:27:14,410
اگه وزارت عدلیه برای دیوان زی چن با طلب کردن زندانی دردسر درست کنه
579
00:27:14,410 --> 00:27:16,800
فرصتی برای جا زدن خودمون جای افراد وزارت عدلیه پیدا میکنیم
580
00:27:16,800 --> 00:27:18,460
و برادر ارشد رو میبریم
581
00:27:18,480 --> 00:27:20,100
اگه این نقشه عملی بشه عالیه
582
00:27:20,100 --> 00:27:21,330
اما اگه اشتباهی پیش بیاد
583
00:27:21,330 --> 00:27:23,260
وانمود کن گروگانم گرفتی
584
00:27:24,320 --> 00:27:26,540
به نظرت ارباب شو به خاطر نجاتت
585
00:27:26,710 --> 00:27:28,230
زندانی آزاد میکنه ؟
586
00:27:29,380 --> 00:27:31,270
اوضاع که بحرانی میشه آدم دست به کارای ناامیدانه میزنه
587
00:27:31,270 --> 00:27:32,670
میخوای گیر بیفتی؟
588
00:27:33,550 --> 00:27:34,470
شاید جواب بده
589
00:27:40,870 --> 00:27:41,550
مویان
590
00:27:41,950 --> 00:27:43,900
اصالت و هویتت ناشناخته است
591
00:27:43,900 --> 00:27:45,420
هیچ پدر و مادر و دوستی نداری
592
00:27:46,310 --> 00:27:48,590
هشت سال پیش یهو تو پایتخت پیدات شد
593
00:27:48,590 --> 00:27:51,850
ادعا کردی مدیر و داروساز عطاری هستی
594
00:27:52,230 --> 00:27:53,110
چی رو
595
00:27:56,630 --> 00:27:58,200
مخفی کردی؟
596
00:27:59,880 --> 00:28:01,410
چی رو مخفی کردم؟
597
00:28:01,560 --> 00:28:03,820
سرورم واقعا زیاد فکر میکنین
598
00:28:04,400 --> 00:28:06,130
فقط یه آدم عادیم
599
00:28:07,070 --> 00:28:09,710
که سالای اول عمرم به خاطر مرگ پدر و مادر یتیم شدم
600
00:28:09,710 --> 00:28:12,150
آواره که بودم استادم رو دیدم و طبابت یاد گرفتم
601
00:28:12,150 --> 00:28:16,030
بعد از دنیا رفتن استادم برای طبابت به پایتخت اومدم
602
00:28:16,030 --> 00:28:18,870
بعد از جمع کردن پول کافی ، برای امرار معاش عطاری زدم
603
00:28:18,870 --> 00:28:20,070
مشکلی داره؟
604
00:28:20,830 --> 00:28:21,630
سانگ لین
605
00:28:23,950 --> 00:28:25,030
چیزیه که
606
00:28:25,550 --> 00:28:27,870
سه بار تو پایتخت دیده شده
607
00:28:28,470 --> 00:28:29,630
بار اول
608
00:28:30,470 --> 00:28:33,660
پیش قاتلی که به فرستاده نان شیانگ سوقصد کرد ،بود
609
00:28:33,660 --> 00:28:34,520
بار دوم
610
00:28:35,310 --> 00:28:37,840
پیش هی لی مائو که خاندان هو رو قتل عام کرد، بود
611
00:28:39,230 --> 00:28:41,030
و دفعه سوم همونطور که میدونی
612
00:28:42,590 --> 00:28:44,430
تو عشق پروانه ای که
613
00:28:45,200 --> 00:28:47,330
به سرای لیوفانگ تحویل میدی، بود
614
00:28:48,550 --> 00:28:50,070
میدونی چرا؟
615
00:28:50,860 --> 00:28:52,630
عطاریم برای تجارته
616
00:28:52,900 --> 00:28:54,750
یکی اومد سانگ لین فروشی داشت خوب منم خریدم
617
