Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,375 --> 00:03:19,750
Happy birthday Kamal!
2
00:03:20,916 --> 00:03:22,000
Happy birthday!
3
00:03:23,791 --> 00:03:24,958
No!
4
00:03:26,416 --> 00:03:27,208
Thanks dude!
5
00:03:27,458 --> 00:03:29,416
-Hey, stop man!
-Hey!
6
00:03:31,625 --> 00:03:32,708
Hey Bobby, stop!
7
00:03:33,833 --> 00:03:35,583
-No!
-Hey Bobby, stop!
8
00:03:41,125 --> 00:03:43,916
Stop! Stop! Kamal’s birthday
9
00:03:44,458 --> 00:03:47,625
Hey, happy birthday Kamal!
10
00:03:49,208 --> 00:03:50,625
Thank you! Thank you!
11
00:03:51,875 --> 00:03:52,708
Thank you!
12
00:04:07,791 --> 00:04:11,000
“It’s hot, spicy like chilli”
13
00:04:11,291 --> 00:04:15,375
“It’s spicy, youth is the best
part of life”
14
00:04:16,125 --> 00:04:19,375
“The DJ beat, freedom is
the beat”
15
00:04:19,625 --> 00:04:23,833
“It’s fate, don’t let go the time
without enjoyment”
16
00:04:24,583 --> 00:04:28,500
“Adulthood asked us to
dash ahead”
17
00:04:28,791 --> 00:04:32,833
“Enjoy it all the way,
we got the licence to enjoy”
18
00:04:35,291 --> 00:04:39,000
“Come on enjoy,
we are the bachelors”
19
00:04:39,250 --> 00:04:43,083
“Let’s chillax and enjoy
to the fullest”
20
00:04:43,458 --> 00:04:47,250
“Come on enjoy,
we are the bachelors”
21
00:04:47,625 --> 00:04:51,458
“Let’s chillax and enjoy
to the fullest”
22
00:05:34,166 --> 00:05:36,750
“College coaches are great”
23
00:05:36,958 --> 00:05:38,875
“Our friends are the best”
24
00:05:39,083 --> 00:05:41,166
“We are first in mass bunking”
25
00:05:41,375 --> 00:05:44,458
“You have full freedom,
move on now”
26
00:05:44,666 --> 00:05:46,791
“Go behind the babes and
listen to the stories”
27
00:05:46,958 --> 00:05:48,750
“I roamed all around the college
being free”
28
00:05:48,958 --> 00:05:50,833
“Movies, outings, DJs and parties”
29
00:05:51,041 --> 00:05:54,916
“First time, we opened dreams
for fresh dreams”
30
00:05:55,125 --> 00:05:59,083
“Only time, let’s see the ziggles
in grown age”
31
00:05:59,291 --> 00:06:03,375
“It’s chill time, let’s celebrate
sweet moments”
32
00:06:03,583 --> 00:06:07,708
“Full time, let’s enjoy every moment”
33
00:06:07,875 --> 00:06:11,500
“Come on enjoy,
we are the bachelors”
34
00:06:11,833 --> 00:06:15,625
“Let’s chillax and enjoy
to the fullest”
35
00:06:16,041 --> 00:06:19,791
“Come on enjoy,
we are the bachelors”
36
00:06:20,250 --> 00:06:24,041
“Let’s chillax and enjoy
to the fullest”
37
00:06:58,416 --> 00:07:00,916
“Lessons of meeting ladies start”
38
00:07:01,250 --> 00:07:03,125
“Enough of the chilling friends”
39
00:07:03,500 --> 00:07:07,375
“Enjoy the entire new life in
just four to five years”
40
00:07:07,708 --> 00:07:09,541
“Just chill out to macimum, friends”
41
00:07:09,750 --> 00:07:11,541
“Enjoy with the friends, dude”
42
00:07:11,750 --> 00:07:15,291
“Move on with gang in college
all again, dude”
43
00:07:15,500 --> 00:07:19,208
“Even our dads were naughty
in their days”
44
00:07:19,416 --> 00:07:23,416
“These were the deeds done
silently by even those”
45
00:07:23,625 --> 00:07:27,500
“We got a chance a today like this”
46
00:07:27,708 --> 00:07:31,875
“It’s wrong not to have fun in
this age”
47
00:07:32,083 --> 00:07:35,708
“Come on enjoy,
we are the bachelors”
48
00:07:36,041 --> 00:07:39,750
“Let’s chillax and enjoy
to the fullest”
49
00:07:40,250 --> 00:07:44,041
“Come on enjoy,
we are the bachelors”
50
00:07:44,416 --> 00:07:48,208
“Let’s chillax and enjoy
to the fullest”
51
00:08:01,375 --> 00:08:03,125
(Humming)
52
00:08:04,875 --> 00:08:08,666
-Why are you dreaming, man?
-I got a dream last night.
53
00:08:09,375 --> 00:08:11,958
-We were all enjoying abroad.
-Oh!
54
00:08:12,166 --> 00:08:13,875
-We were dancing.
-Next!
55
00:08:14,958 --> 00:08:18,625
Next, while I was washing
clothes in swimming pool…
56
00:08:19,416 --> 00:08:20,416
Next!
57
00:08:21,250 --> 00:08:22,291
I woke up, dude.
58
00:08:22,625 --> 00:08:25,541
Were you washing clothes
even abroad in swimming pool?
59
00:08:25,708 --> 00:08:27,416
I just got habituated.
60
00:08:28,458 --> 00:08:29,791
Subbu and the soap!
61
00:08:48,750 --> 00:08:49,416
Lakshmi!
62
00:08:51,833 --> 00:08:52,708
Lakshmi Bharati!
63
00:08:54,166 --> 00:08:55,125
I’m coming, daddy.
64
00:08:57,958 --> 00:08:59,750
-What husband?
-So, when will you come?
65
00:09:00,708 --> 00:09:01,500
Look!
66
00:09:04,125 --> 00:09:04,875
How is he?
67
00:09:05,333 --> 00:09:06,333
Nice, husband!
68
00:09:07,375 --> 00:09:08,791
See, good right?
69
00:09:09,666 --> 00:09:10,625
He’s good, mummy.
70
00:09:11,750 --> 00:09:13,041
He’ll be a good match for you.
71
00:09:13,458 --> 00:09:15,708
I said no to such satires.
72
00:09:16,875 --> 00:09:20,083
This Rudrapratap Rana has
decided that he is my father in law.
73
00:09:20,583 --> 00:09:22,708
-What?
-I mean, son in law.
74
00:09:23,041 --> 00:09:25,541
-How?
-Quiet, what’s that?
75
00:09:25,791 --> 00:09:30,916
Tell her to silently get married.
If not, I’ll break the legs.
76
00:09:32,166 --> 00:09:34,083
Not for her, but you.
77
00:09:35,250 --> 00:09:39,125
Dad, I won’t agree either you give
warnings or show any number of photos.
78
00:09:39,375 --> 00:09:41,333
I love a guy and will marry
only him.
79
00:09:41,541 --> 00:09:42,250
Do you have his photo?
80
00:09:42,458 --> 00:09:46,375
Tsk! Why do you need his photo,
you fool?
81
00:09:46,583 --> 00:09:49,666
Go idiot, go! I’ll see where
you’d go.
82
00:09:50,125 --> 00:09:52,458
You’ve seen this Pratap in peace
until now.
83
00:09:52,833 --> 00:09:55,041
You’ll see the anger of
Rudraprathap from now.
84
00:09:56,291 --> 00:09:58,666
-Let’s meet next week.
-He’s an useless fellow.
85
00:09:59,500 --> 00:10:01,333
I’ll be eagerly waiting for you.
86
00:10:01,541 --> 00:10:03,833
With whom are you talking
so much?
87
00:10:04,291 --> 00:10:05,375
-Brother in law?
-What, man?
88
00:10:05,583 --> 00:10:06,875
-That is your phone.
-What?
89
00:10:07,291 --> 00:10:08,041
Yes!
90
00:10:09,666 --> 00:10:10,500
Oh my!
91
00:10:26,541 --> 00:10:27,375
What?
92
00:10:31,750 --> 00:10:32,708
Tsk!
93
00:10:43,083 --> 00:10:45,333
-How long, brother?
-Stand in line, idiot.
94
00:10:46,333 --> 00:10:48,416
-Line, line!
-Huh!
95
00:10:50,458 --> 00:10:51,833
-Huh!
-What?
96
00:10:53,041 --> 00:10:55,333
-Time up!
-Brother, one more time please.
97
00:10:55,666 --> 00:10:57,875
-Your show time is up, dude.
-Please, brother!
98
00:10:58,041 --> 00:11:00,250
This is more for the fifty
you pay, leave.
99
00:11:00,666 --> 00:11:02,250
-Go! -Damn, you’re
always the same brother.
100
00:11:02,583 --> 00:11:03,416
Next!
101
00:11:06,416 --> 00:11:08,000
-Brother, please!
-Go, go!
102
00:11:08,875 --> 00:11:10,791
Brother, I just have twenty rupees.
103
00:11:11,458 --> 00:11:13,833
We are not doing business,
but charity.
104
00:11:14,041 --> 00:11:18,458
We’ve downloaded videos from
allover in HD quality for you.
105
00:11:18,833 --> 00:11:21,583
Not the videos, you don’t even
get photos for this. Get lost.
106
00:11:21,958 --> 00:11:23,416
Please brother, see for once.
107
00:11:23,666 --> 00:11:25,000
You see for once, man.
108
00:11:25,541 --> 00:11:27,833
All these don’t even pay
monthly mess bill properly.
109
00:11:28,041 --> 00:11:29,916
But, they don’t miss even
one show here.
110
00:11:30,708 --> 00:11:33,458
These are the repeated audience.
Don’t waste my time and leave.
111
00:11:33,666 --> 00:11:35,750
-Boss! -Yes!
-Pass!
112
00:11:36,083 --> 00:11:37,875
-Weekly or monthly?
-Monthly!
113
00:11:38,083 --> 00:11:39,166
Ok, nice!
114
00:11:40,583 --> 00:11:41,541
-Go!
-Thanks!
115
00:11:42,666 --> 00:11:43,458
See those.
116
00:11:45,041 --> 00:11:47,500
-Mallesh uncle, cut even those.
-Hello! -Yes!
117
00:11:47,916 --> 00:11:48,958
Do you have a match box?
118
00:11:49,500 --> 00:11:50,125
What?
119
00:11:50,291 --> 00:11:52,541
-Didn’t you understand?
Match box! -Oh no!
120
00:11:55,541 --> 00:11:58,125
Oh, he has it?
I’ll take, continue with your work.
121
00:11:59,666 --> 00:12:01,458
-Hello, boss!
-Yes!
122
00:12:01,666 --> 00:12:03,416
-Do you have a match box?
-What?
123
00:12:05,708 --> 00:12:06,541
Don’t you have one?
124
00:12:07,625 --> 00:12:10,041
-You are all very backward.
-What?
125
00:12:10,666 --> 00:12:12,333
A hostel needs to have
all the facilities.
126
00:12:13,416 --> 00:12:15,041
Everything youth needs should
be available.
127
00:12:15,250 --> 00:12:16,125
Get updated, man.
128
00:12:16,333 --> 00:12:18,083
-Hey Chakri!
-Coming, dad!
129
00:12:22,500 --> 00:12:24,041
Sir was a maths teacher originally,
it seems?
130
00:12:24,625 --> 00:12:26,833
Not a teacher, but terror.
131
00:12:27,333 --> 00:12:29,458
Students shiver even by his name?
132
00:12:29,625 --> 00:12:30,583
What’s Sir’s name?
133
00:12:31,958 --> 00:12:33,166
Mr Dhairyam (courage)!
134
00:12:41,708 --> 00:12:43,250
I brought prasadam for sir.
135
00:12:43,708 --> 00:12:45,833
He is an atheist.
Not me!
136
00:12:46,375 --> 00:12:47,166
Good morning, sir!
137
00:12:53,791 --> 00:12:54,958
Oh no, why is he here?
138
00:12:55,166 --> 00:12:56,041
-Hey man!
-Sir!
139
00:12:56,250 --> 00:12:57,583
-Give the matchbox.
-Oh no!
140
00:12:59,125 --> 00:13:00,500
You just asked me, right?
141
00:13:00,750 --> 00:13:01,958
Did he ask you for matchbox?
142
00:13:02,875 --> 00:13:06,750
Dad that was… I just asked when
warden sir was in the garden.
143
00:13:07,041 --> 00:13:08,250
I’ll never ask again, dad.
144
00:13:08,583 --> 00:13:10,916
Those in our hostel are
not students.
145
00:13:11,625 --> 00:13:12,541
Diamonds!
146
00:13:15,166 --> 00:13:17,833
They keep reading books
round the clock.
147
00:13:21,208 --> 00:13:23,916
They wake up early and
sleep in time.
148
00:13:26,166 --> 00:13:28,833
They play games, but never are
into fights.
149
00:13:32,875 --> 00:13:39,458
If we join your idiot in such a hostel,
it is like getting Covid purposefully.
150
00:13:39,666 --> 00:13:40,416
Please sir!
151
00:13:43,000 --> 00:13:44,875
-Take out your mobile.
-Sir!
152
00:13:45,333 --> 00:13:46,583
-Take it out.
-Yeah!
153
00:13:47,458 --> 00:13:48,416
Open maps.
154
00:13:49,541 --> 00:13:51,666
-I did, sir.
-Pin this location.
155
00:13:52,916 --> 00:13:53,666
I did, sir.
156
00:13:53,833 --> 00:13:58,166
Don’t dare to step in, even in
ten Kilometres radius around that.
157
00:13:59,375 --> 00:14:01,916
Because, Dhairyam is here.
158
00:14:02,208 --> 00:14:04,041
-Sir, just one last chance.
-Yes!
159
00:14:04,250 --> 00:14:07,333
-Get lost!
-Come dad, let’s leave.
160
00:14:08,916 --> 00:14:10,166
My dear students!
161
00:14:13,250 --> 00:14:14,916
-Mike!
-I forgot, sir!
162
00:14:15,916 --> 00:14:17,250
My dear students!
163
00:14:18,708 --> 00:14:21,083
I just said few lies about you.
164
00:14:22,166 --> 00:14:28,375
There’s no person knowing better than
me in this world about how idiotic you are.
165
00:14:29,958 --> 00:14:35,458
All the hostel gates are closed
from 6:30 this evening.
166
00:14:36,625 --> 00:14:46,916
So, if anyone is seen outside the hostel after
6PM, he won’t be seen again to anybody.
167
00:14:54,750 --> 00:14:56,583
Where are you now, dude?
168
00:14:59,916 --> 00:15:01,875
I’m in Dubai.
169
00:15:02,083 --> 00:15:04,500
I gave money by mortgaging
my chain as you asked.
170
00:15:04,708 --> 00:15:08,208
Morning in the video call,
my dad asked where is the chain?
171
00:15:08,750 --> 00:15:10,000
Shall I say to have given you
a loan?
172
00:15:10,166 --> 00:15:13,000
You didn’t give loan.
You invested.
173
00:15:13,541 --> 00:15:15,583
You gave as you wanted to
double your money, right?
174
00:15:15,916 --> 00:15:18,416
Today’s investment is your
returns in future.
175
00:15:18,791 --> 00:15:21,625
I see. I’ll chase and beat you up
if I don’t get.
176
00:15:22,041 --> 00:15:26,375
Cool Kamal, cool! I booked a flat
in Dubai with your money.
177
00:15:26,833 --> 00:15:28,000
Even the flooring is done.
178
00:15:28,500 --> 00:15:30,291
If you send the next installment…
179
00:15:31,291 --> 00:15:32,916
I’ll get even the ceiling ready.
180
00:15:33,125 --> 00:15:34,583
Who asked you for a flat?
181
00:15:34,916 --> 00:15:36,458
-Hello, hello!
-Hello!
182
00:15:36,625 --> 00:15:39,666
-Hello, hello!
-Hello!
183
00:15:41,708 --> 00:15:44,375
-Sister in law, one tea!
-You first pay!
184
00:15:46,750 --> 00:15:48,375
What’s this when I asked for
Orange juice?
185
00:15:48,583 --> 00:15:50,000
-Sorry madam!
-Orange juice, when did you ask me?
186
00:15:50,708 --> 00:15:53,625
Oh, I’m sorry.
187
00:15:53,833 --> 00:15:56,458
No problem!
My time is bad today.
188
00:15:57,250 --> 00:15:59,250
Why is that?
What’s wrong?
189
00:15:59,583 --> 00:16:02,458
-I gave twenty thousand to briend.
-Briend?
190
00:16:03,083 --> 00:16:06,375
-Yes, a brutal friend.
-Oh!
191
00:16:06,541 --> 00:16:09,625
-That guy wouldn’t return and my dad
wouldn’t let me home. -Kamal!
192
00:16:10,250 --> 00:16:12,333
Hey Kamal! Good news!
-What?
193
00:16:12,833 --> 00:16:14,333
-You failed.
-What?
194
00:16:15,125 --> 00:16:18,083
-What about Bobby?
-Bobby too failed.
195
00:16:18,625 --> 00:16:19,625
Then, it is ok.
196
00:16:21,166 --> 00:16:22,583
I mean, we are all roommates.
197
00:16:23,125 --> 00:16:25,875
-Are you staying in this hostel?
-Yes! Why?
198
00:16:27,250 --> 00:16:29,250
-You should do me a help.
-What?
199
00:16:29,791 --> 00:16:32,875
-If you help me, I’ll do you a help.
-What do you mean?
200
00:16:33,333 --> 00:16:35,583
-I’ll give twenty thousand.
-Twenty thousand?
201
00:16:36,125 --> 00:16:37,500
-Yes!
-Why?
202
00:16:39,333 --> 00:16:40,666
Tsk, he’s an idiot!
203
00:16:41,208 --> 00:16:43,833
Kamal, I got to tell you
an important matter.
204
00:16:44,125 --> 00:16:46,333
-Say Subbu.
-A new App has come.
205
00:16:46,541 --> 00:16:49,916
We get 600 if we invest 100.
You bring 200 urgently.
206
00:16:50,125 --> 00:16:51,500
-I see.
-Don’t forget.
207
00:16:51,833 --> 00:16:53,916
-Where are you now?
-I’m on the terrace.
208
00:16:54,125 --> 00:16:56,166
Be right there.
You’re dead if you come down.
209
00:16:56,500 --> 00:16:57,916
What dude, are you not in
good mood?
210
00:16:58,166 --> 00:17:00,833
Come on man, an idiot ran away
taking my money and
211
00:17:01,041 --> 00:17:02,958
this candidate says to give
money for free.
