All language subtitles for Marvels.Hit-Monkey.S02E09.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,583 --> 00:00:18,042 Hey. Here. 2 00:00:26,417 --> 00:00:27,750 Hey, Kirkland Jeans, 3 00:00:27,833 --> 00:00:29,750 get the fuck outta the road! 4 00:00:34,458 --> 00:00:37,208 Alright, freeze, put your hands in the air. Now! 5 00:00:44,042 --> 00:00:45,792 Oh, my God! 6 00:00:47,750 --> 00:00:50,125 Oh, God, what the hell is happening? What the... 7 00:01:01,833 --> 00:01:03,375 It's finally all happening. 8 00:01:36,500 --> 00:01:38,833 Okay, let's think. If you were a pretentious douche bag 9 00:01:38,917 --> 00:01:40,829 who had a weapon that could destroy the entire planet, 10 00:01:40,833 --> 00:01:42,073 where would you launch it from? 11 00:01:43,125 --> 00:01:46,500 Knowing Boone, somewhere everyone could see. 12 00:01:50,458 --> 00:01:51,746 Cautionary tale just in 13 00:01:51,750 --> 00:01:53,708 to avoid the flora and evacuate the city ASAP. 14 00:01:53,792 --> 00:01:55,083 Times Square? 15 00:01:55,167 --> 00:01:57,667 Oh, God, this guy's so basic. 16 00:01:57,750 --> 00:01:59,542 We gotta get to Eunice's office. Now. 17 00:02:00,000 --> 00:02:03,458 And I repeat, authorities say to avoid the flora at all costs 18 00:02:03,542 --> 00:02:05,167 and evacuate the city immediately. 19 00:02:05,250 --> 00:02:07,730 Bryce and Dot were supposed to come back with Monkey hours ago. 20 00:02:07,792 --> 00:02:09,125 Where the hell are they? 21 00:02:09,208 --> 00:02:11,958 I don't know, baby, but it's time we made other plans. 22 00:02:12,042 --> 00:02:13,208 We gotta run. 23 00:02:13,292 --> 00:02:15,750 Run where? You heard Dot. 24 00:02:15,833 --> 00:02:19,167 This thing is gonna destroy the whole world, 25 00:02:19,250 --> 00:02:20,750 not just New York. 26 00:02:20,833 --> 00:02:23,708 Then I guess we'll stay alive a little longer than everybody else. 27 00:02:23,792 --> 00:02:26,083 I need to do right by your father and get you to safety. 28 00:02:26,167 --> 00:02:28,208 Trust me, this is what Bryce would've... Aah! 29 00:02:28,292 --> 00:02:29,913 Eunice, we gotta get going, it's getting real... 30 00:02:29,917 --> 00:02:30,917 You're okay! 31 00:02:32,875 --> 00:02:33,875 You're okay. 32 00:02:34,333 --> 00:02:36,083 - You're okay. - Oh, my God, 33 00:02:36,167 --> 00:02:37,417 were you worried about me? 34 00:02:37,500 --> 00:02:38,542 What? No, no, no, no. 35 00:02:38,625 --> 00:02:40,917 I was, well, I was... I was maybe mildly concerned. 36 00:02:43,583 --> 00:02:45,458 Oh, look who thinks he could just walk back in 37 00:02:45,542 --> 00:02:48,500 like everything's fine and the world isn't ending. 38 00:02:48,583 --> 00:02:50,079 Hey, Eunice, 39 00:02:50,083 --> 00:02:51,917 it's bad out there, we need bodies. 40 00:02:52,000 --> 00:02:53,704 I'm gonna need you to call all your assassins. 41 00:02:53,708 --> 00:02:56,167 Man, get the hell outta here with that nonsense. 42 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 If nobody came to help in Montauk, 43 00:02:58,083 --> 00:02:59,708 what makes you think they're coming now? 44 00:02:59,792 --> 00:03:01,496 Oh, I don't know, maybe because humans are about 45 00:03:01,500 --> 00:03:03,375 to be wiped off the face of the fucking planet? 46 00:03:03,458 --> 00:03:06,125 Look, my assassins don't know that and to be honest, 47 00:03:06,208 --> 00:03:07,667 I don't think they even care. 48 00:03:07,750 --> 00:03:10,000 They are down-and-dirty crooks, not UNICEF. 