Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,333 --> 00:00:20,375
Uh, it's okay, Monkey.
It's, it's just stuff.
2
00:00:20,458 --> 00:00:22,292
Um, it doesn't mean anything.
3
00:00:22,375 --> 00:00:24,625
No, motherfucker,
4
00:00:24,708 --> 00:00:28,250
you lucky that you not on the
next boxcar to Barnum & Bailey.
5
00:00:28,333 --> 00:00:30,125
Excuse me?
6
00:00:30,208 --> 00:00:32,125
You look in my eyes
when I scold you,
7
00:00:32,208 --> 00:00:33,875
you hairy little wreckin' ball.
8
00:00:33,958 --> 00:00:37,625
You killed my vetter, got me
tied up, destroyed my business.
9
00:00:37,708 --> 00:00:40,083
You can forget about coming
to Montauk this summer.
10
00:00:40,167 --> 00:00:41,500
'Cause that's my sanctuary.
11
00:00:41,583 --> 00:00:42,833
You ain't gonna fuck that up.
12
00:00:42,917 --> 00:00:45,417
And then on top of everything,
13
00:00:45,500 --> 00:00:47,917
you leave me for
these bitch-ass pricks
14
00:00:48,000 --> 00:00:50,417
without saying a goddamn thing.
15
00:00:50,500 --> 00:00:52,163
Damn, it's like that?
16
00:00:52,167 --> 00:00:54,042
Shut up, clean this mess up,
17
00:00:54,125 --> 00:00:56,750
and get outta here with
your clown-ass friends.
18
00:00:56,833 --> 00:00:58,753
Get in your clown-ass car...
19
00:00:58,833 --> 00:01:00,542
...and go to your
clown convention,
20
00:01:00,625 --> 00:01:01,708
because guess what?
21
00:01:01,792 --> 00:01:03,750
Your ass is a fuckin' clown.
22
00:01:11,583 --> 00:01:13,458
Hey, how are you holding up?
23
00:01:13,542 --> 00:01:14,958
Last night must've been tough.
24
00:01:15,042 --> 00:01:17,125
Bryce said you were
close with Akiko.
25
00:01:18,458 --> 00:01:19,667
Whoa, look at this place.
26
00:01:19,750 --> 00:01:21,079
Man, oh, man, Annie
Lennox would be having
27
00:01:21,083 --> 00:01:22,163
a field day in here, right?
28
00:01:23,708 --> 00:01:25,250
You know, Walking
on Broken Glass?
29
00:01:25,625 --> 00:01:26,958
It's before your time.
30
00:01:27,042 --> 00:01:28,750
Uh, hey, you-you think
this is still good?
31
00:01:28,833 --> 00:01:31,250
What, what did I do now?
32
00:01:31,333 --> 00:01:33,750
Oy, it's like everything
I say sets him off.
33
00:01:33,833 --> 00:01:37,208
Well, you know, to be fair,
you are an irritating person,
34
00:01:37,292 --> 00:01:39,500
and you do smother
everyone around you.
35
00:01:39,583 --> 00:01:41,208
Just give him some space.
36
00:01:41,292 --> 00:01:42,875
Yeah, yeah, but Monkey's my pal.
37
00:01:42,958 --> 00:01:45,278
Space is what you ask from
someone you're not into anymore.
38
00:01:46,542 --> 00:01:48,042
Oh, my God, is he
breaking up with me?
39
00:01:50,917 --> 00:01:51,917
No.
40
00:01:52,000 --> 00:01:53,958
Everybody get down!
41
00:01:54,042 --> 00:01:55,454
It must've been sent
by the Shepherd.
42
00:01:55,458 --> 00:01:56,500
How did he find us?
43
00:01:58,708 --> 00:02:00,000
Why isn't it attacking?
44
00:02:00,083 --> 00:02:02,043
Hell if I know, but I'ma
shoot it just to be safe.
45
00:02:03,458 --> 00:02:06,292
Wait, he's right. There's
something in its beak.
46
00:02:09,417 --> 00:02:10,500
What's it say?
47
00:02:10,917 --> 00:02:11,917
Huh.
48
00:02:12,333 --> 00:02:13,667
We just got invited to dinner.
49
00:02:18,083 --> 00:02:19,167
Damn it!
50
00:02:32,917 --> 00:02:35,413
Ladies and gentlemen, this
is your captain speaking.
51
00:02:35,417 --> 00:02:37,708
We're about two hours outside
our final destination,
52
00:02:37,792 --> 00:02:39,250
Santa Fe, New Mexico.
53
00:02:39,333 --> 00:02:42,375
Just a quick reminder, this
is Foresight's private jet,
54
00:02:42,458 --> 00:02:45,625
and up until a couple of hours
ago, it was pure fucking marble.
