All language subtitles for Losing.Isaiah.1995.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,966 --> 00:00:54,637 ( waves crashing ) 4 00:01:28,004 --> 00:01:31,341 ( siren wails in distance ) 5 00:02:35,530 --> 00:02:37,448 ( glass shatters ) 6 00:02:37,532 --> 00:02:40,201 ( alarm blaring ) 7 00:02:49,752 --> 00:02:51,671 ( dog barks ) 8 00:03:33,880 --> 00:03:34,881 ( groans softly ) 9 00:03:39,302 --> 00:03:42,055 ( baby crying ) 10 00:03:42,138 --> 00:03:44,432 You ain't leaving that baby here-- 11 00:03:44,515 --> 00:03:46,267 not hollering like that, you ain't. 12 00:03:46,351 --> 00:03:49,020 ( baby continues crying ) 13 00:03:49,103 --> 00:03:51,314 ( coughing ) 14 00:03:54,359 --> 00:03:57,111 MAN: Yo, girl! Hey, baby! 15 00:03:57,195 --> 00:03:59,155 Come on over here and get warm. 16 00:03:59,238 --> 00:04:01,616 ( man laughing ) Come on, now. 17 00:04:01,699 --> 00:04:04,661 ( continues crying ) 18 00:04:06,704 --> 00:04:08,706 We gonna trade you some good shit! 19 00:04:08,790 --> 00:04:10,959 ( siren wails in distance ) 20 00:04:11,042 --> 00:04:13,586 Come on, you can have a little bit of this. 21 00:04:13,670 --> 00:04:15,588 Come on, now. 22 00:04:15,672 --> 00:04:19,884 You know, we know what you need. 23 00:04:19,968 --> 00:04:21,302 Come on, baby. 24 00:04:21,386 --> 00:04:23,846 Okay, Isaiah. 25 00:04:23,930 --> 00:04:26,891 There you go, okay? Shh. 26 00:04:26,975 --> 00:04:28,434 I'll be right back, okay? 27 00:04:28,518 --> 00:04:30,353 That's right. 28 00:04:30,436 --> 00:04:31,729 Okay, okay. 29 00:04:33,439 --> 00:04:36,192 Okay, there you go. 30 00:04:38,277 --> 00:04:40,238 ( panting ) 31 00:04:40,321 --> 00:04:43,616 Okay. 32 00:04:43,700 --> 00:04:47,370 ( crying continues ) 33 00:05:07,181 --> 00:05:10,393 ( moans ) 34 00:05:12,854 --> 00:05:14,981 Oh, yeah. Oh, yeah. 35 00:05:40,923 --> 00:05:43,176 ( mechanical grinding ) 36 00:05:45,386 --> 00:05:48,181 I'm telling you, man, the Bulls are going to repeat. 37 00:05:48,264 --> 00:05:51,434 Yeah, yeah, you said the same thing after the '85 Bears. 38 00:05:51,517 --> 00:05:53,895 Ain't gonna happen. The Knicks have got Pat Riley, 39 00:05:53,978 --> 00:05:56,064 and he's going to make Patrick Ewing play some ball. 40 00:05:56,147 --> 00:05:59,650 Hey, you got B.J. coming off the bench, shooting a three. 41 00:05:59,734 --> 00:06:02,570 I'm thinking about coming out of retirement and playing myself. 42 00:06:02,653 --> 00:06:05,448 Yeah, I heard that. 43 00:06:05,531 --> 00:06:07,784 I know one thing-- I can stop Ewing. 44 00:06:07,867 --> 00:06:09,494 I just have to deal with Oakley's muscle 45 00:06:09,577 --> 00:06:10,745 underneath the board. 46 00:06:10,828 --> 00:06:12,622 I-I used to play some great defense. 47 00:06:12,705 --> 00:06:14,165 They used to call me "The Wall." 48 00:06:14,248 --> 00:06:15,583 Yeah-- wall-eyed Wally. 49 00:06:15,666 --> 00:06:16,918 ( laughing ) 50 00:06:17,001 --> 00:06:19,045 Yeah, Oakley under the boards, my butt. 51 00:06:19,128 --> 00:06:21,130 M.J. and Scottie'll take care of the Knicks. 52 00:06:21,214 --> 00:06:22,632 Pippen's bad. 53 00:06:22,715 --> 00:06:24,884 The Knicks are playing some mean D. 54 00:06:24,967 --> 00:06:27,345 Hey, did you see what Jordan did to that defense last night? 55 00:06:27,428 --> 00:06:28,638 That's what I'm talking about! 56 00:06:28,721 --> 00:06:30,389 Swoosh! I wouldn't trade defense... 57 00:06:30,473 --> 00:06:32,809 ( baby crying ) Hey, hey, you got B.J. coming off ... 58 00:06:32,892 --> 00:06:34,060 Holy shit! 59 00:06:34,143 --> 00:06:35,561 Stop the blade! 60 00:06:35,645 --> 00:06:37,772 Stop the blade! Stop it! 61 00:06:37,855 --> 00:06:41,067 ( siren wailing ) 62 00:06:46,864 --> 00:06:48,324 WOMAN: What's he been given? 63 00:06:48,407 --> 00:06:49,951 Two cc's epinephrine, I.M. 64 00:06:50,034 --> 00:06:51,953 Let's get him to the warmer. It's over there! 65 00:06:52,036 --> 00:06:55,540 Let's roll! Get out of the way-- baby coming! 66 00:06:55,623 --> 00:06:57,083 All right. 67 00:06:57,166 --> 00:07:00,128 Monitor. Okay, let's get some new vitals on him. 68 00:07:00,211 --> 00:07:01,462 What do we got here? 69 00:07:01,546 --> 00:07:03,214 I need a half-normal saline 70 00:07:03,297 --> 00:07:05,508 with glucose drip, and get me a respirator. 71 00:07:05,591 --> 00:07:06,759 Hold it, hold it. Wait. 72 00:07:06,843 --> 00:07:08,761 No IV established? No. 73 00:07:08,845 --> 00:07:10,763 Why not? Not ready to get a line in. 74 00:07:10,847 --> 00:07:12,640 Okay, 24-gauge ampule. I'll do it myself. 75 00:07:12,723 --> 00:07:13,891 Go ahead, hold that, yeah. 76 00:07:13,975 --> 00:07:15,726 Let me have a blood gas. 77 00:07:15,810 --> 00:07:17,770 He's a subdermal hematoma, Mrs. Ianelli. 78 00:07:17,854 --> 00:07:19,272 He's five months old. 79 00:07:19,355 --> 00:07:21,357 You didn't think he might roll off that top bunk? 80 00:07:21,440 --> 00:07:24,569 He never did it before. Now you know it's possible. 81 00:07:24,652 --> 00:07:26,654 He's not Peter Pan. He can't fly. 82 00:07:26,737 --> 00:07:28,489 We need you. 83 00:07:28,573 --> 00:07:29,949 You're going to have to wait here 84 00:07:30,032 --> 00:07:31,784 until the x rays get back. 85 00:07:31,868 --> 00:07:34,245 At least she didn't dump him in a pot of boiling water, huh? 86 00:07:34,328 --> 00:07:37,165 Yeah, she did that last month-- said his bath was too hot. 87 00:07:37,248 --> 00:07:38,416 What have we got? 88 00:07:38,499 --> 00:07:40,793 This one was found in a dumpster. 89 00:07:40,877 --> 00:07:43,462 ( laughs ): Jesus. 90 00:07:43,546 --> 00:07:45,173 ( monitor beeping ) 91 00:07:45,256 --> 00:07:46,674 Social Services? Mm-hmm? 92 00:07:46,757 --> 00:07:48,134 He's not breathing on his own. 93 00:07:48,217 --> 00:07:49,427 Can you sign off? 94 00:07:49,510 --> 00:07:52,263 Sign off? Yeah. No extraordinary measures. 95 00:07:52,346 --> 00:07:54,390 Why don't we just dump him back in the garbage? 96 00:07:54,473 --> 00:07:57,185 All right, lady-- play God. 97 00:07:58,895 --> 00:08:01,939 MAN: Anyone got the paperwork on Mr. Romano? 98 00:08:03,858 --> 00:08:05,234 WOMAN: It's tachycardia. 99 00:08:05,318 --> 00:08:06,819 ( beeping accelerates ) BP's down. 100 00:08:06,903 --> 00:08:08,112 Respiratory's erratic. 101 00:08:09,322 --> 00:08:10,823 BP up. It looks like a brain bleed. 102 00:08:10,907 --> 00:08:14,285 Keep the oxygen up. This infant's having a seizure. 103 00:08:14,368 --> 00:08:16,078 Uh, doctor! 104 00:08:16,162 --> 00:08:17,538 Phenobarbital, stat. 105 00:08:17,622 --> 00:08:19,498 Let's get him up to NICU. 106 00:08:19,582 --> 00:08:20,791 What'd I tell you? 107 00:08:20,875 --> 00:08:22,835 ( all talking at once ) 108 00:08:22,919 --> 00:08:24,503 WOMAN: Hold the elevator! 109 00:08:25,922 --> 00:08:28,132 DOCTOR: Damn it, hold that elevator! 110 00:08:33,304 --> 00:08:35,389 ( groaning softly ) 111 00:08:51,864 --> 00:08:55,743 ( panting ) 112 00:09:01,916 --> 00:09:03,376 Oh, my God! 113 00:09:03,459 --> 00:09:05,419 Oh, my God, my baby! My baby! 114 00:09:05,503 --> 00:09:07,088 Shut up, ho! Where's my baby! 115 00:09:07,171 --> 00:09:09,006 Had enough racket around here! 116 00:09:09,090 --> 00:09:11,634 Police! Dead babies! 117 00:09:11,717 --> 00:09:13,511 Get out of here! 118 00:09:13,594 --> 00:09:16,806 I said get out my alley! 119 00:09:18,557 --> 00:09:20,351 Get! ( glass breaking ) 120 00:09:20,434 --> 00:09:22,728 My baby... 121 00:09:34,031 --> 00:09:36,284 I know all the tubes and wires are frightening, 122 00:09:36,367 --> 00:09:37,535 but you can hold him. 123 00:09:37,618 --> 00:09:38,869 Okay. ( baby crying ) 124 00:09:38,953 --> 00:09:40,371 Ain't this a cute baby? 125 00:09:40,454 --> 00:09:41,622 Oh, there you go. 126 00:09:41,706 --> 00:09:43,624 Excuse me, Margaret. Shh. What? 127 00:09:43,708 --> 00:09:45,418 That baby you asked about last round? 128 00:09:45,501 --> 00:09:47,128 Yeah? He's in NICU. 129 00:09:47,211 --> 00:09:49,046 Oh. Excuse me. Thank you. 130 00:09:49,130 --> 00:09:50,923 Just talk to him. He'll be all right. 131 00:09:51,007 --> 00:09:52,758 His prints were on the computer. 132 00:09:52,842 --> 00:09:54,635 He was born at Cook County three days ago. 133 00:09:54,719 --> 00:09:56,304 Mother and baby both crack-addicted. 134 00:09:56,387 --> 00:09:58,889 He's over there: Isaiah Richards. 135 00:09:58,973 --> 00:10:00,683 Huh. 136 00:10:00,766 --> 00:10:02,768 WOMAN ( over p.a. ): Nurse Forgen to East Wing Two. 137 00:10:02,852 --> 00:10:05,313 ( monitor beeping ) 138 00:10:12,820 --> 00:10:14,196 Isaiah. 139 00:10:18,826 --> 00:10:22,621 "And he shall be called wonderful." 140 00:10:26,625 --> 00:10:29,628 ( over p.a. ): Dr. Parks, 6214. 141 00:10:29,712 --> 00:10:32,006 Dr. Parks, 6214. 142 00:10:40,014 --> 00:10:42,183 ( door buzzes ) ♪ I thank God that I'm angry ♪ 143 00:10:42,266 --> 00:10:44,685 ♪ Now I'm getting flashbacks off some O.J. ♪ 144 00:10:44,769 --> 00:10:46,979 ♪ But the drink glass says Tanqueray ♪ 145 00:10:47,063 --> 00:10:50,066 ♪ Took it to the edge of the bed with the quickness ♪ 146 00:10:50,149 --> 00:10:52,818 ♪ Now I need a bitch so I can handle my business ♪ 147 00:10:52,902 --> 00:10:54,820 ♪ What do you know, a freak's in my business ♪ 148 00:10:54,904 --> 00:10:56,572 ♪ Went down on the flo', stuck it in the ho ♪ 149 00:10:56,655 --> 00:10:58,532 ♪ While she's screaming and she's screaming ♪ 150 00:10:58,616 --> 00:10:59,784 ♪ And she's screaming ♪ 151 00:10:59,867 --> 00:11:03,996 ♪ ♪ 152 00:11:04,080 --> 00:11:05,247 ♪ Here we go, here we go ♪ 153 00:11:05,331 --> 00:11:06,499 ♪ ♪ 154 00:11:06,582 --> 00:11:07,750 ♪ With a bang-bang... ♪ 155 00:11:07,833 --> 00:11:09,085 Look at her. Yeah. 156 00:11:09,168 --> 00:11:10,378 Just asking for it. Yeah. 157 00:11:10,461 --> 00:11:11,879 Arrest her. The little thief. 158 00:11:11,962 --> 00:11:14,215 ( laughing ) 159 00:11:14,298 --> 00:11:15,591 ♪ Hey, hey ♪ 160 00:11:15,674 --> 00:11:16,842 ♪ The West Coast jam ♪ 161 00:11:16,926 --> 00:11:18,135 ♪ Is about to slam... ♪ 162 00:11:18,219 --> 00:11:20,179 ♪ ♪ 163 00:11:23,099 --> 00:11:25,726 Where's the party? 164 00:11:25,810 --> 00:11:26,977 Hey... 165 00:11:27,061 --> 00:11:28,229 ( door buzzes ) 166 00:11:28,312 --> 00:11:29,897 Come on. 167 00:11:29,980 --> 00:11:32,274 Pay the nice man. 168 00:11:32,358 --> 00:11:33,567 Get off me. 169 00:11:33,651 --> 00:11:34,819 ( grunting ) 170 00:11:34,902 --> 00:11:36,821 One, two, three. Crazy. Beautiful. Maybe. 171 00:11:36,904 --> 00:11:38,280 ( grunts ) 172 00:11:38,364 --> 00:11:40,491 ♪ On the jam, that's who I am ♪ 173 00:11:40,574 --> 00:11:42,034 Come on... ♪ Can't get a woman on me ♪ 174 00:11:42,118 --> 00:11:44,286 ♪ That's my man ♪ 175 00:11:44,370 --> 00:11:46,831 ♪ Can't get ahold on me ♪ 176 00:11:46,914 --> 00:11:49,834 Oh, look what we got here. 177 00:11:49,917 --> 00:11:51,752 ♪ Jam... ♪ 178 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 Now, see what you made me do? 179 00:11:53,921 --> 00:11:57,758 You have to use every dish in the house, Charick Lewin-sky? 180 00:11:57,842 --> 00:12:00,428 ( with foreign accent ): Ja, I do, but I'll clean up. 181 00:12:00,511 --> 00:12:02,972 ( laughs ): I know you will. 182 00:12:03,055 --> 00:12:04,557 Is she home? 183 00:12:04,640 --> 00:12:05,891 Yeah, she's in her room, 184 00:12:05,975 --> 00:12:07,518 on the phone, door closed, 185 00:12:07,601 --> 00:12:09,520 waiting for you to tell her she has a French quiz 186 00:12:09,603 --> 00:12:11,772 and a history paper due tomorrow. 187 00:12:11,856 --> 00:12:13,023 You have a French quiz 188 00:12:13,107 --> 00:12:15,109 and a history paper due tomorrow. 189 00:12:15,192 --> 00:12:16,652 Just a minute. 190 00:12:16,735 --> 00:12:18,112 I'm on the phone. 191 00:12:18,195 --> 00:12:19,613 That's easy to fix. Get off it. 192 00:12:19,697 --> 00:12:21,031 Will you please get out of my room 193 00:12:21,115 --> 00:12:22,491 so I can study? 194 00:12:22,575 --> 00:12:24,743 Oh, I think you might want to phrase that 195 00:12:24,827 --> 00:12:25,995 a little differently, honey. 196 00:12:26,078 --> 00:12:28,080 ( sighs ) 197 00:12:28,164 --> 00:12:30,499 Can I call you back? My mother's being a jerk. 198 00:12:30,583 --> 00:12:32,376 Mom, sit down, make yourself comfortable. 199 00:12:32,460 --> 00:12:34,211 Thank you. 200 00:12:34,295 --> 00:12:39,383 This is gone if you don't do well on the exam tomorrow. 201 00:12:39,467 --> 00:12:41,844 ( softly ): ...and hairline fractures 202 00:12:41,927 --> 00:12:43,596 of the clavicle and cranium. 203 00:12:43,679 --> 00:12:44,972 Burns and old scarring. 204 00:12:45,055 --> 00:12:46,223 Maggie, what are you, 205 00:12:46,307 --> 00:12:48,100 a social worker or a war correspondent? 206 00:12:48,184 --> 00:12:49,935 War correspondent. 207 00:12:50,019 --> 00:12:51,687 Recommend foster care to avoid 208 00:12:51,770 --> 00:12:53,189 further trauma to this child. 209 00:12:53,272 --> 00:12:54,940 The old scar tissue indicates... 210 00:12:55,024 --> 00:12:56,817 Uh, would you say "multiple lacerations 211 00:12:56,901 --> 00:12:58,694 to the upper torso" one more time, please? 212 00:12:58,777 --> 00:13:00,279 No. 213 00:13:00,362 --> 00:13:02,490 Patient continues to have trauma... 214 00:13:02,573 --> 00:13:03,949 "Hairline fracture." 215 00:13:04,033 --> 00:13:06,577 No. No. Hmm? 216 00:13:06,660 --> 00:13:10,164 "Burns and old scarring"? 217 00:13:10,247 --> 00:13:12,500 No. 218 00:13:12,583 --> 00:13:14,126 We continue to explore... 219 00:13:14,210 --> 00:13:17,379 Charlie... would you scratch my back? 220 00:13:17,463 --> 00:13:19,298 ( sighs ): No. 221 00:13:19,381 --> 00:13:24,428 ( sighs ): Next case, B-14-20. Child shows signs 222 00:13:24,512 --> 00:13:26,931 of forced responsiveness to his environment... 223 00:13:27,014 --> 00:13:29,767 ( cell phone ringing ) 224 00:13:34,813 --> 00:13:36,106 Yeah? 225 00:13:36,190 --> 00:13:37,816 ( breathily ): Cranial contusion. 226 00:13:37,900 --> 00:13:39,527 ( laughs ) 227 00:13:39,610 --> 00:13:42,696 ( French accent ): How did you get this number? 228 00:13:42,780 --> 00:13:45,783 ( French accent ): I could meet you somewhere... anywhere. 229 00:13:45,866 --> 00:13:47,493 Show you the x rays. 230 00:13:47,576 --> 00:13:51,080 Uh, oh, d-don't you have a st-staff meeting tonight? 