Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:03,021
[birds chirping]
2
00:00:09,688 --> 00:00:12,063
[fluttering]
3
00:00:12,438 --> 00:00:13,896
[woodpecker pecking]
4
00:00:22,354 --> 00:00:25,063
[car engine revving]
5
00:00:27,146 --> 00:00:30,354
[โช smooth rock music playing]
6
00:00:32,854 --> 00:00:34,729
-[Iris] Whoa!
-[Eunice] Damn, Buddy, slow down!
7
00:00:34,813 --> 00:00:36,021
What are you, trying to kill us?
8
00:00:36,104 --> 00:00:38,146
Sorry, I didn't see that one.
Caught me by surprise.
9
00:00:38,229 --> 00:00:40,938
[Bryce] [on radio]
Holy God, where are you guys?
10
00:00:41,021 --> 00:00:42,563
[Iris] We're almost there, just hang on.
11
00:00:42,646 --> 00:00:44,646
How's it going out there, Bryce?
Are y'all winning?
12
00:00:44,729 --> 00:00:46,021
-[Boone roars]
-[Monkey shrieks]
13
00:00:46,104 --> 00:00:48,063
-[Bryce] It's not goin' great.
-[Dot] Hurry!
14
00:00:48,146 --> 00:00:49,854
Oh, my God.
Buddy, you gotta go faster.
15
00:00:49,938 --> 00:00:51,521
Bryce, it's Stever.
16
00:00:51,771 --> 00:00:54,396
Backup is inbound, ETA 40 seconds.
17
00:00:54,479 --> 00:00:56,104
Hang tight and stay alive.
18
00:00:57,354 --> 00:00:58,521
[Bryce] I'm sorry, who?
19
00:00:58,604 --> 00:01:01,396
I-it's Stever.
You know, St-Stever the Cleaver.
20
00:01:01,479 --> 00:01:03,354
Did I say that you could touch my comms?
21
00:01:03,438 --> 00:01:04,521
N-no, bu-but--
22
00:01:04,604 --> 00:01:06,688
Then don't touch my comms, Stever.
23
00:01:06,771 --> 00:01:08,521
-Yes, ma'am.
-Here we go!
24
00:01:08,604 --> 00:01:10,438
[tires screeching]
25
00:01:10,521 --> 00:01:11,729
Well, I hate to say it...
26
00:01:13,729 --> 00:01:15,479
-but this is kinda--
-[Buddy] Beautiful.
27
00:01:15,563 --> 00:01:18,354
-[Iris] Yeah.
-Except for all the dead people.
28
00:01:22,604 --> 00:01:24,063
There, there, there. I see them!
29
00:01:24,646 --> 00:01:27,146
-[Monkey hooting]
-Go, go, go, go, go!
30
00:01:27,479 --> 00:01:29,396
Go, go, go, go!
What are you doing?
31
00:01:29,479 --> 00:01:31,771
-We're here to fight.
-No, no, no, you're here to rescue us.
32
00:01:31,854 --> 00:01:33,188
We can't fight that.
33
00:01:33,521 --> 00:01:36,188
[Boone thudding]
34
00:01:36,271 --> 00:01:37,979
[Boone roaring]
35
00:01:38,063 --> 00:01:40,438
-Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God!
-[Eunice] Ahh, dammit.
36
00:01:40,521 --> 00:01:41,896
Go, get outta here.
37
00:01:41,979 --> 00:01:43,479
I'll buy you some time.
38
00:01:43,563 --> 00:01:44,604
Uh, okay.
39
00:01:45,604 --> 00:01:47,396
-[Eunice] Bye!
-[tires screeching]
40
00:01:48,771 --> 00:01:50,438
-[cleavers swishing]
-Alright, ugly.
41
00:01:50,521 --> 00:01:52,354
[Boone growling]
42
00:01:53,146 --> 00:01:54,563
Ready to get butchered?
43
00:01:54,646 --> 00:01:57,354
-[Boone roaring]
-[Stever yelling]
44
00:01:57,729 --> 00:02:00,271
No! [crying]
45
00:02:00,354 --> 00:02:03,354
[Stever screaming]
46
00:02:04,438 --> 00:02:07,438
[footsteps thudding]
47
00:02:15,521 --> 00:02:16,979
[high-pitched whine]
48
00:02:17,063 --> 00:02:18,771
[Iris] [muffled voice] Dad? Dad?
49
00:02:20,604 --> 00:02:21,771
Dad?