00:28:54,750 --> 00:28:56,870
سرای لیوفانگ اومد سانگ لین بخره منم فروختم
618
00:28:56,870 --> 00:28:58,620
درمورد قاتلا
619
00:28:58,710 --> 00:28:59,670
از کجا بدونم؟
620
00:29:03,180 --> 00:29:04,900
بهت توصیه میکنم همین الان اعتراف کنی
621
00:29:05,910 --> 00:29:07,630
تا رنج نکشی
622
00:29:10,510 --> 00:29:11,140
چیه؟
623
00:29:12,230 --> 00:29:15,720
دیوان زی چن خودسر یه شهروند بی گناه رو گرفته
624
00:29:15,720 --> 00:29:17,110
حالا میخواین به زور شکنجه ازم اعتراف بگیری؟
625
00:29:17,110 --> 00:29:19,970
اینکه بی گناهی یا نه رو خودت معلوم نمیکنی
626
00:29:22,270 --> 00:29:24,270
درمورد اینکه شکنجه ات کنیم یا نه
627
00:29:25,550 --> 00:29:27,350
هم به صبوریم نسبت بهت بستگی داره
628
00:29:30,640 --> 00:29:32,430
حسابی مراقب باشین ،ملاقاتی نداریم
629
00:29:32,430 --> 00:29:32,950
درها رو ببنذین
630
00:29:32,950 --> 00:29:33,470
اطاعت
631
00:29:39,490 --> 00:29:42,790
[عمارت شو]
632
00:30:09,670 --> 00:30:11,230
تموم شب برنگشتی
633
00:30:11,230 --> 00:30:12,560
کجا خوش میگذروندی؟
634
00:30:13,790 --> 00:30:16,250
میدونی که داشتم یه مظنون مهم رو میگرفتم
635
00:30:18,440 --> 00:30:19,700
ها به خاطر پرونده بوده
636
00:30:20,350 --> 00:30:22,380
معذرت میخوام درموردت اشتباه کردم
637
00:30:22,830 --> 00:30:24,640
نباید وقتی روی پرونده کار میکردی مزاحمت میشدم
638
00:30:24,640 --> 00:30:26,040
طرف رو گرفتی؟
639
00:30:26,230 --> 00:30:27,030
اره
640
00:30:29,990 --> 00:30:30,870
خوبه
641
00:30:32,650 --> 00:30:34,790
معمولا بلافاصله بعد از دستگیری
642
00:30:34,790 --> 00:30:36,190
از مظنونین بازجویی میکنی؟
643
00:30:36,470 --> 00:30:38,910
مظنونه اعتراف کرد؟
644
00:30:40,030 --> 00:30:41,190
هنوز نه
645
00:30:43,950 --> 00:30:45,030
چرا میپرسی؟
646
00:30:49,850 --> 00:30:50,990
داشتم فکر میکردم
647
00:30:50,990 --> 00:30:51,590
اگه اعتراف کنه
648
00:30:51,590 --> 00:30:53,250
انقدر زحمت نمیکشی
649
00:30:56,620 --> 00:30:57,310
راستی
650
00:30:57,510 --> 00:31:00,670
مگه دیوان زی چن از شکنجه استفاده نمیکنه؟
651
00:31:01,030 --> 00:31:02,640
خوب حالا که اعتراف نکرده
652
00:31:02,910 --> 00:31:04,430
شکنجه اش میکنی؟
653
00:31:05,960 --> 00:31:06,560
هنوز نه
654
00:31:07,800 --> 00:31:09,780
اما اگه تا دو روز دیگه اعتراف نکنه
655
00:31:09,780 --> 00:31:10,840
مجبورم انجامش بدم
656
00:31:17,920 --> 00:31:19,780
چرا انقدر به این قضیه علاقمندی؟
657
00:31:20,290 --> 00:31:21,710
مگه الان نگفتم؟
658
00:31:21,830 --> 00:31:24,030
نگرانم زیاد از خودت کار بکشی
659
00:31:27,050 --> 00:31:28,230
