All language subtitles for My.Wife.s.Double.Life.E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:20,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:شکوفه هلو 2 00:01:42,900 --> 00:01:47,320 [زندگی دوگانه همسرم] 3 00:01:47,970 --> 00:01:52,240 [قسمت یازدهم] 4 00:01:52,470 --> 00:01:53,150 بیا رونگ ار 5 00:01:53,390 --> 00:01:54,590 بیشتر داروی خماری بخور 6 00:01:54,590 --> 00:01:57,450 که فردا صبح سردرد نگیری 7 00:02:03,590 --> 00:02:05,710 دیگه سارق برگ بید لیو نیستم 8 00:02:05,710 --> 00:02:07,430 چرا باید این ماموریت رو تکمیل کنم؟ 9 00:02:07,430 --> 00:02:08,360 طلاق میخوام 10 00:02:08,389 --> 00:02:09,070 رونگ ار 11 00:02:09,669 --> 00:02:10,880 ...چرا حس میکنم 12 00:02:11,080 --> 00:02:13,110 از دست شوموچن عصبانی هستی؟ 13 00:02:17,140 --> 00:02:18,750 چرا ازش عصبانی باشم؟ 14 00:02:19,390 --> 00:02:20,710 عنوانم رو ازم دزدیدن 15 00:02:20,710 --> 00:02:21,950 نباید عصبانی باشم؟ 16 00:02:23,990 --> 00:02:25,030 تو که خودتی 17 00:02:25,030 --> 00:02:26,790 هیچکس نمیتونه عنوانت رو ازت بگیره 18 00:02:26,790 --> 00:02:29,030 سرم درد می‌کنه کلی خوابم میاد 19 00:02:29,870 --> 00:02:31,110 دیگه باید برم 20 00:02:31,510 --> 00:02:32,350 زودتر بخواب 21 00:02:32,350 --> 00:02:33,880 در رو برات میبندم 22 00:02:40,050 --> 00:02:44,750 [گنجینه صداقت ، آغوش متعالی] 23 00:02:42,550 --> 00:02:43,350 ارباب زاده 24 00:02:43,650 --> 00:02:44,550 ارباب زاده 25 00:02:45,870 --> 00:02:46,470 چی شده؟ 26 00:02:46,590 --> 00:02:47,350 ارباب زاده 27 00:02:47,350 --> 00:02:48,430 ارباب شو اومدن 28 00:02:49,590 --> 00:02:51,030 شوموچن؟ 29 00:02:51,670 --> 00:02:52,550 مرخصی 30 00:02:52,550 --> 00:02:53,610 چشم ارباب زاده 31 00:02:53,950 --> 00:02:55,310 به موقع اومدی 32 00:02:58,190 --> 00:03:00,550 ارباب شو امشب واقعا سرت شلوغه 33 00:03:00,570 --> 00:03:01,250 چیه؟ 34 00:03:01,290 --> 00:03:02,560 حتی رقاصخونه رفتن هم راضیت نکرده 35 00:03:02,560 --> 00:03:04,310 حالا میخوای تو کلبه محقرم خوش بگذرونی؟ 36 00:03:04,310 --> 00:03:06,240 برای کارم رفتم رقاصخونه 37 00:03:06,960 --> 00:03:07,760 درک میکنم 38 00:03:08,110 --> 00:03:09,190 بالاخره مردی 39 00:03:09,350 --> 00:03:10,630 چطور ممکنه تو رقاصخونه 40 00:03:10,630 --> 00:03:12,590 کار رسمی نداشته باشی؟ 41 00:03:13,030 --> 00:03:13,830 ژن ار کجاست؟ 42 00:03:14,350 --> 00:03:15,630 اومدم ببرمش خونه 43 00:03:15,630 --> 00:03:16,350 لازم نکرده 44 00:03:16,670 --> 00:03:18,270 ژن ار همینجا راحت میخوابه 45 00:03:18,630 --> 00:03:19,950 اگه تنهایی خوابت نمیبره 46 00:03:19,950 --> 00:03:22,550 کلی دختر خوشگل تو سرای لیوفانگ ریخته 47 00:03:23,030 --> 00:03:23,590 برادر زن 48 00:03:24,550 --> 00:03:25,829 ژن ار باهام ازدواج کرده 49 00:03:26,430 --> 00:03:27,960 براش خوب نیست که 50 00:03:28,110 --> 00:03:29,970 همش خونه ات بمونه 51 00:03:31,960 --> 00:03:33,510 بالاخره رسیدی سر اصل مطلب 52 00:03:34,750 --> 00:03:37,870 حالا که به عنوان همسرت حق نداره بیرون بمونه 53 00:03:38,310 --> 00:03:39,910 چطوره طلاقش بدی؟ 54 00:03:41,150 --> 00:03:41,950 چی؟ 55 00:03:44,950 --> 00:03:46,110 طلاقش بده 56 00:03:47,150 --> 00:03:48,910 به خواست پدر و مادرامون و با برنامه ریزی واسطه ازدواج کردیم 57 00:03:48,910 --> 00:03:50,440 نمیشه توافقی طلاق بگیریم که 58 00:03:52,630 --> 00:03:55,350 همچین خوش بر و رو نیستی 59 00:03:55,750 --> 00:03:56,810 به لحاظ موقعیت 60 00:03:56,960 --> 00:03:59,350 فقط یه مقام دون پایه دیوان زی چنی 61 00:03:59,350 --> 00:04:00,710 مگه چقدر درمیاری؟ 62 00:04:00,790 --> 00:04:01,910 به لحاظ پیشینه هم 63 00:04:01,910 --> 00:04:04,770 پسر مجرمی بودی که از روی بخت و اقبال زنده مونده 64 00:04:04,950 --> 00:04:05,910 ازدواج ژن ار باهات 65 00:04:05,910 --> 00:04:08,630 مثل گذاشتن یه گل تازه تو کثافت کاری گاو میمونه 66 00:04:08,630 --> 00:04:11,240 اونوقت جرات کردی بری رقاصخونه؟ 67 00:04:11,240 --> 00:04:11,880 چیه؟ 68 00:04:12,150 --> 00:04:13,910 نباید ازت جدا بشه؟ 69 00:04:14,430 --> 00:04:15,230 ژن ار کجاست؟ 70 00:04:15,750 --> 00:04:17,470 بگو بیاد بیرون رود رو حرف بزنیم 71 00:04:17,470 --> 00:04:19,070 نمیخواد ریختت رو ببینه 72 00:04:21,510 --> 00:04:22,350 خدمتکارا 73 00:04:22,510 --> 00:04:23,510 مهمون رو بدرقه کنین 74 00:04:29,680 --> 00:04:35,540 [عمارت سو] 75 00:04:34,510 --> 00:04:35,510 خیلی جالبه 76 00:04:35,870 --> 00:04:37,270 همین که یه مقام دون پایه دیوان زی چن 77 00:04:37,270 --> 00:04:38,390 با بانومون ازدواج کرده 78 00:04:38,390 --> 00:04:39,790 کلی مایه برکت و سعادتشه 79 00:04:40,150 --> 00:04:41,430 چطور جرات کرده قدرش رو ندونه 80 00:04:41,430 --> 00:04:42,630 و به رقاصخونه بره؟ 81 00:04:42,670 --> 00:04:43,390 دقیقا 82 00:04:43,510 --> 00:04:44,540 چرا یه نگاه به اینه نمیندازه 83 00:04:44,540 --> 00:04:45,990 که ببینه چه ریختیه؟ 84 00:05:45,670 --> 00:05:47,810 [عمارت مجلل در نور بهاران] 85 00:06:09,550 --> 00:06:12,070 مگه دیشب خونه برادرم نخوابیدم؟ 86 00:06:12,070 --> 00:06:13,110 چرا برگشتم؟ 87 00:06:14,150 --> 00:06:15,500 بغلت کردم و اوردمت 88 00:06:20,640 --> 00:06:21,160 ...تو 89 00:06:22,670 --> 00:06:24,150 بغلم کردی و آوردیم؟ 90 00:06:24,840 --> 00:06:25,430 وایسا ببینم 91 00:06:25,710 --> 00:06:27,390 انگار توافقمون یادت رفته؟ 92 00:06:27,790 --> 00:06:28,870 ازم اجازه گرفتی؟ 93 00:06:28,870 --> 00:06:30,470 چطور جرات کردی بغل کنی و اینور و اونور ببریم؟ 