Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:03,021
[โช ominous music playing]
2
00:00:10,854 --> 00:00:13,938
[furnace roaring]
3
00:00:15,104 --> 00:00:16,438
[furnace door creaks]
4
00:00:16,813 --> 00:00:18,063
[coals hissing]
5
00:00:18,146 --> 00:00:19,271
[furnace door creaks]
6
00:00:19,354 --> 00:00:20,438
[huffs]
7
00:00:20,521 --> 00:00:22,938
[โช ominous music continues]
8
00:00:23,021 --> 00:00:24,063
[door bangs]
9
00:00:24,146 --> 00:00:25,188
[Boone] It's time.
10
00:00:26,188 --> 00:00:30,146
Today, family, marks the end
of thousands of years
11
00:00:30,229 --> 00:00:32,438
of death and destruction.
12
00:00:32,521 --> 00:00:36,938
As we reunify these all-powerful weapons
into a single relic,
13
00:00:37,021 --> 00:00:40,271
we take the final step
in healing this malignant world.
14
00:00:43,604 --> 00:00:46,771
[forge whirring]
15
00:00:48,938 --> 00:00:50,938
This is for the millions of lives
16
00:00:51,021 --> 00:00:54,438
that have been torn asunder
between the jaws of violence.
17
00:00:55,229 --> 00:00:57,146
[weapon sizzles]
18
00:00:57,229 --> 00:00:59,646
For the mortal, the cruelty of the gods
19
00:00:59,729 --> 00:01:01,688
shall no longer reign over us.
20
00:01:01,771 --> 00:01:03,021
[weapon sizzles]
21
00:01:03,104 --> 00:01:04,438
For the children,
22
00:01:04,521 --> 00:01:07,104
may they never know
the violence I've known.
23
00:01:08,229 --> 00:01:09,479
[weapon sizzles]
24
00:01:09,563 --> 00:01:11,979
For my brothers-in-arms
who sacrificed their lives
25
00:01:12,063 --> 00:01:13,479
in the name of power.
26
00:01:13,563 --> 00:01:14,979
[weapon sizzles]
27
00:01:15,479 --> 00:01:17,563
And for our brother, Colt,
28
00:01:17,646 --> 00:01:19,896
a victim of greed and tyranny.
29
00:01:19,979 --> 00:01:21,313
[weapon sizzles]
30
00:01:22,979 --> 00:01:25,979
[โช ominous music continues]
31
00:01:27,021 --> 00:01:28,146
[Monkey whimpers]
32
00:01:28,813 --> 00:01:30,938
Monkey, they killed my friends!
33
00:01:31,021 --> 00:01:33,854
They sang a pretty little song,
but it was bullshit.
34
00:01:33,938 --> 00:01:37,979
Hey. You've been through
a lot today. Let me help.
35
00:01:38,396 --> 00:01:39,604
[Monkey grunts]
36
00:01:40,771 --> 00:01:42,521
-[Monkey barking]
-Hey, come on.
37
00:01:42,604 --> 00:01:44,229
-Monkey!
-I knew it.
38
00:01:44,313 --> 00:01:45,563
Monkey's screwing this up!
39
00:01:45,646 --> 00:01:47,188
Hey, hold on, dudes.
40
00:01:47,271 --> 00:01:49,438
He would never consciously betray us.
41
00:01:49,521 --> 00:01:50,771
[Monkey hooting]
42
00:01:53,688 --> 00:01:56,188
When your friends warned you
about our intentions,
43
00:01:56,271 --> 00:01:58,771
I'm just curious, what word did they use?
44
00:01:58,854 --> 00:02:00,729
Was it Armageddon?
45
00:02:00,813 --> 00:02:03,479
Apocalypse? End of days?
46
00:02:04,021 --> 00:02:06,896
You see, all those sound so negative,
47
00:02:06,979 --> 00:02:09,688
whereas what we're doing,
we're doing outta love.
48
00:02:10,146 --> 00:02:13,354
The human race is infected
with the cancer of violence,
49
00:02:13,438 --> 00:02:17,396
and the only way to end the suffering
is to pull the plug.
50
00:02:17,938 --> 00:02:19,104
[Monkey growls]
51
00:02:19,188 --> 00:02:24,188
Which is why we all prefer
the term global euthanasia.
52
00:02:25,063 --> 00:02:27,646
What? Why didn't you tell me?
53
00:02:27,729 --> 00:02:29,604
Quiet, Dot, the adults are talking.
54
00:02:29,688 --> 00:02:32,063
See, this is a beautiful thing, Monkey,
55
00:02:32,146 --> 00:02:34,396
and really, it's all thanks to you.
56
00:02:34,479 --> 00:02:36,479
A couple of months ago,
we didn't think we'd be able
57
00:02:36,563 --> 00:02:39,604
to defeat the last of The Aldermen,
you know? [chuckles]
58
00:02:39,688 --> 00:02:41,188
But then he showed up.
59
00:02:41,938 --> 00:02:43,604
[Devil chuckling]
60
00:02:43,688 --> 00:02:46,521
And he knew if we were
gonna accomplish our goal,
61
00:02:46,604 --> 00:02:49,063
we needed you on the team.
62
00:02:49,146 --> 00:02:51,354
So I used my deal with your friend Bryce
63
00:02:51,438 --> 00:02:53,813
to nudge you in the right direction.
64
00:02:53,896 --> 00:02:55,396
My armies are depleted.