55
00:02:45,708 --> 00:02:48,250
And we don't know what that's
going to do to our aerodynamics.
56
00:02:48,333 --> 00:02:52,583
So if you need to move about the cabin,
if you need to use the bathroom, shuffle.
57
00:02:52,667 --> 00:02:55,625
You turned this plane to
marble, then back to normal?
58
00:02:55,708 --> 00:02:57,208
- Wow, that's amazing.
- Oh.
59
00:02:57,292 --> 00:02:59,875
So you pretty much have the same
powers as a West Elm catalog?
60
00:02:59,958 --> 00:03:02,875
Well, you have no powers, because
you're a ghost with a micro dick.
61
00:03:03,583 --> 00:03:04,875
Uh...
62
00:03:05,417 --> 00:03:06,500
To be continued.
63
00:03:07,333 --> 00:03:09,958
Ghosting a woman. I'm
sure that's a first.
64
00:03:10,042 --> 00:03:11,958
I can't believe
the last Alderman
65
00:03:12,042 --> 00:03:14,792
is just some dusty old hippie
hiding out in the desert.
66
00:03:14,875 --> 00:03:16,375
Not a hippie, an artist.
67
00:03:16,458 --> 00:03:18,667
Albert Rinkov,
AKA, the Shepherd.
68
00:03:18,750 --> 00:03:19,792
Oh, here we go.
69
00:03:19,875 --> 00:03:21,795
I've seen his watercolors
exhibit at the Whitney.
70
00:03:21,833 --> 00:03:23,208
Not bad for a painter.
71
00:03:23,292 --> 00:03:25,292
Okay, he might seem
like a harmless painter,
72
00:03:25,375 --> 00:03:26,500
but we know better.
73
00:03:26,583 --> 00:03:29,000
The Shepherd is the
most lethal Alderman.
74
00:03:29,083 --> 00:03:31,875
He can turn animals into
blood-thirsty warriors.
75
00:03:31,958 --> 00:03:33,250
Which he can control.
76
00:03:33,333 --> 00:03:35,167
So, I'm so glad we've
brought a monkey.
77
00:03:36,333 --> 00:03:38,042
Are we sure this is a good idea?
78
00:03:38,125 --> 00:03:40,125
It's the only idea.
79
00:03:40,208 --> 00:03:42,042
The Shepherd has the last relic.
80
00:03:42,125 --> 00:03:43,792
We need the last relic.
81
00:03:43,875 --> 00:03:47,125
So we're gonna go get
the last relic, okay?
82
00:03:47,208 --> 00:03:49,000
Whoa, okay.
83
00:03:49,083 --> 00:03:50,788
Look, there can't be
any mistakes today.
84
00:03:50,792 --> 00:03:52,542
We better bring our A game.
85
00:03:52,625 --> 00:03:54,042
This is war.
86
00:03:54,958 --> 00:03:56,542
- Hey.
- Hi.
87
00:03:56,625 --> 00:03:57,833
Just to say it,
88
00:03:57,917 --> 00:03:59,708
- you know it's not too late to bail.
- What?
89
00:03:59,792 --> 00:04:01,958
I mean, we're probably
somewhere over the Midwest,
90
00:04:02,042 --> 00:04:03,625
we could, you know, drop you off
91
00:04:03,708 --> 00:04:05,579
in an Outback Steakhouse,
pick you up on the way back.
92
00:04:05,583 --> 00:04:06,958
No, I want to help.
93
00:04:07,042 --> 00:04:08,417
A-and that's nice, Haruka.
94
00:04:08,500 --> 00:04:11,000
But these guys are skilled
assassins and you're a...
95
00:04:11,083 --> 00:04:13,750
A cop who doesn't
need a babysitter.
96
00:04:13,833 --> 00:04:14,958
Why are you here?
97
00:04:15,042 --> 00:04:16,917
I thought you didn't
even like these guys.
98
00:04:17,000 --> 00:04:19,875
Yeah, well, you know,
Monkey does, so...
99
00:04:23,208 --> 00:04:25,417
Hey, Monkey, psst,
he's got two twos.
100
00:04:25,500 --> 00:04:27,167
You can take him.
101
00:04:27,625 --> 00:04:30,333
Oh, and the monkey folds.
102
00:04:33,750 --> 00:04:35,958
I think it's really nice
you're making an effort.
103
00:04:38,292 --> 00:04:41,292
I can't believe it, my
last cleanup job ever.
104
00:04:41,750 --> 00:04:45,500
After this, I am
retired, finito for good.
105
00:04:45,583 --> 00:04:47,417
Well, Buddy, you're
not getting off easy.
106
00:04:47,500 --> 00:04:50,375
This last job is
gonna be a doozy.