94 00:06:30,470 --> 00:06:31,470 اینجا خونه اته 95 00:06:31,710 --> 00:06:32,670 همسرمی 96 00:06:32,790 --> 00:06:34,110 باید همینجا زندگی کنی 97 00:06:34,430 --> 00:06:36,270 دیگه نمیخوام همسرت باشم 98 00:06:36,270 --> 00:06:37,130 بیا طلاق بگیریم 99 00:06:38,470 --> 00:06:39,270 قبول نمیکنم 100 00:06:40,230 --> 00:06:41,159 چرا؟ 101 00:06:41,470 --> 00:06:42,790 قبلا طلاق میخواستی 102 00:06:42,790 --> 00:06:44,120 چرا حالا موافق نیستی؟ 103 00:06:46,510 --> 00:06:47,370 خودت چی؟ 104 00:06:47,870 --> 00:06:48,950 قبلا طلاق نمیخواستی 105 00:06:48,950 --> 00:06:50,610 چی شده الان دنبال طلاق گرفتنی؟ 106 00:06:53,470 --> 00:06:54,830 خوب رفتی رقاصخونه 107 00:06:54,850 --> 00:06:56,110 چرا نباید طلاق بخوام؟ 108 00:06:56,110 --> 00:06:58,510 برای تحقیق روی پرونده رفتم رقاصخونه 109 00:06:59,150 --> 00:07:00,310 تحقیق روی پرونده؟ 110 00:07:00,310 --> 00:07:01,710 کلی بهونه تو استینت داری 111 00:07:03,930 --> 00:07:04,560 ...ببین چی میگم 112 00:07:04,560 --> 00:07:05,490 جلوتر نیا 113 00:07:08,590 --> 00:07:09,430 اینجا قلمرومه 114 00:07:09,430 --> 00:07:10,270 گفتم جلو نیا 115 00:07:10,270 --> 00:07:10,870 برگرد عقب 116 00:07:19,310 --> 00:07:20,350 فهمیدم 117 00:07:20,350 --> 00:07:22,030 نمیخوام وقتم رو باهات تلف کنم 118 00:07:22,030 --> 00:07:23,910 نمیخوام این بازی زوج الکی رو ادامه بدم 119 00:07:23,910 --> 00:07:25,560 هرچه زودتر طلاق بگیریم زودتر خلاص میشم 120 00:07:25,560 --> 00:07:26,820 واقعا اینطوری فکر میکنی؟ 121 00:07:31,750 --> 00:07:33,190 مجبورت نمیکنم همسرم باشی 122 00:07:33,190 --> 00:07:34,590 اما طلاق موضوع مهمیه 123 00:07:35,150 --> 00:07:36,880 باید به پدر و مادرمون بگیم 124 00:07:37,070 --> 00:07:38,930 و مادرم خیلی دوستت داره 125 00:07:39,750 --> 00:07:41,230 اگه یهو بفهمه میخوایم طلاق بگیریم 126 00:07:41,230 --> 00:07:42,830 میترسم تحملش نکنه 127 00:07:43,909 --> 00:07:45,110 بیا بهش فکر کنیم 128 00:07:46,460 --> 00:07:47,030 خیلی خوب 129 00:07:47,430 --> 00:07:49,290 به خاطر مادرت کوتاه میام 130 00:08:05,110 --> 00:08:06,980 تنهایی نخور 131 00:08:07,190 --> 00:08:08,120 برای منم بریز 132 00:08:08,140 --> 00:08:08,980 تشنمه 133 00:08:18,110 --> 00:08:18,770 تکون نخور 134 00:08:24,430 --> 00:08:27,030 چرا از اینکه رفتم رقاصخونه انقدر عصبانی شدی؟ 135 00:08:47,790 --> 00:08:48,890 [اعلامیه] 136 00:08:47,990 --> 00:08:48,510 سرورم 137 00:08:49,310 --> 00:08:49,800 سرورم 138 00:08:51,110 --> 00:08:53,750 امروز عصر مرخصی میخوام 139 00:08:54,670 --> 00:08:55,800 کجا میری؟ 140 00:08:55,950 --> 00:08:57,280 میخوام چیزی بخرم 141 00:08:57,950 --> 00:08:58,870 میخوای چی بخری؟ 142 00:08:58,870 --> 00:09:01,200 میخوام یکم لوازم آرایش برای خوشحال کردن شیائوچیو بگیرم 143 00:09:02,300 --> 00:09:03,230 چی گفتی؟ 144 00:09:03,550 --> 00:09:05,870 ...میخوام یکم لوازم ارایشی 145 00:09:06,600 --> 00:09:07,950 نه تیکه دوم 146 00:09:08,790 --> 00:09:09,920 برای خوشحال کردن شیائوچیو 147 00:09:12,420 --> 00:09:13,050 خیلی خوب 148 00:09:13,350 --> 00:09:14,550 باهات میام 149 00:09:14,550 --> 00:09:14,950 اخه 150 00:09:14,950 --> 00:09:16,640 چرا میخواین باهام بیاین؟ 151 00:09:18,340 --> 00:09:19,970 [عطاری] 152 00:09:22,710 --> 00:09:24,070 به به بانو شو نیستین؟ 153 00:09:24,750 --> 00:09:25,920 برای چی 154 00:09:25,950 --> 00:09:27,440 تشریف اوردین؟ 155 00:09:28,310 --> 00:09:28,920 استاد 156 00:09:28,950 --> 00:09:30,010 ...درمورد عنوان 157 00:09:32,190 --> 00:09:34,500 کلی دردسر برای آسیاب آبی درست کردی 158 00:09:34,500 --> 00:09:36,270 چطور جرات میکنی عنوانت رو طلب کنی؟ 159 00:09:36,270 --> 00:09:37,210 استاد 160 00:09:37,310 --> 00:09:39,110 هیچ ربطی به پرونده ارباب هو ندارم 161 00:09:39,110 --> 00:09:41,030 به دیوان زی چن کمک کردم قاتل رو بگیرن 162 00:09:41,030 --> 00:09:42,480 میتونن ثابتش کنن 163 00:09:43,030 --> 00:09:45,630 میخوای دیوان زی چن برات ثابت کنه؟ 164 00:09:45,950 --> 00:09:46,830 یادت رفته 165 00:09:46,830 --> 00:09:48,630 شاگرد آسیاب آبی هستی؟ 166 00:09:49,100 --> 00:09:50,450 یه بار بهت میگم 167 00:09:51,500 --> 00:09:54,430 مهمترین وظیفه ات پیدا کردن آویز یشمه 168 00:09:54,670 --> 00:09:57,110 اما نه تنها تو انجام ماموریتت شکست خوردی 169 00:09:57,110 --> 00:09:58,310 که سرخود عمل کردی 170 00:09:58,310 --> 00:10:00,310 و پشت سر هم درد سر درست کردی 171 00:10:00,310 --> 00:10:02,150 اگه اینبار مومو بهت کمک نکرده بود 172 00:10:02,150 --> 00:10:03,490 آخر و عاقبتت چی میشد؟ 173 00:10:03,960 --> 00:10:05,390 بی دقتی کردم 174 00:10:05,450 --> 00:10:07,250 ارشد بابت کمکت ممنونم 175 00:10:09,470 --> 00:10:12,150 شاید نباید انجامش میدادم 176 00:10:13,200 --> 00:10:14,350 شاید شوموچن 177 00:10:14,350 --> 00:10:16,430 با در نظر گرفتن ازدواجتون 178 00:10:16,590 --> 00:10:17,950 از گرفتاری خلاصت میکرد 179 00:10:17,950 --> 00:10:18,360 ...تو 180 00:10:18,390 --> 00:10:19,080 چیه؟ 