All language subtitles for Marvels.Hit-Monkey.S02E02.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,333 --> 00:02:09,875 No, this is the last time. 2 00:02:10,542 --> 00:02:13,250 It's disrespectful to me as a crime scene cleaner. 3 00:02:13,333 --> 00:02:15,167 The guy's a GD pig. 4 00:02:15,250 --> 00:02:17,090 There's killing, and then there's over-killing. 5 00:02:17,125 --> 00:02:19,125 Do you have any idea how hard it is 6 00:02:19,208 --> 00:02:21,208 to remove brain matter from popcorn ceiling? 7 00:02:21,292 --> 00:02:23,125 My name is Gatling. 8 00:02:23,667 --> 00:02:26,167 - What did you expect? - A little professionalism. 9 00:02:26,250 --> 00:02:27,708 I could use it on you. 10 00:02:27,792 --> 00:02:29,375 Make it nice and streamlined. 11 00:02:29,458 --> 00:02:30,667 - Do it. - Bro, I will. 12 00:02:30,750 --> 00:02:32,470 - Pull the trigger, come on. - I'm going to. 13 00:02:32,542 --> 00:02:33,542 I'm waiting. 14 00:02:33,625 --> 00:02:35,208 Buddy, I will shoot you. 15 00:02:35,292 --> 00:02:37,583 Okay, fire it up. How long does it take? 16 00:02:37,667 --> 00:02:40,000 - I'll shoot you... - Oh, Jesus wept. 17 00:02:40,083 --> 00:02:43,208 Then you can clean up the mess yourself. 18 00:02:43,292 --> 00:02:44,625 You know what this is? 19 00:02:44,708 --> 00:02:46,875 This is a hostile workplace environment. 20 00:02:46,958 --> 00:02:48,500 Both of you, shut it! 21 00:02:51,833 --> 00:02:53,208 Oh, Jesus. 22 00:02:53,292 --> 00:02:55,417 Look, Monkey, I know what you're about to say. 23 00:02:55,500 --> 00:02:58,583 And nobody is more pissed than me. 24 00:02:58,667 --> 00:03:01,500 Don't worry, I've already been working on the phones all morning, 25 00:03:01,583 --> 00:03:03,958 and we're gonna find out who is responsible for this 26 00:03:04,042 --> 00:03:06,125 and we are going to massacre their ass. 27 00:03:06,667 --> 00:03:09,708 And you get paid. Twice for your troubles. 28 00:03:09,792 --> 00:03:10,917 How about that shit? 29 00:03:11,000 --> 00:03:14,042 I'm sorry, now we've got a monkey on our roster? 30 00:03:15,458 --> 00:03:16,778 What's going down, little monkey? 31 00:03:18,000 --> 00:03:20,542 You fling poop, I shove my mop 32 00:03:20,625 --> 00:03:22,333 straight up your pink little ass. 33 00:03:22,417 --> 00:03:25,167 Buddy, quit whining, you get paid by the hour. 34 00:03:25,250 --> 00:03:27,458 Gatling, aim, don't spray. 35 00:03:27,542 --> 00:03:31,042 Now, can you please exit my office? 36 00:03:31,125 --> 00:03:33,208 Buddy, Gatling, pleasure as always. 37 00:03:34,375 --> 00:03:35,667 Now, where were we? 38 00:03:35,750 --> 00:03:37,413 Look, we're going to need the name and address 39 00:03:37,417 --> 00:03:40,042 of the person who called in that phony hit. 40 00:03:40,125 --> 00:03:41,417 Excuse me? 41 00:03:41,500 --> 00:03:42,958 Or can you not handle that 42 00:03:43,042 --> 00:03:44,958 without messing it up, Handler? 43 00:03:45,042 --> 00:03:46,322 I know you're not talkin' to me. 44 00:03:46,333 --> 00:03:48,583 Ooh, girl fight. 45 00:03:48,667 --> 00:03:50,000 I told you I was on it. 46 00:03:50,083 --> 00:03:51,667 Bryce, if you are here, 47 00:03:51,750 --> 00:03:54,708 you better get your cop friend out my face. 48 00:03:54,792 --> 00:03:57,292 Your bullshit assignment almost got us killed. 