107
00:04:50,458 --> 00:04:52,417
Gatling really
painted the town red.
108
00:04:52,500 --> 00:04:54,708
I'm talking blood,
guts, clam juice,
109
00:04:54,792 --> 00:04:56,167
and fat Italians everywhere.
110
00:04:56,250 --> 00:04:57,458
How fat?
111
00:04:57,542 --> 00:04:59,917
Five hundred pounds,
and carpet floors.
112
00:05:00,000 --> 00:05:01,083
Very hard to drag.
113
00:05:01,167 --> 00:05:03,167
Ah, come on.
114
00:05:03,250 --> 00:05:05,500
What kind of
restaurant has carpet?
115
00:05:06,917 --> 00:05:08,833
Surprise!
116
00:05:08,917 --> 00:05:11,375
Aw, guys, for me?
117
00:05:11,458 --> 00:05:13,500
Come here, you dumb
son of a bitch.
118
00:05:13,583 --> 00:05:15,417
Happy retirement!
119
00:05:21,292 --> 00:05:23,121
This can't be it.
120
00:05:23,125 --> 00:05:25,708
Where are the iron gates,
the vicious animals?
121
00:05:25,792 --> 00:05:28,125
There's no security.
It's just quiet.
122
00:05:28,208 --> 00:05:30,250
It's a trap.
123
00:05:30,333 --> 00:05:31,417
It's definitely a trap.
124
00:05:31,500 --> 00:05:32,700
Hey, hold on, hold on.
125
00:05:32,708 --> 00:05:34,163
He's not letting
us off this easy.
126
00:05:34,167 --> 00:05:35,708
Get it together, bros, come on.
127
00:05:36,167 --> 00:05:38,833
Uh, I just wanna state the obvious,
that we're walking into a trap
128
00:05:38,917 --> 00:05:41,042
and we're still
following this idiot.
129
00:05:41,125 --> 00:05:42,250
That's the plan, huh?
130
00:05:42,333 --> 00:05:44,125
Yep, you got a
problem with that?
131
00:05:44,208 --> 00:05:46,167
How about old Bricey
dog handles this?
132
00:05:46,792 --> 00:05:49,250
See, this is why it's always
good to have a ghost around.
133
00:05:54,042 --> 00:05:55,708
Hope your friend
knows what he's doing.
134
00:06:02,292 --> 00:06:04,708
Hello, anybody home?
135
00:06:07,958 --> 00:06:09,125
Bingo.
136
00:06:09,208 --> 00:06:12,375
I know this desert like
the back of my hand.
137
00:06:12,458 --> 00:06:13,708
Who's this guy talking to?
138
00:06:13,792 --> 00:06:15,875
I know the color of the sunsets,
139
00:06:15,958 --> 00:06:18,542
the growl of the elk, and
the scent in the breeze.
140
00:06:18,625 --> 00:06:21,833
Coral bells and green chilies.
141
00:06:21,917 --> 00:06:24,208
But all I smell is
tequila and fruit leather.
142
00:06:24,292 --> 00:06:25,708
It's all-natural sugar.
143
00:06:25,792 --> 00:06:27,232
It's alright, show yourself.
144
00:06:27,750 --> 00:06:30,875
Come on. I'm sure your boss
Boone is eager to get the staff
145
00:06:30,958 --> 00:06:32,250
and get outta Dodge.
146
00:06:32,333 --> 00:06:34,500
Hey, hold on. Boone
isn't my boss, okay?
147
00:06:34,583 --> 00:06:36,292
Alright, Bryce is Bryce's boss.
148
00:06:36,375 --> 00:06:38,250
Whatever you say, boss.
149
00:06:38,333 --> 00:06:40,083
I hope you brought
your appetite.
150
00:06:40,167 --> 00:06:42,167
My wife made a
beautiful pot roast.
151
00:06:42,250 --> 00:06:44,417
Holy shit, there's
actually dinner?
152
00:06:44,500 --> 00:06:46,204
Wait, you know I came
here to kill you, right?
153
00:06:46,208 --> 00:06:48,458
You wouldn't deprive a man
of his last meal, would you?
154
00:06:48,542 --> 00:06:50,458
Depends on the meal.
155
00:07:00,375 --> 00:07:03,625
Mm-mm-mm, yes.
156
00:07:03,708 --> 00:07:06,833
I can't remember the last
time I had a home-cooked meal.
157
00:07:06,917 --> 00:07:08,667
Valerie, this pot
roast is divine.
158
00:07:08,750 --> 00:07:10,792
Best chef in the southwest.
159
00:07:10,875 --> 00:07:12,583
Oh, stop, but go on.
160
00:07:12,667 --> 00:07:13,792
She's my rock.