181 00:10:19,990 --> 00:10:21,010 خیلی خوب 182 00:10:21,510 --> 00:10:22,110 استاد 183 00:10:22,990 --> 00:10:23,790 رونگ ار به خاطر وجهه 184 00:10:23,790 --> 00:10:25,430 سارق برگ بید لیو 185 00:10:25,470 --> 00:10:26,870 بی پروایی کرده 186 00:10:27,590 --> 00:10:28,420 به علاوه 187 00:10:28,950 --> 00:10:30,790 با کمکی که مومو بهش کرده 188 00:10:30,790 --> 00:10:32,450 دردسر بزرگی پیش نیومده 189 00:10:33,200 --> 00:10:33,870 رونگ ار 190 00:10:34,310 --> 00:10:35,590 اولویت الانت 191 00:10:35,590 --> 00:10:37,110 پیدا کردن آویز یشم 192 00:10:37,310 --> 00:10:38,840 و به سلامت خلاص شدن از اونجاست 193 00:10:40,310 --> 00:10:40,900 مومو 194 00:10:41,470 --> 00:10:42,990 هنوز باید گونگ یانگ رو مهار کنی 195 00:10:42,990 --> 00:10:44,590 و نذاری دردسرهای بیشتری درست کنه 196 00:10:44,590 --> 00:10:45,190 چشم 197 00:10:45,960 --> 00:10:46,590 استاد 198 00:10:46,670 --> 00:10:49,530 برمیگردم گلدوزی سرا ، مقدماتش رو آماده کنم 199 00:10:53,520 --> 00:10:54,310 استاد 200 00:10:54,390 --> 00:10:56,390 وجب به وجب عمارت شو رو گشتم 201 00:10:56,390 --> 00:10:57,790 اما پیداش نکردم 202 00:10:57,950 --> 00:10:58,750 شاید آویز یشم 203 00:10:58,750 --> 00:10:59,950 تو عمارت نیست 204 00:11:00,240 --> 00:11:01,950 آدما وسایلشون رو خوب مخفی میکنن 205 00:11:01,950 --> 00:11:04,830 جستجوی بی هدفت مثل دنبال سوزن تو انبار کاه گشتن میمونه 206 00:11:04,830 --> 00:11:06,910 چرا پیش آدما دنبالش نمیگردی؟ 207 00:11:07,430 --> 00:11:08,910 پیش آدما دنبالش بگردم؟ 208 00:11:10,120 --> 00:11:10,760 خواهر کوچیکه 209 00:11:11,630 --> 00:11:12,510 این معجونیه که چند روز پیش 210 00:11:12,510 --> 00:11:13,770 درستش کردم 211 00:11:15,430 --> 00:11:16,760 اسمش دل حقیقیه 212 00:11:17,580 --> 00:11:19,610 توی نوشیدنی شوموچن بریزش 213 00:11:19,870 --> 00:11:21,380 وقتی بخوردش 214 00:11:21,510 --> 00:11:23,230 کم و بیش ، راز های مگوش رو 215 00:11:23,230 --> 00:11:24,430 فاش میکنه 216 00:11:24,670 --> 00:11:26,080 ارشد ، فوق‌العاده ای 217 00:11:26,110 --> 00:11:26,870 با همچین معجون فوق العاده ای 218 00:11:26,870 --> 00:11:28,650 چه رازیه که نتونم کشف کنم؟ 219 00:11:29,190 --> 00:11:30,030 کم و بیش 220 00:11:30,080 --> 00:11:31,480 فقط کم و بیشه 221 00:11:31,870 --> 00:11:32,690 هرچند 222 00:11:32,870 --> 00:11:35,120 به اراده پاسخگو 223 00:11:35,120 --> 00:11:37,110 و راهنمایی پرسشگرم وابسته است 224 00:11:37,110 --> 00:11:38,710 به هرحال منعطف باش 225 00:11:42,990 --> 00:11:44,510 ارباب زاده کدوم خاندانه؟ 226 00:11:44,510 --> 00:11:45,630 خیلی خوش قیافه است 227 00:11:45,710 --> 00:11:46,620 دقیقا 228 00:11:46,790 --> 00:11:48,560 عجب مرد جوون جذابی 229 00:11:48,710 --> 00:11:50,440 از تعریفتون ممنونم 230 00:11:51,310 --> 00:11:52,190 میبخشین 231 00:11:52,310 --> 00:11:53,430 خواهش میکنم برین کنار 232 00:11:53,550 --> 00:11:54,550 از جلوی دید برین کنار 233 00:11:58,990 --> 00:11:59,870 سرورم 234 00:11:59,990 --> 00:12:00,960 خودم میتونستم 235 00:12:00,960 --> 00:12:02,620 چرا باهام اومدین؟ 236 00:12:02,670 --> 00:12:05,190 حالا هم که اومدین کمکم نمیکنین انتخاب کنم 237 00:12:05,190 --> 00:12:06,470 چیزی دراین مورد نمیدونم 238 00:12:06,470 --> 00:12:07,270 سریع انتخاب کن 239 00:12:07,390 --> 00:12:08,630 وقتی تمومش کردی بذار ببینمش 240 00:12:08,630 --> 00:12:10,440 سروران خوش اومدین 241 00:12:10,550 --> 00:12:11,840 بفرمایین راحت باشین 242 00:12:11,880 --> 00:12:13,110 همه جور محصول 243 00:12:13,110 --> 00:12:15,260 با هر قیمتی که بخواین داریم 244 00:12:15,390 --> 00:12:15,990 بانو 245 00:12:16,080 --> 00:12:16,990 پیشنهادی ندارین؟ 246 00:12:16,990 --> 00:12:17,430 چرا 247 00:12:17,430 --> 00:12:18,600 بفرمایین داخل ، همه داخلن 248 00:12:18,600 --> 00:12:19,240 زودباشین 249 00:12:28,100 --> 00:12:28,750 بانو 250 00:12:29,070 --> 00:12:31,400 مگه نگفتین پیشنهادی دارین؟ 251 00:12:31,870 --> 00:12:34,470 ردیف جلو همه بهترین فروشامونن 252 00:12:34,470 --> 00:12:36,010 ...اما دوتایی 253 00:12:37,310 --> 00:12:38,970 این یکی ، طراحی جدیده 254 00:12:39,150 --> 00:12:40,100 و این 255 00:12:41,550 --> 00:12:42,810 و این ، همشون رو امتحان کنین 256 00:12:56,290 --> 00:12:58,290 به نظرتون کدوم یکی بهتره؟ 257 00:13:00,220 --> 00:13:02,080 از کجا بدونم 258 00:13:03,070 --> 00:13:04,430 درمورد گرد گونه 259 00:13:04,510 --> 00:13:05,750 برای اینکه ببینین مناسبه یانه 260 00:13:05,750 --> 00:13:07,110 باید روی صورتتون امتحانش کنین 261 00:13:07,110 --> 00:13:09,150 کدوم یکی رو میخواین؟ 262 00:13:14,130 --> 00:13:14,970 برای خودمون نیست 263 00:13:15,550 --> 00:13:16,630 بانو بفرمایین 264 00:13:16,710 --> 00:13:18,240 خودمون نگاه میکنیم 265 00:13:18,630 --> 00:13:19,910 باشه خودتون ببینین 266 00:13:19,910 --> 00:13:21,250 تنهاتون میذارم 267 00:13:23,870 --> 00:13:24,630 چطور امتحانشون کنیم؟ 268 00:13:24,630 --> 00:13:26,230 نمیشه از شیائوچیو بخوایم بیاد 269 00:13:30,830 --> 00:13:33,030 باورم نمیشه همچین علاقه ای داشته باشن 270 00:13:34,070 --> 00:13:35,350 یه مقام سلطنتیم 271 00:13:35,350 --> 00:13:36,550 برام خوب نیست 272 00:13:36,550 --> 00:13:38,150 جلوی چشم بقیه گرد گونه امتحان کنم 273 00:13:39,310 --> 00:13:40,510 یه مقام سلطنتی 274 00:13:40,670 --> 00:13:43,360 سر وظیفه اش اومده لوازم آرایش بخره 275 00:13:43,440 --> 00:13:44,640 خیلی ناشایسته 276 00:13:44,710 --> 00:13:45,570 این چطوره؟ 277 00:13:45,590 --> 00:13:46,310 استعفا بده 278 00:13:46,710 --> 00:13:47,910 دیگه پات رو تو عمارت شو نمیذاری 279 00:13:47,910 --> 00:13:49,640 و دیگه هم خبری از دیدن شیائوچیو نیست 280 00:13:51,040 --> 00:13:52,840 اما حاضرم براتون 281 00:13:53,010 --> 00:13:53,830 امتحانش کنم 282 00:13:54,050 --> 00:13:54,880 این طرف صورتم رو ببینین 283 00:13:54,880 --> 00:13:56,080 میخواین بازم امتحانش کنم؟ 284 00:14:03,030 --> 00:14:03,790 چطوره؟ 