50
00:02:22,229 --> 00:02:23,479
-[Boone roaring]
-[tires screeching]
51
00:02:23,563 --> 00:02:25,813
-[Eunice yelps]
-[Monkey shrieking]
52
00:02:25,896 --> 00:02:28,479
[Eunice] Why won't your big ass just die?
53
00:02:28,563 --> 00:02:31,146
Are you okay? Dad?
54
00:02:31,229 --> 00:02:33,813
What? No, yeah, yeah, yeah.
No, I'm fine, I'm fine.
55
00:02:33,896 --> 00:02:36,479
-Iris, we need to talk.
-[Boone roaring]
56
00:02:36,979 --> 00:02:40,146
Jesus, you can't even have
a goddamn conversation!
57
00:02:41,271 --> 00:02:42,979
[explosions booming]
58
00:02:43,063 --> 00:02:45,271
Buddy, drive faster!
59
00:02:45,354 --> 00:02:47,354
The yelling is not helping.
60
00:02:47,438 --> 00:02:48,438
Hold on.
61
00:02:50,521 --> 00:02:52,646
[Boone roaring]
62
00:02:53,146 --> 00:02:54,938
Jesus, what happened to you guys?
63
00:02:55,021 --> 00:02:57,396
I did. Boone controlled me.
64
00:02:57,479 --> 00:02:59,979
I couldn't stop it. I couldn't!
65
00:03:00,063 --> 00:03:01,813
[Monkey hooting]
66
00:03:01,896 --> 00:03:03,146
[Eunice] Have we lost him?
67
00:03:04,396 --> 00:03:05,563
[Boone roaring]
68
00:03:05,646 --> 00:03:07,021
Decidedly no.
69
00:03:07,104 --> 00:03:09,104
Okay, bullets and grenades
are not cuttin' it.
70
00:03:09,188 --> 00:03:10,271
We need a new plan.
71
00:03:11,438 --> 00:03:12,979
[gasps] Buddy's Body Burner!
72
00:03:13,063 --> 00:03:14,146
Buddy's Body Burner?
73
00:03:14,229 --> 00:03:16,896
Buddy's Body Burner!
74
00:03:16,979 --> 00:03:18,271
-Patent pending.
-Huh?
75
00:03:18,354 --> 00:03:21,146
Yeah, we use it to clean crime scenes.
It's incredible.
76
00:03:21,229 --> 00:03:22,563
It eats through anything organic.
77
00:03:22,646 --> 00:03:23,979
Bryce, I gotta tell you,
78
00:03:24,063 --> 00:03:26,188
it's really nice having
your daughter on the team.
79
00:03:26,271 --> 00:03:27,813
Aw, thanks, Buddy. I love you, man.
80
00:03:27,896 --> 00:03:29,646
Ah, no, she's not on the team.
81
00:03:29,729 --> 00:03:31,479
She's going to college
and gettin' a real job.
82
00:03:33,563 --> 00:03:34,563
[Boone roaring]
83
00:03:35,979 --> 00:03:37,979
Buddy, tell me how to make the formula!
84
00:03:38,063 --> 00:03:41,729
Okay, well, step one,
you go to college for chemistry,
85
00:03:41,813 --> 00:03:44,063
and you learn about chemistry
for years and years--
86
00:03:44,146 --> 00:03:46,604
Are you serious, you fuckin' nerd?
87
00:03:46,688 --> 00:03:49,521
-Tell me the formula!
-I can't explain it while I'm driving.
88
00:03:49,604 --> 00:03:51,563
Kid, can you drive?
I don't care, take the wheel.
89
00:03:51,646 --> 00:03:53,063
Um, okay, okay.
90
00:03:53,146 --> 00:03:54,896
-[gearshift creaking]
-[tires screeching]
91
00:03:54,979 --> 00:03:56,688
-Learn how to drive!
-Learn how to drive!
92
00:03:56,771 --> 00:03:58,688
I moved to New York
so that I didn't have to!
93
00:03:58,771 --> 00:04:00,354
Didn't your mom teach you
how to drive stick?
94
00:04:00,438 --> 00:04:02,271
Oh, don't even start with that.
95
00:04:02,354 --> 00:04:03,854
[Boone roaring]
96
00:04:05,729 --> 00:04:07,813
-[explosion booms]
-[Bryce] Nice work, Monkey.
97
00:04:07,896 --> 00:04:09,688
Here, hang a left on 26th.
98
00:04:10,229 --> 00:04:12,938
-No, not here, 26th!