212
00:17:03,875 --> 00:17:04,833
Sir, bill!
213
00:17:06,000 --> 00:17:07,541
-How much?
-Sixty, sir!
214
00:17:08,083 --> 00:17:10,166
She said to give twenty and
is making me pay sixty.
215
00:17:10,458 --> 00:17:12,500
-Here is twenty thousand.
-Oh no!
216
00:17:16,750 --> 00:17:18,708
You are confusing me.
217
00:17:19,583 --> 00:17:22,750
What’s the confusion in this?
You need money and I need you.
218
00:17:23,541 --> 00:17:26,625
Ok, I’m ready.
What shall I do now?
219
00:17:26,916 --> 00:17:29,833
You must take me to your hostel
this night.
220
00:17:31,416 --> 00:17:33,208
You are further confusing me.
221
00:17:33,583 --> 00:17:35,958
My hostel may not be so convenient.
222
00:17:36,166 --> 00:17:38,875
-Kamal! Hey Kamal, are you on line?
-One second!
223
00:17:39,083 --> 00:17:40,791
-Kamal!
-Say, man!
224
00:17:41,125 --> 00:17:42,875
I’m still on the terrace,
what shall I do?
225
00:17:43,250 --> 00:17:44,541
-Jump!
-What?
226
00:17:47,041 --> 00:17:51,125
I feel it is more comfortable if I come to
your hostel than you come to my hostel.
227
00:17:51,750 --> 00:17:53,083
So, is it not possible in
your hostel?
228
00:17:53,583 --> 00:17:55,750
-I mean, that is…
-Is it not possible?
229
00:17:56,500 --> 00:17:59,083
-Huh!
-Why not, it is definitely possible.
230
00:18:01,250 --> 00:18:03,375
-Hah, that’s the deal then.
-Deal, deal!
231
00:18:07,541 --> 00:18:10,791
Not just taking me in, you should
also bring me out carefully.
232
00:18:11,000 --> 00:18:13,125
Ofcourse, your safety is
my priority.
233
00:18:13,333 --> 00:18:15,333
It is my responsibility to bring
you out safely.
234
00:18:16,000 --> 00:18:17,375
Where is your hostel back gate?
235
00:18:17,791 --> 00:18:19,166
It is behind the old block.
236
00:18:19,708 --> 00:18:22,333
Ok, I’ll be waiting there at
nine in the night.
237
00:18:22,583 --> 00:18:24,000
-I’ll come.
-Yeah, ok!
238
00:18:24,458 --> 00:18:26,458
By the way, my name is Kamal.
239
00:18:27,541 --> 00:18:29,958
-Good! -What good?
Won’t you say your good name?
240
00:18:30,416 --> 00:18:31,375
Is it required?
241
00:18:32,416 --> 00:18:33,875
-Why do I need the name?
-Sir!
242
00:18:34,583 --> 00:18:35,791
-Your change, sir.
-Come!
243
00:18:36,875 --> 00:18:38,625
-Keep it, enjoy!
-Thank you, sir!
244
00:19:05,375 --> 00:19:08,125
-Good morning, uncle.
-No need of so much over action.
245
00:19:08,458 --> 00:19:10,333
I mean, dad said you were coming.
246
00:19:10,541 --> 00:19:12,333
Did he say I was coming or
I was bringing.
247
00:19:14,291 --> 00:19:17,708
Here is the bottle. You know,
I got it with great difficulty?
248
00:19:19,166 --> 00:19:22,583
JD, man! It’s very costly, right?
249
00:19:23,250 --> 00:19:26,083
-It’ll be very tasty.
-25 Years old!
250
00:19:26,500 --> 00:19:29,625
Your dad is saying not to sign
on my file unless I give this.
251
00:19:29,833 --> 00:19:30,833
He is making me move around
from three months.
252
00:19:31,041 --> 00:19:33,208
-Did my dad take bribe from you?
-Oh no!
253
00:19:33,916 --> 00:19:36,083
-Don’t you really know?
-I just asked as a formality.
254
00:19:36,291 --> 00:19:39,416
Be careful, I’m giving it to you as
they may catch if I give him directly.
255
00:19:39,708 --> 00:19:42,666
-I mean, it’s a bit dangerous to
have bottle in hostel. -I know.
256
00:19:42,958 --> 00:19:45,458
I brought even for you, as you’d
say this.
257
00:19:48,750 --> 00:19:50,125
Here are foreign chocolates.
258
00:19:50,791 --> 00:19:52,875
Chocolates? Thanks uncle!
259
00:19:53,541 --> 00:19:56,708
-Why all these now, uncle?
-Oh no, don’t say that man.
260
00:19:57,250 --> 00:20:00,625
You are from a family who don’t give even
coffee without a commission. See you!
261
00:20:04,708 --> 00:20:06,750
Not possible at all!
262
00:20:07,125 --> 00:20:11,500
Whatever you play or force me,
I will never open this bottle.
263
00:20:11,833 --> 00:20:14,500
Then close!
Our friendship is closed from today.
264
00:20:15,666 --> 00:20:16,458
-Go on!
-Damn!
265
00:20:16,666 --> 00:20:19,625
-We gave you lovely videos
Life membership for free. -Huh!
266
00:20:19,791 --> 00:20:22,458
-We made him wash all your clothes
without his knowledge. -Is it?
267
00:20:22,708 --> 00:20:25,625
-Yes man! -Open that bottle
at least for washing your clothes.
268
00:20:25,833 --> 00:20:27,458
-No!
-At least one peg!
269
00:20:27,708 --> 00:20:28,875
-You calm down!
-One small!
270
00:20:29,083 --> 00:20:30,666
-Enough!
-At least one drop!
271
00:20:30,875 --> 00:20:31,708
You stop now.
272
00:20:36,250 --> 00:20:38,625
Hey, a foreign film released in
Devi theatre.
273
00:20:38,833 --> 00:20:41,208
There are great scenes and
we are all going. Will you come?
274
00:20:41,750 --> 00:20:42,916
Yeah, we’ll come for sure.
275
00:20:43,166 --> 00:20:45,958
-What about you?
-I’ll come for you.
276
00:20:47,833 --> 00:20:49,458
-No need of asking this guy.
-Eat slowly.
277
00:20:49,666 --> 00:20:51,541
-Hey please!
-I won’t come, man.
278
00:20:51,750 --> 00:20:52,750
I have slight headache.
279
00:20:52,958 --> 00:20:55,125
Oh no, headache!
Fine, we too shall not go.
280
00:20:55,291 --> 00:20:58,500
Hey, why should you stop for me?
You go and enjoy.
281
00:20:58,916 --> 00:21:01,750
-No problem, we’ll stay back.
-Please guys, go.
282
00:21:01,958 --> 00:21:02,791
Why?
283
00:21:03,166 --> 00:21:06,875
-Guys, my headache will increase
if you are here. -What?
284
00:21:08,916 --> 00:21:10,833
Huh, his extras have gone high.
285
00:21:12,666 --> 00:21:14,333
-Let’s go.
-We shouldn’t miss the clips at all.
286
00:21:14,541 --> 00:21:16,000
-Courier, sir!
-For whom?
287
00:21:16,208 --> 00:21:18,000
-To Premraj! -Prem…
-Please give him, sir.
288
00:21:18,708 --> 00:21:20,041
I must urgently go, sir.
Please sir!
289
00:21:20,750 --> 00:21:21,958
-Fine, go!
-Thank you, sir!
290
00:21:22,166 --> 00:21:24,875
What is this? Oh no!
Guys, this is some girl’s dress.
291
00:21:25,708 --> 00:21:29,333
He might’ve ordered to gift some
girl again. Is it any new for him?
292
00:21:29,625 --> 00:21:31,166
-Go and give it to him.
-His time is good.
293
00:21:31,500 --> 00:21:33,833
-Hey, I’ll be back immediately.
Don’t leave. -Ok!
294
00:21:34,625 --> 00:21:35,875
This is a time waste.
295
00:21:36,791 --> 00:21:39,041
-Hey Premraj, open the door.
-Who is it, man?
296
00:21:39,541 --> 00:21:41,166
Hey, open the door. I’m Bujji.
297
00:21:41,833 --> 00:21:42,958
No idea, what he is doing.
298
00:21:43,875 --> 00:21:45,416
-What?
-You got a parcel.
299
00:21:46,041 --> 00:21:48,625
-Oh, thanks brother!
-Oh no!
300
00:21:49,375 --> 00:21:50,583
-Is it?
-Move guys, let’s go.
301
00:21:50,791 --> 00:21:52,375
-Hey guys, please stop.
-What?
302
00:21:52,583 --> 00:21:55,500
-I have a doubt. I’m more
handsome than him. -Oh!
303
00:21:55,708 --> 00:21:56,875
But, why do girls fall for him more?
304
00:21:57,083 --> 00:21:59,625
He gives more gifts to girls
and lies more.
305
00:21:59,833 --> 00:22:01,333
You don’t have such a talent,
move now.
306
00:22:01,541 --> 00:22:03,166
It’d be good if I too learn to lie.
307
00:22:12,041 --> 00:22:13,666
(Humming)
308
00:22:19,750 --> 00:22:20,625
She’s here.
309
00:22:22,666 --> 00:22:26,541
Hi! I’ll open. Please come.
310
00:22:27,458 --> 00:22:29,708
What sir, who is it?
Your girlfriend?
311
00:22:30,208 --> 00:22:33,333
No man, it is my granny.
I’m taking to join in an oldage home.
312
00:22:33,750 --> 00:22:35,083
Why do you need, rascal?
Get lost!
313
00:22:36,666 --> 00:22:38,166
-Here, take!
-Thank you, madam!
314
00:22:38,750 --> 00:22:41,791
I was waiting for so long.
You got late.
315
00:22:42,250 --> 00:22:44,208
I didn’t drive the auto.
It was him.
316
00:22:44,500 --> 00:22:47,875
Madam, I’ll be at the autostad
nearby. Call if you need me.
317
00:22:48,041 --> 00:22:50,000
No need, go now.
Please come!
318
00:22:52,500 --> 00:22:56,416
Every idiots starts performing
by seeing a beautiful girl.
319
00:22:58,750 --> 00:23:00,791
I mean… I didn’t mean about you.
320
00:23:01,833 --> 00:23:02,625
Move now!
321
00:23:03,500 --> 00:23:07,000
Please come! These are a bit high,
put your step here and climb.
322
00:23:07,583 --> 00:23:08,458
Let me help you.
323
00:23:10,791 --> 00:23:12,166
Babe looks so fast.
324
00:23:14,291 --> 00:23:16,166
-Are you coming?
-Yeah, I’m coming.
325
00:23:19,583 --> 00:23:20,375
Not that way!
326
00:23:22,208 --> 00:23:24,500
Not that way, it is this way.
327
00:23:26,291 --> 00:23:29,083
There’s a front gate and
a back gate in our hostel.
328
00:23:29,291 --> 00:23:31,000
There’s another gate none
knows about.
329
00:23:31,458 --> 00:23:33,291
-Where?
-That is the surprise.
330
00:23:35,958 --> 00:23:36,791
TaDa!
331
00:23:38,500 --> 00:23:41,166
One must have physical fitness
to get into this gate.
332
00:23:41,500 --> 00:23:44,916
Body should be in good shape.
Ofcourse, your body shape is good.
333
00:23:46,541 --> 00:23:50,750
No offence! What I mean is,
just follow me and it will be easy.
334
00:23:50,958 --> 00:23:52,750
It is very simple, I’ll help you.
335
00:23:53,416 --> 00:23:55,458
Oh my, what is this?
336
00:23:59,250 --> 00:24:01,083
She got in so easily like getting
into a metro train.
337
00:24:02,333 --> 00:24:04,000
-Come on!
-Yeah, coming!
338
00:24:08,416 --> 00:24:09,708
Oh no!
339
00:24:16,750 --> 00:24:19,041
Ok! Come on, let’s go!
340
00:24:21,166 --> 00:24:22,291
This is our hostel.
341
00:24:24,125 --> 00:24:26,708
Many people went out from
hostel as great people in life.
342
00:24:27,083 --> 00:24:29,833
-From this same gate?
-Oh no, from the main gate.
343
00:24:31,250 --> 00:24:32,875
You speak so funny.
344
00:24:34,000 --> 00:24:37,083
It is not that I’m boasting,
but ours is the best hostel in India.
345
00:24:37,416 --> 00:24:38,875
We can leave any time and
come in any time.
346
00:24:39,416 --> 00:24:42,083
We’ll reach taking left after
going a bit ahead.
347
00:24:44,083 --> 00:24:45,916
We are almost there. There it is.
348
00:24:49,041 --> 00:24:52,333
Please come!
This is our beautiful hostel.
349
00:24:53,208 --> 00:24:54,000
Please come.
350
00:24:56,750 --> 00:24:57,458
Please come.
351
00:25:01,625 --> 00:25:03,291
There are steps, careful.
352
00:25:07,791 --> 00:25:08,583
Please come.
353
00:25:11,750 --> 00:25:12,916
These are our washrooms.
354
00:25:14,333 --> 00:25:16,958
All juniors stay downstairs and
seniors in the upstairs.
355
00:25:24,125 --> 00:25:28,416
I’m the boss for this entire floor.
One second!
356
00:25:30,541 --> 00:25:32,416
Say Subbu, why did you call
at this time?
357
00:25:32,875 --> 00:25:33,708
Go on and say.
358
00:25:33,958 --> 00:25:35,916
Dude, great scenes are on in
the movie.
359
00:25:36,166 --> 00:25:37,125
Then see and enjoy.
360
00:25:37,416 --> 00:25:39,500
You’d have given subtitles in
Telugu if here, right?
361
00:25:39,708 --> 00:25:41,791
Hey! You idiot!
362
00:25:42,958 --> 00:25:46,583
-Oh no, where did she go?
-Hello!
363
00:25:47,333 --> 00:25:49,875
Are you there, dude? Super scene!
364
00:25:50,208 --> 00:25:51,500
Dude, are you on line?
365
00:25:51,708 --> 00:25:54,916
Hey, if you call me again in such
situation not the subtitles,
366
00:25:55,125 --> 00:25:56,541
but will put end titles to your life.
367
00:25:56,750 --> 00:25:59,083
Cut the call. Dirty rascal!
368
00:25:59,916 --> 00:26:00,833
Oh no!
369
00:26:01,416 --> 00:26:03,583
-Where did you vanish?
-Move, let’s go.
370
00:26:04,125 --> 00:26:05,416
What about the work we came for?
371
00:26:05,958 --> 00:26:07,500
-It’s done.
-Done?
372
00:26:07,958 --> 00:26:09,250
Why did you actually come?
373
00:26:09,500 --> 00:26:11,416
I came to plant a bomb in
your hostel.
374
00:26:11,625 --> 00:26:16,541
Oh, are you a terrorist?
Which batch? Al-khaida?
375
00:26:17,791 --> 00:26:19,958
Or ISI? LTTE?
376
00:26:21,291 --> 00:26:23,958
-Yes! Oh no!
-No!
377
00:26:37,666 --> 00:26:39,250
Hey, why are you looking at
me guys?
378
00:26:39,500 --> 00:26:42,291
-Didn’t you go for the movie?
-Why do you need? Go and study.
379
00:26:45,333 --> 00:26:46,250
Oh no, just miss!
380
00:26:57,625 --> 00:26:59,125
He is in another world, let’s go.
381
00:27:02,000 --> 00:27:04,416
-Come fast, come on!
-I’m coming, wait.
382
00:27:06,250 --> 00:27:08,541
-Come on!
-You go first.
383
00:27:12,166 --> 00:27:13,833
-I heard the girl’s voice and you?
-You heard a girl’s voice?
384
00:27:14,041 --> 00:27:15,541
-Did you listen?
-I too heard it.
385
00:27:15,750 --> 00:27:17,916
-Heard some girl’s voice,
did you see? -I too heard.
386
00:27:18,125 --> 00:27:21,125
-Maybe devil came in.
-Yes idiots, I came for you.
387
00:27:21,958 --> 00:27:22,625
It is our Srinu, guys.
388
00:27:22,791 --> 00:27:25,083
Idiots, saying devils and ghosts!
Go and sleep.
389
00:27:25,333 --> 00:27:26,500
Hey, get lost.
390
00:27:27,125 --> 00:27:27,875
Move, guys!
391
00:27:28,041 --> 00:27:30,750
-Great fellow, ruined the sleep.
-He frightened us.
392
00:27:32,958 --> 00:27:34,208
Shh, come slowly.
393
00:27:39,625 --> 00:27:41,791
-Oh no, why did they settle here?
-What’s wrong?
394
00:27:46,625 --> 00:27:47,541
Who?
395
00:27:59,291 --> 00:28:00,125
Please come!
396
00:28:09,166 --> 00:28:11,291
I’m giving you the best place as
you came as guest to my room
397
00:28:11,500 --> 00:28:13,125
for the first time. Please sit.
398
00:28:23,625 --> 00:28:25,291
G L B, what does it mean?
399
00:28:27,625 --> 00:28:30,375
-G Laxmi Bharati!
-G L B!
400
00:28:31,500 --> 00:28:34,708
-Gilebi, good!
-What?
401
00:28:35,250 --> 00:28:36,583
I mean, bag is good.
402
00:28:38,916 --> 00:28:42,291
Everyone leaves by three and
then we can silently go out.
403
00:28:42,916 --> 00:28:45,166
-I’m feeling very sleepy.
-Sleep happily.
404
00:28:45,375 --> 00:28:48,041
-You sleep that side and
I’ll adjust this side. -What?
405
00:28:49,791 --> 00:28:51,458
-I gave you money, right?
-Yes.
406
00:28:52,041 --> 00:28:55,375
-So, the bed belongs to me.
-Oh, what about me?
407
00:28:56,875 --> 00:29:00,083
I should’ve been to the film with
friends. I got unnecessarily trapped.
408
00:29:00,833 --> 00:29:01,875
What are you doing?
409
00:29:02,666 --> 00:29:04,833
-I’m taking my own precautions.
-What do you mean?
410
00:29:05,208 --> 00:29:07,375
-Don’t you believe in me?
-No!
411
00:29:08,166 --> 00:29:11,083
-Do I look like a villain to you?
-Yes!
412
00:29:11,708 --> 00:29:14,000
Then carry on, tie a bit tight.
413
00:29:14,916 --> 00:29:15,916
It may come off.
414
00:29:16,916 --> 00:29:18,833
-Where is your phone?
-It is in my pocket.
415
00:29:20,000 --> 00:29:22,916
-Why my phone?
-My phone is out of charge.
416
00:29:23,291 --> 00:29:26,958
I’m saying for your good, please.
Don’t open any Apps in that phone.