یکم گشنمه
660
00:31:28,230 --> 00:31:30,160
میرم چیزی بخورم
661
00:31:39,400 --> 00:31:40,830
برادر ارشد تحمل کن
662
00:31:40,830 --> 00:31:42,200
حتما نجاتت میدم
663
00:31:42,200 --> 00:31:44,730
[عمارت ارباب]
664
00:31:44,990 --> 00:31:45,550
برادر
665
00:31:47,870 --> 00:31:48,350
رونگ ار؟
666
00:31:48,350 --> 00:31:49,070
برای چی اومدی؟
667
00:31:49,070 --> 00:31:49,870
زودباش ، بیا تو و بشین
668
00:31:49,870 --> 00:31:50,630
یکی رو میفرستم برات شیرینی بیاره
669
00:31:50,630 --> 00:31:51,390
نمیخواد
670
00:31:51,390 --> 00:31:52,000
برادر
671
00:31:52,310 --> 00:31:54,710
اومدم ازت برای موضوع مهمی کمک بگیرم
672
00:31:54,710 --> 00:31:55,270
باشه
673
00:31:55,270 --> 00:31:57,400
حاضرم هرکاری برات بکنم
674
00:31:57,510 --> 00:31:59,230
میشه همراهم تا دیوان زی چن بیای
675
00:31:59,230 --> 00:32:00,470
که شو موچن رو ببینیم؟
676
00:32:01,760 --> 00:32:02,640
چی ؟
677
00:32:05,910 --> 00:32:07,390
نه نمیشه خیلی خطرناکه
678
00:32:07,390 --> 00:32:08,190
اما برادر ارشد مویان بین همه
679
00:32:08,190 --> 00:32:09,990
برادرای ارشد تو فرقه بهترین رفتار رو باهام داره
680
00:32:09,990 --> 00:32:10,750
دستگیر شده
681
00:32:10,750 --> 00:32:12,030
نمیتونم وایسم یه گوشه و نگاه کنم که
682
00:32:12,030 --> 00:32:12,950
چرند نگو
683
00:32:12,970 --> 00:32:14,900
اونی که بهترین رفتار رو باهات داره منم
684
00:32:15,430 --> 00:32:16,470
خیلی خوب
685
00:32:16,630 --> 00:32:18,490
تو کل دنیا یه دونه ای
686
00:32:19,110 --> 00:32:20,310
خواهش میکنم کمکم کن
687
00:32:23,350 --> 00:32:24,390
پس قبول کردی؟
688
00:32:24,390 --> 00:32:25,590
سرقولت میمونی؟
689
00:32:25,590 --> 00:32:26,350
اره
690
00:32:32,760 --> 00:32:33,510
بانو چین
691
00:32:40,150 --> 00:32:40,670
بانو چین
692
00:32:40,670 --> 00:32:42,270
-عرض ادب بانو چین
-بانو چین
693
00:32:43,110 --> 00:32:44,430
برای تحویل لباسای ارباب جوان گونگ یانگ اومده؟
694
00:32:44,430 --> 00:32:45,270
معلومه
695
00:32:45,950 --> 00:32:47,280
ارباب جوان گونگ یانگ
696
00:32:47,310 --> 00:32:48,350
مزاحمتون شدم؟
697
00:32:48,350 --> 00:32:48,990
مومو؟
698
00:32:53,790 --> 00:32:54,400
مومو
699
00:32:54,830 --> 00:32:55,760
اینجا چیکار میکنی؟
700
00:32:56,670 --> 00:32:57,990
زود برای بانو چین یه پیاله چای بریز
701
00:32:57,990 --> 00:32:58,510
چشم
702
00:32:58,870 --> 00:33:00,150
مومو ،بشین
703
00:33:00,800 --> 00:33:02,470
الان لباس یه مشتری رو تحویل دادم
704
00:33:02,470 --> 00:33:03,590
و تصادفا از کنار وزارت عدلیه رد شدم
705