231 00:13:51,163 --> 00:13:53,082 It's canceled. 232 00:13:53,165 --> 00:13:56,961 Uh, Margaret, I can't, um... 233 00:13:57,044 --> 00:14:00,172 I got a whole pile of screwed-up wirings 234 00:14:00,256 --> 00:14:02,508 got to be worked out by tomorrow. 235 00:14:02,591 --> 00:14:06,095 ( sighs ): Oh, well. 236 00:14:06,178 --> 00:14:09,348 ( laughs ): There's a surgeon here who's just dying to show me 237 00:14:09,431 --> 00:14:11,976 some new suture-tying techniques. 238 00:14:12,059 --> 00:14:14,019 ( man speaking in Spanish ) 239 00:14:14,103 --> 00:14:16,272 ( baby crying ) 240 00:14:21,527 --> 00:14:23,737 ( baby crying ) 241 00:14:30,119 --> 00:14:33,497 ( baby crying and fussing ) 242 00:14:35,708 --> 00:14:37,751 ( all shouting ) 243 00:14:37,835 --> 00:14:39,003 MAN: Let's go! 244 00:14:39,086 --> 00:14:40,963 Take all your belongings! 245 00:14:41,046 --> 00:14:42,798 Let's go! 246 00:14:42,881 --> 00:14:44,717 Come on, come on! 247 00:14:44,800 --> 00:14:45,968 Get off me! 248 00:14:46,051 --> 00:14:47,219 Move it, move it! 249 00:14:47,303 --> 00:14:49,221 Get out the way! Move! 250 00:14:49,305 --> 00:14:51,724 ( shouting continues ) 251 00:14:53,058 --> 00:14:55,102 Get off me! 252 00:14:55,185 --> 00:14:58,063 ( coughing ): Move it! Move it! 253 00:14:59,982 --> 00:15:01,734 Your names are on your beds. 254 00:15:01,817 --> 00:15:04,987 You'll be expected to keep your area clean at all times. 255 00:15:05,070 --> 00:15:06,488 Now, there are those of you 256 00:15:06,572 --> 00:15:08,657 who elected this program to cut your time. 257 00:15:08,741 --> 00:15:10,367 Well, if that's why you're here, 258 00:15:10,451 --> 00:15:12,995 you better turn around and get back on that bus, 259 00:15:13,078 --> 00:15:14,663 because you won't last a day. 260 00:15:14,747 --> 00:15:18,000 This is work... hard work. 261 00:15:18,083 --> 00:15:20,210 One mistake-- one-- 262 00:15:20,294 --> 00:15:23,672 and you're out on your base-head, pill-popping, 263 00:15:23,756 --> 00:15:27,051 alcoholic asses, back in the general population 264 00:15:27,134 --> 00:15:29,219 quicker than you can blink your eyes. 265 00:15:29,303 --> 00:15:31,388 Understand? 266 00:15:34,183 --> 00:15:36,018 I don't know. What do you want me to say, hmm? 267 00:15:36,101 --> 00:15:37,561 I mean, I've only been recommending 268 00:15:37,645 --> 00:15:39,146 permanent foster care for that child 269 00:15:39,229 --> 00:15:40,981 for four years now. 270 00:15:41,065 --> 00:15:42,775 No, no, go ahead-- 271 00:15:42,858 --> 00:15:44,985 send her back if that's what the courts want. 272 00:15:45,069 --> 00:15:47,321 But listen, you tell that son-of-a-bitch judge... 273 00:15:47,404 --> 00:15:49,865 ( baby crying ) that if her father finally kills her, 274 00:15:49,948 --> 00:15:52,201 not to come weeping to me. 275 00:15:55,746 --> 00:15:59,500 ( baby crying ) ( Margaret singing softly ) 276 00:16:05,506 --> 00:16:08,050 ( crying stops ) ( singing continues ) 277 00:16:08,133 --> 00:16:12,429 ♪ ...nothing says I would wish it to be. ♪ 278 00:16:12,513 --> 00:16:13,847 ( laughs ) 279 00:16:13,931 --> 00:16:16,642 That's my grandma's song. 280 00:16:18,644 --> 00:16:20,938 Yeah, she would've liked you. 281 00:16:21,021 --> 00:16:23,899 You're a little fighter, aren't you, huh? 282 00:16:23,982 --> 00:16:25,150 ( coughs ) 283 00:16:26,944 --> 00:16:29,029 Beans, beets, rice. 284 00:16:29,113 --> 00:16:30,280 Hey, Ethel. 285 00:16:30,364 --> 00:16:32,116 MAN: There you go. Oh, let's see. 286 00:16:32,199 --> 00:16:34,368 Give me just some rice and veggies. 287 00:16:34,451 --> 00:16:36,203 Rice and veggies. Thanks. 288 00:16:36,286 --> 00:16:38,372 You've been a social worker for what, 15 years? 289 00:16:38,455 --> 00:16:39,998 Mm-hmm. 290 00:16:40,082 --> 00:16:43,085 Let's say a nice, well-meaning white lady 291 00:16:43,168 --> 00:16:45,504 came into your office and told you 292 00:16:45,587 --> 00:16:48,716 she was thinking of taking a black crack baby home, 293 00:16:48,799 --> 00:16:51,885 thinking she could save it. 294 00:16:51,969 --> 00:16:53,595 What would you say? 295 00:16:55,848 --> 00:16:57,141 Not to. 296 00:16:57,224 --> 00:16:59,476 CHARLES: It's insane, Margaret. 297 00:16:59,560 --> 00:17:01,061 A black crack baby-- it's insane. 298 00:17:01,145 --> 00:17:02,855 There's nothing wrong with him. 299 00:17:02,938 --> 00:17:05,816 Well, he could have problems that won't show up for years. 300 00:17:05,899 --> 00:17:08,110 So could we. 301 00:17:08,193 --> 00:17:10,696 Look, Charlie, you haven't seen him. 302 00:17:10,779 --> 00:17:13,866 I mean, there's something so great about him. 303 00:17:13,949 --> 00:17:15,284 He has... he has this spirit. 304 00:17:15,367 --> 00:17:17,161 You can see it in his eyes. 305 00:17:17,244 --> 00:17:19,079 And he has nothing. 306 00:17:19,163 --> 00:17:21,457 He's so all alone. 307 00:17:21,540 --> 00:17:23,667 You're lying, you know you're lying. 308 00:17:23,751 --> 00:17:26,211 Is you for real? Bullshit. 309 00:17:26,295 --> 00:17:28,255 You-you really think your kids don't know 310 00:17:28,338 --> 00:17:29,506 that you turning tricks? 311 00:17:29,590 --> 00:17:30,841 What are they, retarded? 312 00:17:30,924 --> 00:17:32,301 Is anybody talking to you? 313 00:17:32,384 --> 00:17:34,094 Where your kids think you is right now-- 314 00:17:34,178 --> 00:17:35,846 on a Carnival cruise or some shit? 315 00:17:35,929 --> 00:17:37,097 Shut up, okay? 316 00:17:37,181 --> 00:17:38,348 Like your kids don't know 317 00:17:38,432 --> 00:17:39,683 what you be doing late at night? 318 00:17:39,767 --> 00:17:41,560 Shut up, okay? Just shut up. 319 00:17:41,643 --> 00:17:43,812 She just trying to help your lying butt-- that's all. 320 00:17:43,896 --> 00:17:45,606 Yeah, I'm just trying to help your lying ass. 321 00:17:45,689 --> 00:17:47,232 ( all talking at once ) 322 00:17:47,316 --> 00:17:49,526 Shh, shh. Whoa, yo! 323 00:17:49,610 --> 00:17:51,445 It don't do no good to beat on each other 324 00:17:51,528 --> 00:17:54,531 about shit we did when we was bugging and drugging. 325 00:17:54,615 --> 00:17:56,200 Huh? 326 00:17:56,283 --> 00:17:58,619 Now, come on, let's look at this thing 327 00:17:58,702 --> 00:18:01,121 from a positive place. 328 00:18:01,205 --> 00:18:06,168 What kind of mother would you like to be? 329 00:18:06,251 --> 00:18:10,130 One your kids can depend on coming up? 330 00:18:13,258 --> 00:18:15,010 Sade? 331 00:18:15,093 --> 00:18:16,887 I don't have nothing to say. 332 00:18:16,970 --> 00:18:19,139 WOMAN: See? 333 00:18:19,223 --> 00:18:21,517 Khaila, what about your kids? 334 00:18:23,310 --> 00:18:26,647 I ain't got no kids. 335 00:18:33,153 --> 00:18:36,073 Here, look where you are. 336 00:18:36,156 --> 00:18:38,242 I'll park the car. Okay. 337 00:18:40,160 --> 00:18:41,662 That always happens, though. 338 00:18:41,745 --> 00:18:43,831 ( knocking, door opens ) 339 00:18:43,914 --> 00:18:45,082 Look. 340 00:18:45,165 --> 00:18:47,084 Oh, my God, Mom. 341 00:18:47,167 --> 00:18:48,627 Here he is. 342 00:18:48,710 --> 00:18:50,170 He's so small. 343 00:18:50,254 --> 00:18:51,421 Mm-hmm. 344 00:18:51,505 --> 00:18:54,466 C-Can I call you back? Bye. 345 00:18:56,051 --> 00:18:58,178 Oh... 346 00:18:58,262 --> 00:19:00,556 How do you get clothes that small? 347 00:19:00,639 --> 00:19:01,849 Leprechauns. 348 00:19:01,932 --> 00:19:03,183 ( cooing ) 349 00:19:03,267 --> 00:19:07,187 This is your sister, little guy. 350 00:19:09,231 --> 00:19:11,441 ( crying ) 351 00:19:13,402 --> 00:19:15,904 Shh, shh... 352 00:19:18,949 --> 00:19:20,117 Can I hold him? 353 00:19:20,200 --> 00:19:21,451 Yes. 354 00:19:21,535 --> 00:19:25,414 Watch his head. 355 00:19:25,497 --> 00:19:27,416 What do I do? 356 00:19:27,499 --> 00:19:29,459 Just rock him a little bit, 357 00:19:29,543 --> 00:19:32,129 but-but don't look right in his face, okay? 358 00:19:32,212 --> 00:19:34,923 Crack babies sometimes have trouble with that. 359 00:19:35,007 --> 00:19:36,466 Hey there, small stuff. 360 00:19:36,550 --> 00:19:39,887 That's what your daddy used to call you. 361 00:19:39,970 --> 00:19:41,263 ( crying loudly ) 362 00:19:44,266 --> 00:19:48,353 Oh... coochie coochie coo. 363 00:19:48,437 --> 00:19:50,105 ( crying ) 364 00:19:50,188 --> 00:19:52,107 He doesn't like me. 365 00:19:52,190 --> 00:19:54,067 It's not that, Hannah. 366 00:19:54,151 --> 00:19:57,446 Of course he likes you. It's not that. 367 00:19:57,529 --> 00:19:59,156 Where are you going? 368 00:19:59,239 --> 00:20:01,325 I told Jenny I'd come over. 369 00:20:01,408 --> 00:20:04,161 You're not upset, are you, Hannah? 370 00:20:04,244 --> 00:20:05,954 No. 371 00:20:06,038 --> 00:20:08,206 Well, why don't you bring her back to see the baby? 372 00:20:08,290 --> 00:20:09,750 I don't think so. 373 00:20:09,833 --> 00:20:11,209 Why not? 374 00:20:11,293 --> 00:20:14,212 Well, be home by 5:00. Bye. 375 00:20:14,296 --> 00:20:15,839 ( crying continues ) 376 00:20:15,923 --> 00:20:18,425 Oh, I forgot the formula. 377 00:20:21,345 --> 00:20:24,222 ( crying continues ) Shh, shh, shh. 378 00:20:24,306 --> 00:20:27,225 Shh... 379 00:20:42,115 --> 00:20:44,785 CHARLES: What'd we learn today, buddy? You keep your... 380 00:20:44,868 --> 00:20:47,329 Eye... eye on the ball! That's right, and then, 381 00:20:47,412 --> 00:20:50,207 when you swing the bat, you got to swing... 382 00:20:50,290 --> 00:20:52,459 Level! Level, level, right. 383 00:20:52,542 --> 00:20:54,795 Level! And then what do you do when you hit the ball? 384 00:20:54,878 --> 00:20:56,880 What do you got to do? You got to... 385 00:20:56,964 --> 00:20:59,216 Run like crazy! Run like crazy, you run to first base, 386 00:20:59,299 --> 00:21:00,634 and then he goes to second base. 387 00:21:00,717 --> 00:21:04,221 Second base! Then he goes to third base. 388 00:21:04,304 --> 00:21:09,059 Then he goes to third base. Then he slides all the way home! 389 00:21:09,142 --> 00:21:12,104 And then he goes all the way home! Right. 390 00:21:17,317 --> 00:21:19,945 Ooh, you giving your daddy's hair a cream rinse? 391 00:21:20,028 --> 00:21:22,280 I hit a home run! Wham! Where are you going? 392 00:21:22,364 --> 00:21:23,532 To Carrie's. 393 00:21:23,615 --> 00:21:24,992 No, no, no, no, wait a minute now. 394 00:21:25,075 --> 00:21:26,243 Mom... 395 00:21:26,326 --> 00:21:27,536 No, listen, I got this letter, 396 00:21:27,619 --> 00:21:29,329 and I want to read it to you-- listen. 397 00:21:29,413 --> 00:21:30,914 "It is accordingly 398 00:21:30,998 --> 00:21:34,376 "therefore ordered that Isaiah Richards, 399 00:21:34,459 --> 00:21:36,253 a minor..." That's me! 400 00:21:36,336 --> 00:21:37,879 "shall be, to all 401 00:21:37,963 --> 00:21:40,007 "legal intents and purposes, 402 00:21:40,090 --> 00:21:43,552 the child of Charles and Margaret Lewin." 403 00:21:43,635 --> 00:21:46,013 Poor kid-- you're stuck with them now. 404 00:21:46,096 --> 00:21:47,264 ( chuckles ): Very funny. 405 00:21:47,347 --> 00:21:48,557 No, wait, Hannah, don't go. 406 00:21:48,640 --> 00:21:50,017 Don't go. We want to celebrate. 407 00:21:50,100 --> 00:21:51,268 Mom, I can't. 408 00:21:51,351 --> 00:21:53,020 Yes, you... Not tonight. 409 00:21:53,103 --> 00:21:54,354 ( groans ) Bye, kiddo. 410 00:21:54,438 --> 00:21:56,231 Kiddo! Kiddo! Kiddo! Kiddo! 411 00:21:56,314 --> 00:21:57,941 Hannah... 412 00:21:58,025 --> 00:21:59,192 I'll call. 413 00:21:59,276 --> 00:22:01,403 Kiddo, kiddo! Kiddo! 414 00:22:01,486 --> 00:22:04,281 You know, just because she's a teenager... 415 00:22:04,364 --> 00:22:05,741 Kiddo, kiddo, kiddo, kiddo... 416 00:22:05,824 --> 00:22:06,950 Ooh. 417 00:22:07,034 --> 00:22:08,452 Do you want to go out? 418 00:22:08,535 --> 00:22:11,121 Oh, you know he can't sit still in a restaurant. 419 00:22:11,204 --> 00:22:13,915 Take this. Ugh! 420 00:22:13,999 --> 00:22:15,667 All right, let's call out for a pizza. 421 00:22:15,751 --> 00:22:17,502 Pizza, pizza, pizza. ( laughter ) 422 00:22:17,586 --> 00:22:20,297 We'll get him to bed early, then, uh, you and I can... 423 00:22:20,380 --> 00:22:22,674 What shape is a pizza? A big bowl like this! 424 00:22:22,758 --> 00:22:24,593 What's that called? ( Isaiah shouts ) 425 00:22:41,401 --> 00:22:44,780 ( piano playing jazzy intro ) 426 00:22:44,863 --> 00:22:47,532 ISAIAH: Mommy. Excuse me. 427 00:22:47,616 --> 00:22:48,784 Sorry. 428 00:22:48,867 --> 00:22:50,452 ( applause ) 429 00:22:50,535 --> 00:22:53,371 Glad you made it. 430 00:22:53,455 --> 00:22:56,333 ♪ When the good life seems to have missed us ♪ 431 00:22:56,416 --> 00:22:59,503 ♪ And there's no kick thinking of Christmas ♪ 432 00:22:59,586 --> 00:23:04,341 ♪ Just keep your chin up, wash your troubles away ♪ 433 00:23:06,134 --> 00:23:09,429 ♪ There is always some cheer in every shower ♪ 434 00:23:09,513 --> 00:23:12,307 ♪ Think of the good it does a flower ♪ 435 00:23:12,390 --> 00:23:13,558 You see who it is up there? 436 00:23:13,642 --> 00:23:15,310 It's Hannah. 437 00:23:15,394 --> 00:23:17,646 ♪ ...find a bright side to every stormy day ♪ 438 00:23:17,729 --> 00:23:20,941 ♪ When it's pouring rain and people complain ♪ 439 00:23:21,024 --> 00:23:22,734 ♪ And things aren't worth a shucks ♪ 440 00:23:22,818 --> 00:23:25,445 Mommy, look! Isaiah, shh. 441 00:23:25,529 --> 00:23:27,405 ♪ Don't you yell, just say, well, ♪ 442 00:23:27,489 --> 00:23:29,616 ♪ Lovely weather for ducks ♪ ♪ Quack, quack, quack ♪ 443 00:23:29,699 --> 00:23:32,619 ♪ When it's freezing snow, 'bout zero or so, ♪ 444 00:23:32,702 --> 00:23:36,164 ♪ And the icy sidewalk glares ♪ 445 00:23:36,248 --> 00:23:37,958 ♪ Don't get cold feet ♪ 446 00:23:38,041 --> 00:23:39,251 ♪ Just repeat ♪ 447 00:23:39,334 --> 00:23:42,587 ♪ Lovely weather for bears ♪ 448 00:23:42,671 --> 00:23:44,881 ISAIAH: Hannah! 449 00:23:44,965 --> 00:23:47,801 ♪Though all your... cares seem double ♪ Hannah! 