417
00:29:27,375 --> 00:29:29,541
-I can open alarm app, right?
-Yeah, that is fine.
418
00:29:30,000 --> 00:29:33,416
-I’ve kept alarm at three.
-Oh, ok!
419
00:29:34,250 --> 00:29:36,458
-Good night!
-Huh, bad night!
420
00:30:03,625 --> 00:30:04,416
Varalaxmi!
421
00:30:05,000 --> 00:30:06,833
-Varalaxmi!
422
00:30:07,625 --> 00:30:08,833
-Va…
-Fine!
423
00:30:09,125 --> 00:30:10,291
Where do I keep, sir?
424
00:30:12,041 --> 00:30:13,041
Keep it on my head.
425
00:30:13,750 --> 00:30:15,666
-Go, keep it on the table.
-Sorry! Ok sir!
426
00:30:17,375 --> 00:30:20,375
Varalaxmi, get your daughter ready
and bring her down urgently.
427
00:30:21,125 --> 00:30:22,291
Groom’s family might be reaching.
428
00:30:23,500 --> 00:30:26,250
-Varalaxmi!
-I’m right here, husband.
429
00:30:26,583 --> 00:30:27,666
Then, why don’t you say?
430
00:30:28,125 --> 00:30:31,000
-Go and immediately…
-Daughter is missing, husband.
431
00:30:31,250 --> 00:30:33,500
-From when?
-From last night.
432
00:30:33,708 --> 00:30:35,208
Then why didn’t you call
and inform?
433
00:30:35,416 --> 00:30:37,000
Phone was switched off, husband.
434
00:30:37,208 --> 00:30:40,666
-Is my phone switched off?
-Not yours, it was daughter’s.
435
00:30:43,916 --> 00:30:46,000
-Hey, brother in law!
-I asked groom’s family to hurry up.
436
00:30:46,166 --> 00:30:47,958
-Ask them not to come.
-Why?
437
00:30:49,500 --> 00:30:52,250
-Baby is missing.
-Baby is missing?
438
00:30:53,708 --> 00:30:54,666
Slow, slowly!
439
00:30:56,416 --> 00:30:57,500
What shall we do now,
brother in law?
440
00:30:58,166 --> 00:30:59,333
-Start the vehicle.
-Brother in law?
441
00:30:59,916 --> 00:31:01,166
Go and start the vehicles, idiots.
442
00:31:01,375 --> 00:31:02,583
Guys, come and start the vehicles.
443
00:31:12,833 --> 00:31:14,541
-Hey, is water coming?
-Yes, go fast.
444
00:31:14,750 --> 00:31:15,708
-Thanks man!
-Ok!
445
00:31:20,166 --> 00:31:22,125
Hey Kamal, open the door.
446
00:31:23,250 --> 00:31:25,125
Oh my, is it already eight?
447
00:31:27,208 --> 00:31:28,416
-GLB!
-Hey Kamal!
448
00:31:29,625 --> 00:31:30,541
Gilebi madam!
449
00:31:31,875 --> 00:31:32,833
How long, man?
450
00:31:34,375 --> 00:31:36,625
Laxmi Bharati madam, wake up!
451
00:31:38,458 --> 00:31:41,958
-Is it already three?
-Not three, it is eight.
452
00:31:42,208 --> 00:31:44,250
-Oh no, is it eight?
-I’m calling you, man.
453
00:31:44,916 --> 00:31:46,916
-Open the door, man.
-It is late.
454
00:31:47,125 --> 00:31:49,458
Won’t it be when you sleep happily?
Untie me first.
455
00:31:50,875 --> 00:31:51,916
Hey Kamal, how much time dude?
456
00:31:52,958 --> 00:31:58,958
I’ll count to tthree. Fine, if you open
the door. Otherwise, I’ll kick it open.
457
00:31:59,375 --> 00:32:01,458
It is very tight. It is not coming.
458
00:32:02,000 --> 00:32:03,958
Fine, open the door and
he’d come in and untie.
459
00:32:05,458 --> 00:32:07,541
-Added is this anger.
-Won’t you open?
460
00:32:08,291 --> 00:32:13,000
-One! Two!
-Open fast!
461
00:32:13,916 --> 00:32:17,416
-Three! Oh no!
-You fat idiot!
462
00:32:19,375 --> 00:32:21,666
You hurried up, Buiii.
Thus you fell.
463
00:32:23,666 --> 00:32:25,791
-Get up! What, dude?
-What are yu doing inside?
464
00:32:26,166 --> 00:32:28,083
-Hey!
-Say, what are you doing?
465
00:32:28,583 --> 00:32:31,000
Hey, why are you in hurry?
Wait!
466
00:32:32,166 --> 00:32:33,500
Why are you closing the door again?
467
00:32:34,458 --> 00:32:36,458
Hey, what were you doing
inside for so long?
468
00:32:37,041 --> 00:32:41,625
-There are exams coming up in the next
few months and was preparing. -What?
469
00:32:43,083 --> 00:32:46,541
-Are you preparing for the exams
after six months now? -Yeah!
470
00:32:46,708 --> 00:32:49,958
-You need a repair.
-My foot! Say, why are you here?
471
00:32:50,375 --> 00:32:53,958
-Tooth paste!
-Waste fellow needs tooth paste!
472
00:32:54,166 --> 00:32:55,791
He is maintaining the room good.
473
00:32:57,875 --> 00:32:59,625
-Paste!
-Thank you!
474
00:33:01,416 --> 00:33:06,500
Elders said to use neighbour’s
paste for teeth to turn white.
475
00:33:07,208 --> 00:33:08,083
What are you doing?
476
00:33:08,250 --> 00:33:11,416
-I’m catching carefully so that paste
doesn’t fall down. -Why?
477
00:33:11,666 --> 00:33:16,291
Paste would fall down and then on
the bed sheet and then wash it.
478
00:33:16,458 --> 00:33:17,583
Is all that required?
479
00:33:17,791 --> 00:33:19,208
What’s wrong with you, man?
480
00:33:20,916 --> 00:33:22,625
Your eyes look red.
481
00:33:23,958 --> 00:33:29,083
-Face looks disturbed. Did any girl come
to the room last night? -What?
482
00:33:38,541 --> 00:33:39,541
Super joke!
483
00:33:40,166 --> 00:33:43,500
-Joke is good, right?
-Get lost, idiot. -Hey!
484
00:33:44,208 --> 00:33:46,375
Why don’t you say if you don’t like
the joke? Will you push me away?
485
00:33:47,666 --> 00:33:49,625
Sorry, you can come out.
486
00:33:52,500 --> 00:33:53,333
No problem!
487
00:33:56,208 --> 00:33:59,041
Just one more time, please!
Please!
488
00:33:59,875 --> 00:34:02,250
-Fast!
-Dude!
489
00:34:02,583 --> 00:34:03,791
-Wait, wait!
-Who is it?
490
00:34:04,041 --> 00:34:05,333
-Dude!
-Go, go!
491
00:34:06,791 --> 00:34:09,041
-Good morning, dude!
-Good morning!
492
00:34:09,250 --> 00:34:12,250
I’m fine, all my family is fine.
I hope all your family to be fine.
493
00:34:12,416 --> 00:34:15,416
If there are any clothes in the noon,
I’ll send for washing in the evening, bye.
494
00:34:19,500 --> 00:34:21,166
Has he gone any mad?
495
00:34:23,500 --> 00:34:27,125
Why didn’t the alarm go?
You must’ve done something.
496
00:34:28,000 --> 00:34:31,500
Yes, I’ve done. I untid myself, messed with
the alarm and tied myself back again.
497
00:34:31,916 --> 00:34:32,500
Is this a joke?
498
00:34:32,708 --> 00:34:35,416
Come on, madam. I’m already in
tension how to get rid of you.
499
00:34:35,583 --> 00:34:36,583
And these tensions again
in between!
500
00:34:37,166 --> 00:34:38,041
There it is again.
501
00:34:40,750 --> 00:34:41,500
-Please go!
-Wait!
502
00:34:42,250 --> 00:34:43,500
Who is it again, idiot?
503
00:34:45,583 --> 00:34:46,625
-Bobby!
-Baby!
504
00:34:46,833 --> 00:34:47,916
-Hey, hey!
-Why are you in tension?
505
00:34:49,166 --> 00:34:52,333
-What have you done alone in
the room whole night? -That is…
506
00:34:53,500 --> 00:34:57,458
Wow, it is so soft.
I never observed, is it new?
507
00:34:57,666 --> 00:35:00,958
-It is an old one.
-The movie last night was great.
508
00:35:01,166 --> 00:35:02,791
All were your favourite scenes.
509
00:35:03,041 --> 00:35:05,125
-What are my favourite scenes?
-Shower scenes, dude!
510
00:35:05,583 --> 00:35:09,625
Heroine showering on screen
and we were shivering in the seats.
511
00:35:09,916 --> 00:35:12,541
-I don’t have such bad habits, damn!
-Why is that covering?
512
00:35:13,083 --> 00:35:16,791
Did you forget? When we all went
for trekking, you showed a girl
513
00:35:17,000 --> 00:35:19,708
under waterfalls through binoculers.
514
00:35:19,875 --> 00:35:22,791
-Shut up! Get up rascal!
-Why, dude?
515
00:35:23,125 --> 00:35:25,291
-You first get out.
-Why are you getting emotional?
516
00:35:25,500 --> 00:35:27,708
-Came into my room and spreading
rumours on me? -What?
517
00:35:27,916 --> 00:35:30,000
-Get up, rascal. -What rumours?
They are all true, right?
518
00:35:30,458 --> 00:35:31,625
-Get out!
-Hey!
519
00:35:32,416 --> 00:35:33,500
Oh my!
520
00:35:33,791 --> 00:35:36,375
-I’m an innocent gentleman from
a decent family. -Ok!
521
00:35:37,041 --> 00:35:39,375
You know, my father doesn’t even
have the habit of taking bribes.
522
00:35:40,041 --> 00:35:41,500
Uneducated brute, get out!
523
00:35:42,083 --> 00:35:42,833
Huh!
524
00:35:48,125 --> 00:35:50,750
That idiot blabbered being crazy.
Don’t bother about that.
525
00:35:51,166 --> 00:35:53,708
If anybody is asked who is
the decent boy in this hostel,
526
00:35:53,916 --> 00:35:56,333
they come running and show
my room.
527
00:35:56,666 --> 00:36:00,000
I don’t care about all this.
First think of getting me out from here.
528
00:36:01,166 --> 00:36:05,000
I hate myself for being in the room
of a guy like you for so long.
529
00:36:06,083 --> 00:36:09,000
-You can’t go now even if
you want to. -Why?
530
00:36:09,166 --> 00:36:12,166
Students are all around outside
and they’ll be off for classes by ten.
531
00:36:12,375 --> 00:36:15,250
Hostel will be empty then and
easy for us to escape.
532
00:36:16,125 --> 00:36:17,916
Damn, should we be here for
so long now?
533
00:36:18,125 --> 00:36:19,333
You will have no problem here.
534
00:36:19,500 --> 00:36:21,291
They are all conspiring due to
my popularity and
535
00:36:21,500 --> 00:36:23,208
are saying nonsense about me.
536
00:36:23,416 --> 00:36:25,458
Showers and girls, it seems!
Damn!
537
00:36:25,833 --> 00:36:28,500
Though my face is a bit rough,
my heart actually is like butter.
538
00:36:28,666 --> 00:36:30,791
You don’t see my face,
just look at my heart.
539
00:36:35,125 --> 00:36:36,083
I’m seeing.
540
00:36:40,208 --> 00:36:41,541
-Hey!
-Tell me.
541
00:36:41,750 --> 00:36:42,791
Did you see this girl anywhere?
542
00:36:43,541 --> 00:36:45,791
-I didn’t, sir.
-Let’s go, guys.
543
00:36:53,958 --> 00:36:56,625
-Do you know her?
-I know, sir! You daughter!
544
00:36:56,833 --> 00:36:58,416
-Have you seen her anywhere?
-I saw, sir.
545
00:36:58,708 --> 00:37:00,375
-Where, when?
-In your house, sir.
546
00:37:00,916 --> 00:37:02,541
Brother in law, this fellow
got caught.
547
00:37:02,958 --> 00:37:05,166
Brother in law, this fellow
dropped Bharati last night.
548
00:37:06,666 --> 00:37:09,208
-Did you drop or trap?
-I did nothing, sir.
549
00:37:09,375 --> 00:37:10,375
I just helped, that’s all.
550
00:37:10,583 --> 00:37:13,166
-I dropped her at the hostel as
she asked, sir. -Then?
551
00:37:13,500 --> 00:37:15,250
A boy was waiting there for her, sir.
552
00:37:15,458 --> 00:37:17,583
-It must ne him, brother in law.
-Who?
553
00:37:18,166 --> 00:37:19,583
-I don’t know, brother in law.
-Damn, you!
554
00:37:20,000 --> 00:37:21,166
Can you identify if you see him?
555
00:37:22,041 --> 00:37:23,791
-I can identify if I see in the night, sir.
-Why?
556
00:37:23,958 --> 00:37:26,625
-I saw him in the night, right sir?
-Point, brother in law!
557
00:37:26,833 --> 00:37:27,666
Shut your mouth!
558
00:37:28,416 --> 00:37:31,458
This guy has become very clever.
559
00:37:32,458 --> 00:37:34,333
-Take him and beat to pulp.
-Beat him up!
560
00:37:34,541 --> 00:37:35,875
-Beat him.
-Oh no!
561
00:37:36,333 --> 00:37:38,708
-Say, rascal.
-Hey guys, stop!
562
00:37:40,375 --> 00:37:43,125
-Catch him.
-Idiots, leave me.
563
00:37:44,083 --> 00:37:45,666
-Catch hm, guys.
-Oh no!
564
00:37:47,208 --> 00:37:48,708
Hey guys, stop!
565
00:37:51,875 --> 00:37:56,375
-Hey Nani, get in.
-Came in the right time.
566
00:37:56,625 --> 00:37:58,958
-You, idiots! -Why do
you see? Run, brother in law!
567
00:37:59,125 --> 00:38:01,333
Hey stop, why to run?
We have vehicles, right?
568
00:38:01,833 --> 00:38:03,458
Correct, brother in law.
Guys, start the vehicles.
569
00:38:09,416 --> 00:38:10,708
Hey, careful!
570
00:38:25,583 --> 00:38:27,000
-Lakshmi Bharati madam!
-Yeah!
571
00:38:27,208 --> 00:38:29,583
-Come fast.
-Why so hurry?
572
00:38:29,791 --> 00:38:32,708
-It is time for our film.
-Comedy is gone a bit high.
573
00:38:33,291 --> 00:38:35,250
We are already late, come fast.
574
00:38:38,250 --> 00:38:40,750
-Come on!
-I came, right?
575
00:38:51,416 --> 00:38:54,833
You be ready here, I’ll go and
check if everything is clear. Ok?
576
00:38:55,666 --> 00:38:57,000
-Come fast!
-Ok!
577
00:39:10,541 --> 00:39:12,791
Sir, I have a doubt from a long time.
578
00:39:13,458 --> 00:39:16,333
I think all students are removing
the bars and going out.
579
00:39:17,833 --> 00:39:19,000
-Is it?
-Yes, sir!
580
00:39:19,208 --> 00:39:20,708
-Come on, go now and show me once.
-Sir!
581
00:39:21,875 --> 00:39:25,583
-Me, how will I fit in that sir?
-Then how do they fit in?
582
00:39:26,000 --> 00:39:28,083
-Are they monkeys?
-They are monkeys, right sir?
583
00:39:28,291 --> 00:39:29,708
-What?
-Nothing sir!
584
00:39:30,041 --> 00:39:35,125
This is the old block, man. All those
rods are coming off as they got rusted.
585
00:39:35,333 --> 00:39:38,625
We should never doubt
the students without proofs.
586
00:39:39,625 --> 00:39:42,583
-Be with them and get the work
done carefully. -Ok sir!
587
00:39:43,458 --> 00:39:47,375
-Not this, get the work completed.
-Sure sir! -Over action!
588
00:39:53,458 --> 00:39:57,208
Oh no! What’s this? Damn!
589
00:39:59,500 --> 00:40:00,875
-Hey Kamal!
-Yes!
590
00:40:01,916 --> 00:40:05,083
-You still didn’t go to college?
-I’m not feeling well.
591
00:40:05,416 --> 00:40:07,625
-What happened?
-Should I tell you?
592
00:40:07,875 --> 00:40:08,750
Shouldn’t you say?
593
00:40:09,875 --> 00:40:13,208
-Say what?
-International Myloblastic Sademia!
594
00:40:17,666 --> 00:40:20,875
Oh, that? Take a tablet and
it’ll be down. Go!
595
00:40:23,416 --> 00:40:25,166
What’s that disease, sir?
It is so long.
596
00:40:25,333 --> 00:40:28,250
This disease is common in our hostel.
I prescribe the tablet to all.
597
00:40:28,541 --> 00:40:30,500
-Do the work first.
-Ok sir!
598
00:40:30,666 --> 00:40:31,625
You and your dirty doubts!
599
00:40:34,750 --> 00:40:35,583
Oh no!
600
00:40:47,083 --> 00:40:48,208
You can come out.
601
00:40:50,833 --> 00:40:53,208
What happened?
Is everything clear? Shall we leave?
602
00:40:53,458 --> 00:40:56,333
Where to leave? Paidithalli got
welding done and
603
00:40:56,541 --> 00:40:58,000
closed the window we came
through last night.
604
00:40:58,250 --> 00:40:59,750
That option is closed for us now.
605
00:41:00,458 --> 00:41:03,791
-Oh no, what shall we do now?
-One minute!
606
00:41:04,625 --> 00:41:07,500
-Let me think for a while.
-Oh, you got even that?
607
00:41:10,541 --> 00:41:12,583
-We have one more option.
-What is that?
608
00:41:15,333 --> 00:41:16,208
Main entrance!
609
00:41:17,791 --> 00:41:19,916
You brought me from back as
that’s not possible, right?
610
00:41:20,625 --> 00:41:22,916
-That was yesterday.
-What now?
611
00:41:23,958 --> 00:41:27,791
Warden sir is down.
All the boys are out.
612
00:41:28,958 --> 00:41:33,083
Entire hostel is empty.
We can be out if your time is good.
613
00:41:34,875 --> 00:41:36,750
Why will I come here,
if my time was good?
614
00:41:38,750 --> 00:41:40,291
Listen to me and follow
wearing your sandals.
615
00:41:47,208 --> 00:41:48,041
Come!
616
00:41:56,041 --> 00:41:57,208
-Kamal!
-Yeah!
617
00:41:58,125 --> 00:42:00,000
Why are you roaming free
in the corridor?