65
00:02:55,479 --> 00:02:58,438
I need souls, and Boone and his friends
66
00:02:58,521 --> 00:03:00,854
are perfectly willing to deliver them.
67
00:03:01,271 --> 00:03:04,104
Look, I know the optics are bad, right?
68
00:03:04,188 --> 00:03:07,979
But desperate times
call for desperate measures.
69
00:03:08,063 --> 00:03:11,563
And let's just say opportunities aligned.
70
00:03:11,646 --> 00:03:14,604
This is what we call
a symbiotic relationship.
71
00:03:14,688 --> 00:03:17,563
Think of me as an angel investor.
72
00:03:17,646 --> 00:03:19,479
[chuckles wickedly]
73
00:03:19,771 --> 00:03:21,146
[Monkey hooting]
74
00:03:21,229 --> 00:03:22,438
-[gunshots]
-Really?
75
00:03:22,521 --> 00:03:24,646
[laughing wickedly]
76
00:03:27,229 --> 00:03:29,229
[โช suspenseful music playing]
77
00:03:29,313 --> 00:03:30,729
[Boone] I'm sorry it had to end this way,
78
00:03:30,813 --> 00:03:33,854
but thank you for everything you've done.
79
00:03:33,938 --> 00:03:36,396
For us.
For this world.
80
00:03:36,479 --> 00:03:38,313
May we finally be at peace.
81
00:03:40,604 --> 00:03:42,146
Finally.
82
00:03:43,146 --> 00:03:44,729
You're mine.
83
00:03:46,521 --> 00:03:49,188
[whooshing]
84
00:03:49,271 --> 00:03:52,271
[โช suspenseful music playing]
85
00:03:58,521 --> 00:04:00,938
[water lapping]
86
00:04:05,563 --> 00:04:08,771
[โช gentle music playing]
87
00:04:18,771 --> 00:04:20,146
[water splashes]
88
00:04:20,229 --> 00:04:22,146
Not exactly a 21-gun salute, you know?
89
00:04:22,229 --> 00:04:23,688
It's very nice.
90
00:04:26,396 --> 00:04:28,104
I-I'm not really good with these things.
91
00:04:28,188 --> 00:04:29,271
Should we say something?
92
00:04:29,354 --> 00:04:30,979
You want me to give the eulogy?
93
00:04:31,396 --> 00:04:36,104
Alright, all cops are bastards
except for Haruka. The end.
94
00:04:36,188 --> 00:04:39,479
Nice. So I think this should come
from you, you know?
95
00:04:39,563 --> 00:04:41,021
You knew her best.
96
00:04:41,854 --> 00:04:43,104
Yeah, alright, um...
97
00:04:44,688 --> 00:04:45,771
Haruka...
98
00:04:46,563 --> 00:04:50,688
Haruka was Japanese,
and, uh, she was a cop.
99
00:04:51,729 --> 00:04:53,604
And she was good...
100
00:04:55,729 --> 00:04:57,063
but she sacrificed all that,
101
00:04:57,146 --> 00:04:59,521
you know, her career, her reputation,
102
00:04:59,604 --> 00:05:01,438
her country, to do the right thing.
103
00:05:02,438 --> 00:05:04,229
I don't think I could've done
what she did.
104
00:05:07,771 --> 00:05:11,896
And yet through all my flaws,
Haruka still somehow saw the good in me.
105
00:05:12,771 --> 00:05:14,521
And I guess I'm just proud that someone
106
00:05:14,604 --> 00:05:17,313
with such strong principles
considered me a friend.
107
00:05:19,688 --> 00:05:22,021
[โช gentle music playing]
108
00:05:22,313 --> 00:05:23,313
[gun clicks]
109
00:05:25,021 --> 00:05:26,021
[gunshot]
110
00:05:26,813 --> 00:05:27,896
[water gurgles]
111
00:05:30,396 --> 00:05:33,229
[Bryce] She said she wanted
to return to her fishing village.
112
00:05:34,938 --> 00:05:37,729
Maybe she's back there now.
I hope so.
113
00:05:40,688 --> 00:05:43,021
[Lady Bullseye]
I love attending my victims' funerals.
114
00:05:43,104 --> 00:05:47,313
It's really the cherry on top
of the whole murder sundae.
115
00:05:50,521 --> 00:05:52,938
Weird, Monkey didn't show up
for the funeral.
116
00:05:53,021 --> 00:05:54,771
Maybe he was overrun with guilt.
117
00:05:54,854 --> 00:05:57,938
You know, we've come a long way, Kiki.
118
00:05:58,021 --> 00:05:59,688
How you gutted your friend?
119
00:05:59,771 --> 00:06:02,146
I've really brought out
your killer instinct.
120
00:06:02,229 --> 00:06:05,188
I've always had a ruthless side.
It was just buried deep.
121
00:06:05,563 --> 00:06:07,146
But you've been a great mentor.
122
00:06:07,229 --> 00:06:09,313
When I do something, I do it right.
123
00:06:09,396 --> 00:06:13,396
I've given you skills, attitude,
and ice in your veins.
124
00:06:13,479 --> 00:06:16,646
Exactly, so remind me
why I still need you?
125
00:06:17,063 --> 00:06:18,146
Oh, excuse me?
126
00:06:19,021 --> 00:06:22,021
Did I ever tell you that I competed
on my high school swim team?
127
00:06:22,688 --> 00:06:23,979
My breaststroke was crap,
128
00:06:24,063 --> 00:06:27,438
but my dives were practically perfect.