161
00:07:13,875 --> 00:07:15,083
A man is the head,
162
00:07:15,167 --> 00:07:17,625
but the woman is the
neck that turns them.
163
00:07:17,708 --> 00:07:18,792
Don't forget that, Bryce.
164
00:07:18,875 --> 00:07:20,292
Oh, I probably will.
165
00:07:20,958 --> 00:07:23,625
Too bad your friends didn't
have the courage to join.
166
00:07:23,917 --> 00:07:25,875
They haven't had
potatoes like this.
167
00:07:26,375 --> 00:07:29,083
Uh-oh, here comes
the tickle bug.
168
00:07:29,167 --> 00:07:31,042
Albert, not in front of company.
169
00:07:31,125 --> 00:07:33,125
Albert, stop.
170
00:07:33,208 --> 00:07:34,625
And there goes my appetite.
171
00:07:34,708 --> 00:07:36,083
Oh, isn't he terrible?
172
00:07:36,167 --> 00:07:38,875
You know, Bryce, you remind
me of myself when I was young.
173
00:07:38,958 --> 00:07:40,792
Is that before you
went full Johnny Depp?
174
00:07:40,875 --> 00:07:43,667
I was sardonic like you.
175
00:07:43,750 --> 00:07:46,083
Always thought it was
me against the world.
176
00:07:46,458 --> 00:07:49,458
- Hated people.
- Please, you hated yourself.
177
00:07:49,542 --> 00:07:51,583
Then I met the Aldermen
through various circles,
178
00:07:51,667 --> 00:07:54,667
and they were all so
ambitious, so hopeful.
179
00:07:54,750 --> 00:07:56,792
We thought we could
change the world.
180
00:07:56,875 --> 00:07:59,500
We wanted to find the weapons
and use them for good.
181
00:07:59,583 --> 00:08:03,583
Absolve the world of
famines and injustice, hah!
182
00:08:03,667 --> 00:08:05,708
Hilarious.
183
00:08:05,792 --> 00:08:09,208
Isn't it? Fortunately, that
fantasy didn't last for long.
184
00:08:09,292 --> 00:08:11,708
Then this one told
me to smarten up,
185
00:08:11,792 --> 00:08:14,042
harness that power
to get what's yours.
186
00:08:14,125 --> 00:08:15,333
What can I say?
187
00:08:15,708 --> 00:08:17,292
Greed got the best of me,
188
00:08:17,375 --> 00:08:20,917
just as it does with anyone
who gets a chance to play God.
189
00:08:21,000 --> 00:08:22,917
You weren't playing, Albert.
190
00:08:23,000 --> 00:08:24,208
You were God.
191
00:08:24,750 --> 00:08:27,250
As will the next people
to wield these weapons.
192
00:08:27,333 --> 00:08:29,458
It's the end of the
road for the Aldermen.
193
00:08:29,542 --> 00:08:32,583
And the end of the road
for our friendships.
194
00:08:32,667 --> 00:08:36,958
Once the power divided us,
we didn't stand a chance.
195
00:08:37,292 --> 00:08:39,208
And now I'm getting
up there, Bryce.
196
00:08:39,625 --> 00:08:43,208
Power is something that slips away
from me with each passing day.
197
00:08:43,792 --> 00:08:48,667
Well, I refuse to wither away on
the couch watching old Westerns.
198
00:08:49,333 --> 00:08:51,875
Take my advice, Bryce,
don't waste your time.
199
00:08:51,958 --> 00:08:53,704
Whoa, whoa, whoa, easy, Albert.
200
00:08:53,708 --> 00:08:54,875
You can't stop evil.
201
00:08:54,958 --> 00:08:57,583
It's a disease for
which there is no cure.
202
00:08:59,458 --> 00:09:00,583
Oh...
203
00:09:00,667 --> 00:09:02,208
Goodbye, Poodle Bear.
204
00:09:02,583 --> 00:09:04,125
Goodbye, my love.
205
00:09:08,333 --> 00:09:10,417
Goddamn!
206
00:09:10,500 --> 00:09:12,375
Uh, Valerie, I'm so sorry.
207
00:09:12,458 --> 00:09:14,058
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
208
00:09:14,750 --> 00:09:16,875
Albert's time may be at an end.
209
00:09:16,958 --> 00:09:19,667
But mine is surely not.
210
00:09:20,542 --> 00:09:23,083
What in the hell
is taking so long?
211
00:09:23,167 --> 00:09:25,792
Yo, your boy's a
liability. A solo act.
212
00:09:25,875 --> 00:09:27,315
Why do y'all hang
out with this guy?
213
00:09:27,458 --> 00:09:29,625
Bryce isn't all bad.
214
00:09:29,708 --> 00:09:31,750
He tries, most of the time.
215
00:09:31,833 --> 00:09:33,000
Hold on, there he is.
