Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,966 --> 00:00:54,637
( waves crashing )
4
00:01:28,004 --> 00:01:31,341
( siren wails in distance )
5
00:02:35,530 --> 00:02:37,448
( glass shatters )
6
00:02:37,532 --> 00:02:40,201
( alarm blaring )
7
00:02:49,752 --> 00:02:51,671
( dog barks )
8
00:03:33,880 --> 00:03:34,881
( groans softly )
9
00:03:39,302 --> 00:03:42,055
( baby crying )
10
00:03:42,138 --> 00:03:44,432
You ain't leaving
that baby here--
11
00:03:44,515 --> 00:03:46,267
not hollering like
that, you ain't.
12
00:03:46,351 --> 00:03:49,020
( baby continues crying )
13
00:03:49,103 --> 00:03:51,314
( coughing )
14
00:03:54,359 --> 00:03:57,111
MAN:
Yo, girl!
Hey, baby!
15
00:03:57,195 --> 00:03:59,155
Come on over here
and get warm.
16
00:03:59,238 --> 00:04:01,616
( man laughing ) Come on, now.
17
00:04:01,699 --> 00:04:04,661
( continues crying )
18
00:04:06,704 --> 00:04:08,706
We gonna trade you
some good shit!
19
00:04:08,790 --> 00:04:10,959
( siren wails in distance )
20
00:04:11,042 --> 00:04:13,586
Come on, you can have
a little bit of this.
21
00:04:13,670 --> 00:04:15,588
Come on, now.
22
00:04:15,672 --> 00:04:19,884
You know, we know
what you need.
23
00:04:19,968 --> 00:04:21,302
Come on, baby.
24
00:04:21,386 --> 00:04:23,846
Okay, Isaiah.
25
00:04:23,930 --> 00:04:26,891
There you go,
okay? Shh.
26
00:04:26,975 --> 00:04:28,434
I'll be right back, okay?
27
00:04:28,518 --> 00:04:30,353
That's right.
28
00:04:30,436 --> 00:04:31,729
Okay, okay.
29
00:04:33,439 --> 00:04:36,192
Okay, there you go.
30
00:04:38,277 --> 00:04:40,238
( panting )
31
00:04:40,321 --> 00:04:43,616
Okay.
32
00:04:43,700 --> 00:04:47,370
( crying continues )
33
00:05:07,181 --> 00:05:10,393
( moans )
34
00:05:12,854 --> 00:05:14,981
Oh, yeah. Oh, yeah.
35
00:05:40,923 --> 00:05:43,176
( mechanical grinding )
36
00:05:45,386 --> 00:05:48,181
I'm telling you,
man, the Bulls are
going to repeat.
37
00:05:48,264 --> 00:05:51,434
Yeah, yeah, you said the same
thing after the '85 Bears.
38
00:05:51,517 --> 00:05:53,895
Ain't gonna happen.
The Knicks have got Pat Riley,
39
00:05:53,978 --> 00:05:56,064
and he's going to make
Patrick Ewing play some ball.
40
00:05:56,147 --> 00:05:59,650
Hey, you got B.J. coming off
the bench, shooting a three.
41
00:05:59,734 --> 00:06:02,570
I'm thinking about coming out of
retirement and playing myself.
42
00:06:02,653 --> 00:06:05,448
Yeah,
I heard that.
43
00:06:05,531 --> 00:06:07,784
I know one thing--
I can stop Ewing.
44
00:06:07,867 --> 00:06:09,494
I just have to deal
with Oakley's muscle
45
00:06:09,577 --> 00:06:10,745
underneath the board.
46
00:06:10,828 --> 00:06:12,622
I-I used to play
some great defense.
47
00:06:12,705 --> 00:06:14,165
They used to call me
"The Wall."
48
00:06:14,248 --> 00:06:15,583
Yeah--
wall-eyed Wally.
49
00:06:15,666 --> 00:06:16,918
( laughing )
50
00:06:17,001 --> 00:06:19,045
Yeah, Oakley under the boards,
my butt.
51
00:06:19,128 --> 00:06:21,130
M.J. and Scottie'll
take care of the Knicks.
52
00:06:21,214 --> 00:06:22,632
Pippen's bad.
53
00:06:22,715 --> 00:06:24,884
The Knicks are playing
some mean D.
54
00:06:24,967 --> 00:06:27,345
Hey, did you see what Jordan
did to that defense last night?
55
00:06:27,428 --> 00:06:28,638
That's what
I'm talking about!
56
00:06:28,721 --> 00:06:30,389
Swoosh! I wouldn't
trade defense...
57
00:06:30,473 --> 00:06:32,809
( baby crying ) Hey, hey, you got B.J.
coming off ...
58
00:06:32,892 --> 00:06:34,060
Holy shit!
59
00:06:34,143 --> 00:06:35,561
Stop the blade!
60
00:06:35,645 --> 00:06:37,772
Stop the blade! Stop it!
61
00:06:37,855 --> 00:06:41,067
( siren wailing )
62
00:06:46,864 --> 00:06:48,324
WOMAN:
What's he been given?
63
00:06:48,407 --> 00:06:49,951
Two cc's epinephrine, I.M.
64
00:06:50,034 --> 00:06:51,953
Let's get him
to the warmer. It's over there!
65
00:06:52,036 --> 00:06:55,540
Let's roll! Get out of the way--
baby coming!
66
00:06:55,623 --> 00:06:57,083
All right.
67
00:06:57,166 --> 00:07:00,128
Monitor.
Okay, let's get some
new vitals on him.
68
00:07:00,211 --> 00:07:01,462
What do we got here?
69
00:07:01,546 --> 00:07:03,214
I need a half-normal saline
70
00:07:03,297 --> 00:07:05,508
with glucose drip,
and get me a respirator.
71
00:07:05,591 --> 00:07:06,759
Hold it, hold it.
Wait.
72
00:07:06,843 --> 00:07:08,761
No IV established? No.
73
00:07:08,845 --> 00:07:10,763
Why not? Not ready to get
a line in.
74
00:07:10,847 --> 00:07:12,640
Okay, 24-gauge ampule.
I'll do it myself.
75
00:07:12,723 --> 00:07:13,891
Go ahead, hold that, yeah.
76
00:07:13,975 --> 00:07:15,726
Let me have a blood gas.
77
00:07:15,810 --> 00:07:17,770
He's a subdermal hematoma,
Mrs. Ianelli.
78
00:07:17,854 --> 00:07:19,272
He's five months old.
79
00:07:19,355 --> 00:07:21,357
You didn't think he might
roll off that top bunk?
80
00:07:21,440 --> 00:07:24,569
He never did it before. Now you know it's possible.
81
00:07:24,652 --> 00:07:26,654
He's not Peter Pan.
He can't fly.
82
00:07:26,737 --> 00:07:28,489
We need you.
83
00:07:28,573 --> 00:07:29,949
You're going to
have to wait here
84
00:07:30,032 --> 00:07:31,784
until the x rays get back.
85
00:07:31,868 --> 00:07:34,245
At least she didn't dump him
in a pot of boiling water, huh?
86
00:07:34,328 --> 00:07:37,165
Yeah, she did that last month--
said his bath was too hot.
87
00:07:37,248 --> 00:07:38,416
What have we got?
88
00:07:38,499 --> 00:07:40,793
This one was found
in a dumpster.
89
00:07:40,877 --> 00:07:43,462
( laughs ):
Jesus.
90
00:07:43,546 --> 00:07:45,173
( monitor beeping )
91
00:07:45,256 --> 00:07:46,674
Social Services? Mm-hmm?
92
00:07:46,757 --> 00:07:48,134
He's not breathing
on his own.
93
00:07:48,217 --> 00:07:49,427
Can you sign off?
94
00:07:49,510 --> 00:07:52,263
Sign off? Yeah. No extraordinary measures.
95
00:07:52,346 --> 00:07:54,390
Why don't we just dump him back
in the garbage?
96
00:07:54,473 --> 00:07:57,185
All right, lady--
play God.
97
00:07:58,895 --> 00:08:01,939
MAN:
Anyone got the paperwork
on Mr. Romano?
98
00:08:03,858 --> 00:08:05,234
WOMAN:
It's tachycardia.
99
00:08:05,318 --> 00:08:06,819
( beeping accelerates ) BP's down.
100
00:08:06,903 --> 00:08:08,112
Respiratory's erratic.
101
00:08:09,322 --> 00:08:10,823
BP up. It looks like a brain bleed.
102
00:08:10,907 --> 00:08:14,285
Keep the oxygen up. This infant's having a seizure.
103
00:08:14,368 --> 00:08:16,078
Uh, doctor!
104
00:08:16,162 --> 00:08:17,538
Phenobarbital, stat.
105
00:08:17,622 --> 00:08:19,498
Let's get him up to NICU.
106
00:08:19,582 --> 00:08:20,791
What'd I tell you?
107
00:08:20,875 --> 00:08:22,835
( all talking at once )
108
00:08:22,919 --> 00:08:24,503
WOMAN:
Hold the elevator!
109
00:08:25,922 --> 00:08:28,132
DOCTOR:
Damn it,
hold that elevator!
110
00:08:33,304 --> 00:08:35,389
( groaning softly )
111
00:08:51,864 --> 00:08:55,743
( panting )
112
00:09:01,916 --> 00:09:03,376
Oh, my God!
113
00:09:03,459 --> 00:09:05,419
Oh, my God, my baby! My baby!
114
00:09:05,503 --> 00:09:07,088
Shut up, ho! Where's my baby!
115
00:09:07,171 --> 00:09:09,006
Had enough racket around here!
116
00:09:09,090 --> 00:09:11,634
Police! Dead babies!
117
00:09:11,717 --> 00:09:13,511
Get out of here!
118
00:09:13,594 --> 00:09:16,806
I said get out
my alley!
119
00:09:18,557 --> 00:09:20,351
Get! ( glass breaking )
120
00:09:20,434 --> 00:09:22,728
My baby...
121
00:09:34,031 --> 00:09:36,284
I know all the tubes and wires
are frightening,
122
00:09:36,367 --> 00:09:37,535
but you can hold him.
123
00:09:37,618 --> 00:09:38,869
Okay. ( baby crying )
124
00:09:38,953 --> 00:09:40,371
Ain't this
a cute baby?
125
00:09:40,454 --> 00:09:41,622
Oh, there you go.
126
00:09:41,706 --> 00:09:43,624
Excuse me, Margaret. Shh. What?
127
00:09:43,708 --> 00:09:45,418
That baby you asked about
last round?
128
00:09:45,501 --> 00:09:47,128
Yeah? He's in NICU.
129
00:09:47,211 --> 00:09:49,046
Oh. Excuse me. Thank you.
130
00:09:49,130 --> 00:09:50,923
Just talk to him.
He'll be all right.
131
00:09:51,007 --> 00:09:52,758
His prints
were on the computer.
132
00:09:52,842 --> 00:09:54,635
He was born at Cook County
three days ago.
133
00:09:54,719 --> 00:09:56,304
Mother and baby
both crack-addicted.
134
00:09:56,387 --> 00:09:58,889
He's over there:
Isaiah Richards.
135
00:09:58,973 --> 00:10:00,683
Huh.
136
00:10:00,766 --> 00:10:02,768
WOMAN ( over p.a. ):
Nurse Forgen to East Wing Two.
137
00:10:02,852 --> 00:10:05,313
( monitor beeping )
138
00:10:12,820 --> 00:10:14,196
Isaiah.
139
00:10:18,826 --> 00:10:22,621
"And he shall be called
wonderful."
140
00:10:26,625 --> 00:10:29,628
( over p.a. ):
Dr. Parks, 6214.
141
00:10:29,712 --> 00:10:32,006
Dr. Parks, 6214.
142
00:10:40,014 --> 00:10:42,183
( door buzzes ) ♪ I thank God that I'm angry ♪
143
00:10:42,266 --> 00:10:44,685
♪ Now I'm getting flashbacks
off some O.J. ♪
144
00:10:44,769 --> 00:10:46,979
♪ But the drink glass
says Tanqueray ♪
145
00:10:47,063 --> 00:10:50,066
♪ Took it to the edge of the bed
with the quickness ♪
146
00:10:50,149 --> 00:10:52,818
♪ Now I need a bitch
so I can handle my business ♪
147
00:10:52,902 --> 00:10:54,820
♪ What do you know,
a freak's in my business ♪
148
00:10:54,904 --> 00:10:56,572
♪ Went down on the flo',
stuck it in the ho ♪
149
00:10:56,655 --> 00:10:58,532
♪ While she's screaming
and she's screaming ♪
150
00:10:58,616 --> 00:10:59,784
♪ And she's screaming ♪
151
00:10:59,867 --> 00:11:03,996
♪ ♪
152
00:11:04,080 --> 00:11:05,247
♪ Here we go, here we go ♪
153
00:11:05,331 --> 00:11:06,499
♪ ♪
154
00:11:06,582 --> 00:11:07,750
♪ With a bang-bang... ♪
155
00:11:07,833 --> 00:11:09,085
Look at her. Yeah.
156
00:11:09,168 --> 00:11:10,378
Just asking
for it. Yeah.
157
00:11:10,461 --> 00:11:11,879
Arrest her. The little thief.
158
00:11:11,962 --> 00:11:14,215
( laughing )
159
00:11:14,298 --> 00:11:15,591
♪ Hey, hey ♪
160
00:11:15,674 --> 00:11:16,842
♪ The West Coast jam ♪
161
00:11:16,926 --> 00:11:18,135
♪ Is about to slam... ♪
162
00:11:18,219 --> 00:11:20,179
♪ ♪
163
00:11:23,099 --> 00:11:25,726
Where's the party?
164
00:11:25,810 --> 00:11:26,977
Hey...
165
00:11:27,061 --> 00:11:28,229
( door buzzes )
166
00:11:28,312 --> 00:11:29,897
Come on.
167
00:11:29,980 --> 00:11:32,274
Pay the nice man.
168
00:11:32,358 --> 00:11:33,567
Get off me.
169
00:11:33,651 --> 00:11:34,819
( grunting )
170
00:11:34,902 --> 00:11:36,821
One, two, three.
Crazy. Beautiful. Maybe.
171
00:11:36,904 --> 00:11:38,280
( grunts )
172
00:11:38,364 --> 00:11:40,491
♪ On the jam,
that's who I am ♪
173
00:11:40,574 --> 00:11:42,034
Come on... ♪ Can't get a woman on me ♪
174
00:11:42,118 --> 00:11:44,286
♪ That's my man ♪
175
00:11:44,370 --> 00:11:46,831
♪ Can't get ahold on me ♪
176
00:11:46,914 --> 00:11:49,834
Oh, look what we got here.
177
00:11:49,917 --> 00:11:51,752
♪ Jam... ♪
178
00:11:51,836 --> 00:11:53,838
Now, see what you
made me do?
179
00:11:53,921 --> 00:11:57,758
You have to use every
dish in the house,
Charick Lewin-sky?
180
00:11:57,842 --> 00:12:00,428
( with foreign accent ):
Ja, I do, but I'll clean up.
181
00:12:00,511 --> 00:12:02,972
( laughs ):
I know you will.
182
00:12:03,055 --> 00:12:04,557
Is she home?
183
00:12:04,640 --> 00:12:05,891
Yeah, she's in her room,
184
00:12:05,975 --> 00:12:07,518
on the phone, door closed,
185
00:12:07,601 --> 00:12:09,520
waiting for you to tell her
she has a French quiz
186
00:12:09,603 --> 00:12:11,772
and a history paper
due tomorrow.
187
00:12:11,856 --> 00:12:13,023
You have a French quiz
188
00:12:13,107 --> 00:12:15,109
and a history paper
due tomorrow.
189
00:12:15,192 --> 00:12:16,652
Just a minute.
190
00:12:16,735 --> 00:12:18,112
I'm on the phone.
191
00:12:18,195 --> 00:12:19,613
That's easy to fix.
Get off it.
192
00:12:19,697 --> 00:12:21,031
Will you please get
out of my room
193
00:12:21,115 --> 00:12:22,491
so I can study?
194
00:12:22,575 --> 00:12:24,743
Oh, I think you might
want to phrase that
195
00:12:24,827 --> 00:12:25,995
a little differently, honey.
196
00:12:26,078 --> 00:12:28,080
( sighs )
197
00:12:28,164 --> 00:12:30,499
Can I call you back?
My mother's being a jerk.
198
00:12:30,583 --> 00:12:32,376
Mom, sit down,
make yourself comfortable.
199
00:12:32,460 --> 00:12:34,211
Thank you.
200
00:12:34,295 --> 00:12:39,383
This is gone if you don't
do well on the exam tomorrow.
201
00:12:39,467 --> 00:12:41,844
( softly ):
...and hairline
fractures
202
00:12:41,927 --> 00:12:43,596
of the clavicle
and cranium.
203
00:12:43,679 --> 00:12:44,972
Burns and old
scarring.
204
00:12:45,055 --> 00:12:46,223
Maggie, what are you,
205
00:12:46,307 --> 00:12:48,100
a social worker
or a war correspondent?
206
00:12:48,184 --> 00:12:49,935
War correspondent.
207
00:12:50,019 --> 00:12:51,687
Recommend foster
care to avoid
208
00:12:51,770 --> 00:12:53,189
further trauma
to this child.
209
00:12:53,272 --> 00:12:54,940
The old scar tissue
indicates...
210
00:12:55,024 --> 00:12:56,817
Uh, would you say
"multiple lacerations
211
00:12:56,901 --> 00:12:58,694
to the upper torso"
one more time, please?
212
00:12:58,777 --> 00:13:00,279
No.
213
00:13:00,362 --> 00:13:02,490
Patient continues
to have trauma...
214
00:13:02,573 --> 00:13:03,949
"Hairline fracture."
215
00:13:04,033 --> 00:13:06,577
No. No. Hmm?
216
00:13:06,660 --> 00:13:10,164
"Burns and old
scarring"?
217
00:13:10,247 --> 00:13:12,500
No.
218
00:13:12,583 --> 00:13:14,126
We continue to
explore...
219
00:13:14,210 --> 00:13:17,379
Charlie... would you
scratch my back?
220
00:13:17,463 --> 00:13:19,298
( sighs ):
No.
221
00:13:19,381 --> 00:13:24,428
( sighs ):
Next case, B-14-20.
Child shows signs
222
00:13:24,512 --> 00:13:26,931
of forced responsiveness
to his environment...
223
00:13:27,014 --> 00:13:29,767
( cell phone ringing )
224
00:13:34,813 --> 00:13:36,106
Yeah?
225
00:13:36,190 --> 00:13:37,816
( breathily ):
Cranial contusion.
226
00:13:37,900 --> 00:13:39,527
( laughs )
227
00:13:39,610 --> 00:13:42,696
( French accent ):
How did you get this number?