-26th is a one-way.
99
00:04:13,021 --> 00:04:15,729
It's the apocalypse!
One-ways don't matter!
100
00:04:15,813 --> 00:04:17,396
Exactly, so what's the big deal?
101
00:04:17,479 --> 00:04:18,604
Because look!
102
00:04:18,688 --> 00:04:19,771
[Iris] Oh, God.
103
00:04:20,354 --> 00:04:21,563
[Monkey whines]
104
00:04:21,646 --> 00:04:23,688
[โช tense music playing]
105
00:04:23,771 --> 00:04:25,063
[Iris] What do I do, what do I do?
106
00:04:28,729 --> 00:04:30,271
[Boone roaring]
107
00:04:30,354 --> 00:04:32,729
-Punch it.
-I... They're people!
108
00:04:32,813 --> 00:04:35,479
[Bryce] They're already dead, hon.
Don't think, just do.
109
00:04:36,271 --> 00:04:37,438
[car engine revving]
110
00:04:37,521 --> 00:04:38,896
[Iris]
Oh, God, oh, God, oh, God.
111
00:04:38,979 --> 00:04:40,438
I'm so sorry. Oh, God, I'm so sorry.
112
00:04:47,354 --> 00:04:48,938
[all yelling]
113
00:04:49,021 --> 00:04:50,729
[car thudding]
114
00:04:51,771 --> 00:04:54,146
[Boone roaring]
115
00:04:55,729 --> 00:04:57,396
[car beeping]
116
00:04:58,688 --> 00:05:01,979
I don't want to alarm,
but the van is on fire.
117
00:05:02,063 --> 00:05:03,229
[Monkey hooting]
118
00:05:03,979 --> 00:05:05,021
I'm okay.
119
00:05:06,313 --> 00:05:08,354
Oh, no, fire.
120
00:05:08,813 --> 00:05:10,146
[Dot grunts]
121
00:05:15,813 --> 00:05:17,729
[Boone growling]
122
00:05:18,979 --> 00:05:20,063
Bad Boone!
123
00:05:23,313 --> 00:05:24,438
-[rock thuds]
-No!
124
00:05:25,271 --> 00:05:26,438
Oh, shit.
125
00:05:26,521 --> 00:05:28,104
-Hang on, Buddy!
-[Buddy coughing]
126
00:05:30,979 --> 00:05:33,438
Ooh, that thing is ugly.
127
00:05:33,521 --> 00:05:35,354
How the hell are we gonna beat this guy?
128
00:05:36,188 --> 00:05:37,313
[Monkey hooting]
129
00:05:37,396 --> 00:05:38,521
[Dot grunts]
130
00:05:38,896 --> 00:05:40,396
[Dot] Special delivery!
131
00:05:40,479 --> 00:05:42,646
-[gunshot]
-[explosion booms]
132
00:05:43,354 --> 00:05:45,521
Whoo, now that's what I'm talking about!
133
00:05:45,604 --> 00:05:47,229
Did you guys practice that?
134
00:05:49,313 --> 00:05:50,396
Oh, shit.
135
00:05:51,396 --> 00:05:52,438
Look out!
136
00:05:52,896 --> 00:05:54,438
[all yelling]
137
00:05:55,896 --> 00:05:57,813
[Monkey shrieking]
138
00:05:57,896 --> 00:05:59,104
[Buddy coughing]
139
00:05:59,188 --> 00:06:01,604
Buddy, don't just lie there.
Come on, push.
140
00:06:01,688 --> 00:06:04,729
Iris. You know what you have to do, kid.
141
00:06:05,271 --> 00:06:07,979
I... No, I am not leaving you.
142
00:06:08,063 --> 00:06:10,396
No, how did you get that?
Don't leave me, God.
143
00:06:10,479 --> 00:06:12,479
Well, then, what are you...
Like, what are you trying to say?
144
00:06:15,229 --> 00:06:17,771
[Monkey shrieking]
145
00:06:17,854 --> 00:06:19,146
[Boone laughing]
146
00:06:19,229 --> 00:06:20,521
-[Boone grunting]
-[Eunice] Goddamn.
147
00:06:20,604 --> 00:06:23,521
[Boone roaring]
148
00:06:23,604 --> 00:06:26,771
Come get your medicine, you big bitch.
149
00:06:26,854 --> 00:06:28,563
Patent pending, motherfucker.