49 00:03:57,375 --> 00:03:59,667 So forgive us if we wanna take care of it ourselves. 50 00:03:59,750 --> 00:04:00,833 Absolutely not! 51 00:04:00,917 --> 00:04:03,333 If you knew the slightest thing about this business, 52 00:04:03,417 --> 00:04:05,917 you'd know that I don't even know who ordered the hit. 53 00:04:07,083 --> 00:04:10,625 Every job goes through a vetter before it even comes to me. 54 00:04:10,708 --> 00:04:14,458 It keeps an information wall between the folks who want people dead 55 00:04:14,542 --> 00:04:17,750 and the folks who make people dead, sweetie. 56 00:04:17,833 --> 00:04:20,038 A proper one of those would've been nice in Tokyo. 57 00:04:20,042 --> 00:04:21,208 Wait, why am I whispering? 58 00:04:21,292 --> 00:04:23,375 Great, then give us the name of this vetter. 59 00:04:23,458 --> 00:04:24,500 We'll go talk to them. 60 00:04:24,583 --> 00:04:25,829 It doesn't work like that. 61 00:04:25,833 --> 00:04:27,917 Who the hell still uses a filing cabinet? 62 00:04:28,000 --> 00:04:30,583 It would be a huge breach of trust for me 63 00:04:30,667 --> 00:04:32,250 to give you the vetter's info. 64 00:04:32,333 --> 00:04:35,333 Sorry, you're not gonna get the answers you want, cop. 65 00:04:36,500 --> 00:04:37,875 Well, got all the answers we want. 66 00:04:37,958 --> 00:04:39,042 Let's roll. 67 00:04:41,917 --> 00:04:44,208 Repent. Repent! 68 00:04:44,292 --> 00:04:47,125 Satan's minions walk among us. 69 00:04:47,208 --> 00:04:49,208 Save yourselves. 70 00:04:49,292 --> 00:04:51,958 Satan is watching you! 71 00:04:52,042 --> 00:04:53,542 Ha! That guy knows what's up. 72 00:04:53,625 --> 00:04:56,500 And he knows if you've been naughty or nice. 73 00:04:56,583 --> 00:04:59,375 So listen, man, the thing with Eunice, 74 00:04:59,458 --> 00:05:00,917 and just people in general, 75 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 is that they're always gonna get in your way 76 00:05:03,083 --> 00:05:05,417 with, uh, rules and barriers and shit. 77 00:05:05,500 --> 00:05:07,083 Sometimes you just gotta smile and nod. 78 00:05:07,167 --> 00:05:08,727 Then you do whatever the hell you want. 79 00:05:08,750 --> 00:05:10,333 You just gotta play the game, you know? 80 00:05:10,417 --> 00:05:12,000 Okay, so the vetter's name is Rosemary, 81 00:05:12,083 --> 00:05:14,079 and she works outta that big-ass public library in Midtown. 82 00:05:14,083 --> 00:05:16,250 Hey, wait up! 83 00:05:17,625 --> 00:05:19,385 Were you guys just gonna leave me back there? 84 00:05:19,750 --> 00:05:21,500 Uh, kind of. We're Bryce and Monkey. 85 00:05:21,583 --> 00:05:23,500 You know, a classic duo like Starsky and Hutch 86 00:05:23,583 --> 00:05:25,000 or Turner and Hooch. 87 00:05:25,083 --> 00:05:26,917 So you guys are just gonna go 88 00:05:27,000 --> 00:05:28,360 and ask the vetter some questions, 89 00:05:28,417 --> 00:05:30,917 get them to give you the name of whoever ordered the hit? 90 00:05:31,000 --> 00:05:32,240 Exactly. 91 00:05:32,292 --> 00:05:33,958 And who's gonna do the talking? 92 00:05:34,042 --> 00:05:36,000 The grunting monkey or the ghost? 93 00:05:36,083 --> 00:05:38,333 Oh, shit. She's right. 94 00:05:40,417 --> 00:05:41,817 Plus you're gonna need some backup. 95 00:05:42,458 --> 00:05:44,618 Hey, keep it in your case, lady. 96 00:05:44,625 --> 00:05:45,871 - Right. - Let's just let her come. 97 00:05:45,875 --> 00:05:47,435 She might be useful. 