129
00:06:27,521 --> 00:06:29,063
What the hell are you talking about?
130
00:06:29,146 --> 00:06:31,104
I appreciate everything you've done,
131
00:06:31,188 --> 00:06:32,979
but I've got it from here.
132
00:06:33,063 --> 00:06:34,271
Wait.
133
00:06:34,354 --> 00:06:36,396
No. No. No!
134
00:06:37,563 --> 00:06:38,813
[water splashes]
135
00:06:39,979 --> 00:06:41,813
Ah. Ah!
136
00:06:42,229 --> 00:06:46,021
[Lady Bullseye gasping, burbling]
137
00:06:46,104 --> 00:06:48,979
[Lady Bullseye screaming]
138
00:06:54,854 --> 00:06:56,521
[water splashes]
139
00:06:56,604 --> 00:06:58,521
[panting]
140
00:06:58,604 --> 00:07:01,354
[โช eerie music playing]
141
00:07:04,271 --> 00:07:07,063
[birds chirping]
142
00:07:09,521 --> 00:07:11,479
I'm gonna go ahead
and get the morning started with a drink.
143
00:07:11,563 --> 00:07:12,979
Anyone else want anything?
144
00:07:13,063 --> 00:07:15,438
-Cyanide?
-A complete, full lobotomy?
145
00:07:15,521 --> 00:07:17,563
I think I have some weed
from, like, two years ago.
146
00:07:17,646 --> 00:07:18,688
-Yeah, that's fine.
-Alright.
147
00:07:18,771 --> 00:07:19,771
[โช eerie music playing]
-Hi.
148
00:07:19,854 --> 00:07:20,896
-[Iris] Oh, my God!
-Oh, Jesus!
149
00:07:20,979 --> 00:07:22,438
Who the hell let in Satan's baby?
150
00:07:22,521 --> 00:07:23,521
Alright, stand back.
151
00:07:23,604 --> 00:07:25,979
I'm about to put a child-size hole
through the wall here.
152
00:07:26,063 --> 00:07:28,979
I mean you no harm.
I've come seeking help.
153
00:07:29,063 --> 00:07:32,271
If you think we helping any
of you Manson family motherfuckers,
154
00:07:32,354 --> 00:07:33,396
you are outta your mind.
155
00:07:33,479 --> 00:07:35,854
The Co-Op will cast a shadow
of death upon the world
156
00:07:35,938 --> 00:07:37,188
if we do not stop them!
157
00:07:37,271 --> 00:07:40,604
I'm sorry, shadow of death?
What the hell is that?
158
00:07:40,688 --> 00:07:42,979
Total destruction of all mankind.
159
00:07:43,479 --> 00:07:44,521
Oh, okay.
160
00:07:44,938 --> 00:07:46,271
Can we get that weed, Bryce?
161
00:07:46,771 --> 00:07:47,896
Why should we trust you?
162
00:07:47,979 --> 00:07:49,896
You've been singing
their loony tune from the jump.
163
00:07:49,979 --> 00:07:51,521
They kept me in the dark.
164
00:07:51,604 --> 00:07:53,813
I didn't know the plan until this morning
165
00:07:53,896 --> 00:07:55,229
when Boone told Monkey.
166
00:07:55,771 --> 00:07:58,938
Cross my heart and hope to die! [crying]
167
00:07:59,021 --> 00:08:00,938
Hey, hey, hey, hey,
it's not your fault, kid.
168
00:08:01,021 --> 00:08:04,146
Your friends are just
a big old cornucopia of crazy.
169
00:08:04,229 --> 00:08:06,646
I don't know, I find it hard to believe
that Monkey would be cool
170
00:08:06,729 --> 00:08:09,229
with the total annihilation
of all mankind.
171
00:08:09,646 --> 00:08:11,104
He tried to stop them!
172
00:08:11,188 --> 00:08:13,396
But Slyke put him in the bad place.
173
00:08:13,479 --> 00:08:14,938
Oh, man, this is messy.
174
00:08:15,021 --> 00:08:16,688
You mean the part
where Monkey got absorbed
175
00:08:16,771 --> 00:08:18,813
into some freak's mind
or the part where we learned
176
00:08:18,896 --> 00:08:21,479
that all of humanity is about to be wiped
off the face of the Earth?
177
00:08:22,271 --> 00:08:25,229
Oh, and the Devil was there, too.
178
00:08:25,313 --> 00:08:26,479
The what?!
179
00:08:28,063 --> 00:08:30,063
[forge whirring]
180
00:08:31,146 --> 00:08:33,188
[ray pulsing]
181
00:08:33,271 --> 00:08:35,896
[liquid bubbling]
182
00:08:42,688 --> 00:08:43,896
[whimpers]
183
00:08:44,729 --> 00:08:46,354
You've been gone a long time, Dot.
184
00:08:46,438 --> 00:08:49,396
Sorry, I went back
to my room and took a nap.
185
00:08:49,479 --> 00:08:51,604
Cut the shit.
We know you went to Bryce's apartment.
186
00:08:52,438 --> 00:08:55,979
You shouldn't have lied to me!
187
00:08:56,063 --> 00:08:58,229
Dot, think before you do this.
188
00:08:59,313 --> 00:09:00,563
-[Dot yells]
-Look out!
189
00:09:01,438 --> 00:09:03,354
[Dot grunting]
190
00:09:03,438 --> 00:09:04,438
-[Amara thuds]
-Oh!
191
00:09:04,896 --> 00:09:06,104
Okay, that's it.