228
00:13:42,780 --> 00:13:45,783
( French accent ):
I could meet you somewhere...
anywhere.
229
00:13:45,866 --> 00:13:47,493
Show you the x rays.
230
00:13:47,576 --> 00:13:51,080
Uh, oh, d-don't you have
a st-staff meeting tonight?
231
00:13:51,163 --> 00:13:53,082
It's canceled.
232
00:13:53,165 --> 00:13:56,961
Uh, Margaret, I can't, um...
233
00:13:57,044 --> 00:14:00,172
I got a whole pile
of screwed-up wirings
234
00:14:00,256 --> 00:14:02,508
got to be worked out
by tomorrow.
235
00:14:02,591 --> 00:14:06,095
( sighs ):
Oh, well.
236
00:14:06,178 --> 00:14:09,348
( laughs ):
There's a surgeon here
who's just dying to show me
237
00:14:09,431 --> 00:14:11,976
some new suture-tying
techniques.
238
00:14:12,059 --> 00:14:14,019
( man speaking
in Spanish )
239
00:14:14,103 --> 00:14:16,272
( baby crying )
240
00:14:21,527 --> 00:14:23,737
( baby crying )
241
00:14:30,119 --> 00:14:33,497
( baby crying and fussing )
242
00:14:35,708 --> 00:14:37,751
( all shouting )
243
00:14:37,835 --> 00:14:39,003
MAN:
Let's go!
244
00:14:39,086 --> 00:14:40,963
Take all your belongings!
245
00:14:41,046 --> 00:14:42,798
Let's go!
246
00:14:42,881 --> 00:14:44,717
Come on, come on!
247
00:14:44,800 --> 00:14:45,968
Get off me!
248
00:14:46,051 --> 00:14:47,219
Move it, move it!
249
00:14:47,303 --> 00:14:49,221
Get out the way! Move!
250
00:14:49,305 --> 00:14:51,724
( shouting continues )
251
00:14:53,058 --> 00:14:55,102
Get off me!
252
00:14:55,185 --> 00:14:58,063
( coughing ):
Move it! Move it!
253
00:14:59,982 --> 00:15:01,734
Your names are on your beds.
254
00:15:01,817 --> 00:15:04,987
You'll be expected to keep
your area clean at all times.
255
00:15:05,070 --> 00:15:06,488
Now, there are those of you
256
00:15:06,572 --> 00:15:08,657
who elected this program
to cut your time.
257
00:15:08,741 --> 00:15:10,367
Well, if that's why you're here,
258
00:15:10,451 --> 00:15:12,995
you better turn around
and get back on that bus,
259
00:15:13,078 --> 00:15:14,663
because you won't last a day.
260
00:15:14,747 --> 00:15:18,000
This is work... hard work.
261
00:15:18,083 --> 00:15:20,210
One mistake-- one--
262
00:15:20,294 --> 00:15:23,672
and you're out on your
base-head, pill-popping,
263
00:15:23,756 --> 00:15:27,051
alcoholic asses,
back in the general population
264
00:15:27,134 --> 00:15:29,219
quicker than you can
blink your eyes.
265
00:15:29,303 --> 00:15:31,388
Understand?
266
00:15:34,183 --> 00:15:36,018
I don't know.
What do you want me to say, hmm?
267
00:15:36,101 --> 00:15:37,561
I mean,
I've only been recommending
268
00:15:37,645 --> 00:15:39,146
permanent foster care
for that child
269
00:15:39,229 --> 00:15:40,981
for four years now.
270
00:15:41,065 --> 00:15:42,775
No, no, go ahead--
271
00:15:42,858 --> 00:15:44,985
send her back if that's
what the courts want.
272
00:15:45,069 --> 00:15:47,321
But listen, you tell that
son-of-a-bitch judge...
273
00:15:47,404 --> 00:15:49,865
( baby crying ) that if her father
finally kills her,
274
00:15:49,948 --> 00:15:52,201
not to come weeping to me.
275
00:15:55,746 --> 00:15:59,500
( baby crying ) ( Margaret singing softly )
276
00:16:05,506 --> 00:16:08,050
( crying stops ) ( singing continues )
277
00:16:08,133 --> 00:16:12,429
♪ ...nothing says
I would wish it to be. ♪
278
00:16:12,513 --> 00:16:13,847
( laughs )
279
00:16:13,931 --> 00:16:16,642
That's my grandma's song.
280
00:16:18,644 --> 00:16:20,938
Yeah, she would've liked you.
281
00:16:21,021 --> 00:16:23,899
You're a little fighter,
aren't you, huh?
282
00:16:23,982 --> 00:16:25,150
( coughs )
283
00:16:26,944 --> 00:16:29,029
Beans, beets, rice.
284
00:16:29,113 --> 00:16:30,280
Hey, Ethel.
285
00:16:30,364 --> 00:16:32,116
MAN:
There you go. Oh, let's see.
286
00:16:32,199 --> 00:16:34,368
Give me just some rice
and veggies.
287
00:16:34,451 --> 00:16:36,203
Rice and veggies. Thanks.
288
00:16:36,286 --> 00:16:38,372
You've been a
social worker for
what, 15 years?
289
00:16:38,455 --> 00:16:39,998
Mm-hmm.
290
00:16:40,082 --> 00:16:43,085
Let's say a nice,
well-meaning white lady
291
00:16:43,168 --> 00:16:45,504
came into your office
and told you
292
00:16:45,587 --> 00:16:48,716
she was thinking of taking
a black crack baby home,
293
00:16:48,799 --> 00:16:51,885
thinking she could save it.
294
00:16:51,969 --> 00:16:53,595
What would you say?
295
00:16:55,848 --> 00:16:57,141
Not to.
296
00:16:57,224 --> 00:16:59,476
CHARLES:
It's insane, Margaret.
297
00:16:59,560 --> 00:17:01,061
A black crack baby--
it's insane.
298
00:17:01,145 --> 00:17:02,855
There's nothing
wrong with him.
299
00:17:02,938 --> 00:17:05,816
Well, he could have problems
that won't show up for years.
300
00:17:05,899 --> 00:17:08,110
So could we.
301
00:17:08,193 --> 00:17:10,696
Look, Charlie, you
haven't seen him.
302
00:17:10,779 --> 00:17:13,866
I mean, there's something
so great about him.
303
00:17:13,949 --> 00:17:15,284
He has... he has this spirit.
304
00:17:15,367 --> 00:17:17,161
You can see it in his eyes.
305
00:17:17,244 --> 00:17:19,079
And he has nothing.
306
00:17:19,163 --> 00:17:21,457
He's so all alone.
307
00:17:21,540 --> 00:17:23,667
You're lying,
you know you're lying.
308
00:17:23,751 --> 00:17:26,211
Is you for real? Bullshit.
309
00:17:26,295 --> 00:17:28,255
You-you really think your kids
don't know
310
00:17:28,338 --> 00:17:29,506
that you turning tricks?
311
00:17:29,590 --> 00:17:30,841
What are they, retarded?
312
00:17:30,924 --> 00:17:32,301
Is anybody talking to you?
313
00:17:32,384 --> 00:17:34,094
Where your kids think
you is right now--
314
00:17:34,178 --> 00:17:35,846
on a Carnival cruise
or some shit?
315
00:17:35,929 --> 00:17:37,097
Shut up, okay?
316
00:17:37,181 --> 00:17:38,348
Like your kids
don't know
317
00:17:38,432 --> 00:17:39,683
what you be doing
late at night?
318
00:17:39,767 --> 00:17:41,560
Shut up, okay? Just shut up.
319
00:17:41,643 --> 00:17:43,812
She just trying to help
your lying butt-- that's all.
320
00:17:43,896 --> 00:17:45,606
Yeah, I'm just trying to help
your lying ass.
321
00:17:45,689 --> 00:17:47,232
( all talking at once )
322
00:17:47,316 --> 00:17:49,526
Shh, shh. Whoa, yo!
323
00:17:49,610 --> 00:17:51,445
It don't do no good
to beat on each other
324
00:17:51,528 --> 00:17:54,531
about shit we did when we was
bugging and drugging.
325
00:17:54,615 --> 00:17:56,200
Huh?
326
00:17:56,283 --> 00:17:58,619
Now, come on,
let's look at this thing
327
00:17:58,702 --> 00:18:01,121
from a positive place.
328
00:18:01,205 --> 00:18:06,168
What kind of mother
would you like to be?
329
00:18:06,251 --> 00:18:10,130
One your kids can
depend on coming up?
330
00:18:13,258 --> 00:18:15,010
Sade?
331
00:18:15,093 --> 00:18:16,887
I don't have nothing to say.
332
00:18:16,970 --> 00:18:19,139
WOMAN:
See?
333
00:18:19,223 --> 00:18:21,517
Khaila, what about your kids?
334
00:18:23,310 --> 00:18:26,647
I ain't got no kids.
335
00:18:33,153 --> 00:18:36,073
Here, look where you are.
336
00:18:36,156 --> 00:18:38,242
I'll park the car. Okay.
337
00:18:40,160 --> 00:18:41,662
That always happens, though.
338
00:18:41,745 --> 00:18:43,831
( knocking, door opens )
339
00:18:43,914 --> 00:18:45,082
Look.
340
00:18:45,165 --> 00:18:47,084
Oh, my God, Mom.
341
00:18:47,167 --> 00:18:48,627
Here he is.
342
00:18:48,710 --> 00:18:50,170
He's so small.
343
00:18:50,254 --> 00:18:51,421
Mm-hmm.
344
00:18:51,505 --> 00:18:54,466
C-Can I call you back?
Bye.
345
00:18:56,051 --> 00:18:58,178
Oh...
346
00:18:58,262 --> 00:19:00,556
How do you get clothes
that small?
347
00:19:00,639 --> 00:19:01,849
Leprechauns.
348
00:19:01,932 --> 00:19:03,183
( cooing )
349
00:19:03,267 --> 00:19:07,187
This is your sister,
little guy.
350
00:19:09,231 --> 00:19:11,441
( crying )
351
00:19:13,402 --> 00:19:15,904
Shh, shh...
352
00:19:18,949 --> 00:19:20,117
Can I hold him?
353
00:19:20,200 --> 00:19:21,451
Yes.
354
00:19:21,535 --> 00:19:25,414
Watch his head.
355
00:19:25,497 --> 00:19:27,416
What do I do?
356
00:19:27,499 --> 00:19:29,459
Just rock him
a little bit,
357
00:19:29,543 --> 00:19:32,129
but-but don't look
right in his
face, okay?
358
00:19:32,212 --> 00:19:34,923
Crack babies sometimes
have trouble with that.
359
00:19:35,007 --> 00:19:36,466
Hey there, small stuff.
360
00:19:36,550 --> 00:19:39,887
That's what your daddy
used to call you.
361
00:19:39,970 --> 00:19:41,263
( crying loudly )
362
00:19:44,266 --> 00:19:48,353
Oh... coochie coochie coo.
363
00:19:48,437 --> 00:19:50,105
( crying )
364
00:19:50,188 --> 00:19:52,107
He doesn't like me.
365
00:19:52,190 --> 00:19:54,067
It's not that, Hannah.
366
00:19:54,151 --> 00:19:57,446
Of course he likes you.
It's not that.
367
00:19:57,529 --> 00:19:59,156
Where are you going?
368
00:19:59,239 --> 00:20:01,325
I told Jenny
I'd come over.
369
00:20:01,408 --> 00:20:04,161
You're not upset,
are you, Hannah?
370
00:20:04,244 --> 00:20:05,954
No.
371
00:20:06,038 --> 00:20:08,206
Well, why don't you bring
her back to see the baby?
372
00:20:08,290 --> 00:20:09,750
I don't think so.
373
00:20:09,833 --> 00:20:11,209
Why not?
374
00:20:11,293 --> 00:20:14,212
Well, be home by 5:00. Bye.
375
00:20:14,296 --> 00:20:15,839
( crying continues )
376
00:20:15,923 --> 00:20:18,425
Oh, I forgot the formula.
377
00:20:21,345 --> 00:20:24,222
( crying continues ) Shh, shh, shh.
378
00:20:24,306 --> 00:20:27,225
Shh...
379
00:20:42,115 --> 00:20:44,785
CHARLES:
What'd we learn today, buddy?
You keep your...
380
00:20:44,868 --> 00:20:47,329
Eye... eye on the ball! That's right, and then,
381
00:20:47,412 --> 00:20:50,207
when you swing the bat,
you got to swing...
382
00:20:50,290 --> 00:20:52,459
Level! Level, level, right.
383
00:20:52,542 --> 00:20:54,795
Level! And then what do you do
when you hit the ball?
384
00:20:54,878 --> 00:20:56,880
What do you got to do?
You got to...
385
00:20:56,964 --> 00:20:59,216
Run like crazy! Run like crazy,
you run to first base,
386
00:20:59,299 --> 00:21:00,634
and then he goes
to second base.
387
00:21:00,717 --> 00:21:04,221
Second base! Then he goes to third base.
388
00:21:04,304 --> 00:21:09,059
Then he goes to third base. Then he slides all the way home!
389
00:21:09,142 --> 00:21:12,104
And then he goes
all the way home! Right.
390
00:21:17,317 --> 00:21:19,945
Ooh, you giving
your daddy's hair
a cream rinse?
391
00:21:20,028 --> 00:21:22,280
I hit a home run! Wham! Where are
you going?
392
00:21:22,364 --> 00:21:23,532
To Carrie's.
393
00:21:23,615 --> 00:21:24,992
No, no, no, no,
wait a minute now.
394
00:21:25,075 --> 00:21:26,243
Mom...
395
00:21:26,326 --> 00:21:27,536
No, listen,
I got this letter,
396
00:21:27,619 --> 00:21:29,329
and I want to read it
to you-- listen.
397
00:21:29,413 --> 00:21:30,914
"It is accordingly
398
00:21:30,998 --> 00:21:34,376
"therefore ordered
that Isaiah Richards,
399
00:21:34,459 --> 00:21:36,253
a minor..." That's me!
400
00:21:36,336 --> 00:21:37,879
"shall be, to all
401
00:21:37,963 --> 00:21:40,007
"legal intents and purposes,
402
00:21:40,090 --> 00:21:43,552
the child of Charles
and Margaret Lewin."
403
00:21:43,635 --> 00:21:46,013
Poor kid-- you're stuck
with them now.
404
00:21:46,096 --> 00:21:47,264
( chuckles ):
Very funny.
405
00:21:47,347 --> 00:21:48,557
No, wait, Hannah,
don't go.
406
00:21:48,640 --> 00:21:50,017
Don't go.
We want to celebrate.
407
00:21:50,100 --> 00:21:51,268
Mom, I can't.
408
00:21:51,351 --> 00:21:53,020
Yes, you... Not tonight.
409
00:21:53,103 --> 00:21:54,354
( groans ) Bye, kiddo.
410
00:21:54,438 --> 00:21:56,231
Kiddo! Kiddo!
Kiddo! Kiddo!
411
00:21:56,314 --> 00:21:57,941
Hannah...
412
00:21:58,025 --> 00:21:59,192
I'll call.
413
00:21:59,276 --> 00:22:01,403
Kiddo, kiddo!
Kiddo!
414
00:22:01,486 --> 00:22:04,281
You know, just because
she's a teenager...
415
00:22:04,364 --> 00:22:05,741
Kiddo, kiddo,
kiddo, kiddo...
416
00:22:05,824 --> 00:22:06,950
Ooh.
417
00:22:07,034 --> 00:22:08,452
Do you want to go out?
418
00:22:08,535 --> 00:22:11,121
Oh, you know he can't sit still
in a restaurant.
419
00:22:11,204 --> 00:22:13,915
Take this. Ugh!
420
00:22:13,999 --> 00:22:15,667
All right, let's call out
for a pizza.
421
00:22:15,751 --> 00:22:17,502
Pizza, pizza,
pizza. ( laughter )
422
00:22:17,586 --> 00:22:20,297
We'll get him to bed early,
then, uh, you and I can...
423
00:22:20,380 --> 00:22:22,674
What shape is a pizza? A big bowl like this!
424
00:22:22,758 --> 00:22:24,593
What's that called? ( Isaiah shouts )
425
00:22:41,401 --> 00:22:44,780
( piano playing jazzy intro )
426
00:22:44,863 --> 00:22:47,532
ISAIAH:
Mommy. Excuse me.
427
00:22:47,616 --> 00:22:48,784
Sorry.
428
00:22:48,867 --> 00:22:50,452
( applause )
429
00:22:50,535 --> 00:22:53,371
Glad you made it.
430
00:22:53,455 --> 00:22:56,333
♪ When the good life
seems to have missed us ♪
431
00:22:56,416 --> 00:22:59,503
♪ And there's no kick
thinking of Christmas ♪
432
00:22:59,586 --> 00:23:04,341
♪ Just keep your chin up,
wash your troubles away ♪
433
00:23:06,134 --> 00:23:09,429
♪ There is always some cheer
in every shower ♪
434
00:23:09,513 --> 00:23:12,307
♪ Think of the good
it does a flower ♪
435
00:23:12,390 --> 00:23:13,558
You see who
it is up there?
436
00:23:13,642 --> 00:23:15,310
It's Hannah.
437
00:23:15,394 --> 00:23:17,646
♪ ...find a bright side
to every stormy day ♪
438
00:23:17,729 --> 00:23:20,941
♪ When it's pouring rain
and people complain ♪
439
00:23:21,024 --> 00:23:22,734
♪ And things aren't worth
a shucks ♪
440
00:23:22,818 --> 00:23:25,445
Mommy, look! Isaiah, shh.
441
00:23:25,529 --> 00:23:27,405
♪ Don't you yell,
just say, well, ♪
442
00:23:27,489 --> 00:23:29,616
♪ Lovely weather for ducks ♪ ♪ Quack, quack, quack ♪
443
00:23:29,699 --> 00:23:32,619
♪ When it's freezing snow,
'bout zero or so, ♪
444
00:23:32,702 --> 00:23:36,164
♪ And the icy sidewalk glares ♪
445
00:23:36,248 --> 00:23:37,958
♪ Don't get cold feet ♪
446
00:23:38,041 --> 00:23:39,251
♪ Just repeat ♪
447
00:23:39,334 --> 00:23:42,587
♪ Lovely weather for bears ♪
448
00:23:42,671 --> 00:23:44,881
ISAIAH:
Hannah!
449
00:23:44,965 --> 00:23:47,801
♪Though all your...
cares seem double ♪ Hannah!
450
00:23:47,884 --> 00:23:49,678
♪ There's good in every bad ♪
451
00:23:49,761 --> 00:23:51,596
Boo!
452
00:23:51,680 --> 00:23:54,891
( voice wavering ):
♪ So sneer at old man trouble ♪
453
00:23:54,975 --> 00:23:56,852
♪ And he'll go away then ♪
454
00:23:57,727 --> 00:24:00,689
No! No! No!