618
00:42:00,666 --> 00:42:03,041
-I was waiting for you?
-Is it?
619
00:42:03,625 --> 00:42:07,166
-Aren’t you staying for New Year?
-No dude, I’m going home.
620
00:42:07,375 --> 00:42:09,208
-Why?
-Matches for my marriage!
621
00:42:10,375 --> 00:42:11,916
Is it? Congrats, dude!
622
00:42:12,583 --> 00:42:14,416
Thanks dude, will it get set?
623
00:42:14,625 --> 00:42:18,375
-A girl should be lucky to marry you.
-She needs wealth too.
624
00:42:19,625 --> 00:42:21,875
Idiot, leave without looking back.
625
00:42:22,166 --> 00:42:24,583
-Gey lost! -I’d fall, dude.
I have to go for seeing matches.
626
00:42:26,916 --> 00:42:28,041
-Come on!
-Coming!
627
00:42:30,791 --> 00:42:33,041
Come, fast!
628
00:42:51,916 --> 00:42:53,000
How many more steps?
629
00:43:13,333 --> 00:43:15,875
Once you cross this gate,
you are a free bird.
630
00:43:17,208 --> 00:43:21,166
Thank God! Thak you!
Sorry, if I gave you any trouble.
631
00:43:22,000 --> 00:43:24,375
You ofcourse troubled me,
but it is ok.
632
00:43:25,958 --> 00:43:27,083
I’ll just go and have a look.
633
00:43:37,583 --> 00:43:39,333
-What happened?
-Come, I’ll tell you.
634
00:43:39,583 --> 00:43:40,375
Inside again?
635
00:43:43,375 --> 00:43:44,416
What happened?
636
00:43:44,583 --> 00:43:47,458
“Oh my God, road blocked
all sides”
637
00:43:47,666 --> 00:43:50,041
“Life track is going off the road”
638
00:43:50,458 --> 00:43:53,375
“Lady luck is a door lock and
mind is blocked”
639
00:43:53,583 --> 00:43:56,250
“Front and back is getting
heated up”
640
00:43:56,625 --> 00:43:59,500
“Don’t ask what next and
what’s the plan”
641
00:43:59,833 --> 00:44:02,708
“Situation is a confusion”
642
00:44:03,083 --> 00:44:05,666
“Operation is a high tension”
643
00:44:06,208 --> 00:44:09,000
“Situation is a confusion”
644
00:44:09,333 --> 00:44:12,041
“Operation is a high tension”
645
00:44:12,583 --> 00:44:14,958
-Come on!
-Where are we going?
646
00:44:35,916 --> 00:44:39,333
-What are you doing?
-Oh sorry, I got habituated.
647
00:44:40,125 --> 00:44:41,583
Why are they all coming back again?
648
00:44:42,416 --> 00:44:44,125
What do I know?
Wait, I’ll find out.
649
00:44:50,208 --> 00:44:53,875
-Hey Srinu, what happened?
-Entire College is under strike.
650
00:44:54,250 --> 00:44:56,791
-For what? -They are doing
strike to bring down petrol rates.
651
00:44:57,000 --> 00:44:58,791
Will petrol rates come down if
we do strike?
652
00:44:59,000 --> 00:45:00,208
We get holidays, right?
653
00:45:05,666 --> 00:45:07,375
Damn, what now?
654
00:45:08,625 --> 00:45:11,916
-What happened?
-Entire college is doing strike.
655
00:45:12,750 --> 00:45:17,458
-Not possible to leave in day time.
-Strike? What now?
656
00:45:18,541 --> 00:45:21,125
Nothing can be done.
We got to wait till night.
657
00:45:22,041 --> 00:45:25,208
Till night? Oh no!
658
00:45:25,500 --> 00:45:29,416
My dad is very dangerous. He might
already be searching the whole city now.
659
00:45:30,166 --> 00:45:32,916
If he gets to know I’m here,
he’ll kill us both.
660
00:45:33,750 --> 00:45:35,166
I’ll kill.
661
00:45:38,375 --> 00:45:40,333
I’ll kill.
662
00:45:45,250 --> 00:45:46,625
Not you, continue!
663
00:45:50,875 --> 00:45:52,750
I’ll kill.
664
00:46:00,250 --> 00:46:02,625
-Did you kill?
-Sedative sir!
665
00:46:05,000 --> 00:46:05,958
Oh no!
666
00:46:07,208 --> 00:46:09,541
-I put the bulb, sir.
-You frightened with the bulb, man.
667
00:46:10,041 --> 00:46:10,833
Come down!
668
00:46:19,083 --> 00:46:21,791
Sir, who is she?
She looks like a Goddess.
669
00:46:23,375 --> 00:46:26,666
She is the queen of Mysore,
Arundhati Devi.
670
00:46:27,666 --> 00:46:30,958
There used to be so many
great people in her assembly.
671
00:46:31,208 --> 00:46:34,375
There were more than
a thousand villages in her reign.
672
00:46:34,541 --> 00:46:35,750
Where is she now, sir?
673
00:46:36,250 --> 00:46:37,625
-Down!
-Down?
674
00:46:38,083 --> 00:46:40,833
-To be true, she is up.
-Up?
675
00:46:43,333 --> 00:46:44,916
All this belongs to her.
676
00:46:45,416 --> 00:46:51,291
When she turned old, a Minister looted
all her property and built this hostel.
677
00:46:52,125 --> 00:46:55,750
She passed away, but her heart
remained right her. And thus…
678
00:46:56,625 --> 00:47:00,000
-Many people say she often comes
and visits this place. -Oh no!
679
00:47:00,208 --> 00:47:02,583
I never saw her, but why are
you not visible?
680
00:47:02,833 --> 00:47:05,458
-Hey, take the money and go.
-No need of any money, keep it.
681
00:47:05,750 --> 00:47:08,416
Idiot is talking about current affairs
when asked to do current work.
682
00:47:46,666 --> 00:47:47,875
“Pant and shirt got wet”
683
00:47:48,083 --> 00:47:49,333
“Belt and dress slipped down”
684
00:47:49,500 --> 00:47:52,250
“Passing each minute became a risk”
685
00:47:52,500 --> 00:47:55,458
“Brain got squeezed and
heartbeat is frozen”
686
00:47:55,666 --> 00:47:58,291
“All unexpected damage has
taken place”
687
00:47:58,541 --> 00:48:01,791
“Beauutiful life has shattered down”
688
00:48:02,125 --> 00:48:04,583
All routes got blocked and
we are locked in the room.
689
00:48:05,500 --> 00:48:07,333
Fine, why did you actually
come here?
690
00:48:08,333 --> 00:48:11,583
None of your business! You got your
money, right? Go and look into the work.
691
00:48:12,166 --> 00:48:15,000
Oh no, why is it so cute dear?
692
00:48:15,666 --> 00:48:19,375
What do you know? I took
so much risk to bring that here.
693
00:48:20,666 --> 00:48:27,333
-It is ours now, we own it now.Just
be quiet. I brought it and so, I’m first.
694
00:48:27,500 --> 00:48:30,208
Ok! Me only after you!
695
00:48:31,083 --> 00:48:32,250
-Deal!
-Deal!
696
00:48:32,416 --> 00:48:35,333
-Let’s hide it right here without
anyone getting to know. -Ok!
697
00:48:36,291 --> 00:48:42,333
So cute, right? I’ll start worshipping
with this daily in fumes once it grows big.
698
00:48:42,666 --> 00:48:46,125
Thus, I’ll wet it daily with
mineral water now.
699
00:48:46,333 --> 00:48:50,458
All is well dude, but if someone
findsout, we both will be in danger.
700
00:48:50,666 --> 00:48:54,750
Whatever may be the danger,
it is Avenger here.
701
00:48:55,708 --> 00:49:00,625
-Oh no, who is it?
-No privacy at all in our hostel, damn!
702
00:49:01,958 --> 00:49:03,875
-Careful, man!
-Hah!
703
00:49:05,708 --> 00:49:08,875
-Oh you, come!
-What’s wrong with his face?
704
00:49:09,250 --> 00:49:10,208
What’s wrong, dude?
705
00:49:12,875 --> 00:49:15,333
Hey, that Kamal idiot is saying
not to open the bottle at all.
706
00:49:16,208 --> 00:49:18,875
I’ll not take even a selfie with
him from now, selfish fellow!
707
00:49:19,166 --> 00:49:20,708
Maybe he’d have given is
asked sweetly.
708
00:49:20,916 --> 00:49:23,083
I asked, he is not even opening
the door.
709
00:49:23,375 --> 00:49:25,541
-He maybe out door.
-He is indoor.
710
00:49:25,875 --> 00:49:27,375
I tried every thing, but no use.
711
00:49:27,791 --> 00:49:30,666
I felt a difference right when
he said no for film last night.
712
00:49:31,125 --> 00:49:34,041
May be he too started green
revolution like us.
713
00:49:34,583 --> 00:49:37,958
I just now clearly asked if he’d
come for New Year party tonight.
714
00:49:38,250 --> 00:49:39,833
-You know what he said?
-What did he say?
715
00:49:40,041 --> 00:49:42,625
-He said to have quit drinking.
-Did he quit drinking?
716
00:49:43,000 --> 00:49:45,875
If Kamal quit drinking, it is like
Kamal Hassan quitting to act.
717
00:49:46,083 --> 00:49:50,666
Please do something guys. My entire
body is shivering fro wine. Please guys!
718
00:49:50,875 --> 00:49:52,916
Here is the key, hold it tight
and it will all get set.
719
00:49:53,125 --> 00:49:54,625
Idiot, this is not that shiver.
720
00:49:55,583 --> 00:49:57,791
Something is happening in
that room without our knowledge.
721
00:49:58,333 --> 00:50:01,500
He is hiding something and
we should definitely ride.
722
00:50:02,166 --> 00:50:05,041
-Yeah, yes!
-Hah! Sorry!
723
00:50:05,625 --> 00:50:06,708
-Jihad!
-Yes!
724
00:50:11,458 --> 00:50:13,208
-What are you doing?
-I’m thinking.
725
00:50:13,750 --> 00:50:15,958
Really, do you also know to think?
726
00:50:16,833 --> 00:50:19,583
Don’t underestimate intelligence
of innocent Kamal.
727
00:50:19,875 --> 00:50:22,250
Plan A has failed, but plan B
is still there.
728
00:50:22,875 --> 00:50:25,916
Oh, do you even have plan B?
What does that mean?
729
00:50:26,125 --> 00:50:27,958
You take me to the terrace
and push me down?
730
00:50:28,208 --> 00:50:29,791
Hey, how did you guess it?
731
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
Oh no! So, will you really
push me down?
732
00:50:32,541 --> 00:50:34,625
It is not to really push. I’ll take
you up tonight and make you
733
00:50:34,833 --> 00:50:36,708
climb down with the help of
a ladder.
734
00:50:37,041 --> 00:50:38,916
Thank God, you didn’t say to
hang me.
735
00:50:39,125 --> 00:50:40,291
Tonight is New Year party.
736
00:50:40,500 --> 00:50:43,000
Everybody will lock their rooms and
get busy in partying at the grounds.
737
00:50:43,708 --> 00:50:46,791
We’ll go to the terrace, set ladder
and you’ll climb down.
738
00:50:47,000 --> 00:50:49,541
-After that… -You go to
your house and me to my room.
739
00:50:51,416 --> 00:50:52,250
Huh!
740
00:51:04,000 --> 00:51:08,041
-I’ll go up and check the situation.
You be prepared. Ok? -Ok!
741
00:51:20,541 --> 00:51:21,833
You must drink in small sips.
742
00:51:26,375 --> 00:51:27,500
It is not enough, man.
743
00:51:27,833 --> 00:51:30,583
What are you watching?
NewYear party, come on!
744
00:51:30,791 --> 00:51:33,416
Hey, come on man! Sit!
745
00:51:33,875 --> 00:51:38,208
I know you’d come hurriedly
once you smell the drink.
746
00:51:38,833 --> 00:51:41,041
Still, why did he come here?
He said to quit drinking, right?
747
00:51:41,250 --> 00:51:44,875
Hey Bujji, it is our responsibility to
correct when a friend does a mistake.
748
00:51:45,583 --> 00:51:50,708
Even if the Gods make him quit drinking,
we friends will not let that happen.
749
00:51:51,666 --> 00:51:53,291
-You must drink.
-Huh!
750
00:51:54,166 --> 00:51:57,333
I haven’t come to drink.
I came for the cool breeze.
751
00:51:57,541 --> 00:52:00,875
-This will be more cool.
-Please, leave me for today.
752
00:52:01,083 --> 00:52:06,916
It is wrong Kamal.
You get salvation by drinking this.
753
00:52:07,083 --> 00:52:08,875
-Wow, great poetry!
-Thanks!
754
00:52:09,083 --> 00:52:11,500
Still, why are you forcing him
when he’s saying not to drink?
755
00:52:12,166 --> 00:52:13,666
-Hey drink, dude. -No, man!
-You crazy Bujji!
756
00:52:14,541 --> 00:52:19,333
Let’s get him fully drunk, put him to
sleep and get that drink bottle.
757
00:52:21,250 --> 00:52:22,833
-Hey, you got to drink.
-No, man!
758
00:52:23,041 --> 00:52:25,250
-No!
-Promise on me if you don’t drink.
759
00:52:25,416 --> 00:52:27,041
-Oh no, he took a promise.
-You got to drink now.
760
00:52:27,250 --> 00:52:29,375
-No, dude!
-Come on, drink!
761
00:52:29,750 --> 00:52:31,958
-No, man!
-We just have one Bujji.
762
00:52:32,208 --> 00:52:35,083
-Yes, very good!
-Need one more?
763
00:52:55,791 --> 00:52:58,875
-Warden will kill if he knows.
-He won’t know.
764
00:52:59,083 --> 00:53:00,625
-Why?
-Warden isn’t there.
765
00:53:00,833 --> 00:53:03,458
-He won’t come till morning.
-What about Paiditalli?
766
00:53:03,833 --> 00:53:05,625
He is already on.
767
00:53:08,625 --> 00:53:12,916
Why is water more and
matter less in this?
768
00:53:13,791 --> 00:53:17,916
-Should I call Sir and text him
about you all? -No brother, no!
769
00:53:18,500 --> 00:53:20,958
-You sing great, brother.
-Just this one more, brother.
770
00:53:21,666 --> 00:53:23,583
-Please brother, just once.
-Fine, I’ll sing.
771
00:53:24,000 --> 00:53:27,708
-If not so great, I’ll sing fantastic.
-Ok, brother.
772
00:53:28,041 --> 00:53:29,833
-Ok, sing fast brother.
-Sing, brother!
773
00:53:31,333 --> 00:53:38,041
(Singing a folk song)
774
00:53:50,250 --> 00:53:51,833
-Brother!
-What shall I do, man?
775
00:53:53,458 --> 00:53:56,750
-Brother!
-(Continues to sing)
776
00:53:59,458 --> 00:54:05,583
(Singing folk song)
777
00:54:12,333 --> 00:54:14,333
-I should go out.
-What?
778
00:54:14,541 --> 00:54:16,166
-I should somehow go out.
-Who is that?
779
00:54:16,875 --> 00:54:17,875
Let me go.
780
00:54:20,375 --> 00:54:23,666
What mistake did I do?
It was all his mistake.
781
00:54:25,291 --> 00:54:26,833
Someone help me.
782
00:54:28,375 --> 00:54:32,375
-Who is it?
-I should go. Let me go.
783
00:54:32,750 --> 00:54:35,958
-Please!
-Hey Kamal! Kamal!
784
00:54:36,583 --> 00:54:40,208
Why is everyone out?
You drunkard idiots!
785
00:54:41,375 --> 00:54:42,250
Kamal!
786
00:54:43,541 --> 00:54:45,666
Kamal! Who is this?
787
00:54:46,833 --> 00:54:47,625
Kamal!
788
00:54:49,208 --> 00:54:51,250
Hey, get up! Kamal!
789
00:54:52,625 --> 00:54:53,750
He’s sloshed out.
790
00:55:05,000 --> 00:55:08,583
I’ll find out with this.
I’m coming.
791
00:55:09,083 --> 00:55:11,541
(Singing folk song)
792
00:55:11,833 --> 00:55:16,083
I don’t fear at all.
I even know the stick fight.
793
00:55:16,875 --> 00:55:19,166
I’ll frighten with this.
794
00:55:20,666 --> 00:55:25,583
-It should be fialised today somehow.
-Someone let me out, please.
795
00:55:26,666 --> 00:55:29,625
Why don’t you listen to me?
I’ve been asking from so long.
796
00:55:31,708 --> 00:55:35,333
What mistake did I do?
It was all his mistake.
797
00:55:36,583 --> 00:55:40,083
-I want him dead.
-Oh no, it’s a real devil.
798
00:55:40,416 --> 00:55:43,291
-It is even talking English.
-Who is it?
799
00:55:43,708 --> 00:55:46,916
-I… I’m Paiditalli.
-Open the door.
800
00:55:48,291 --> 00:55:53,083
-Whom are you angry about?
-That guy! Does he cheat me?
801
00:55:53,916 --> 00:55:59,583
If I get him, I’ll break hs hands
and squeeze his neck.
802
00:56:00,416 --> 00:56:05,791
-I should see him going breathless
and die. -Oh no!
803
00:56:06,625 --> 00:56:11,666
-Open the door.
-Please don’t shout so. I’m scared.
804
00:56:13,583 --> 00:56:20,583
Baby! Baby! Are you there?
Why is no sound heard?
805
00:56:20,791 --> 00:56:24,458
Baby! Are you there?
Have you left?
806
00:56:25,333 --> 00:56:26,541
-Oh no!
-Baby!
807
00:56:29,458 --> 00:56:31,666
I must see what’s happening inside.
808
00:56:38,583 --> 00:56:39,875
My entire drink is down.
809
00:56:50,541 --> 00:56:52,375
-Hey brother in law!
-Yes, brother in law!
810
00:56:54,166 --> 00:56:55,333
Look at these idiots.
811
00:56:56,875 --> 00:57:00,500
Idiots slept all around like they
are sleeping in Goa beach.
812
00:57:00,750 --> 00:57:02,708
-Yes, brother in law!
-Dirty rascals!
813
00:57:03,958 --> 00:57:08,416
-You are a bit clever from all these.
-Thanks, brother in law!
814
00:57:08,708 --> 00:57:11,791
I should somehow find them today…
Oh no!
815
00:57:14,750 --> 00:57:16,833
-There’s only one way for that.
-What is that?
816
00:57:17,125 --> 00:57:19,250
We shold first catch that auto driver.