192
00:09:07,063 --> 00:09:10,813
No, no, no, no, no, no, no!
193
00:09:11,688 --> 00:09:14,063
[liquid bubbling]
194
00:09:14,146 --> 00:09:17,354
[โช mysterious music playing]
195
00:09:17,438 --> 00:09:19,438
[tinkling]
196
00:09:31,146 --> 00:09:32,146
[vocalizing]
197
00:09:32,229 --> 00:09:33,313
Hi, Monkey.
198
00:09:33,396 --> 00:09:36,021
One second. [retches]
199
00:09:37,521 --> 00:09:39,354
Whew! Wasn't sure that was gonna work.
200
00:09:39,938 --> 00:09:42,854
Not thrilled that my first possession
was through a small child.
201
00:09:42,938 --> 00:09:44,229
[grunts]
202
00:09:44,313 --> 00:09:46,438
Hope I don't end up on a watch list
or something, you know?
203
00:09:46,521 --> 00:09:48,479
So this is Slyke's mind, huh?
204
00:09:48,563 --> 00:09:50,146
Love what he's done with the place.
205
00:09:50,229 --> 00:09:51,688
Who manages it, Jeffrey Dahmer?
206
00:09:51,771 --> 00:09:53,813
I've been to the bad place before
207
00:09:53,896 --> 00:09:56,979
as punishment for drinking
Slyke's last energy drink.
208
00:09:57,063 --> 00:09:58,521
-[Monkey grunts]
-Why am I here?
209
00:09:58,604 --> 00:10:01,771
Oh, because my daughter, my boss,
and Ring-Around-the-Rosie here decided
210
00:10:01,854 --> 00:10:03,604
we apparently need
your help saving the world.
211
00:10:03,688 --> 00:10:04,771
[Monkey barks]
212
00:10:04,854 --> 00:10:07,188
Yes, I did a little freelance
for the Devil.
213
00:10:07,271 --> 00:10:09,354
Doesn't mean I want him
to destroy mankind.
214
00:10:09,438 --> 00:10:11,771
Hey, and you know what? From what I hear,
you've been working for him, too.
215
00:10:11,854 --> 00:10:13,271
So face it, we both got played.
216
00:10:13,354 --> 00:10:14,604
-[shrieks]
-Now, no, no.
217
00:10:14,688 --> 00:10:17,104
The Devil was gonna get you
to the Co-Op with or without me.
218
00:10:17,188 --> 00:10:18,521
So don't go blaming this all on my deal.
219
00:10:18,604 --> 00:10:21,021
Stop! We don't have time for this.
220
00:10:21,104 --> 00:10:22,146
You know what? You're right.
221
00:10:22,229 --> 00:10:23,604
I should be with Iris right now
222
00:10:23,688 --> 00:10:25,938
instead of wasting
what little time I have left
223
00:10:26,021 --> 00:10:27,688
saving your ungrateful ass.
224
00:10:27,771 --> 00:10:29,021
[Monkey barking]
225
00:10:29,104 --> 00:10:30,146
Stop it!
226
00:10:30,229 --> 00:10:33,521
If we're going to get out of here,
we need to work together.
227
00:10:35,104 --> 00:10:37,438
Oh, by the way,
Haruka's funeral, it was lovely.
228
00:10:38,021 --> 00:10:41,104
[โช ominous music playing]
229
00:10:42,854 --> 00:10:45,104
The only way out is through the fountain
in the middle of the mall,
230
00:10:45,188 --> 00:10:46,813
but we'll need to hurry.
231
00:10:46,896 --> 00:10:49,438
The Hunter will be after us
the minute we step out of here.
232
00:10:49,521 --> 00:10:50,771
Uh, I'm sorry, the Hunter?
233
00:10:50,854 --> 00:10:52,771
He Slyke's in-mind avatar.
234
00:10:52,854 --> 00:10:55,396
Oh, great, as if
one mind freak wasn't enough.
235
00:11:00,896 --> 00:11:02,063
A bookstore?
236
00:11:02,146 --> 00:11:04,438
Oh, man.
God, you remember those?
237
00:11:04,521 --> 00:11:05,771
What a waste of space.
238
00:11:05,854 --> 00:11:07,146
[Monkey growls]
239
00:11:07,521 --> 00:11:09,354
-[bell chimes]
-Oh, no!
240
00:11:09,438 --> 00:11:11,063
[Slyke] [over speakers]
Dot, if I'd had known
241
00:11:11,146 --> 00:11:13,604
you were bringing a guest,
I would've cleaned up the place.
242
00:11:14,146 --> 00:11:15,604
Oh, well, you're not gonna be here long.
243
00:11:15,688 --> 00:11:17,354
[โช dramatic music playing]
244
00:11:17,438 --> 00:11:20,021
[car engine revving]
245
00:11:20,104 --> 00:11:21,521
[tires screeching]
246
00:11:21,604 --> 00:11:22,979
Oh, shit!
247
00:11:23,063 --> 00:11:26,063
[car engine roaring]
248
00:11:27,646 --> 00:11:28,813
[grunts]
249
00:11:33,063 --> 00:11:36,146
-[tires screeching]
-[car engine roaring]
250
00:11:37,229 --> 00:11:38,229
[Bryce grunts]
251
00:11:39,146 --> 00:11:40,229
[tires squeal]
252
00:11:41,438 --> 00:11:42,854
-[Monkey barks]
-Run!