98 00:05:47,500 --> 00:05:49,500 Wait, whoa, whoa, whoa. Why'd you turn on Bleecker? 99 00:05:50,542 --> 00:05:51,792 Uh, Monkey? 100 00:05:53,000 --> 00:05:54,125 That's her, huh? 101 00:05:59,292 --> 00:06:00,667 What are you doing? 102 00:06:04,833 --> 00:06:07,500 Oh, no, no, no, no. Uh-uh. Not cool, man, okay? 103 00:06:07,583 --> 00:06:09,375 This is a whole thing, okay? Just leave it. 104 00:06:12,958 --> 00:06:15,167 Monkey, shut up! 105 00:06:15,250 --> 00:06:17,833 Look, I'm not gettin' into this right now, okay? 106 00:06:17,917 --> 00:06:20,667 Plus we could be ambushed any second, okay? 107 00:06:20,750 --> 00:06:22,833 Last thing I'd want to do is turn this into 108 00:06:22,917 --> 00:06:24,157 Take Your Daughter to Work Day. 109 00:06:26,083 --> 00:06:27,500 Wait, what just happened? 110 00:06:28,000 --> 00:06:29,083 Monkey? 111 00:06:38,042 --> 00:06:39,333 Hmm. 112 00:06:39,417 --> 00:06:41,458 Hot librarian was always on my bucket list. 113 00:06:43,958 --> 00:06:45,208 Grief comes in waves. 114 00:06:52,208 --> 00:06:53,458 Hi, I'm looking for... 115 00:06:55,958 --> 00:06:59,375 I'm looking for someone by the name of Rosemary. 116 00:06:59,458 --> 00:07:01,292 Well, you've found her. 117 00:07:01,375 --> 00:07:03,958 - How can I help you? - It's about your line of work. 118 00:07:04,042 --> 00:07:06,542 You need a rare book? I'm the head archivist. 119 00:07:06,625 --> 00:07:10,583 We've got everything from papyrus to the Gutenberg Bible and beyond. 120 00:07:10,667 --> 00:07:13,208 They got Steve Guttenberg's Bible? I would love to see that. 121 00:07:13,542 --> 00:07:17,125 It's about your other line of work, where you set people up to be killed. 122 00:07:17,542 --> 00:07:19,750 I'm sure I don't know what you mean. 123 00:07:20,208 --> 00:07:22,083 We need to know who set him up. 124 00:07:22,167 --> 00:07:23,542 How did you get my name? 125 00:07:23,625 --> 00:07:25,250 You shouldn't be here. 126 00:07:25,333 --> 00:07:26,375 Uh... 127 00:07:28,958 --> 00:07:31,208 This is not the way things are done! 128 00:07:33,125 --> 00:07:34,375 You're violating protocol! 129 00:07:36,500 --> 00:07:37,750 Uh, Monkey, was that you? 130 00:07:39,542 --> 00:07:40,958 Gun, third floor. 131 00:07:41,042 --> 00:07:42,542 Multiple, they're using silencers. 132 00:07:42,625 --> 00:07:43,667 I can't get eyes on 'em. 133 00:07:49,000 --> 00:07:50,667 I'll handle it. 134 00:07:53,083 --> 00:07:54,625 Monkey, I can do this. 135 00:07:54,917 --> 00:07:57,417 Tell Lady Vengeance to calm down, I got an idea. 136 00:07:57,500 --> 00:07:58,996 And don't call attention to yourselves. 137 00:07:59,000 --> 00:08:00,625 Last thing we need is the police. 138 00:08:04,208 --> 00:08:06,292 Fine, we'll do it your way. 139 00:08:06,375 --> 00:08:07,667 Okay, ready? 140 00:08:07,750 --> 00:08:09,500 Three, two, one. 141 00:08:16,125 --> 00:08:17,250 Now. 142 00:08:17,333 --> 00:08:18,417 Why do I keep whispering? 143 00:08:30,500 --> 00:08:33,208 And the nerds are none the wiser. Classic. 144 00:08:33,292 --> 00:08:34,542 I could've taken them. 145 00:08:37,250 --> 00:08:38,917 What the hell have you done? 146 00:08:41,167 --> 00:08:43,042 Those books are priceless. 