450 00:23:47,884 --> 00:23:49,678 ♪ There's good in every bad ♪ 451 00:23:49,761 --> 00:23:51,596 Boo! 452 00:23:51,680 --> 00:23:54,891 ( voice wavering ): ♪ So sneer at old man trouble ♪ 453 00:23:54,975 --> 00:23:56,852 ♪ And he'll go away then ♪ 454 00:23:57,727 --> 00:24:00,689 No! No! No! 455 00:24:00,772 --> 00:24:03,859 ♪ And you need a few more bucks ♪ 456 00:24:03,942 --> 00:24:06,236 ( screaming ) 457 00:24:06,319 --> 00:24:08,613 ♪ Just sing out ♪ 458 00:24:08,697 --> 00:24:10,407 ♪ Give a cheer ♪ 459 00:24:10,490 --> 00:24:13,368 ♪ Heavenly weather, for what could be better ♪ 460 00:24:13,451 --> 00:24:14,870 ♪ For what will be better for ducks ♪ 461 00:24:14,953 --> 00:24:16,621 ( crying and shrieking ) 462 00:24:16,705 --> 00:24:17,956 ♪ Heavenly weather for what... ♪ 463 00:24:18,039 --> 00:24:19,416 Just stop it. 464 00:24:19,499 --> 00:24:22,878 ♪ For what will be better for ducks ♪ 465 00:24:22,961 --> 00:24:25,630 ♪ Heavenly weather, for what could be better ♪ 466 00:24:25,714 --> 00:24:28,800 ♪ For lovely weather for ducks. ♪ 467 00:24:28,884 --> 00:24:30,969 ( applause ) 468 00:24:31,052 --> 00:24:33,054 Yeah! 469 00:24:33,138 --> 00:24:34,431 Why did you even bring him? 470 00:24:34,514 --> 00:24:35,682 It was my play. 471 00:24:35,765 --> 00:24:37,809 You knew he would do something like this. 472 00:24:37,893 --> 00:24:39,436 He always does. ( horn honking ) 473 00:24:39,519 --> 00:24:40,937 Yes, and you know he cannot help it. 474 00:24:41,021 --> 00:24:42,647 MAN: Hey! 475 00:24:42,731 --> 00:24:45,692 Hannah, he's... he ju... Oh... 476 00:24:45,775 --> 00:24:47,652 You know he adores you. 477 00:24:47,736 --> 00:24:49,404 Just try not to be so angry. 478 00:24:49,487 --> 00:24:50,739 I'm not angry! 479 00:24:50,822 --> 00:24:52,365 Yes, you are, and it's okay. 480 00:24:52,449 --> 00:24:53,700 Oh, please. 481 00:24:53,783 --> 00:24:56,703 He was so proud of you... 482 00:24:56,786 --> 00:24:58,663 jumping up and down, calling out your name. 483 00:24:58,747 --> 00:25:00,665 Yeah, I know. I heard him. 484 00:25:00,749 --> 00:25:02,792 And so did everybody else. 485 00:25:11,843 --> 00:25:15,013 I just wanted Mom to see it. 486 00:25:27,442 --> 00:25:28,693 Hannah? 487 00:25:28,777 --> 00:25:30,153 What? 488 00:25:30,237 --> 00:25:31,696 Can I tell you something? 489 00:25:31,780 --> 00:25:33,698 Yeah, whatever, Mom. 490 00:25:37,702 --> 00:25:40,247 When I heard you sing tonight... 491 00:25:45,877 --> 00:25:47,796 I thought, "There's Hannah, 492 00:25:47,879 --> 00:25:50,340 doing something I can't begin to do." 493 00:25:50,423 --> 00:25:52,676 Right. 494 00:25:52,759 --> 00:25:55,595 It gave me such pleasure. 495 00:26:04,354 --> 00:26:07,482 Good morning! 496 00:26:07,565 --> 00:26:08,733 Good morning. 497 00:26:08,817 --> 00:26:09,985 What you doing? 498 00:26:10,068 --> 00:26:11,945 Jumping. 499 00:26:12,028 --> 00:26:13,822 Boy, your mama ain't teach you to knock 500 00:26:13,905 --> 00:26:16,199 before you just come barging in somebody's room? 501 00:26:16,283 --> 00:26:18,285 This is my room. Aunt Joe said. 502 00:26:18,368 --> 00:26:20,453 We just lending it to you. 503 00:26:20,537 --> 00:26:21,705 No, you just renting it. 504 00:26:21,788 --> 00:26:23,081 ( laughing ) 505 00:26:23,164 --> 00:26:25,041 You better get your little skinny self dressed 506 00:26:25,125 --> 00:26:27,085 if you're going to go to school today. 507 00:26:27,168 --> 00:26:28,503 Daycare. 508 00:26:28,586 --> 00:26:32,090 Well, you got to be dressed for daycare, too. 509 00:26:32,173 --> 00:26:34,217 They ain't gonna take you in no pajamas. 510 00:26:34,301 --> 00:26:37,262 Josette's in the bathroom. 511 00:26:37,345 --> 00:26:39,597 Don't I know it. 512 00:26:39,681 --> 00:26:40,849 Josie, let's go. 513 00:26:40,932 --> 00:26:42,809 You better wake up Mama, Amir. 514 00:26:42,892 --> 00:26:45,020 I ain't taking you to no daycare. 515 00:26:51,526 --> 00:26:52,819 Come on, Amir. 516 00:26:52,902 --> 00:26:54,821 I'll take you. 517 00:26:56,031 --> 00:26:58,742 ( children chattering ) 518 00:27:05,165 --> 00:27:07,083 Amir! 519 00:27:07,167 --> 00:27:09,586 Where's my sugar? 520 00:27:12,881 --> 00:27:14,799 Thank you. Go. 521 00:27:37,280 --> 00:27:39,282 Khaila. Hey. 522 00:27:39,366 --> 00:27:40,784 Excuse me. 523 00:27:40,867 --> 00:27:43,036 Got your living situation straightened out? 524 00:27:43,119 --> 00:27:45,080 Mm-hmm. 525 00:27:45,163 --> 00:27:47,082 Job? 526 00:27:51,628 --> 00:27:53,755 I'd appreciate an answer. 527 00:27:53,838 --> 00:27:56,716 I got a room. 528 00:27:56,800 --> 00:27:59,844 You ever had a room to yourself before? 529 00:28:01,554 --> 00:28:03,932 Then stop complaining. 530 00:28:04,015 --> 00:28:07,435 Let's get to work. 531 00:28:07,519 --> 00:28:09,479 You been reading? 532 00:28:09,562 --> 00:28:10,939 Some. 533 00:28:11,022 --> 00:28:13,650 Some ain't good enough. 534 00:28:13,733 --> 00:28:15,819 Well, the book is dumb. 535 00:28:15,902 --> 00:28:18,613 How you know if you ain't been reading it? 536 00:28:18,696 --> 00:28:21,241 'Cause I am reading it. 537 00:28:21,324 --> 00:28:23,243 Good. 538 00:28:23,326 --> 00:28:25,245 So, tell me... 539 00:28:25,328 --> 00:28:27,872 what's been happening with 540 00:28:27,956 --> 00:28:30,500 George... 541 00:28:30,583 --> 00:28:32,752 and Katherine? 542 00:28:32,836 --> 00:28:37,590 Kath-er-ine done gone and got herself knocked up. 543 00:28:39,259 --> 00:28:41,886 She happy? 544 00:28:43,388 --> 00:28:45,640 Don't say. 545 00:28:47,976 --> 00:28:50,103 Why you doing this, Khaila? 546 00:28:50,186 --> 00:28:54,399 Oh, we're gonna share now? 547 00:28:54,482 --> 00:28:55,692 ( scoffs ) 548 00:28:55,775 --> 00:28:59,070 You're wasting our time here. 549 00:28:59,154 --> 00:29:01,656 Let's just forget about it, 'cause it's useless 550 00:29:01,739 --> 00:29:02,991 unless you want to do it. 551 00:29:03,074 --> 00:29:04,492 I already know how to read. 552 00:29:04,576 --> 00:29:06,828 Well, I don't want to read this bullshit. 553 00:29:06,911 --> 00:29:08,496 Then why you busting my ass? 554 00:29:08,580 --> 00:29:11,833 Look, I have my lunch sitting at home waiting on me. 555 00:29:22,177 --> 00:29:26,222 "Kath-er-ine visits the clinic. 556 00:29:26,306 --> 00:29:28,224 "The doctor tells her 557 00:29:28,308 --> 00:29:32,562 "to be careful about what she eat. 558 00:29:32,645 --> 00:29:34,564 "It can help... 559 00:29:34,647 --> 00:29:37,859 "her... 560 00:29:37,942 --> 00:29:41,154 "baby... grow strong. 561 00:29:48,953 --> 00:29:54,501 "She must drink lots of milk and eat green 562 00:29:54,584 --> 00:29:59,839 "ve-ge-ta-bles if she want to be a good mother. 563 00:29:59,923 --> 00:30:01,090 The doctor..." 564 00:30:01,174 --> 00:30:02,342 Khaila, what's the matter? 565 00:30:02,425 --> 00:30:04,886 "...tells her not to drink any 566 00:30:04,969 --> 00:30:09,516 "al-co-hol or take any me-di-cine. 567 00:30:09,599 --> 00:30:13,269 "It could harm her... 568 00:30:13,353 --> 00:30:16,272 "baby. 569 00:30:16,356 --> 00:30:20,109 She should get lots of sleep." 570 00:30:21,986 --> 00:30:23,905 Khaila? 571 00:30:23,988 --> 00:30:25,907 Look at me. 572 00:30:31,246 --> 00:30:34,415 What's wrong? 573 00:30:37,001 --> 00:30:38,962 I threw him away. 574 00:30:41,881 --> 00:30:44,217 My baby. 575 00:30:44,300 --> 00:30:46,928 Threw him in the garbage can. 576 00:30:51,015 --> 00:30:53,518 I killed him. 577 00:30:53,601 --> 00:30:56,771 Killed him. 578 00:31:00,650 --> 00:31:01,818 Oh, God. 579 00:31:01,901 --> 00:31:03,945 Oh, my God. 580 00:31:17,834 --> 00:31:20,253 You got a book about that? 581 00:31:24,048 --> 00:31:26,009 ( kids chattering in distance ) 582 00:31:33,766 --> 00:31:35,685 Hey, how you doing? 583 00:31:35,768 --> 00:31:37,687 Hi. 584 00:31:44,986 --> 00:31:46,904 Oh. 585 00:31:52,201 --> 00:31:53,661 Hello?! 586 00:31:53,745 --> 00:31:55,955 Amir?! 587 00:31:56,039 --> 00:31:58,124 Josie?! 588 00:32:00,084 --> 00:32:02,670 ( quietly ): Oh, my... 589 00:32:02,754 --> 00:32:03,921 What happened? 590 00:32:04,005 --> 00:32:05,965 They gone in the ambulance. 591 00:32:11,137 --> 00:32:14,015 She was bleeding all over the bed. 592 00:32:14,098 --> 00:32:15,558 She wouldn't move. 593 00:32:15,642 --> 00:32:17,977 I cooked supper, and I went to call her, 594 00:32:18,061 --> 00:32:19,937 but she wouldn't move. 595 00:32:20,021 --> 00:32:22,398 Doctor say she lost a baby. 596 00:32:22,482 --> 00:32:24,609 What baby? 597 00:32:24,692 --> 00:32:27,320 Hey, little man. 598 00:32:27,403 --> 00:32:29,155 You okay? 599 00:32:31,074 --> 00:32:32,659 Y'all hungry? 600 00:32:32,742 --> 00:32:34,410 Yeah. Yeah. 601 00:32:48,383 --> 00:32:50,677 ( rap music playing in the background ) 602 00:32:54,013 --> 00:32:55,973 MAN: Whoo! Whoo, yeah. 603 00:32:56,057 --> 00:32:57,392 Can I give you a hand there? 604 00:32:57,475 --> 00:32:59,143 No, I got it. 605 00:32:59,227 --> 00:33:01,145 You sure? I got a little cousin about that age. 606 00:33:01,229 --> 00:33:02,980 You know, they can do damage to your back. 607 00:33:03,064 --> 00:33:04,691 I said I got it. 608 00:33:04,774 --> 00:33:06,401 Okay. 609 00:33:06,484 --> 00:33:09,362 ( panting ): Lord, boy, you heavy. 610 00:33:09,445 --> 00:33:11,781 Mama... 611 00:33:11,864 --> 00:33:13,366 It's okay. Go back to sleep. 612 00:33:13,449 --> 00:33:15,410 I'm going to stay with you tonight. 613 00:33:15,493 --> 00:33:17,912 Pizza. 614 00:33:17,995 --> 00:33:19,997 You gonna have your pizza. 615 00:33:20,081 --> 00:33:21,999 ( laughs ) 616 00:33:30,341 --> 00:33:32,427 ( baby crying in distance ) 617 00:33:42,687 --> 00:33:44,814 ( siren wailing in distance ) 618 00:33:47,442 --> 00:33:49,527 I'm sor... 619 00:33:49,610 --> 00:33:51,028 Eddie Hughes. 620 00:33:51,112 --> 00:33:53,364 You know, I didn't meet you before. 621 00:33:55,450 --> 00:33:57,243 I got to get back inside. 622 00:33:57,326 --> 00:33:59,495 To your kids? They ain't my kids, 623 00:33:59,579 --> 00:34:01,497 and why you got to be lurking up here on my floor? 624 00:34:01,581 --> 00:34:03,416 I'm not lurking. 625 00:34:03,499 --> 00:34:05,084 I'm just having a smoke. 626 00:34:05,168 --> 00:34:07,044 Well, smoke somewhere else, goddamn it. 627 00:34:07,128 --> 00:34:09,839 I'm a working man on vacation... 628 00:34:09,922 --> 00:34:11,883 up from Tampa. 629 00:34:11,966 --> 00:34:13,551 You ever been to Tampa? 630 00:34:13,634 --> 00:34:15,678 Oh, this look like a vacation spot to you? 631 00:34:15,762 --> 00:34:17,680 ( laughs quietly ) 632 00:34:17,764 --> 00:34:21,100 Actually, my brother lives here. 633 00:34:21,184 --> 00:34:23,352 Yeah, you know, he don't like to smoke, so... 634 00:34:25,438 --> 00:34:27,565 I'm just visiting him. 635 00:34:27,648 --> 00:34:29,108 We're, uh... 636 00:34:29,192 --> 00:34:31,235 we're in the music business. 637 00:34:31,319 --> 00:34:33,070 Mm-hmm. 638 00:34:33,154 --> 00:34:35,072 I was just, uh... 639 00:34:35,156 --> 00:34:38,451 working on a song about, uh... 640 00:34:38,534 --> 00:34:40,661 concrete. 641 00:34:40,745 --> 00:34:42,246 Check it out. 642 00:34:42,330 --> 00:34:43,998 ( clears throat ) 643 00:34:44,081 --> 00:34:47,627 ♪ Concrete ♪ 644 00:34:47,710 --> 00:34:50,171 ♪ Concrete ♪ 645 00:34:50,254 --> 00:34:52,089 ♪ Never know who you're gonna meet ♪ 646 00:34:52,173 --> 00:34:55,301 ♪ When you're walking down the street ♪ 647 00:34:55,384 --> 00:34:57,470 ♪ With new shoes on my feet ♪ 648 00:34:57,553 --> 00:35:00,139 ♪ On the concrete... ♪ 649 00:35:00,223 --> 00:35:03,518 ♪ Hete... hete... ♪ 650 00:35:03,601 --> 00:35:05,603 ( laughs ) 651 00:35:07,230 --> 00:35:09,732 I got to work on the melody a little bit. 652 00:35:09,816 --> 00:35:12,109 I hope you good at something else. 653 00:35:28,334 --> 00:35:31,128 ( birds chirping ) 654 00:35:38,094 --> 00:35:40,012 ( radio playing quietly ) 655 00:35:42,265 --> 00:35:43,683 Hello, Mama. Uh, Khaila. 656 00:35:43,766 --> 00:35:46,143 Uh, there's some leftover pasta in the fridge... 657 00:35:46,227 --> 00:35:47,603 Bye, Khaila. So long, sweetpea. 658 00:35:47,687 --> 00:35:49,355 and, uh, laundry needs to go in the dryer. 659 00:35:49,438 --> 00:35:50,606 I'm out the door, honey. 660 00:35:50,690 --> 00:35:53,526 Okay. 661 00:35:53,609 --> 00:35:55,152 Give me a kiss. Mwa! 662 00:35:55,236 --> 00:35:56,988 Oh, I might be a few minutes late tonight, 663 00:35:57,071 --> 00:35:58,990 but you can stay, huh? 664 00:36:01,409 --> 00:36:04,412 Bye, girls. 665 00:36:04,495 --> 00:36:07,915 ( rap music blasting ) 666 00:36:07,999 --> 00:36:10,585 ( phone ringing ) 667 00:36:12,253 --> 00:36:14,547 ( turns down music ) 668 00:36:14,630 --> 00:36:16,173 The Fredericks residence. 669 00:36:16,257 --> 00:36:17,425 WOMAN: Khaila? 670 00:36:17,508 --> 00:36:18,676 Yeah? 671 00:36:18,759 --> 00:36:19,927 It's Gussie. 672 00:36:20,011 --> 00:36:22,513 Can we meet somewhere? 673 00:36:22,597 --> 00:36:26,434 ( kids chattering in distance ) 674 00:36:26,517 --> 00:36:29,228 He ain't dead? 675 00:36:31,272 --> 00:36:33,232 My baby ain't dead? 676 00:36:35,276 --> 00:36:37,194 ( baby babbling ) 677 00:36:37,278 --> 00:36:38,863 Well, now, where is he? 678 00:36:38,946 --> 00:36:42,283 In the city, living with a family in DePaul. 679 00:36:42,366 --> 00:36:45,202 Well... 680 00:36:48,289 --> 00:36:50,499 Well, I got to see him. 681 00:36:50,583 --> 00:36:52,627 Slow down, Khaila. 682 00:36:52,710 --> 00:36:54,754 There are a lot of issues involved here. 683 00:36:54,837 --> 00:36:57,632 He's been legally adopted. 684 00:36:57,715 --> 00:37:00,760 So? I got to see my baby, Gussie. 685 00:37:00,843 --> 00:37:02,970 Where is he? Okay, we're going to work on that, 686 00:37:03,054 --> 00:37:04,513 but it's going to take some time. 687 00:37:04,597 --> 00:37:06,807 No. Come on, let's go. I'm on your side. 688 00:37:06,891 --> 00:37:08,476 I'm going to help you, 689 00:37:08,559 --> 00:37:10,811 No, no, no, no, no. but it's going to take some time, 690 00:37:10,895 --> 00:37:12,813 and you're going to have to be patient, Khaila. 691 00:37:12,897 --> 00:37:14,023 I can't be patient. 692 00:37:14,106 --> 00:37:15,358 Listen. I need to see my baby. 693 00:37:15,441 --> 00:37:17,026 Listen to me, listen to me, Khaila. 694 00:37:17,109 --> 00:37:19,195 Don't let 695 00:37:19,278 --> 00:37:22,782 everything you worked so hard for fall apart. 696 00:37:59,318 --> 00:38:01,737 Hey, what are you doing in here? 697 00:38:01,821 --> 00:38:03,114 Nothing. 698 00:38:03,197 --> 00:38:04,740 Looking for Gussie. 699 00:38:04,824 --> 00:38:06,075 Oh, she's in the hall. 700 00:38:06,158 --> 00:38:08,077 Thanks. 