00:33:03,590 --> 00:33:04,990
برای همین اومدم سلامی کنم
706
00:33:05,430 --> 00:33:06,830
مزاحم کارتون شدم؟
707
00:33:07,200 --> 00:33:08,310
نه ، اصلا
708
00:33:08,680 --> 00:33:10,390
هر موقع بخوای میتونی بیای
709
00:33:13,230 --> 00:33:14,760
وقت بیکاریم دوختمش
710
00:33:14,870 --> 00:33:16,790
ارباب جوان خواهش میکنم امتحانش کنین ببینین اندازه است یا نه
711
00:33:16,790 --> 00:33:17,990
خودت دوختیش؟
712
00:33:18,150 --> 00:33:19,150
چطور ممکنه اندازه نباشه؟
713
00:33:27,040 --> 00:33:27,800
چطور شدم؟
714
00:33:28,270 --> 00:33:30,030
سرورم هرکس ببیندتون میگه
715
00:33:30,030 --> 00:33:32,760
تو کل دنیا از جذابیت لنگه ندارین
716
00:33:33,680 --> 00:33:34,750
از لطفت
717
00:33:34,940 --> 00:33:36,100
ممنونم
718
00:33:36,680 --> 00:33:37,970
خوبه خوشتون اومده
719
00:33:39,950 --> 00:33:41,750
دیروز یکم لجبازی کردم
720
00:33:42,000 --> 00:33:43,950
و اصرار کردم باهام نوشیدنی بخورین
721
00:33:43,950 --> 00:33:45,810
باعث شدم دیر به کاری برسین؟
722
00:33:45,990 --> 00:33:47,920
وقتی رفتین انگار عجله داشتین
723
00:33:49,640 --> 00:33:50,700
مهم نیست
724
00:33:50,750 --> 00:33:52,470
اون شو خوش اقبال بود
725
00:33:53,000 --> 00:33:54,230
شو؟
726
00:33:55,520 --> 00:33:58,470
همون شوموچن از دیوان زی چن
727
00:33:58,830 --> 00:33:59,750
ارباب شو رو میگین؟
728
00:33:59,970 --> 00:34:01,430
باهاش اشنایی؟
729
00:34:01,800 --> 00:34:02,670
نه خیلی
730
00:34:02,670 --> 00:34:04,760
فقط مدام میشنوم ازش تعریف میکنن
731
00:34:04,760 --> 00:34:06,300
میگن تو حل پرونده ها وارده
732
00:34:06,300 --> 00:34:08,449
و هرسال پرونده های ریز و درشت زیادی رو به سرانجام میرسونه
733
00:34:08,449 --> 00:34:10,050
اگه به خاطر پدرش نبود
734
00:34:10,550 --> 00:34:12,610
خیلی وقت پیش ترفیع میگرفت
735
00:34:14,510 --> 00:34:15,389
بااین حال
736
00:34:15,670 --> 00:34:18,670
پیاز داغ شایعاتی از دست رو زیاد میکنن
737
00:34:19,510 --> 00:34:20,630
به نظرم
738
00:34:20,760 --> 00:34:21,790
ارباب جوان گونگ یانگ
739
00:34:21,790 --> 00:34:24,120
اونی هستین که حقیقتا مستعد و آینده داره
740
00:34:24,719 --> 00:34:26,790
آدم باید وظایفش رو درست و سروقت انجام بده
741
00:34:26,790 --> 00:34:28,920
فقط میخوام وجدانم راحت باشه
742
00:34:29,389 --> 00:34:31,469
آرزوهای بزرگی دارین
743
00:34:32,710 --> 00:34:34,639
همیشه عمیقأ تحسینتون میکنم
744
00:34:35,889 --> 00:34:37,400
برای همین
745
00:34:37,949 --> 00:34:39,480
حالا که برنامه های اینبارتون
746
00:34:39,750 --> 00:34:41,409
به خاطرم خراب شده
747
00:34:43,110 --> 00:34:44,790