285 00:14:06,110 --> 00:14:07,230 خیلی تیره ای 286 00:14:08,910 --> 00:14:10,370 اما سرورم خودتون سفیدین 287 00:14:10,590 --> 00:14:11,390 تصمیمم رو گرفتم 288 00:14:13,390 --> 00:14:14,450 این یکی رو میگیرم 289 00:14:15,950 --> 00:14:16,510 بانو 290 00:14:16,880 --> 00:14:17,880 دو ظرف از این 291 00:14:18,110 --> 00:14:18,900 باشه 292 00:14:26,120 --> 00:14:26,970 عزیزم 293 00:14:27,190 --> 00:14:28,110 برگشتی 294 00:14:29,190 --> 00:14:29,910 بشین 295 00:14:30,240 --> 00:14:31,570 بذار برات چای بریزم 296 00:14:38,190 --> 00:14:39,200 راستش 297 00:14:39,470 --> 00:14:41,550 امروز حسابی به کارام فکر کردم 298 00:14:41,670 --> 00:14:44,580 چند روز پیش اصلا به حرفت گوش ندادم 299 00:14:44,710 --> 00:14:46,280 از کوهستان پایین اومدم 300 00:14:46,440 --> 00:14:47,930 و عصبانیت کردم 301 00:14:48,400 --> 00:14:49,520 تقصیر خودم بود 302 00:14:49,870 --> 00:14:51,180 برای همین 303 00:14:52,630 --> 00:14:53,710 محض عذرخواهی 304 00:14:53,710 --> 00:14:54,910 چندتا غذا آماده کردم 305 00:14:58,710 --> 00:15:00,110 به نظرم بدرد نمیخوره 306 00:15:00,990 --> 00:15:02,950 به اخلاقم نمیخوره 307 00:15:05,350 --> 00:15:06,110 شوموچن 308 00:15:06,110 --> 00:15:07,430 بااینکه 309 00:15:07,430 --> 00:15:08,830 تنها تو کوهستان ولم کردی 310 00:15:08,910 --> 00:15:10,510 که خیلی نامردی بود 311 00:15:10,510 --> 00:15:11,950 آدم منصفیم 312 00:15:12,830 --> 00:15:13,690 این چطوره؟ 313 00:15:14,270 --> 00:15:15,430 بعد اینکه خوردیش 314 00:15:15,430 --> 00:15:16,430 میبخشمت 315 00:15:20,870 --> 00:15:22,210 واقعا اینطوری نمیشه 316 00:15:25,910 --> 00:15:26,550 ووژائو 317 00:15:27,190 --> 00:15:28,270 تقریبا یه روز گذشته 318 00:15:28,270 --> 00:15:30,270 چرا گرد گونه رو از روی صورتت پاک نمیکنی؟ 319 00:15:30,270 --> 00:15:31,240 چرا پاکش کنم؟ 320 00:15:31,750 --> 00:15:33,150 میخوام شیائوچیو ببینه 321 00:15:34,070 --> 00:15:35,310 به خاطر اون همچین کردم 322 00:15:36,280 --> 00:15:36,990 برای او؟ 323 00:15:38,150 --> 00:15:39,810 اگه اینطوری ببیندت چی میشه؟ 324 00:15:40,480 --> 00:15:41,390 تحت تاثیر قرار میگیره 325 00:15:41,390 --> 00:15:43,120 و یه دل نه صد دل عاشقم میشه 326 00:15:43,750 --> 00:15:44,550 ارباب جوان 327 00:15:44,750 --> 00:15:45,750 این گرد گونه رو بعدا 328 00:15:45,750 --> 00:15:46,590 به بانوی جوان بدین 329 00:15:46,590 --> 00:15:47,670 حتما خوشحال میشن 330 00:15:48,470 --> 00:15:49,110 چرند نگو 331 00:15:49,430 --> 00:15:51,090 مگه گفتم میخوام بدم به اون؟ 332 00:15:51,440 --> 00:15:52,540 یعنی این گرد گونه رو 333 00:15:52,540 --> 00:15:53,670 برای خودتون گرفتین؟ 334 00:15:53,990 --> 00:15:56,140 ...یا دختر دیگه ای هست 335 00:15:56,830 --> 00:15:58,230 این تحلیل‌های ابکیت رو تموم کن 336 00:15:58,870 --> 00:16:00,070 برو گرد گونه ات رو بده 337 00:16:13,110 --> 00:16:13,640 شیائوچیو 338 00:16:15,360 --> 00:16:16,400 اینجا چیکار میکنی؟ 339 00:16:21,190 --> 00:16:22,050 ووژائو 340 00:16:22,190 --> 00:16:24,190 باز دوباره تو کدوم رقاصخونه ول میگشتی؟ 341 00:16:24,190 --> 00:16:24,870 اینطور نیست 342 00:16:24,870 --> 00:16:26,030 رقاصخونه 343 00:16:26,070 --> 00:16:27,000 ول گشتن 344 00:16:27,010 --> 00:16:28,750 باز کردنش درست نیست 345 00:16:29,110 --> 00:16:30,970 خودم زدم 346 00:16:32,510 --> 00:16:34,950 مگه همین چند روز پیش نگفتی گرد گونه تموم شده؟ 347 00:16:34,950 --> 00:16:37,150 امروز اتفاقی از کنار مغازه اش رد میشدم 348 00:16:37,150 --> 00:16:38,830 برای همین یکی برات انتخاب کردم و گرفتم 349 00:16:38,960 --> 00:16:39,630 ...برای امتحان این 350 00:16:39,630 --> 00:16:41,470 مگه نگفتی 351 00:16:41,470 --> 00:16:42,950 گرد گونه تموم شده؟ 352 00:16:43,080 --> 00:16:44,620 ...اتفاقی 353 00:16:44,700 --> 00:16:45,400 ...که نشونت بدم 354 00:16:45,400 --> 00:16:46,030 نمیشه 355 00:16:46,470 --> 00:16:48,190 ژن ار چند روز پیش همچین حرفی نزده 356 00:16:48,190 --> 00:16:48,960 خوبه هان؟ 357 00:16:52,270 --> 00:16:53,860 یادت بود؟ 358 00:16:54,070 --> 00:16:56,000 چطور ممکنه حرفات رو فراموش کنم؟ 359 00:16:57,310 --> 00:16:59,790 چطور ممکنه حرفات رو فراموش کنم؟ 360 00:17:01,470 --> 00:17:02,830 به نظر خیلی احمقانه و بی معنی میاد 361 00:17:03,630 --> 00:17:05,030 خیلی شیرین زبونی 362 00:17:07,630 --> 00:17:08,780 بوش خوبه 363 00:17:09,349 --> 00:17:10,240 واقعا؟ 364 00:17:12,390 --> 00:17:14,230 چطوره؟خوشت میاد؟ 365 00:17:14,829 --> 00:17:15,990 خیلی با دقت انتخابش کردم 366 00:17:15,990 --> 00:17:18,250 مخصوص خودت انتخابش کردم 367 00:17:19,589 --> 00:17:22,579 این گرد رو برام انتخاب کردی؟ 368 00:17:23,630 --> 00:17:25,630 میدونی اسمش چیه؟ 369 00:17:25,869 --> 00:17:27,869 بهش میگن صورتی موزی نه جهنم 370 00:17:28,830 --> 00:17:30,590 -صورتی موزی -...به نظر اسم 371 00:17:30,590 --> 00:17:31,510 خوبی نیست؟ 372 00:17:32,070 --> 00:17:33,970 مال یه شعر خیلی معروفه 373 00:17:34,120 --> 00:17:35,870 گذر زمان خیلی راحت آدما رو پشت سر میذاره 374 00:17:35,870 --> 00:17:37,870 گیلاس ها رو به قرمزی و موزها رو به سبزی مینشونه 375 00:17:37,870 --> 00:17:38,760 این سایه آدم رو 376 00:17:38,760 --> 00:17:39,990 رنگ پریده عین 377 00:17:40,070 --> 00:17:41,600 مرده ها میکنه 378 00:17:42,230 --> 00:17:42,790 ووژائو 379 00:17:42,790 --> 00:17:44,470 منظورت چی بوده 380 00:17:44,670 --> 00:17:45,510 همچین گرد گونه ای رو برام انتخاب کردی؟ 