150
00:06:28,646 --> 00:06:30,563
[liquid hissing]
151
00:06:31,438 --> 00:06:33,896
[Boone roaring]
152
00:06:36,979 --> 00:06:38,646
[Boone yelling]
153
00:06:40,479 --> 00:06:41,479
[Bryce grunts]
154
00:06:43,271 --> 00:06:45,688
Stop complaining and just die!
155
00:06:45,771 --> 00:06:46,854
[gun firing]
156
00:06:47,688 --> 00:06:49,438
[Monkey chittering]
157
00:06:49,521 --> 00:06:51,688
Ah, he's right!
Aim for those weird-ass relic shards!
158
00:06:51,771 --> 00:06:54,604
-[Dot grunting]
-[gun firing]
159
00:06:54,688 --> 00:06:57,438
[Boone screaming]
160
00:06:57,521 --> 00:06:59,979
Keep shooting. It's working!
161
00:07:03,021 --> 00:07:04,063
Oh, shit.
162
00:07:05,063 --> 00:07:07,396
-[Boone roaring]
-[Monkey shrieking]
163
00:07:08,063 --> 00:07:09,063
Iris!
164
00:07:09,813 --> 00:07:12,021
Come on, you big ballsack!
165
00:07:13,063 --> 00:07:14,396
Ahhupppa!
166
00:07:15,104 --> 00:07:17,729
-Hey, man, you need a hand?
-[Monkey hoots]
167
00:07:17,813 --> 00:07:20,271
Alright, let's hope
this does something. Pull!
168
00:07:21,063 --> 00:07:23,313
[Boone roaring]
169
00:07:25,646 --> 00:07:28,021
[Boone screaming]
170
00:07:29,854 --> 00:07:32,063
Dad? Hello?
171
00:07:35,688 --> 00:07:36,688
[Bryce grunts]
172
00:07:38,813 --> 00:07:40,021
[glass shatters]
173
00:07:41,021 --> 00:07:43,229
-What the fuck is goin' on?
-[Monkey hoots]
174
00:07:43,313 --> 00:07:45,813
Where's Boone? I don't know.
Maybe we killed him.
175
00:07:45,896 --> 00:07:46,938
[Boone growls]
176
00:07:49,354 --> 00:07:50,896
[Boone roars]
177
00:07:51,688 --> 00:07:52,938
He's weakened.
178
00:07:56,604 --> 00:07:58,021
[Boone] Fuck you!
179
00:07:58,729 --> 00:08:00,854
-[Boone thuds]
-Okay, he's definitely weaker.
180
00:08:00,938 --> 00:08:03,063
Maybe every shard
we take will have an effect.
181
00:08:03,146 --> 00:08:04,313
-[Monkey grunting]
-[arrows whooshing]
182
00:08:04,396 --> 00:08:05,479
What the hell?
183
00:08:06,729 --> 00:08:08,479
Wait, where are we?
184
00:08:08,563 --> 00:08:10,313
Or rather, when are we?
185
00:08:14,479 --> 00:08:15,813
Oh, hell, that's not good.
186
00:08:15,896 --> 00:08:17,813
-[fireball whooshing]
-[Monkey shrieks]
187
00:08:20,188 --> 00:08:21,354
[Iris] Monkey?
188
00:08:21,438 --> 00:08:23,646
-Dad?
-Where the hell did they go?
189
00:08:23,729 --> 00:08:25,188
[fireball whooshing]
190
00:08:25,771 --> 00:08:28,563
Okay, dude, get down, get down!
191
00:08:28,646 --> 00:08:29,896
[Monkey shrieking]
192
00:08:38,396 --> 00:08:39,979
[gunshots]
193
00:08:40,354 --> 00:08:41,396
[body thuds]
194
00:08:43,438 --> 00:08:44,521
[fireball whooshing]
195
00:08:45,854 --> 00:08:47,521
[screaming]
196
00:08:47,604 --> 00:08:49,563
[Monkey shrieking]
197
00:08:49,646 --> 00:08:52,063
Monkey, they've been dead
for hundreds of years.
198
00:08:52,146 --> 00:08:54,188
Just focus on Boone!
199
00:08:54,271 --> 00:08:55,271
[Boone roaring]
200
00:08:56,729 --> 00:08:58,354
[Boone]
You see, Monkey,
201
00:08:58,438 --> 00:09:01,063
what humans do to each other
when given the chance?
202
00:09:01,146 --> 00:09:04,021
This is all humans are able to accomplish.
203
00:09:04,729 --> 00:09:06,188
[rock thudding]
204
00:09:06,271 --> 00:09:07,729
[Bryce] No, no, ignore him.