49 00:03:10,917 --> 00:03:16,792 Ooh, bingo, bongo, so let's treat them like crooks. 50 00:03:20,292 --> 00:03:22,542 Oh shit, they got snacks. That's a bad sign. 51 00:03:22,625 --> 00:03:24,583 Damn, Bryce, how'd she pull this off? 52 00:03:24,667 --> 00:03:25,958 Oh, yeah, Iris lied and told 'em 53 00:03:26,042 --> 00:03:28,250 it was a high-paying gig 54 00:03:28,333 --> 00:03:29,375 just like I would've done. 55 00:03:31,625 --> 00:03:34,000 Hello, hello, hello. 56 00:03:34,083 --> 00:03:35,500 Wanna hear something sexy? 57 00:03:35,875 --> 00:03:38,000 I'm still pulling your hair out of my shower drain. 58 00:03:39,458 --> 00:03:40,833 Not into hair play? 59 00:03:40,917 --> 00:03:43,458 You know, I'm more into people with a backbone. 60 00:03:43,542 --> 00:03:45,458 So you couldn't bother to show up to Montauk 61 00:03:45,542 --> 00:03:47,454 when we needed you, but now that there's money involved, 62 00:03:47,458 --> 00:03:49,125 you're suddenly here? 63 00:03:49,208 --> 00:03:52,583 If this is the kind of person you are, I'm not interested. 64 00:03:53,875 --> 00:03:55,038 - Oh. - Alright, so I'm thinking 65 00:03:55,042 --> 00:03:56,954 I'll start things off with a light roast, you know? 66 00:03:56,958 --> 00:03:58,625 Just kinda get everybody warmed up. 67 00:03:58,708 --> 00:04:00,875 Hey, I know Gatling has a lot of issues with his mom, 68 00:04:00,958 --> 00:04:02,288 - so I'm gonna come right... - No, no, no, stop. 69 00:04:02,292 --> 00:04:04,121 I think Monkey should take the lead on this one. 70 00:04:04,125 --> 00:04:05,417 - Monkey? - Huh? 71 00:04:05,500 --> 00:04:07,542 You mean the guy that moans and grunts all the time? 72 00:04:07,625 --> 00:04:09,621 Actually, you know what? That might work with this crowd. 73 00:04:09,625 --> 00:04:11,458 You can translate, okay? 74 00:04:11,542 --> 00:04:13,204 He's got more street cred with the assassins. 75 00:04:13,208 --> 00:04:14,888 Plus, nobody liked you when you were alive. 76 00:04:14,958 --> 00:04:15,958 There, I got it out. 77 00:04:16,042 --> 00:04:18,000 - Damn. - Okay. Ouch. 78 00:04:19,000 --> 00:04:20,292 You know what, fine. 79 00:04:20,375 --> 00:04:22,750 Let's make it snappy, try to keep it under 60 seconds. 80 00:04:22,833 --> 00:04:24,208 A minute, 20 tops. 81 00:04:24,292 --> 00:04:25,829 Jesus wept. Would you hurry it up? 82 00:04:25,833 --> 00:04:27,233 What is this all about? 83 00:04:27,250 --> 00:04:28,875 Sorry, uh, qui-quick thing. 84 00:04:28,958 --> 00:04:31,458 Yeah, is this a 1099 or a W2? 85 00:04:31,542 --> 00:04:33,000 Yo, what's taking so long? 86 00:04:33,083 --> 00:04:34,883 Alright, listen up. 87 00:04:34,917 --> 00:04:37,125 First things first, there is no money. 88 00:04:37,208 --> 00:04:38,288 For real? 89 00:04:38,292 --> 00:04:39,621 - That answers my question. - I knew y'all was bullshit. 90 00:04:39,625 --> 00:04:40,708 Good to see you guys. 91 00:04:40,792 --> 00:04:42,512 I'm taking these croissants and I'm leaving! 92 00:04:43,333 --> 00:04:46,293 Whoa, whoa, whoa, hey, wait, just listen. Give us two minutes of your time. 93 00:04:46,333 --> 00:04:48,083 Please don't leave. 94 00:04:48,167 --> 00:04:51,167 Sit your asses down! 95 00:04:51,250 --> 00:04:53,333 - Yup, sitting! - Uh, yes, ma'am. 96 00:04:55,208 --> 00:04:58,083 Thank you, Eunice, and thank you for your understanding. 