253
00:11:45,729 --> 00:11:47,396
[Dot grunts]
254
00:11:50,188 --> 00:11:51,438
There's the fountain!
255
00:11:53,354 --> 00:11:55,479
[grunts]
256
00:11:55,563 --> 00:11:56,604
Come on!
257
00:11:56,688 --> 00:11:59,021
[โช suspenseful music playing]
258
00:12:03,688 --> 00:12:05,646
Monkey? Bryce?
259
00:12:07,396 --> 00:12:08,729
[Bryce] Monkey, you're up!
260
00:12:10,438 --> 00:12:11,979
[Slyke]
Attention shoppers,
261
00:12:12,063 --> 00:12:14,646
the fountain will now
be closing... permanently.
262
00:12:14,729 --> 00:12:17,896
[โช dramatic music playing]
263
00:12:21,063 --> 00:12:23,229
[fountain clattering]
264
00:12:23,313 --> 00:12:25,604
Goddamn. There goes our way home.
265
00:12:26,104 --> 00:12:28,896
-[Slyke] I spy with my little eye.
-[engine revving]
266
00:12:28,979 --> 00:12:31,479
Hey, Monkey!
We gotta move, buddy, like now!
267
00:12:32,604 --> 00:12:35,021
[car engine roaring]
268
00:12:35,104 --> 00:12:37,313
-Yeah, don't look back. Keep going!
-[Monkey barking]
269
00:12:37,396 --> 00:12:38,938
[tires screech]
270
00:12:39,021 --> 00:12:41,146
[car engine roaring]
271
00:12:41,854 --> 00:12:43,479
[gate clanks]
272
00:12:44,063 --> 00:12:45,354
[Bryce grunts]
273
00:12:48,479 --> 00:12:49,646
[tires squeal]
274
00:12:52,604 --> 00:12:54,604
[โช eerie music playing]
275
00:12:56,646 --> 00:12:58,104
[Monkey shrieking]
276
00:12:58,188 --> 00:13:00,396
Hey, dude, how about
we stop taunting the sadist
277
00:13:00,479 --> 00:13:01,729
and find a way outta here?
278
00:13:02,104 --> 00:13:03,438
[Colt chuckling]
279
00:13:03,938 --> 00:13:05,938
[โช eerie music playing]
280
00:13:06,021 --> 00:13:07,646
Oh, no!
281
00:13:07,729 --> 00:13:08,854
[Double-Tap]
Alright, alright...
282
00:13:09,646 --> 00:13:11,229
let me ask you something.
283
00:13:12,188 --> 00:13:13,854
What goes better with my tech vest,
284
00:13:13,938 --> 00:13:15,979
the grenades or the extra mags?
285
00:13:16,063 --> 00:13:18,563
Will you stop messing around
and go watch over Slyke?
286
00:13:18,646 --> 00:13:20,521
No, no, no, no,
I can't stand over him
287
00:13:20,604 --> 00:13:22,188
when he's in that weird trance.
288
00:13:22,271 --> 00:13:23,354
It's creepy.
289
00:13:23,438 --> 00:13:25,021
Eyes rolling in the back of his head.
290
00:13:26,188 --> 00:13:27,604
Foaming at the mouth.
291
00:13:33,146 --> 00:13:34,563
[Monkey hooting]
292
00:13:35,146 --> 00:13:36,854
[hologram] I'm just psyched
to be working with my broskis.
293
00:13:36,938 --> 00:13:38,771
[Bryce]
Holy shit, look at this place!
294
00:13:39,729 --> 00:13:40,771
Brothers on three.
295
00:13:40,854 --> 00:13:42,938
Let's do this, one, two, three!
296
00:13:43,021 --> 00:13:44,063
[group] Brothers!
297
00:13:44,146 --> 00:13:46,729
I don't know about you but I kinda figured
all of Slyke's childhood memories
298
00:13:46,813 --> 00:13:48,313
would be of him torturing animals.
299
00:13:48,396 --> 00:13:50,563
Bro, his name is Weird Al,
300
00:13:50,646 --> 00:13:52,104
and he's gonna change your life.
301
00:13:52,646 --> 00:13:56,354
The Galaxy Boys are government agents?
Hell yeah!
302
00:13:56,438 --> 00:13:58,854
No, please, you don't have to do this.
303
00:13:58,938 --> 00:14:00,521
I beg of you! We already surrendered!
304
00:14:00,604 --> 00:14:02,771
-Die, you motherfuckers, all of you...
-[soldiers screaming]
305
00:14:02,854 --> 00:14:04,563
-Colt, what're you doing? No!
-...die!
306
00:14:04,646 --> 00:14:06,146
Colt, they surrendered!
307
00:14:06,979 --> 00:14:09,438
I don't know, I don't get it.
And that leaves Colt.
308
00:14:09,521 --> 00:14:12,521
I think it's safe to say
you're the sensitive one.
309
00:14:12,604 --> 00:14:15,104
I'm just psyched to be working
with my broskis here,
310
00:14:15,188 --> 00:14:16,979
puttin' smiles on people's faces.
311
00:14:17,063 --> 00:14:18,688
-[group laughing]
-Come on!
312
00:14:18,771 --> 00:14:21,021
-Dude, can we please go?
-[Monkey hooting]
313
00:14:21,104 --> 00:14:22,438
You feel bad for them?
314
00:14:22,521 --> 00:14:25,729
So they killed their brother, big deal.
I killed my stepdad.
315
00:14:25,813 --> 00:14:27,938
You killed Shinji, and the world's
a better place for it.