205
00:09:07,813 --> 00:09:10,146
It's just more
of his bullshit doomsday crap.
206
00:09:10,854 --> 00:09:13,063
[Boone screaming]
207
00:09:14,146 --> 00:09:16,646
-[guns firing]
-[explosions booming]
208
00:09:17,646 --> 00:09:20,771
[soldier] Oh, Lord,
I don't wanna die.
209
00:09:22,063 --> 00:09:23,729
[soldier coughing]
210
00:09:23,813 --> 00:09:25,771
-Mommy.
-Oh, God.
211
00:09:26,688 --> 00:09:28,563
[Monkey grunting]
212
00:09:28,646 --> 00:09:31,521
We can travel to any time since their dawn
213
00:09:31,604 --> 00:09:35,146
and all you will find is pain and misery.
214
00:09:35,229 --> 00:09:38,188
Hold on a second.
Is he controlling this ride?
215
00:09:38,271 --> 00:09:39,979
[Monkey grunting]
216
00:09:43,354 --> 00:09:45,229
[Boone] Are you not convinced, Monkey?
217
00:09:45,854 --> 00:09:47,104
Then how about this?
218
00:09:48,604 --> 00:09:51,479
How about what humans inflict on animals?
219
00:09:51,563 --> 00:09:53,563
How about what they did to you, Monkey?
220
00:09:53,896 --> 00:09:54,896
Huh?
221
00:09:56,021 --> 00:09:57,646
You're not so different from us.
222
00:09:59,688 --> 00:10:02,896
Born of pain, set apart from the rest.
223
00:10:03,438 --> 00:10:06,021
-[monkeys whimpering]
-[Boone] I've seen your mind.
224
00:10:06,771 --> 00:10:09,021
This is where you came from.
225
00:10:09,604 --> 00:10:12,104
Even if you have no memory of it yourself.
226
00:10:13,271 --> 00:10:14,979
Meet your real family, Monkey.
227
00:10:17,229 --> 00:10:18,479
Your first family.
228
00:10:19,229 --> 00:10:21,229
[door rattling]
229
00:10:22,229 --> 00:10:23,563
[footsteps thudding]
230
00:10:25,688 --> 00:10:27,604
It's okay, I'm here to help.
231
00:10:28,396 --> 00:10:29,896
But I can only take the little one.
232
00:10:29,979 --> 00:10:31,021
[siren blaring]
233
00:10:31,104 --> 00:10:33,313
Hurry up, we don't have much time!
234
00:10:33,396 --> 00:10:36,063
[monkeys grunting]
235
00:10:36,146 --> 00:10:38,729
-Shh, you're safe with me.
-[Monkey hooting]
236
00:10:38,813 --> 00:10:41,271
[siren blaring]
237
00:10:41,354 --> 00:10:42,729
[car engine revving]
238
00:10:45,854 --> 00:10:48,563
Everything's going
to be alright, you'll see.
239
00:10:49,063 --> 00:10:51,271
-[siren blaring]
-Oh, no.
240
00:10:57,063 --> 00:10:59,021
-[tires popping]
-No! No! No!
241
00:10:59,104 --> 00:11:01,854
-[lab technician screaming]
-[glass shattering]
242
00:11:02,771 --> 00:11:03,979
[car thuds]
243
00:11:06,188 --> 00:11:09,188
[wind whooshing]
244
00:11:10,521 --> 00:11:11,521
[Monkey whines]
245
00:11:28,854 --> 00:11:31,854
[โช solemn music playing]
246
00:11:34,188 --> 00:11:35,313
[Monkey whimpers]
247
00:11:49,854 --> 00:11:51,313
[monkey sniffs, grunts]
248
00:11:51,396 --> 00:11:53,104
[growling]
249
00:11:55,979 --> 00:11:57,104
[Boone] You see, Monkey?
250
00:11:58,063 --> 00:12:00,188
This is why you were different.
251
00:12:00,271 --> 00:12:02,563
Why you were never able
to fit in with your tribe.
252
00:12:03,563 --> 00:12:05,771
You're cursed by man's wickedness.
253
00:12:06,396 --> 00:12:09,563
You've never belonged, and you never will.
254
00:12:11,521 --> 00:12:13,063
I've seen your soul, Monkey.
255
00:12:13,979 --> 00:12:15,104
You won't kill me.
256
00:12:16,104 --> 00:12:17,396
I know it.