455
00:24:00,772 --> 00:24:03,859
♪ And you need
a few more bucks ♪
456
00:24:03,942 --> 00:24:06,236
( screaming )
457
00:24:06,319 --> 00:24:08,613
♪ Just sing out ♪
458
00:24:08,697 --> 00:24:10,407
♪ Give a cheer ♪
459
00:24:10,490 --> 00:24:13,368
♪ Heavenly weather,
for what could be better ♪
460
00:24:13,451 --> 00:24:14,870
♪ For what will be better
for ducks ♪
461
00:24:14,953 --> 00:24:16,621
( crying and shrieking )
462
00:24:16,705 --> 00:24:17,956
♪ Heavenly weather for what... ♪
463
00:24:18,039 --> 00:24:19,416
Just stop it.
464
00:24:19,499 --> 00:24:22,878
♪ For what will be better
for ducks ♪
465
00:24:22,961 --> 00:24:25,630
♪ Heavenly weather,
for what could be better ♪
466
00:24:25,714 --> 00:24:28,800
♪ For lovely weather
for ducks. ♪
467
00:24:28,884 --> 00:24:30,969
( applause )
468
00:24:31,052 --> 00:24:33,054
Yeah!
469
00:24:33,138 --> 00:24:34,431
Why did you
even bring him?
470
00:24:34,514 --> 00:24:35,682
It was my play.
471
00:24:35,765 --> 00:24:37,809
You knew he would do
something like this.
472
00:24:37,893 --> 00:24:39,436
He always does. ( horn honking )
473
00:24:39,519 --> 00:24:40,937
Yes, and you know
he cannot help it.
474
00:24:41,021 --> 00:24:42,647
MAN:
Hey!
475
00:24:42,731 --> 00:24:45,692
Hannah, he's...
he ju... Oh...
476
00:24:45,775 --> 00:24:47,652
You know he adores you.
477
00:24:47,736 --> 00:24:49,404
Just try not to be so angry.
478
00:24:49,487 --> 00:24:50,739
I'm not angry!
479
00:24:50,822 --> 00:24:52,365
Yes, you are,
and it's okay.
480
00:24:52,449 --> 00:24:53,700
Oh, please.
481
00:24:53,783 --> 00:24:56,703
He was so proud of you...
482
00:24:56,786 --> 00:24:58,663
jumping up and down,
calling out your name.
483
00:24:58,747 --> 00:25:00,665
Yeah, I know.
I heard him.
484
00:25:00,749 --> 00:25:02,792
And so did everybody else.
485
00:25:11,843 --> 00:25:15,013
I just wanted Mom to see it.
486
00:25:27,442 --> 00:25:28,693
Hannah?
487
00:25:28,777 --> 00:25:30,153
What?
488
00:25:30,237 --> 00:25:31,696
Can I tell you something?
489
00:25:31,780 --> 00:25:33,698
Yeah, whatever, Mom.
490
00:25:37,702 --> 00:25:40,247
When I heard you sing tonight...
491
00:25:45,877 --> 00:25:47,796
I thought, "There's Hannah,
492
00:25:47,879 --> 00:25:50,340
doing something
I can't begin to do."
493
00:25:50,423 --> 00:25:52,676
Right.
494
00:25:52,759 --> 00:25:55,595
It gave me such pleasure.
495
00:26:04,354 --> 00:26:07,482
Good morning!
496
00:26:07,565 --> 00:26:08,733
Good morning.
497
00:26:08,817 --> 00:26:09,985
What you doing?
498
00:26:10,068 --> 00:26:11,945
Jumping.
499
00:26:12,028 --> 00:26:13,822
Boy, your mama ain't
teach you to knock
500
00:26:13,905 --> 00:26:16,199
before you just
come barging in
somebody's room?
501
00:26:16,283 --> 00:26:18,285
This is my room.
Aunt Joe said.
502
00:26:18,368 --> 00:26:20,453
We just lending it to you.
503
00:26:20,537 --> 00:26:21,705
No, you just renting it.
504
00:26:21,788 --> 00:26:23,081
( laughing )
505
00:26:23,164 --> 00:26:25,041
You better get your little
skinny self dressed
506
00:26:25,125 --> 00:26:27,085
if you're going to
go to school today.
507
00:26:27,168 --> 00:26:28,503
Daycare.
508
00:26:28,586 --> 00:26:32,090
Well, you got to be dressed
for daycare, too.
509
00:26:32,173 --> 00:26:34,217
They ain't gonna take you
in no pajamas.
510
00:26:34,301 --> 00:26:37,262
Josette's in
the bathroom.
511
00:26:37,345 --> 00:26:39,597
Don't I know it.
512
00:26:39,681 --> 00:26:40,849
Josie, let's go.
513
00:26:40,932 --> 00:26:42,809
You better wake
up Mama, Amir.
514
00:26:42,892 --> 00:26:45,020
I ain't taking you
to no daycare.
515
00:26:51,526 --> 00:26:52,819
Come on, Amir.
516
00:26:52,902 --> 00:26:54,821
I'll take you.
517
00:26:56,031 --> 00:26:58,742
( children chattering )
518
00:27:05,165 --> 00:27:07,083
Amir!
519
00:27:07,167 --> 00:27:09,586
Where's my sugar?
520
00:27:12,881 --> 00:27:14,799
Thank you. Go.
521
00:27:37,280 --> 00:27:39,282
Khaila. Hey.
522
00:27:39,366 --> 00:27:40,784
Excuse me.
523
00:27:40,867 --> 00:27:43,036
Got your living
situation straightened out?
524
00:27:43,119 --> 00:27:45,080
Mm-hmm.
525
00:27:45,163 --> 00:27:47,082
Job?
526
00:27:51,628 --> 00:27:53,755
I'd appreciate
an answer.
527
00:27:53,838 --> 00:27:56,716
I got a room.
528
00:27:56,800 --> 00:27:59,844
You ever had a room
to yourself before?
529
00:28:01,554 --> 00:28:03,932
Then stop
complaining.
530
00:28:04,015 --> 00:28:07,435
Let's get to work.
531
00:28:07,519 --> 00:28:09,479
You been reading?
532
00:28:09,562 --> 00:28:10,939
Some.
533
00:28:11,022 --> 00:28:13,650
Some ain't good enough.
534
00:28:13,733 --> 00:28:15,819
Well, the book is dumb.
535
00:28:15,902 --> 00:28:18,613
How you know
if you ain't been reading it?
536
00:28:18,696 --> 00:28:21,241
'Cause I am reading it.
537
00:28:21,324 --> 00:28:23,243
Good.
538
00:28:23,326 --> 00:28:25,245
So, tell me...
539
00:28:25,328 --> 00:28:27,872
what's been
happening with
540
00:28:27,956 --> 00:28:30,500
George...
541
00:28:30,583 --> 00:28:32,752
and Katherine?
542
00:28:32,836 --> 00:28:37,590
Kath-er-ine done gone
and got herself knocked up.
543
00:28:39,259 --> 00:28:41,886
She happy?
544
00:28:43,388 --> 00:28:45,640
Don't say.
545
00:28:47,976 --> 00:28:50,103
Why you doing this, Khaila?
546
00:28:50,186 --> 00:28:54,399
Oh, we're gonna share now?
547
00:28:54,482 --> 00:28:55,692
( scoffs )
548
00:28:55,775 --> 00:28:59,070
You're wasting our time here.
549
00:28:59,154 --> 00:29:01,656
Let's just forget about it,
'cause it's useless
550
00:29:01,739 --> 00:29:02,991
unless you want to do it.
551
00:29:03,074 --> 00:29:04,492
I already know how to read.
552
00:29:04,576 --> 00:29:06,828
Well, I don't want
to read this bullshit.
553
00:29:06,911 --> 00:29:08,496
Then why you
busting my ass?
554
00:29:08,580 --> 00:29:11,833
Look, I have my lunch
sitting at home waiting on me.
555
00:29:22,177 --> 00:29:26,222
"Kath-er-ine visits the clinic.
556
00:29:26,306 --> 00:29:28,224
"The doctor tells her
557
00:29:28,308 --> 00:29:32,562
"to be careful
about what she eat.
558
00:29:32,645 --> 00:29:34,564
"It can help...
559
00:29:34,647 --> 00:29:37,859
"her...
560
00:29:37,942 --> 00:29:41,154
"baby... grow strong.
561
00:29:48,953 --> 00:29:54,501
"She must drink lots of milk
and eat green
562
00:29:54,584 --> 00:29:59,839
"ve-ge-ta-bles if she want
to be a good mother.
563
00:29:59,923 --> 00:30:01,090
The doctor..."
564
00:30:01,174 --> 00:30:02,342
Khaila, what's the matter?
565
00:30:02,425 --> 00:30:04,886
"...tells her
not to drink any
566
00:30:04,969 --> 00:30:09,516
"al-co-hol
or take any me-di-cine.
567
00:30:09,599 --> 00:30:13,269
"It could harm her...
568
00:30:13,353 --> 00:30:16,272
"baby.
569
00:30:16,356 --> 00:30:20,109
She should get lots of sleep."
570
00:30:21,986 --> 00:30:23,905
Khaila?
571
00:30:23,988 --> 00:30:25,907
Look at me.
572
00:30:31,246 --> 00:30:34,415
What's wrong?
573
00:30:37,001 --> 00:30:38,962
I threw him away.
574
00:30:41,881 --> 00:30:44,217
My baby.
575
00:30:44,300 --> 00:30:46,928
Threw him in the garbage can.
576
00:30:51,015 --> 00:30:53,518
I killed him.
577
00:30:53,601 --> 00:30:56,771
Killed him.
578
00:31:00,650 --> 00:31:01,818
Oh, God.
579
00:31:01,901 --> 00:31:03,945
Oh, my God.
580
00:31:17,834 --> 00:31:20,253
You got a book about that?
581
00:31:24,048 --> 00:31:26,009
( kids chattering in distance )
582
00:31:33,766 --> 00:31:35,685
Hey, how you doing?
583
00:31:35,768 --> 00:31:37,687
Hi.
584
00:31:44,986 --> 00:31:46,904
Oh.
585
00:31:52,201 --> 00:31:53,661
Hello?!
586
00:31:53,745 --> 00:31:55,955
Amir?!
587
00:31:56,039 --> 00:31:58,124
Josie?!
588
00:32:00,084 --> 00:32:02,670
( quietly ):
Oh, my...
589
00:32:02,754 --> 00:32:03,921
What happened?
590
00:32:04,005 --> 00:32:05,965
They gone in the ambulance.
591
00:32:11,137 --> 00:32:14,015
She was bleeding
all over the bed.
592
00:32:14,098 --> 00:32:15,558
She wouldn't move.
593
00:32:15,642 --> 00:32:17,977
I cooked supper,
and I went to call her,
594
00:32:18,061 --> 00:32:19,937
but she wouldn't move.
595
00:32:20,021 --> 00:32:22,398
Doctor say
she lost a baby.
596
00:32:22,482 --> 00:32:24,609
What baby?
597
00:32:24,692 --> 00:32:27,320
Hey, little man.
598
00:32:27,403 --> 00:32:29,155
You okay?
599
00:32:31,074 --> 00:32:32,659
Y'all hungry?
600
00:32:32,742 --> 00:32:34,410
Yeah. Yeah.
601
00:32:48,383 --> 00:32:50,677
( rap music playing
in the background )
602
00:32:54,013 --> 00:32:55,973
MAN:
Whoo! Whoo, yeah.
603
00:32:56,057 --> 00:32:57,392
Can I give you
a hand there?
604
00:32:57,475 --> 00:32:59,143
No, I got it.
605
00:32:59,227 --> 00:33:01,145
You sure? I got
a little cousin
about that age.
606
00:33:01,229 --> 00:33:02,980
You know, they
can do damage
to your back.
607
00:33:03,064 --> 00:33:04,691
I said I got it.
608
00:33:04,774 --> 00:33:06,401
Okay.
609
00:33:06,484 --> 00:33:09,362
( panting ):
Lord, boy, you heavy.
610
00:33:09,445 --> 00:33:11,781
Mama...
611
00:33:11,864 --> 00:33:13,366
It's okay. Go back to sleep.
612
00:33:13,449 --> 00:33:15,410
I'm going to stay
with you tonight.
613
00:33:15,493 --> 00:33:17,912
Pizza.
614
00:33:17,995 --> 00:33:19,997
You gonna have your pizza.
615
00:33:20,081 --> 00:33:21,999
( laughs )
616
00:33:30,341 --> 00:33:32,427
( baby crying in distance )
617
00:33:42,687 --> 00:33:44,814
( siren wailing in distance )
618
00:33:47,442 --> 00:33:49,527
I'm sor...
619
00:33:49,610 --> 00:33:51,028
Eddie Hughes.
620
00:33:51,112 --> 00:33:53,364
You know, I didn't
meet you before.
621
00:33:55,450 --> 00:33:57,243
I got to get back inside.
622
00:33:57,326 --> 00:33:59,495
To your kids? They ain't my kids,
623
00:33:59,579 --> 00:34:01,497
and why you got to be lurking
up here on my floor?
624
00:34:01,581 --> 00:34:03,416
I'm not lurking.
625
00:34:03,499 --> 00:34:05,084
I'm just having a smoke.
626
00:34:05,168 --> 00:34:07,044
Well, smoke somewhere else,
goddamn it.
627
00:34:07,128 --> 00:34:09,839
I'm a working man on vacation...
628
00:34:09,922 --> 00:34:11,883
up from Tampa.
629
00:34:11,966 --> 00:34:13,551
You ever been
to Tampa?
630
00:34:13,634 --> 00:34:15,678
Oh, this look like
a vacation spot to you?
631
00:34:15,762 --> 00:34:17,680
( laughs quietly )
632
00:34:17,764 --> 00:34:21,100
Actually, my brother lives here.
633
00:34:21,184 --> 00:34:23,352
Yeah, you know,
he don't like to smoke, so...
634
00:34:25,438 --> 00:34:27,565
I'm just
visiting him.
635
00:34:27,648 --> 00:34:29,108
We're, uh...
636
00:34:29,192 --> 00:34:31,235
we're in the music business.
637
00:34:31,319 --> 00:34:33,070
Mm-hmm.
638
00:34:33,154 --> 00:34:35,072
I was just, uh...
639
00:34:35,156 --> 00:34:38,451
working on a song about, uh...
640
00:34:38,534 --> 00:34:40,661
concrete.
641
00:34:40,745 --> 00:34:42,246
Check it out.
642
00:34:42,330 --> 00:34:43,998
( clears throat )
643
00:34:44,081 --> 00:34:47,627
♪ Concrete ♪
644
00:34:47,710 --> 00:34:50,171
♪ Concrete ♪
645
00:34:50,254 --> 00:34:52,089
♪ Never know
who you're gonna meet ♪
646
00:34:52,173 --> 00:34:55,301
♪ When you're walking
down the street ♪
647
00:34:55,384 --> 00:34:57,470
♪ With new shoes on my feet ♪
648
00:34:57,553 --> 00:35:00,139
♪ On the concrete... ♪
649
00:35:00,223 --> 00:35:03,518
♪ Hete... hete... ♪
650
00:35:03,601 --> 00:35:05,603
( laughs )
651
00:35:07,230 --> 00:35:09,732
I got to work
on the melody a little bit.
652
00:35:09,816 --> 00:35:12,109
I hope you good
at something else.
653
00:35:28,334 --> 00:35:31,128
( birds chirping )
654
00:35:38,094 --> 00:35:40,012
( radio playing quietly )
655
00:35:42,265 --> 00:35:43,683
Hello, Mama. Uh, Khaila.
656
00:35:43,766 --> 00:35:46,143
Uh, there's some leftover pasta
in the fridge...
657
00:35:46,227 --> 00:35:47,603
Bye, Khaila.
So long, sweetpea.
658
00:35:47,687 --> 00:35:49,355
and, uh, laundry needs
to go in the dryer.
659
00:35:49,438 --> 00:35:50,606
I'm out the
door, honey.
660
00:35:50,690 --> 00:35:53,526
Okay.
661
00:35:53,609 --> 00:35:55,152
Give me a kiss. Mwa!
662
00:35:55,236 --> 00:35:56,988
Oh, I might be
a few minutes
late tonight,
663
00:35:57,071 --> 00:35:58,990
but you can
stay, huh?
664
00:36:01,409 --> 00:36:04,412
Bye, girls.
665
00:36:04,495 --> 00:36:07,915
( rap music blasting )
666
00:36:07,999 --> 00:36:10,585
( phone ringing )
667
00:36:12,253 --> 00:36:14,547
( turns down music )
668
00:36:14,630 --> 00:36:16,173
The Fredericks residence.
669
00:36:16,257 --> 00:36:17,425
WOMAN:
Khaila?
670
00:36:17,508 --> 00:36:18,676
Yeah?
671
00:36:18,759 --> 00:36:19,927
It's Gussie.
672
00:36:20,011 --> 00:36:22,513
Can we meet somewhere?
673
00:36:22,597 --> 00:36:26,434
( kids chattering in distance )
674
00:36:26,517 --> 00:36:29,228
He ain't dead?
675
00:36:31,272 --> 00:36:33,232
My baby ain't dead?
676
00:36:35,276 --> 00:36:37,194
( baby babbling )
677
00:36:37,278 --> 00:36:38,863
Well, now, where is he?
678
00:36:38,946 --> 00:36:42,283
In the city,
living with a family in DePaul.
679
00:36:42,366 --> 00:36:45,202
Well...
680
00:36:48,289 --> 00:36:50,499
Well, I got to see him.
681
00:36:50,583 --> 00:36:52,627
Slow down, Khaila.
682
00:36:52,710 --> 00:36:54,754
There are a lot of issues
involved here.
683
00:36:54,837 --> 00:36:57,632
He's been legally adopted.
684
00:36:57,715 --> 00:37:00,760
So? I got to see
my baby, Gussie.
685
00:37:00,843 --> 00:37:02,970
Where is he? Okay, we're going
to work on that,
686
00:37:03,054 --> 00:37:04,513
but it's going to
take some time.
687
00:37:04,597 --> 00:37:06,807
No. Come on, let's go. I'm on your side.
688
00:37:06,891 --> 00:37:08,476
I'm going to help you,
689
00:37:08,559 --> 00:37:10,811
No, no, no, no, no. but it's going
to take some time,
690
00:37:10,895 --> 00:37:12,813
and you're going to have
to be patient, Khaila.
691
00:37:12,897 --> 00:37:14,023
I can't be patient.
692
00:37:14,106 --> 00:37:15,358
Listen.
I need to see
my baby.
693
00:37:15,441 --> 00:37:17,026
Listen to me,
listen to me, Khaila.