چطور میشه ناراحت نباشم؟
748
00:34:45,070 --> 00:34:46,310
مومو نگران نباش
749
00:34:46,469 --> 00:34:47,989
اون شوموچن فقط از آماده نبودنم سو استفاده کرد
750
00:34:47,989 --> 00:34:50,120
تا مجرم رو ببره
751
00:34:50,560 --> 00:34:51,550
خوب که چی؟
752
00:34:52,190 --> 00:34:53,920
فقط دیوان زی چنه
753
00:34:53,920 --> 00:34:57,980
اگه وزارت عدلیه مجرم رو مطالبه کنه جرات مخالفت داره؟
754
00:34:58,310 --> 00:34:59,640
خوب خاطرم جمع شد
755
00:35:00,140 --> 00:35:00,790
نوشیدنی بردارین بیا باهم بخوریم
756
00:35:00,790 --> 00:35:01,590
براتون غذای خوشمزه اوردیم
757
00:35:01,590 --> 00:35:02,120
-ممنون بانو شو
-برادرا
758
00:35:02,120 --> 00:35:02,990
بیاین ، کمک کنین
759
00:35:02,990 --> 00:35:04,230
-اومدیم
-اومدیم
760
00:35:06,950 --> 00:35:07,630
بجنبین
761
00:35:07,630 --> 00:35:08,630
بدش بهم
762
00:35:08,840 --> 00:35:09,830
زودباشین بیارینشون
763
00:35:09,830 --> 00:35:10,550
اطاعت
764
00:35:11,470 --> 00:35:16,540
[اجرای قانون]
765
00:35:16,670 --> 00:35:17,310
عجله کنین
766
00:35:17,310 --> 00:35:19,570
نوشیدنی و غذاها رو بذارین رو میز
767
00:35:23,310 --> 00:35:25,030
باعث افتخار دیوان زی چنه
768
00:35:25,030 --> 00:35:27,150
که شما و بانوی جوان تشریف اوردین
769
00:35:28,070 --> 00:35:28,710
خانمم
770
00:35:31,700 --> 00:35:32,340
برادر زن
771
00:35:32,710 --> 00:35:33,670
اینجا چیکار میکنین؟
772
00:35:34,430 --> 00:35:35,150
برادر گفت
773
00:35:35,150 --> 00:35:36,880
میخواد بیاد و ببیندت
774
00:35:37,270 --> 00:35:38,240
از ژن ار شنیدم
775
00:35:38,240 --> 00:35:39,990
اخیرا خیلی درگیر مسائل رسمی بودین
776
00:35:39,990 --> 00:35:41,590
برای همین اومدم خسته نباشیدی بگم
777
00:35:42,630 --> 00:35:44,050
امورات رسمی واقعا درگیرم کردن
778
00:35:44,050 --> 00:35:45,580
خسته نباشید لازم نیست
779
00:35:48,390 --> 00:35:50,120
خیلی مهم نیست
780
00:35:50,430 --> 00:35:52,750
دلیل اصلی اینه که شنیدم اون روز در اصل دیوان زی چن
781
00:35:52,750 --> 00:35:54,670
داشته تو رقاصخونه روی پرونده ای تحقیق میکرده
782
00:35:54,670 --> 00:35:56,990
برای همین مخصوصا اومدم عذرخواهی کنم
783
00:35:57,510 --> 00:35:59,040
همه اینا رو مخصوصا برای تو و
784
00:35:59,040 --> 00:36:01,560
افرادت از دیوان زی چن تدارک دیدم
785
00:36:01,560 --> 00:36:02,820
عذرخواهی رو قبول میکنم
786
00:36:02,910 --> 00:36:04,310
هدیه لازم نبود
787
00:36:05,560 --> 00:36:08,160
تو دیوان مقرراتی داریم
788
00:36:08,750 --> 00:36:09,790
چیه؟
789
00:36:09,790 --> 00:36:10,710
میخوای خجالتم بدی؟
790