316
00:14:28,021 --> 00:14:29,021
[Monkey screeches]
317
00:14:29,104 --> 00:14:31,146
Actually, your attitude towards killing
318
00:14:31,229 --> 00:14:33,063
is what got us into this mess, not mine.
319
00:14:33,146 --> 00:14:35,521
The Devil pounced on that
soft little heart of yours,
320
00:14:35,604 --> 00:14:36,938
-played you like a fiddle.
-[Monkey growls]
321
00:14:37,021 --> 00:14:38,354
[screeches]
322
00:14:38,438 --> 00:14:40,063
Okay, yes, selling you out to the Devil
323
00:14:40,146 --> 00:14:42,896
was sort of a dick move,
but I'm sort of a dick.
324
00:14:42,979 --> 00:14:45,063
And you know that! So get over it.
325
00:14:45,146 --> 00:14:46,271
[grunts]
326
00:14:46,354 --> 00:14:47,771
How can you ever trust me again?
327
00:14:47,854 --> 00:14:50,229
You can trust me because
I'm the one standing here
328
00:14:50,313 --> 00:14:52,604
with you right now, the only one.
329
00:14:53,813 --> 00:14:55,229
Whatever. I don't give a shit.
330
00:14:55,313 --> 00:14:57,979
I just wanna get outta here
and save the goddamned world, alright?
331
00:14:58,063 --> 00:14:59,479
We owe it to Haruka.
332
00:15:00,188 --> 00:15:01,313
[Monkey whimpers]
333
00:15:01,396 --> 00:15:03,313
Yeah, man, I miss her, too.
334
00:15:04,104 --> 00:15:07,771
Listen, the government isn't
gonna stop until I'm dead.
335
00:15:07,854 --> 00:15:11,771
So look, unless you plan
on killing me, it's the only way.
336
00:15:11,854 --> 00:15:13,896
I can't, I can't do it, Colt.
337
00:15:13,979 --> 00:15:15,854
Please, you have to, Slyke.
338
00:15:16,604 --> 00:15:17,938
It's for the greater good.
339
00:15:18,938 --> 00:15:21,146
[tinkling]
340
00:15:21,938 --> 00:15:23,521
[โช eerie music playing]
341
00:15:23,604 --> 00:15:26,021
Oh, snap, I guess
they didn't kill that maniac.
342
00:15:26,104 --> 00:15:27,313
[chuckles]
They just put him in here.
343
00:15:27,396 --> 00:15:28,938
-...until I'm dead.
-With us.
344
00:15:29,354 --> 00:15:33,313
[Colt] Oy! I hope you guys
are enjoying the show.
345
00:15:34,229 --> 00:15:36,063
Hold on,
just so I can get this straight.
346
00:15:36,146 --> 00:15:38,188
You've been stuck in here all alone
347
00:15:38,271 --> 00:15:40,979
in your brother's weird-ass brain
for 25 years, yeah?
348
00:15:41,938 --> 00:15:43,271
Yeah. [chuckles]
349
00:15:43,354 --> 00:15:45,104
It's been a real party.
350
00:15:45,188 --> 00:15:47,688
-Oh, shit.
-[Monkey shrieking]
351
00:15:47,771 --> 00:15:49,354
[cackling]
352
00:15:49,438 --> 00:15:51,688
[fire whooshing]
353
00:15:51,771 --> 00:15:53,438
Burn, baby, burn.
354
00:15:53,521 --> 00:15:54,521
[Monkey shrieking]
355
00:15:54,604 --> 00:15:56,354
Yeah, you dudes are fun,
356
00:15:56,438 --> 00:16:00,063
much more than those old fogey Aldermen
Slyke's been feeding me.
357
00:16:01,354 --> 00:16:03,063
-Oh, this is a nightmare.
-[fire whooshing]
358
00:16:03,396 --> 00:16:07,104
This puka shell necklace
is actually made from their teeth.
359
00:16:07,188 --> 00:16:10,396
Just need a few more
for the matching bracelet.
360
00:16:10,479 --> 00:16:11,896
[cackling]
361
00:16:11,979 --> 00:16:13,229
[fire roars]
362
00:16:13,688 --> 00:16:15,271
Ah-ah-ah!
363
00:16:15,813 --> 00:16:17,729
[steam hissing]
364
00:16:17,813 --> 00:16:19,396
Come on, please.
365
00:16:19,479 --> 00:16:21,313
Well, that doesn't seem fair.
366
00:16:21,396 --> 00:16:24,813
Nothing here is fair.
That's what makes it great.
367
00:16:25,604 --> 00:16:26,688
[fire roaring]
368
00:16:26,771 --> 00:16:28,563
-[Monkey barking]
-Shit, shit, shit, shit.
369
00:16:28,646 --> 00:16:29,771
This is gonna burn.
370
00:16:29,854 --> 00:16:33,021
Nothing worse than the smell
of singed hair. Here we go!
371
00:16:33,396 --> 00:16:34,979
Ah, no, I was wrong.
372
00:16:35,729 --> 00:16:37,729
The burning is so much worse
than the smell.
373
00:16:38,396 --> 00:16:39,813
[Bryce groaning]
374
00:16:39,896 --> 00:16:43,479
Mm, now, that's the smell
dreams are made of.
375
00:16:43,896 --> 00:16:45,396
[โช ominous music playing]
376
00:16:45,813 --> 00:16:48,229
Oh, just a dark hallway.