97 00:04:58,167 --> 00:05:00,000 Again, no money, not a dime. 98 00:05:00,083 --> 00:05:02,792 But now, I'm gonna hand it over to this monkey. 99 00:05:07,792 --> 00:05:10,250 I know we're all pretty messed-up individuals 100 00:05:10,333 --> 00:05:12,167 and we all probably need therapy. 101 00:05:12,250 --> 00:05:14,250 Way to win 'em over. 102 00:05:14,333 --> 00:05:15,454 We wouldn't be in this business 103 00:05:15,458 --> 00:05:17,708 if we didn't have problems we were running away from. 104 00:05:18,625 --> 00:05:21,667 Our moral compass, our convictions, it's all broken. 105 00:05:24,792 --> 00:05:27,583 We are broken, but we're also a family 106 00:05:27,667 --> 00:05:30,042 and, yes, fucked-up and deeply flawed family, 107 00:05:30,125 --> 00:05:33,750 and all we seem to do is hurt each other over and over again. 108 00:05:35,042 --> 00:05:36,625 But that's just part of being alive. 109 00:05:38,167 --> 00:05:40,750 I mean, does the perfect family even exist? 110 00:05:40,833 --> 00:05:42,633 You know, maybe the Jetsons, some would argue. 111 00:05:44,000 --> 00:05:45,292 I... Later, okay, fine. 112 00:05:45,375 --> 00:05:48,042 The point is, it's not too late to make things right. 113 00:05:48,125 --> 00:05:50,667 I know we all kill people for a living, 114 00:05:50,750 --> 00:05:53,750 but we have the chance to be heroes for once. 115 00:05:55,250 --> 00:05:58,333 This family could save the world. 116 00:06:00,708 --> 00:06:02,000 Now, who's with us? 117 00:06:14,750 --> 00:06:17,333 Let's save the goddamn world with our guns! 118 00:06:20,417 --> 00:06:21,875 Let's go. 119 00:06:25,000 --> 00:06:27,917 Oh, man, they started off slow, but it really got there, huh? 120 00:06:31,667 --> 00:06:33,542 Hey, I got you something. 121 00:06:33,625 --> 00:06:36,208 Yeah, I thought maybe you'd wanna be a cool guy again. 122 00:06:41,708 --> 00:06:42,996 Fuck yeah. 123 00:06:43,000 --> 00:06:44,667 Yo, what's the plan? 124 00:06:44,750 --> 00:06:46,833 The plan? Right, okay. 125 00:06:46,917 --> 00:06:50,375 Um, any of you guys got a plan, even if it's half-baked, 126 00:06:50,458 --> 00:06:52,375 - I don't care. - Dammit, ugh. 127 00:06:52,458 --> 00:06:55,792 Uh, guys, look what I found. 128 00:06:56,958 --> 00:06:58,292 The coffee table. 129 00:06:58,375 --> 00:07:00,583 It's a bomb. That's right, that's the plan. 130 00:07:00,667 --> 00:07:01,867 We're gonna blow up the Relic, 131 00:07:01,917 --> 00:07:03,750 and Boone and all those idiots with it. 132 00:07:06,583 --> 00:07:08,083 - Oh. - Are you kidding me? 133 00:07:08,167 --> 00:07:10,458 Those assholes shot up my damn bomb. 134 00:07:11,208 --> 00:07:13,500 Can you fix it, Danke? 135 00:07:13,583 --> 00:07:15,167 The firing components are ruined. 136 00:07:16,125 --> 00:07:19,333 I can probably get it up and running, but I need time. 137 00:07:19,417 --> 00:07:22,038 Uh, yeah, we might not have that luxury. 138 00:07:30,458 --> 00:07:33,500 Testes, testes, one, two. Is this thing on? 139 00:07:33,583 --> 00:07:35,496 - What are you doing, your tight five? - Shut up. 140 00:07:35,500 --> 00:07:38,250 I don't get why I have to be stuck here with the Geek Squad 141 00:07:38,333 --> 00:07:40,204 while you guys get to have all the fun in the jungle. 142 00:07:40,208 --> 00:07:41,454 What? No, no, no, no, no. 143 00:07:41,458 --> 00:07:43,875 You know what's fun? Computers, office snacks. 