147 00:08:43,125 --> 00:08:44,913 Yeah, but they're probably on Audible though, right? 148 00:08:44,917 --> 00:08:46,292 So no big loss. 149 00:08:46,375 --> 00:08:48,250 Rosemary, what happened here? 150 00:08:48,708 --> 00:08:50,542 They think they're above everyone. 151 00:08:50,625 --> 00:08:53,708 Oh, these power players. 152 00:08:54,875 --> 00:08:56,042 Who? 153 00:08:56,125 --> 00:08:58,208 They tortured me... 154 00:08:58,750 --> 00:09:00,542 ...until I broke my code. 155 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 I'm so ashamed. 156 00:09:04,083 --> 00:09:05,958 I'd ask my questions quick, guys. 157 00:09:06,042 --> 00:09:07,722 Doesn't look like she's got much time left. 158 00:09:09,167 --> 00:09:11,083 Rosemary, who were those people? 159 00:09:12,375 --> 00:09:13,958 Listen carefully. 160 00:09:14,708 --> 00:09:15,792 The Aldermen. 161 00:09:16,292 --> 00:09:18,208 The Aldermen control... 162 00:09:18,292 --> 00:09:19,792 No! 163 00:09:20,208 --> 00:09:22,125 God damn you! 164 00:09:39,833 --> 00:09:41,833 Holy shit, girl. 165 00:09:44,250 --> 00:09:46,050 So much for keeping a low profile though, huh? 166 00:09:49,792 --> 00:09:51,583 She gave us a name and address. 167 00:09:51,667 --> 00:09:52,667 Let's go. 168 00:10:01,708 --> 00:10:04,625 Geez, she could have meant any one of these high-rises. 169 00:10:04,708 --> 00:10:06,708 I gotta guess the spooky castle-looking thing. 170 00:10:06,792 --> 00:10:08,912 You know, the one with all the snipers pointing at it? 171 00:10:10,042 --> 00:10:11,333 Also a dead giveaway. 172 00:10:13,167 --> 00:10:15,958 Oh, creepy. This building actually has no address. 173 00:10:16,042 --> 00:10:18,917 Doesn't show up on maps. It's like it doesn't exist. 174 00:10:19,000 --> 00:10:20,360 But here's our boy Charles LeHigh. 175 00:10:20,375 --> 00:10:21,750 Whoa. Hot damn. 176 00:10:21,833 --> 00:10:23,875 Guy's more mustache than man, huh? 177 00:10:23,958 --> 00:10:26,292 - Oh, oh! - We do too have a plan. 178 00:10:26,375 --> 00:10:28,788 We just need to go in there and get this human cheese curd alone, 179 00:10:28,792 --> 00:10:30,204 do what we need to do to get him talkin', 180 00:10:30,208 --> 00:10:32,792 find out why he ordered the fake hit and who he's workin' for. 181 00:10:32,875 --> 00:10:34,667 What do you mean we don't have a plan? 182 00:10:34,750 --> 00:10:36,292 This is gonna be a huge problem. 183 00:10:37,083 --> 00:10:39,625 There's no way I can just waltz into this place. 184 00:10:44,333 --> 00:10:46,583 I take it Bryce wants me to waltz into this place? 185 00:10:46,667 --> 00:10:48,333 Okay. 186 00:10:48,833 --> 00:10:51,125 I'm a human. They're humans. 187 00:10:51,208 --> 00:10:54,917 I'll just go knock on this giant door. 188 00:10:55,375 --> 00:10:57,125 I'm here to be the talker, aren't I? 189 00:11:03,667 --> 00:11:04,708 Can I help you? 190 00:11:05,625 --> 00:11:07,667 Just wondering if you have day passes. 191 00:11:09,208 --> 00:11:11,125 For the squash courts. 192 00:11:11,833 --> 00:11:13,208 It's members only. 193 00:11:14,042 --> 00:11:17,292 - Then I'll join. - Well, we're not taking new applicants. 194 00:11:19,167 --> 00:11:20,708 Is this because I'm Asian? 195 00:11:21,667 --> 00:11:22,667 Hey, Jerry. 196 00:11:24,250 --> 00:11:26,167 Is it because I'm a woman? 