381 00:17:45,510 --> 00:17:46,320 خیلی خوب شیائوچیو 382 00:17:46,320 --> 00:17:47,670 ارباب جوان برام انتخابش کردن 383 00:17:47,670 --> 00:17:49,590 خوب بلدی از زیر مسئولیت فرار کنی 384 00:17:49,590 --> 00:17:51,630 خوب میگفتی خودت انتخابش کردی 385 00:17:51,830 --> 00:17:53,430 امروز میکشمت 386 00:17:53,910 --> 00:17:54,830 برگرد ببینم 387 00:17:54,850 --> 00:17:55,390 شیائوچیو 388 00:17:55,390 --> 00:17:56,030 -وایسا -گوش کن ببین چی میگم 389 00:17:56,030 --> 00:17:58,470 -واقعا ارباب جوان انتخابش کردن -ووژائو 390 00:17:58,470 --> 00:17:59,550 چه گرد زشتی 391 00:18:00,350 --> 00:18:01,390 ...از دست این ووژائو 392 00:18:02,550 --> 00:18:03,710 منظورش چیه؟ 393 00:18:06,510 --> 00:18:07,230 چطور تونستی 394 00:18:07,230 --> 00:18:08,750 همچین گرد گونه ای برام انتخاب کنی؟ 395 00:18:12,740 --> 00:18:13,590 چی شده؟ 396 00:18:13,990 --> 00:18:15,150 کی عصبانیت کرده؟ 397 00:18:17,790 --> 00:18:19,460 تقصیر ووژائوئه 398 00:18:19,830 --> 00:18:21,830 گفت برام گرد گونه گرفته 399 00:18:24,230 --> 00:18:25,550 این چیزیه که برام گرفته 400 00:18:30,510 --> 00:18:31,570 بانوی جوان 401 00:18:32,190 --> 00:18:34,730 به نظرتون فکر میکنه انقدر زشتم 402 00:18:34,780 --> 00:18:36,760 که فقط همچین رنگی بهم میاد؟ 403 00:18:37,150 --> 00:18:37,870 زشته؟ 404 00:18:38,670 --> 00:18:40,200 به نظرم گردگونه اش بد نیست 405 00:18:40,720 --> 00:18:41,510 بد نیست؟ 406 00:18:42,830 --> 00:18:44,360 بذار بزنمش و نشونتون بدم 407 00:18:49,430 --> 00:18:50,510 خوب شدم؟ 408 00:18:54,800 --> 00:18:56,230 حرفی ندارم بزنم 409 00:18:56,290 --> 00:18:58,160 آخه چطور همچین چیزی انتخاب کرده؟ 410 00:18:59,990 --> 00:19:01,780 بانوی جوان ببینین چی میگم 411 00:19:01,830 --> 00:19:03,400 به عنوان دختر 412 00:19:03,510 --> 00:19:04,910 به خیلی چیزا اهمیت نمیدیم 413 00:19:05,350 --> 00:19:06,790 اما درمورد لوازم ارایش 414 00:19:06,910 --> 00:19:08,040 و لباس 415 00:19:08,150 --> 00:19:09,350 نباید هیچ جوره کوتاه بیایم 416 00:19:10,830 --> 00:19:13,110 مردی که همچین گرد گونه ای رو به عنوان هدیه بهتون میده 417 00:19:13,110 --> 00:19:14,590 رو اصلا نباید 418 00:19:14,770 --> 00:19:15,760 قبول کنین 419 00:19:16,740 --> 00:19:19,920 [عمارت شو] 420 00:19:27,510 --> 00:19:28,590 همه اشون رو خودم پختم 421 00:19:28,590 --> 00:19:29,550 بدک نشدن 422 00:19:29,550 --> 00:19:30,610 خواهش میکنم زیاد اهمیت نده 423 00:19:31,430 --> 00:19:32,110 زحمت کشیدی 424 00:19:33,910 --> 00:19:36,340 قبل از خوردن شام 425 00:19:36,600 --> 00:19:37,860 بذار به سلامتیت بخورم 426 00:19:38,630 --> 00:19:40,920 زشت بود که 427 00:19:42,150 --> 00:19:43,590 بهت داوودی سفید دادم 428 00:19:43,590 --> 00:19:45,110 مقصرم 429 00:19:45,270 --> 00:19:46,810 معذرت میخوام 430 00:19:47,430 --> 00:19:49,150 حالا که سوتفاهما حل شدن 431 00:19:49,150 --> 00:19:50,950 میگم مقصر نیستی 432 00:19:51,520 --> 00:19:53,440 حتی اگه مقصرم نبودم 433 00:19:53,830 --> 00:19:55,650 سوءتفاهم درست کردم 434 00:19:56,110 --> 00:19:58,040 اگه این پیاله نوشیدنی رو قبول نکنی 435 00:19:58,630 --> 00:20:00,500 ناراحت میشم 436 00:20:00,590 --> 00:20:02,320 خیلی احساس گناه میکنم 437 00:20:02,440 --> 00:20:04,970 ...بارها بهش فکر کردم به نظرم 438 00:20:06,870 --> 00:20:07,510 به سلامتی 439 00:20:15,630 --> 00:20:16,660 این معجونیه که 440 00:20:16,660 --> 00:20:17,790 چند روز پیش ساختم 441 00:20:18,630 --> 00:20:19,960 اسمش دل حقیقیه 442 00:20:20,920 --> 00:20:22,910 بریزش تو نوشیدنی شوموچن 443 00:20:23,110 --> 00:20:24,530 وقتی خوردش 444 00:20:24,870 --> 00:20:26,600 کم و بیش رازهای مگوش رو 445 00:20:26,600 --> 00:20:27,640 فاش میکنه 446 00:20:33,350 --> 00:20:35,110 نمیدونم اثر کرده یا نه 447 00:20:35,350 --> 00:20:36,680 اول باید امتحانش کنم 448 00:20:37,120 --> 00:20:38,320 فقط نوشیدنی نخور 449 00:20:38,360 --> 00:20:39,360 یکم غذا هم دهانت بذار 450 00:20:39,430 --> 00:20:40,340 این رو بچش 451 00:20:40,990 --> 00:20:41,590 باشه 452 00:20:55,630 --> 00:20:56,250 چطوره؟ 453 00:20:58,110 --> 00:20:58,770 خوشمزه است 454 00:20:59,590 --> 00:21:00,520 خوشمزه است 455 00:21:02,140 --> 00:21:04,470 این غذا وحشتناک شوره اونوقت میگه خوشمزه است 456 00:21:04,470 --> 00:21:07,070 انگار به اندازه کافی معجون نخورده 457 00:21:20,800 --> 00:21:23,400 میخوام دومین بار به خاطر اینکه 458 00:21:23,910 --> 00:21:25,670 تو کوهستان تنها ولم کردی نوشیدنی بخورم 459 00:21:25,670 --> 00:21:27,520 اما خیلی منصفم 460 00:21:27,670 --> 00:21:28,670 بعد خوردنش 461 00:21:28,670 --> 00:21:29,670 میبخشمت 462 00:21:29,870 --> 00:21:32,590 بهش میگن پیاله ای برای پاک کردن کینه ها 463 00:21:32,590 --> 00:21:33,150 باشه 464 00:21:33,600 --> 00:21:35,930 با یه پیاله نوشیدنی کینه ها رو حل و فصل میکنیم 465 00:21:39,920 --> 00:21:41,060 دوتا پیاله ازش خورده 466 00:21:41,150 --> 00:21:42,830 باید اثر کرده باشه 467 00:21:43,790 --> 00:21:44,870 نمیشه فقط نوشیدنی بخوری که 468 00:21:44,870 --> 00:21:45,710 غذاهم بخور 469 00:21:45,710 --> 00:21:46,590 این رو امتحان کن 470 00:21:58,130 --> 00:21:59,110 چطوره؟ 471 00:21:59,830 --> 00:22:00,760 ...یه ذره 472 00:22:04,380 --> 00:22:05,020 بدنیست 473 00:22:05,670 --> 00:22:06,350 خوبه 474 00:22:09,910 --> 00:22:11,030 خیلی تنده 475 00:22:11,050 --> 00:22:13,110 اما بازم حقیقت رو نمیگه 476 00:22:27,680 --> 00:22:29,080 ...سومین پیاله 477 00:22:29,110 --> 00:22:29,870 -خانمم -...برای 478 00:22:30,630 --> 00:22:32,630 اونقدری که فکر میکنی ظرفیت ندارم 479 00:22:32,990 --> 00:22:35,360 بیا وسطش فرجه بدیم 480 00:22:36,750 --> 00:22:39,610 اگه بعد از فرجه اثر معجون بپره چی؟ 