144 00:07:43,958 --> 00:07:45,833 Oh, safe spaces. I'm jealous of you actually. 145 00:07:45,917 --> 00:07:49,000 Oh, my God, are you worried about me? 146 00:07:49,083 --> 00:07:53,000 Maybe more like mildly concerned, hm? 147 00:07:53,083 --> 00:07:55,000 Hey, Danke, no guns for her, alright? 148 00:07:55,083 --> 00:07:57,833 Affirmative. Let's save the family therapy for later. 149 00:07:57,917 --> 00:07:59,375 Now, let's talk strategy. 150 00:07:59,458 --> 00:08:02,833 I've deconstructed the bomb into two separate components, 151 00:08:02,917 --> 00:08:05,750 the explosive and the remote detonator. 152 00:08:06,167 --> 00:08:07,917 Bryce and his team will take the bomb 153 00:08:08,000 --> 00:08:10,167 and covertly plant it under Times Square 154 00:08:10,250 --> 00:08:12,042 as close to the Relic as possible. 155 00:08:12,125 --> 00:08:15,292 Monkey and his team will plant the remote detonator above ground. 156 00:08:15,375 --> 00:08:17,792 Monkey needs to be at least 50 feet near the bomb site 157 00:08:17,875 --> 00:08:20,042 because the telecom satellite I'm hijacking 158 00:08:20,125 --> 00:08:23,250 to send the arm code has no reception on the ground, 159 00:08:23,333 --> 00:08:25,083 just like my cell phone on the A train. 160 00:08:27,000 --> 00:08:30,250 Monkey, your detonator will light up green when it's in proper distance. 161 00:08:30,333 --> 00:08:32,667 No green, no boom, copy? 162 00:08:48,667 --> 00:08:50,667 Oh, you think you've got it bad? 163 00:08:51,625 --> 00:08:54,417 Mm, hard agree to disagree, bud. 164 00:08:56,292 --> 00:08:58,917 Oh, this might take a while. 165 00:08:59,458 --> 00:09:01,292 Pit crew, let's clear this shit 166 00:09:01,375 --> 00:09:03,542 and get it up and move it in five, let's go! 167 00:09:17,542 --> 00:09:20,292 Yeah, we've got company. 168 00:09:34,875 --> 00:09:36,625 Monkey, watch out! 169 00:09:39,833 --> 00:09:40,953 Huh? 170 00:09:42,583 --> 00:09:45,125 We've got to take cover! 171 00:09:47,208 --> 00:09:49,583 Well, well, well, 172 00:09:49,667 --> 00:09:51,833 if it isn't the shitty gun guy 173 00:09:51,917 --> 00:09:55,000 and his kindergarten sidekick trying to play hero. 174 00:09:55,500 --> 00:09:57,375 Double-Tap. 175 00:09:59,458 --> 00:10:00,538 Well, you know, 176 00:10:00,542 --> 00:10:03,208 all the big action stars have a pierced ear. 177 00:10:05,208 --> 00:10:07,500 Ha! 178 00:10:09,333 --> 00:10:10,583 Uh, uh, uh. 179 00:10:10,667 --> 00:10:14,167 I got 10 years' worth of ammo to use before the world ends, 180 00:10:14,250 --> 00:10:17,167 and each bullet got your name on it, Monkey, 181 00:10:17,250 --> 00:10:20,083 which, by the way, is a terrible name. 182 00:10:20,167 --> 00:10:22,042 That would be like me calling myself person. 183 00:10:23,708 --> 00:10:26,125 No, Monkey, no, we go together. 184 00:10:28,417 --> 00:10:31,042 Fine. Then make him suffer. 185 00:10:35,125 --> 00:10:36,333 Like fish in a barrel. 186 00:10:38,958 --> 00:10:41,125 Parlor tricks, huh? 187 00:10:41,208 --> 00:10:43,500 Alright, a little back alley, but fine. 188 00:10:44,000 --> 00:10:46,458 Let's find out who the real gun guy is. 189 00:10:49,958 --> 00:10:51,125 Ugh. What's it at now? 190 00:10:51,208 --> 00:10:54,000 40%, same as 30 seconds ago. 191 00:10:54,083 --> 00:10:55,667 Okay, got it. 192 00:10:56,958 --> 00:11:00,208 - What about now? - Iris, Iris, please. 