694
00:37:17,109 --> 00:37:19,195
Don't let
695
00:37:19,278 --> 00:37:22,782
everything you worked
so hard for fall apart.
696
00:37:59,318 --> 00:38:01,737
Hey, what are you
doing in here?
697
00:38:01,821 --> 00:38:03,114
Nothing.
698
00:38:03,197 --> 00:38:04,740
Looking for Gussie.
699
00:38:04,824 --> 00:38:06,075
Oh, she's in the hall.
700
00:38:06,158 --> 00:38:08,077
Thanks.
701
00:38:14,166 --> 00:38:16,210
I'll call you tonight. Yeah.
702
00:38:16,293 --> 00:38:18,796
Pop the hood.
703
00:38:24,343 --> 00:38:25,845
See you, buddy.
704
00:38:25,928 --> 00:38:28,014
ISAIAH:
Bye. I'll call you tonight.
705
00:38:28,097 --> 00:38:31,183
Bye, Daddy, bye, Daddy. Have a good trip.
Take your ticket.
706
00:38:31,267 --> 00:38:32,518
Take me, please.
707
00:38:32,601 --> 00:38:34,478
You wouldn't
like it, sweetie.
708
00:38:34,562 --> 00:38:36,439
It's in a big city with...
it smells,
709
00:38:36,522 --> 00:38:38,691
in a big room
with men with no hair.
710
00:38:38,774 --> 00:38:40,109
( Margaret laughing )
711
00:38:40,192 --> 00:38:42,278
Bye, Daddy.
712
00:38:42,361 --> 00:38:44,405
Bye, Daddy.
713
00:38:44,488 --> 00:38:46,490
Sorry.
714
00:38:46,574 --> 00:38:48,284
MARGARET:
Oh, don't be sad.
715
00:38:48,367 --> 00:38:50,036
Daddy will be back
in two days.
716
00:38:50,119 --> 00:38:51,287
Look who's here.
717
00:38:51,370 --> 00:38:53,289
Aw... two days.
718
00:38:53,372 --> 00:38:55,791
You know what two is?
719
00:38:55,875 --> 00:38:58,919
One, two-- that's not long.
720
00:38:59,003 --> 00:39:01,130
Besides, Heidi's going
to take you to the park now.
721
00:39:01,213 --> 00:39:02,423
Then after the park,
722
00:39:02,506 --> 00:39:04,383
you're going
to take a nap,
723
00:39:04,467 --> 00:39:06,302
and drink your
apple juice.
724
00:39:06,385 --> 00:39:08,137
Use your
sipper cup.
725
00:39:08,220 --> 00:39:10,598
And Mama's going
to come home
726
00:39:10,681 --> 00:39:12,349
right after work like
I always do, okay?
727
00:39:12,433 --> 00:39:13,809
ISAIAH:
Good night.
728
00:39:13,893 --> 00:39:15,811
Uh-huh, and you're going
to draw me a picture?
729
00:39:15,895 --> 00:39:18,064
Yes. Of what? Of an airplane?
730
00:39:18,147 --> 00:39:20,232
Yes. With two wings,
flying up in the sky.
731
00:39:20,316 --> 00:39:24,862
Up in the sky! Up in the sky, yeah.
732
00:39:24,945 --> 00:39:27,323
How many wings
does an airplane have?
733
00:39:27,406 --> 00:39:28,741
Two.
734
00:39:28,824 --> 00:39:30,951
Two! How many hands
does Isaiah have?
735
00:39:31,035 --> 00:39:32,286
Two.
736
00:39:32,369 --> 00:39:33,746
And how many eyes
does Isaiah have?
737
00:39:33,829 --> 00:39:35,206
Two.
738
00:39:35,289 --> 00:39:37,249
And how many kisses
is Mama going to get?
739
00:39:37,333 --> 00:39:39,126
Two.
740
00:39:39,210 --> 00:39:41,170
( Margaret laughing,
makes two kissing sounds )
741
00:39:41,253 --> 00:39:44,548
Oh, you're my boy.
Okay, have fun at the park.
742
00:39:44,632 --> 00:39:46,008
I want to race.
743
00:39:46,092 --> 00:39:47,843
Okay. Bye-bye, honey.
744
00:39:47,927 --> 00:39:49,095
Bye, Mommy.
745
00:39:49,178 --> 00:39:50,346
( makes kissing sound )
746
00:39:50,429 --> 00:39:53,349
HEIDI:
W-W-W-W-Whee!
747
00:39:53,432 --> 00:39:56,352
( chuckling ):
Okay, now, guess
where we're going?
748
00:39:56,435 --> 00:39:57,603
Where?
749
00:39:57,686 --> 00:39:59,730
To the park.
750
00:40:06,821 --> 00:40:08,531
( making engine noises )
751
00:40:08,614 --> 00:40:12,201
What are you going to go on
when you go in there first, huh?
752
00:40:12,284 --> 00:40:14,203
The slide?
753
00:40:17,790 --> 00:40:20,209
Ah, push.
754
00:40:23,462 --> 00:40:26,799
Ready?
One, two, three, up.
755
00:40:26,882 --> 00:40:29,760
Good boy. Okay.
756
00:40:29,844 --> 00:40:32,471
GIRL:
Heidi, over here.
757
00:40:32,555 --> 00:40:33,848
How you doing?
758
00:40:33,931 --> 00:40:35,099
Good.
759
00:40:35,182 --> 00:40:37,226
So, can you come?
760
00:40:37,309 --> 00:40:39,395
I don't know. I'm pretty tired.
761
00:40:39,478 --> 00:40:40,646
So, can you get off?
762
00:40:40,729 --> 00:40:41,856
I don't know.
763
00:40:41,939 --> 00:40:43,858
They're supposed
to go out.
764
00:41:02,376 --> 00:41:04,545
( both laughing )
765
00:41:21,187 --> 00:41:23,314
Hello, Isaiah.
766
00:41:23,397 --> 00:41:25,441
I get so nervous.
767
00:41:25,524 --> 00:41:29,320
Hi.
768
00:41:37,703 --> 00:41:40,206
( little girl crying )
769
00:41:53,177 --> 00:41:56,680
( crying louder )
770
00:42:37,388 --> 00:42:39,390
Hello?
771
00:42:49,608 --> 00:42:51,193
Hello?
772
00:42:51,277 --> 00:42:53,112
Miss Richards.
773
00:42:53,195 --> 00:42:54,530
You're late.
774
00:42:54,613 --> 00:42:56,156
I'm sorry.
775
00:43:01,412 --> 00:43:04,415
Gussie said
you was a real good lawyer.
776
00:43:04,498 --> 00:43:07,459
Yeah. Now, she's
explained some
of this to me,
777
00:43:07,543 --> 00:43:09,837
but there's still
a lot of holes here.
778
00:43:09,920 --> 00:43:13,549
She tells me you'd
like to reinstate
your parental rights.
779
00:43:17,553 --> 00:43:19,054
You gave your child
up for adoption.
780
00:43:19,138 --> 00:43:20,389
Now you want him back.
781
00:43:20,472 --> 00:43:24,643
No, I never gave my child up
for no adoption.
782
00:43:24,727 --> 00:43:25,936
You left him
in an alley.
783
00:43:26,020 --> 00:43:27,271
You abandoned him
784
00:43:27,354 --> 00:43:29,064
and made no effort
to find him again.
785
00:43:29,148 --> 00:43:32,818
Legally, that's
the same thing.
786
00:43:32,901 --> 00:43:35,404
Well, that's 'cause
I thought he was dead.
787
00:43:35,487 --> 00:43:37,239
No one ever sent you any letters
788
00:43:37,323 --> 00:43:39,158
informing you
of his whereabouts?
789
00:43:39,241 --> 00:43:41,160
Nope.
790
00:43:41,243 --> 00:43:43,871
Or of the Lewins'
intent to adopt him?
791
00:43:43,954 --> 00:43:46,165
Mm-mmm.
792
00:43:46,248 --> 00:43:47,416
Now, Miss Richards,
you know
793
00:43:47,499 --> 00:43:48,667
you couldn't
read very well
794
00:43:48,751 --> 00:43:50,461
before you went into
the rehab program.
795
00:43:50,544 --> 00:43:52,880
You sure you didn't throw
away any official papers?
796
00:43:52,963 --> 00:43:56,300
No. I ain't never got no papers.
797
00:43:56,383 --> 00:43:58,844
Not even in jail?
798
00:43:58,927 --> 00:44:01,096
If I would've got some papers
like that,
799
00:44:01,180 --> 00:44:03,265
don't you think
I would've remembered?
800
00:44:11,440 --> 00:44:14,276
You don't like me all that much,
do you?
801
00:44:14,360 --> 00:44:16,153
I don't like
what put you in
802
00:44:16,236 --> 00:44:19,698
this situation,
Miss Richards.
803
00:44:19,782 --> 00:44:21,742
How do I know that when
I help you get your boy back,
804
00:44:21,825 --> 00:44:23,535
you're not going to go back
to smoking rock
805
00:44:23,619 --> 00:44:25,412
and leave him again?
806
00:44:25,496 --> 00:44:29,416
'Cause I'm telling you
I'm through with all that.
807
00:44:29,500 --> 00:44:31,752
Oh, well,
that's what you all say.
808
00:44:31,835 --> 00:44:34,296
You ain't got
to talk down to me.
809
00:44:34,380 --> 00:44:35,631
I can pay.
810
00:44:35,714 --> 00:44:37,132
There's no fee
involved here.
811
00:44:37,216 --> 00:44:39,301
We take on cases
that are socially relevant.
812
00:44:39,385 --> 00:44:41,303
If we win them,
they set legal precedent.
813
00:44:41,387 --> 00:44:43,764
Your case fits
that profile.
814
00:44:43,847 --> 00:44:46,517
The fee's taken care of
by donations.
815
00:44:49,019 --> 00:44:50,854
It's going to be tough.
816
00:44:50,938 --> 00:44:53,023
The family he's
with is white,
817
00:44:53,107 --> 00:44:54,525
they treated
him well.
818
00:44:54,608 --> 00:44:56,568
They'll fight this.
819
00:45:00,280 --> 00:45:02,699
But I'm his mother.
820
00:45:02,783 --> 00:45:04,284
Well, I'm sure that white woman
821
00:45:04,368 --> 00:45:06,036
feels fairly strongly
that she is,
822
00:45:06,120 --> 00:45:08,288
and there are a lot of people
who'll agree with her.
823
00:45:23,929 --> 00:45:25,514
Mommy, pussycat.
824
00:45:25,597 --> 00:45:29,726
The owl and the pussycat...
825
00:45:29,810 --> 00:45:32,354
Went to sea.
826
00:45:32,438 --> 00:45:36,024
In a beautiful pea-green...
827
00:45:36,108 --> 00:45:37,317
Boat.
828
00:45:37,401 --> 00:45:38,902
They took some...
829
00:45:38,986 --> 00:45:40,154
Honey.
830
00:45:40,237 --> 00:45:42,322
And plenty of...
831
00:45:42,406 --> 00:45:43,782
Money.
832
00:45:43,866 --> 00:45:51,623
Wrapped up
in a five-pound... note.
833
00:45:51,707 --> 00:45:54,418
( whispers ):
Night-night, sweet boy.
834
00:46:15,731 --> 00:46:18,734
( panting )
835
00:46:36,585 --> 00:46:37,920
Charlie?
836
00:46:38,003 --> 00:46:39,505
Margaret, hello.
837
00:46:41,882 --> 00:46:43,175
She wants him back.
838
00:46:43,258 --> 00:46:44,426
What?
839
00:46:44,510 --> 00:46:46,720
Who? Who wants him back?
840
00:46:46,803 --> 00:46:48,722
I don't know.
841
00:46:48,805 --> 00:46:51,600
We got a letter
from some legal service.
842
00:46:51,683 --> 00:46:54,603
She never signed away
her rights.
843
00:46:54,686 --> 00:46:57,648
She's going to challenge
the adoption.
844
00:46:57,731 --> 00:47:00,275
Where did she come from?
845
00:47:04,446 --> 00:47:07,407
( stifled sob ):
What are we going to do?
846
00:47:07,491 --> 00:47:09,618
Listen, sweetheart,
it-it's going to be all right.
847
00:47:09,701 --> 00:47:10,869
No, it's not.
848
00:47:10,953 --> 00:47:13,080
Mommy, I want Daddy.
849
00:47:13,163 --> 00:47:14,790
Oh...
850
00:47:14,873 --> 00:47:17,376
Mommy, I want Daddy.
851
00:47:17,459 --> 00:47:18,919
( stifling sobs )
852
00:47:19,002 --> 00:47:21,088
Daddy's not home.
853
00:47:21,171 --> 00:47:23,423
I want Daddy.
854
00:47:23,507 --> 00:47:24,967
So do I.
855
00:47:25,050 --> 00:47:27,511
ISAIAH:
I want him to be here.
856
00:47:27,594 --> 00:47:29,346
I want Daddy.
857
00:47:29,429 --> 00:47:31,557
She's claiming she never
received any notice
858
00:47:31,640 --> 00:47:33,183
to terminate
parental rights.
859
00:47:33,267 --> 00:47:34,434
That can't be.
860
00:47:34,518 --> 00:47:36,270
You handled that yourself,
right?
861
00:47:36,353 --> 00:47:39,106
Look, this is what I do
for a living.
862
00:47:39,189 --> 00:47:43,485
I followed every procedure--
the newspaper notifications,
863
00:47:43,569 --> 00:47:46,405
computer checks of prisons,
the welfare rolls...
864
00:47:46,488 --> 00:47:48,574
I mean, we even hired
a-a private detective
865
00:47:48,657 --> 00:47:50,742
with our own money
to look for relatives,
866
00:47:50,826 --> 00:47:52,619
but you can't find
somebody on the street
867
00:47:52,703 --> 00:47:54,246
if they don't
want to be found.
868
00:47:54,329 --> 00:47:55,872
And what does it
matter, anyway?
869
00:47:55,956 --> 00:47:58,292
The adoption is final--
it can't be reversed.
870
00:47:58,375 --> 00:48:00,544
( soft chuckle ):
Oh, I'm afraid it can.
871
00:48:00,627 --> 00:48:02,462
The court can
vacate a judgment
872
00:48:02,546 --> 00:48:04,756
if it was entered
into by default,
873
00:48:04,840 --> 00:48:07,342
and it will vacate
if there's a child involved.
874
00:48:07,426 --> 00:48:09,469
She's going to have a right
to be heard.
875
00:48:09,553 --> 00:48:11,763
We're talking about a woman
who is a junkie,
876
00:48:11,847 --> 00:48:13,557
who put her kid
in a garbage can.
877
00:48:13,640 --> 00:48:15,475
Someone who should be arrested,
878
00:48:15,559 --> 00:48:17,436
not given back
her parental rights.
879
00:48:17,519 --> 00:48:21,273
Well, that's what
you'll have to prove.
880
00:48:21,356 --> 00:48:22,733
Look, I know you came to me
881
00:48:22,816 --> 00:48:24,610
because you thought
it would help
882
00:48:24,693 --> 00:48:26,194
to have a black attorney,
883
00:48:26,278 --> 00:48:28,739
but understand this is
a difficult situation.
884
00:48:28,822 --> 00:48:31,241
Is that a polite way
of saying no?
885
00:48:31,325 --> 00:48:34,119
I said I'd think
about it, and I will.
886
00:48:34,202 --> 00:48:35,829
This isn't
a simple issue.
887
00:48:35,913 --> 00:48:37,456
You might raise
a black child
888
00:48:37,539 --> 00:48:40,459
with the best intentions
in the world, colorblind,
889
00:48:40,542 --> 00:48:43,337
but in the end,
the world is
still out there.
890
00:48:43,420 --> 00:48:44,796
He needs to know
who he is.
891
00:48:44,880 --> 00:48:47,674
A child should be
with his parents.
892
00:48:47,758 --> 00:48:49,676
We agree there.
893
00:48:52,346 --> 00:48:56,350
Whoo-- pretty.
894
00:48:56,433 --> 00:48:58,518
Again. More bubbles.
895
00:48:58,602 --> 00:49:01,271
More bubbles,
Hannah.
896
00:49:03,774 --> 00:49:05,067
More!
897
00:49:05,150 --> 00:49:06,693
More, more!
898
00:49:06,777 --> 00:49:10,447
Come on, Isaiah,
we've been doing this all day.
899
00:49:10,530 --> 00:49:12,449
More bubbles, Hannah!
900
00:49:12,532 --> 00:49:14,451
Bubbles!
901
00:49:16,536 --> 00:49:18,330
Isaiah.
902
00:49:18,413 --> 00:49:20,457
Give me that.
!
Isaiah.
903
00:49:20,540 --> 00:49:22,793
Isaiah, look
at our hands.
904
00:49:26,254 --> 00:49:27,756
What's different about them?
905
00:49:27,839 --> 00:49:30,092
My hand's smaller.
906
00:49:30,175 --> 00:49:32,344
Bubbles, bubbles!
907
00:49:32,427 --> 00:49:34,554
( chuckles )
908
00:49:40,644 --> 00:49:43,980
Hannah, come set the table
for dinner.
909
00:49:51,613 --> 00:49:53,532
Stop switching
channels.
910
00:49:53,615 --> 00:49:55,867
I want to see some cartoons.
911
00:49:55,951 --> 00:49:58,161
Give me that
thing, boy.
912
00:49:58,245 --> 00:49:59,454
Oh, hey.
913
00:50:02,749 --> 00:50:04,042
Where's your momma?
914
00:50:04,126 --> 00:50:05,419
Out.
915
00:50:05,502 --> 00:50:07,546
Girl, is you crazy?
916
00:50:07,629 --> 00:50:10,882
You don't just let some strange
man come walking up in here.
917
00:50:10,966 --> 00:50:13,468
He gave us all this TV stuff.
918
00:50:13,552 --> 00:50:15,595
Hey, little man, help me
put all these tools away
919
00:50:15,679 --> 00:50:17,597
and clean this mess up,
and I'll show you
920
00:50:17,681 --> 00:50:19,224
how to work
the video games, okay?
921
00:50:19,307 --> 00:50:20,600
Yeah.
922
00:50:20,684 --> 00:50:22,728
Help him put
all them tools away,
923
00:50:22,811 --> 00:50:24,855
so he can get on out of here.
924
00:50:24,938 --> 00:50:26,523
Look, I didn't mean nothing
by all this.
925
00:50:26,606 --> 00:50:28,150
I just thought the kids
would like it.
926
00:50:28,233 --> 00:50:29,943
Mmm.
927
00:50:30,026 --> 00:50:32,446
Hey, there's a Scooby-Doo
marathon on tonight.
928
00:50:32,529 --> 00:50:34,072
Yeah...!
929
00:50:34,156 --> 00:50:36,158
Well, you can Scooby-Doo
your butt on out of here.