197 00:11:27,875 --> 00:11:28,875 Mm-mm. 198 00:11:30,333 --> 00:11:31,333 Is it because I'm... 199 00:11:31,417 --> 00:11:35,167 It's because you ask too many questions. 200 00:11:41,125 --> 00:11:42,805 Yeah, we're gonna need to shoot our way in. 201 00:11:46,333 --> 00:11:47,542 Or... 202 00:11:50,792 --> 00:11:52,667 Whoa, whoa. What's happening? Ow! 203 00:11:55,833 --> 00:11:57,917 Oh, relax. He deserves a day off. 204 00:12:07,458 --> 00:12:08,750 This is going to be tough. 205 00:12:08,833 --> 00:12:10,375 There are eyes everywhere. 206 00:12:10,458 --> 00:12:12,458 And I mean that literally. 207 00:12:24,708 --> 00:12:27,125 Yeah, these people are into some weird shit. 208 00:12:27,208 --> 00:12:30,042 Then again, I spent the '90s eating nothing but cocaine, so... 209 00:12:31,833 --> 00:12:33,833 Cool your jets, my friend. 210 00:12:33,917 --> 00:12:35,125 This could be your opening. 211 00:12:35,917 --> 00:12:37,208 Now come on, get naked. 212 00:12:39,000 --> 00:12:40,871 All clear in the right quadrant. 213 00:12:40,875 --> 00:12:42,292 Got it. 214 00:12:46,708 --> 00:12:50,167 Oh, my God. I never should have left Minneapolis. 215 00:12:51,542 --> 00:12:53,204 These fools have officially run out of shit 216 00:12:53,208 --> 00:12:54,500 to spend their money on. 217 00:12:55,208 --> 00:12:56,292 Okay. 218 00:13:02,583 --> 00:13:05,000 Shit. Mask trumps mustache. 219 00:13:05,083 --> 00:13:06,625 I can't tell who anyone is. 220 00:13:07,458 --> 00:13:09,708 Whoa, check out the Manatee Massacre. 221 00:13:10,750 --> 00:13:12,458 What, uh, what would you call this vibe? 222 00:13:12,542 --> 00:13:14,000 Like, terrible person chic. 223 00:13:28,875 --> 00:13:30,167 Okay. 224 00:13:31,250 --> 00:13:33,708 I don't know how we're gonna find Charles LeHigh. 225 00:13:40,542 --> 00:13:42,083 Look, that's our guy. 226 00:13:45,167 --> 00:13:47,542 You think he tickles his wife with that caterpillar? 227 00:14:05,125 --> 00:14:08,208 We hail from depths unknown 228 00:14:08,583 --> 00:14:12,375 to sing a song and sacrifice 229 00:14:12,458 --> 00:14:15,750 our neighbor's blood and bone. 230 00:14:16,417 --> 00:14:21,167 Alderee, alderoo, alderahh! 231 00:14:21,250 --> 00:14:24,542 Alderee, alderoo, alderahh! 232 00:14:24,625 --> 00:14:26,750 Monkey, are you seein' these wackadoos? 233 00:14:27,625 --> 00:14:29,375 Dude? Hey, where are you? 234 00:14:29,458 --> 00:14:30,500 Hey, come back. 235 00:14:30,583 --> 00:14:32,667 Our talon grasp looms wide. 236 00:14:32,750 --> 00:14:35,292 Let power and desire... 237 00:14:35,375 --> 00:14:37,246 Okay, hang in there, tough guy. 238 00:14:37,250 --> 00:14:38,996 Okay, we just gotta get that mustache dude alone. 239 00:14:39,000 --> 00:14:40,500 And... Oh, great. 240 00:14:45,625 --> 00:14:46,625 Monkey... 241 00:14:52,625 --> 00:14:53,625 What? 242 00:14:58,042 --> 00:15:01,167 Oh ho ho, how quaint. 243 00:15:01,250 --> 00:15:03,667 And now my turn. 244 00:15:07,667 --> 00:15:09,167 Oh, my God. 245 00:15:09,250 --> 00:15:13,333 That sword does not belong to you, child. 246 00:15:13,417 --> 00:15:16,833 Thank you for returning it to the Aldermen, 247 00:15:16,917 --> 00:15:19,167 its rightful keepers. 248 00:15:19,250 --> 00:15:22,625 Now... 249 00:15:26,417 --> 00:15:29,000 Is it bad? Because it sounds kind of bad. 250 00:15:29,083 --> 00:15:31,708 Charles, what are you doing? 