Great idea, Monkey.
377
00:16:49,229 --> 00:16:50,854
[โช eerie music playing]
378
00:16:50,938 --> 00:16:53,563
Oh, snap. Not cool, man.
379
00:16:54,188 --> 00:16:57,188
[โช suspenseful music playing]
380
00:16:59,229 --> 00:17:00,521
Oh, shit.
381
00:17:04,438 --> 00:17:06,229
-[door clangs]
-Boone?
382
00:17:06,313 --> 00:17:08,313
Hey, everything alright, little brother?
383
00:17:08,396 --> 00:17:10,271
Colt chased Monkey
and Bryce into my subconscious.
384
00:17:10,354 --> 00:17:12,354
-And?
-And I'm kind of worried
385
00:17:12,438 --> 00:17:13,938
about what he's gonna see in there.
386
00:17:14,021 --> 00:17:15,563
Alright, look, none of it's gonna matter
387
00:17:15,646 --> 00:17:16,979
in a couple of hours.
388
00:17:17,063 --> 00:17:19,396
It can't end like that, Boone.
I need to go in there!
389
00:17:20,146 --> 00:17:22,479
Alright, do what you
gotta do but hurry up.
390
00:17:22,563 --> 00:17:24,688
I want you by my side to see this through.
391
00:17:25,188 --> 00:17:27,271
[aircraft whirring]
392
00:17:30,438 --> 00:17:34,021
[voices screaming and laughing]
393
00:17:37,271 --> 00:17:38,896
Where the hell are we now?
394
00:17:40,229 --> 00:17:43,896
[Teen Slyke] I didn't mean
to kill him, Mommy. I'm sorry!
395
00:17:45,396 --> 00:17:48,146
You know what? I'm gonna guess
this is where Slyke hides his dark shit.
396
00:17:48,229 --> 00:17:49,271
Dude's seen some stuff.
397
00:17:49,854 --> 00:17:51,313
I wonder what my dark place looks like.
398
00:17:51,396 --> 00:17:53,104
Probably the size of an IKEA, yeah?
399
00:17:53,521 --> 00:17:57,021
-[whistles]
-[โช eerie music playing]
400
00:17:57,104 --> 00:18:00,396
We're gonna have to play
somewhere else, broskis.
401
00:18:00,479 --> 00:18:03,479
Puberty hit Slyke like a ton of bricks,
402
00:18:03,563 --> 00:18:05,854
and I ain't ready to relive that.
403
00:18:06,188 --> 00:18:08,104
[fire roaring]
404
00:18:08,188 --> 00:18:10,438
-Move!
-[fire whooshes]
405
00:18:13,104 --> 00:18:14,688
What the hell is this place?
406
00:18:14,771 --> 00:18:16,688
[Teen Colt]
Boone! Come on, man!
407
00:18:16,771 --> 00:18:19,021
[Teen Boone]
This is how it has to be.
408
00:18:19,104 --> 00:18:20,354
I've never seen this.
409
00:18:21,438 --> 00:18:23,896
Don't do this.
I mean, think about it.
410
00:18:23,979 --> 00:18:25,688
We, we, we, we can run. Yeah!
411
00:18:25,771 --> 00:18:27,688
I mean, somewhere they'll,
they'll never find us,
412
00:18:27,771 --> 00:18:29,563
or better yet, we can fight.
413
00:18:29,646 --> 00:18:31,438
You know how powerful
we are together, right?
414
00:18:31,521 --> 00:18:33,854
He's right, Boone.
We could take 'em, I know we could.
415
00:18:33,938 --> 00:18:35,479
This is how it has to be.
416
00:18:35,563 --> 00:18:38,063
That is not how I remember it.
417
00:18:38,146 --> 00:18:40,729
[Teen Colt]
Boone, please. No, don't do this!
418
00:18:41,146 --> 00:18:43,646
Come on, man. Boone?
419
00:18:44,688 --> 00:18:47,479
-It's for the greater good.
-It's for the greater good.
420
00:18:48,021 --> 00:18:49,896
[tinkling]
421
00:18:52,146 --> 00:18:54,146
They lied to me.
422
00:18:55,146 --> 00:18:56,729
-[flamethrower clatters]
-Psst, hey,
423
00:18:56,813 --> 00:18:58,271
now would be a great time
424
00:18:58,354 --> 00:19:00,771
for us to make like a tree
and get the fuck outta here.
425
00:19:00,854 --> 00:19:04,188
This was the last thing
Boone and I ever wanted to do, Colt,
426
00:19:04,271 --> 00:19:06,229
but our hand was forced.
427
00:19:06,313 --> 00:19:08,271
You were reckless, unhinged!
428
00:19:08,354 --> 00:19:10,313
My own brothers lied to me.
429
00:19:10,813 --> 00:19:13,979
No, no, we were, we were just kids!
They fucked us up.
430
00:19:14,063 --> 00:19:17,563
They turned us into weapons
to serve their bullshit agenda!
431
00:19:17,646 --> 00:19:19,813
Yeah, the greater good, right?
432
00:19:19,896 --> 00:19:23,104
No! There was no greater good,
but there is now.
433
00:19:23,188 --> 00:19:26,896
We're about to change the world,
Colt, fix everything.
434
00:19:26,979 --> 00:19:29,313
Come with me to the outside.
I will show you.
435
00:19:29,396 --> 00:19:31,813
[โช eerie music playing]
436
00:19:36,104 --> 00:19:37,479
One last show for The Galaxy Boys.