216
00:09:33,792 --> 00:09:35,417
Hey, we should go, we should go.
217
00:09:35,500 --> 00:09:37,417
Somebody fire up the
jet, let's go, come on.
218
00:09:38,583 --> 00:09:39,917
My turn.
219
00:09:43,125 --> 00:09:44,958
Shit. Whoa!
220
00:09:47,333 --> 00:09:49,792
Oh, this is a nightmare.
221
00:09:52,292 --> 00:09:53,375
Let's get violent!
222
00:10:06,083 --> 00:10:08,038
Hey, shouldn't you be by
the pool at Caesar's Palace?
223
00:10:08,042 --> 00:10:09,333
Shouldn't you be at the buffet?
224
00:10:09,792 --> 00:10:12,542
Wow.
225
00:10:21,417 --> 00:10:23,000
Come on, come on, come on.
226
00:10:28,292 --> 00:10:30,333
Whew, stubborn fella.
227
00:10:36,458 --> 00:10:39,125
- Faster. Faster - Whoa!
228
00:10:41,042 --> 00:10:43,083
Hey, watch the Neoprene!
229
00:10:50,208 --> 00:10:52,583
Come on, to the cave.
230
00:10:52,667 --> 00:10:54,583
Great, now he's really pissed!
231
00:10:58,708 --> 00:11:00,000
It's so dark in here.
232
00:11:00,083 --> 00:11:02,375
Yeah, kind of romantic, right?
233
00:11:02,458 --> 00:11:03,750
Okay.
234
00:11:03,833 --> 00:11:06,000
Shh, we're not alone.
235
00:11:10,167 --> 00:11:12,042
You're gonna wanna duck.
236
00:11:15,583 --> 00:11:17,375
He's dead, he's dead.
237
00:11:17,458 --> 00:11:18,917
Now.
238
00:11:19,292 --> 00:11:21,917
And I thought all the gadgets
overcompensated for something.
239
00:11:22,000 --> 00:11:24,708
That's what the guns are for.
Check out all these cool features.
240
00:11:24,792 --> 00:11:26,667
We got night vision, dog vision,
241
00:11:26,750 --> 00:11:28,500
heat vision, targeting vision...
242
00:11:30,625 --> 00:11:32,917
Haruka?
243
00:11:41,458 --> 00:11:42,458
Haruka?
244
00:11:46,667 --> 00:11:48,750
Haruka, what's gotten into you?
245
00:11:54,542 --> 00:11:56,042
She brought spiders.
246
00:11:56,125 --> 00:11:58,704
- We need some help over here!
- Alright, let's go, baby.
247
00:12:03,875 --> 00:12:05,958
Did I surprise you good, Buddy?
248
00:12:06,042 --> 00:12:08,167
Oh, you got me good, Iris.
249
00:12:08,250 --> 00:12:11,125
Well, life's full of surprises.
250
00:12:11,208 --> 00:12:12,500
Oh, God.
251
00:12:12,583 --> 00:12:15,125
Like when I was a
kid, my dad left us,
252
00:12:15,208 --> 00:12:17,250
and my mom and I had
to clean up his mess.
253
00:12:17,333 --> 00:12:18,667
- Yeah.
- But now,
254
00:12:18,750 --> 00:12:20,667
I'm an adult woman
and what do I do?
255
00:12:20,750 --> 00:12:24,375
I take a job as his
professional cleaner,
256
00:12:24,458 --> 00:12:25,708
and I kind of love it?
257
00:12:25,792 --> 00:12:28,042
I mean, what's
that say about me?
258
00:12:28,583 --> 00:12:30,417
Am I emotionally dumping on you?
259
00:12:30,500 --> 00:12:33,292
Yeah, you're getting
spit all over my face.
260
00:12:33,708 --> 00:12:35,542
Oh, my God,
261
00:12:35,625 --> 00:12:38,208
this is my song!
262
00:12:51,292 --> 00:12:52,292
โช Hit 'em with the โช
263
00:12:52,375 --> 00:12:53,417
โช Hit 'em with the beat โช
264
00:13:06,417 --> 00:13:08,000
โช Turn up the party โช
265
00:13:08,458 --> 00:13:09,792
โช Hit 'em with the โช
266
00:13:09,875 --> 00:13:11,708
โช Hit 'em with the
rhythm in the face โช
267
00:13:11,792 --> 00:13:13,833
โช All night feels good โช
268
00:13:13,917 --> 00:13:15,538
โช Hit 'em with the rhythm in
the face, with the rhythm โช
269
00:13:15,542 --> 00:13:16,542
โช All night โช
270
00:13:16,625 --> 00:13:17,788
โช With the rhythm, with
the rhythm, with the โช
271
00:13:17,792 --> 00:13:18,792
โช All night โช
272
00:13:18,875 --> 00:13:19,954
โช With the rhythm, with
the rhythm, with the โช
273
00:13:19,958 --> 00:13:21,375
โช All night, feels good โช
274
00:13:21,458 --> 00:13:23,167
โช Hit 'em with the
rhythm and the beat โช
275
00:13:25,125 --> 00:13:26,750
Like father, like daughter.