251 00:15:33,625 --> 00:15:35,042 Protect your holes! 252 00:15:39,208 --> 00:15:40,250 Huh? 253 00:15:46,208 --> 00:15:48,458 Oh, right down the gooch. 254 00:15:53,125 --> 00:15:54,292 Oh, damn. 255 00:15:54,375 --> 00:15:56,500 The hormones they add to kids' lunches these days 256 00:15:56,583 --> 00:15:57,583 is no joke, huh? 257 00:15:58,667 --> 00:16:01,208 No! We needed him alive. 258 00:16:01,292 --> 00:16:02,542 Hey, over there! 259 00:16:40,000 --> 00:16:41,292 Hey, what is that? 260 00:16:41,375 --> 00:16:43,708 Oh, my God, look behind you! 261 00:16:47,958 --> 00:16:49,000 Now! 262 00:16:55,542 --> 00:16:57,208 That's for Bambi, bitch. 263 00:16:57,292 --> 00:16:58,833 Not to mention the manatees. 264 00:17:04,500 --> 00:17:06,250 Hey, tell Haruka to move it. 265 00:17:06,333 --> 00:17:07,958 Why is she still standing there? 266 00:17:11,750 --> 00:17:13,417 - There he is! - Get him! 267 00:17:17,458 --> 00:17:18,833 That was unreal. 268 00:17:18,917 --> 00:17:21,875 When LeHigh activated his power, his eyes glowed yellow, 269 00:17:21,958 --> 00:17:24,083 like I saw at the police station shootout in Tokyo. 270 00:17:24,167 --> 00:17:27,458 It seems like the sword and the necklace charm are related, 271 00:17:27,542 --> 00:17:29,583 almost like they were talking to each other. 272 00:17:29,667 --> 00:17:31,292 Uh, one question remains. 273 00:17:31,375 --> 00:17:33,208 So, who is Charles LeHigh? 274 00:17:33,292 --> 00:17:35,458 - And who is he working with? - Two questions remain. 275 00:17:35,542 --> 00:17:37,208 I wonder how many weapons are out there? 276 00:17:37,333 --> 00:17:39,204 Three questions remain. You know what, I'm gonna go ahead 277 00:17:39,208 --> 00:17:40,568 and let you take lead on this one. 278 00:17:40,583 --> 00:17:42,083 And who was the psycho six-year-old 279 00:17:42,167 --> 00:17:44,250 and why do they want the sword so badly? 280 00:17:50,042 --> 00:17:52,250 I'm going back to the apartment to get some sleep. 281 00:17:52,333 --> 00:17:54,083 I'm exhausted. 282 00:17:54,167 --> 00:17:55,625 I said I need to go home! 283 00:17:59,246 --> 00:18:01,500 Repent. Repent! 284 00:18:01,583 --> 00:18:03,625 Save yourself. 285 00:18:06,542 --> 00:18:08,958 Uh, hey, how many guys did you kill back there? 286 00:18:09,042 --> 00:18:10,162 You know, like give or take? 287 00:18:11,250 --> 00:18:13,000 Yeah, I'm gonna go with a baker's dozen. 288 00:18:13,083 --> 00:18:14,125 Really kickin' butt today. 289 00:18:15,417 --> 00:18:16,500 Hey, chin up, little guy. 290 00:18:16,583 --> 00:18:18,183 I know this stuff bums you out. I get it. 291 00:18:18,208 --> 00:18:19,667 And it seems like we got very little 292 00:18:19,750 --> 00:18:21,329 in return for all the work we did today. 293 00:18:21,333 --> 00:18:22,375 But here's the win. 294 00:18:22,458 --> 00:18:25,375 The whole day, people were just throwin' up barriers 295 00:18:25,458 --> 00:18:27,500 and all we did was smile and nod 296 00:18:27,583 --> 00:18:29,500 and didn't take no for an answer, right? 297 00:18:30,083 --> 00:18:31,292 Wait, why are you smiling? 298 00:18:33,375 --> 00:18:35,255 No, no, no, no. Uh-uh, we're not going in there. 299 00:18:35,292 --> 00:18:36,542 No, no, stop smiling. 300 00:18:36,625 --> 00:18:38,000 Dude, I was bullshitting. 