257
00:12:17,479 --> 00:12:20,271
[wind whooshing]
258
00:12:21,688 --> 00:12:22,938
[Monkey whimpers]
259
00:12:25,313 --> 00:12:26,313
Yeah.
260
00:12:27,688 --> 00:12:28,896
But I will.
261
00:12:28,979 --> 00:12:29,979
[Boone screams]
262
00:12:36,813 --> 00:12:39,021
-Dad!
-Wait a minute. Hold on, kid.
263
00:12:39,104 --> 00:12:42,313
[gun cocking, firing]
264
00:12:45,646 --> 00:12:46,729
I think he's dead now.
265
00:12:46,813 --> 00:12:48,521
Somebody wanna put
a mirror under his nose?
266
00:12:59,729 --> 00:13:01,229
[Buddy] I think I need a hospital.
267
00:13:01,313 --> 00:13:02,688
[Eunice] Man, ain't no damn hospitals.
268
00:13:02,771 --> 00:13:04,729
[Buddy] Well, then let's break into a bar,
269
00:13:04,813 --> 00:13:07,021
then a hospital when they open.
270
00:13:12,896 --> 00:13:17,646
Monkey, I, um, I know you
and Boone had a connection
271
00:13:17,729 --> 00:13:21,854
and for it to all turn
so badly, I-I'm sorry, man.
272
00:13:23,979 --> 00:13:25,938
But look, humanity is more
than he showed you, okay?
273
00:13:26,021 --> 00:13:28,646
It's not about death. It's about living.
274
00:13:29,729 --> 00:13:32,604
And we don't live forever,
so we gotta make the most of it.
275
00:13:34,188 --> 00:13:35,271
[Monkey grunts]
276
00:13:38,854 --> 00:13:40,313
[Monkey grunting]
277
00:13:41,521 --> 00:13:43,146
Yeah, yeah, no, you're right.
278
00:13:45,229 --> 00:13:46,563
We'll talk later though, okay?
279
00:13:53,938 --> 00:13:56,771
Hey, honey, um, we have something
we need to talk about.
280
00:13:56,854 --> 00:13:59,063
Can we just not have this conversation
281
00:13:59,146 --> 00:14:00,979
and pretend nothing bad's about to happen?
282
00:14:01,063 --> 00:14:02,813
Well, I'm afraid not.
I... You know, I wish I could,
283
00:14:02,896 --> 00:14:05,188
but I'm not the one in charge right now.
284
00:14:06,563 --> 00:14:08,396
Look, I'm going away, okay?
285
00:14:08,479 --> 00:14:10,396
But I-I've figured out a plan, okay? I...
286
00:14:11,021 --> 00:14:12,604
I'm gonna go ghost
when I have two minutes left,
287
00:14:12,688 --> 00:14:14,688
so you, um,
you won't see me anymore,
288
00:14:14,771 --> 00:14:16,396
-but I'll be here.
-[Iris sniffles]
289
00:14:16,479 --> 00:14:19,438
I'll always be here. I promise.
290
00:14:20,479 --> 00:14:22,354
I'll be watching over you.
291
00:14:22,438 --> 00:14:25,729
Even if you can't hear me or see me,
I'll, I'll still be with you.
292
00:14:26,063 --> 00:14:29,604
Well, that sounds kind of creepy.
293
00:14:29,688 --> 00:14:33,021
[chuckles] Okay, not all the time,
but I'll be here.
294
00:14:33,479 --> 00:14:35,271
Monkey will be able to see me.
295
00:14:35,354 --> 00:14:38,229
So, you know, maybe he can pass
a few messages to you.
296
00:14:38,313 --> 00:14:41,063
I'm gonna save my last two minutes
for the big moments.
297
00:14:41,604 --> 00:14:43,688
-You know, like weddings.
-Hey, come on.
298
00:14:43,771 --> 00:14:45,229
I mean, no pressure, you know.
299
00:14:45,563 --> 00:14:46,813
O-or grandkids, if...
300
00:14:46,896 --> 00:14:48,313
Oh, Jesus.
301
00:14:48,396 --> 00:14:49,396
I know, I know.
302
00:14:49,479 --> 00:14:52,563
Just whatever the big moments
happen to be.
303
00:14:52,646 --> 00:14:55,771
I'll appear for a few seconds
and, you know,
304
00:14:55,854 --> 00:14:57,813
we'll get to share 'em together, okay?
305
00:14:58,896 --> 00:15:01,146
I'm never leaving you again.