817
00:57:19,708 --> 00:57:23,166
I’ll go, brother in law. I’ll go to Police station,
bus stand, railway station and everywhere.
818
00:57:23,375 --> 00:57:24,625
Go to his house, idiot.
819
00:57:26,333 --> 00:57:27,500
Ok, brother in law!
820
00:57:27,958 --> 00:57:29,541
-Not the phone!
-Then?
821
00:57:29,916 --> 00:57:32,041
-Use your brain.
-Ok, brother in law!
822
00:57:34,583 --> 00:57:35,458
Huh!
823
00:57:44,166 --> 00:57:49,250
Listen to me, sir. Believe me, sir.
There is devil in Kamal’s room, sir.
824
00:57:50,333 --> 00:57:53,958
True sir, believe me.
Yes sir, it is in that Kamal’s room.
825
00:57:55,125 --> 00:57:57,500
Sir, believe me.
I’m saying the truth, sir.
826
00:57:57,708 --> 00:57:59,583
She spoke to me, sir.
It even asked for my name, sir.
827
00:57:59,791 --> 00:58:01,166
-Did you say then?
-Shut up!
828
00:58:01,375 --> 00:58:03,958
Sir, please!
I promise, believe me sir.
829
00:58:04,166 --> 00:58:07,791
I don’t need all those.
Did you see with your eyes?
830
00:58:08,458 --> 00:58:10,708
I didn’t see, sir. But, devil is
definitely there in that room Sir.
831
00:58:10,916 --> 00:58:13,416
-It spoke to me, sir.
-So, it’ll speak to me also.
832
00:58:13,750 --> 00:58:15,541
Not that sir, now…
833
00:58:16,625 --> 00:58:18,708
Sir there, in his room.
He’s going sir.
834
00:58:19,166 --> 00:58:20,166
-Kamal!
-Sir!
835
00:58:20,458 --> 00:58:24,541
Why is this guy crazily saying,
there’s some devil in your room?
836
00:58:24,916 --> 00:58:25,875
Come, let’s go and see.
837
00:58:26,083 --> 00:58:28,416
Sir, what devils and ghosts in
these days?
838
00:58:28,625 --> 00:58:31,666
-Don’t believe him, sir.
-Sir, you come and see if needed.
839
00:58:32,958 --> 00:58:37,291
Fine, move! I won’t believe
anything unless I see with my eyes.
840
00:58:37,750 --> 00:58:41,625
-Let’s go. -Why all trash
in this New Year, sir? Please!
841
00:58:42,791 --> 00:58:45,625
Even his doubt gets cleared if
we see for once, let’s go.
842
00:58:53,875 --> 00:58:58,041
Sir, room is actually very dirty.
I’ll clean it all and then call you, sir.
843
00:58:58,250 --> 00:59:00,833
-No need!
-All the rooms are so in this hostel.
844
00:59:01,041 --> 00:59:02,166
No problem, let’s go sir.
845
00:59:02,708 --> 00:59:07,833
In fact, even my room is so. That’s
because this idiot doesn’t clean properly.
846
00:59:08,875 --> 00:59:11,625
Oh no, room is locked.
It means, there’s nobody in the room.
847
00:59:11,833 --> 00:59:12,708
Come on sir, let’s leave.
848
00:59:12,958 --> 00:59:15,083
You’ll have your room key, right?
Search for it.
849
00:59:15,416 --> 00:59:18,083
Yes, I’m unable to find.
I lost it somewhere.
850
00:59:18,291 --> 00:59:19,708
Where can you lose it, dude?
851
00:59:20,250 --> 00:59:22,416
You always keep it, right?
It’ll be at the same place.
852
00:59:23,250 --> 00:59:25,458
-Come on, take out.
-Bobby idiot, you are dead.
853
00:59:28,708 --> 00:59:31,958
-Got it! -Open the lock!
-You wait, idiot!
854
00:59:34,250 --> 00:59:35,416
Sir, I’m opening it.
855
00:59:37,041 --> 00:59:39,916
I’m opening.
You should not feel anything bad.
856
00:59:40,208 --> 00:59:42,875
I should feel only if you don’t open.
Come on, now.
857
00:59:50,541 --> 00:59:51,333
Move aside!
858
00:59:55,833 --> 00:59:56,666
Oh no!
859
00:59:58,125 --> 00:59:59,416
-Hey Paiditalli!
-Sir!
860
01:00:01,208 --> 01:00:02,208
Where is the devil, idiot?
861
01:00:05,500 --> 01:00:08,625
-It should be somewhere here, sir.
-Where is she?
862
01:00:09,500 --> 01:00:11,583
-Did you get drunk last night?
-No sir!
863
01:00:12,541 --> 01:00:17,333
If you say such stories again,
I’ll stab and kill you without a knife.
864
01:00:19,666 --> 01:00:23,583
Ok Kamal, don’t keep anything
in mind. That rascal just blabbered.
865
01:00:24,500 --> 01:00:28,375
-Why are your eyes red?
-I studied whole night without blinking, sir.
866
01:00:28,583 --> 01:00:30,916
-Why were the lights off then?
-You shut your mouth.
867
01:00:31,500 --> 01:00:33,208
All of you follow Kamal.
868
01:00:33,791 --> 01:00:35,375
-You follow me.
-Ok Sir!
869
01:00:37,625 --> 01:00:38,375
Get lost!
870
01:00:39,375 --> 01:00:42,208
where did she go?
She’s not to be seen.
871
01:00:46,458 --> 01:00:49,958
-Why are you tensed, dude?
-No, I’m not tensed.
872
01:00:50,166 --> 01:00:52,333
No? Ok!
873
01:00:53,166 --> 01:00:56,750
-Where did you vanish?
-Whom are you talking to?
874
01:00:57,375 --> 01:01:00,166
-With my inner self.
-Is your inner self under the cot?
875
01:01:04,875 --> 01:01:08,333
-I must say a small matter
with you all. -Say!
876
01:01:09,166 --> 01:01:11,416
-Please sit, come on! Sit!
-Sit!
877
01:01:15,458 --> 01:01:16,250
Say now!
878
01:01:16,500 --> 01:01:18,250
-Are you comfortable?
-Yeah, very comfortable.
879
01:01:18,458 --> 01:01:21,750
-We’re comfortable,
but you’re confused. -Nothing so.
880
01:01:21,916 --> 01:01:22,708
Say now.
881
01:01:24,083 --> 01:01:26,875
-Yesterday when you allwent
for movie… -Ok!
882
01:01:28,291 --> 01:01:30,416
-That is…
-Say…
883
01:01:30,666 --> 01:01:33,083
-I went into the bathroom for
taking bath. -Ok!
884
01:01:33,875 --> 01:01:36,000
-I closed the door and opened
the shower. -Nice!
885
01:01:36,833 --> 01:01:39,041
-Water fell first.
-That is normal, right?
886
01:01:39,250 --> 01:01:41,583
-Will milk come instead of water?
-You stop it, guys.
887
01:01:41,916 --> 01:01:44,541
You say, water fell first and
after that?
888
01:01:44,875 --> 01:01:46,875
-Then the shower head fell.
-Where?
889
01:01:47,166 --> 01:01:49,125
-On my head!
-Oh no! -Then?
890
01:01:49,750 --> 01:01:52,041
-I came and fell over the bed.
-Oh no!
891
01:01:53,333 --> 01:01:54,250
Poor fellow!
892
01:01:54,583 --> 01:01:57,166
-I don’t understand what I’m
doing from then. -Oh no!
893
01:01:57,375 --> 01:01:59,083
-I’m forgetting everything.
-Poor fellow!
894
01:01:59,291 --> 01:02:00,833
-Everything is confusing.
-Oh my!
895
01:02:02,333 --> 01:02:06,208
-I want to go home and relax
for a week. -Go, dude! -Go!
896
01:02:06,416 --> 01:02:08,625
-Hey, please pack my clothes.
-Ok!
897
01:02:08,833 --> 01:02:11,083
-Fine, what is your name?
-What?
898
01:02:11,291 --> 01:02:14,083
Washington!
You gave that name, right?
899
01:02:14,250 --> 01:02:16,250
-Oh, I forgot!
-You got hit, right?
900
01:02:17,500 --> 01:02:18,541
I can’t bear this any more.
901
01:02:19,291 --> 01:02:20,583
-Did you forget?
-Yeah!
902
01:02:21,208 --> 01:02:23,333
Bujji, what are you doing?
903
01:02:23,541 --> 01:02:27,625
You got hit and forgot, right? You’ll
remember everything by getting hit again.
904
01:02:27,833 --> 01:02:28,875
-You hit, man.
-No!
905
01:02:29,791 --> 01:02:31,916
-I remember everything.
-Then, what he said was correct.
906
01:02:32,125 --> 01:02:33,500
-Who is he?
-Police Commissioner!
907
01:02:33,708 --> 01:02:37,125
-Police! -They want to do some
enquiry and asked us to bring you.
908
01:02:37,333 --> 01:02:39,000
-Come on now!
-Hey, please!
909
01:02:39,208 --> 01:02:40,625
-Move now!
-No, dude!
910
01:02:41,666 --> 01:02:42,791
Say I’m not here, guys.
911
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
-Please guys, I’ll leave home.
-Come man, let’s go.
912
01:02:45,166 --> 01:02:47,625
-I’ll jump from balcony and escape.
-They’ll catch if you jump.
913
01:02:47,875 --> 01:02:51,125
-I beg you, please help me now.
-Hey guys, wait!
914
01:02:51,625 --> 01:02:53,458
We are convinced as you
begged us.
915
01:02:53,666 --> 01:02:54,875
-Close your eyes once.
-Thanks Bobby!
916
01:02:55,208 --> 01:02:56,625
-Ok!
-Oh no!
917
01:03:02,125 --> 01:03:04,083
Oh, are you here?
918
01:03:04,875 --> 01:03:07,958
Paiditalli opened the door.
She kicked with her leg.
919
01:03:08,750 --> 01:03:11,958
He got scared and fell down.
She got tensed and ran.
920
01:03:12,666 --> 01:03:15,083
-In that tension…
-Oh no!
921
01:03:18,416 --> 01:03:21,458
I was coming out from the bathroom
and she faced me.
922
01:03:22,000 --> 01:03:24,625
-Sorry, guys!
-What sorry, rascal?
923
01:03:26,416 --> 01:03:29,208
-You fool us, rascal? Say now.
-Please, guys!
924
01:03:30,250 --> 01:03:33,375
-Say the truth, who is she?
-I don’t know.
925
01:03:33,583 --> 01:03:35,833
-She came to my room.
-I’ll push if you say lies.
926
01:03:36,625 --> 01:03:40,125
-Come on, say the truth.
-Sister! -What, sister?
927
01:03:40,333 --> 01:03:41,708
-Sister to you?
-To her brother!
928
01:03:43,125 --> 01:03:45,166
What are you both doing in
the same room from two days?
929
01:03:45,458 --> 01:03:47,750
-Nothing you think has taken place.
-Then what happened?
930
01:03:48,291 --> 01:03:51,291
-A deal was set between her
and me. -Deal, for how much?
931
01:03:51,541 --> 01:03:52,583
-A deal?
-For twenty thousand!
932
01:03:52,791 --> 01:03:54,500
-Twenty thousand?
-Too much, right? -Yes!
933
01:03:54,708 --> 01:03:56,250
-Did you give?
-No, I took.
934
01:03:56,416 --> 01:03:59,375
-What do you mean? -She came
and gave me twenty thousand.
935
01:03:59,583 --> 01:04:00,833
-This is very too much, beat him up.
-No!
936
01:04:02,041 --> 01:04:03,708
-Beat him up!
-Brother, why are you beating him?
937
01:04:04,000 --> 01:04:06,208
-He brought a girl to hostel.
-What has he done after bringing?
938
01:04:06,416 --> 01:04:09,083
-He did nothing.
-Nothing, then beat him up.
939
01:04:17,041 --> 01:04:18,291
-What is your name?
-My name is…
940
01:04:18,500 --> 01:04:22,208
Her name is Gilebi.
Sorry, GLB. G Laxmi Bharati!
941
01:04:22,875 --> 01:04:25,125
-You wantedly said Gilebi, right?
-No! -Said wantedly!
942
01:04:25,333 --> 01:04:28,708
He gives nick names to everyone.
He named him too as Washington.
943
01:04:29,125 --> 01:04:33,083
-He always is into washing and thus…
-I’m high in neatness.
944
01:04:34,916 --> 01:04:37,583
-Why exactly have you come?
-Ask a bit loud, guys.
945
01:04:38,041 --> 01:04:39,458
She is not saying when I was
asking from morning.
946
01:04:39,875 --> 01:04:41,708
They’ll help to go out if you
at least say now.
947
01:04:41,916 --> 01:04:43,875
-Hey Kamal, smooth!
-My foot!
948
01:04:45,291 --> 01:04:47,833
-Please say, don’t hesitate at all.
-I see!
949
01:04:48,041 --> 01:04:51,666
-By the way, I’m Bobby!
-Bujji! -My hand is neat.
950
01:04:52,125 --> 01:04:54,958
You can go fast, fi you say fast
and you can escape their torture.
951
01:04:57,333 --> 01:05:01,000
Actually what happened was…
952
01:05:04,083 --> 01:05:08,375
Hi babe, how are you?
Looking sexy! You know?
953
01:05:09,958 --> 01:05:11,333
Huh! One second!
954
01:05:15,583 --> 01:05:17,333
Who? Who is that?
955
01:05:19,875 --> 01:05:22,375
Hey Laks… Why are you here?
956
01:05:24,708 --> 01:05:27,458
-Oh!
-Huh!
957
01:05:29,041 --> 01:05:32,833
-Laks, let me explain.
-I’ll break your face if you say any more.
958
01:05:33,250 --> 01:05:36,541
You are of such a cheap mentality.
You say breakup with just one SMS?
959
01:05:36,916 --> 01:05:40,958
Actually I wanted to meet directly
and say. But you know, I was busy.
960
01:05:41,166 --> 01:05:42,458
-With another girl?
-No!
961
01:05:43,125 --> 01:05:47,291
You know onething? I saved your
name as Cupid in my phone, you stupid.
962
01:05:48,166 --> 01:05:50,541
I unnecessarily fought with
my dad for you, rascal.
963
01:05:51,416 --> 01:05:55,000
-I later came to know you were
a big rogue. -Oh, sorry Laks!
964
01:05:55,416 --> 01:05:57,750
-Hey, give me one last chance please.
-No chance!
965
01:05:58,041 --> 01:06:00,875
If you are seen again, I’ll tell
my dad and get you murdered.
966
01:06:01,083 --> 01:06:03,583
-But one last chance, babe!
-Get lost, idiot!
967
01:06:03,916 --> 01:06:06,916
Who is your babe, rascal?
Goodbye!
968
01:06:10,166 --> 01:06:13,416
-Premraj! Damn!
-Very bad!
969
01:06:13,708 --> 01:06:16,250
-Lost the prestige!
-Very silly, very bad!
970
01:06:16,750 --> 01:06:20,333
-Didn’t you find anyone else?
-Should you come so far to beat him?
971
01:06:20,750 --> 01:06:23,000
-We would’ve beaten him up
if said to us. -Yes!
972
01:06:23,416 --> 01:06:26,208
-Otherwise, how do we get
twenty thousand? -Yes, point!
973
01:06:26,583 --> 01:06:28,875
You messed even that day while
I was searching for him in the canteen.
974
01:06:29,083 --> 01:06:31,625
-What would you have done if I didn’t
mess up? -Who knows?
975
01:06:31,791 --> 01:06:35,583
Still, there are so many people
more handsome than him in this hostel.
976
01:06:36,500 --> 01:06:39,208
What’s the situation here and
what’s your overaction,
977
01:06:39,416 --> 01:06:41,000
like songs come in films with
no connection?
978
01:06:41,458 --> 01:06:45,583
-Ok! -Please think of the plan
to somehow get me out of the hostel.
979
01:06:45,916 --> 01:06:50,750
-You don’t worry. It’s a habit for this
Kamal to save girls in troubles. -Oh no!
980
01:06:51,750 --> 01:06:53,000
-Is it?
-I see!
981
01:06:53,375 --> 01:06:55,166
Fine, you take care and we’ll leave.
982
01:06:55,375 --> 01:06:56,750
Come on guys, let’s go.
He will take care.
983
01:06:56,958 --> 01:07:00,250
Hey, wait guys!
Who else do I have than you, guys?
984
01:07:00,750 --> 01:07:02,333
-We are all friends, right?
-Oh no!
985
01:07:02,833 --> 01:07:04,125
-None will fall for you.
-Please!
986
01:07:07,625 --> 01:07:09,916
Fine dude, we’ll do any sacrifice
for you.
987
01:07:10,166 --> 01:07:12,458
-Thanks dude! -But you too
should do a sacrifice for us.
988
01:07:12,666 --> 01:07:13,750
-You have to.
-What is that?
989
01:07:16,208 --> 01:07:19,875
-Wow! -Chips are thin,
but we get heavy by eating.
990
01:07:21,125 --> 01:07:25,583
-No, not for you. -This is too much,
my dad will kill me if he comes to know.
991
01:07:25,958 --> 01:07:29,000
-Did your father drink JD any time?
-No!
992
01:07:29,500 --> 01:07:30,916
-Problem solved.
-Yes!
993
01:07:31,333 --> 01:07:36,875
Go down, get some drink from wines
shop, mix in this and gift it to your father.
994
01:07:37,083 --> 01:07:39,000
If he finds out, he’d sip my blood
instead of the drink.
995
01:07:39,250 --> 01:07:41,208
He has a point. Then, do one thing.
996
01:07:41,500 --> 01:07:46,875
Go down, bring two of this same
brand bottles instead of any brand.
997
01:07:47,791 --> 01:07:50,583
-Why two?
-One for your father and one for us.
998
01:07:50,791 --> 01:07:52,666
-For you?
-You have twenty thousand, right?
999
01:07:52,833 --> 01:07:55,791
-Go fast, why delay?
-You serve the peg, dude.
1000
01:07:58,541 --> 01:08:04,166
-Smell is great. -You anyways
opened it, give a peg even to me.
1001
01:08:04,416 --> 01:08:06,583
-You control.
-Fine, one small. -Enough!
1002
01:08:07,291 --> 01:08:09,666
-Fine, one drop!
-You stop! -Hey!
1003
01:08:10,791 --> 01:08:17,875
Peg, control, small, enough, drop and stop!
It feels like heard it somewhere, right Kamal?
1004
01:08:18,291 --> 01:08:19,416
He got caught.
1005
01:08:20,708 --> 01:08:24,541
-Did you ever expect this scene
to repeat? -No!