301 00:18:38,083 --> 00:18:39,375 Take no for an answer. 302 00:18:44,250 --> 00:18:45,875 She's probably not even around, okay? 303 00:18:45,958 --> 00:18:47,871 - L-let's just get the hell outta here. - Iris! 304 00:18:47,875 --> 00:18:48,917 What? 305 00:18:49,000 --> 00:18:52,125 Iris, do I pay you to chat or wait tables? 306 00:18:52,208 --> 00:18:53,792 I don't know, both? 307 00:18:53,875 --> 00:18:54,917 Oh! 308 00:18:55,625 --> 00:18:57,042 Ass for brains. 309 00:18:57,542 --> 00:18:58,875 It's really her. 310 00:19:00,625 --> 00:19:02,167 Okay, well, congratulations, 311 00:19:02,250 --> 00:19:05,250 you've just surpassed naked Larry as my weirdest customer ever. 312 00:19:05,333 --> 00:19:06,958 And what would you like to order? 313 00:19:16,958 --> 00:19:18,375 You know my dad? 314 00:19:20,958 --> 00:19:23,250 Okay. Well, give him this for me. 315 00:19:23,333 --> 00:19:24,875 I haven't thought about him in years. 316 00:19:24,958 --> 00:19:27,583 Oh, and what do you know? I'm on break. 317 00:19:27,667 --> 00:19:30,125 Break? You just got here. There's no break. 318 00:19:30,208 --> 00:19:32,500 Ah! Oy, idiot a! 319 00:19:32,583 --> 00:19:34,250 Who told you you could have a break? 320 00:19:34,333 --> 00:19:36,042 If anybody's hungry... 321 00:19:36,125 --> 00:19:37,458 Iris! 322 00:19:44,417 --> 00:19:47,167 Never do that to me again. 323 00:19:47,250 --> 00:19:49,167 Eh-eh, don't even try. 324 00:19:52,208 --> 00:19:53,208 Uh? 325 00:19:54,250 --> 00:19:59,292 Violence is the only truth in a world of everlasting pain. 326 00:19:59,375 --> 00:20:02,625 Sacrifice and slaughter lead to glory 327 00:20:02,708 --> 00:20:05,542 in our kingdom of anguish. 328 00:20:05,625 --> 00:20:08,542 You have incurred a debt, little monkey, 329 00:20:08,625 --> 00:20:13,042 a debt that you will pay with your blood. 330 00:20:13,125 --> 00:20:15,042 Uh, Haruka. 331 00:20:15,125 --> 00:20:16,958 I think your spam filter stopped working. 332 00:20:17,792 --> 00:20:19,708 You will die. 333 00:20:27,458 --> 00:20:28,750 With the death of The Call, 334 00:20:28,833 --> 00:20:31,417 The Cooperative and the monkey have now taken 335 00:20:31,500 --> 00:20:33,792 five of our brethren. 336 00:20:33,875 --> 00:20:37,083 On the bright side, we don't have to listen to him sing anymore. 337 00:20:37,167 --> 00:20:39,500 Show some respect. 338 00:20:39,583 --> 00:20:41,208 This cannot stand. 339 00:20:41,625 --> 00:20:43,750 The weaker among us might have been vulnerable, 340 00:20:43,833 --> 00:20:47,083 but we three can take care of ourselves. 341 00:20:47,167 --> 00:20:49,708 We owe it to the fallen to preserve our reign. 342 00:20:49,792 --> 00:20:54,958 Your efforts thus far have proven insufficient. 343 00:20:55,042 --> 00:20:56,875 If you want it done right, 344 00:20:57,375 --> 00:20:59,708 do it yourself. 345 00:21:04,625 --> 00:21:08,083 โ™ช It's not like the middle swept โ™ช 346 00:21:14,083 --> 00:21:18,083 โ™ช Does existence have some more than this? โ™ช 347 00:21:23,500 --> 00:21:28,625 โ™ช See life like a broken record playin' โ™ช 348 00:21:38,083 --> 00:21:43,458 โ™ช Another scratch in the liberty's course, this pain โ™ช 349 00:21:43,542 --> 00:21:48,250 โ™ช All I've ever wanted was an answer โ™ช 24975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.