701 00:38:14,166 --> 00:38:16,210 I'll call you tonight. Yeah. 702 00:38:16,293 --> 00:38:18,796 Pop the hood. 703 00:38:24,343 --> 00:38:25,845 See you, buddy. 704 00:38:25,928 --> 00:38:28,014 ISAIAH: Bye. I'll call you tonight. 705 00:38:28,097 --> 00:38:31,183 Bye, Daddy, bye, Daddy. Have a good trip. Take your ticket. 706 00:38:31,267 --> 00:38:32,518 Take me, please. 707 00:38:32,601 --> 00:38:34,478 You wouldn't like it, sweetie. 708 00:38:34,562 --> 00:38:36,439 It's in a big city with... it smells, 709 00:38:36,522 --> 00:38:38,691 in a big room with men with no hair. 710 00:38:38,774 --> 00:38:40,109 ( Margaret laughing ) 711 00:38:40,192 --> 00:38:42,278 Bye, Daddy. 712 00:38:42,361 --> 00:38:44,405 Bye, Daddy. 713 00:38:44,488 --> 00:38:46,490 Sorry. 714 00:38:46,574 --> 00:38:48,284 MARGARET: Oh, don't be sad. 715 00:38:48,367 --> 00:38:50,036 Daddy will be back in two days. 716 00:38:50,119 --> 00:38:51,287 Look who's here. 717 00:38:51,370 --> 00:38:53,289 Aw... two days. 718 00:38:53,372 --> 00:38:55,791 You know what two is? 719 00:38:55,875 --> 00:38:58,919 One, two-- that's not long. 720 00:38:59,003 --> 00:39:01,130 Besides, Heidi's going to take you to the park now. 721 00:39:01,213 --> 00:39:02,423 Then after the park, 722 00:39:02,506 --> 00:39:04,383 you're going to take a nap, 723 00:39:04,467 --> 00:39:06,302 and drink your apple juice. 724 00:39:06,385 --> 00:39:08,137 Use your sipper cup. 725 00:39:08,220 --> 00:39:10,598 And Mama's going to come home 726 00:39:10,681 --> 00:39:12,349 right after work like I always do, okay? 727 00:39:12,433 --> 00:39:13,809 ISAIAH: Good night. 728 00:39:13,893 --> 00:39:15,811 Uh-huh, and you're going to draw me a picture? 729 00:39:15,895 --> 00:39:18,064 Yes. Of what? Of an airplane? 730 00:39:18,147 --> 00:39:20,232 Yes. With two wings, flying up in the sky. 731 00:39:20,316 --> 00:39:24,862 Up in the sky! Up in the sky, yeah. 732 00:39:24,945 --> 00:39:27,323 How many wings does an airplane have? 733 00:39:27,406 --> 00:39:28,741 Two. 734 00:39:28,824 --> 00:39:30,951 Two! How many hands does Isaiah have? 735 00:39:31,035 --> 00:39:32,286 Two. 736 00:39:32,369 --> 00:39:33,746 And how many eyes does Isaiah have? 737 00:39:33,829 --> 00:39:35,206 Two. 738 00:39:35,289 --> 00:39:37,249 And how many kisses is Mama going to get? 739 00:39:37,333 --> 00:39:39,126 Two. 740 00:39:39,210 --> 00:39:41,170 ( Margaret laughing, makes two kissing sounds ) 741 00:39:41,253 --> 00:39:44,548 Oh, you're my boy. Okay, have fun at the park. 742 00:39:44,632 --> 00:39:46,008 I want to race. 743 00:39:46,092 --> 00:39:47,843 Okay. Bye-bye, honey. 744 00:39:47,927 --> 00:39:49,095 Bye, Mommy. 745 00:39:49,178 --> 00:39:50,346 ( makes kissing sound ) 746 00:39:50,429 --> 00:39:53,349 HEIDI: W-W-W-W-Whee! 747 00:39:53,432 --> 00:39:56,352 ( chuckling ): Okay, now, guess where we're going? 748 00:39:56,435 --> 00:39:57,603 Where? 749 00:39:57,686 --> 00:39:59,730 To the park. 750 00:40:06,821 --> 00:40:08,531 ( making engine noises ) 751 00:40:08,614 --> 00:40:12,201 What are you going to go on when you go in there first, huh? 752 00:40:12,284 --> 00:40:14,203 The slide? 753 00:40:17,790 --> 00:40:20,209 Ah, push. 754 00:40:23,462 --> 00:40:26,799 Ready? One, two, three, up. 755 00:40:26,882 --> 00:40:29,760 Good boy. Okay. 756 00:40:29,844 --> 00:40:32,471 GIRL: Heidi, over here. 757 00:40:32,555 --> 00:40:33,848 How you doing? 758 00:40:33,931 --> 00:40:35,099 Good. 759 00:40:35,182 --> 00:40:37,226 So, can you come? 760 00:40:37,309 --> 00:40:39,395 I don't know. I'm pretty tired. 761 00:40:39,478 --> 00:40:40,646 So, can you get off? 762 00:40:40,729 --> 00:40:41,856 I don't know. 763 00:40:41,939 --> 00:40:43,858 They're supposed to go out. 764 00:41:02,376 --> 00:41:04,545 ( both laughing ) 765 00:41:21,187 --> 00:41:23,314 Hello, Isaiah. 766 00:41:23,397 --> 00:41:25,441 I get so nervous. 767 00:41:25,524 --> 00:41:29,320 Hi. 768 00:41:37,703 --> 00:41:40,206 ( little girl crying ) 769 00:41:53,177 --> 00:41:56,680 ( crying louder ) 770 00:42:37,388 --> 00:42:39,390 Hello? 771 00:42:49,608 --> 00:42:51,193 Hello? 772 00:42:51,277 --> 00:42:53,112 Miss Richards. 773 00:42:53,195 --> 00:42:54,530 You're late. 774 00:42:54,613 --> 00:42:56,156 I'm sorry. 775 00:43:01,412 --> 00:43:04,415 Gussie said you was a real good lawyer. 776 00:43:04,498 --> 00:43:07,459 Yeah. Now, she's explained some of this to me, 777 00:43:07,543 --> 00:43:09,837 but there's still a lot of holes here. 778 00:43:09,920 --> 00:43:13,549 She tells me you'd like to reinstate your parental rights. 779 00:43:17,553 --> 00:43:19,054 You gave your child up for adoption. 780 00:43:19,138 --> 00:43:20,389 Now you want him back. 781 00:43:20,472 --> 00:43:24,643 No, I never gave my child up for no adoption. 782 00:43:24,727 --> 00:43:25,936 You left him in an alley. 783 00:43:26,020 --> 00:43:27,271 You abandoned him 784 00:43:27,354 --> 00:43:29,064 and made no effort to find him again. 785 00:43:29,148 --> 00:43:32,818 Legally, that's the same thing. 786 00:43:32,901 --> 00:43:35,404 Well, that's 'cause I thought he was dead. 787 00:43:35,487 --> 00:43:37,239 No one ever sent you any letters 788 00:43:37,323 --> 00:43:39,158 informing you of his whereabouts? 789 00:43:39,241 --> 00:43:41,160 Nope. 790 00:43:41,243 --> 00:43:43,871 Or of the Lewins' intent to adopt him? 791 00:43:43,954 --> 00:43:46,165 Mm-mmm. 792 00:43:46,248 --> 00:43:47,416 Now, Miss Richards, you know 793 00:43:47,499 --> 00:43:48,667 you couldn't read very well 794 00:43:48,751 --> 00:43:50,461 before you went into the rehab program. 795 00:43:50,544 --> 00:43:52,880 You sure you didn't throw away any official papers? 796 00:43:52,963 --> 00:43:56,300 No. I ain't never got no papers. 797 00:43:56,383 --> 00:43:58,844 Not even in jail? 798 00:43:58,927 --> 00:44:01,096 If I would've got some papers like that, 799 00:44:01,180 --> 00:44:03,265 don't you think I would've remembered? 800 00:44:11,440 --> 00:44:14,276 You don't like me all that much, do you? 801 00:44:14,360 --> 00:44:16,153 I don't like what put you in 802 00:44:16,236 --> 00:44:19,698 this situation, Miss Richards. 803 00:44:19,782 --> 00:44:21,742 How do I know that when I help you get your boy back, 804 00:44:21,825 --> 00:44:23,535 you're not going to go back to smoking rock 805 00:44:23,619 --> 00:44:25,412 and leave him again? 806 00:44:25,496 --> 00:44:29,416 'Cause I'm telling you I'm through with all that. 807 00:44:29,500 --> 00:44:31,752 Oh, well, that's what you all say. 808 00:44:31,835 --> 00:44:34,296 You ain't got to talk down to me. 809 00:44:34,380 --> 00:44:35,631 I can pay. 810 00:44:35,714 --> 00:44:37,132 There's no fee involved here. 811 00:44:37,216 --> 00:44:39,301 We take on cases that are socially relevant. 812 00:44:39,385 --> 00:44:41,303 If we win them, they set legal precedent. 813 00:44:41,387 --> 00:44:43,764 Your case fits that profile. 814 00:44:43,847 --> 00:44:46,517 The fee's taken care of by donations. 815 00:44:49,019 --> 00:44:50,854 It's going to be tough. 816 00:44:50,938 --> 00:44:53,023 The family he's with is white, 817 00:44:53,107 --> 00:44:54,525 they treated him well. 818 00:44:54,608 --> 00:44:56,568 They'll fight this. 819 00:45:00,280 --> 00:45:02,699 But I'm his mother. 820 00:45:02,783 --> 00:45:04,284 Well, I'm sure that white woman 821 00:45:04,368 --> 00:45:06,036 feels fairly strongly that she is, 822 00:45:06,120 --> 00:45:08,288 and there are a lot of people who'll agree with her. 823 00:45:23,929 --> 00:45:25,514 Mommy, pussycat. 824 00:45:25,597 --> 00:45:29,726 The owl and the pussycat... 825 00:45:29,810 --> 00:45:32,354 Went to sea. 826 00:45:32,438 --> 00:45:36,024 In a beautiful pea-green... 827 00:45:36,108 --> 00:45:37,317 Boat. 828 00:45:37,401 --> 00:45:38,902 They took some... 829 00:45:38,986 --> 00:45:40,154 Honey. 830 00:45:40,237 --> 00:45:42,322 And plenty of... 831 00:45:42,406 --> 00:45:43,782 Money. 832 00:45:43,866 --> 00:45:51,623 Wrapped up in a five-pound... note. 833 00:45:51,707 --> 00:45:54,418 ( whispers ): Night-night, sweet boy. 834 00:46:15,731 --> 00:46:18,734 ( panting ) 835 00:46:36,585 --> 00:46:37,920 Charlie? 836 00:46:38,003 --> 00:46:39,505 Margaret, hello. 837 00:46:41,882 --> 00:46:43,175 She wants him back. 838 00:46:43,258 --> 00:46:44,426 What? 839 00:46:44,510 --> 00:46:46,720 Who? Who wants him back? 840 00:46:46,803 --> 00:46:48,722 I don't know. 841 00:46:48,805 --> 00:46:51,600 We got a letter from some legal service. 842 00:46:51,683 --> 00:46:54,603 She never signed away her rights. 843 00:46:54,686 --> 00:46:57,648 She's going to challenge the adoption. 844 00:46:57,731 --> 00:47:00,275 Where did she come from? 845 00:47:04,446 --> 00:47:07,407 ( stifled sob ): What are we going to do? 846 00:47:07,491 --> 00:47:09,618 Listen, sweetheart, it-it's going to be all right. 847 00:47:09,701 --> 00:47:10,869 No, it's not. 848 00:47:10,953 --> 00:47:13,080 Mommy, I want Daddy. 849 00:47:13,163 --> 00:47:14,790 Oh... 850 00:47:14,873 --> 00:47:17,376 Mommy, I want Daddy. 851 00:47:17,459 --> 00:47:18,919 ( stifling sobs ) 852 00:47:19,002 --> 00:47:21,088 Daddy's not home. 853 00:47:21,171 --> 00:47:23,423 I want Daddy. 854 00:47:23,507 --> 00:47:24,967 So do I. 855 00:47:25,050 --> 00:47:27,511 ISAIAH: I want him to be here. 856 00:47:27,594 --> 00:47:29,346 I want Daddy. 857 00:47:29,429 --> 00:47:31,557 She's claiming she never received any notice 858 00:47:31,640 --> 00:47:33,183 to terminate parental rights. 859 00:47:33,267 --> 00:47:34,434 That can't be. 860 00:47:34,518 --> 00:47:36,270 You handled that yourself, right? 861 00:47:36,353 --> 00:47:39,106 Look, this is what I do for a living. 862 00:47:39,189 --> 00:47:43,485 I followed every procedure-- the newspaper notifications, 863 00:47:43,569 --> 00:47:46,405 computer checks of prisons, the welfare rolls... 864 00:47:46,488 --> 00:47:48,574 I mean, we even hired a-a private detective 865 00:47:48,657 --> 00:47:50,742 with our own money to look for relatives, 866 00:47:50,826 --> 00:47:52,619 but you can't find somebody on the street 867 00:47:52,703 --> 00:47:54,246 if they don't want to be found. 868 00:47:54,329 --> 00:47:55,872 And what does it matter, anyway? 869 00:47:55,956 --> 00:47:58,292 The adoption is final-- it can't be reversed. 870 00:47:58,375 --> 00:48:00,544 ( soft chuckle ): Oh, I'm afraid it can. 871 00:48:00,627 --> 00:48:02,462 The court can vacate a judgment 872 00:48:02,546 --> 00:48:04,756 if it was entered into by default, 873 00:48:04,840 --> 00:48:07,342 and it will vacate if there's a child involved. 874 00:48:07,426 --> 00:48:09,469 She's going to have a right to be heard. 875 00:48:09,553 --> 00:48:11,763 We're talking about a woman who is a junkie, 876 00:48:11,847 --> 00:48:13,557 who put her kid in a garbage can. 877 00:48:13,640 --> 00:48:15,475 Someone who should be arrested, 878 00:48:15,559 --> 00:48:17,436 not given back her parental rights. 879 00:48:17,519 --> 00:48:21,273 Well, that's what you'll have to prove. 880 00:48:21,356 --> 00:48:22,733 Look, I know you came to me 881 00:48:22,816 --> 00:48:24,610 because you thought it would help 882 00:48:24,693 --> 00:48:26,194 to have a black attorney, 883 00:48:26,278 --> 00:48:28,739 but understand this is a difficult situation. 884 00:48:28,822 --> 00:48:31,241 Is that a polite way of saying no? 885 00:48:31,325 --> 00:48:34,119 I said I'd think about it, and I will. 886 00:48:34,202 --> 00:48:35,829 This isn't a simple issue. 887 00:48:35,913 --> 00:48:37,456 You might raise a black child 888 00:48:37,539 --> 00:48:40,459 with the best intentions in the world, colorblind, 889 00:48:40,542 --> 00:48:43,337 but in the end, the world is still out there. 890 00:48:43,420 --> 00:48:44,796 He needs to know who he is. 891 00:48:44,880 --> 00:48:47,674 A child should be with his parents. 892 00:48:47,758 --> 00:48:49,676 We agree there. 893 00:48:52,346 --> 00:48:56,350 Whoo-- pretty. 894 00:48:56,433 --> 00:48:58,518 Again. More bubbles. 895 00:48:58,602 --> 00:49:01,271 More bubbles, Hannah. 896 00:49:03,774 --> 00:49:05,067 More! 897 00:49:05,150 --> 00:49:06,693 More, more! 898 00:49:06,777 --> 00:49:10,447 Come on, Isaiah, we've been doing this all day. 899 00:49:10,530 --> 00:49:12,449 More bubbles, Hannah! 900 00:49:12,532 --> 00:49:14,451 Bubbles! 901 00:49:16,536 --> 00:49:18,330 Isaiah. 902 00:49:18,413 --> 00:49:20,457 Give me that. ! Isaiah. 903 00:49:20,540 --> 00:49:22,793 Isaiah, look at our hands. 904 00:49:26,254 --> 00:49:27,756 What's different about them? 905 00:49:27,839 --> 00:49:30,092 My hand's smaller. 906 00:49:30,175 --> 00:49:32,344 Bubbles, bubbles! 907 00:49:32,427 --> 00:49:34,554 ( chuckles ) 908 00:49:40,644 --> 00:49:43,980 Hannah, come set the table for dinner. 909 00:49:51,613 --> 00:49:53,532 Stop switching channels. 910 00:49:53,615 --> 00:49:55,867 I want to see some cartoons. 911 00:49:55,951 --> 00:49:58,161 Give me that thing, boy. 912 00:49:58,245 --> 00:49:59,454 Oh, hey. 913 00:50:02,749 --> 00:50:04,042 Where's your momma? 914 00:50:04,126 --> 00:50:05,419 Out. 915 00:50:05,502 --> 00:50:07,546 Girl, is you crazy? 916 00:50:07,629 --> 00:50:10,882 You don't just let some strange man come walking up in here. 917 00:50:10,966 --> 00:50:13,468 He gave us all this TV stuff. 918 00:50:13,552 --> 00:50:15,595 Hey, little man, help me put all these tools away 919 00:50:15,679 --> 00:50:17,597 and clean this mess up, and I'll show you 920 00:50:17,681 --> 00:50:19,224 how to work the video games, okay? 921 00:50:19,307 --> 00:50:20,600 Yeah. 922 00:50:20,684 --> 00:50:22,728 Help him put all them tools away, 923 00:50:22,811 --> 00:50:24,855 so he can get on out of here. 924 00:50:24,938 --> 00:50:26,523 Look, I didn't mean nothing by all this. 925 00:50:26,606 --> 00:50:28,150 I just thought the kids would like it. 926 00:50:28,233 --> 00:50:29,943 Mmm. 927 00:50:30,026 --> 00:50:32,446 Hey, there's a Scooby-Doo marathon on tonight. 928 00:50:32,529 --> 00:50:34,072 Yeah...! 929 00:50:34,156 --> 00:50:36,158 Well, you can Scooby-Doo your butt on out of here. 930 00:50:36,241 --> 00:50:40,287 Let's go. 931 00:50:40,370 --> 00:50:41,538 Here. 932 00:50:41,621 --> 00:50:43,999 No, no, you keep that, all right? 