306
00:15:02,563 --> 00:15:03,813
Oh, Dad.
307
00:15:04,771 --> 00:15:07,271
-[sobs]
-[โช somber music playing]
308
00:15:16,979 --> 00:15:19,563
-[car engine revving]
-What the fuck is that?
309
00:15:21,188 --> 00:15:22,938
[tires screeching]
310
00:15:25,354 --> 00:15:27,688
-This bitch.
-Iris, watch out!
311
00:15:28,688 --> 00:15:30,479
-[car engine revving]
-[tires screeching]
312
00:15:30,563 --> 00:15:32,313
Iris! No, no, no, no, no!
313
00:15:32,396 --> 00:15:33,688
[Bryce yelling]
314
00:15:33,771 --> 00:15:35,313
No!
315
00:15:35,396 --> 00:15:36,646
[Dot grunting]
316
00:15:36,729 --> 00:15:39,104
[tires screeching]
317
00:15:39,188 --> 00:15:41,563
-[truck thudding]
-Oh, shit!
318
00:15:41,646 --> 00:15:43,021
-[cannon firing]
-[Akiko grunts]
319
00:15:45,521 --> 00:15:46,771
[Eunice yells]
320
00:15:50,729 --> 00:15:51,729
Shit.
321
00:15:56,604 --> 00:15:57,813
[Akiko yells]
322
00:15:59,979 --> 00:16:02,271
[strikes thudding]
323
00:16:02,354 --> 00:16:04,688
Fight me, goddamn you!
Fight me!
324
00:16:06,104 --> 00:16:09,521
[Devil laughing]
325
00:16:09,604 --> 00:16:11,063
[Bryce groaning]
326
00:16:12,188 --> 00:16:15,271
Well, Bryce, the clock's almost run out.
327
00:16:15,354 --> 00:16:16,646
Moment of truth.
328
00:16:16,729 --> 00:16:19,146
Time for me to claim my payment.
329
00:16:19,229 --> 00:16:20,688
What are you talking about?
330
00:16:20,771 --> 00:16:22,438
Leave us alone. We won!
331
00:16:22,521 --> 00:16:25,479
It's true.
You really fucked everything up.
332
00:16:25,563 --> 00:16:29,854
I would've gotten literally
eight billion souls in a single day.
333
00:16:29,938 --> 00:16:31,229
I would've been invincible.
334
00:16:32,354 --> 00:16:33,396
[Monkey yelling]
335
00:16:33,479 --> 00:16:35,521
Fight me, you animal!
336
00:16:35,604 --> 00:16:36,646
[gun cocks]
337
00:16:36,729 --> 00:16:37,771
[grunts]
338
00:16:40,021 --> 00:16:41,313
[gun clatters]
339
00:16:41,396 --> 00:16:44,354
Fine, then I'll just go after
the people you care about.
340
00:16:46,271 --> 00:16:47,479
Bryce,
341
00:16:47,563 --> 00:16:50,813
he loves his daughter
more than anything in this world.
342
00:16:51,354 --> 00:16:52,813
And you love Bryce.
343
00:16:53,438 --> 00:16:55,313
So I'm going to take her instead.
344
00:16:56,438 --> 00:16:59,063
-[groans]
-I told you I'd want something in return.
345
00:16:59,771 --> 00:17:02,229
I'm here to claim what's mine.
346
00:17:02,729 --> 00:17:04,563
[Devil laughing]
347
00:17:06,979 --> 00:17:08,563
Oh, shit, oh, shit.
348
00:17:09,063 --> 00:17:10,063
Iris.
349
00:17:11,104 --> 00:17:14,188
[Devil laughing]
350
00:17:14,604 --> 00:17:15,813
[gun fires]
351
00:17:17,479 --> 00:17:19,563
-[groans]
-Dad!
352
00:17:20,563 --> 00:17:22,146
Ah! Get outta the way!
353
00:17:22,229 --> 00:17:24,854
[gun firing]
354
00:17:28,313 --> 00:17:30,729
You can't shield her forever, Bryce.
355
00:17:30,813 --> 00:17:33,604
He's right. I can't stay in human form
for much longer, babe.
356
00:17:34,229 --> 00:17:36,229
-When my clock hits zero...
-It's okay.
357
00:17:36,771 --> 00:17:39,396
We almost made it, didn't we?
358
00:17:39,479 --> 00:17:40,813
-[gun fires]
-[Bryce grunts]
359
00:17:43,896 --> 00:17:46,313
[Boone]
You're cursed by man's wickedness.