00:36:10,710 --> 00:36:11,350
موچن
791
00:36:11,550 --> 00:36:12,810
چطور همچین حرفی میزنی؟
792
00:36:13,190 --> 00:36:14,190
برای دیدنت اومدن
793
00:36:14,190 --> 00:36:15,350
چرا لطفشون رو قبول نمیکنی؟
794
00:36:15,350 --> 00:36:15,990
به علاوه
795
00:36:15,990 --> 00:36:17,050
الان سر وظیفه نیستیم
796
00:36:17,150 --> 00:36:18,950
چرا مته به خشخاش میذاری؟
797
00:36:19,000 --> 00:36:20,310
زودباش بشین
798
00:36:20,950 --> 00:36:22,210
بشینین برادرا
799
00:36:22,790 --> 00:36:23,450
بشینین
800
00:36:23,540 --> 00:36:24,590
نوشیدنی بریزین
801
00:36:24,590 --> 00:36:25,550
بیاین بنوشیم
802
00:36:28,880 --> 00:36:29,680
چی شده؟
803
00:36:29,790 --> 00:36:33,120
تو دیوان زی چن نوشیدن اکیدا ممنوعه
804
00:36:37,150 --> 00:36:38,550
ارباب شو
805
00:36:38,550 --> 00:36:40,350
واقعا که خیلی به قوانین پایبندی
806
00:36:40,350 --> 00:36:41,110
ارباب گو
807
00:36:41,350 --> 00:36:42,750
به نظرتون میتونیم نوشیدنی بخوریم؟
808
00:36:43,360 --> 00:36:44,000
جین نینگ
809
00:36:44,000 --> 00:36:45,230
واقعا دلم میخواد نوشیدنی بخورم
810
00:36:45,230 --> 00:36:46,830
اما نباید مقررات
811
00:36:46,830 --> 00:36:48,290
دیوان زی چن رو زیر پا بذاریم
812
00:36:49,910 --> 00:36:50,830
خیلی خوب
813
00:36:50,920 --> 00:36:51,910
پس بیاین جای نوشیدنی چای بخوریم
814
00:36:51,910 --> 00:36:52,710
این که عیبی نداره؟
815
00:36:52,710 --> 00:36:54,310
باشه بیاین به جاش چای بخوریم
816
00:36:54,310 --> 00:36:55,030
زودباشین
817
00:36:55,030 --> 00:36:56,070
بیاین باهم بخوریم
818
00:36:56,070 --> 00:36:57,310
بیاین باهم بخوریم
819
00:36:57,310 --> 00:36:58,190
بیا
820
00:36:58,290 --> 00:36:59,510
نوش جون کنین
821
00:36:59,670 --> 00:37:02,130
یه ذره گشنمه باید چیزی بخورم
822
00:37:03,740 --> 00:37:04,470
شوهرخواهر
823
00:37:04,730 --> 00:37:07,260
من باید به سلامتیت بخورم یا تو ؟
824
00:37:09,760 --> 00:37:10,800
به سلامتیت برادر زن
825
00:37:12,680 --> 00:37:13,410
ارباب گو
826
00:37:13,550 --> 00:37:15,010
بیاین یه دور دیگه بخوریم
827
00:37:15,370 --> 00:37:16,270
زودباشین
828
00:37:16,270 --> 00:37:17,550
-بیاین با همدیگه بخوریم
-به سلامتی
829
00:37:17,550 --> 00:37:18,610
همگی بیاین
830
00:37:22,680 --> 00:37:23,390
بیاین بچه ها
831
00:37:23,390 --> 00:37:24,320
بیاین باهم دیگه بخوریم
832
00:37:24,320 --> 00:37:25,160
نوش جونتون
833
00:37:25,160 --> 00:37:26,270
این تانگ یوان واقعا خوشمزه است
834
00:37:26,270 --> 00:37:26,870
عزیزم
835
00:37:26,990 --> 00:37:28,350
میخوای یکی امتحان کنی؟
836