933 00:50:44,082 --> 00:50:47,127 Remember what I said: honorary cable man. 934 00:50:47,210 --> 00:50:49,087 See you later. 935 00:50:49,171 --> 00:50:50,839 Don't wait up for me. 936 00:50:50,922 --> 00:50:53,467 Why are you so mean to him? 937 00:50:53,550 --> 00:50:56,595 He act kind of stupid, but he's nice. 938 00:50:56,678 --> 00:51:01,892 Yeah, real stupid... and a little too nice. 939 00:51:01,975 --> 00:51:05,937 ( rap music playing ) 940 00:51:08,648 --> 00:51:10,901 EDDIE: Hey, pretty lady, how you doing? 941 00:51:10,984 --> 00:51:13,570 Why don't you let me carry that for you? 942 00:51:13,653 --> 00:51:15,572 KHAILA: I'm doing just fine by myself. 943 00:51:15,655 --> 00:51:16,948 Oh, come on, I got it. 944 00:51:17,032 --> 00:51:19,576 Now, see, look, now, was that so hard? Come on. 945 00:51:19,659 --> 00:51:22,120 There you go. 946 00:51:22,204 --> 00:51:23,497 Let me ask you something. 947 00:51:23,580 --> 00:51:24,956 What did I do that was so bad? 948 00:51:25,040 --> 00:51:26,458 You ain't had no business 949 00:51:26,541 --> 00:51:28,376 walking in on them kids like that. 950 00:51:28,460 --> 00:51:32,130 You didn't like my singing much either, right? 951 00:51:32,214 --> 00:51:33,590 What's happening? 952 00:51:33,673 --> 00:51:35,008 So, what kind of music do you like? 953 00:51:35,091 --> 00:51:36,259 None of your business. 954 00:51:36,343 --> 00:51:38,553 Bet you like rap, right? 955 00:51:38,637 --> 00:51:40,847 Dr. Dre, Salt & Pepa, right? 956 00:51:40,931 --> 00:51:42,349 ( chuckles ) 957 00:51:42,432 --> 00:51:44,643 See, that's why I can't get no gigs. 958 00:51:44,726 --> 00:51:47,354 These youngsters today-- they don't even know 959 00:51:47,437 --> 00:51:49,022 what a bass guitar sounds like. 960 00:51:49,105 --> 00:51:51,483 You know what the key to playing bass is? 961 00:51:51,566 --> 00:51:54,569 Nope... and I really don't care. 962 00:51:56,530 --> 00:51:57,697 Thank you. 963 00:51:57,781 --> 00:51:59,407 Big hands. 964 00:51:59,491 --> 00:52:00,700 See that? 965 00:52:02,661 --> 00:52:04,996 That's pitiful. 966 00:52:06,122 --> 00:52:07,916 I like you. 967 00:52:07,999 --> 00:52:10,418 You don't know nothing about me. 968 00:52:10,502 --> 00:52:13,380 Well, do me a favor-- tell me something. 969 00:52:13,463 --> 00:52:15,382 I don't like fast-talking brothers 970 00:52:15,465 --> 00:52:16,633 who get up in my face. 971 00:52:16,716 --> 00:52:18,093 Well, there you go. 972 00:52:18,176 --> 00:52:20,595 I like pretty ladies that don't like 973 00:52:20,679 --> 00:52:24,015 fast-talking brothers who get up in their face. 974 00:52:35,694 --> 00:52:36,987 Later. 975 00:52:40,699 --> 00:52:42,242 ( chuckles ) 976 00:52:42,325 --> 00:52:45,245 All right. 977 00:52:49,583 --> 00:52:51,209 Sorry. Had to bring her. 978 00:52:51,293 --> 00:52:53,879 Miss Fredericks is going to kill me if she find out. 979 00:52:53,962 --> 00:52:55,964 I don't think the child will tell her. 980 00:52:59,551 --> 00:53:01,177 KHAILA: How much does this place cost? 981 00:53:01,261 --> 00:53:02,762 KADAR: It's $300 a month. 982 00:53:02,846 --> 00:53:07,350 You crazy? I can't afford no $300 a month. 983 00:53:07,434 --> 00:53:10,103 Well, how much can you afford? 984 00:53:10,186 --> 00:53:12,272 I don't know. Maybe $150. 985 00:53:12,355 --> 00:53:14,649 That way. If I stop saving. 986 00:53:14,733 --> 00:53:16,943 Well, we'll get the rest taken care of 987 00:53:17,027 --> 00:53:18,653 by Aid to Dependent Children. 988 00:53:18,737 --> 00:53:21,615 I ain't got no dependent children. 989 00:53:21,698 --> 00:53:23,491 Oh, you will. 990 00:53:31,124 --> 00:53:34,753 All right, get it cleaned up, find some furniture, 991 00:53:34,836 --> 00:53:37,380 and fix the window. 992 00:53:37,464 --> 00:53:38,632 For what? 993 00:53:38,715 --> 00:53:40,467 It's just gonna get broke again. 994 00:53:40,550 --> 00:53:41,968 Somebody gonna look in here 995 00:53:42,052 --> 00:53:43,762 and see what I got and take it. 996 00:53:43,845 --> 00:53:46,681 Fix it so the sun can shine in, so you can look out, 997 00:53:46,765 --> 00:53:48,808 watch your boy play in the courtyard. 998 00:53:48,892 --> 00:53:52,979 And get rid of your boyfriend. 999 00:53:55,190 --> 00:53:57,275 I ain't got no boyfriend. 1000 00:53:57,359 --> 00:54:00,904 Eddie Hughes? 1001 00:54:00,987 --> 00:54:03,448 Oh, so, you spying on me now? 1002 00:54:03,531 --> 00:54:04,699 It's part of my job. 1003 00:54:04,783 --> 00:54:06,076 They're going to try 1004 00:54:06,159 --> 00:54:08,495 and make you look like the Devil in court. 1005 00:54:08,578 --> 00:54:11,331 There can't be anything you do to help them. 1006 00:54:12,582 --> 00:54:14,501 He's married. 1007 00:54:14,584 --> 00:54:16,628 He ain't married. 1008 00:54:16,711 --> 00:54:18,296 You asked him? 1009 00:54:18,380 --> 00:54:19,756 ( chuckles softly ) 1010 00:54:19,839 --> 00:54:21,466 You jealous? 1011 00:54:21,549 --> 00:54:24,302 ( laughs ) 1012 00:54:24,386 --> 00:54:27,764 Don't flatter yourself. 1013 00:54:27,847 --> 00:54:30,475 This goes way beyond you. 1014 00:54:30,558 --> 00:54:34,437 Black babies belong with black mothers. 1015 00:54:34,521 --> 00:54:37,649 I'm not going to let you do anything to mess that up. 1016 00:54:37,732 --> 00:54:40,652 Now, you break it off with this guy, 1017 00:54:40,735 --> 00:54:42,237 or I drop the case. 1018 00:54:47,534 --> 00:54:50,078 This is your first place, isn't it? 1019 00:54:52,372 --> 00:54:55,083 Yeah. 1020 00:54:58,753 --> 00:55:00,005 Welcome home. 1021 00:55:15,520 --> 00:55:17,188 KHAILA: I'm leaving. 1022 00:55:17,272 --> 00:55:20,316 Not without paying for the rest of the time you owe, you ain't. 1023 00:55:20,400 --> 00:55:22,527 Why Khaila gotta go, Mom? 1024 00:55:22,610 --> 00:55:24,195 Shut up, boy. My head hurts. 1025 00:55:24,279 --> 00:55:25,864 I don't want her to go. 1026 00:55:25,947 --> 00:55:27,407 Don't nobody care what you want! 1027 00:55:27,490 --> 00:55:28,992 Now go on out of here! 1028 00:55:29,075 --> 00:55:30,744 Tell Josette to comb the naps out your head! 1029 00:55:30,827 --> 00:55:32,746 Do something. Go! 1030 00:55:35,206 --> 00:55:37,208 What you looking at? 1031 00:55:37,292 --> 00:55:39,961 It ain't right for you to talk to him like that. 1032 00:55:40,045 --> 00:55:41,337 Well, when you get your own kid, 1033 00:55:41,421 --> 00:55:42,964 you talk to him the way you want to talk to him. 1034 00:55:43,048 --> 00:55:46,301 This kid here is mine... mine! 1035 00:55:46,384 --> 00:55:47,927 Just take your funky ass 1036 00:55:48,011 --> 00:55:49,929 outta here if you going! 1037 00:55:50,013 --> 00:55:51,556 Bye. 1038 00:55:51,639 --> 00:55:52,974 Go on. Leave! 1039 00:56:14,662 --> 00:56:17,332 ( R&B music playing softly ) 1040 00:56:17,415 --> 00:56:19,918 Hello, sweetheart. 1041 00:56:20,001 --> 00:56:21,252 ( giggles ) 1042 00:56:21,336 --> 00:56:22,754 How'd you find me? 1043 00:56:22,837 --> 00:56:23,963 Ah. Shorty Big-head. 1044 00:56:24,047 --> 00:56:26,132 gave him a pack of Now & Laters-- 1045 00:56:26,216 --> 00:56:27,967 he gave you up like that. 1046 00:56:28,051 --> 00:56:29,928 Hi, Khaila. 1047 00:56:30,011 --> 00:56:31,179 Hi. 1048 00:56:31,262 --> 00:56:33,056 EDDIE: Come on, guys. 1049 00:56:36,059 --> 00:56:38,978 Ooh, your place is nice. 1050 00:56:39,062 --> 00:56:41,648 Yeah. All this furniture. 1051 00:56:41,731 --> 00:56:43,399 Why didn't you tell me you were moving? 1052 00:56:43,483 --> 00:56:45,318 You know, I would've helped or something. 1053 00:56:45,401 --> 00:56:47,070 This your boy's? 1054 00:56:47,153 --> 00:56:48,363 Mm-hmm. 1055 00:56:48,446 --> 00:56:50,281 Where he at? 1056 00:56:50,365 --> 00:56:52,951 I told you that a hundred times already. 1057 00:56:53,034 --> 00:56:55,578 Put that stuff down. That ain't yours. 1058 00:56:55,662 --> 00:56:57,413 EDDIE: Check it out. 1059 00:56:57,497 --> 00:56:58,706 I got four tickets 1060 00:56:58,790 --> 00:57:01,918 to the James Brown concert tonight. 1061 00:57:02,001 --> 00:57:04,254 I know you think my music is older than dirt, 1062 00:57:04,337 --> 00:57:05,213 but I'm going to show you that 1063 00:57:05,296 --> 00:57:06,548 it can still be funky. 1064 00:57:06,631 --> 00:57:07,674 ( a la James Brown ): Hey! 1065 00:57:07,757 --> 00:57:10,969 Dirt-- that's something you should know a lot about. 1066 00:57:14,347 --> 00:57:16,266 Kids, sit tight. 1067 00:57:16,349 --> 00:57:17,725 Would you... outside, please? 1068 00:57:18,810 --> 00:57:23,982 Humor me. 1069 00:57:24,065 --> 00:57:26,067 Give me that. 1070 00:57:29,696 --> 00:57:31,739 You want to tell me something? 1071 00:57:31,823 --> 00:57:35,326 Uh-uh. Maybe you ought to tell me something. 1072 00:57:35,410 --> 00:57:38,037 Okay. What do you want to know? 1073 00:57:38,121 --> 00:57:39,289 Huh? 1074 00:57:39,372 --> 00:57:42,292 Maybe about... your wife? 1075 00:57:42,375 --> 00:57:44,502 Okay. 1076 00:57:49,132 --> 00:57:53,136 We're separated... all right? We don't even talk. 1077 00:57:53,219 --> 00:57:56,514 Oh, you on vacation from that, too? 1078 00:57:56,598 --> 00:57:58,391 Khaila... 1079 00:57:58,474 --> 00:58:00,518 you know, it's a whole big mess, and... 1080 00:58:00,602 --> 00:58:02,437 I didn't want to get into... 1081 00:58:02,520 --> 00:58:04,439 But you still married. 1082 00:58:07,567 --> 00:58:09,402 It don't mean nothing. 1083 00:58:09,485 --> 00:58:11,446 Oh, it don't? 1084 00:58:11,529 --> 00:58:12,947 Don't mean nothing? 1085 00:58:13,031 --> 00:58:15,283 Don't mean nothing at all, huh? 1086 00:58:15,366 --> 00:58:17,076 I'm not trying to run a game on you, Khaila. 1087 00:58:17,160 --> 00:58:18,328 Somebody is always 1088 00:58:18,411 --> 00:58:20,205 trying to run a game on me. 1089 00:58:20,288 --> 00:58:21,623 You ain't no different. 1090 00:58:21,706 --> 00:58:24,167 Walking around here carrying groceries, 1091 00:58:24,250 --> 00:58:26,294 singing little silly songs and shit. 1092 00:58:26,377 --> 00:58:28,004 You ain't nothing. 1093 00:58:28,087 --> 00:58:30,882 You just like every other sorry ass man I ever knew-- 1094 00:58:30,965 --> 00:58:32,133 bullshit! 1095 00:58:32,217 --> 00:58:33,384 Stay the hell away from me, 1096 00:58:33,468 --> 00:58:35,762 and stay away from them kids! 1097 00:58:43,394 --> 00:58:44,771 Shit. 1098 00:58:53,821 --> 00:58:57,158 ( bell tinkling ) 1099 00:58:59,202 --> 00:59:02,664 You're letting me wear these pearls? 1100 00:59:02,747 --> 00:59:04,040 Your pearls. 1101 00:59:04,123 --> 00:59:07,210 ♪ Tell him what you need him to do ♪ 1102 00:59:07,293 --> 00:59:09,379 ♪ He's listening ♪ ♪ Tell him what you want ♪ 1103 00:59:09,462 --> 00:59:13,758 ♪ Oh, he's listening ♪ ♪ Tell him what you want ♪ 1104 00:59:13,841 --> 00:59:15,593 ♪ Call on Jesus ♪ ♪ Tell him what you want ♪ 1105 00:59:15,677 --> 00:59:17,679 ♪ Just him ♪ 1106 00:59:17,762 --> 00:59:19,389 ♪ Call out ♪ 1107 00:59:19,472 --> 00:59:22,016 ♪ Call him up and tell him what you want ♪ 1108 00:59:22,100 --> 00:59:24,394 ♪ Call him ♪ ♪ Call him up ♪ 1109 00:59:24,477 --> 00:59:26,104 ♪ Call him ♪ ♪ Tell him what you want ♪ 1110 00:59:26,187 --> 00:59:29,774 ♪ Call him ♪ ♪ Tell him what you want ♪ 1111 00:59:29,857 --> 00:59:32,402 ♪ 'Cause his line is never busy ♪ 1112 00:59:32,485 --> 00:59:33,987 ♪ No, no, no ♪ ♪ Tell him what you need ♪ 1113 00:59:34,070 --> 00:59:35,697 ♪ Call on Jesus ♪ 1114 00:59:35,780 --> 00:59:37,365 ♪ Call him up and tell him what you need ♪ 1115 00:59:37,448 --> 00:59:39,409 ♪ Oh, yeah, oh, yeah ♪ 1116 00:59:39,492 --> 00:59:43,579 ♪ Are you ready for a miracle... ♪ 1117 00:59:43,663 --> 00:59:46,416 ( quietly ): Just stay calm. 1118 00:59:46,499 --> 00:59:49,294 He's going to try his best to get a rise out of you 1119 00:59:49,377 --> 00:59:51,337 any way he can. 1120 00:59:51,421 --> 00:59:54,257 That will only work to his advantage. 1121 00:59:57,969 --> 00:59:59,595 CHARLES: Who's that? 1122 00:59:59,679 --> 01:00:02,140 Khaila. 1123 01:00:04,225 --> 01:00:05,435 So... 1124 01:00:05,518 --> 01:00:06,853 don't worry about it. 1125 01:00:06,936 --> 01:00:09,063 Just... stay with it, okay? 1126 01:00:11,524 --> 01:00:12,734 All right? 1127 01:00:19,907 --> 01:00:22,243 And how long have you been clean, Miss Richards? 1128 01:00:24,120 --> 01:00:27,457 Two years and one month. 1129 01:00:27,540 --> 01:00:29,167 And what made you stop? 1130 01:00:36,090 --> 01:00:37,592 ( quietly ): Isaiah. 1131 01:00:37,675 --> 01:00:39,635 Could you please speak up, Miss Richards? 1132 01:00:41,346 --> 01:00:42,847 Isaiah. 1133 01:00:42,930 --> 01:00:45,350 What about Isaiah? 1134 01:00:48,728 --> 01:00:51,064 How I left him. 1135 01:00:51,147 --> 01:00:53,483 Left him where, Miss Richards? 1136 01:00:57,278 --> 01:01:02,408 I just needed to get me a hit... so bad. 1137 01:01:07,455 --> 01:01:08,748 He was crying. 1138 01:01:08,831 --> 01:01:13,336 He was screaming. 1139 01:01:13,419 --> 01:01:15,588 Like he was calling my name. 1140 01:01:17,632 --> 01:01:20,051 And that's what made you stop? 1141 01:01:23,596 --> 01:01:25,973 Yes. 1142 01:01:26,057 --> 01:01:28,518 I wanted to hear my baby. 1143 01:01:28,601 --> 01:01:31,604 I didn't want no drugs taking me out of my head. 1144 01:01:32,897 --> 01:01:37,902 I wanted to fe... feel that pain. 1145 01:01:37,985 --> 01:01:42,490 I didn't want nothing to ease that for me. 1146 01:01:50,331 --> 01:01:52,625 Do you have a higher power, Miss Richards? 1147 01:01:52,708 --> 01:01:54,710 Objection! Relevance? 1148 01:01:54,794 --> 01:01:55,962 I'll allow it. 1149 01:01:56,045 --> 01:01:57,588 Please answer 1150 01:01:57,672 --> 01:01:59,132 the question. 1151 01:01:59,215 --> 01:02:02,635 Yes, ma'am, I do. 1152 01:02:02,718 --> 01:02:05,972 It's because of Him that I'm here today. 1153 01:02:06,055 --> 01:02:08,307 Could you explain what you mean, please? 1154 01:02:11,436 --> 01:02:15,148 Because... it's because of Him... 1155 01:02:15,231 --> 01:02:19,694 that I have this second chance to make it up to Isaiah. 1156 01:02:19,777 --> 01:02:22,280 Oh, shit! Momma, I'm thirsty! 1157 01:02:22,363 --> 01:02:24,490 Watch it. Wait-wait-wait- wait-wait, oh, okay. 1158 01:02:24,574 --> 01:02:27,285 There's broken glass everywhere. 