481 00:22:41,180 --> 00:22:41,850 باشه 482 00:22:42,520 --> 00:22:44,730 باید بینش یه وقفه بندازیم 483 00:22:44,990 --> 00:22:46,210 نکنه 484 00:22:46,230 --> 00:22:47,880 حالش رو خراب کردم هان؟ 485 00:22:49,070 --> 00:22:50,530 اما خیلی مهمه 486 00:22:50,530 --> 00:22:52,510 سوءتفاهما حل شده 487 00:22:52,510 --> 00:22:53,750 و شک و شبهه ها هم از بین رفته 488 00:22:53,750 --> 00:22:54,990 بیا نوشیدنی بخوریم 489 00:22:54,990 --> 00:22:56,440 و باهم کنار بیایم 490 00:22:56,440 --> 00:22:57,250 هان؟ 491 00:22:58,220 --> 00:23:00,310 داره بهم راه فرار میده 492 00:23:00,670 --> 00:23:02,010 باید بخورمش 493 00:23:02,930 --> 00:23:04,130 بیا خوب باهم کنار بیایم 494 00:23:04,560 --> 00:23:05,760 بیا خوب باهم کنار بیایم 495 00:23:19,120 --> 00:23:21,100 بهت گفتم فقط نوشیدنی نخور 496 00:23:21,270 --> 00:23:22,150 باید غذاهم بخوری 497 00:23:22,150 --> 00:23:23,350 این رو امتحان کن 498 00:23:23,790 --> 00:23:24,920 طعمش وحشتناکه 499 00:23:27,750 --> 00:23:28,990 چرا همچین چیزی گفتم؟ 500 00:23:35,150 --> 00:23:36,750 معجون اثر کرد 501 00:23:45,590 --> 00:23:46,500 عزیزم 502 00:23:47,150 --> 00:23:47,840 خانمم 503 00:23:48,390 --> 00:23:49,720 رازی داری؟ 504 00:23:51,000 --> 00:23:51,710 راز؟ 505 00:23:52,150 --> 00:23:55,110 هنوز هم یادشه رفتم رقاصخونه؟ 506 00:23:55,200 --> 00:23:55,750 اره 507 00:23:58,990 --> 00:24:00,030 چه رازی؟ 508 00:24:01,320 --> 00:24:05,560 مثلا چیز خیلی ارزشمندی 509 00:24:05,670 --> 00:24:07,510 که نشه راحت ازش گذشت 510 00:24:11,310 --> 00:24:11,950 اره 511 00:24:15,470 --> 00:24:16,270 کجاست؟ 512 00:24:24,190 --> 00:24:24,990 چیه؟ 513 00:24:25,830 --> 00:24:27,160 سوال رو اشتباه پرسیدی 514 00:24:38,430 --> 00:24:39,520 باید میپرسیدی 515 00:24:40,080 --> 00:24:42,320 کدوم رقاصخونه رفتم و ول گشتم 516 00:24:44,310 --> 00:24:45,230 نرفتم 517 00:24:47,720 --> 00:24:48,980 بعد باید بگی 518 00:24:49,240 --> 00:24:50,350 این چیه؟ 519 00:24:50,470 --> 00:24:52,120 خودت به صورتت زدی؟ 520 00:24:52,310 --> 00:24:54,190 همین الان خودت زدیش دیگه 521 00:24:54,470 --> 00:24:55,110 چند روز پیش 522 00:24:55,110 --> 00:24:57,110 گفتی گرد گونه ات تموم شده 523 00:24:57,710 --> 00:24:59,750 امروز اتفاقی از کنار مغازه اش رد میشدم 524 00:24:59,750 --> 00:25:01,610 برای همین مخصوصا یکی برات گرفتم 525 00:25:02,870 --> 00:25:05,560 کی....کی همچین حرفی زدم؟ 526 00:25:13,830 --> 00:25:15,890 چطور ممکنه حرفات رو فراموش کنم؟ 527 00:25:23,990 --> 00:25:25,720 باید درمورد گرد گونه ازم بپرسی 528 00:25:33,550 --> 00:25:35,350 میشه گرد گونه رو بدی بهم؟ 529 00:25:35,950 --> 00:25:37,750 بادقت برات انتخابش کردم 530 00:25:38,380 --> 00:25:39,570 ببین خوشت میاد یانه 531 00:25:49,190 --> 00:25:51,410 مردی که همچین گرد گونه ای رو به عنوان هدیه بهتون میده 532 00:25:51,410 --> 00:25:53,110 اصلا نباید 533 00:25:53,230 --> 00:25:54,330 قبول کنین 534 00:25:55,910 --> 00:25:59,470 اما چرا این گرد گونه انقدر ارزشمنده 535 00:25:59,840 --> 00:26:01,720 و نمیشه راحت ازش گذشت؟ 536 00:26:01,920 --> 00:26:03,230 ووژائو به شیائوچیو دادش 537 00:26:03,230 --> 00:26:04,430 شیائوچیو خوشحال نشد 538 00:26:05,930 --> 00:26:07,590 نمیخوام ناراحت بشی 539 00:26:13,530 --> 00:26:15,990 تو...نمیخوای ناراحت بشم؟ 540 00:26:17,350 --> 00:26:18,920 همیشه خوشحالت میکنم 541 00:26:19,960 --> 00:26:21,070 اشتباه کردم 542 00:26:24,310 --> 00:26:25,340 چرا؟ 543 00:26:31,620 --> 00:26:33,680 چون عاشقت شدم 544 00:26:53,790 --> 00:26:55,460 چرا همچین حرفی میزنه؟ 545 00:26:55,750 --> 00:26:58,150 باید بفهمم آویز یشم کجاست 546 00:27:02,630 --> 00:27:03,760 بشین عزیزم 547 00:27:03,760 --> 00:27:04,780 بیا بشینیم 548 00:27:05,650 --> 00:27:07,360 اگه میخوای خوشحالم کنی 549 00:27:07,510 --> 00:27:09,550 باید چیزی که میخوام رو بهم بدی 550 00:27:10,670 --> 00:27:11,600 مثل جواهر 551 00:27:11,990 --> 00:27:14,500 یا آویزای کوچولو 552 00:27:15,110 --> 00:27:16,440 ...مثلا 553 00:27:16,750 --> 00:27:18,960 مثلا یه آویز یشم 554 00:27:24,680 --> 00:27:25,320 باشه 555 00:27:25,830 --> 00:27:27,490 چجور آویز یشمی میخوای؟ 556 00:27:27,590 --> 00:27:29,590 از اون ارزشمنداش 557 00:27:29,640 --> 00:27:31,240 که مدت زیادی نگهش میدارن 558 00:27:31,420 --> 00:27:32,260 یا مثلاً اونی 559 00:27:34,310 --> 00:27:35,510 که پدرت بهت داده 560 00:27:39,270 --> 00:27:40,830 از دست این دهان چرند گوی من 561 00:27:40,830 --> 00:27:42,360 بازم حرف اشتباه زدم 562 00:27:48,160 --> 00:27:50,070 خوبی؟ 563 00:27:50,680 --> 00:27:51,790 دلم برای پدرم تنگ شد 564 00:27:55,310 --> 00:27:55,720 ...خوب 565 00:27:55,720 --> 00:27:56,460 معذرت میخوام 566 00:27:57,990 --> 00:27:59,050 یه ذره مست شدم 567 00:28:00,430 --> 00:28:01,830 باید برم و بخوابم 568 00:28:09,230 --> 00:28:10,670 ...اخه 569 00:28:14,030 --> 00:28:15,730 چرا داری میری؟ 570 00:28:20,350 --> 00:28:21,710 چرا دراز کشیدی؟ 571 00:28:22,350 --> 00:28:23,830 همش چند پیاله خوردی 572 00:28:24,720 --> 00:28:25,870 تظاهر میکنی خوابیدی؟ 573 00:28:25,870 --> 00:28:26,990 نمیشه 574 00:28:27,950 --> 00:28:28,750 بلند شو 575 00:28:29,230 --> 00:28:30,310 شوموچن 576 00:28:31,400 --> 00:28:32,400 بلند شو 577 00:28:32,990 --> 00:28:34,790 بلند شو سه تا پیاله دیگه بخور 578 00:28:37,270 --> 00:28:38,530 بلند نمیشی؟ 579 00:28:39,030 --> 00:28:40,270 بلند میشی یا نه؟ 580 00:28:40,270 --> 00:28:42,050 بلند میشی یا نه؟ 581 00:28:45,960 --> 00:28:47,480 واقعا خوابیدی؟ 