193 00:11:02,542 --> 00:11:04,000 We've got a problem here. 194 00:11:09,667 --> 00:11:11,750 Ah, excuszi, no Uzi, you heard your dad. 195 00:11:11,833 --> 00:11:14,667 - But I... - Listen, when this screen goes green, 196 00:11:14,750 --> 00:11:17,458 hit the button to send the arm code to the detonator, got it? 197 00:11:17,542 --> 00:11:18,667 Uh-huh. 198 00:11:20,333 --> 00:11:22,167 Hey, look at me, look at me. 199 00:11:25,625 --> 00:11:26,667 You can do this. 200 00:11:29,250 --> 00:11:32,125 Flower Child to Ghost Man. That train left the station yet? 201 00:11:32,208 --> 00:11:33,375 Seconds away. 202 00:11:33,458 --> 00:11:34,875 Pit crew, how we lookin'? 203 00:11:37,083 --> 00:11:38,167 - Done. - Done. 204 00:11:42,500 --> 00:11:43,792 Ugh! God dammit. 205 00:11:45,208 --> 00:11:46,208 Alright, let's go. 206 00:11:50,250 --> 00:11:52,000 - I thought you cleared everything. - I did. 207 00:11:52,083 --> 00:11:53,500 I think it might be that... 208 00:11:56,875 --> 00:11:58,042 Oh, shit, it's Amara. 209 00:11:58,125 --> 00:12:00,292 - Shoot the coupler. - Here we go. 210 00:12:00,375 --> 00:12:02,875 What are you doing? Shoot the goddamn coupler! 211 00:12:03,250 --> 00:12:05,792 - It's gotta warm up. - Oh, for fuck's sake! 212 00:12:10,708 --> 00:12:12,667 Whew. What the hell was that? 213 00:12:12,750 --> 00:12:14,750 Just the beginning. You can't stop what's coming. 214 00:12:14,833 --> 00:12:16,750 Get the hell outta here, man. Don't be an idiot. 215 00:12:16,833 --> 00:12:19,625 My name is Gatling, what'd you expect? 216 00:12:23,792 --> 00:12:26,250 She's catching up! Can't this thing go any fast... 217 00:12:28,583 --> 00:12:30,125 Hi, asshole. 218 00:12:30,208 --> 00:12:32,667 - You're looking stupid. - No, this is your stop. 219 00:12:39,375 --> 00:12:40,583 Okay, ready? 220 00:12:42,042 --> 00:12:45,042 Off the fire hydrant over the hot dog cart 221 00:12:45,125 --> 00:12:46,875 between the rims of that Beemer. 222 00:12:52,333 --> 00:12:54,375 Oh. 223 00:12:54,458 --> 00:12:57,500 Well, I believe points have been made. 224 00:12:57,958 --> 00:13:00,458 I'll be honest, Monkey, I expected more, 225 00:13:00,542 --> 00:13:02,667 but at least you get to die knowing the truth, 226 00:13:02,750 --> 00:13:05,333 that Double-Tap was always the real gun guy 227 00:13:05,417 --> 00:13:08,083 and you were always just some animal with a gun. 228 00:13:17,250 --> 00:13:19,500 So let's do this one last time. 229 00:13:22,292 --> 00:13:24,125 Off the manhole cover. 230 00:13:27,000 --> 00:13:28,083 Through the bike rack. 231 00:13:29,583 --> 00:13:30,958 And into your furry little head. 232 00:13:35,917 --> 00:13:38,708 Uh, wait, I'm sorry. 233 00:13:39,250 --> 00:13:40,375 What? 234 00:13:40,458 --> 00:13:43,500 You finally get a shot off and you shoot backwards? 235 00:13:43,583 --> 00:13:45,083 What the... Oh. 236 00:13:59,208 --> 00:14:01,125 71%, nice. 237 00:14:01,208 --> 00:14:03,042 Yeah, that's great, but you really don't need 238 00:14:03,125 --> 00:14:04,375 to announce every number. 239 00:14:22,625 --> 00:14:24,375 - Fuck! - What the fuck? 240 00:14:24,875 --> 00:14:27,042 Man, I sure hope my policy cover this. 241 00:14:27,125 --> 00:14:29,333 - We have insurance? - 72%. 242 00:14:29,417 --> 00:14:31,000 Uh, Monkey, is that light green yet? 243 00:14:32,917 --> 00:14:34,375 Monkey, is that light green yet? 244 00:14:34,708 --> 00:14:35,708 Monkey. 