1159 01:02:27,368 --> 01:02:28,870 I want apple juice. 1160 01:02:28,953 --> 01:02:30,538 I don't have apple, I just have orange. 1161 01:02:30,621 --> 01:02:32,832 I told him that this morning. Can I have apple juice? 1162 01:02:32,915 --> 01:02:34,917 I can get you some lemonade. I want apple juice. 1163 01:02:35,001 --> 01:02:36,627 Sit down, Isaiah, you're going to fall. 1164 01:02:36,711 --> 01:02:38,546 I want apple juice! I don't have apple. 1165 01:02:38,629 --> 01:02:39,797 I want apple juice! 1166 01:02:39,881 --> 01:02:41,090 Sit down! I want apple... 1167 01:02:41,174 --> 01:02:44,552 Sit down! Sit down! Sit down! 1168 01:02:45,803 --> 01:02:47,513 I'm going for apple juice. 1169 01:02:47,597 --> 01:02:50,183 Hannah, don't go near this. I'll be right back. 1170 01:02:50,266 --> 01:02:53,144 ( Isaiah crying ) ( whispering ): Sweetie, it's okay. 1171 01:03:01,986 --> 01:03:03,404 She's a crack addict 1172 01:03:03,488 --> 01:03:06,449 who left her newborn baby in a garbage heap 1173 01:03:06,532 --> 01:03:08,910 in the dead of winter, and that damn lawyer 1174 01:03:08,993 --> 01:03:10,953 makes her look like Mother Teresa. 1175 01:03:11,037 --> 01:03:12,330 Shh. 1176 01:03:12,413 --> 01:03:14,540 Higher powers! 1177 01:03:14,624 --> 01:03:17,668 Tell me he was calling her name. 1178 01:03:17,752 --> 01:03:23,132 He was screaming from all the crack she pumped into him! 1179 01:03:23,216 --> 01:03:25,593 Charlie, how can they think about giving him back to her? 1180 01:03:25,676 --> 01:03:27,011 They're not going to. 1181 01:03:27,094 --> 01:03:28,721 I mean, she's not a mother. 1182 01:03:28,804 --> 01:03:30,640 She doesn't even know how to take care of him. 1183 01:03:30,723 --> 01:03:33,351 I mean, what, what if he got sick? 1184 01:03:33,434 --> 01:03:35,603 What if he got hurt or something? Shh, shh, shh. 1185 01:03:35,686 --> 01:03:37,605 She wouldn't know what to do. 1186 01:03:40,024 --> 01:03:42,360 I'm just so afraid we're going to lose him. 1187 01:03:42,443 --> 01:03:44,403 What if we lose him? We're not going to lose him. 1188 01:03:44,487 --> 01:03:46,864 I couldn't bear to lose him. We're not going to lose him. 1189 01:03:46,948 --> 01:03:48,533 No, but what if we do? 1190 01:03:48,616 --> 01:03:51,369 Margaret, we're not, we're not going to lose him. 1191 01:03:55,748 --> 01:03:59,043 ( whispering ): Charlie, did you see how beautiful she was? 1192 01:03:59,126 --> 01:04:02,547 Shh... She was so beautiful. 1193 01:04:04,840 --> 01:04:07,260 I was never no prostitute. 1194 01:04:07,343 --> 01:04:09,428 You never took money for sex? 1195 01:04:09,512 --> 01:04:11,055 That was for drugs. 1196 01:04:11,138 --> 01:04:13,724 Well, that makes it okay, then. 1197 01:04:13,808 --> 01:04:16,394 Objection. Sustained. 1198 01:04:16,477 --> 01:04:18,729 Who's Isaiah's father? 1199 01:04:21,232 --> 01:04:23,192 I don't know. 1200 01:04:23,276 --> 01:04:26,779 So I assume that he won't be helping you with child care. 1201 01:04:26,862 --> 01:04:29,323 Who will you turn to, Khaila? 1202 01:04:29,407 --> 01:04:31,867 Is there any kind of support system 1203 01:04:31,951 --> 01:04:35,079 that you can depend on to help you with Isaiah? 1204 01:04:36,205 --> 01:04:39,208 My counselor, Gussie Chestnut, 1205 01:04:39,292 --> 01:04:41,711 my sponsor, 1206 01:04:41,794 --> 01:04:44,422 my friends. 1207 01:04:44,505 --> 01:04:46,048 These people you've just mentioned, 1208 01:04:46,132 --> 01:04:49,176 aren't they all reformed drug addicts themselves? 1209 01:04:49,260 --> 01:04:52,722 They all been clean for at least five years. 1210 01:04:52,805 --> 01:04:55,725 Just answer the question, please, yes or no? 1211 01:04:57,810 --> 01:04:59,979 Yes. Couldn't they relapse 1212 01:05:00,062 --> 01:05:01,606 at any time? 1213 01:05:01,689 --> 01:05:03,524 I mean, there's no real assurance 1214 01:05:03,608 --> 01:05:06,152 that you yourself won't relapse, is there? 1215 01:05:06,235 --> 01:05:07,695 That's not going to happen. 1216 01:05:07,778 --> 01:05:11,699 "That's not going to happen." 1217 01:05:11,782 --> 01:05:12,992 The pledge 1218 01:05:13,075 --> 01:05:14,785 of a drug-addicted prostitute. 1219 01:05:17,204 --> 01:05:21,042 Seizures, inter-cranial bleeds, malformed kidneys. 1220 01:05:21,125 --> 01:05:23,044 And all these can be the result of drug use 1221 01:05:23,127 --> 01:05:24,754 while the child is in utero? 1222 01:05:24,837 --> 01:05:27,715 Yes, and they're almost always low-birth-weight babies, 1223 01:05:27,798 --> 01:05:30,760 frequently premature, higher incidence of crib death. 1224 01:05:30,843 --> 01:05:32,595 And later? 1225 01:05:32,678 --> 01:05:35,264 They're usually highly irritable. 1226 01:05:35,348 --> 01:05:37,516 Some have severe learning disabilities, 1227 01:05:37,600 --> 01:05:40,770 moodiness, poor coordination. 1228 01:05:40,853 --> 01:05:44,315 Stress usually aggravates these symptoms. 1229 01:05:44,398 --> 01:05:48,736 Can anything be done to alleviate these problems? 1230 01:05:48,819 --> 01:05:50,196 We don't know for sure, 1231 01:05:50,279 --> 01:05:52,823 but calm, steady, dependable parenting 1232 01:05:52,907 --> 01:05:54,742 is certainly in the child's best interest. 1233 01:05:54,825 --> 01:05:57,495 The kind he's receiving from the Lewins. 1234 01:05:57,578 --> 01:05:59,372 I would say so. 1235 01:05:59,455 --> 01:06:03,167 ( hip-hop music playing ) 1236 01:06:09,632 --> 01:06:11,759 Amir? 1237 01:06:19,892 --> 01:06:21,811 You going to let me in? 1238 01:06:25,147 --> 01:06:26,774 ( sighs ) 1239 01:06:31,862 --> 01:06:33,781 Hey. 1240 01:06:34,865 --> 01:06:36,784 Why are you here? 1241 01:06:38,869 --> 01:06:40,621 Came to see you. 1242 01:06:40,705 --> 01:06:43,749 That ain't no reason. 1243 01:06:43,833 --> 01:06:46,836 Yes, it is. 1244 01:06:46,919 --> 01:06:49,839 And I brought you something. 1245 01:06:49,922 --> 01:06:51,924 That's his. 1246 01:06:54,218 --> 01:06:55,636 Yeah... 1247 01:06:55,720 --> 01:06:57,638 but I brought it for you. 1248 01:06:57,722 --> 01:07:02,017 Hey, boy, who you talking to? 1249 01:07:02,101 --> 01:07:04,061 Well, well, well, if it ain't 1250 01:07:04,145 --> 01:07:05,771 Miss High-and-Mighty. 1251 01:07:05,855 --> 01:07:08,315 The rent gone way up, all right? 1252 01:07:08,399 --> 01:07:10,860 Now, wait, wait, hold on, wait up. 1253 01:07:10,943 --> 01:07:13,195 What, what, what, what you think I should charge her? 1254 01:07:13,279 --> 01:07:16,574 What you think I should charge her, huh? 1255 01:07:16,657 --> 01:07:19,201 Something high, right? $200? 1256 01:07:19,285 --> 01:07:21,162 $250! Mm-hmm. 1257 01:07:21,245 --> 01:07:22,621 $250. MAN: Make it $300. 1258 01:07:23,873 --> 01:07:25,750 You staying? 1259 01:07:29,003 --> 01:07:32,923 No, baby, I can't stay, 1260 01:07:33,007 --> 01:07:34,633 but I know you want me to, 1261 01:07:34,717 --> 01:07:36,218 but I can't. 1262 01:07:36,302 --> 01:07:38,846 Hey, hey! You holding up the program, now, boy. 1263 01:07:38,929 --> 01:07:40,848 Come on, now, and show your Uncle Tyrone 1264 01:07:40,931 --> 01:07:42,683 that dance you done for me last week. 1265 01:07:42,767 --> 01:07:44,185 Come on, now. 1266 01:07:45,936 --> 01:07:48,564 Amir... 1267 01:07:48,647 --> 01:07:50,441 I know things right now seem like 1268 01:07:50,524 --> 01:07:53,194 it don't make sense to you, and you don't understand, 1269 01:07:53,277 --> 01:07:56,530 but I've been just where you are 1270 01:07:56,614 --> 01:07:58,783 and it ain't gonna be easy, 1271 01:07:58,866 --> 01:08:01,035 but it don't mean you can't make it. 1272 01:08:03,370 --> 01:08:05,498 Come on, boy, I'm waiting now. 1273 01:08:12,963 --> 01:08:15,758 Come on, boy, do it. 1274 01:08:15,841 --> 01:08:17,218 ( cheering ) 1275 01:08:19,970 --> 01:08:21,555 That's my boy. 1276 01:08:24,099 --> 01:08:27,353 ( sighs ) 1277 01:08:27,436 --> 01:08:28,979 Who combs his hair? 1278 01:08:29,063 --> 01:08:30,314 What? 1279 01:08:30,397 --> 01:08:31,565 Who combs his hair? 1280 01:08:31,649 --> 01:08:32,817 Margaret. 1281 01:08:34,944 --> 01:08:36,320 Uh... we all do. 1282 01:08:36,403 --> 01:08:38,030 Who taught you how? 1283 01:08:38,113 --> 01:08:39,949 Or did you read that in a book? 1284 01:08:41,450 --> 01:08:42,868 ( sighs ) 1285 01:08:42,952 --> 01:08:44,703 Our black pediatrician. 1286 01:08:44,787 --> 01:08:47,706 So you know an African-American. 1287 01:08:47,790 --> 01:08:50,584 One with a professional degree. 1288 01:08:52,169 --> 01:08:53,879 Have you ever had your black pediatrician 1289 01:08:53,963 --> 01:08:55,422 over to dinner, Mr. Lewin? 1290 01:08:57,675 --> 01:08:59,927 Do you have your pediatrician over to dinner? 1291 01:09:00,010 --> 01:09:02,847 Answer my question, yes or no? 1292 01:09:03,681 --> 01:09:05,224 No. 1293 01:09:05,307 --> 01:09:07,601 When's the last time you and your wife had dinner 1294 01:09:07,685 --> 01:09:09,895 with anyone of color, Mr. Lewin? 1295 01:09:12,773 --> 01:09:16,026 Please answer the question, Mr. Lewin. 1296 01:09:19,238 --> 01:09:21,490 I'm sorry, I can't remember the last time. 1297 01:09:25,119 --> 01:09:26,871 You love your wife, Mr. Lewin? 1298 01:09:26,954 --> 01:09:30,249 Oh, yes, very much. 1299 01:09:30,332 --> 01:09:32,793 How long you been married? 14 years. 1300 01:09:32,877 --> 01:09:34,086 And you love your daughter? 1301 01:09:34,170 --> 01:09:36,505 Of course. So this is a nice, 1302 01:09:36,589 --> 01:09:39,633 stable environment to bring Isaiah into, wouldn't you say? 1303 01:09:39,717 --> 01:09:40,926 Yes, I would say. 1304 01:09:41,010 --> 01:09:42,928 Yes. 1305 01:09:44,722 --> 01:09:46,515 Who's Suzanna Polaski, Mr. Lewin? 1306 01:09:48,559 --> 01:09:51,020 Uh, she's an architect who works in my office. 1307 01:09:51,103 --> 01:09:54,773 You having an affair with Suzanna Polaski? 1308 01:09:57,318 --> 01:09:59,403 ( sighs ) 1309 01:09:59,486 --> 01:10:00,905 No. 1310 01:10:00,988 --> 01:10:02,740 No? 1311 01:10:02,823 --> 01:10:06,160 Be careful, Mr. Lewin, you're under oath. 1312 01:10:06,243 --> 01:10:09,038 I'm not having an affair. 1313 01:10:09,121 --> 01:10:13,459 Have you ever had an affair with Suzanna Polaski? 1314 01:10:13,542 --> 01:10:15,878 Yes or no? 1315 01:10:22,676 --> 01:10:24,887 Yes. 1316 01:10:24,970 --> 01:10:27,890 I spent one evening with her. 1317 01:10:36,148 --> 01:10:37,316 ( toilet flushing ) 1318 01:10:37,399 --> 01:10:39,818 ( groaning ) 1319 01:10:51,038 --> 01:10:52,957 I'm sorry. 1320 01:10:56,627 --> 01:11:00,005 What exactly are you sorry for? 1321 01:11:00,089 --> 01:11:02,967 That you threw your baby in the trash? 1322 01:11:03,050 --> 01:11:06,220 That you dragged my family through hell? 1323 01:11:08,013 --> 01:11:10,349 No, I just want my son back. 1324 01:11:10,432 --> 01:11:12,393 Your son? 1325 01:11:12,476 --> 01:11:13,936 ( laughs ) 1326 01:11:14,019 --> 01:11:16,021 What makes him your son? 1327 01:11:16,105 --> 01:11:18,023 That you fucked some junkie in an alley 1328 01:11:18,107 --> 01:11:21,360 three years ago to get high? 1329 01:11:21,443 --> 01:11:23,028 Well, if you were all of that, 1330 01:11:23,112 --> 01:11:25,114 your husband wouldn't have fucked somebody else, 1331 01:11:25,197 --> 01:11:26,865 and maybe you'd have a baby of your own, 1332 01:11:26,949 --> 01:11:29,243 and you wouldn't be trying to take mine. 1333 01:11:29,326 --> 01:11:30,828 ( laughs ) Look in the mirror. 1334 01:11:30,911 --> 01:11:32,079 Look at my face. 1335 01:11:32,162 --> 01:11:33,998 I'm his mother. God says so. 1336 01:11:34,081 --> 01:11:35,249 Take yours? 1337 01:11:35,332 --> 01:11:37,042 I didn't have to take him. 1338 01:11:37,126 --> 01:11:39,920 You threw him away, remember? 1339 01:11:40,004 --> 01:11:44,049 Any animal can give birth. That doesn't make it a mother. 1340 01:11:44,133 --> 01:11:46,385 Oh, so you calling me an animal? 1341 01:11:46,468 --> 01:11:49,221 If you think you just gonna walk up in this court 1342 01:11:49,304 --> 01:11:50,597 and take my baby 1343 01:11:50,681 --> 01:11:52,224 like you take some puppy from a pound, 1344 01:11:52,307 --> 01:11:54,435 you got another thing coming, lady, 1345 01:11:54,518 --> 01:11:57,229 'cause you ain't gonna take my baby from me. 1346 01:11:57,313 --> 01:11:58,439 ( laughs ) 1347 01:11:58,522 --> 01:11:59,690 He's not a baby. 1348 01:11:59,773 --> 01:12:01,066 You don't even know him. 1349 01:12:01,150 --> 01:12:02,568 You don't know anything about him. 1350 01:12:02,651 --> 01:12:04,028 Wait! 1351 01:12:04,111 --> 01:12:06,280 Don't do this. 1352 01:12:06,363 --> 01:12:08,615 Don't do this to Isaiah. 1353 01:12:10,409 --> 01:12:11,994 Don't do what? 1354 01:12:12,077 --> 01:12:13,412 Tell him the truth-- 1355 01:12:13,495 --> 01:12:16,373 that his real mama is as black as he is? 1356 01:12:16,457 --> 01:12:17,791 Black? 1357 01:12:17,875 --> 01:12:20,294 All you people think about is color. 1358 01:12:20,377 --> 01:12:21,545 You people? 1359 01:12:21,628 --> 01:12:23,380 You people? 1360 01:12:23,464 --> 01:12:27,801 Well, me and Isaiah-- we the same kind of people... 1361 01:12:27,885 --> 01:12:31,263 or didn't you notice? 1362 01:12:35,017 --> 01:12:36,185 ( sighs ) 1363 01:12:36,268 --> 01:12:37,561 ( door closing ) 1364 01:12:49,156 --> 01:12:51,283 Margaret? 1365 01:12:51,366 --> 01:12:53,952 ( whispering ): I'm not going to talk about this right now. 1366 01:13:16,350 --> 01:13:18,769 ( sighs ) 1367 01:13:25,150 --> 01:13:26,527 Hi, honey. 1368 01:13:26,610 --> 01:13:28,529 Hi, Mom. 1369 01:13:30,656 --> 01:13:31,824 Mom? 1370 01:13:31,907 --> 01:13:34,535 Hmm? 1371 01:13:34,618 --> 01:13:36,537 Are they going to take Isaiah? 1372 01:13:36,620 --> 01:13:38,914 Are you going to be okay? 1373 01:13:38,997 --> 01:13:40,874 Oh, honey. 1374 01:13:47,422 --> 01:13:48,549 I love you, Mommy. 1375 01:13:48,632 --> 01:13:50,968 Oh, Hannah, Hannah, 1376 01:13:51,051 --> 01:13:53,095 Hannah, Hannah. 1377 01:13:53,178 --> 01:13:55,681 There's never been anybody like you. 1378 01:13:59,393 --> 01:14:01,895 ( door opens ) 1379 01:14:46,106 --> 01:14:47,816 LEWIS: Is this policy 1380 01:14:47,900 --> 01:14:51,028 unique to your agency? No. 1381 01:14:51,111 --> 01:14:53,488 Most if not all agencies prefer 1382 01:14:53,572 --> 01:14:57,701 to place a child with a family of the same racial background. 