930
00:50:36,241 --> 00:50:40,287
Let's go.
931
00:50:40,370 --> 00:50:41,538
Here.
932
00:50:41,621 --> 00:50:43,999
No, no, you keep that,
all right?
933
00:50:44,082 --> 00:50:47,127
Remember what I said:
honorary cable man.
934
00:50:47,210 --> 00:50:49,087
See you later.
935
00:50:49,171 --> 00:50:50,839
Don't wait up for me.
936
00:50:50,922 --> 00:50:53,467
Why are you so mean to him?
937
00:50:53,550 --> 00:50:56,595
He act kind of stupid,
but he's nice.
938
00:50:56,678 --> 00:51:01,892
Yeah, real stupid...
and a little too nice.
939
00:51:01,975 --> 00:51:05,937
( rap music playing )
940
00:51:08,648 --> 00:51:10,901
EDDIE:
Hey, pretty lady,
how you doing?
941
00:51:10,984 --> 00:51:13,570
Why don't you let me
carry that for you?
942
00:51:13,653 --> 00:51:15,572
KHAILA:
I'm doing just
fine by myself.
943
00:51:15,655 --> 00:51:16,948
Oh, come on, I got it.
944
00:51:17,032 --> 00:51:19,576
Now, see, look, now,
was that so hard? Come on.
945
00:51:19,659 --> 00:51:22,120
There you go.
946
00:51:22,204 --> 00:51:23,497
Let me ask you something.
947
00:51:23,580 --> 00:51:24,956
What did I do
that was so bad?
948
00:51:25,040 --> 00:51:26,458
You ain't had no business
949
00:51:26,541 --> 00:51:28,376
walking in on them kids
like that.
950
00:51:28,460 --> 00:51:32,130
You didn't like my singing
much either, right?
951
00:51:32,214 --> 00:51:33,590
What's happening?
952
00:51:33,673 --> 00:51:35,008
So, what kind of
music do you like?
953
00:51:35,091 --> 00:51:36,259
None of your business.
954
00:51:36,343 --> 00:51:38,553
Bet you like rap, right?
955
00:51:38,637 --> 00:51:40,847
Dr. Dre,
Salt & Pepa, right?
956
00:51:40,931 --> 00:51:42,349
( chuckles )
957
00:51:42,432 --> 00:51:44,643
See, that's why I
can't get no gigs.
958
00:51:44,726 --> 00:51:47,354
These youngsters today--
they don't even know
959
00:51:47,437 --> 00:51:49,022
what a bass guitar
sounds like.
960
00:51:49,105 --> 00:51:51,483
You know what the key
to playing bass is?
961
00:51:51,566 --> 00:51:54,569
Nope... and I
really don't care.
962
00:51:56,530 --> 00:51:57,697
Thank you.
963
00:51:57,781 --> 00:51:59,407
Big hands.
964
00:51:59,491 --> 00:52:00,700
See that?
965
00:52:02,661 --> 00:52:04,996
That's pitiful.
966
00:52:06,122 --> 00:52:07,916
I like you.
967
00:52:07,999 --> 00:52:10,418
You don't know
nothing about me.
968
00:52:10,502 --> 00:52:13,380
Well, do me a favor--
tell me something.
969
00:52:13,463 --> 00:52:15,382
I don't like
fast-talking brothers
970
00:52:15,465 --> 00:52:16,633
who get up in my face.
971
00:52:16,716 --> 00:52:18,093
Well, there you go.
972
00:52:18,176 --> 00:52:20,595
I like pretty ladies
that don't like
973
00:52:20,679 --> 00:52:24,015
fast-talking brothers
who get up in their face.
974
00:52:35,694 --> 00:52:36,987
Later.
975
00:52:40,699 --> 00:52:42,242
( chuckles )
976
00:52:42,325 --> 00:52:45,245
All right.
977
00:52:49,583 --> 00:52:51,209
Sorry. Had to bring her.
978
00:52:51,293 --> 00:52:53,879
Miss Fredericks is going to
kill me if she find out.
979
00:52:53,962 --> 00:52:55,964
I don't think the child
will tell her.
980
00:52:59,551 --> 00:53:01,177
KHAILA:
How much does
this place cost?
981
00:53:01,261 --> 00:53:02,762
KADAR:
It's $300 a month.
982
00:53:02,846 --> 00:53:07,350
You crazy? I can't
afford no $300 a month.
983
00:53:07,434 --> 00:53:10,103
Well, how much
can you afford?
984
00:53:10,186 --> 00:53:12,272
I don't know.
Maybe $150.
985
00:53:12,355 --> 00:53:14,649
That way.
If I stop saving.
986
00:53:14,733 --> 00:53:16,943
Well, we'll get
the rest taken care of
987
00:53:17,027 --> 00:53:18,653
by Aid to Dependent
Children.
988
00:53:18,737 --> 00:53:21,615
I ain't got no
dependent children.
989
00:53:21,698 --> 00:53:23,491
Oh, you will.
990
00:53:31,124 --> 00:53:34,753
All right, get it cleaned up,
find some furniture,
991
00:53:34,836 --> 00:53:37,380
and fix the window.
992
00:53:37,464 --> 00:53:38,632
For what?
993
00:53:38,715 --> 00:53:40,467
It's just gonna
get broke again.
994
00:53:40,550 --> 00:53:41,968
Somebody gonna
look in here
995
00:53:42,052 --> 00:53:43,762
and see what I
got and take it.
996
00:53:43,845 --> 00:53:46,681
Fix it so the sun can shine in,
so you can look out,
997
00:53:46,765 --> 00:53:48,808
watch your boy play
in the courtyard.
998
00:53:48,892 --> 00:53:52,979
And get rid of your boyfriend.
999
00:53:55,190 --> 00:53:57,275
I ain't got no boyfriend.
1000
00:53:57,359 --> 00:54:00,904
Eddie Hughes?
1001
00:54:00,987 --> 00:54:03,448
Oh, so, you spying on me now?
1002
00:54:03,531 --> 00:54:04,699
It's part of my job.
1003
00:54:04,783 --> 00:54:06,076
They're going to try
1004
00:54:06,159 --> 00:54:08,495
and make you look
like the Devil in court.
1005
00:54:08,578 --> 00:54:11,331
There can't be anything
you do to help them.
1006
00:54:12,582 --> 00:54:14,501
He's married.
1007
00:54:14,584 --> 00:54:16,628
He ain't married.
1008
00:54:16,711 --> 00:54:18,296
You asked him?
1009
00:54:18,380 --> 00:54:19,756
( chuckles softly )
1010
00:54:19,839 --> 00:54:21,466
You jealous?
1011
00:54:21,549 --> 00:54:24,302
( laughs )
1012
00:54:24,386 --> 00:54:27,764
Don't flatter yourself.
1013
00:54:27,847 --> 00:54:30,475
This goes way beyond you.
1014
00:54:30,558 --> 00:54:34,437
Black babies belong
with black mothers.
1015
00:54:34,521 --> 00:54:37,649
I'm not going to let you
do anything to mess that up.
1016
00:54:37,732 --> 00:54:40,652
Now, you break it off
with this guy,
1017
00:54:40,735 --> 00:54:42,237
or I drop the case.
1018
00:54:47,534 --> 00:54:50,078
This is your first place,
isn't it?
1019
00:54:52,372 --> 00:54:55,083
Yeah.
1020
00:54:58,753 --> 00:55:00,005
Welcome home.
1021
00:55:15,520 --> 00:55:17,188
KHAILA:
I'm leaving.
1022
00:55:17,272 --> 00:55:20,316
Not without paying
for the rest of the time
you owe, you ain't.
1023
00:55:20,400 --> 00:55:22,527
Why Khaila
gotta go, Mom?
1024
00:55:22,610 --> 00:55:24,195
Shut up, boy.
My head hurts.
1025
00:55:24,279 --> 00:55:25,864
I don't want her to go.
1026
00:55:25,947 --> 00:55:27,407
Don't nobody care
what you want!
1027
00:55:27,490 --> 00:55:28,992
Now go on out of here!
1028
00:55:29,075 --> 00:55:30,744
Tell Josette to comb the naps
out your head!
1029
00:55:30,827 --> 00:55:32,746
Do something. Go!
1030
00:55:35,206 --> 00:55:37,208
What you looking at?
1031
00:55:37,292 --> 00:55:39,961
It ain't right for you
to talk to him like that.
1032
00:55:40,045 --> 00:55:41,337
Well, when you get your own kid,
1033
00:55:41,421 --> 00:55:42,964
you talk to him the way
you want to talk to him.
1034
00:55:43,048 --> 00:55:46,301
This kid here is mine... mine!
1035
00:55:46,384 --> 00:55:47,927
Just take your funky ass
1036
00:55:48,011 --> 00:55:49,929
outta here
if you going!
1037
00:55:50,013 --> 00:55:51,556
Bye.
1038
00:55:51,639 --> 00:55:52,974
Go on. Leave!
1039
00:56:14,662 --> 00:56:17,332
( R&B music playing softly )
1040
00:56:17,415 --> 00:56:19,918
Hello, sweetheart.
1041
00:56:20,001 --> 00:56:21,252
( giggles )
1042
00:56:21,336 --> 00:56:22,754
How'd you find me?
1043
00:56:22,837 --> 00:56:23,963
Ah. Shorty Big-head.
1044
00:56:24,047 --> 00:56:26,132
gave him a pack
of Now & Laters--
1045
00:56:26,216 --> 00:56:27,967
he gave you up like that.
1046
00:56:28,051 --> 00:56:29,928
Hi, Khaila.
1047
00:56:30,011 --> 00:56:31,179
Hi.
1048
00:56:31,262 --> 00:56:33,056
EDDIE:
Come on, guys.
1049
00:56:36,059 --> 00:56:38,978
Ooh, your place is nice.
1050
00:56:39,062 --> 00:56:41,648
Yeah. All this furniture.
1051
00:56:41,731 --> 00:56:43,399
Why didn't you tell me
you were moving?
1052
00:56:43,483 --> 00:56:45,318
You know, I would've helped
or something.
1053
00:56:45,401 --> 00:56:47,070
This your boy's?
1054
00:56:47,153 --> 00:56:48,363
Mm-hmm.
1055
00:56:48,446 --> 00:56:50,281
Where he at?
1056
00:56:50,365 --> 00:56:52,951
I told you that
a hundred times already.
1057
00:56:53,034 --> 00:56:55,578
Put that stuff down.
That ain't yours.
1058
00:56:55,662 --> 00:56:57,413
EDDIE:
Check it out.
1059
00:56:57,497 --> 00:56:58,706
I got four tickets
1060
00:56:58,790 --> 00:57:01,918
to the James Brown concert
tonight.
1061
00:57:02,001 --> 00:57:04,254
I know you think my music
is older than dirt,
1062
00:57:04,337 --> 00:57:05,213
but I'm going
to show you that
1063
00:57:05,296 --> 00:57:06,548
it can still be funky.
1064
00:57:06,631 --> 00:57:07,674
( a la James Brown ):
Hey!
1065
00:57:07,757 --> 00:57:10,969
Dirt-- that's something
you should know a lot about.
1066
00:57:14,347 --> 00:57:16,266
Kids, sit tight.
1067
00:57:16,349 --> 00:57:17,725
Would you...
outside, please?
1068
00:57:18,810 --> 00:57:23,982
Humor me.
1069
00:57:24,065 --> 00:57:26,067
Give me that.
1070
00:57:29,696 --> 00:57:31,739
You want to tell me
something?
1071
00:57:31,823 --> 00:57:35,326
Uh-uh. Maybe you ought
to tell me something.
1072
00:57:35,410 --> 00:57:38,037
Okay. What do you
want to know?
1073
00:57:38,121 --> 00:57:39,289
Huh?
1074
00:57:39,372 --> 00:57:42,292
Maybe about... your wife?
1075
00:57:42,375 --> 00:57:44,502
Okay.
1076
00:57:49,132 --> 00:57:53,136
We're separated... all right?
We don't even talk.
1077
00:57:53,219 --> 00:57:56,514
Oh, you on vacation
from that, too?
1078
00:57:56,598 --> 00:57:58,391
Khaila...
1079
00:57:58,474 --> 00:58:00,518
you know,
it's a whole big mess, and...
1080
00:58:00,602 --> 00:58:02,437
I didn't want to get into...
1081
00:58:02,520 --> 00:58:04,439
But you still married.
1082
00:58:07,567 --> 00:58:09,402
It don't mean nothing.
1083
00:58:09,485 --> 00:58:11,446
Oh, it don't?
1084
00:58:11,529 --> 00:58:12,947
Don't mean nothing?
1085
00:58:13,031 --> 00:58:15,283
Don't mean nothing
at all, huh?
1086
00:58:15,366 --> 00:58:17,076
I'm not trying to run a game
on you, Khaila.
1087
00:58:17,160 --> 00:58:18,328
Somebody is always
1088
00:58:18,411 --> 00:58:20,205
trying to run a game on me.
1089
00:58:20,288 --> 00:58:21,623
You ain't no different.
1090
00:58:21,706 --> 00:58:24,167
Walking around here
carrying groceries,
1091
00:58:24,250 --> 00:58:26,294
singing little silly songs
and shit.
1092
00:58:26,377 --> 00:58:28,004
You ain't nothing.
1093
00:58:28,087 --> 00:58:30,882
You just like every other
sorry ass man I ever knew--
1094
00:58:30,965 --> 00:58:32,133
bullshit!
1095
00:58:32,217 --> 00:58:33,384
Stay the hell
away from me,
1096
00:58:33,468 --> 00:58:35,762
and stay away from them kids!
1097
00:58:43,394 --> 00:58:44,771
Shit.
1098
00:58:53,821 --> 00:58:57,158
( bell tinkling )
1099
00:58:59,202 --> 00:59:02,664
You're letting me wear
these pearls?
1100
00:59:02,747 --> 00:59:04,040
Your pearls.
1101
00:59:04,123 --> 00:59:07,210
♪ Tell him what you need
him to do ♪
1102
00:59:07,293 --> 00:59:09,379
♪ He's listening ♪ ♪ Tell him what you want ♪
1103
00:59:09,462 --> 00:59:13,758
♪ Oh, he's listening ♪ ♪ Tell him what you want ♪
1104
00:59:13,841 --> 00:59:15,593
♪ Call on Jesus ♪ ♪ Tell him what you want ♪
1105
00:59:15,677 --> 00:59:17,679
♪ Just him ♪
1106
00:59:17,762 --> 00:59:19,389
♪ Call out ♪
1107
00:59:19,472 --> 00:59:22,016
♪ Call him up and tell him
what you want ♪
1108
00:59:22,100 --> 00:59:24,394
♪ Call him ♪ ♪ Call him up ♪
1109
00:59:24,477 --> 00:59:26,104
♪ Call him ♪ ♪ Tell him what you want ♪
1110
00:59:26,187 --> 00:59:29,774
♪ Call him ♪ ♪ Tell him what you want ♪
1111
00:59:29,857 --> 00:59:32,402
♪ 'Cause his line
is never busy ♪
1112
00:59:32,485 --> 00:59:33,987
♪ No, no, no ♪ ♪ Tell him what you need ♪
1113
00:59:34,070 --> 00:59:35,697
♪ Call on Jesus ♪
1114
00:59:35,780 --> 00:59:37,365
♪ Call him up and tell him
what you need ♪
1115
00:59:37,448 --> 00:59:39,409
♪ Oh, yeah, oh, yeah ♪
1116
00:59:39,492 --> 00:59:43,579
♪ Are you ready
for a miracle... ♪
1117
00:59:43,663 --> 00:59:46,416
( quietly ):
Just stay calm.
1118
00:59:46,499 --> 00:59:49,294
He's going to try his best
to get a rise out of you
1119
00:59:49,377 --> 00:59:51,337
any way he can.
1120
00:59:51,421 --> 00:59:54,257
That will only work
to his advantage.
1121
00:59:57,969 --> 00:59:59,595
CHARLES:
Who's that?
1122
00:59:59,679 --> 01:00:02,140
Khaila.
1123
01:00:04,225 --> 01:00:05,435
So...
1124
01:00:05,518 --> 01:00:06,853
don't worry
about it.
1125
01:00:06,936 --> 01:00:09,063
Just... stay
with it, okay?
1126
01:00:11,524 --> 01:00:12,734
All right?
1127
01:00:19,907 --> 01:00:22,243
And how long have you
been clean, Miss Richards?
1128
01:00:24,120 --> 01:00:27,457
Two years and one month.
1129
01:00:27,540 --> 01:00:29,167
And what made you stop?
1130
01:00:36,090 --> 01:00:37,592
( quietly ):
Isaiah.
1131
01:00:37,675 --> 01:00:39,635
Could you please speak up,
Miss Richards?
1132
01:00:41,346 --> 01:00:42,847
Isaiah.
1133
01:00:42,930 --> 01:00:45,350
What about Isaiah?
1134
01:00:48,728 --> 01:00:51,064
How I left him.
1135
01:00:51,147 --> 01:00:53,483
Left him where, Miss Richards?
1136
01:00:57,278 --> 01:01:02,408
I just needed to get me a hit...
so bad.
1137
01:01:07,455 --> 01:01:08,748
He was crying.
1138
01:01:08,831 --> 01:01:13,336
He was screaming.
1139
01:01:13,419 --> 01:01:15,588
Like he was calling my name.
1140
01:01:17,632 --> 01:01:20,051
And that's what made you stop?
1141
01:01:23,596 --> 01:01:25,973
Yes.
1142
01:01:26,057 --> 01:01:28,518
I wanted to hear my baby.
1143
01:01:28,601 --> 01:01:31,604
I didn't want no drugs
taking me out of my head.
1144
01:01:32,897 --> 01:01:37,902
I wanted to fe...
feel that pain.
1145
01:01:37,985 --> 01:01:42,490
I didn't want nothing
to ease that for me.
1146
01:01:50,331 --> 01:01:52,625
Do you have a higher power,
Miss Richards?
1147
01:01:52,708 --> 01:01:54,710
Objection!
Relevance?
1148
01:01:54,794 --> 01:01:55,962
I'll allow it.
1149
01:01:56,045 --> 01:01:57,588
Please answer
1150
01:01:57,672 --> 01:01:59,132
the question.
1151
01:01:59,215 --> 01:02:02,635
Yes, ma'am, I do.
1152
01:02:02,718 --> 01:02:05,972
It's because of Him
that I'm here today.
1153
01:02:06,055 --> 01:02:08,307
Could you explain
what you mean, please?
1154
01:02:11,436 --> 01:02:15,148
Because...
it's because of Him...
1155
01:02:15,231 --> 01:02:19,694
that I have this second chance
to make it up to Isaiah.
1156
01:02:19,777 --> 01:02:22,280
Oh, shit! Momma, I'm thirsty!