582 00:28:49,010 --> 00:28:50,160 به این سرعت اخه؟ 583 00:28:53,310 --> 00:28:55,470 یعنی زیاد معجون ریختم؟ 584 00:28:55,510 --> 00:28:57,480 ارشد مویان خیلی بی دقته 585 00:28:57,630 --> 00:28:59,690 اندازه اش رو بهم نگفت 586 00:28:59,800 --> 00:29:01,430 نه تنها نتونستم حقیقت رو ازش دربیارم 587 00:29:01,430 --> 00:29:02,760 که ممکنه بکشتش؟ 588 00:29:05,680 --> 00:29:06,310 پدر 589 00:29:09,950 --> 00:29:10,550 پدر 590 00:29:15,390 --> 00:29:16,550 همینجام 591 00:29:16,670 --> 00:29:17,630 پسرخوبم 592 00:29:20,030 --> 00:29:22,160 بعد از چند پیاله نوشیدنی خوردن پسر دار هم شدم 593 00:29:22,870 --> 00:29:24,160 بدک نیست 594 00:29:31,070 --> 00:29:32,710 خیلی خوش قیافه ای 595 00:29:33,670 --> 00:29:35,510 اما به عنوان یه مرد 596 00:29:35,510 --> 00:29:37,040 چرا گرد گونه زدی؟ 597 00:29:38,490 --> 00:29:40,020 بذار پدر برات پاکش کنه 598 00:29:44,870 --> 00:29:45,470 پدر 599 00:29:49,870 --> 00:29:50,670 ولم کن 600 00:29:50,950 --> 00:29:51,750 دلم برات تنگ شده 601 00:30:01,230 --> 00:30:03,030 چرا انقدر مظلوم نمایی میکنی؟ 602 00:30:04,750 --> 00:30:06,750 پدر منم از دنیا رفته خوب 603 00:31:05,710 --> 00:31:06,900 بیدار شدی 604 00:31:09,350 --> 00:31:10,280 اینجا چیکار میکنی؟ 605 00:31:11,950 --> 00:31:13,030 اینجا چیکار میکنم؟ 606 00:31:13,190 --> 00:31:14,850 دیشب اینجا خوابم برد 607 00:31:16,410 --> 00:31:17,760 ...پس چرا هنوز 608 00:31:20,440 --> 00:31:21,480 چیه؟ 609 00:31:29,960 --> 00:31:31,790 اشتباه نکن 610 00:31:31,910 --> 00:31:33,390 نمیخواستم دستت رو بگیرم 611 00:31:33,390 --> 00:31:34,260 دیروز مست بودی 612 00:31:34,260 --> 00:31:35,070 خودت دستم رو گرفتی 613 00:31:35,070 --> 00:31:36,870 به نظرت خودم میخواستم اینجا بخوابم؟ 614 00:31:37,150 --> 00:31:38,030 غیرممکنه 615 00:31:38,430 --> 00:31:40,030 یادم نمیاد مست شده باشم 616 00:31:42,070 --> 00:31:43,390 زور بزن یادت بیاد 617 00:31:44,030 --> 00:31:44,710 دیشب 618 00:31:44,710 --> 00:31:46,470 خیلی مست بودی و گریه کردی 619 00:31:46,550 --> 00:31:47,950 یادت اومد چیکار کردی 620 00:31:51,550 --> 00:31:54,880 یادم میاد گفتی با یه پیاله نوشیدنی کینه ها رو پاک میکنیم 621 00:31:55,840 --> 00:31:57,350 و در آینده خوب باهم کنار بیایم 622 00:31:57,350 --> 00:31:59,070 اره بعدش چی؟ 623 00:32:03,830 --> 00:32:05,420 یادت نمیاد مگه نه؟ 624 00:32:05,630 --> 00:32:06,830 حتی تحمل سه پیاله هم 625 00:32:06,830 --> 00:32:07,990 نداری 626 00:32:08,110 --> 00:32:09,840 دیگه انقدر اعتماد به نفس نداشته باش 627 00:32:12,710 --> 00:32:14,680 وقتی مست بودم کاری کردم؟ 628 00:32:20,200 --> 00:32:21,350 میخوای بدونی؟ 629 00:32:23,710 --> 00:32:24,350 خودت حدس بزن 630 00:32:30,190 --> 00:32:31,390 میدونی چه وقتیه؟ 631 00:32:31,590 --> 00:32:33,720 چرا نمیری دیوان زی چن؟ 632 00:32:35,630 --> 00:32:37,430 امروز از ارباب گو مرخصی گرفتم 633 00:32:37,640 --> 00:32:38,370 برای همین نمیرم 634 00:32:38,750 --> 00:32:40,110 امروز میخوای چیکار کنی؟ 635 00:32:41,270 --> 00:32:42,040 ...من 636 00:32:43,720 --> 00:32:44,920 منطقیه حالا که 637 00:32:45,030 --> 00:32:46,950 بالاخره بیکار شدی 638 00:32:47,110 --> 00:32:48,190 و دیشب هم کلی نوشیدنی خوردی 639 00:32:48,190 --> 00:32:49,930 پیشت بمونم 640 00:32:50,790 --> 00:32:53,990 اما دیروز به شیائوچیو قول دادم 641 00:32:53,990 --> 00:32:55,870 براش کتاب قصه بخرم 642 00:32:56,710 --> 00:32:58,070 برای همین مجبورم 643 00:32:58,070 --> 00:32:59,470 تنهات بذارم 644 00:32:59,870 --> 00:33:00,470 بیا 645 00:33:01,030 --> 00:33:01,670 خیلی خوب 646 00:33:02,670 --> 00:33:03,800 ممنون عزیزم 647 00:33:51,430 --> 00:33:52,110 خیلی خوب 648 00:33:53,480 --> 00:33:54,880 باید چیزی ازت بپرسم 649 00:33:55,510 --> 00:33:56,110 بگو 650 00:33:58,150 --> 00:33:59,990 یه ظرف گرد گونه ندیدی؟ 651 00:34:01,880 --> 00:34:02,790 گرد گونه؟ 652 00:34:06,110 --> 00:34:07,120 منظورت اینه؟ 653 00:34:10,550 --> 00:34:11,120 اره 654 00:34:11,380 --> 00:34:13,150 بادقت انتخابش کردی 655 00:34:13,150 --> 00:34:14,110 و بهم هدیه اش کردی 656 00:34:14,110 --> 00:34:15,510 برای چی بهت برش گردونم؟ 657 00:34:15,550 --> 00:34:16,949 باید خوب ازش استفاده کنم 658 00:34:16,949 --> 00:34:19,110 تاحالا اصلا همچین گرد گونه قشنگی ندیده بودم 659 00:34:19,110 --> 00:34:19,750 اخه 660 00:34:22,949 --> 00:34:24,150 همینطور اینجا واینسا 661 00:34:24,150 --> 00:34:25,199 میخوام لباس عوض کنم 662 00:34:34,670 --> 00:34:36,320 اگه ژن ار از همچین رنگ گونه ای استفاده کنه 663 00:34:37,350 --> 00:34:39,610 قطعا ازم طلاق میگیره 664 00:34:40,909 --> 00:34:42,870 باید برای جبرانش راهی پیدا کنم 665 00:34:46,230 --> 00:34:46,840 سرورم 666 00:34:48,790 --> 00:34:50,750 افراد دیوان زی چن آماده ان 667 00:34:50,750 --> 00:34:51,750 فردا هفت عصر 668 00:34:51,750 --> 00:34:53,550 تو سرای لیوفانگ تله میذاریم 669 00:34:54,670 --> 00:34:55,190 خوبه 670 00:35:04,510 --> 00:35:04,910 سرورم 671 00:35:04,910 --> 00:35:05,910 اگه کار دیگه ای نیست برم 672 00:35:05,910 --> 00:35:06,590 وایسا 673 00:35:07,230 --> 00:35:07,890 بشین 674 00:35:12,430 --> 00:35:13,960 چی شده سرورم؟ 675 00:35:17,750 --> 00:35:19,630 شیائو لی از دیوان زی چن 676 00:35:20,270 --> 00:35:21,190 دیروز بهم گفت 677 00:35:21,190 --> 00:35:22,790 همسرش باهاش بحثش شده 678 00:35:22,790 --> 00:35:24,150 و میخواد ازش طلاق بگیره 679 00:35:24,150 --> 00:35:25,880 ازم پرسید چطور نظر همسرش رو عوض کنه 680 00:35:26,430 --> 00:35:27,430 کدوم شیائو لی؟ 