245 00:14:36,250 --> 00:14:38,833 Monkey. Monkey, what's going on? 246 00:14:41,333 --> 00:14:43,667 You're a long from the Fukuyama Mountains. 247 00:14:44,458 --> 00:14:46,708 Oh, Dot? 248 00:14:46,792 --> 00:14:50,208 Yeah. She's where she belongs, with her family. 249 00:14:56,250 --> 00:14:58,417 Oh, look at this. 250 00:14:58,500 --> 00:15:02,500 The two who betrayed me now forced to kill each other. 251 00:15:02,583 --> 00:15:06,125 I mean, that is a pay-per-view fight 252 00:15:06,208 --> 00:15:08,042 for the end of days. 253 00:15:14,250 --> 00:15:16,083 Aw, Monkey. 254 00:15:16,167 --> 00:15:19,875 I know you don't wanna hurt her, but she's gonna hurt you 255 00:15:19,958 --> 00:15:22,458 and then I'm gonna hurt her. 256 00:15:22,542 --> 00:15:23,667 Real bad. 257 00:15:27,083 --> 00:15:29,542 Yeah, there you go. 258 00:15:29,625 --> 00:15:31,042 That's the spirit. 259 00:15:37,750 --> 00:15:39,583 Okay, how we lookin', kid? 260 00:15:39,917 --> 00:15:42,125 88%. We need more time. 261 00:15:42,208 --> 00:15:43,746 - No, no, no, no, no! - Iris! No. 262 00:15:45,583 --> 00:15:46,917 No! 263 00:15:47,000 --> 00:15:48,454 - Buddy! - Sorry I'm late. 264 00:15:48,458 --> 00:15:50,417 They had two-for-ones at Margaritaville. 265 00:15:51,042 --> 00:15:52,542 Iris! Iris? 266 00:15:52,625 --> 00:15:53,708 I'm here. 267 00:15:53,792 --> 00:15:55,917 I'm okay. Buddy showed up. 268 00:15:56,000 --> 00:15:59,208 Things are under control, and the hack is at 92%. 269 00:16:03,083 --> 00:16:05,250 Okay, good, good, I-I-I'm close too. 270 00:16:05,333 --> 00:16:06,625 Okay, great. 271 00:16:06,708 --> 00:16:08,428 I'm not gonna lie, though, that sounded like 272 00:16:08,500 --> 00:16:10,250 more than mildly concerned. 273 00:16:20,333 --> 00:16:22,250 Oh, I should have taken you to Disney. 274 00:16:22,333 --> 00:16:23,333 What? 275 00:16:23,708 --> 00:16:24,750 I should have stayed. 276 00:16:25,208 --> 00:16:27,917 I should have taken you to Disney, you know? 277 00:16:28,000 --> 00:16:29,875 Taught you how to, I don't know, drive a stick. 278 00:16:30,625 --> 00:16:33,125 Intimidated your first boyfriend, you know? 279 00:16:33,208 --> 00:16:34,375 Bryce, I'm gay. 280 00:16:34,458 --> 00:16:37,125 Well, I should have been there to tell you that that's fine 281 00:16:37,208 --> 00:16:38,708 and that I love you all the same. 282 00:16:39,500 --> 00:16:42,125 Then intimidated whoever the hell came to pick you up that night. 283 00:16:42,208 --> 00:16:45,500 Look, the point is, I wasn't there to parent. 284 00:16:46,500 --> 00:16:47,780 I wasn't there to be your dad... 285 00:16:49,542 --> 00:16:50,750 and honest to God... 286 00:16:51,583 --> 00:16:53,208 that's the biggest regret of my life. 287 00:16:53,292 --> 00:16:55,704 Well, then let's agree to both make it through this alive 288 00:16:55,708 --> 00:16:57,667 so you don't fuck up our second chance. 289 00:17:00,333 --> 00:17:01,625 Iris, listen, I... 290 00:17:03,833 --> 00:17:06,125 Oh, shit. 291 00:17:12,875 --> 00:17:14,792 God dammit, we're not close enough! 292 00:17:17,875 --> 00:17:19,625 Maybe you're not such a coward after all. 293 00:17:19,708 --> 00:17:21,708 That or you're just really fucking stupid. 