1157
01:02:22,363 --> 01:02:24,490
Watch it. Wait-wait-wait-
wait-wait, oh, okay.
1158
01:02:24,574 --> 01:02:27,285
There's broken glass everywhere.
1159
01:02:27,368 --> 01:02:28,870
I want apple juice.
1160
01:02:28,953 --> 01:02:30,538
I don't have apple,
I just have orange.
1161
01:02:30,621 --> 01:02:32,832
I told him that
this morning. Can I have apple juice?
1162
01:02:32,915 --> 01:02:34,917
I can get you
some lemonade. I want apple juice.
1163
01:02:35,001 --> 01:02:36,627
Sit down, Isaiah,
you're going to fall.
1164
01:02:36,711 --> 01:02:38,546
I want apple juice! I don't have apple.
1165
01:02:38,629 --> 01:02:39,797
I want apple juice!
1166
01:02:39,881 --> 01:02:41,090
Sit down! I want apple...
1167
01:02:41,174 --> 01:02:44,552
Sit down! Sit down! Sit down!
1168
01:02:45,803 --> 01:02:47,513
I'm going
for apple juice.
1169
01:02:47,597 --> 01:02:50,183
Hannah, don't go near this.
I'll be right back.
1170
01:02:50,266 --> 01:02:53,144
( Isaiah crying ) ( whispering ):
Sweetie, it's okay.
1171
01:03:01,986 --> 01:03:03,404
She's a crack addict
1172
01:03:03,488 --> 01:03:06,449
who left her newborn baby
in a garbage heap
1173
01:03:06,532 --> 01:03:08,910
in the dead of winter,
and that damn lawyer
1174
01:03:08,993 --> 01:03:10,953
makes her look
like Mother Teresa.
1175
01:03:11,037 --> 01:03:12,330
Shh.
1176
01:03:12,413 --> 01:03:14,540
Higher powers!
1177
01:03:14,624 --> 01:03:17,668
Tell me he was
calling her name.
1178
01:03:17,752 --> 01:03:23,132
He was screaming from all
the crack she pumped into him!
1179
01:03:23,216 --> 01:03:25,593
Charlie, how can they think
about giving him back to her?
1180
01:03:25,676 --> 01:03:27,011
They're not going to.
1181
01:03:27,094 --> 01:03:28,721
I mean, she's
not a mother.
1182
01:03:28,804 --> 01:03:30,640
She doesn't even know how
to take care of him.
1183
01:03:30,723 --> 01:03:33,351
I mean, what,
what if he got sick?
1184
01:03:33,434 --> 01:03:35,603
What if he got hurt
or something? Shh, shh, shh.
1185
01:03:35,686 --> 01:03:37,605
She wouldn't know
what to do.
1186
01:03:40,024 --> 01:03:42,360
I'm just so afraid we're
going to lose him.
1187
01:03:42,443 --> 01:03:44,403
What if we lose him? We're not going to lose him.
1188
01:03:44,487 --> 01:03:46,864
I couldn't bear to lose him. We're not going to lose him.
1189
01:03:46,948 --> 01:03:48,533
No, but what if we do?
1190
01:03:48,616 --> 01:03:51,369
Margaret, we're not,
we're not going to lose him.
1191
01:03:55,748 --> 01:03:59,043
( whispering ):
Charlie, did you see
how beautiful she was?
1192
01:03:59,126 --> 01:04:02,547
Shh... She was so beautiful.
1193
01:04:04,840 --> 01:04:07,260
I was never no prostitute.
1194
01:04:07,343 --> 01:04:09,428
You never took money for sex?
1195
01:04:09,512 --> 01:04:11,055
That was for drugs.
1196
01:04:11,138 --> 01:04:13,724
Well, that makes it okay, then.
1197
01:04:13,808 --> 01:04:16,394
Objection.
Sustained.
1198
01:04:16,477 --> 01:04:18,729
Who's Isaiah's father?
1199
01:04:21,232 --> 01:04:23,192
I don't know.
1200
01:04:23,276 --> 01:04:26,779
So I assume that he won't be
helping you with child care.
1201
01:04:26,862 --> 01:04:29,323
Who will you turn to, Khaila?
1202
01:04:29,407 --> 01:04:31,867
Is there any kind
of support system
1203
01:04:31,951 --> 01:04:35,079
that you can depend on
to help you with Isaiah?
1204
01:04:36,205 --> 01:04:39,208
My counselor, Gussie Chestnut,
1205
01:04:39,292 --> 01:04:41,711
my sponsor,
1206
01:04:41,794 --> 01:04:44,422
my friends.
1207
01:04:44,505 --> 01:04:46,048
These people
you've just mentioned,
1208
01:04:46,132 --> 01:04:49,176
aren't they all reformed
drug addicts themselves?
1209
01:04:49,260 --> 01:04:52,722
They all been clean
for at least five years.
1210
01:04:52,805 --> 01:04:55,725
Just answer the question,
please, yes or no?
1211
01:04:57,810 --> 01:04:59,979
Yes. Couldn't they relapse
1212
01:05:00,062 --> 01:05:01,606
at any time?
1213
01:05:01,689 --> 01:05:03,524
I mean, there's no
real assurance
1214
01:05:03,608 --> 01:05:06,152
that you yourself
won't relapse, is there?
1215
01:05:06,235 --> 01:05:07,695
That's not going to happen.
1216
01:05:07,778 --> 01:05:11,699
"That's not going to happen."
1217
01:05:11,782 --> 01:05:12,992
The pledge
1218
01:05:13,075 --> 01:05:14,785
of a drug-addicted prostitute.
1219
01:05:17,204 --> 01:05:21,042
Seizures, inter-cranial bleeds,
malformed kidneys.
1220
01:05:21,125 --> 01:05:23,044
And all these can be
the result of drug use
1221
01:05:23,127 --> 01:05:24,754
while the child
is in utero?
1222
01:05:24,837 --> 01:05:27,715
Yes, and they're almost always
low-birth-weight babies,
1223
01:05:27,798 --> 01:05:30,760
frequently premature,
higher incidence of crib death.
1224
01:05:30,843 --> 01:05:32,595
And later?
1225
01:05:32,678 --> 01:05:35,264
They're usually
highly irritable.
1226
01:05:35,348 --> 01:05:37,516
Some have severe
learning disabilities,
1227
01:05:37,600 --> 01:05:40,770
moodiness,
poor coordination.
1228
01:05:40,853 --> 01:05:44,315
Stress usually aggravates
these symptoms.
1229
01:05:44,398 --> 01:05:48,736
Can anything be done
to alleviate these problems?
1230
01:05:48,819 --> 01:05:50,196
We don't know
for sure,
1231
01:05:50,279 --> 01:05:52,823
but calm, steady,
dependable parenting
1232
01:05:52,907 --> 01:05:54,742
is certainly in the
child's best interest.
1233
01:05:54,825 --> 01:05:57,495
The kind he's receiving
from the Lewins.
1234
01:05:57,578 --> 01:05:59,372
I would say so.
1235
01:05:59,455 --> 01:06:03,167
( hip-hop music playing )
1236
01:06:09,632 --> 01:06:11,759
Amir?
1237
01:06:19,892 --> 01:06:21,811
You going to let me in?
1238
01:06:25,147 --> 01:06:26,774
( sighs )
1239
01:06:31,862 --> 01:06:33,781
Hey.
1240
01:06:34,865 --> 01:06:36,784
Why are you here?
1241
01:06:38,869 --> 01:06:40,621
Came to see you.
1242
01:06:40,705 --> 01:06:43,749
That ain't no reason.
1243
01:06:43,833 --> 01:06:46,836
Yes, it is.
1244
01:06:46,919 --> 01:06:49,839
And I brought you something.
1245
01:06:49,922 --> 01:06:51,924
That's his.
1246
01:06:54,218 --> 01:06:55,636
Yeah...
1247
01:06:55,720 --> 01:06:57,638
but I brought it for you.
1248
01:06:57,722 --> 01:07:02,017
Hey, boy, who you talking to?
1249
01:07:02,101 --> 01:07:04,061
Well, well, well, if it ain't
1250
01:07:04,145 --> 01:07:05,771
Miss High-and-Mighty.
1251
01:07:05,855 --> 01:07:08,315
The rent gone way up,
all right?
1252
01:07:08,399 --> 01:07:10,860
Now, wait, wait,
hold on, wait up.
1253
01:07:10,943 --> 01:07:13,195
What, what, what, what you think
I should charge her?
1254
01:07:13,279 --> 01:07:16,574
What you think
I should charge her, huh?
1255
01:07:16,657 --> 01:07:19,201
Something high, right? $200?
1256
01:07:19,285 --> 01:07:21,162
$250! Mm-hmm.
1257
01:07:21,245 --> 01:07:22,621
$250. MAN:
Make it $300.
1258
01:07:23,873 --> 01:07:25,750
You staying?
1259
01:07:29,003 --> 01:07:32,923
No, baby, I can't stay,
1260
01:07:33,007 --> 01:07:34,633
but I know you want me to,
1261
01:07:34,717 --> 01:07:36,218
but I can't.
1262
01:07:36,302 --> 01:07:38,846
Hey, hey! You holding up
the program, now, boy.
1263
01:07:38,929 --> 01:07:40,848
Come on, now,
and show your Uncle Tyrone
1264
01:07:40,931 --> 01:07:42,683
that dance you done for me
last week.
1265
01:07:42,767 --> 01:07:44,185
Come on, now.
1266
01:07:45,936 --> 01:07:48,564
Amir...
1267
01:07:48,647 --> 01:07:50,441
I know things
right now seem like
1268
01:07:50,524 --> 01:07:53,194
it don't make sense to you,
and you don't understand,
1269
01:07:53,277 --> 01:07:56,530
but I've been just where you are
1270
01:07:56,614 --> 01:07:58,783
and it ain't gonna be easy,
1271
01:07:58,866 --> 01:08:01,035
but it don't mean
you can't make it.
1272
01:08:03,370 --> 01:08:05,498
Come on, boy,
I'm waiting now.
1273
01:08:12,963 --> 01:08:15,758
Come on, boy, do it.
1274
01:08:15,841 --> 01:08:17,218
( cheering )
1275
01:08:19,970 --> 01:08:21,555
That's my boy.
1276
01:08:24,099 --> 01:08:27,353
( sighs )
1277
01:08:27,436 --> 01:08:28,979
Who combs his hair?
1278
01:08:29,063 --> 01:08:30,314
What?
1279
01:08:30,397 --> 01:08:31,565
Who combs his hair?
1280
01:08:31,649 --> 01:08:32,817
Margaret.
1281
01:08:34,944 --> 01:08:36,320
Uh... we all do.
1282
01:08:36,403 --> 01:08:38,030
Who taught you how?
1283
01:08:38,113 --> 01:08:39,949
Or did you read that in a book?
1284
01:08:41,450 --> 01:08:42,868
( sighs )
1285
01:08:42,952 --> 01:08:44,703
Our black pediatrician.
1286
01:08:44,787 --> 01:08:47,706
So you know
an African-American.
1287
01:08:47,790 --> 01:08:50,584
One with a professional degree.
1288
01:08:52,169 --> 01:08:53,879
Have you ever had
your black pediatrician
1289
01:08:53,963 --> 01:08:55,422
over to dinner, Mr. Lewin?
1290
01:08:57,675 --> 01:08:59,927
Do you have your pediatrician
over to dinner?
1291
01:09:00,010 --> 01:09:02,847
Answer my question, yes or no?
1292
01:09:03,681 --> 01:09:05,224
No.
1293
01:09:05,307 --> 01:09:07,601
When's the last time
you and your wife had dinner
1294
01:09:07,685 --> 01:09:09,895
with anyone of color, Mr. Lewin?
1295
01:09:12,773 --> 01:09:16,026
Please answer the question,
Mr. Lewin.
1296
01:09:19,238 --> 01:09:21,490
I'm sorry, I can't remember
the last time.
1297
01:09:25,119 --> 01:09:26,871
You love your wife, Mr. Lewin?
1298
01:09:26,954 --> 01:09:30,249
Oh, yes,
very much.
1299
01:09:30,332 --> 01:09:32,793
How long you been married? 14 years.
1300
01:09:32,877 --> 01:09:34,086
And you love
your daughter?
1301
01:09:34,170 --> 01:09:36,505
Of course. So this is
a nice,
1302
01:09:36,589 --> 01:09:39,633
stable environment to bring
Isaiah into, wouldn't you say?
1303
01:09:39,717 --> 01:09:40,926
Yes, I would say.
1304
01:09:41,010 --> 01:09:42,928
Yes.
1305
01:09:44,722 --> 01:09:46,515
Who's Suzanna Polaski,
Mr. Lewin?
1306
01:09:48,559 --> 01:09:51,020
Uh, she's an architect
who works in my office.
1307
01:09:51,103 --> 01:09:54,773
You having an affair
with Suzanna Polaski?
1308
01:09:57,318 --> 01:09:59,403
( sighs )
1309
01:09:59,486 --> 01:10:00,905
No.
1310
01:10:00,988 --> 01:10:02,740
No?
1311
01:10:02,823 --> 01:10:06,160
Be careful, Mr. Lewin,
you're under oath.
1312
01:10:06,243 --> 01:10:09,038
I'm not having an affair.
1313
01:10:09,121 --> 01:10:13,459
Have you ever had an affair
with Suzanna Polaski?
1314
01:10:13,542 --> 01:10:15,878
Yes or no?
1315
01:10:22,676 --> 01:10:24,887
Yes.
1316
01:10:24,970 --> 01:10:27,890
I spent one evening with her.
1317
01:10:36,148 --> 01:10:37,316
( toilet flushing )
1318
01:10:37,399 --> 01:10:39,818
( groaning )
1319
01:10:51,038 --> 01:10:52,957
I'm sorry.
1320
01:10:56,627 --> 01:11:00,005
What exactly are you sorry for?
1321
01:11:00,089 --> 01:11:02,967
That you threw your baby
in the trash?
1322
01:11:03,050 --> 01:11:06,220
That you dragged my family
through hell?
1323
01:11:08,013 --> 01:11:10,349
No, I just want my son back.
1324
01:11:10,432 --> 01:11:12,393
Your son?
1325
01:11:12,476 --> 01:11:13,936
( laughs )
1326
01:11:14,019 --> 01:11:16,021
What makes him your son?
1327
01:11:16,105 --> 01:11:18,023
That you fucked some junkie
in an alley
1328
01:11:18,107 --> 01:11:21,360
three years ago to get high?
1329
01:11:21,443 --> 01:11:23,028
Well, if you were
all of that,
1330
01:11:23,112 --> 01:11:25,114
your husband wouldn't have
fucked somebody else,
1331
01:11:25,197 --> 01:11:26,865
and maybe you'd have
a baby of your own,
1332
01:11:26,949 --> 01:11:29,243
and you wouldn't
be trying to take mine.
1333
01:11:29,326 --> 01:11:30,828
( laughs ) Look in the mirror.
1334
01:11:30,911 --> 01:11:32,079
Look at my face.
1335
01:11:32,162 --> 01:11:33,998
I'm his mother. God says so.
1336
01:11:34,081 --> 01:11:35,249
Take yours?
1337
01:11:35,332 --> 01:11:37,042
I didn't have to take him.
1338
01:11:37,126 --> 01:11:39,920
You threw him away, remember?
1339
01:11:40,004 --> 01:11:44,049
Any animal can give birth.
That doesn't make it a mother.
1340
01:11:44,133 --> 01:11:46,385
Oh, so you calling
me an animal?
1341
01:11:46,468 --> 01:11:49,221
If you think you just gonna
walk up in this court
1342
01:11:49,304 --> 01:11:50,597
and take my baby
1343
01:11:50,681 --> 01:11:52,224
like you take some
puppy from a pound,
1344
01:11:52,307 --> 01:11:54,435
you got another
thing coming, lady,
1345
01:11:54,518 --> 01:11:57,229
'cause you ain't gonna
take my baby from me.
1346
01:11:57,313 --> 01:11:58,439
( laughs )
1347
01:11:58,522 --> 01:11:59,690
He's not a baby.
1348
01:11:59,773 --> 01:12:01,066
You don't even
know him.
1349
01:12:01,150 --> 01:12:02,568
You don't know
anything about him.
1350
01:12:02,651 --> 01:12:04,028
Wait!
1351
01:12:04,111 --> 01:12:06,280
Don't do this.
1352
01:12:06,363 --> 01:12:08,615
Don't do this to Isaiah.
1353
01:12:10,409 --> 01:12:11,994
Don't do what?
1354
01:12:12,077 --> 01:12:13,412
Tell him the truth--
1355
01:12:13,495 --> 01:12:16,373
that his real mama is as black
as he is?
1356
01:12:16,457 --> 01:12:17,791
Black?
1357
01:12:17,875 --> 01:12:20,294
All you people
think about is color.
1358
01:12:20,377 --> 01:12:21,545
You people?
1359
01:12:21,628 --> 01:12:23,380
You people?
1360
01:12:23,464 --> 01:12:27,801
Well, me and Isaiah--
we the same kind of people...
1361
01:12:27,885 --> 01:12:31,263
or didn't you notice?
1362
01:12:35,017 --> 01:12:36,185
( sighs )
1363
01:12:36,268 --> 01:12:37,561
( door closing )
1364
01:12:49,156 --> 01:12:51,283
Margaret?
1365
01:12:51,366 --> 01:12:53,952
( whispering ):
I'm not going to talk
about this right now.
1366
01:13:16,350 --> 01:13:18,769
( sighs )
1367
01:13:25,150 --> 01:13:26,527
Hi, honey.
1368
01:13:26,610 --> 01:13:28,529
Hi, Mom.
1369
01:13:30,656 --> 01:13:31,824
Mom?
1370
01:13:31,907 --> 01:13:34,535
Hmm?
1371
01:13:34,618 --> 01:13:36,537
Are they going
to take Isaiah?
1372
01:13:36,620 --> 01:13:38,914
Are you going
to be okay?
1373
01:13:38,997 --> 01:13:40,874
Oh, honey.
1374
01:13:47,422 --> 01:13:48,549
I love you, Mommy.
1375
01:13:48,632 --> 01:13:50,968
Oh, Hannah, Hannah,
1376
01:13:51,051 --> 01:13:53,095
Hannah, Hannah.
1377
01:13:53,178 --> 01:13:55,681
There's never been
anybody like you.
1378
01:13:59,393 --> 01:14:01,895
( door opens )
1379
01:14:46,106 --> 01:14:47,816
LEWIS:
Is this policy
1380
01:14:47,900 --> 01:14:51,028
unique to your agency? No.
1381
01:14:51,111 --> 01:14:53,488
Most if not all
agencies prefer
1382
01:14:53,572 --> 01:14:57,701
to place a child with a family
of the same racial background.