276
00:13:27,542 --> 00:13:28,833
What'd you say to me?
277
00:13:28,917 --> 00:13:32,042
I am nothing like him,
I... you got that?
278
00:13:32,125 --> 00:13:33,167
Calm your ass down.
279
00:13:33,250 --> 00:13:35,167
I stick around.
280
00:13:35,500 --> 00:13:36,917
Who wants a shot?
281
00:13:37,000 --> 00:13:38,750
I'm buying!
282
00:13:39,083 --> 00:13:40,583
I thought it was an open bar.
283
00:13:40,667 --> 00:13:42,417
- It is.
- Oh, good.
284
00:13:46,792 --> 00:13:48,458
Kill them.
285
00:13:52,125 --> 00:13:54,125
Huh?
286
00:14:04,583 --> 00:14:07,625
Oh, darling, you
cannot fight me.
287
00:14:07,708 --> 00:14:10,292
I'm already inside that
little brain of yours,
288
00:14:10,375 --> 00:14:11,917
driving your every action.
289
00:14:13,875 --> 00:14:15,542
These powers don't
work on humans
290
00:14:15,625 --> 00:14:17,667
because they've abandoned
their true nature.
291
00:14:18,458 --> 00:14:21,792
But animals, animals
can't fight their urges.
292
00:14:21,875 --> 00:14:23,750
They are who they are.
293
00:14:24,208 --> 00:14:27,208
Return to your
natural state, Monkey.
294
00:14:27,708 --> 00:14:30,542
Give over to your true self.
295
00:14:30,958 --> 00:14:34,458
Be primal, be violent...
296
00:14:35,042 --> 00:14:36,333
kill!
297
00:14:36,417 --> 00:14:37,667
Oh, wait, here's an idea.
298
00:14:39,417 --> 00:14:40,829
Bryce, what the
hell are you doing?
299
00:14:44,750 --> 00:14:46,417
Woo-hoo, yeah!
300
00:14:46,500 --> 00:14:48,042
Teamwork makes the dream work.
301
00:14:48,125 --> 00:14:50,042
Are you not entertained?
302
00:14:50,125 --> 00:14:52,250
Such an asshole.
303
00:14:55,375 --> 00:14:56,375
Goddamn.
304
00:14:56,458 --> 00:14:58,042
God, I hate spiders.
305
00:14:58,125 --> 00:15:00,042
Monkey, are you alright?
306
00:15:02,667 --> 00:15:03,833
Hey, buddy.
307
00:15:04,375 --> 00:15:06,750
Now, my new friend.
308
00:15:06,833 --> 00:15:10,667
Go show them how
powerful you truly are.
309
00:15:16,875 --> 00:15:18,083
Oh, shit.
310
00:15:20,208 --> 00:15:23,000
Run, run, run.
311
00:15:31,375 --> 00:15:33,792
We need to start defending
ourselves against Monkey.
312
00:15:33,875 --> 00:15:35,500
No, we can't hurt him.
313
00:15:35,583 --> 00:15:37,208
I'm with Slyke.
Monkey's expendable.
314
00:15:37,292 --> 00:15:39,458
I mean, do we really
need two gun guys?
315
00:15:40,625 --> 00:15:42,042
Monkey!
316
00:15:48,375 --> 00:15:50,792
Dude, will you just relax?
317
00:15:51,583 --> 00:15:54,208
Dot, mind control him now.
318
00:15:54,292 --> 00:15:56,083
No, no, no, no, I
can talk to him.
319
00:15:56,167 --> 00:15:57,833
Hey, Monkey, Monkey.
320
00:15:57,917 --> 00:16:00,125
It's me, Bryce, your buddy.
321
00:16:00,208 --> 00:16:01,542
Remember Tokyo?
322
00:16:01,625 --> 00:16:03,125
We're the dynamic duo,
323
00:16:03,208 --> 00:16:04,875
like Matt Damon and Ben Affleck
324
00:16:04,958 --> 00:16:07,542
or Pamela Anderson and
that red bathing suit.
325
00:16:07,625 --> 00:16:09,333
You used to be my other half.
326
00:16:09,417 --> 00:16:10,417
I miss that.
327
00:16:12,708 --> 00:16:15,333
Please just come back to me, okay?
I want us to be a tribe again.
328
00:16:17,667 --> 00:16:19,917
No, Monkey, don't do it!