1006
01:08:24,958 --> 01:08:28,875
God is there.
But, he’s in our favour this time.
1007
01:08:29,166 --> 01:08:32,375
-Just get lost, don’t waste our time.
-Hey!
1008
01:08:44,083 --> 01:08:47,625
-How long will you see, move.
-He and his extras!
1009
01:08:50,958 --> 01:08:52,750
Hello mister, see!
1010
01:08:53,333 --> 01:08:54,500
Die, idiot!
1011
01:08:55,625 --> 01:08:59,583
If you take left, walk for a while
and then take right…
1012
01:08:59,875 --> 01:09:02,125
-You find washrooms.
-How do you know?
1013
01:09:02,375 --> 01:09:05,791
-I do the washing there daily, right?
-Point! Fine!
1014
01:09:06,666 --> 01:09:09,750
-Go like this, then turn there
and take a right.
1015
01:09:09,916 --> 01:09:12,375
-You get our warden’s room.
-How do you know?
1016
01:09:12,541 --> 01:09:14,500
-He daily gets scolded there, right?
-Damn!
1017
01:09:16,333 --> 01:09:17,250
Idiots!
1018
01:09:19,875 --> 01:09:23,708
Now, I’ll tell a wonderful idea
none of you can expect.
1019
01:09:24,458 --> 01:09:26,000
-Come here.
-Oh no!
1020
01:09:26,250 --> 01:09:29,666
There’s secret tuneel none of you
know about, in our hostel.
1021
01:09:30,041 --> 01:09:31,416
Tunnel, what do you mean?
1022
01:09:31,916 --> 01:09:33,083
An under ground passage, man.
1023
01:09:33,291 --> 01:09:35,458
We can easily get out from that
without anyone’s knowledge.
1024
01:09:35,750 --> 01:09:38,166
-A tunnel in our hostel?
-Yes! -Stop the nonsense.
1025
01:09:38,375 --> 01:09:40,000
-If I show?
-What if you don’t show?
1026
01:09:40,208 --> 01:09:43,333
I’ll pay you ten thousand if I don’t show.
You just give five thousand if I don’t show.
1027
01:09:43,916 --> 01:09:46,125
-Follow me. -Ok!
-Oh no!
1028
01:09:53,083 --> 01:09:56,416
-Where is the tunnel?
-Who knows, I too can’t see.
1029
01:09:57,833 --> 01:10:02,041
-I too don’t see. -Why do
you see around, guys? Look here!
1030
01:10:02,875 --> 01:10:06,083
-A man hole? -We can
directly go out of the gate from this.
1031
01:10:06,416 --> 01:10:08,666
We can go to bus stand and also
to Railway station.
1032
01:10:09,833 --> 01:10:12,208
-Five thousand!
-Five thousand! -Oh no!
1033
01:10:13,416 --> 01:10:15,500
-You too pay, guys.
-Oh no!
1034
01:10:16,583 --> 01:10:19,541
Not everyone can go from it.
It requires a great talent.
1035
01:10:19,708 --> 01:10:22,125
-They are great.
-You and I can’t go through.
1036
01:10:23,000 --> 01:10:26,708
Not all this! We shall escape hiding
from all in broad daylight
1037
01:10:27,000 --> 01:10:28,958
when everyone is watching.
1038
01:10:32,333 --> 01:10:35,916
-Hey, she texted me. -Why do
you still thik when a girl texted you?
1039
01:10:36,250 --> 01:10:37,375
-See, dude!
-Give it here.
1040
01:10:37,583 --> 01:10:39,125
They’re here from the morning.
They’re not moving at all.
1041
01:10:39,333 --> 01:10:40,791
-Who?
-What shall we do then?
1042
01:10:41,041 --> 01:10:43,375
-You text hi.
-I’ll check it.
1043
01:10:50,416 --> 01:10:53,875
What guys, running family in
the corridor? Get into your rooms.
1044
01:10:54,083 --> 01:10:55,375
“Game is high and we are into
deep mess”
1045
01:10:55,583 --> 01:10:58,291
“Whch is the path aand route,
where do we go?”
1046
01:10:58,541 --> 01:11:01,541
“Whole world is happy and
we are in high BP”
1047
01:11:01,750 --> 01:11:04,500
“Unable to decide what to do”
1048
01:11:04,750 --> 01:11:07,583
“This trouble is killing us”
1049
01:11:08,250 --> 01:11:10,875
“Situation is in confusion”
1050
01:11:11,291 --> 01:11:14,000
“Operation is in high tension”
1051
01:11:14,375 --> 01:11:17,333
“Situation is in confusion”
1052
01:11:17,583 --> 01:11:20,208
“Operation is in high tension”
1053
01:11:22,000 --> 01:11:23,541
There’s none, it is very peaceful.
1054
01:11:24,166 --> 01:11:26,375
“Oh my God, road blocked
all sides”
1055
01:11:26,583 --> 01:11:29,250
“Life track is going off the road”
1056
01:11:29,500 --> 01:11:32,541
“Lady luck is a door lock and
mind is blocked”
1057
01:11:32,750 --> 01:11:35,416
“Front and back is getting
heated up”
1058
01:11:35,708 --> 01:11:38,708
“Don’t ask what next and
what’s the plan”
1059
01:11:39,166 --> 01:11:41,833
“Situation is a confusion”
1060
01:11:42,291 --> 01:11:44,958
“Operation is a high tension”
1061
01:11:45,291 --> 01:11:48,041
“Situation is a confusion”
1062
01:11:48,375 --> 01:11:51,291
“Operation is a high tension”
1063
01:12:02,333 --> 01:12:04,250
Hey, I’m watching from a week.
1064
01:12:04,416 --> 01:12:06,083
It is the same step, won’t you
ever change?
1065
01:12:06,250 --> 01:12:08,125
I’ll show you a new step.
Just follow me.
1066
01:12:34,791 --> 01:12:36,125
“Pant and shirt got wet”
1067
01:12:36,333 --> 01:12:37,541
“Belt and dress slipped down”
1068
01:12:37,750 --> 01:12:40,583
“Passing each minute became
a risk”
1069
01:12:40,791 --> 01:12:43,791
“Brain got squeezed and
heartbeat is frozen”
1070
01:12:44,000 --> 01:12:46,625
“All unexpected damage has
taken place”
1071
01:12:46,875 --> 01:12:49,750
“Beautiful life has shattered down”
1072
01:12:50,416 --> 01:12:53,166
“Situation is a confusion”
1073
01:12:53,458 --> 01:12:56,125
“Operation is a high tension”
1074
01:12:56,500 --> 01:12:59,333
“Situation is a confusion”
1075
01:12:59,583 --> 01:13:02,333
“Operation is a high tension”
1076
01:13:05,666 --> 01:13:08,791
“Oh my God, road blocked
all sides”
1077
01:13:09,000 --> 01:13:11,458
“Life track is going off the road”
1078
01:13:11,708 --> 01:13:14,791
“Lady luck is a door lock and
mind is blocked”
1079
01:13:15,000 --> 01:13:17,750
“Front and back is getting
heated up”
1080
01:13:17,958 --> 01:13:21,083
“Don’t ask what next and
what’s the plan”
1081
01:13:21,291 --> 01:13:24,291
“Situation is a confusion”
1082
01:13:24,500 --> 01:13:27,166
“Operation is a high tension”
1083
01:13:29,416 --> 01:13:30,583
-Hey!
-Guy, stop!
1084
01:13:33,875 --> 01:13:36,416
-What now?
-What to do?
1085
01:13:39,000 --> 01:13:39,916
-Hold this.
-Whom do I hit?
1086
01:13:41,125 --> 01:13:43,958
-Hey!
-Hey!
1087
01:13:44,166 --> 01:13:46,125
-Guys, save me.
-Stop, idiot!
1088
01:13:46,333 --> 01:13:49,458
-Hey!
-You hit me? Stop, I’ll kill you.
1089
01:13:50,250 --> 01:13:54,250
-Hey Bujji, stop!
-Hey, save me!
1090
01:13:59,958 --> 01:14:01,333
Oh no!
1091
01:14:04,000 --> 01:14:07,458
-Sorry man, I just hit you hard.
-No problem, man.
1092
01:14:08,041 --> 01:14:11,166
-It’s just the game, I understand.
Take this. -Why is this?
1093
01:14:11,750 --> 01:14:14,000
-Hey!
-Oh no, you hit me so hard?
1094
01:14:14,208 --> 01:14:19,958
Hey stop idiot! Hey, catch him.
Catch him and don’t leave.
1095
01:14:20,208 --> 01:14:23,083
Hey stop, I’ll kill you.
Stop, I’ll kill you.
1096
01:14:25,875 --> 01:14:30,375
-Are these any mad?
-Not them, but are making us go mad.
1097
01:14:31,166 --> 01:14:31,875
Correct!
1098
01:14:33,041 --> 01:14:36,166
Hey, all clear!
Come guys, let’s go.
1099
01:14:36,750 --> 01:14:39,250
-Come, come fast!
-Stop! -Oh no!
1100
01:14:51,166 --> 01:14:52,458
Who is that girl?
1101
01:15:07,583 --> 01:15:09,333
I’ve been saying about this gang
from so long, sir.
1102
01:15:09,541 --> 01:15:12,333
You didn’t believe me. See now,
they’re caught redhanded.
1103
01:15:16,208 --> 01:15:17,291
Turn behind!
1104
01:15:29,000 --> 01:15:32,541
Not you!
Hey girl, turn behind!
1105
01:15:33,500 --> 01:15:34,666
He asked to turn right, turn now.
1106
01:15:39,500 --> 01:15:41,333
Take off the mask and show
your face.
1107
01:15:46,791 --> 01:15:49,625
Oh no! Washington, is it you?
1108
01:15:51,583 --> 01:15:54,541
What is that dress?
What are you doing?
1109
01:15:55,458 --> 01:15:57,666
-I won’t say! -Look into
the work, stop performing.
1110
01:15:57,875 --> 01:16:00,625
There’s cultural festival at college
in one week, sir.
1111
01:16:00,833 --> 01:16:03,791
-We’re doing rehearsal for
a drama in it, sir. -Yes, sir!
1112
01:16:04,000 --> 01:16:06,166
That’s fine, why did you wear
a girl’s dress?
1113
01:16:06,333 --> 01:16:09,166
Will they wear shorts like you instead
of a girl’s dress for the girl character?
1114
01:16:09,875 --> 01:16:10,666
Still, why do you need this?
1115
01:16:10,875 --> 01:16:14,166
-Our drama title is
‘Sunakananda Lahari’, sir. -Yes sir!
1116
01:16:14,375 --> 01:16:17,416
This is a typical family, romantic,
action, comedy drama, sir.
1117
01:16:17,625 --> 01:16:25,625
I know very well that you can do better in
such waste cultural activities than studying.
1118
01:16:26,291 --> 01:16:31,375
Get lost now. If you wish to do such waste
rehearsals again, have them in your rooms.
1119
01:16:31,583 --> 01:16:37,333
But don’t move around in the compound in
lady getups and beggar getups. Get lost!
1120
01:16:37,541 --> 01:16:39,166
What would anyone think by
seeing this?
1121
01:16:39,333 --> 01:16:42,041
-Won’t they think he’s running hostel in
day and a hotel at nights? -What?
1122
01:16:45,208 --> 01:16:49,833
What are you saying, idiot?
You say whatever? Go in, rascal.
1123
01:16:50,833 --> 01:16:54,750
-He has no brains and you have no fear.
Go in, idiots. -Sorry sir!
1124
01:16:57,250 --> 01:16:58,625
It is a headache with these guys!
1125
01:16:59,250 --> 01:17:00,833
-Hello mom!
-Laxmi, how are you?
1126
01:17:01,041 --> 01:17:02,750
-I’m fine. -Where are you?
-Mom, don’t worry!
1127
01:17:03,333 --> 01:17:04,750
Listen, I’ll tell you what happened.
1128
01:17:05,208 --> 01:17:09,458
What about us if we were really
caught along with her?
1129
01:17:09,750 --> 01:17:15,583
Simple, they’d call our parents, give them
counseling, issue us TCs and push us out.
1130
01:17:15,791 --> 01:17:20,333
Media waiting outside the gate would put
a mike on our face, do a program about us.
1131
01:17:20,541 --> 01:17:25,375
They title it as ‘Youth in wrong path’,
show faces of us four in it.
1132
01:17:25,583 --> 01:17:28,416
They’d put her photo in between
after blurring it.
1133
01:17:28,625 --> 01:17:31,875
They’d run a debate titled,
‘dirty deeds in the hostel’.
1134
01:17:32,083 --> 01:17:35,833
Two say to push them in jail and
two say to cut their parts.
1135
01:17:36,041 --> 01:17:39,500
Stop it guys, you are showing hell
in high definition.
1136
01:17:39,708 --> 01:17:41,583
That’s why I said to do a trial
for once.
1137
01:17:41,875 --> 01:17:46,208
True, dude! We are very lucky. It is like bad time
coming close, shaking hands and going away.
1138
01:17:46,750 --> 01:17:50,958
-Where is dad? -Whom is she
talking on phone for so long?
1139
01:17:51,250 --> 01:17:53,125
-By chance, with Prem Raj?
-With Prem Raj?
1140
01:17:53,333 --> 01:17:55,250
-Maybe she’s asking for his help
as we couldn’t help. -No!
1141
01:17:55,666 --> 01:17:59,083
That cannot happen. We started
this and we’re finishing this.
1142
01:17:59,291 --> 01:18:00,875
No wild card entries in between!
1143
01:18:02,083 --> 01:18:03,791
-We are in big trouble.
-What?
1144
01:18:04,208 --> 01:18:05,708
-What is it?
-My dad!
1145
01:18:06,041 --> 01:18:08,291
-Who is your dad?
-G. Rudraprathap Rana!
1146
01:18:08,625 --> 01:18:10,125
-Is he the Ex-MLA?
-Yes!
1147
01:18:10,916 --> 01:18:13,416
It seems, my dad is still thinking
I eloped with Prem Raj.
1148
01:18:13,791 --> 01:18:15,791
He also got hold of the auto guy.
1149
01:18:16,333 --> 01:18:19,666
It’s over if he says to have
dropped me here.
1150
01:18:20,583 --> 01:18:22,750
-He may come here any time.
-Oh no!
1151
01:18:23,041 --> 01:18:26,291
-Hey, no!
-You think it is him?
1152
01:18:27,625 --> 01:18:29,708
-Who is it?
-Me, Bujji! Open the door fast.
1153
01:18:32,083 --> 01:18:33,166
Hey, it is Bujji guys.
1154
01:18:34,166 --> 01:18:36,250
-We have a big problem.
-Bigger than you?
1155
01:18:36,583 --> 01:18:40,666
Listen to me. Some parents complained to
warden that we are drinking in the hostel.
1156
01:18:40,916 --> 01:18:43,125
Thus, they are checking all the
rooms for bottles.
1157
01:18:43,333 --> 01:18:45,291
So, what’s my problem?
You already finished my bottle, right?
1158
01:18:46,083 --> 01:18:48,375
-I’m in the room, right?
-You too have the drinks?
1159
01:18:48,583 --> 01:18:51,041
-Hey, a girl in the room!
-Oh, sorry!
1160
01:18:51,416 --> 01:18:52,291
What shall we do now?
1161
01:18:52,500 --> 01:18:54,500
They’re already downstairs.
They may come up anytime.
1162
01:18:56,625 --> 01:18:58,541
-What are you doing?
-I’m thinking.
1163
01:18:58,916 --> 01:19:01,958
Oh no, please!
No need of your ideas.
1164
01:19:02,416 --> 01:19:04,625
-I’ve an idea.
-Say what?
1165
01:19:05,250 --> 01:19:07,875
-We should first get out of this
Kamal’s room. -Why?
1166
01:19:08,500 --> 01:19:11,833
That Paiditalli idiot already made a mess
saying a ghosy is there in your room.
1167
01:19:12,041 --> 01:19:14,666
-So probably, they’d come first to
Kamal’s room. -Ok!
1168
01:19:14,916 --> 01:19:16,666
-Correct, dude!
-So, what shall we do?
1169
01:19:17,666 --> 01:19:19,708
-Let’s go to my room.
-Safe!
1170
01:19:21,041 --> 01:19:23,416
-Come, let’s go!
-Come fast, move!
1171
01:19:24,041 --> 01:19:26,833
Bujji, go urgently and wait at the steps.
Give signal when warden comes.
1172
01:19:27,166 --> 01:19:29,416
What signal shall I give?
Cock, cat or a snake?
1173
01:19:29,583 --> 01:19:32,458
-Buffalo matches him without doubts.
-Perfect, go now.
1174
01:19:34,333 --> 01:19:37,291
Hey, I love chicken. I’ll fix to cock.
Please, guys!
1175
01:19:37,500 --> 01:19:38,833
Do whatever, go first.
1176
01:19:40,000 --> 01:19:41,333
-A cock!
-Hey, close the door.
1177
01:19:42,708 --> 01:19:44,541
Excuse me, please take your seat.
1178
01:19:58,791 --> 01:20:02,166
-Brother!
-Who are you, man?
1179
01:20:02,666 --> 01:20:07,250
I’m your juior, brother. I’m waiting
here to give signal if warden comes.
1180
01:20:07,458 --> 01:20:08,666
I too came here for the same.
1181
01:20:09,041 --> 01:20:11,125
-What is your signal, borther?
-A cock!
1182
01:20:11,333 --> 01:20:15,083
Top floor guys took cock signal, brother.
It may create a confusion again.
1183
01:20:15,500 --> 01:20:16,666
What shall we do now?
1184
01:20:17,208 --> 01:20:20,291
-Crow is vacant, brother. Take it.
-A crow!
1185
01:20:20,833 --> 01:20:24,833
I haven’t got a good command over
crow. Whatever, see if warden is coming.
1186
01:20:25,875 --> 01:20:28,000
By the way, where did you hide
the item brother?
1187
01:20:29,083 --> 01:20:31,791
Item, which item?
What are you talking about?
1188
01:20:32,041 --> 01:20:36,416
You think we don’t know, brother.
We know it all. You are enjoying great.
1189
01:20:36,583 --> 01:20:40,791
-Hey what are you saying?
-This is the one, bro!
1190
01:20:42,833 --> 01:20:45,458
You are of a beedi size and
need JD, idiot?
1191
01:20:45,666 --> 01:20:48,250
You bloody idiot, rascal, fool,
damn it, rogue!
1192
01:20:48,625 --> 01:20:51,416
-Brother, warden is coming.
-Not at me, look that side.
1193
01:20:57,750 --> 01:21:01,083
Hey, you just said some safe in
your room. What safe?