1383
01:14:57,784 --> 01:14:59,703
Hmm.
1384
01:14:59,786 --> 01:15:02,956
Given the facts in this case
as you understand them,
1385
01:15:03,040 --> 01:15:06,043
what would be
your recommendation?
1386
01:15:06,126 --> 01:15:08,962
That the child
should be returned
1387
01:15:09,046 --> 01:15:10,214
to his birth mother.
1388
01:15:10,297 --> 01:15:12,341
Thank you.
1389
01:15:12,424 --> 01:15:14,343
No further questions.
1390
01:15:17,554 --> 01:15:19,056
JONES:
Dr. Goldfein,
you've stated
1391
01:15:19,139 --> 01:15:21,058
that your organization
is opposed
1392
01:15:21,141 --> 01:15:23,018
to interracial adoptions.
1393
01:15:23,101 --> 01:15:25,062
Does that mean you never
place black infants
1394
01:15:25,145 --> 01:15:27,022
with white couples?
1395
01:15:27,105 --> 01:15:31,109
Oh, no. We do this all the time,
but these are temporary.
1396
01:15:31,193 --> 01:15:34,446
These children
stay temporarily
in the white home
1397
01:15:34,529 --> 01:15:37,199
until a suitable black family
comes along?
1398
01:15:37,282 --> 01:15:38,450
That's right.
1399
01:15:38,533 --> 01:15:39,993
How long does that take?
1400
01:15:40,077 --> 01:15:43,121
It can take years. And the child is then
1401
01:15:43,205 --> 01:15:47,542
wrenched from the only family
they've ever known...
1402
01:15:47,626 --> 01:15:52,130
and turned over to strangers
because of the color
1403
01:15:52,214 --> 01:15:53,799
of their skin?
1404
01:15:53,882 --> 01:15:57,052
It's the long-term
interest of the child
1405
01:15:57,135 --> 01:15:59,012
we are trying to protect.
1406
01:15:59,096 --> 01:16:00,264
Well, wouldn't
you say
1407
01:16:00,347 --> 01:16:01,974
you were putting
political policy
1408
01:16:02,057 --> 01:16:04,768
above the emotional
health of these children?
1409
01:16:04,851 --> 01:16:06,103
No.
1410
01:16:06,186 --> 01:16:08,105
All things being equal,
1411
01:16:08,188 --> 01:16:11,149
the black child is better off
with black parents.
1412
01:16:11,233 --> 01:16:13,235
JONES:
All things
being equal.
1413
01:16:13,318 --> 01:16:15,445
Well, what if all things
are not equal?
1414
01:16:15,529 --> 01:16:19,783
Miss Jones, I am sick and tired
1415
01:16:19,866 --> 01:16:21,493
of the attitude
that says
1416
01:16:21,576 --> 01:16:23,704
that taking poor
black children out
1417
01:16:23,787 --> 01:16:25,998
of their environment
and placing them
1418
01:16:26,081 --> 01:16:27,416
in an affluent household
1419
01:16:27,499 --> 01:16:30,544
is better
for the child.
1420
01:16:30,627 --> 01:16:33,547
What kind of values
does that suggest?
1421
01:16:35,716 --> 01:16:37,968
How much time
do you got?
Not much.
1422
01:16:38,051 --> 01:16:40,137
How about lunch? No.
1423
01:16:40,220 --> 01:16:41,388
Look, no strings
or nothing.
1424
01:16:41,471 --> 01:16:42,639
Would you leave
me alone?
1425
01:16:42,723 --> 01:16:44,349
I can't give them nothing
1426
01:16:44,433 --> 01:16:46,310
to use against me in there,
or I'll lose my boy.
1427
01:16:46,393 --> 01:16:47,561
I don't want
to do nothing
1428
01:16:47,644 --> 01:16:48,937
to hurt your chances.
1429
01:16:49,021 --> 01:16:50,355
Why didn't you
answer my letters?
1430
01:16:50,439 --> 01:16:52,399
'Cause I didn't open them.
1431
01:16:52,482 --> 01:16:54,067
I cannot talk to you.
1432
01:16:54,151 --> 01:16:56,069
I want you to
know something.
1433
01:16:57,154 --> 01:16:58,905
I filed for a divorce...
1434
01:16:58,989 --> 01:17:01,658
and I'm coming back
when I get it.
1435
01:17:01,742 --> 01:17:03,243
( horn honks )
1436
01:17:03,327 --> 01:17:07,080
Okay, I just wanted to say that.
1437
01:17:11,668 --> 01:17:14,880
You said it.
1438
01:17:14,963 --> 01:17:18,300
LEWIS:
Mrs. Lewin,
does Isaiah play with dolls?
1439
01:17:18,383 --> 01:17:19,551
Sometimes.
1440
01:17:19,634 --> 01:17:21,636
Any of them black?
1441
01:17:23,138 --> 01:17:24,806
Yes.
1442
01:17:24,890 --> 01:17:27,893
And some of them are green,
and some of them are purple,
1443
01:17:27,976 --> 01:17:29,102
and some of them are orange.
1444
01:17:29,186 --> 01:17:31,104
It doesn't seem
to matter to him.
1445
01:17:31,188 --> 01:17:33,357
He plays with all of them. As you know, Mrs. Lewin,
1446
01:17:33,440 --> 01:17:37,069
people don't have green
or purple or orange faces.
1447
01:17:40,155 --> 01:17:42,074
When you and Isaiah read
together,
1448
01:17:42,157 --> 01:17:45,160
do any of the books you read
have African-American characters
1449
01:17:45,243 --> 01:17:47,871
or pertain to African-American
history or culture?
1450
01:17:47,954 --> 01:17:51,958
We read Isaiah all sorts
of books in our home.
1451
01:17:52,042 --> 01:17:54,002
Oh, I'm sure
you do,
1452
01:17:54,086 --> 01:17:57,172
but is there a black face
in any of them?
1453
01:17:57,255 --> 01:17:59,007
For instance,
1454
01:17:59,091 --> 01:18:00,759
have you read
The Planet of Junior Brown,
1455
01:18:00,842 --> 01:18:02,427
or The People Could Fly,
1456
01:18:02,511 --> 01:18:04,846
or Many Thousand Gone by
Virginia Hamilton?
Not yet.
1457
01:18:04,930 --> 01:18:07,265
Well, how about The Red
Dancing Shoes by Denise Patrick
1458
01:18:07,349 --> 01:18:09,810
or Faith Ringgold's
Aunt Harriet's
Underground Railroad
1459
01:18:09,893 --> 01:18:11,603
in the Sky?
Not yet.
1460
01:18:11,686 --> 01:18:14,564
Or maybe your husband
has read him Fathers and Sons,
1461
01:18:14,648 --> 01:18:17,609
or Uncle Jed's Barbershop
by Margeree King Mitchell.
1462
01:18:17,692 --> 01:18:19,611
No, I don't
think so.
1463
01:18:21,405 --> 01:18:25,117
Well, who do you think
he identifies with, Mrs. Lewin?
1464
01:18:25,200 --> 01:18:27,994
The orange-faced muppet?
1465
01:18:28,078 --> 01:18:31,331
Does he share
its muppet history?
1466
01:18:31,415 --> 01:18:34,251
You ever stop to think
how Isaiah must feel
1467
01:18:34,334 --> 01:18:35,544
living in a world
1468
01:18:35,627 --> 01:18:38,213
where he never sees
anyone like himself?
1469
01:18:38,296 --> 01:18:41,675
Might be kind of troubling,
don't you think?
1470
01:18:41,758 --> 01:18:44,136
Well, what's your
point, Mr. Lewis?
1471
01:18:44,219 --> 01:18:47,264
That our skin isn't
the right color?
1472
01:18:49,349 --> 01:18:51,685
That we're incapable
of teaching this child
1473
01:18:51,768 --> 01:18:53,687
what he needs to learn?
1474
01:18:53,770 --> 01:18:57,274
That I can't raise Isaiah up
to be an honorable man
1475
01:18:57,357 --> 01:18:59,317
because my skin is white?
1476
01:19:03,488 --> 01:19:05,407
What about love?
1477
01:19:05,490 --> 01:19:07,200
( thunder rolling in distance )
1478
01:19:07,284 --> 01:19:10,537
You haven't even spoken
that word here.
1479
01:19:10,620 --> 01:19:12,622
Or doesn't that fit
into your equation
1480
01:19:12,706 --> 01:19:15,000
of black and white?
1481
01:19:15,083 --> 01:19:17,419
And what about Isaiah?
1482
01:19:17,502 --> 01:19:20,672
How does he fit
into all of this?
1483
01:19:20,755 --> 01:19:23,675
Or is it more
important
that we be
1484
01:19:23,759 --> 01:19:25,719
politically correct?
1485
01:19:30,765 --> 01:19:32,684
( sighs )
1486
01:19:37,397 --> 01:19:40,192
What we should be thinking
about here...
1487
01:19:41,985 --> 01:19:44,905
is what is going to happen...
1488
01:19:44,988 --> 01:19:47,824
to the spirit
of this little boy...
1489
01:19:51,369 --> 01:19:53,455
if he's...
1490
01:19:53,538 --> 01:19:56,082
taken away from us.
1491
01:19:56,166 --> 01:19:58,251
So, what you're saying is,
1492
01:19:58,335 --> 01:20:01,004
you're his only hope.
1493
01:20:03,673 --> 01:20:05,592
What I'm saying is,
1494
01:20:05,675 --> 01:20:08,053
we are all he knows,
1495
01:20:08,136 --> 01:20:11,890
and if you take him away
from us, it'll kill him.
1496
01:20:13,558 --> 01:20:15,519
( quietly ):
Oh.
1497
01:20:17,604 --> 01:20:20,023
So only you can save him.
1498
01:20:22,108 --> 01:20:24,069
You're the great white hope.
1499
01:20:26,613 --> 01:20:28,615
No.
1500
01:20:30,659 --> 01:20:32,953
But I am his mother.
1501
01:20:33,036 --> 01:20:36,289
Are you?
1502
01:20:41,169 --> 01:20:44,714
( thunder rumbling )
1503
01:20:45,840 --> 01:20:47,759
( soft gasp )
1504
01:20:54,766 --> 01:20:58,019
( thunder rolling )
1505
01:21:13,451 --> 01:21:15,620
Shit.
1506
01:21:34,347 --> 01:21:36,433
Thank you.
1507
01:21:37,559 --> 01:21:39,811
You're welcome.
1508
01:21:54,200 --> 01:21:56,328
( thunder rolling )
1509
01:22:09,633 --> 01:22:10,800
Higher, higher up.
Faster.
1510
01:22:10,884 --> 01:22:12,469
Vroom, vroom!
1511
01:22:12,552 --> 01:22:14,179
( laughs )
1512
01:22:14,262 --> 01:22:15,889
Vroom! I'm going
to tickle you.
1513
01:22:15,972 --> 01:22:17,349
I'm going
to tickle you!
1514
01:22:17,432 --> 01:22:18,892
Bl-bl-bl-bleah!
1515
01:22:18,975 --> 01:22:20,352
( giggling )
1516
01:22:20,435 --> 01:22:22,812
Make it go really high.
1517
01:22:22,896 --> 01:22:24,189
Mom, is that you?
1518
01:22:24,272 --> 01:22:25,815
Hi, honey.
1519
01:22:25,899 --> 01:22:28,151
ISAIAH:
Mommy, Mommy!
1520
01:22:28,234 --> 01:22:29,778
Mommy, Mommy, Mommy!
1521
01:22:29,861 --> 01:22:33,573
Mommy!
Oh... there's my boy!
1522
01:22:33,657 --> 01:22:35,742
There's my boy.
1523
01:22:35,825 --> 01:22:38,119
Oh, little boy-o.
1524
01:22:38,203 --> 01:22:39,829
( mock growl )
1525
01:22:39,913 --> 01:22:41,873
( laughs ):
Mmm...
1526
01:22:41,956 --> 01:22:43,333
Mommy!
1527
01:22:43,416 --> 01:22:45,043
See you later, Mom.
1528
01:22:48,254 --> 01:22:49,839
Gonna tickle you!
1529
01:22:51,591 --> 01:22:52,759
Gotcha. ( laughing )
1530
01:22:58,890 --> 01:23:00,725
( laughing )
1531
01:23:00,809 --> 01:23:03,603
( phone ringing )
1532
01:23:06,898 --> 01:23:08,191
Hello?
1533
01:23:08,274 --> 01:23:09,943
LEWIS:
Khaila, the judge has asked us
1534
01:23:10,026 --> 01:23:11,444
to be at the court at 11:00.
1535
01:23:11,528 --> 01:23:13,279
Okay. Bye.
1536
01:23:26,459 --> 01:23:28,378
BAILIFF:
All rise.
1537
01:23:28,461 --> 01:23:30,839
This branch of
the Circuit Court
of Cook County
1538
01:23:30,922 --> 01:23:32,090
is now in session,
1539
01:23:32,173 --> 01:23:34,634
the Honorable Renata
Silbowitz presiding.
1540
01:23:34,718 --> 01:23:39,431
Be seated.
1541
01:23:39,514 --> 01:23:43,184
This was not an easy decision.
1542
01:23:44,936 --> 01:23:47,814
I have decided to return
the child, Isaiah,
1543
01:23:47,897 --> 01:23:49,816
to his biological mother.
1544
01:23:49,899 --> 01:23:51,943
When the mother is capable--
1545
01:23:52,027 --> 01:23:56,072
and I believe Miss Richards
is functioning well enough
1546
01:23:56,156 --> 01:23:57,866
to parent this child--
1547
01:23:57,949 --> 01:24:00,285
it is usually
in the child's best interest
1548
01:24:00,368 --> 01:24:02,036
to be with his natural mother,
1549
01:24:02,120 --> 01:24:06,291
especially when there
is a racial issue involved.
1550
01:24:06,374 --> 01:24:09,586
This may cause
some initial trauma,
1551
01:24:09,669 --> 01:24:10,837
but Isaiah is young...
1552
01:24:10,920 --> 01:24:12,464
We're just going
to take him away.
1553
01:24:12,547 --> 01:24:14,257
...and should be able
to deal with this...
1554
01:24:14,340 --> 01:24:16,009
Out of the state,
out of the country.
1555
01:24:16,092 --> 01:24:18,219
...if the adults conduct
themselves thoughtfully.
1556
01:24:18,303 --> 01:24:20,680
No.
Oh, why not?
1557
01:24:20,764 --> 01:24:23,266
Our jobs can move.
1558
01:24:23,349 --> 01:24:24,893
We'll go
to California.
1559
01:24:24,976 --> 01:24:26,895
You always wanted
to go there.
1560
01:24:26,978 --> 01:24:28,897
No, Charles.
1561
01:24:32,067 --> 01:24:33,860
Well, we're going
to appeal.
1562
01:24:33,943 --> 01:24:35,361
No!
1563
01:24:35,445 --> 01:24:37,781
( sobbing )
1564
01:24:40,992 --> 01:24:43,119
It's over!
1565
01:25:08,728 --> 01:25:11,481
( Isaiah speaks inaudibly )
1566
01:25:11,564 --> 01:25:12,982
What you doing?
1567
01:25:13,066 --> 01:25:14,901
I said, "Nothing."
1568
01:25:14,984 --> 01:25:17,195
You a dinosaur?
1569
01:25:17,278 --> 01:25:18,822
I'm coming.
1570
01:25:18,905 --> 01:25:20,824
What you doing?
1571
01:25:20,907 --> 01:25:24,244
Nothing.
Isaiah?
1572
01:25:24,327 --> 01:25:26,037
Come on, honey,
it's time to go.
1573
01:25:26,120 --> 01:25:29,624
Let's get your
jacket on, okay?
1574
01:25:29,707 --> 01:25:33,461
You're going to see
Khaila now-- remember?
1575
01:25:33,545 --> 01:25:35,922
I told you about her.
1576
01:25:38,925 --> 01:25:41,928
You're going to live
with her, Isaiah.
1577
01:25:42,011 --> 01:25:43,972
And then I'm coming back.
1578
01:25:44,055 --> 01:25:45,932
No, honey, you're
not coming back.
1579
01:25:46,015 --> 01:25:47,392
I coming back.
1580
01:25:47,475 --> 01:25:48,893
No, Isaiah, wait, wait!
1581
01:25:48,977 --> 01:25:50,144
Wait a minute.
1582
01:26:00,029 --> 01:26:01,781
Here.
1583
01:26:01,865 --> 01:26:03,783
Look.
1584
01:26:03,867 --> 01:26:05,910
This is Mama's.
1585
01:26:08,997 --> 01:26:10,999
I want you to
keep it, okay?
1586
01:26:11,082 --> 01:26:12,959
No matter what happens.
1587
01:26:13,042 --> 01:26:17,964
I want you to know that
we're always together...
1588
01:26:18,047 --> 01:26:20,925
that I'm always with you...
1589
01:26:21,009 --> 01:26:23,177
inside you, in here...
1590
01:26:23,261 --> 01:26:27,181
just like you're
always with me...
1591
01:26:27,265 --> 01:26:29,976
in here, all right?
1592
01:26:30,059 --> 01:26:32,145
And nobody...
1593
01:26:34,022 --> 01:26:37,400
can ever change that.
1594
01:26:41,487 --> 01:26:45,116
You promise you
won't forget?
1595
01:26:47,994 --> 01:26:49,829
( squeals )
1596
01:27:00,757 --> 01:27:02,050
Hey, kiddo.
1597
01:27:02,133 --> 01:27:08,348
Hannah? Kiddo?
1598
01:27:08,431 --> 01:27:10,600
Isaiah.
1599
01:27:10,683 --> 01:27:12,727
Isaiah, this is the lady
that's going to take you
1600
01:27:12,810 --> 01:27:15,438
to Khaila's house, okay? Hi, Isaiah, you want
to come with me?
1601
01:27:15,521 --> 01:27:17,148
No. It's going to be
all right, Isaiah.
1602
01:27:17,231 --> 01:27:18,524
Let me just take
him, all right?
1603
01:27:18,608 --> 01:27:19,776
I swear it'll be
all right.
1604
01:27:19,859 --> 01:27:21,194
It's going to
be all right. No.
1605
01:27:21,277 --> 01:27:22,946
Why don't you just
let me take him?
1606
01:27:23,029 --> 01:27:25,156
It'll be better,
and you'll get used to it. No, no.
1607
01:27:25,239 --> 01:27:27,492
Why don't you just let me
take him, Mrs. Lewin, okay?
1608
01:27:27,575 --> 01:27:28,952
I promise you
it'll be all right.
1609
01:27:29,035 --> 01:27:30,244
Let me just
take him.
No!
1610
01:27:30,328 --> 01:27:31,621
Mr. Lewin, this
isn't helping.