1383 01:14:57,784 --> 01:14:59,703 Hmm. 1384 01:14:59,786 --> 01:15:02,956 Given the facts in this case as you understand them, 1385 01:15:03,040 --> 01:15:06,043 what would be your recommendation? 1386 01:15:06,126 --> 01:15:08,962 That the child should be returned 1387 01:15:09,046 --> 01:15:10,214 to his birth mother. 1388 01:15:10,297 --> 01:15:12,341 Thank you. 1389 01:15:12,424 --> 01:15:14,343 No further questions. 1390 01:15:17,554 --> 01:15:19,056 JONES: Dr. Goldfein, you've stated 1391 01:15:19,139 --> 01:15:21,058 that your organization is opposed 1392 01:15:21,141 --> 01:15:23,018 to interracial adoptions. 1393 01:15:23,101 --> 01:15:25,062 Does that mean you never place black infants 1394 01:15:25,145 --> 01:15:27,022 with white couples? 1395 01:15:27,105 --> 01:15:31,109 Oh, no. We do this all the time, but these are temporary. 1396 01:15:31,193 --> 01:15:34,446 These children stay temporarily in the white home 1397 01:15:34,529 --> 01:15:37,199 until a suitable black family comes along? 1398 01:15:37,282 --> 01:15:38,450 That's right. 1399 01:15:38,533 --> 01:15:39,993 How long does that take? 1400 01:15:40,077 --> 01:15:43,121 It can take years. And the child is then 1401 01:15:43,205 --> 01:15:47,542 wrenched from the only family they've ever known... 1402 01:15:47,626 --> 01:15:52,130 and turned over to strangers because of the color 1403 01:15:52,214 --> 01:15:53,799 of their skin? 1404 01:15:53,882 --> 01:15:57,052 It's the long-term interest of the child 1405 01:15:57,135 --> 01:15:59,012 we are trying to protect. 1406 01:15:59,096 --> 01:16:00,264 Well, wouldn't you say 1407 01:16:00,347 --> 01:16:01,974 you were putting political policy 1408 01:16:02,057 --> 01:16:04,768 above the emotional health of these children? 1409 01:16:04,851 --> 01:16:06,103 No. 1410 01:16:06,186 --> 01:16:08,105 All things being equal, 1411 01:16:08,188 --> 01:16:11,149 the black child is better off with black parents. 1412 01:16:11,233 --> 01:16:13,235 JONES: All things being equal. 1413 01:16:13,318 --> 01:16:15,445 Well, what if all things are not equal? 1414 01:16:15,529 --> 01:16:19,783 Miss Jones, I am sick and tired 1415 01:16:19,866 --> 01:16:21,493 of the attitude that says 1416 01:16:21,576 --> 01:16:23,704 that taking poor black children out 1417 01:16:23,787 --> 01:16:25,998 of their environment and placing them 1418 01:16:26,081 --> 01:16:27,416 in an affluent household 1419 01:16:27,499 --> 01:16:30,544 is better for the child. 1420 01:16:30,627 --> 01:16:33,547 What kind of values does that suggest? 1421 01:16:35,716 --> 01:16:37,968 How much time do you got? Not much. 1422 01:16:38,051 --> 01:16:40,137 How about lunch? No. 1423 01:16:40,220 --> 01:16:41,388 Look, no strings or nothing. 1424 01:16:41,471 --> 01:16:42,639 Would you leave me alone? 1425 01:16:42,723 --> 01:16:44,349 I can't give them nothing 1426 01:16:44,433 --> 01:16:46,310 to use against me in there, or I'll lose my boy. 1427 01:16:46,393 --> 01:16:47,561 I don't want to do nothing 1428 01:16:47,644 --> 01:16:48,937 to hurt your chances. 1429 01:16:49,021 --> 01:16:50,355 Why didn't you answer my letters? 1430 01:16:50,439 --> 01:16:52,399 'Cause I didn't open them. 1431 01:16:52,482 --> 01:16:54,067 I cannot talk to you. 1432 01:16:54,151 --> 01:16:56,069 I want you to know something. 1433 01:16:57,154 --> 01:16:58,905 I filed for a divorce... 1434 01:16:58,989 --> 01:17:01,658 and I'm coming back when I get it. 1435 01:17:01,742 --> 01:17:03,243 ( horn honks ) 1436 01:17:03,327 --> 01:17:07,080 Okay, I just wanted to say that. 1437 01:17:11,668 --> 01:17:14,880 You said it. 1438 01:17:14,963 --> 01:17:18,300 LEWIS: Mrs. Lewin, does Isaiah play with dolls? 1439 01:17:18,383 --> 01:17:19,551 Sometimes. 1440 01:17:19,634 --> 01:17:21,636 Any of them black? 1441 01:17:23,138 --> 01:17:24,806 Yes. 1442 01:17:24,890 --> 01:17:27,893 And some of them are green, and some of them are purple, 1443 01:17:27,976 --> 01:17:29,102 and some of them are orange. 1444 01:17:29,186 --> 01:17:31,104 It doesn't seem to matter to him. 1445 01:17:31,188 --> 01:17:33,357 He plays with all of them. As you know, Mrs. Lewin, 1446 01:17:33,440 --> 01:17:37,069 people don't have green or purple or orange faces. 1447 01:17:40,155 --> 01:17:42,074 When you and Isaiah read together, 1448 01:17:42,157 --> 01:17:45,160 do any of the books you read have African-American characters 1449 01:17:45,243 --> 01:17:47,871 or pertain to African-American history or culture? 1450 01:17:47,954 --> 01:17:51,958 We read Isaiah all sorts of books in our home. 1451 01:17:52,042 --> 01:17:54,002 Oh, I'm sure you do, 1452 01:17:54,086 --> 01:17:57,172 but is there a black face in any of them? 1453 01:17:57,255 --> 01:17:59,007 For instance, 1454 01:17:59,091 --> 01:18:00,759 have you read The Planet of Junior Brown, 1455 01:18:00,842 --> 01:18:02,427 or The People Could Fly, 1456 01:18:02,511 --> 01:18:04,846 or Many Thousand Gone by Virginia Hamilton? Not yet. 1457 01:18:04,930 --> 01:18:07,265 Well, how about The Red Dancing Shoes by Denise Patrick 1458 01:18:07,349 --> 01:18:09,810 or Faith Ringgold's Aunt Harriet's Underground Railroad 1459 01:18:09,893 --> 01:18:11,603 in the Sky? Not yet. 1460 01:18:11,686 --> 01:18:14,564 Or maybe your husband has read him Fathers and Sons, 1461 01:18:14,648 --> 01:18:17,609 or Uncle Jed's Barbershop by Margeree King Mitchell. 1462 01:18:17,692 --> 01:18:19,611 No, I don't think so. 1463 01:18:21,405 --> 01:18:25,117 Well, who do you think he identifies with, Mrs. Lewin? 1464 01:18:25,200 --> 01:18:27,994 The orange-faced muppet? 1465 01:18:28,078 --> 01:18:31,331 Does he share its muppet history? 1466 01:18:31,415 --> 01:18:34,251 You ever stop to think how Isaiah must feel 1467 01:18:34,334 --> 01:18:35,544 living in a world 1468 01:18:35,627 --> 01:18:38,213 where he never sees anyone like himself? 1469 01:18:38,296 --> 01:18:41,675 Might be kind of troubling, don't you think? 1470 01:18:41,758 --> 01:18:44,136 Well, what's your point, Mr. Lewis? 1471 01:18:44,219 --> 01:18:47,264 That our skin isn't the right color? 1472 01:18:49,349 --> 01:18:51,685 That we're incapable of teaching this child 1473 01:18:51,768 --> 01:18:53,687 what he needs to learn? 1474 01:18:53,770 --> 01:18:57,274 That I can't raise Isaiah up to be an honorable man 1475 01:18:57,357 --> 01:18:59,317 because my skin is white? 1476 01:19:03,488 --> 01:19:05,407 What about love? 1477 01:19:05,490 --> 01:19:07,200 ( thunder rolling in distance ) 1478 01:19:07,284 --> 01:19:10,537 You haven't even spoken that word here. 1479 01:19:10,620 --> 01:19:12,622 Or doesn't that fit into your equation 1480 01:19:12,706 --> 01:19:15,000 of black and white? 1481 01:19:15,083 --> 01:19:17,419 And what about Isaiah? 1482 01:19:17,502 --> 01:19:20,672 How does he fit into all of this? 1483 01:19:20,755 --> 01:19:23,675 Or is it more important that we be 1484 01:19:23,759 --> 01:19:25,719 politically correct? 1485 01:19:30,765 --> 01:19:32,684 ( sighs ) 1486 01:19:37,397 --> 01:19:40,192 What we should be thinking about here... 1487 01:19:41,985 --> 01:19:44,905 is what is going to happen... 1488 01:19:44,988 --> 01:19:47,824 to the spirit of this little boy... 1489 01:19:51,369 --> 01:19:53,455 if he's... 1490 01:19:53,538 --> 01:19:56,082 taken away from us. 1491 01:19:56,166 --> 01:19:58,251 So, what you're saying is, 1492 01:19:58,335 --> 01:20:01,004 you're his only hope. 1493 01:20:03,673 --> 01:20:05,592 What I'm saying is, 1494 01:20:05,675 --> 01:20:08,053 we are all he knows, 1495 01:20:08,136 --> 01:20:11,890 and if you take him away from us, it'll kill him. 1496 01:20:13,558 --> 01:20:15,519 ( quietly ): Oh. 1497 01:20:17,604 --> 01:20:20,023 So only you can save him. 1498 01:20:22,108 --> 01:20:24,069 You're the great white hope. 1499 01:20:26,613 --> 01:20:28,615 No. 1500 01:20:30,659 --> 01:20:32,953 But I am his mother. 1501 01:20:33,036 --> 01:20:36,289 Are you? 1502 01:20:41,169 --> 01:20:44,714 ( thunder rumbling ) 1503 01:20:45,840 --> 01:20:47,759 ( soft gasp ) 1504 01:20:54,766 --> 01:20:58,019 ( thunder rolling ) 1505 01:21:13,451 --> 01:21:15,620 Shit. 1506 01:21:34,347 --> 01:21:36,433 Thank you. 1507 01:21:37,559 --> 01:21:39,811 You're welcome. 1508 01:21:54,200 --> 01:21:56,328 ( thunder rolling ) 1509 01:22:09,633 --> 01:22:10,800 Higher, higher up. Faster. 1510 01:22:10,884 --> 01:22:12,469 Vroom, vroom! 1511 01:22:12,552 --> 01:22:14,179 ( laughs ) 1512 01:22:14,262 --> 01:22:15,889 Vroom! I'm going to tickle you. 1513 01:22:15,972 --> 01:22:17,349 I'm going to tickle you! 1514 01:22:17,432 --> 01:22:18,892 Bl-bl-bl-bleah! 1515 01:22:18,975 --> 01:22:20,352 ( giggling ) 1516 01:22:20,435 --> 01:22:22,812 Make it go really high. 1517 01:22:22,896 --> 01:22:24,189 Mom, is that you? 1518 01:22:24,272 --> 01:22:25,815 Hi, honey. 1519 01:22:25,899 --> 01:22:28,151 ISAIAH: Mommy, Mommy! 1520 01:22:28,234 --> 01:22:29,778 Mommy, Mommy, Mommy! 1521 01:22:29,861 --> 01:22:33,573 Mommy! Oh... there's my boy! 1522 01:22:33,657 --> 01:22:35,742 There's my boy. 1523 01:22:35,825 --> 01:22:38,119 Oh, little boy-o. 1524 01:22:38,203 --> 01:22:39,829 ( mock growl ) 1525 01:22:39,913 --> 01:22:41,873 ( laughs ): Mmm... 1526 01:22:41,956 --> 01:22:43,333 Mommy! 1527 01:22:43,416 --> 01:22:45,043 See you later, Mom. 1528 01:22:48,254 --> 01:22:49,839 Gonna tickle you! 1529 01:22:51,591 --> 01:22:52,759 Gotcha. ( laughing ) 1530 01:22:58,890 --> 01:23:00,725 ( laughing ) 1531 01:23:00,809 --> 01:23:03,603 ( phone ringing ) 1532 01:23:06,898 --> 01:23:08,191 Hello? 1533 01:23:08,274 --> 01:23:09,943 LEWIS: Khaila, the judge has asked us 1534 01:23:10,026 --> 01:23:11,444 to be at the court at 11:00. 1535 01:23:11,528 --> 01:23:13,279 Okay. Bye. 1536 01:23:26,459 --> 01:23:28,378 BAILIFF: All rise. 1537 01:23:28,461 --> 01:23:30,839 This branch of the Circuit Court of Cook County 1538 01:23:30,922 --> 01:23:32,090 is now in session, 1539 01:23:32,173 --> 01:23:34,634 the Honorable Renata Silbowitz presiding. 1540 01:23:34,718 --> 01:23:39,431 Be seated. 1541 01:23:39,514 --> 01:23:43,184 This was not an easy decision. 1542 01:23:44,936 --> 01:23:47,814 I have decided to return the child, Isaiah, 1543 01:23:47,897 --> 01:23:49,816 to his biological mother. 1544 01:23:49,899 --> 01:23:51,943 When the mother is capable-- 1545 01:23:52,027 --> 01:23:56,072 and I believe Miss Richards is functioning well enough 1546 01:23:56,156 --> 01:23:57,866 to parent this child-- 1547 01:23:57,949 --> 01:24:00,285 it is usually in the child's best interest 1548 01:24:00,368 --> 01:24:02,036 to be with his natural mother, 1549 01:24:02,120 --> 01:24:06,291 especially when there is a racial issue involved. 1550 01:24:06,374 --> 01:24:09,586 This may cause some initial trauma, 1551 01:24:09,669 --> 01:24:10,837 but Isaiah is young... 1552 01:24:10,920 --> 01:24:12,464 We're just going to take him away. 1553 01:24:12,547 --> 01:24:14,257 ...and should be able to deal with this... 1554 01:24:14,340 --> 01:24:16,009 Out of the state, out of the country. 1555 01:24:16,092 --> 01:24:18,219 ...if the adults conduct themselves thoughtfully. 1556 01:24:18,303 --> 01:24:20,680 No. Oh, why not? 1557 01:24:20,764 --> 01:24:23,266 Our jobs can move. 1558 01:24:23,349 --> 01:24:24,893 We'll go to California. 1559 01:24:24,976 --> 01:24:26,895 You always wanted to go there. 1560 01:24:26,978 --> 01:24:28,897 No, Charles. 1561 01:24:32,067 --> 01:24:33,860 Well, we're going to appeal. 1562 01:24:33,943 --> 01:24:35,361 No! 1563 01:24:35,445 --> 01:24:37,781 ( sobbing ) 1564 01:24:40,992 --> 01:24:43,119 It's over! 1565 01:25:08,728 --> 01:25:11,481 ( Isaiah speaks inaudibly ) 1566 01:25:11,564 --> 01:25:12,982 What you doing? 1567 01:25:13,066 --> 01:25:14,901 I said, "Nothing." 1568 01:25:14,984 --> 01:25:17,195 You a dinosaur? 1569 01:25:17,278 --> 01:25:18,822 I'm coming. 1570 01:25:18,905 --> 01:25:20,824 What you doing? 1571 01:25:20,907 --> 01:25:24,244 Nothing. Isaiah? 1572 01:25:24,327 --> 01:25:26,037 Come on, honey, it's time to go. 1573 01:25:26,120 --> 01:25:29,624 Let's get your jacket on, okay? 1574 01:25:29,707 --> 01:25:33,461 You're going to see Khaila now-- remember? 1575 01:25:33,545 --> 01:25:35,922 I told you about her. 1576 01:25:38,925 --> 01:25:41,928 You're going to live with her, Isaiah. 1577 01:25:42,011 --> 01:25:43,972 And then I'm coming back. 1578 01:25:44,055 --> 01:25:45,932 No, honey, you're not coming back. 1579 01:25:46,015 --> 01:25:47,392 I coming back. 1580 01:25:47,475 --> 01:25:48,893 No, Isaiah, wait, wait! 1581 01:25:48,977 --> 01:25:50,144 Wait a minute. 1582 01:26:00,029 --> 01:26:01,781 Here. 1583 01:26:01,865 --> 01:26:03,783 Look. 1584 01:26:03,867 --> 01:26:05,910 This is Mama's. 1585 01:26:08,997 --> 01:26:10,999 I want you to keep it, okay? 1586 01:26:11,082 --> 01:26:12,959 No matter what happens. 1587 01:26:13,042 --> 01:26:17,964 I want you to know that we're always together... 1588 01:26:18,047 --> 01:26:20,925 that I'm always with you... 1589 01:26:21,009 --> 01:26:23,177 inside you, in here... 1590 01:26:23,261 --> 01:26:27,181 just like you're always with me... 1591 01:26:27,265 --> 01:26:29,976 in here, all right? 1592 01:26:30,059 --> 01:26:32,145 And nobody... 1593 01:26:34,022 --> 01:26:37,400 can ever change that. 1594 01:26:41,487 --> 01:26:45,116 You promise you won't forget? 1595 01:26:47,994 --> 01:26:49,829 ( squeals ) 1596 01:27:00,757 --> 01:27:02,050 Hey, kiddo. 1597 01:27:02,133 --> 01:27:08,348 Hannah? Kiddo? 1598 01:27:08,431 --> 01:27:10,600 Isaiah. 1599 01:27:10,683 --> 01:27:12,727 Isaiah, this is the lady that's going to take you 1600 01:27:12,810 --> 01:27:15,438 to Khaila's house, okay? Hi, Isaiah, you want to come with me? 1601 01:27:15,521 --> 01:27:17,148 No. It's going to be all right, Isaiah. 1602 01:27:17,231 --> 01:27:18,524 Let me just take him, all right? 1603 01:27:18,608 --> 01:27:19,776 I swear it'll be all right. 1604 01:27:19,859 --> 01:27:21,194 It's going to be all right. No. 1605 01:27:21,277 --> 01:27:22,946 Why don't you just let me take him? 1606 01:27:23,029 --> 01:27:25,156 It'll be better, and you'll get used to it. No, no. 1607 01:27:25,239 --> 01:27:27,492 Why don't you just let me take him, Mrs. Lewin, okay? 1608 01:27:27,575 --> 01:27:28,952 I promise you it'll be all right. 