00:37:28,350 --> 00:37:28,960
باشه
837
00:37:31,420 --> 00:37:32,680
چرا توش نوشیدنی داره؟
838
00:37:34,960 --> 00:37:35,600
خانمم
839
00:37:36,950 --> 00:37:37,750
بانوی جوان چشون شده؟
840
00:37:37,750 --> 00:37:38,550
چی توشه؟
841
00:37:42,350 --> 00:37:43,150
نوشیدنی؟
842
00:37:44,550 --> 00:37:46,670
کی تو تانگ یوان نوشیدنی میریزه؟
843
00:37:46,750 --> 00:37:47,790
مگه نمیدونن خواهرم نمیتونه نوشیدنی بخوره؟
844
00:37:47,790 --> 00:37:48,670
چی شده؟
845
00:37:48,840 --> 00:37:49,990
نمیتونه نوشیدنی بخوره
846
00:37:51,280 --> 00:37:53,230
نمیشه که همینطور سرش رو میز باشه و بخوابه
847
00:37:53,230 --> 00:37:54,030
شوموچن
848
00:37:54,030 --> 00:37:56,040
تو اتاقت جا درست کن
849
00:37:56,040 --> 00:37:58,570
بذار خواهرم داخل کمی بخوابه
850
00:37:59,780 --> 00:38:01,710
برادر زن بسپرش به خودم
851
00:38:03,250 --> 00:38:04,420
مراقب باش
852
00:38:07,680 --> 00:38:08,670
ارومتر
853
00:38:10,500 --> 00:38:11,710
غذاتون رو بخورین
854
00:38:11,710 --> 00:38:12,310
چیزی نیست
855
00:38:12,310 --> 00:38:13,590
خواهرم همیشه همینطوره
856
00:38:13,590 --> 00:38:14,150
خیلی خوب
857
00:38:18,440 --> 00:38:19,820
به موهاش دست نزن
858
00:38:26,150 --> 00:38:27,350
به دستش دست نزن
859
00:38:27,470 --> 00:38:28,670
به دستش دست نزن
860
00:38:31,490 --> 00:38:33,320
خوب میترسم بیدارش کنی
861
00:38:35,820 --> 00:38:36,380
خیلی خوب
862
00:38:56,280 --> 00:38:56,910
...تو
863
00:38:56,910 --> 00:38:58,810
چرا الان به شونه اش دست زدی؟
(مترجم:ای بترکی)
864
00:38:58,810 --> 00:38:59,950
ژن ار ، ژن ار
865
00:38:59,990 --> 00:39:00,590
بیدار شو
866
00:39:00,590 --> 00:39:02,390
چطوره ببرمت خونه استراحت کنی؟
867
00:39:02,390 --> 00:39:03,230
جین نینگ
868
00:39:04,400 --> 00:39:05,800
به هرحال همسرمه
869
00:39:06,670 --> 00:39:08,110
بذار همینجا استراحت کنه
870
00:39:09,250 --> 00:39:10,470
وقتی کارم تموم شد
871
00:39:10,470 --> 00:39:11,930
خودم میبرمش خونه
872
00:39:14,950 --> 00:39:15,670
خیلی خوب
873
00:39:18,190 --> 00:39:19,070
بریم بیرون
874
00:39:39,920 --> 00:39:41,250
بابت کمکت ممنونم
875
00:39:41,790 --> 00:39:43,550
حالا که دیدم از غذا لذت میبرن
876
00:39:43,550 --> 00:39:44,470
خاطرم جمع شد
877
00:39:44,520 --> 00:39:45,230
دیگه میرم
878
00:39:45,230 --> 00:39:45,950
بازم میام دیدنتون
879
00:39:45,950 --> 00:39:46,470
باشه
880
00:39:47,350 --> 00:39:48,610
بذار دوباره ببینمش
881
00:39:49,510 --> 00:39:50,150
برادرزن
882
00:39:50,550 --> 00:39:51,470
خوابه
883
00:39:53,940 --> 00:39:55,500