1611
01:27:31,704 --> 01:27:32,872
And you are?!
1612
01:27:32,956 --> 01:27:34,332
Let me have him.
1613
01:27:34,415 --> 01:27:36,459
Just a minute. Mommy!
1614
01:27:36,542 --> 01:27:39,003
( screaming ) Just a minute!
Just a minute!
1615
01:27:39,087 --> 01:27:40,254
Just a minute!
1616
01:27:40,338 --> 01:27:41,547
( screaming )
1617
01:27:41,631 --> 01:27:42,840
Well, what about
his things?
1618
01:27:42,924 --> 01:27:44,342
They're not his
things now.
1619
01:27:44,425 --> 01:27:46,886
Tell her he has to have
a light on to sleep.
1620
01:27:46,970 --> 01:27:48,429
( screaming and crying )
1621
01:27:48,513 --> 01:27:52,058
( shrieking hysterically )
1622
01:27:52,141 --> 01:27:54,060
( sobbing )
1623
01:27:58,231 --> 01:27:59,399
( engine starts )
1624
01:27:59,482 --> 01:28:02,068
( shrieking continues )
1625
01:28:02,151 --> 01:28:04,195
( sobbing and wailing )
1626
01:28:05,446 --> 01:28:07,991
( shrieking continues )
1627
01:28:18,042 --> 01:28:19,711
( yawns )
1628
01:28:32,974 --> 01:28:35,226
( wind whistling gently )
1629
01:29:13,723 --> 01:29:16,100
( gasps )
1630
01:29:22,148 --> 01:29:24,525
Hi, Isaiah.
1631
01:29:24,609 --> 01:29:28,071
You scared?
Don't be scared.
1632
01:29:28,154 --> 01:29:32,158
I'm your mama...
and I ain't gonna hurt you.
1633
01:29:32,241 --> 01:29:35,495
I know what it's like
to be scared.
1634
01:29:35,578 --> 01:29:39,290
That's why I'm gonna give you
all the time you need.
1635
01:29:39,373 --> 01:29:41,250
All the time
in the world.
1636
01:29:41,334 --> 01:29:44,462
This is where
you gonna live, you and me.
1637
01:29:44,545 --> 01:29:47,673
I fixed this whole place up
just for you.
1638
01:29:47,757 --> 01:29:49,092
( metallic creaking )
1639
01:29:49,175 --> 01:29:52,095
And your toys that
you brought with you
1640
01:29:52,178 --> 01:29:54,180
are right over
there in a box.
1641
01:29:54,263 --> 01:29:56,099
( creaking )
1642
01:29:57,809 --> 01:29:59,852
That your boy?
1643
01:29:59,936 --> 01:30:02,980
Yeah.
1644
01:30:03,064 --> 01:30:04,941
What's his name?
1645
01:30:07,151 --> 01:30:09,862
Isaiah.
1646
01:30:09,946 --> 01:30:11,447
Hey, Isaiah.
1647
01:30:16,285 --> 01:30:18,746
( chuckles ):
He's deaf.
1648
01:30:18,830 --> 01:30:21,165
Nah, he ain't deaf.
1649
01:30:21,249 --> 01:30:24,085
Just a little tired right now.
1650
01:30:24,168 --> 01:30:25,795
Come back tomorrow.
1651
01:30:25,878 --> 01:30:28,548
He'll play
with you then.
1652
01:30:29,715 --> 01:30:32,093
Something's wrong with him.
1653
01:30:45,773 --> 01:30:48,109
WOMAN:
Hi. Who's this?
1654
01:30:48,192 --> 01:30:49,485
Isaiah.
1655
01:30:49,569 --> 01:30:50,736
Oh, hi.
1656
01:30:54,991 --> 01:30:57,702
( kids laughing )
1657
01:30:57,785 --> 01:30:58,953
You know where class 3B is?
1658
01:30:59,036 --> 01:31:00,413
I think...
Do you know where 3B is?
1659
01:31:00,496 --> 01:31:02,373
Up the stairs and to your left.
1660
01:31:02,456 --> 01:31:04,208
So, you're new
here, huh?
1661
01:31:04,292 --> 01:31:05,626
Yep. First day.
1662
01:31:05,710 --> 01:31:07,295
( laughs ):
Welcome.
1663
01:31:10,506 --> 01:31:12,341
( kids laughing )
1664
01:31:15,011 --> 01:31:16,971
Come on, sweetie,
don't be slow.
1665
01:31:17,054 --> 01:31:18,055
Come on.
1666
01:31:21,225 --> 01:31:24,645
WOMAN:
Everyone pick up a piece
of paper when you come in.
1667
01:31:32,236 --> 01:31:33,487
Okay, I got
to go to work,
1668
01:31:33,571 --> 01:31:35,156
so I'm gonna leave
you here, okay?
1669
01:31:35,239 --> 01:31:37,992
Now, all these kids here,
you can play with them...
1670
01:31:38,075 --> 01:31:39,827
and have fun, okay?
1671
01:31:39,911 --> 01:31:42,663
I'll be back
to get you later.
1672
01:31:42,747 --> 01:31:44,165
Go on and play.
1673
01:31:45,791 --> 01:31:47,793
Bye-bye.
1674
01:32:06,020 --> 01:32:08,147
Leave it there.
1675
01:32:17,114 --> 01:32:19,033
Okay.
1676
01:32:22,411 --> 01:32:24,455
Yeah, let's just
leave everything
1677
01:32:24,538 --> 01:32:28,000
exactly the way it
is, shall we?
1678
01:32:28,084 --> 01:32:31,462
You can just sit right
there, and I'll, uh...
1679
01:32:31,545 --> 01:32:34,215
I'll sit...
1680
01:32:34,298 --> 01:32:37,385
right here.
1681
01:32:37,468 --> 01:32:39,845
And Hannah can lock herself
in her room,
1682
01:32:39,929 --> 01:32:42,932
and we don't ever have
to talk to her again, do we?
1683
01:32:43,015 --> 01:32:45,184
Remember her? Hannah?
Your daughter!?
1684
01:32:45,268 --> 01:32:46,519
Let go of me.
1685
01:32:46,602 --> 01:32:48,229
I'm not going to,
Margaret. I can't.
1686
01:32:48,312 --> 01:32:51,524
Get out of my way!
Margaret,
1687
01:32:51,607 --> 01:32:53,192
what happened here
is as bad as it gets,
1688
01:32:53,276 --> 01:32:54,443
but you got
to get over it.
1689
01:32:54,527 --> 01:32:57,947
"Get over it"? Oh, oh, I'm sorry.
1690
01:32:58,030 --> 01:32:59,198
Oh, I forgot,
we're supposed
1691
01:32:59,282 --> 01:33:00,533
to feel sorry
for poor Margaret
1692
01:33:00,616 --> 01:33:02,159
because she lives
in an unjust world,
1693
01:33:02,243 --> 01:33:03,953
and she's just going
to have to live there.
1694
01:33:04,036 --> 01:33:05,204
Hmm? What's the matter?
1695
01:33:05,288 --> 01:33:06,831
Can't you fix
this one, Maggie?
1696
01:33:06,914 --> 01:33:08,207
You son of a bitch!
1697
01:33:11,335 --> 01:33:15,965
No! No! No, no!
1698
01:33:16,048 --> 01:33:21,262
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no!
1699
01:33:21,345 --> 01:33:23,014
Margaret,
1700
01:33:23,097 --> 01:33:25,057
Margaret, maybe
he's better off
where he is.
1701
01:33:25,141 --> 01:33:28,269
Maybe, just maybe,
that lawyer was right.
1702
01:33:30,855 --> 01:33:32,940
( crying ):
I know he isn't ours.
1703
01:33:33,024 --> 01:33:34,358
I just...
1704
01:33:34,442 --> 01:33:39,238
didn't know
I'd miss him this much.
1705
01:33:44,410 --> 01:33:47,204
Neither did I.
1706
01:33:50,666 --> 01:33:53,502
I didn't know.
1707
01:33:57,381 --> 01:33:59,550
( crying )
1708
01:34:02,762 --> 01:34:05,222
Thought you might
like to read to him.
1709
01:34:05,306 --> 01:34:10,311
He don't even talk to me.
1710
01:34:10,394 --> 01:34:12,605
It's only been two weeks.
1711
01:34:12,688 --> 01:34:16,734
It's a tough thing for a child
to understand all at once.
1712
01:34:16,817 --> 01:34:18,152
He'll come around.
1713
01:34:18,235 --> 01:34:20,529
And if he don't?
1714
01:34:22,323 --> 01:34:25,034
It happened to me.
1715
01:34:25,117 --> 01:34:28,245
I remember I used to sit
under a chair
1716
01:34:28,329 --> 01:34:31,457
when they used
to come try to get me...
1717
01:34:31,540 --> 01:34:34,293
take me from one
foster place to another.
1718
01:34:36,504 --> 01:34:39,340
I know what it's like...
1719
01:34:39,423 --> 01:34:42,510
to want to get
inside yourself...
1720
01:34:42,593 --> 01:34:46,138
and just disappear.
1721
01:34:46,222 --> 01:34:48,474
But you didn't.
1722
01:34:50,726 --> 01:34:54,939
Okay, got you a hamburger
and some French fries.
1723
01:34:55,022 --> 01:34:57,274
Look, they gave you
a car. Look.
1724
01:34:57,358 --> 01:34:59,860
Vroom, vroom, vroom, vroom.
1725
01:34:59,944 --> 01:35:01,862
( imitates tires screeching )
1726
01:35:01,946 --> 01:35:03,197
Okay. Want a French fry?
1727
01:35:03,280 --> 01:35:05,074
Here, try a French fry.
Go ahead.
1728
01:35:05,157 --> 01:35:05,741
Okay, wait a minute.
1729
01:35:05,825 --> 01:35:07,827
Here, here, try another one.
1730
01:35:07,910 --> 01:35:09,578
Come on, it's good. ( spits )
1731
01:35:09,662 --> 01:35:10,830
Come on, Isaiah,
please?
1732
01:35:10,913 --> 01:35:11,789
Come on, look,
1733
01:35:11,872 --> 01:35:13,582
now you going to have
to eat something,
1734
01:35:13,666 --> 01:35:14,458
'cause if you don't eat,
you're going to get sick.
1735
01:35:14,542 --> 01:35:16,585
Now, look-look at Mama,
I'm gonna eat.
1736
01:35:16,669 --> 01:35:19,713
Mmm, good. Good.
1737
01:35:19,797 --> 01:35:21,298
Come on, try your hamburger.
1738
01:35:21,382 --> 01:35:22,800
Isaiah.
No. No.
1739
01:35:22,883 --> 01:35:24,677
Take a bite
of your hamburger.
1740
01:35:24,760 --> 01:35:25,970
No. No! Come on, please?
1741
01:35:26,053 --> 01:35:27,221
Isaiah.
No, go away!
1742
01:35:27,304 --> 01:35:29,056
Isaiah! Please, come on, turn
around.
1743
01:35:29,140 --> 01:35:30,516
No, no, no, no. Eat the hamburger.
1744
01:35:30,599 --> 01:35:31,767
Come on, please?
1745
01:35:31,851 --> 01:35:34,145
Isaiah, eat the... Ouch!
1746
01:35:34,228 --> 01:35:36,564
I want my mommy!
1747
01:35:36,647 --> 01:35:37,815
Isaiah! Isaiah, no!
1748
01:35:37,898 --> 01:35:38,983
I want my mommy!
1749
01:35:39,066 --> 01:35:40,484
Isaiah, not the chair.
No, Isaiah!
1750
01:35:40,568 --> 01:35:41,735
Please, Isaiah, come here.
1751
01:35:41,819 --> 01:35:42,987
Isaiah, no!
1752
01:35:43,070 --> 01:35:45,322
( Isaiah screaming )
1753
01:35:45,406 --> 01:35:46,907
( Isaiah crying )
1754
01:35:46,991 --> 01:35:49,118
Oh, don't do this.
1755
01:35:49,201 --> 01:35:50,911
Don't do this.
1756
01:35:50,995 --> 01:35:54,331
No. Don't do this.
1757
01:35:54,415 --> 01:35:56,083
( crying continues )
1758
01:36:01,964 --> 01:36:04,717
Isaiah.
1759
01:36:04,800 --> 01:36:06,177
Isaiah?
1760
01:36:07,261 --> 01:36:11,807
Isaiah! Isaiah!
1761
01:36:11,891 --> 01:36:13,893
Stop playing games!
1762
01:36:13,976 --> 01:36:15,936
Isaiah! Shit.
1763
01:36:16,020 --> 01:36:19,857
Isaiah! Isaiah!
1764
01:36:19,940 --> 01:36:21,859
Isaiah!
1765
01:36:21,942 --> 01:36:24,111
Shit. Isaiah!
1766
01:36:24,195 --> 01:36:26,113
Isaiah!
1767
01:36:27,615 --> 01:36:29,325
Isaiah!
1768
01:36:29,408 --> 01:36:32,328
Isaiah, are you in here?
1769
01:36:32,411 --> 01:36:35,539
Isaiah! Isaiah!
1770
01:36:41,045 --> 01:36:42,922
Isaiah!
1771
01:36:55,017 --> 01:36:56,936
( panting )
1772
01:36:57,019 --> 01:36:59,396
Okay.
1773
01:37:01,148 --> 01:37:04,944
( panting )
1774
01:37:51,865 --> 01:37:54,201
( phone ringing )
1775
01:37:56,996 --> 01:37:58,163
( ringing continues )
1776
01:37:58,247 --> 01:38:00,875
Hannah.
1777
01:38:00,958 --> 01:38:02,918
Why do I always have
to get the phone?
1778
01:38:03,002 --> 01:38:06,005
( laughs ):
'Cause it's always for you.
1779
01:38:09,049 --> 01:38:10,843
( sighs )
1780
01:38:10,926 --> 01:38:12,845
Hello.
1781
01:38:14,722 --> 01:38:16,557
Mom.
1782
01:38:45,085 --> 01:38:47,004
( horn honks )
1783
01:38:49,089 --> 01:38:51,050
( tires screeching )
1784
01:38:54,219 --> 01:38:56,263
Thank you for coming.
1785
01:38:56,347 --> 01:38:57,890
Is he all right?
1786
01:38:57,973 --> 01:38:59,892
No.
1787
01:39:05,898 --> 01:39:09,234
I guess I just wanted him so bad
that I wasn't thinking.
1788
01:39:09,318 --> 01:39:11,320
Maybe I was just hoping.
1789
01:39:13,781 --> 01:39:16,992
I wanted him to know who he was
and where he came from,
1790
01:39:17,076 --> 01:39:18,952
and that I never
would've given him up
1791
01:39:19,036 --> 01:39:21,664
if I'd have been clean and
hadn't been all messed up,
1792
01:39:21,747 --> 01:39:24,249
and that I was going to
always be there for him.
1793
01:39:24,333 --> 01:39:26,919
And I want him to stay
in school, right here,
1794
01:39:27,002 --> 01:39:29,505
with these kids
just like him.
1795
01:39:29,588 --> 01:39:31,215
Khaila, what are you talking
about?
1796
01:39:32,341 --> 01:39:34,051
I want you to go in there,
1797
01:39:34,134 --> 01:39:38,514
and hold him till he
ain't scared no more.
1798
01:39:38,597 --> 01:39:40,641
I'm not saying I'm
giving him back to you.
1799
01:39:40,724 --> 01:39:42,059
I'm just saying he's going
1800
01:39:42,142 --> 01:39:43,977
to come live with you
for a little while
1801
01:39:44,061 --> 01:39:45,437
till he can understand
all this.
1802
01:39:45,521 --> 01:39:46,980
Now, some people
are going to think
1803
01:39:47,064 --> 01:39:48,732
that I'm crazy,
but I don't care.
1804
01:39:48,816 --> 01:39:50,234
All that matters
to me is Isaiah.
1805
01:39:50,317 --> 01:39:51,860
And you may not like me,
1806
01:39:51,944 --> 01:39:53,570
but you're going to
have to deal with me.
1807
01:39:53,654 --> 01:39:56,699
I'm doing this
because I love him.
1808
01:39:56,782 --> 01:39:59,284
I really, really love him.
1809
01:40:01,412 --> 01:40:04,081
I love him, too.
1810
01:40:04,164 --> 01:40:07,042
( Isaiah crying hysterically )
1811
01:40:08,168 --> 01:40:10,462
( crying continues )
1812
01:40:18,846 --> 01:40:20,973
( crying hysterically )
1813
01:40:22,057 --> 01:40:24,226
Isaiah?
1814
01:40:24,309 --> 01:40:26,103
( crying stops )
1815
01:40:33,569 --> 01:40:36,905
Mommy! Mommy! Mommy! Oh, Isaiah!
1816
01:40:36,989 --> 01:40:38,532
Mommy! Mommy!
1817
01:40:38,615 --> 01:40:39,908
Mommy!
1818
01:40:39,992 --> 01:40:41,869
Oh, my boy! Oh, Isaiah!
1819
01:40:41,952 --> 01:40:43,120
( laughs )
1820
01:40:43,203 --> 01:40:44,747
Oh...
1821
01:40:44,830 --> 01:40:47,332
Oh, I've missed you,
I've missed you.
1822
01:40:48,417 --> 01:40:50,586
Mommy.
1823
01:40:54,465 --> 01:40:55,966
Thank you.
1824
01:40:58,177 --> 01:41:01,680
( mumbles )
1825
01:41:01,764 --> 01:41:03,682
( laughs )
1826
01:41:03,766 --> 01:41:08,979
Isaiah, this is a nice
school you have here, hmm?
1827
01:41:09,062 --> 01:41:12,483
Can you show me and Khaila
what you like to do?
1828
01:41:12,566 --> 01:41:13,734
Huh?
1829
01:41:13,817 --> 01:41:16,320
He likes to play with blocks.
1830
01:41:16,403 --> 01:41:19,031
Do you want to play
with some blocks?
1831
01:41:20,157 --> 01:41:21,950
Do you want to build something?
1832
01:41:22,034 --> 01:41:24,536
Oh, look.
Khaila's got the blocks.
1833
01:41:24,620 --> 01:41:26,538
Show me, Isaiah.
1834
01:41:32,211 --> 01:41:35,005
Put that-- oop--
put that big one there.
1835
01:41:35,088 --> 01:41:37,174
A house?
1836
01:41:37,257 --> 01:41:39,593
Is that a house?
1837
01:41:39,676 --> 01:41:41,386
Which house
is Khaila's house?
1838
01:41:41,470 --> 01:41:44,807
This one and this is yours.
1839
01:41:44,890 --> 01:41:47,142
Isaiah's tower.
1840
01:41:47,226 --> 01:41:49,394
You can have that room
at the very top, huh?
1841
01:41:49,478 --> 01:41:52,439
All right.
116375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.