1609 01:27:29,035 --> 01:27:30,244 Let me just take him. No! 1610 01:27:30,328 --> 01:27:31,621 Mr. Lewin, this isn't helping. 1611 01:27:31,704 --> 01:27:32,872 And you are?! 1612 01:27:32,956 --> 01:27:34,332 Let me have him. 1613 01:27:34,415 --> 01:27:36,459 Just a minute. Mommy! 1614 01:27:36,542 --> 01:27:39,003 ( screaming ) Just a minute! Just a minute! 1615 01:27:39,087 --> 01:27:40,254 Just a minute! 1616 01:27:40,338 --> 01:27:41,547 ( screaming ) 1617 01:27:41,631 --> 01:27:42,840 Well, what about his things? 1618 01:27:42,924 --> 01:27:44,342 They're not his things now. 1619 01:27:44,425 --> 01:27:46,886 Tell her he has to have a light on to sleep. 1620 01:27:46,970 --> 01:27:48,429 ( screaming and crying ) 1621 01:27:48,513 --> 01:27:52,058 ( shrieking hysterically ) 1622 01:27:52,141 --> 01:27:54,060 ( sobbing ) 1623 01:27:58,231 --> 01:27:59,399 ( engine starts ) 1624 01:27:59,482 --> 01:28:02,068 ( shrieking continues ) 1625 01:28:02,151 --> 01:28:04,195 ( sobbing and wailing ) 1626 01:28:05,446 --> 01:28:07,991 ( shrieking continues ) 1627 01:28:18,042 --> 01:28:19,711 ( yawns ) 1628 01:28:32,974 --> 01:28:35,226 ( wind whistling gently ) 1629 01:29:13,723 --> 01:29:16,100 ( gasps ) 1630 01:29:22,148 --> 01:29:24,525 Hi, Isaiah. 1631 01:29:24,609 --> 01:29:28,071 You scared? Don't be scared. 1632 01:29:28,154 --> 01:29:32,158 I'm your mama... and I ain't gonna hurt you. 1633 01:29:32,241 --> 01:29:35,495 I know what it's like to be scared. 1634 01:29:35,578 --> 01:29:39,290 That's why I'm gonna give you all the time you need. 1635 01:29:39,373 --> 01:29:41,250 All the time in the world. 1636 01:29:41,334 --> 01:29:44,462 This is where you gonna live, you and me. 1637 01:29:44,545 --> 01:29:47,673 I fixed this whole place up just for you. 1638 01:29:47,757 --> 01:29:49,092 ( metallic creaking ) 1639 01:29:49,175 --> 01:29:52,095 And your toys that you brought with you 1640 01:29:52,178 --> 01:29:54,180 are right over there in a box. 1641 01:29:54,263 --> 01:29:56,099 ( creaking ) 1642 01:29:57,809 --> 01:29:59,852 That your boy? 1643 01:29:59,936 --> 01:30:02,980 Yeah. 1644 01:30:03,064 --> 01:30:04,941 What's his name? 1645 01:30:07,151 --> 01:30:09,862 Isaiah. 1646 01:30:09,946 --> 01:30:11,447 Hey, Isaiah. 1647 01:30:16,285 --> 01:30:18,746 ( chuckles ): He's deaf. 1648 01:30:18,830 --> 01:30:21,165 Nah, he ain't deaf. 1649 01:30:21,249 --> 01:30:24,085 Just a little tired right now. 1650 01:30:24,168 --> 01:30:25,795 Come back tomorrow. 1651 01:30:25,878 --> 01:30:28,548 He'll play with you then. 1652 01:30:29,715 --> 01:30:32,093 Something's wrong with him. 1653 01:30:45,773 --> 01:30:48,109 WOMAN: Hi. Who's this? 1654 01:30:48,192 --> 01:30:49,485 Isaiah. 1655 01:30:49,569 --> 01:30:50,736 Oh, hi. 1656 01:30:54,991 --> 01:30:57,702 ( kids laughing ) 1657 01:30:57,785 --> 01:30:58,953 You know where class 3B is? 1658 01:30:59,036 --> 01:31:00,413 I think... Do you know where 3B is? 1659 01:31:00,496 --> 01:31:02,373 Up the stairs and to your left. 1660 01:31:02,456 --> 01:31:04,208 So, you're new here, huh? 1661 01:31:04,292 --> 01:31:05,626 Yep. First day. 1662 01:31:05,710 --> 01:31:07,295 ( laughs ): Welcome. 1663 01:31:10,506 --> 01:31:12,341 ( kids laughing ) 1664 01:31:15,011 --> 01:31:16,971 Come on, sweetie, don't be slow. 1665 01:31:17,054 --> 01:31:18,055 Come on. 1666 01:31:21,225 --> 01:31:24,645 WOMAN: Everyone pick up a piece of paper when you come in. 1667 01:31:32,236 --> 01:31:33,487 Okay, I got to go to work, 1668 01:31:33,571 --> 01:31:35,156 so I'm gonna leave you here, okay? 1669 01:31:35,239 --> 01:31:37,992 Now, all these kids here, you can play with them... 1670 01:31:38,075 --> 01:31:39,827 and have fun, okay? 1671 01:31:39,911 --> 01:31:42,663 I'll be back to get you later. 1672 01:31:42,747 --> 01:31:44,165 Go on and play. 1673 01:31:45,791 --> 01:31:47,793 Bye-bye. 1674 01:32:06,020 --> 01:32:08,147 Leave it there. 1675 01:32:17,114 --> 01:32:19,033 Okay. 1676 01:32:22,411 --> 01:32:24,455 Yeah, let's just leave everything 1677 01:32:24,538 --> 01:32:28,000 exactly the way it is, shall we? 1678 01:32:28,084 --> 01:32:31,462 You can just sit right there, and I'll, uh... 1679 01:32:31,545 --> 01:32:34,215 I'll sit... 1680 01:32:34,298 --> 01:32:37,385 right here. 1681 01:32:37,468 --> 01:32:39,845 And Hannah can lock herself in her room, 1682 01:32:39,929 --> 01:32:42,932 and we don't ever have to talk to her again, do we? 1683 01:32:43,015 --> 01:32:45,184 Remember her? Hannah? Your daughter!? 1684 01:32:45,268 --> 01:32:46,519 Let go of me. 1685 01:32:46,602 --> 01:32:48,229 I'm not going to, Margaret. I can't. 1686 01:32:48,312 --> 01:32:51,524 Get out of my way! Margaret, 1687 01:32:51,607 --> 01:32:53,192 what happened here is as bad as it gets, 1688 01:32:53,276 --> 01:32:54,443 but you got to get over it. 1689 01:32:54,527 --> 01:32:57,947 "Get over it"? Oh, oh, I'm sorry. 1690 01:32:58,030 --> 01:32:59,198 Oh, I forgot, we're supposed 1691 01:32:59,282 --> 01:33:00,533 to feel sorry for poor Margaret 1692 01:33:00,616 --> 01:33:02,159 because she lives in an unjust world, 1693 01:33:02,243 --> 01:33:03,953 and she's just going to have to live there. 1694 01:33:04,036 --> 01:33:05,204 Hmm? What's the matter? 1695 01:33:05,288 --> 01:33:06,831 Can't you fix this one, Maggie? 1696 01:33:06,914 --> 01:33:08,207 You son of a bitch! 1697 01:33:11,335 --> 01:33:15,965 No! No! No, no! 1698 01:33:16,048 --> 01:33:21,262 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 1699 01:33:21,345 --> 01:33:23,014 Margaret, 1700 01:33:23,097 --> 01:33:25,057 Margaret, maybe he's better off where he is. 1701 01:33:25,141 --> 01:33:28,269 Maybe, just maybe, that lawyer was right. 1702 01:33:30,855 --> 01:33:32,940 ( crying ): I know he isn't ours. 1703 01:33:33,024 --> 01:33:34,358 I just... 1704 01:33:34,442 --> 01:33:39,238 didn't know I'd miss him this much. 1705 01:33:44,410 --> 01:33:47,204 Neither did I. 1706 01:33:50,666 --> 01:33:53,502 I didn't know. 1707 01:33:57,381 --> 01:33:59,550 ( crying ) 1708 01:34:02,762 --> 01:34:05,222 Thought you might like to read to him. 1709 01:34:05,306 --> 01:34:10,311 He don't even talk to me. 1710 01:34:10,394 --> 01:34:12,605 It's only been two weeks. 1711 01:34:12,688 --> 01:34:16,734 It's a tough thing for a child to understand all at once. 1712 01:34:16,817 --> 01:34:18,152 He'll come around. 1713 01:34:18,235 --> 01:34:20,529 And if he don't? 1714 01:34:22,323 --> 01:34:25,034 It happened to me. 1715 01:34:25,117 --> 01:34:28,245 I remember I used to sit under a chair 1716 01:34:28,329 --> 01:34:31,457 when they used to come try to get me... 1717 01:34:31,540 --> 01:34:34,293 take me from one foster place to another. 1718 01:34:36,504 --> 01:34:39,340 I know what it's like... 1719 01:34:39,423 --> 01:34:42,510 to want to get inside yourself... 1720 01:34:42,593 --> 01:34:46,138 and just disappear. 1721 01:34:46,222 --> 01:34:48,474 But you didn't. 1722 01:34:50,726 --> 01:34:54,939 Okay, got you a hamburger and some French fries. 1723 01:34:55,022 --> 01:34:57,274 Look, they gave you a car. Look. 1724 01:34:57,358 --> 01:34:59,860 Vroom, vroom, vroom, vroom. 1725 01:34:59,944 --> 01:35:01,862 ( imitates tires screeching ) 1726 01:35:01,946 --> 01:35:03,197 Okay. Want a French fry? 1727 01:35:03,280 --> 01:35:05,074 Here, try a French fry. Go ahead. 1728 01:35:05,157 --> 01:35:05,741 Okay, wait a minute. 1729 01:35:05,825 --> 01:35:07,827 Here, here, try another one. 1730 01:35:07,910 --> 01:35:09,578 Come on, it's good. ( spits ) 1731 01:35:09,662 --> 01:35:10,830 Come on, Isaiah, please? 1732 01:35:10,913 --> 01:35:11,789 Come on, look, 1733 01:35:11,872 --> 01:35:13,582 now you going to have to eat something, 1734 01:35:13,666 --> 01:35:14,458 'cause if you don't eat, you're going to get sick. 1735 01:35:14,542 --> 01:35:16,585 Now, look-look at Mama, I'm gonna eat. 1736 01:35:16,669 --> 01:35:19,713 Mmm, good. Good. 1737 01:35:19,797 --> 01:35:21,298 Come on, try your hamburger. 1738 01:35:21,382 --> 01:35:22,800 Isaiah. No. No. 1739 01:35:22,883 --> 01:35:24,677 Take a bite of your hamburger. 1740 01:35:24,760 --> 01:35:25,970 No. No! Come on, please? 1741 01:35:26,053 --> 01:35:27,221 Isaiah. No, go away! 1742 01:35:27,304 --> 01:35:29,056 Isaiah! Please, come on, turn around. 1743 01:35:29,140 --> 01:35:30,516 No, no, no, no. Eat the hamburger. 1744 01:35:30,599 --> 01:35:31,767 Come on, please? 1745 01:35:31,851 --> 01:35:34,145 Isaiah, eat the... Ouch! 1746 01:35:34,228 --> 01:35:36,564 I want my mommy! 1747 01:35:36,647 --> 01:35:37,815 Isaiah! Isaiah, no! 1748 01:35:37,898 --> 01:35:38,983 I want my mommy! 1749 01:35:39,066 --> 01:35:40,484 Isaiah, not the chair. No, Isaiah! 1750 01:35:40,568 --> 01:35:41,735 Please, Isaiah, come here. 1751 01:35:41,819 --> 01:35:42,987 Isaiah, no! 1752 01:35:43,070 --> 01:35:45,322 ( Isaiah screaming ) 1753 01:35:45,406 --> 01:35:46,907 ( Isaiah crying ) 1754 01:35:46,991 --> 01:35:49,118 Oh, don't do this. 1755 01:35:49,201 --> 01:35:50,911 Don't do this. 1756 01:35:50,995 --> 01:35:54,331 No. Don't do this. 1757 01:35:54,415 --> 01:35:56,083 ( crying continues ) 1758 01:36:01,964 --> 01:36:04,717 Isaiah. 1759 01:36:04,800 --> 01:36:06,177 Isaiah? 1760 01:36:07,261 --> 01:36:11,807 Isaiah! Isaiah! 1761 01:36:11,891 --> 01:36:13,893 Stop playing games! 1762 01:36:13,976 --> 01:36:15,936 Isaiah! Shit. 1763 01:36:16,020 --> 01:36:19,857 Isaiah! Isaiah! 1764 01:36:19,940 --> 01:36:21,859 Isaiah! 1765 01:36:21,942 --> 01:36:24,111 Shit. Isaiah! 1766 01:36:24,195 --> 01:36:26,113 Isaiah! 1767 01:36:27,615 --> 01:36:29,325 Isaiah! 1768 01:36:29,408 --> 01:36:32,328 Isaiah, are you in here? 1769 01:36:32,411 --> 01:36:35,539 Isaiah! Isaiah! 1770 01:36:41,045 --> 01:36:42,922 Isaiah! 1771 01:36:55,017 --> 01:36:56,936 ( panting ) 1772 01:36:57,019 --> 01:36:59,396 Okay. 1773 01:37:01,148 --> 01:37:04,944 ( panting ) 1774 01:37:51,865 --> 01:37:54,201 ( phone ringing ) 1775 01:37:56,996 --> 01:37:58,163 ( ringing continues ) 1776 01:37:58,247 --> 01:38:00,875 Hannah. 1777 01:38:00,958 --> 01:38:02,918 Why do I always have to get the phone? 1778 01:38:03,002 --> 01:38:06,005 ( laughs ): 'Cause it's always for you. 1779 01:38:09,049 --> 01:38:10,843 ( sighs ) 1780 01:38:10,926 --> 01:38:12,845 Hello. 1781 01:38:14,722 --> 01:38:16,557 Mom. 1782 01:38:45,085 --> 01:38:47,004 ( horn honks ) 1783 01:38:49,089 --> 01:38:51,050 ( tires screeching ) 1784 01:38:54,219 --> 01:38:56,263 Thank you for coming. 1785 01:38:56,347 --> 01:38:57,890 Is he all right? 1786 01:38:57,973 --> 01:38:59,892 No. 1787 01:39:05,898 --> 01:39:09,234 I guess I just wanted him so bad that I wasn't thinking. 1788 01:39:09,318 --> 01:39:11,320 Maybe I was just hoping. 1789 01:39:13,781 --> 01:39:16,992 I wanted him to know who he was and where he came from, 1790 01:39:17,076 --> 01:39:18,952 and that I never would've given him up 1791 01:39:19,036 --> 01:39:21,664 if I'd have been clean and hadn't been all messed up, 1792 01:39:21,747 --> 01:39:24,249 and that I was going to always be there for him. 1793 01:39:24,333 --> 01:39:26,919 And I want him to stay in school, right here, 1794 01:39:27,002 --> 01:39:29,505 with these kids just like him. 1795 01:39:29,588 --> 01:39:31,215 Khaila, what are you talking about? 1796 01:39:32,341 --> 01:39:34,051 I want you to go in there, 1797 01:39:34,134 --> 01:39:38,514 and hold him till he ain't scared no more. 1798 01:39:38,597 --> 01:39:40,641 I'm not saying I'm giving him back to you. 1799 01:39:40,724 --> 01:39:42,059 I'm just saying he's going 1800 01:39:42,142 --> 01:39:43,977 to come live with you for a little while 1801 01:39:44,061 --> 01:39:45,437 till he can understand all this. 1802 01:39:45,521 --> 01:39:46,980 Now, some people are going to think 1803 01:39:47,064 --> 01:39:48,732 that I'm crazy, but I don't care. 1804 01:39:48,816 --> 01:39:50,234 All that matters to me is Isaiah. 1805 01:39:50,317 --> 01:39:51,860 And you may not like me, 1806 01:39:51,944 --> 01:39:53,570 but you're going to have to deal with me. 1807 01:39:53,654 --> 01:39:56,699 I'm doing this because I love him. 1808 01:39:56,782 --> 01:39:59,284 I really, really love him. 1809 01:40:01,412 --> 01:40:04,081 I love him, too. 1810 01:40:04,164 --> 01:40:07,042 ( Isaiah crying hysterically ) 1811 01:40:08,168 --> 01:40:10,462 ( crying continues ) 1812 01:40:18,846 --> 01:40:20,973 ( crying hysterically ) 1813 01:40:22,057 --> 01:40:24,226 Isaiah? 1814 01:40:24,309 --> 01:40:26,103 ( crying stops ) 1815 01:40:33,569 --> 01:40:36,905 Mommy! Mommy! Mommy! Oh, Isaiah! 1816 01:40:36,989 --> 01:40:38,532 Mommy! Mommy! 1817 01:40:38,615 --> 01:40:39,908 Mommy! 1818 01:40:39,992 --> 01:40:41,869 Oh, my boy! Oh, Isaiah! 1819 01:40:41,952 --> 01:40:43,120 ( laughs ) 1820 01:40:43,203 --> 01:40:44,747 Oh... 1821 01:40:44,830 --> 01:40:47,332 Oh, I've missed you, I've missed you. 1822 01:40:48,417 --> 01:40:50,586 Mommy. 1823 01:40:54,465 --> 01:40:55,966 Thank you. 1824 01:40:58,177 --> 01:41:01,680 ( mumbles ) 1825 01:41:01,764 --> 01:41:03,682 ( laughs ) 1826 01:41:03,766 --> 01:41:08,979 Isaiah, this is a nice school you have here, hmm? 1827 01:41:09,062 --> 01:41:12,483 Can you show me and Khaila what you like to do? 1828 01:41:12,566 --> 01:41:13,734 Huh? 1829 01:41:13,817 --> 01:41:16,320 He likes to play with blocks. 1830 01:41:16,403 --> 01:41:19,031 Do you want to play with some blocks? 1831 01:41:20,157 --> 01:41:21,950 Do you want to build something? 1832 01:41:22,034 --> 01:41:24,536 Oh, look. Khaila's got the blocks. 1833 01:41:24,620 --> 01:41:26,538 Show me, Isaiah. 1834 01:41:32,211 --> 01:41:35,005 Put that-- oop-- put that big one there. 1835 01:41:35,088 --> 01:41:37,174 A house? 1836 01:41:37,257 --> 01:41:39,593 Is that a house? 1837 01:41:39,676 --> 01:41:41,386 Which house is Khaila's house? 1838 01:41:41,470 --> 01:41:44,807 This one and this is yours. 1839 01:41:44,890 --> 01:41:47,142 Isaiah's tower. 1840 01:41:47,226 --> 01:41:49,394 You can have that room at the very top, huh? 1841 01:41:49,478 --> 01:41:52,439 All right. 116375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.