خیلی خوب دیگه میرم
884
00:40:37,180 --> 00:40:38,190
اول برین
885
00:40:38,190 --> 00:40:39,860
میخوام یه گشتی بزنم
886
00:40:39,860 --> 00:40:41,090
چشم ارباب زاده
887
00:40:41,310 --> 00:40:45,170
[دیوان زی چن]
888
00:41:00,030 --> 00:41:01,270
محافظین حیاط رو
889
00:41:01,270 --> 00:41:02,670
به تالار فرستادم
890
00:41:02,670 --> 00:41:04,200
باخیال راحت کارت رو بکن
891
00:41:04,270 --> 00:41:05,800
ممنون ارباب زاده سو
892
00:41:05,960 --> 00:41:07,020
نمیخواد ازم تشکر کنی
893
00:41:07,710 --> 00:41:08,950
این رو بهش مدیونم
894
00:41:09,550 --> 00:41:10,190
خداحافظ
895
00:41:15,660 --> 00:41:16,550
برادرا
896
00:41:16,550 --> 00:41:17,550
معمولا همچین غذای
897
00:41:17,550 --> 00:41:19,200
گرونی گیرمون نمیاد
898
00:41:19,950 --> 00:41:21,190
بیشتر بخورین
899
00:41:24,670 --> 00:41:25,730
خوشمزه است
900
00:41:28,030 --> 00:41:28,790
شماها بخورین
901
00:41:29,030 --> 00:41:30,240
میرم به حیاط سر بزنم
902
00:41:30,240 --> 00:41:31,410
ممنون ارباب شو
903
00:41:31,880 --> 00:41:32,810
خواهش میکنم
904
00:41:34,350 --> 00:41:35,170
زودباشین بخورین
905
00:41:35,170 --> 00:41:36,010
بجنبین
906
00:41:39,350 --> 00:41:40,190
شوموچن
907
00:41:42,300 --> 00:41:42,780
عجله کنین
908
00:41:49,050 --> 00:41:50,400
به موقع رسید
909
00:42:00,400 --> 00:42:01,440
گونگ یانگ مائوسای
910
00:42:01,910 --> 00:42:03,110
اینجا چیکار میکنی؟
911
00:42:03,390 --> 00:42:04,990
از اونجایی که ارباب شو خوشت میاد خودت رو به نفهمی بزنی
912
00:42:04,990 --> 00:42:06,390
صریح میگم
913
00:42:06,390 --> 00:42:08,630
چرا مجرم وزارت عدلیه رو باخودت بردی؟
914
00:42:08,630 --> 00:42:10,390
کسی که دیوان زی چن دستگیر کرده
915
00:42:10,390 --> 00:42:12,450
طبیعتا دیوان زی چن هم تحت نظرش میگیره
916
00:42:12,450 --> 00:42:14,390
چه ربطی به وزارت عدلیه داره؟
917
00:42:14,390 --> 00:42:16,070
مظنون مویان از عطاری
918
00:42:16,070 --> 00:42:17,360
به پرونده ارباب هو
919
00:42:17,360 --> 00:42:19,430
و پرونده فرستاده نان شیانگ مربوطه
920
00:42:19,430 --> 00:42:21,310
هردو پرونده به دربار و کشور ربط دارن
921
00:42:21,310 --> 00:42:24,240
پس معلومه وزارت عالیه باید بازجویی و محاکمه اش کنه
922
00:42:24,240 --> 00:42:26,820
دقیقا کی حق مداخله به دیوان زی چن رو داده؟
923
00:42:26,820 --> 00:42:27,910
اما مگه هر دوی این پرونده ها رو
924
00:42:27,910 --> 00:42:30,070
دیوان زی چن حل نکرده؟
925
00:42:30,320 --> 00:42:30,880
...تو
926
00:42:35,000 --> 00:44:40,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:شکوفه هلو
67875