329
00:16:20,000 --> 00:16:21,500
Oh! Oh, shit.
330
00:16:26,250 --> 00:16:27,690
Monkey, listen.
331
00:16:28,667 --> 00:16:30,792
- Come on, dude.
- Obey!
332
00:16:35,833 --> 00:16:37,167
Boone!
333
00:16:37,250 --> 00:16:38,333
That's it.
334
00:16:38,417 --> 00:16:39,958
I will not let you hurt him.
335
00:16:40,042 --> 00:16:42,042
We have to do something.
We can't just sit here.
336
00:16:43,750 --> 00:16:45,917
I know what it's like
for people to treat you
337
00:16:46,000 --> 00:16:47,208
like you're disposable,
338
00:16:47,292 --> 00:16:48,750
like you don't have feelings.
339
00:16:48,833 --> 00:16:51,625
Okay, thanks for the
geology tour, pal, but...
340
00:16:52,875 --> 00:16:55,458
I'm sorry that people
are so selfish,
341
00:16:55,542 --> 00:16:59,292
but there's no point in living
your life to serve them.
342
00:16:59,375 --> 00:17:01,625
They wouldn't do
the same for you.
343
00:17:01,708 --> 00:17:05,625
Not the Shepherd, not
his wife, and not Bryce.
344
00:17:07,792 --> 00:17:11,750
Stop giving yourself away
until there's nothing left.
345
00:17:11,833 --> 00:17:14,875
Take back ownership of yourself.
346
00:17:18,167 --> 00:17:19,292
Boone!
347
00:17:22,458 --> 00:17:23,458
Boone.
348
00:17:26,333 --> 00:17:29,708
What are you waiting for,
you stupid monkey, kill them!
349
00:17:33,875 --> 00:17:35,500
What the hell are you...
350
00:18:01,333 --> 00:18:03,208
It's okay.
351
00:18:04,167 --> 00:18:06,958
This will be the last life
you ever have to take.
352
00:18:09,375 --> 00:18:10,750
The final relic.
353
00:18:22,667 --> 00:18:23,667
There she is.
354
00:18:23,750 --> 00:18:26,000
You really put your foot
in your mouth last night.
355
00:18:26,333 --> 00:18:28,083
Oh, God, what did I say?
356
00:18:28,167 --> 00:18:29,417
Oh, no, we made a bet
357
00:18:29,500 --> 00:18:30,913
that you couldn't fit
your foot in your mouth.
358
00:18:30,917 --> 00:18:32,208
I'm out 20 bucks.
359
00:18:32,292 --> 00:18:35,083
Ow, ow. Oh, it hurts to laugh.
360
00:18:35,667 --> 00:18:37,387
I can't believe your
friends are letting you
361
00:18:37,458 --> 00:18:39,208
clean up your own
retirement party.
362
00:18:39,292 --> 00:18:40,708
Ah, I love cleaning.
363
00:18:40,792 --> 00:18:42,292
Besides a job with
no dead bodies,
364
00:18:42,375 --> 00:18:44,375
this is as good as
an ice cream sundae.
365
00:18:46,125 --> 00:18:48,542
You know, you were talking
about your dad last night.
366
00:18:48,625 --> 00:18:50,208
You were pretty hard on him.
367
00:18:50,292 --> 00:18:51,583
Well, I...
368
00:18:51,667 --> 00:18:53,708
So what? He deserves it.
369
00:18:53,792 --> 00:18:56,542
Well, yeah. Look, I know
your dad's no angel,
370
00:18:56,625 --> 00:18:59,208
but not everything
is black and white.
371
00:18:59,292 --> 00:19:02,375
The world isn't full of
good guys and bad guys.
372
00:19:02,458 --> 00:19:06,208
Okay, but there's a lot of pretty
bad guys and he is one of them.
373
00:19:06,625 --> 00:19:08,792
You know, I was going through
a pretty rocky divorce
374
00:19:08,875 --> 00:19:10,250
about 10 years ago.
375
00:19:10,333 --> 00:19:12,375
I thought my life was over.
376
00:19:12,875 --> 00:19:15,708
But you know what got
me out of bed every day?
377
00:19:15,792 --> 00:19:17,333
- Pills?
- Pills.
378
00:19:17,417 --> 00:19:19,083
And your dad.
379
00:19:19,167 --> 00:19:21,458
He'd stay after his hits
and keep me company.
380
00:19:21,542 --> 00:19:24,458
It's like we could
be lonely together.
381
00:19:24,542 --> 00:19:27,000
He showed up for me
when I needed it most.
382
00:19:28,375 --> 00:19:30,917
I'm... I'm...
383
00:19:31,292 --> 00:19:32,500
It's okay, you can say it.