681 00:35:30,230 --> 00:35:31,550 همون که کم دیدیش 682 00:35:32,290 --> 00:35:34,620 شیائو لی ازتون کمک خواسته 683 00:35:34,790 --> 00:35:36,630 حتما همسرش رو خیلی دوست داره 684 00:35:37,430 --> 00:35:38,870 منظورت از دوست داشتن چیه؟ 685 00:35:38,870 --> 00:35:40,200 اصلا جدی نیست 686 00:35:40,350 --> 00:35:42,280 زن و شوهر باید بهم احترام بذارن 687 00:35:42,280 --> 00:35:43,540 و باهم دیگه پیر بشن 688 00:35:43,550 --> 00:35:45,440 همینطوری الکی که نمیشه از هم طلاق بگیرن 689 00:35:45,440 --> 00:35:46,150 مگه نه؟ 690 00:35:46,790 --> 00:35:47,630 درسته 691 00:35:48,110 --> 00:35:49,990 این شیائو لی 692 00:35:49,990 --> 00:35:51,070 خطایی ازش سر زده 693 00:35:51,470 --> 00:35:53,670 یا جایی رفته که نباید میرفته؟ 694 00:35:53,670 --> 00:35:55,130 برای ما افراد دیوان زی چن اجتناب ناپذیره 695 00:35:55,130 --> 00:35:57,150 که جاهای نامناسب و بد بریم 696 00:35:57,430 --> 00:35:59,090 اما همش به خاطر ماموریتامونه 697 00:35:59,520 --> 00:36:01,630 ابرو و حیثیتامون رو به خاطر دلایل شریف فدا میکنیم 698 00:36:01,630 --> 00:36:02,270 درسته 699 00:36:02,670 --> 00:36:03,870 منطقیه 700 00:36:04,510 --> 00:36:06,910 ...فقط حالا که بانو خبردار 701 00:36:08,830 --> 00:36:09,430 ...یعنی 702 00:36:09,430 --> 00:36:11,280 شیائو لی جریان رو به همسرش توضیح داده؟ 703 00:36:12,960 --> 00:36:13,800 داده 704 00:36:14,510 --> 00:36:15,870 اما باورش نکرده 705 00:36:15,870 --> 00:36:18,200 ...چطور ممکنه؟بانوی جوان که خیلی 706 00:36:18,990 --> 00:36:20,790 بانو لی که شیائو لی رو خیلی دوست داره 707 00:36:23,470 --> 00:36:24,110 واقعا؟ 708 00:36:24,870 --> 00:36:25,990 وقتی تازه ازدواج میکردین 709 00:36:25,990 --> 00:36:27,990 بانوی جوان خیلی بهتون علاقمند بودن 710 00:36:27,990 --> 00:36:29,630 با چشمای خودم دیدمش 711 00:36:30,790 --> 00:36:32,430 حتما انقدر باهاشون سرد برخورد کردین 712 00:36:32,430 --> 00:36:33,470 که ناراحتشون کرده 713 00:36:35,150 --> 00:36:36,310 واقعا؟ 714 00:36:37,390 --> 00:36:39,120 یه احتمال دیگه هم هست 715 00:36:39,540 --> 00:36:40,630 چی؟ 716 00:36:41,630 --> 00:36:42,360 سرورم 717 00:36:42,360 --> 00:36:45,090 هنوز یه قرص عشق پروانه ای دارم 718 00:36:46,950 --> 00:36:48,080 میخواین امتحانش کنین؟ (مترجم:چه گیری به این قضیه دادن) 719 00:36:49,190 --> 00:36:50,190 چرا بخوام همچین کاری کنم؟ 720 00:36:50,310 --> 00:36:51,780 داریم درمورد شیائو لی حرف میزنیم 721 00:36:52,670 --> 00:36:53,670 اره شیائو لی 722 00:37:11,690 --> 00:37:12,790 اگه ازم بپرسین سرورم 723 00:37:12,790 --> 00:37:13,590 ...باید 724 00:37:13,910 --> 00:37:15,140 نه منظورم شیائو لیه 725 00:37:15,670 --> 00:37:16,870 هدیه دادن تنها کفایت نمیکنه 726 00:37:16,870 --> 00:37:17,510 باید مردونگیش روهم 727 00:37:17,510 --> 00:37:19,190 نشون بده 728 00:38:08,870 --> 00:38:09,990 چرا گذاشت رفت؟ 729 00:38:10,630 --> 00:38:11,790 هنوز حرفم رو نزدم؟ 730 00:38:11,790 --> 00:38:12,510 زن جماعت همیشه 731 00:38:12,510 --> 00:38:14,170 حس ناامنی میکنن 732 00:38:14,470 --> 00:38:16,130 باید بیشتر کنارش بمونین 733 00:38:16,150 --> 00:38:17,150 حتی اگه کنارش نیستین 734 00:38:17,150 --> 00:38:18,110 باید مدام 735 00:38:18,110 --> 00:38:19,970 برنامه کاریتون رو بهش بگین 736 00:38:27,310 --> 00:38:28,440 بذار بگم کجا میرم 737 00:38:31,230 --> 00:38:32,960 دارم میرم کتابخونه به کارام برسم 738 00:38:44,230 --> 00:38:47,160 معجون ارشد همچین عوارض جانبی شدیدی داره؟ 739 00:38:48,000 --> 00:38:51,430 نکنه مخش جا به جا شده؟ 740 00:39:16,350 --> 00:39:16,870 خانمم 741 00:39:16,870 --> 00:39:17,710 این رو بخور 742 00:39:20,910 --> 00:39:21,550 بیا 743 00:39:32,600 --> 00:39:34,960 بالاخره مثل شوهرا شدی 744 00:39:48,610 --> 00:39:49,490 بسه 745 00:39:49,680 --> 00:39:50,810 ممنون عزیزم 746 00:39:58,510 --> 00:40:00,390 نکنه فکر میکنه 747 00:40:00,710 --> 00:40:03,370 مرگ همسرش از طلاق شرافتمندانه تره 748 00:40:03,890 --> 00:40:06,100 برای همین میخواد بکشتم؟ 749 00:40:16,110 --> 00:40:18,440 زن جماعت جلوی هدیه مقاومت نمیکنن 750 00:40:18,550 --> 00:40:20,980 اگه شیائو لی یه هدیه مناسب و خوب 751 00:40:21,010 --> 00:40:22,140 برای همسرش انتخاب کنه 752 00:40:22,160 --> 00:40:23,970 حتم دارم همسرش خوشحال میشه 753 00:41:02,060 --> 00:41:02,860 دوستش داری؟ 754 00:41:08,470 --> 00:41:10,310 دارم امتحانم میکنه؟ 755 00:41:11,800 --> 00:41:13,270 چرا بهم دادیش؟ 756 00:41:13,360 --> 00:41:14,830 چطور همچین چیزی رو به عنوان هدیه به یه دختر میدی؟ 757 00:41:14,830 --> 00:41:15,790 بدشگونه 758 00:41:18,110 --> 00:41:20,150 این محبوبترین چیزیه که سالها داشتم 759 00:41:20,150 --> 00:41:21,750 بهت هدیه اش کردم 760 00:41:28,510 --> 00:41:30,160 خیلی عجیبه 761 00:41:39,310 --> 00:41:40,190 زن جماعت 762 00:41:40,190 --> 00:41:41,750 مدام مراقب میخواد 763 00:41:42,110 --> 00:41:43,190 اهمیت و مراقبتتون ازش 764 00:41:43,270 --> 00:41:45,150 باید تو جز به جز زندگی 765 00:41:45,150 --> 00:41:45,990 معلوم باشه 766 00:41:51,660 --> 00:41:52,510 ...این 767 00:41:52,510 --> 00:41:54,310 مادر ازت خواسته بیاریش؟ 768 00:41:57,100 --> 00:41:58,290 یکم بذار دهانم بچشمش 769 00:42:33,190 --> 00:42:34,320 چه چی میخندی؟ 770 00:42:36,860 --> 00:42:37,990 مادر خوبی داری 771 00:42:37,990 --> 00:42:38,750 ببرش داخل 772 00:42:55,000 --> 00:44:55,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:شکوفه هلو 54113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.