1194
01:21:03,416 --> 01:21:05,708
-Move guys! -Go, man!
-Follow me!
1195
01:21:09,083 --> 01:21:11,833
Some genius from our seniors
made an arrangement for
1196
01:21:12,041 --> 01:21:13,416
going to movies in the night times.
1197
01:21:18,000 --> 01:21:22,000
There will be a small lock here.
We open that and…
1198
01:21:23,291 --> 01:21:24,541
Tada.!
1199
01:21:25,791 --> 01:21:27,833
-Hey! -Why didn’t you
tell us this secret for so long?
1200
01:21:28,416 --> 01:21:30,791
-Did you tell?
-Are there any more secrets?
1201
01:21:31,041 --> 01:21:33,416
Hey stop it! What is your plan?
1202
01:21:33,958 --> 01:21:38,291
Simple, man! We keep her here,
lock and then wait outside.
1203
01:21:39,416 --> 01:21:41,208
We give her a signal at the time
warden is coming.
1204
01:21:41,666 --> 01:21:46,083
She then opens the grills, goes
out and hides on the Sun shade.
1205
01:21:46,791 --> 01:21:49,666
We give her another signal after
checking is over. She then comes inside.
1206
01:21:50,083 --> 01:21:52,250
After that, we open the lock
and come in. That’s it!
1207
01:21:52,833 --> 01:21:54,958
-Did you understand?
-Did you?
1208
01:21:55,166 --> 01:21:56,916
Will you do a trial for once?
1209
01:21:57,208 --> 01:22:01,041
A trial? She’d go to Olympics and get
a medal, if allowed. She’s so expert.
1210
01:22:01,250 --> 01:22:04,250
Shall I bring Red bull or
coconut water for energy?
1211
01:22:04,916 --> 01:22:07,083
-Bring some poison.
-Are you done?
1212
01:22:10,625 --> 01:22:13,041
Why are we not finding anything
at all?
1213
01:22:13,541 --> 01:22:16,666
-Did you leak the information?
-Why will I leak, sir?
1214
01:22:16,833 --> 01:22:18,708
-I jusr hate liquor, sir.
-Ok!
1215
01:22:18,916 --> 01:22:24,541
(Making sounds of different
animals one by one)
1216
01:22:30,416 --> 01:22:35,125
What are those sounds? Have we
come to any zoo or forest?
1217
01:22:35,666 --> 01:22:38,250
(Animal sounds continuing)
1218
01:22:39,291 --> 01:22:40,416
Hey, he is coming.
Come on!
1219
01:22:40,625 --> 01:22:42,583
Be careful!
You please take care.
1220
01:22:44,250 --> 01:22:47,166
Don’t forget to put the grill back,
when you go out.
1221
01:22:47,541 --> 01:22:49,541
Or else, he’d come and murder
us all.
1222
01:22:51,375 --> 01:22:54,041
Don’t fear, be courageous.
You can do it.
1223
01:22:55,166 --> 01:22:58,583
-Will you first go out?
Can you do it? -Yeah!
1224
01:23:00,333 --> 01:23:02,375
-I’m tensed, man.
-Cool dude, cool!
1225
01:23:02,583 --> 01:23:04,125
No tension, I’m here.
1226
01:23:09,875 --> 01:23:10,916
-Good morning, sir!
-Good afternoon, sir!
1227
01:23:11,125 --> 01:23:13,416
-Good evening, sir!
-Where is the fourth guy?
1228
01:23:13,791 --> 01:23:15,041
Will he come and say good night?
1229
01:23:15,375 --> 01:23:16,416
He’s been to bathroom, sir.
1230
01:23:16,708 --> 01:23:19,708
Sir, I doubt we will definitely
get in Kamal’s room.
1231
01:23:20,750 --> 01:23:22,791
-Welcome sir, you’re most welcome.
-Stop!
1232
01:23:23,708 --> 01:23:26,166
Is it any Tajmahal to go and
visit repeatedly?
1233
01:23:26,375 --> 01:23:28,291
We should first check this room.
Open the lock.
1234
01:23:29,125 --> 01:23:31,250
-Oh no!
-Hey, open the lock.
1235
01:23:32,666 --> 01:23:33,500
Come on, open it.
1236
01:23:33,916 --> 01:23:37,708
Hey Bujji, coffee for sir! He’s saying to
come into my room for the first time.
1237
01:23:39,375 --> 01:23:41,416
Hey, why are you knocking on
the locked doors?
1238
01:23:42,708 --> 01:23:45,666
He is tensed in the happiness that you’re
coming to his room for the first time, sir.
1239
01:23:46,291 --> 01:23:47,958
-Hey Bujji, coffee for sir.
-Yeah!
1240
01:23:48,166 --> 01:23:48,875
Sir, with sugar or without sugar?
1241
01:23:49,083 --> 01:23:53,750
-Are you doing any house warming?
Shut up and open the door. -Oh no!
1242
01:23:54,333 --> 01:23:57,166
I’m opening. I’m opening the lock.
1243
01:23:58,416 --> 01:24:02,750
-I’m opening.
-Hey Kamal, key fell down.
1244
01:24:02,916 --> 01:24:04,625
-What’s this, man?
-Are you not finding it?
1245
01:24:05,208 --> 01:24:07,000
-I’m not getting it.
-Hey, it is slipping.
1246
01:24:07,250 --> 01:24:09,000
-Hey, catch it properly.
-Hey, it is slipping.
1247
01:24:09,291 --> 01:24:11,291
-Why is the floor so slippery?
-Hey, it is slipping.
1248
01:24:11,583 --> 01:24:13,916
-Open it, man.
-Hey Bobby, catch it.
1249
01:24:14,125 --> 01:24:15,583
-Hey, it is slipping.
-Hey Washington, catch it.
1250
01:24:15,750 --> 01:24:18,208
It is slipping.
Hey Washington, catch!
1251
01:24:18,916 --> 01:24:20,000
-Hey…
-Yes, I got it.
1252
01:24:28,833 --> 01:24:32,208
-Move, idiot!
-Come sir, search at your will.
1253
01:24:41,041 --> 01:24:42,333
Oh no, sandals!
1254
01:24:47,000 --> 01:24:48,958
Hey move idiot, move!
1255
01:25:04,333 --> 01:25:06,166
Oh no, she forgot her sandals.
1256
01:25:10,166 --> 01:25:11,333
I’ll kill this idiot.
1257
01:25:11,708 --> 01:25:13,333
-I’ll help you.
-Let’s finish him.
1258
01:25:16,625 --> 01:25:18,791
Hey, we’re out.
What shall we do now?
1259
01:25:19,416 --> 01:25:20,500
Why is he going?
1260
01:25:22,166 --> 01:25:25,416
-Hey, what is this?
-Cool drink, sir!
1261
01:25:26,041 --> 01:25:29,708
-It is not cool.
-No AC in our hostel, right sir?
1262
01:25:29,916 --> 01:25:33,375
-Oh no, AC again for your face?
-Sorry sir!
1263
01:25:34,416 --> 01:25:36,250
-There’s nothing here, move.
-Move, sir!
1264
01:25:36,458 --> 01:25:39,166
-Hey, go now.
-Please come, sir.
1265
01:25:40,250 --> 01:25:42,541
Checking must’ve finished.
We should somehow…
1266
01:25:43,416 --> 01:25:45,250
-Where is the coffee?
-He must’ve had it. Let’s go, sir!
1267
01:25:46,125 --> 01:25:49,500
Warden sir has gone out.
Gilebi madam can come in.
1268
01:25:50,375 --> 01:25:52,333
-I’m coming.
-Careful!
1269
01:25:53,416 --> 01:25:55,541
-Oh God!
-Easy!
1270
01:25:57,958 --> 01:26:00,333
-Take my hand!
-Open the grill first.
1271
01:26:00,541 --> 01:26:02,166
-Sorry!
-Idiot!
1272
01:26:09,291 --> 01:26:10,750
Hey, where is Gilebi?
1273
01:26:13,041 --> 01:26:14,833
-Careful!
-Are you ok, Gilebi?
1274
01:26:15,333 --> 01:26:18,166
-If you call so again, sandal…
-They are here.
1275
01:26:18,583 --> 01:26:21,291
Great, dude!
A girl in the window…
1276
01:26:26,666 --> 01:26:27,500
Please!
1277
01:26:29,791 --> 01:26:30,958
-Sir!
-What?
1278
01:26:31,166 --> 01:26:33,791
I remember now, sir.
Devil is there in that room, sir.
1279
01:26:34,208 --> 01:26:37,958
We’re just coming from that room.
No devil nothing, shut up.
1280
01:26:38,166 --> 01:26:41,166
Sir, no devil but devil’s sandals
are there.
1281
01:26:41,458 --> 01:26:47,041
-They say devil has no legs and how
did sandals come now? -I saw, sir!
1282
01:26:47,916 --> 01:26:51,416
Let’s go into that room once agan, sir.
Believe me, let’s go sir.
1283
01:26:52,375 --> 01:26:54,625
Hey, this is your last chance.
1284
01:26:55,416 --> 01:26:58,875
If sandals are not found there,
I will hit you with sandal.
1285
01:26:59,083 --> 01:27:02,041
-You first check for liquor in
those bags. -Ok sir!
1286
01:27:13,416 --> 01:27:15,166
Hey, it seems warden is
coming again.
1287
01:27:15,750 --> 01:27:18,458
-Coming again, what to do now?
-Hey, move!
1288
01:27:19,583 --> 01:27:22,541
-Hey wait, what are you doing?
-I’m hiding.
1289
01:27:23,041 --> 01:27:25,791
Hey, let’s go into opposite room
of Subbu. He is not in room anyways.
1290
01:27:26,000 --> 01:27:28,125
-Subbu’s room?
-There’s an almirah even there.
1291
01:27:28,333 --> 01:27:31,666
-What about key?
-It’ll be at the window ourside, move.
1292
01:27:32,208 --> 01:27:33,083
Move on!
1293
01:27:34,666 --> 01:27:35,958
Hey, come!
1294
01:27:43,958 --> 01:27:44,833
Please come, sir!
1295
01:27:51,041 --> 01:27:54,916
Hey, they may come here directly
after checking that room.
1296
01:27:55,125 --> 01:27:56,291
He’s not in the room, right?
1297
01:27:56,500 --> 01:27:58,083
-Correct, man!
-We are here, right?
1298
01:27:58,708 --> 01:28:00,541
-Correct!
-It is locked from outside, right?
1299
01:28:01,041 --> 01:28:03,666
-Correct!
-We came in opening that lock, right?
1300
01:28:04,416 --> 01:28:06,208
Correct, guys!
What shall we do now?
1301
01:28:07,500 --> 01:28:08,375
You wait, madam!
1302
01:28:09,041 --> 01:28:12,750
As Bobby’s room checking is over,
it is safe for us all to go to his room.
1303
01:28:13,000 --> 01:28:14,916
-Yes, this is correct.
-Hey, move idiot!
1304
01:28:16,375 --> 01:28:17,833
Nobody is around, right?
Come on!
1305
01:28:18,208 --> 01:28:20,208
-Hey! -Oh no!
-Stop, guys!
1306
01:28:24,541 --> 01:28:25,500
She looks to be a girl.
1307
01:28:33,000 --> 01:28:36,458
Hey, did you start rehearsals again?
Why don’t you wait for me?
1308
01:28:37,375 --> 01:28:39,208
-Come fast, then!
-Oh!
1309
01:28:41,000 --> 01:28:42,125
You come, sir is waiting.
1310
01:28:43,250 --> 01:28:46,541
Hey, take off that wig and do rehearsals.
You’re unnecessarily tempting.
1311
01:28:46,750 --> 01:28:47,875
-Hey, come!
-Coming, man!
1312
01:28:48,916 --> 01:28:50,375
-There is nothing even here.
-Yes sir!
1313
01:28:50,583 --> 01:28:54,250
--Sir, check once in Bujji’s room.
-It is open, sir. You can!
1314
01:28:54,833 --> 01:28:57,833
-Please come, sir!
-Thank God!
1315
01:29:02,416 --> 01:29:04,083
-Come fast!
-They’ve left, guys.
1316
01:29:07,208 --> 01:29:09,916
You saved greatly.
We’re relieved from tension now.
1317
01:29:10,458 --> 01:29:15,916
-It’s nothing. Are you ok?
-Yeah, but this shirt is poking.
1318
01:29:16,125 --> 01:29:18,958
-Is it poking? It is his.
-You idiot!
1319
01:29:19,166 --> 01:29:21,875
I’m sorry! Hey Bujji, they went
to your room.
1320
01:29:22,458 --> 01:29:26,541
Let them go, no problem. No drinks
in my room. -Plant is there.
1321
01:29:27,166 --> 01:29:28,375
-Oh no, plant!
-Move then, man!
1322
01:29:33,250 --> 01:29:35,291
-Hey Paidi idiot!
-Sir!
1323
01:29:35,916 --> 01:29:37,791
-What is this?
-Tooth paste, sir!
1324
01:29:38,625 --> 01:29:43,416
So many twists in a tooth paste?
We can’t see so many even in a film.
1325
01:29:51,041 --> 01:29:52,041
Stand close, dude.
1326
01:29:59,583 --> 01:30:01,541
-What’s there, guys?
-Nothing, sir!
1327
01:30:02,375 --> 01:30:04,958
-Hey, move!
-We are dead.
1328
01:30:10,375 --> 01:30:14,625
See you guys, bye! I won’t be born
as your friend, if I have another birth.
1329
01:30:14,916 --> 01:30:16,541
Thanks man, you made my day.
1330
01:30:21,000 --> 01:30:22,125
-Bujji!
-Sir!
1331
01:30:22,625 --> 01:30:24,500
I’m very disappointed with you.
1332
01:30:25,708 --> 01:30:30,875
-I never expected you to have
such a habit. -Sir, that is…
1333
01:30:31,291 --> 01:30:35,666
You could’ve said to have the habit
of growing plants, right?
1334
01:30:36,083 --> 01:30:38,208
I’d have kept plants allover
in the hostel.
1335
01:30:38,458 --> 01:30:40,791
-This same plant, sir?
-Yes!
1336
01:30:43,041 --> 01:30:45,416
What’s that plant’s name?
1337
01:30:45,625 --> 01:30:47,833
It is a new plant grown along
with coriander, sir.
1338
01:30:49,250 --> 01:30:51,041
Cilanthro Phidel Castro, sir!
1339
01:30:51,666 --> 01:30:55,041
I expected, it’d be some
foreign plant.
1340
01:30:58,333 --> 01:31:01,958
Even plants have hunger and
thirst like us.
1341
01:31:02,125 --> 01:31:03,541
-Hey Paidi!
-Sir!
1342
01:31:04,125 --> 01:31:08,166
Give them mineral water in
morning and evening from tomorrow.
1343
01:31:09,166 --> 01:31:10,625
It is to water the plants.
1344
01:31:11,916 --> 01:31:14,250
-Good boys!
-Thank you, sir!
1345
01:31:16,708 --> 01:31:20,041
You’ve finally scored good marks
from Sir. Enjoy!
1346
01:31:20,958 --> 01:31:24,000
-Fine, what name did you say?
-Weed!
1347
01:31:25,916 --> 01:31:28,333
Stop it, you said some Castrol
or Phenyle.
1348
01:31:28,666 --> 01:31:30,500
You are too much, you think
I don’t know? Come on!
1349
01:31:31,083 --> 01:31:34,000
-Don’t forget to bring mineral water
in the evening. -I’ll bring.
1350
01:31:34,166 --> 01:31:35,541
We shall bring the other material.
1351
01:31:36,791 --> 01:31:41,041
-Say!
-Oh no, brother! No!
1352
01:31:42,750 --> 01:31:45,875
-Why are you hitting, brother.
-Yes, I forgot to tell you.
1353
01:31:46,208 --> 01:31:50,041
Some idiot ran away taking the knife
when I came to the auto stand day before.
1354
01:31:50,208 --> 01:31:52,083
-What was his name?
-Nani idiot!
1355
01:31:53,625 --> 01:31:56,916
-Where is that Nani’s house, sir?
-2nd house in the next street, sir.
1356
01:31:57,750 --> 01:31:59,041
-Thanks!
-Oh no!
1357
01:32:00,083 --> 01:32:01,958
(Indistinct chatter)
1358
01:32:07,750 --> 01:32:11,208
-Oh no! -You hit and asked.
I said and hit. Levelled!
1359
01:32:11,666 --> 01:32:13,583
-I’ll kill you, idiot.
-Move! Bye!
1360
01:32:19,083 --> 01:32:20,708
How many more days will you
keep me right here?
1361
01:32:22,041 --> 01:32:24,291
We too are trying the best.
You are seeing, right?
1362
01:32:24,708 --> 01:32:27,208
-What are you seeing? Go!
-I don’t know all that.
1363
01:32:27,500 --> 01:32:29,666
-I should go.
-Oh no!
1364
01:32:30,416 --> 01:32:32,041
Hey, this is Bujji. Open the door.
1365
01:32:33,541 --> 01:32:36,000
-Come! Bujji, man!
-What are you doing?
1366
01:32:38,125 --> 01:32:40,708
Shall I bring the mic? What if
there is someone in the corridor?
1367
01:32:40,916 --> 01:32:42,166
Not me, tell her!
1368
01:32:42,416 --> 01:32:44,416
I too am saying the same.
She isn’t listening.
1369
01:32:44,583 --> 01:32:45,541
Are you having a headache?
1370
01:32:46,416 --> 01:32:47,833
-I’m leaving, that’s it.
-Where?
1371
01:32:48,041 --> 01:32:49,291
Hey Jilebi, where?
What are you doing?
1372
01:32:49,500 --> 01:32:51,083
Where will you go, leaving me?
No!
1373
01:32:51,375 --> 01:32:53,666
-Hey stop!
-Careful, all are there outside.
1374
01:32:53,875 --> 01:32:55,166
-Hey, stop her guys.
-I should go.
1375
01:32:55,375 --> 01:32:57,083
-Catch her hand, guys.
-Oh no!
1376
01:32:57,916 --> 01:33:01,125
-Hey!
-Oh no, blood!
1377
01:33:02,708 --> 01:33:04,416
-What happened to you?
-Hey, no please!
1378
01:33:04,666 --> 01:33:07,000
-Hey no, please! -Why?
-That is my t-shirt.
1379
01:33:11,041 --> 01:33:14,083
-Oh no, hey!
-I see!
1380
01:33:15,333 --> 01:33:18,583
It’ll be down. Call for ambulance,
let’s go to the hospital.
1381
01:33:19,041 --> 01:33:21,500
Or else, call a Doctor by then.
A lady Doctor!
1382
01:33:21,958 --> 01:33:24,791
-Marriage? -We are unable to
get rid of one lady and one more now?