384
00:19:35,167 --> 00:19:36,542
Allow me, madame.
385
00:19:40,125 --> 00:19:41,583
Let's party, baby!
386
00:19:41,667 --> 00:19:43,542
โช Any sport you do alone โช
387
00:19:43,625 --> 00:19:45,625
โช Better trust a fuel
you can bring from home โช
388
00:19:46,125 --> 00:19:47,958
โช Recess got 30 minutes โช
389
00:19:48,042 --> 00:19:50,167
โช Let me get lost and
get right back in it โช
390
00:19:50,500 --> 00:19:52,375
โช Try jumping rope a
game you lose tooth โช
391
00:19:52,458 --> 00:19:53,625
โช Hopscotch, I got... โช
392
00:19:54,792 --> 00:19:56,625
โช Jump back, yeah,
tell 'em what to do โช
393
00:19:56,708 --> 00:19:58,125
โช And I think I, think I... โช
394
00:19:59,875 --> 00:20:03,208
Oh, dude, wasn't that
crazy back there?
395
00:20:03,292 --> 00:20:05,500
It's like we were on
the same wavelength.
396
00:20:05,583 --> 00:20:09,375
Tomorrow, we will go to the vault
and reforge the final relic.
397
00:20:09,458 --> 00:20:11,417
But tonight, we celebrate.
398
00:20:11,875 --> 00:20:13,208
Hey, I'm proud of you.
399
00:20:17,958 --> 00:20:19,625
Hey, we need to talk.
400
00:20:20,500 --> 00:20:21,625
Uh, yeah, we do.
401
00:20:21,708 --> 00:20:23,508
Look at all this
bottom-shelf liquor they got.
402
00:20:23,542 --> 00:20:24,667
What the hell is this?
403
00:20:24,750 --> 00:20:26,375
Very Good Wodka Yes?
404
00:20:26,750 --> 00:20:28,458
No, about Santa Fe.
405
00:20:28,958 --> 00:20:30,792
I saw something in the
cave with Double-Tap.
406
00:20:31,125 --> 00:20:34,708
Oh, my God, did he,
uh, expose himself?
407
00:20:34,792 --> 00:20:36,125
What? No!
408
00:20:36,208 --> 00:20:38,792
Look, he was showing me
his night vision goggles.
409
00:20:38,875 --> 00:20:42,500
And there was this heat vision mode
that made his eyes glow yellow.
410
00:20:42,917 --> 00:20:44,708
You mind helping me
get there, Nancy Drew?
411
00:20:44,792 --> 00:20:46,917
The same yellow
eyes I saw in Tokyo
412
00:20:47,000 --> 00:20:49,542
the night my entire
precinct was murdered.
413
00:20:49,625 --> 00:20:51,208
So, I mean, what
about the Aldermen?
414
00:20:51,292 --> 00:20:52,375
Their eyes glow yellow too.
415
00:20:52,458 --> 00:20:54,417
But the Aldermen
don't fight with guns.
416
00:20:54,500 --> 00:20:55,792
Double-Tap does.
417
00:20:55,875 --> 00:20:57,792
These aren't the good
guys we thought they were.
418
00:20:57,875 --> 00:21:00,000
They killed 20 cops
to get that sword.
419
00:21:00,083 --> 00:21:02,167
Damn, that's just plain evil.
420
00:21:02,500 --> 00:21:05,180
- I think we need to tell Monkey.
- Uh, no, you don't wanna do that.
421
00:21:05,208 --> 00:21:07,125
No, the Kool-Aid has
been sipped, my friend.
422
00:21:07,208 --> 00:21:09,500
He's not one of us
anymore. He's one of them.
423
00:21:10,250 --> 00:21:12,792
You're right, but we need
to do something, soon.
424
00:21:12,875 --> 00:21:14,155
Who knows what they're planning?
425
00:21:14,667 --> 00:21:15,708
Got any ideas?
426
00:21:24,667 --> 00:21:27,417
And this is why it's always
good to have a ghost around.
427
00:21:27,792 --> 00:21:28,792
Oh.
428
00:21:43,833 --> 00:21:45,458
You, uh, sure you wanna do this?
429
00:21:46,125 --> 00:21:47,250
We don't have a choice.
430
00:22:14,833 --> 00:22:16,667
I can't believe this van
doesn't have a radio.
431
00:22:19,167 --> 00:22:21,871
Should we play a game or something?
Yeah, yeah, how about guess a number?
432
00:22:21,875 --> 00:22:22,958
- I'll start.
- Quiet.
433
00:22:23,042 --> 00:22:24,750
Oh, I'm sorry, quiet
isn't a number.
434
00:22:27,708 --> 00:22:29,148
I'm just tryin' to
lighten the mood.
31235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.