437
00:19:37,563 --> 00:19:39,354
What do you say, brother? Come on.
438
00:19:39,438 --> 00:19:41,313
Galaxy Boys.
439
00:19:43,146 --> 00:19:47,479
You know, I've been here for 25 years
440
00:19:47,563 --> 00:19:50,188
and this is the first time
441
00:19:50,271 --> 00:19:52,479
you've ever set foot in this place.
442
00:19:52,563 --> 00:19:55,563
Colt, you need to know that
everything Boone and I are doing,
443
00:19:55,646 --> 00:19:58,688
we're doing
because of you, for you.
444
00:19:59,521 --> 00:20:02,271
[Colt]
Never in a million years
445
00:20:02,354 --> 00:20:04,479
did I think it was gonna end like this.
446
00:20:04,563 --> 00:20:05,729
-[Colt growls]
-[fist thuds]
447
00:20:06,854 --> 00:20:07,896
[Slyke thuds]
448
00:20:08,646 --> 00:20:11,271
Come on, Colt.
We don't have to do this.
449
00:20:12,896 --> 00:20:14,938
-No!
-[fist thudding]
450
00:20:15,813 --> 00:20:16,813
[Slyke grunting]
451
00:20:18,229 --> 00:20:21,188
Hey, as much as I'd love
to watch this greasy dirtbag
452
00:20:21,271 --> 00:20:23,354
get his brains beat in,
that's our way out.
453
00:20:24,021 --> 00:20:25,521
I love you, brother.
454
00:20:25,604 --> 00:20:27,521
[tinkling]
455
00:20:28,021 --> 00:20:29,313
[Colt grunts]
456
00:20:29,396 --> 00:20:31,604
[building rumbling]
457
00:20:32,313 --> 00:20:34,229
[debris clattering]
458
00:20:34,313 --> 00:20:35,729
[Bryce]
Hey, buddy, we gotta hustle.
459
00:20:36,896 --> 00:20:38,021
[Monkey hooting]
460
00:20:39,563 --> 00:20:41,979
Hurry up! The light's fading fast!
461
00:20:42,063 --> 00:20:44,646
And I'm guessing once Slyke is dead,
it's gonna be gone,
462
00:20:44,729 --> 00:20:46,104
which means we're gonna be gone.
463
00:20:46,188 --> 00:20:48,521
[car engine roaring]
464
00:20:48,604 --> 00:20:49,604
[Monkey shrieks]
465
00:20:49,688 --> 00:20:51,354
[debris clattering]
466
00:20:51,438 --> 00:20:52,479
[tires squeal]
467
00:20:52,563 --> 00:20:54,188
[car engine roaring]
468
00:20:54,271 --> 00:20:57,188
[group] Brothers! Brothers!
469
00:20:57,271 --> 00:20:59,646
[โช action music playing]
470
00:21:01,354 --> 00:21:03,146
Oh, no! [shouts]
471
00:21:04,146 --> 00:21:07,479
Alright, Monkey, hold on tight.
Or better yet, don't!
472
00:21:07,563 --> 00:21:08,813
[Monkey screams]
473
00:21:10,063 --> 00:21:12,563
[both shouting in slow-motion]
474
00:21:16,354 --> 00:21:17,354
Ah!
475
00:21:17,563 --> 00:21:18,604
Oh.
476
00:21:18,688 --> 00:21:20,938
Can't believe brothers would turn
on each other like that.
477
00:21:24,021 --> 00:21:26,521
I guess people tend
to do the shittiest things
478
00:21:26,604 --> 00:21:28,063
to the ones they care about the most.
479
00:21:30,521 --> 00:21:31,646
[Monkey grunts]
480
00:21:32,063 --> 00:21:35,396
Brothers, but without all
the murder and betrayal.
481
00:21:35,771 --> 00:21:38,479
Now, enough of this sappy shit.
We've still got a world to save.
482
00:21:39,063 --> 00:21:40,104
[Monkey huffs]
483
00:21:40,188 --> 00:21:41,854
[โช suspenseful music playing]
484
00:21:41,938 --> 00:21:43,729
I gotta say, the worst part
about the whole thing
485
00:21:43,813 --> 00:21:45,271
was that the food court was closed.
486
00:21:45,354 --> 00:21:47,896
I mean, how good does
an Orange Julius sound right now?
487
00:21:47,979 --> 00:21:49,313
[metal screeches]
488
00:21:50,188 --> 00:21:51,438
[gate door clanks]
489
00:21:51,521 --> 00:21:52,521
[Dot thuds]
490
00:21:52,979 --> 00:21:55,688
The relic's gone. We're too late.
491
00:21:55,771 --> 00:21:59,229
[โช suspenseful music playing]
492
00:22:04,563 --> 00:22:06,563
[Boone]
Come on, Slyke, where are you?
493
00:22:06,646 --> 00:22:09,646
[โช suspenseful music playing]
494
00:22:13,646 --> 00:22:16,063
[sighs]
He's not coming.
495
00:22:16,146 --> 00:22:17,396
I'm sorry, Boone.
496
00:22:18,396 --> 00:22:19,854
We should get started.
497
00:22:20,813 --> 00:22:23,604
[relic chiming]
498
00:22:27,021 --> 00:22:29,604
โชโช
499
00:22:30,604 --> 00:22:33,604
[โช upbeat music playing]
500
00:22:33,604 --> 00:22:38,604
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
501
00:22:33,604 --> 00:22:43,604
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
34160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.