294 00:17:21,792 --> 00:17:23,000 Ah! 295 00:17:24,250 --> 00:17:25,292 Dad? 296 00:17:27,042 --> 00:17:29,917 Nah-uh, I was just curious what you'd look like with half a face! 297 00:17:32,333 --> 00:17:34,042 Oh, I can see your crack! 298 00:17:34,625 --> 00:17:37,875 Ugh. Truly get fucked, Bryce. 299 00:17:49,083 --> 00:17:52,042 When I found you, you had nothing! 300 00:17:53,833 --> 00:17:54,917 No purpose! 301 00:17:56,292 --> 00:17:57,958 No family! 302 00:18:00,292 --> 00:18:04,708 I gave that all to you, and you abandoned me at the very end? 303 00:18:06,958 --> 00:18:10,667 I have the most powerful weapon in the world. 304 00:18:12,250 --> 00:18:13,917 Shit. 305 00:18:15,125 --> 00:18:17,708 You? You have a team of wannabes. 306 00:18:17,792 --> 00:18:19,958 No, no, no. 307 00:18:25,125 --> 00:18:27,542 Fighting an inescapable fate. 308 00:18:33,000 --> 00:18:34,292 That's what hope does. 309 00:18:39,125 --> 00:18:41,292 It blinds you from the truth. 310 00:18:46,250 --> 00:18:48,250 Humanity's time is up. 311 00:18:49,417 --> 00:18:50,542 What are you doing? 312 00:18:50,625 --> 00:18:51,785 We're cursed, Monkey. 313 00:18:51,833 --> 00:18:53,667 I know you think it's you, but it's us. 314 00:18:53,750 --> 00:18:55,875 We are the cause of your suffering. 315 00:18:56,542 --> 00:18:58,458 Our selfish, brutal impulses 316 00:18:58,542 --> 00:19:00,750 are no longer individual deformities, 317 00:19:00,833 --> 00:19:04,250 they're an evolutionary trait of our species. 318 00:19:07,917 --> 00:19:10,000 You wanted to get rid of senseless killing? 319 00:19:10,917 --> 00:19:12,000 This is how. 320 00:19:12,625 --> 00:19:13,625 Look around. 321 00:19:14,458 --> 00:19:17,750 A restart that you could still lead. 322 00:19:18,208 --> 00:19:20,042 The animals are safe. 323 00:19:20,667 --> 00:19:22,583 Live the rest of your days in peace. 324 00:19:22,667 --> 00:19:25,167 Lay the guardrails for what comes next. 325 00:19:25,708 --> 00:19:27,125 Do better, Monkey. 326 00:19:27,708 --> 00:19:29,667 Leave the earth in better shape. 327 00:19:29,750 --> 00:19:32,000 Come on, what do you say? 328 00:19:46,250 --> 00:19:51,417 Wow, okay, then tell the devil I'll see him soon. 329 00:19:53,417 --> 00:19:55,792 What? 330 00:19:57,583 --> 00:19:58,958 Stone cold, am I right? 331 00:20:00,500 --> 00:20:02,917 No! No. No. 332 00:20:03,000 --> 00:20:04,292 Alright, here we go. 333 00:20:08,083 --> 00:20:09,292 No! 334 00:20:09,875 --> 00:20:11,333 No. No. 335 00:20:12,458 --> 00:20:13,458 No, no, no, no. 336 00:20:20,208 --> 00:20:22,958 No! 337 00:20:26,125 --> 00:20:28,875 Monkey! 338 00:20:45,125 --> 00:20:46,708 Holy shit, you guys okay? 339 00:20:49,250 --> 00:20:50,958 Whoa, look at this guy. 340 00:20:51,542 --> 00:20:54,625 Hey, crรจme Boon-รฉe, huh? 341 00:20:57,083 --> 00:20:59,000 Sorry, I think that was a trauma response. 342 00:21:06,042 --> 00:21:08,667 Dad, Dad, Dad, come in, are you okay? 343 00:21:08,750 --> 00:21:11,250 Iris! Yeah, no, we're fine. I... 344 00:21:29,792 --> 00:21:32,083 Actually, can I put you on hold for a sec? 345 00:21:33,875 --> 00:21:35,667 โ™ช Oh whoa, whoa, whoa โ™ช 346 00:21:35,750 --> 00:21:38,375 โ™ช Oh whoa, whoa, whoa โ™ช 347 00:21:38,458 --> 00:21:41,458 โ™ช Oh whoa, whoa, whoa โ™ช 348 00:21:41,542 --> 00:21:44,667 โ™ช Oh whoa, whoa, whoa โ™ช 349 00:21:44,750 --> 00:21:50,583 โ™ช Oh whoa โ™ช 350 00:21:51,292 --> 00:21:55,542 โ™ช Oh, oh โ™ช 25548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.