360
00:17:46,396 --> 00:17:47,563
-[gun firing]
-[Bryce grunts]
361
00:17:48,188 --> 00:17:49,479
[Boone] You've never belonged...
362
00:17:51,729 --> 00:17:53,146
and you never will.
363
00:17:53,229 --> 00:17:55,229
[Monkey grunting]
364
00:17:55,313 --> 00:17:57,229
-[Monkey shrieks]
-[Akiko grunts]
365
00:18:12,188 --> 00:18:13,646
[water splashes]
366
00:18:17,521 --> 00:18:20,188
Monkey!
367
00:18:20,479 --> 00:18:21,521
Oh, my God!
368
00:18:23,771 --> 00:18:24,771
Dad, are you okay?
369
00:18:24,854 --> 00:18:26,021
[bullets clinking]
370
00:18:29,271 --> 00:18:30,729
Oh, Monkey.
371
00:18:30,813 --> 00:18:34,521
Well, well, well,
I did not see that one coming.
372
00:18:37,438 --> 00:18:38,646
Don't strain yourselves.
373
00:18:38,729 --> 00:18:40,104
They're dead.
374
00:18:40,188 --> 00:18:42,771
And now it's time to claim my prize.
375
00:18:42,854 --> 00:18:45,146
Please don't do this, okay?
Please don't take Iris.
376
00:18:45,229 --> 00:18:47,688
Oh, I'm not taking your daughter.
377
00:18:48,271 --> 00:18:50,604
I only wanted her to punish you.
378
00:18:51,063 --> 00:18:54,354
Besides, I couldn't even if I wanted to.
379
00:18:54,688 --> 00:18:55,896
She's not dead.
380
00:18:56,563 --> 00:18:59,854
But lucky for me, I have another option.
381
00:19:00,813 --> 00:19:03,771
Monkey will fit nicely into my plans.
382
00:19:04,604 --> 00:19:06,313
I need soldiers.
383
00:19:06,813 --> 00:19:09,563
And who doesn't want someone
who can kill their own family?
384
00:19:10,104 --> 00:19:11,896
Consider your debt paid.
385
00:19:12,646 --> 00:19:16,979
Consider our business transaction
complete.
386
00:19:19,646 --> 00:19:21,229
[whooshing]
387
00:19:21,313 --> 00:19:22,729
What, no.
Hold on, I don't understand.
388
00:19:22,813 --> 00:19:23,896
I thought I was coming with you.
389
00:19:23,979 --> 00:19:26,063
Oh, no, no, no, no.
390
00:19:26,146 --> 00:19:27,521
You're human again.
391
00:19:27,938 --> 00:19:30,979
You have your miserable life back, Bryce,
392
00:19:31,063 --> 00:19:34,646
and all that you had to do
was trade your best friend.
393
00:19:34,729 --> 00:19:36,146
Wait, no, no, don't do this.
394
00:19:36,438 --> 00:19:39,479
Your hell is here.
395
00:19:42,104 --> 00:19:45,104
[โช dramatic music playing]
396
00:19:51,771 --> 00:19:54,854
[โช melancholy music playing]
397
00:20:03,313 --> 00:20:06,979
[singing in Japanese]
398
00:20:07,063 --> 00:20:10,063
[inaudible dialogue]
399
00:20:20,896 --> 00:20:24,063
โชโช
400
00:20:55,938 --> 00:20:58,188
โชโช
401
00:21:06,396 --> 00:21:08,729
[light flickering]
402
00:21:09,479 --> 00:21:10,688
Wait, what?
403
00:21:14,729 --> 00:21:16,604
[car engine revving]
404
00:21:17,229 --> 00:21:20,396
[โช low intense music playing]
405
00:21:20,771 --> 00:21:22,396
[Bryce chuckling]
You're kiddin' me.
406
00:21:22,729 --> 00:21:23,813
[chair scrapes]
407
00:21:28,396 --> 00:21:29,979
Wow, look at you.
408
00:21:33,354 --> 00:21:35,271
What the hell took you so long?
409
00:21:36,104 --> 00:21:37,396
[Monkey grunts]
410
00:21:43,896 --> 00:21:46,896
[โช "Secret Colours" by Faust playing]
411
00:21:56,021 --> 00:21:59,021
โชโช
412
00:22:22,021 --> 00:22:25,021
โชโช
413
00:22:25,021 --> 00:22:30,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
414
00:22:25,021 --> 00:22:35,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
26522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.