1383
01:33:26,458 --> 01:33:28,250
Is it paining? Please bear it.
1384
01:33:28,583 --> 01:33:30,375
-she lost lots of blood.
-Take him out first.
1385
01:33:30,541 --> 01:33:32,208
I’m unable to bear his overaction.
1386
01:33:33,083 --> 01:33:35,125
-Hey go out!
-Poor girl lost so much blood.
1387
01:33:35,291 --> 01:33:36,791
-I’m unable to watch.
-That’s why I’m saying, get out.
1388
01:33:37,000 --> 01:33:38,625
-What’s your blood group?
-Take him.
1389
01:33:38,916 --> 01:33:41,416
I’ll fetch it. Hey, how can I
leave her and go?
1390
01:33:41,625 --> 01:33:43,666
Hey what happened to you?
Get up!
1391
01:33:45,416 --> 01:33:46,458
What happened, man?
1392
01:33:50,291 --> 01:33:54,041
She got hit so hard. Oh no, what
if the blow was a bit harder?
1393
01:33:54,208 --> 01:33:57,458
-Locker would break, right?
-Huh, waste fellows!
1394
01:33:58,458 --> 01:33:59,541
These guys are waste fellows.
1395
01:34:01,000 --> 01:34:02,208
-Is it burning?
-A bit!
1396
01:34:02,416 --> 01:34:04,666
-It is burning for us.
-No jokes, man!
1397
01:34:06,416 --> 01:34:09,083
-She might be hungry, I’ll get food.
-I already brought.
1398
01:34:09,583 --> 01:34:10,375
Sit!
1399
01:34:10,791 --> 01:34:13,250
-Did you get?
-What did you get?
1400
01:34:13,875 --> 01:34:14,916
Wait, I’ll open.
1401
01:34:18,583 --> 01:34:20,708
Oh, did you get both sweet
and hot?
1402
01:34:22,291 --> 01:34:25,208
Gilebi for you and pakodi
for Gilebi!
1403
01:34:27,666 --> 01:34:30,541
-I don’t want it.
-Just a bit! -Sorry!
1404
01:34:30,958 --> 01:34:34,250
-Just a bit! -Your anger is correct,
but understand even our situation.
1405
01:34:34,458 --> 01:34:37,375
My tension is not just about me,
but also about you.
1406
01:34:38,125 --> 01:34:41,291
My dad is very temperamental.
Goons are always around him.
1407
01:34:41,708 --> 01:34:44,583
-They don’t sleep without seeing
blood every day. -Oh no, blood!
1408
01:34:47,833 --> 01:34:51,791
If they come down here,
you think what would happen.
1409
01:34:52,375 --> 01:34:56,166
-Oh no! -Don’t be tensed,
let’s wait for some time.
1410
01:34:56,375 --> 01:34:59,041
After everuone sleeps, let’s take her on
terrace and get her down with a ladder.
1411
01:34:59,333 --> 01:35:02,250
-I’ll drop you at your house,
ok madam? -Ok!
1412
01:35:02,458 --> 01:35:05,000
Oh no!
1413
01:35:06,416 --> 01:35:08,500
Why are you giving me
so many injections?
1414
01:35:08,708 --> 01:35:10,041
For your BP to come down, sir.
1415
01:35:10,208 --> 01:35:12,166
-Are they over?
-There is one more, sir.
1416
01:35:14,250 --> 01:35:15,166
Look at them.
1417
01:35:17,125 --> 01:35:19,791
They are eating fruits like bandicoots.
Give injections to them.
1418
01:35:20,125 --> 01:35:22,083
It won’t show effect on you if
I inject to them, right sir?
1419
01:35:25,041 --> 01:35:29,541
Four, five, fifteen…
1420
01:35:30,875 --> 01:35:35,666
Twenty five! Enough now,
I may get six pack again.
1421
01:35:36,625 --> 01:35:38,875
Hey, ladies are there in the room.
Bring the curtain down.
1422
01:35:39,500 --> 01:35:42,416
-Yes, certainly!
-Idiot!
1423
01:35:46,458 --> 01:35:51,333
Mineral water and pain killers!
Have them if you feel pain.
1424
01:35:52,958 --> 01:35:53,750
Come fast!
1425
01:35:57,208 --> 01:35:59,708
Excuse me, let me do it.
1426
01:36:02,666 --> 01:36:03,500
Please!
1427
01:36:04,541 --> 01:36:05,375
What are you doing?
1428
01:36:06,041 --> 01:36:08,541
Body should be tight to climb down
the ladder tonight.
1429
01:36:08,750 --> 01:36:11,916
-It’s because ladder will be loose.
-Like your body!
1430
01:36:12,750 --> 01:36:15,083
-Do you want to join my gym?
-Don’t listen to him
1431
01:36:15,291 --> 01:36:18,125
-Jealous fellow! -By the way,
you know how to climb down the ladder?
1432
01:36:18,791 --> 01:36:20,458
No problem even if you don’t
know, I’ll help you.
1433
01:36:20,875 --> 01:36:22,958
Ask me if you have any need
and I’ll arrange.
1434
01:36:24,041 --> 01:36:25,583
-I should take a bath.
-What?
1435
01:36:27,708 --> 01:36:29,958
Will you take batch in
such situations?
1436
01:36:30,541 --> 01:36:33,750
I’m very frustrated and I should
take bath today at any cost.
1437
01:36:34,125 --> 01:36:37,708
-Washrooms are not good here.
-They are good in new block.
1438
01:36:38,500 --> 01:36:40,583
-I also have a new soap.
-Hey!
1439
01:36:41,541 --> 01:36:45,041
I’m seeing just you saying no when
a girl is saying to take bath, idiot.
1440
01:36:45,416 --> 01:36:50,875
A girl has the right in our society to
take bath any time and any where.
1441
01:36:51,083 --> 01:36:52,875
-You shut up.
-You shut up!
1442
01:36:53,083 --> 01:36:57,208
Shower scene should be there today
on the request of the audience.
1443
01:36:57,541 --> 01:36:58,875
Yes, it should be there.
1444
01:37:11,708 --> 01:37:12,916
What is his overaction?
1445
01:37:18,666 --> 01:37:22,083
Why are you so tensed like
husband outside the delivery ward?
1446
01:37:23,000 --> 01:37:24,708
-It is because of you.
-Because of us?
1447
01:37:25,125 --> 01:37:26,458
Why are you all here?
1448
01:37:26,666 --> 01:37:28,291
Same dialogue even from us,
why are you here?
1449
01:37:28,500 --> 01:37:31,333
-Exams are close, go and study.
-Aren’t you humans?
1450
01:37:32,166 --> 01:37:34,791
Doesn’t a girl have the freedom
to peacefully take a bath?
1451
01:37:35,125 --> 01:37:37,458
Why are you feeling so much?
She is not your wife.
1452
01:37:38,375 --> 01:37:40,083
I consider all the girls same.
1453
01:37:41,625 --> 01:37:43,916
I mean equally and so on…
1454
01:37:45,708 --> 01:37:48,000
Hey, has the shower started?
1455
01:37:48,666 --> 01:37:51,208
It started long ago.
You go out and wash.
1456
01:37:51,416 --> 01:37:53,625
-What will you do?
-Guarding!
1457
01:37:53,833 --> 01:37:56,250
-For who? That girl?
-For him!
1458
01:37:56,750 --> 01:38:00,333
You’re seeing his extras from so long,
he’s tearing the clothes and coming.
1459
01:38:11,625 --> 01:38:15,041
Wow, what a great fragrance?
1460
01:38:15,583 --> 01:38:21,000
We too use the soap and why is
this fragrance not coming from us?
1461
01:38:21,500 --> 01:38:24,208
Fragrance is not from the soap,
but from the body!
1462
01:38:51,875 --> 01:38:56,208
“Sunday to Saturday,
I chant of you every day”
1463
01:38:56,416 --> 01:39:00,625
“Life doesn’t ask holiday for
not even a single day”
1464
01:39:00,916 --> 01:39:05,291
“Sunday to Saturday,
I chant of you every day”
1465
01:39:05,500 --> 01:39:09,750
“Life doesn’t ask holiday for
not even a single day”
1466
01:39:10,000 --> 01:39:14,458
“I’d want dating with you for
life long”
1467
01:39:14,666 --> 01:39:18,875
“Hey baby, I’m waiting for
your ok”
1468
01:39:19,083 --> 01:39:24,333
“You will not get a better pair
than me, dear”
1469
01:39:25,708 --> 01:39:31,833
“I’m your lover,
say I too love you with me”
1470
01:39:33,291 --> 01:39:35,375
-“Gilebi”
-“Take it easy”
1471
01:39:35,541 --> 01:39:37,500
-“Gilebi”
-“Don’t be crazy”
1472
01:39:37,666 --> 01:39:41,375
-“Gilebi”
-“This babe will not fall for you”
1473
01:39:42,291 --> 01:39:44,375
-“Gilebi”
-“Take it easy”
1474
01:39:44,541 --> 01:39:46,666
-“Gilebi”
-“Don’t be crazy”
1475
01:39:46,875 --> 01:39:51,083
-“Gilebi”
-“This babe will not fall for you”
1476
01:40:10,500 --> 01:40:14,625
“You are the tender beauty
and are like the moonlight”
1477
01:40:14,875 --> 01:40:19,166
“Words are not enough to
express love on you”
1478
01:40:19,458 --> 01:40:23,791
“You are so colourful and
are the sister of angel”
1479
01:40:24,000 --> 01:40:28,458
“You’re so slippery after
giving rise to dreams”
1480
01:40:28,666 --> 01:40:32,958
“Shall I build a new and fresh
Tajmahal?”
1481
01:40:33,125 --> 01:40:37,583
“Shall I be the king of love and
make my queen happy?”
1482
01:40:37,791 --> 01:40:43,166
“Don’t let go a good guy and
lover like me, dear”
1483
01:40:43,375 --> 01:40:45,000
-“Gilebi”
-“Take it easy”
1484
01:40:45,208 --> 01:40:47,250
-“Gilebi”
-“Don’t be crazy”
1485
01:40:47,458 --> 01:40:52,041
-“Gilebi”
-“This babe will not fall for you”
1486
01:40:52,291 --> 01:40:54,083
-“Gilebi”
-“Take it easy”
1487
01:40:54,333 --> 01:40:56,416
-“Gilebi”
-“Don’t be crazy”
1488
01:40:56,625 --> 01:41:01,666
-“Gilebi”
-“This babe will not fall for you”
1489
01:41:20,291 --> 01:41:24,541
“Hey fragrant drop of perfume,
will you come to my house?”
1490
01:41:26,750 --> 01:41:31,375
“Will you bring along your beauty
as my naughty dowry?”
1491
01:41:33,541 --> 01:41:37,916
“I should be nocturnal chain in
your neck and tickle you”
1492
01:41:38,125 --> 01:41:42,416
“I should be born in your
womb again as your baby”
1493
01:41:42,833 --> 01:41:48,291
“I’ll oppose even your parents
and take you away”
1494
01:41:48,500 --> 01:41:50,083
-“Gilebi”
-“Take it easy”
1495
01:41:50,291 --> 01:41:52,333
-“Gilebi”
-“Don’t be crazy”
1496
01:41:52,541 --> 01:41:56,500
-“Gilebi”
-“This babe will not fall for you”
1497
01:41:57,083 --> 01:41:59,208
-“Gilebi”
-“Take it easy”
1498
01:41:59,416 --> 01:42:01,500
-“Gilebi”
-“Don’t be crazy”
1499
01:42:01,708 --> 01:42:05,833
-“Gilebi”
-“This babe will not fall for you”
1500
01:42:25,166 --> 01:42:29,750
“Hey beautiful jasmine,
you pinched in my heart”
1501
01:42:29,958 --> 01:42:34,125
“Hey beautiful jasmine,
stay life long with me as a festival”
1502
01:42:34,333 --> 01:42:41,250
“God made you beautiful,
I went flat in first sight”
1503
01:42:43,250 --> 01:42:47,541
“God made you beautiful,
I went flat in first sight”
1504
01:42:47,791 --> 01:42:51,291
“I’ve gone crazy in your love”
1505
01:42:52,125 --> 01:42:54,041
-“Gilebi”
-“Take it easy”
1506
01:42:54,208 --> 01:42:56,416
-“Gilebi”
-“Don’t be crazy”
1507
01:42:56,583 --> 01:43:01,041
-“Gilebi”
-“This babe will not fall for you”
1508
01:43:01,208 --> 01:43:03,250
-“Gilebi”
-“Take it easy”
1509
01:43:03,500 --> 01:43:05,583
-“Gilebi”
-“Don’t be crazy”
1510
01:43:05,791 --> 01:43:10,916
-“Gilebi”
-“This babe will not fall for you”
1511
01:43:24,250 --> 01:43:26,916
-I want clothes to change.
1512
01:43:27,125 --> 01:43:31,041
Is this any shopping all to get new clothes
once you ask? Wear what you have.
1513
01:43:31,208 --> 01:43:33,708
They got wet.
How do I wear the wet clothes?
1514
01:43:33,916 --> 01:43:36,166
-It doesn’t look good.
-Looks good for us.
1515
01:43:37,541 --> 01:43:40,083
You don’t worry, I’ll get you
my clothes.
1516
01:43:40,875 --> 01:43:42,666
-Not your clothes, please.
-Why not?
1517
01:43:42,875 --> 01:43:44,250
How many days back have you
washed them?
1518
01:43:44,416 --> 01:43:46,416
-I washed just a week back.
-Stop it!
1519
01:43:47,458 --> 01:43:48,875
-You need clothes, right?
-Yes!
1520
01:43:49,125 --> 01:43:50,958
-I’ll bring.
-Your clothes will be loose.
1521
01:43:51,166 --> 01:43:52,125
-You don’t overact, move!
-You short rascal!
1522
01:43:54,875 --> 01:43:57,125
-Take off your legs. Move!
-Oh no!
1523
01:44:12,541 --> 01:44:13,791
-Hey, give them here.
-Get lost, idiot!
1524
01:44:14,125 --> 01:44:15,250
-Hey Bujji!
-Move aside!
1525
01:44:16,166 --> 01:44:17,208
He is overacting, man.
1526
01:44:17,541 --> 01:44:19,875
See, how I impress her with
this dress.
1527
01:44:21,375 --> 01:44:22,708
Excuse…. Oh no!
1528
01:44:24,166 --> 01:44:25,625
Look at that idiot….
1529
01:44:50,333 --> 01:44:52,916
Hello, show is over.
Move now!
1530
01:44:53,500 --> 01:44:55,875
First time that Prem Raj was
of any use for us, guys.
1531
01:45:01,041 --> 01:45:03,916
-Come guys, fast!
-I should speak my heart out.
1532
01:45:04,458 --> 01:45:07,166
-This isn’t right time.
-Why, as it’s night? You say dude!
1533
01:45:07,375 --> 01:45:08,791
You look like Goddess in
this dress.
1534
01:45:09,083 --> 01:45:10,333
You are speaking senseless.
1535
01:45:11,250 --> 01:45:12,125
You open it, man.
1536
01:45:12,833 --> 01:45:14,625
-So beautiful!
-I’m tensed, someone may come.
1537
01:45:16,333 --> 01:45:17,541
Come on, move!
1538
01:45:20,125 --> 01:45:21,166
-Come!
-She’ll come, move!
1539
01:45:25,208 --> 01:45:28,916
Sir, devil! Oh no! Sir!
1540
01:45:42,041 --> 01:45:44,083
-Nani!
-Yes!
1541
01:45:44,875 --> 01:45:51,708
-Oh no! -Your wife said you’d
come home on Sunday for fish curry,
1542
01:45:52,000 --> 01:45:56,041
-Come, let’s eat together.
-Hey, why are you behind me?
1543
01:45:58,333 --> 01:46:01,750
Sir, the last injection!
1544
01:46:08,625 --> 01:46:12,875
Here! Any medicine will have more
effect when drunk directly like this.
1545
01:46:13,375 --> 01:46:15,041
Give the same way to everyone
from now, understood?
1546
01:46:15,916 --> 01:46:16,666
Brother in law!
1547
01:46:18,458 --> 01:46:19,583
-Did you get him?
-We got him.
1548
01:46:21,666 --> 01:46:24,000
-Come on, guys!
-Move idiot, move!
1549
01:46:29,708 --> 01:46:31,041
They are falling over, go dear.
1550
01:46:35,166 --> 01:46:37,958
-Hey, come guys!
-Come silently!
1551
01:46:38,666 --> 01:46:41,625
-Where is this ladder?
-It is that side, come!
1552
01:46:43,791 --> 01:46:45,458
-Wait for one minute!
-Hold it properly.
1553
01:46:48,333 --> 01:46:51,625
-Oh no, someone is there.
-Is it? Check who is it?
1554
01:46:52,583 --> 01:46:55,208
-Hey, who are you guys?
-Your juniors, brother.
1555
01:46:55,416 --> 01:46:57,875
-Where did you go at this time?
-We went to film, brother.
1556
01:46:58,333 --> 01:46:59,666
Which film did you go?
1557
01:46:59,875 --> 01:47:02,625
Hey, do you need film details
and the story at this time?
1558
01:47:02,875 --> 01:47:03,791
Hey, come up!
1559
01:47:04,250 --> 01:47:06,166
It doesn’t look good, brother.
You are the seniors.
1560
01:47:06,541 --> 01:47:08,333
You come down first and
we will wait for you.
1561
01:47:09,000 --> 01:47:11,708
-What, man? -Respect!
Come on, let’s go down.
1562
01:47:11,916 --> 01:47:15,291
Hey, they’d see Gilebi if we
go down. You short rascal!
1563
01:47:15,500 --> 01:47:17,416
-Sorry, I forgot.
-Hey, you guys come up.
1564
01:47:17,625 --> 01:47:19,208
No problem brother,
you come down.
1565
01:47:19,625 --> 01:47:22,583
Hey, if you listen to me and come up
silently, you’ll go to your rooms.
1566
01:47:22,791 --> 01:47:24,750
Or else, if I come down you’ll go
to the hospital. Come now.
1567
01:47:25,208 --> 01:47:28,000
No brother, we are coming up.
Climb guys!
1568
01:47:28,500 --> 01:47:30,375
-Hey, they are coming. Let’s go!
-Let’s go!
1569
01:47:30,750 --> 01:47:33,750
-Not that side, this way.
-Yeah, move!
1570
01:47:36,541 --> 01:47:40,250
Come here. You be right here and
come out when we call, ok?
1571
01:47:42,041 --> 01:47:44,708
Hey come, give your hand. Slowly!
1572
01:47:46,500 --> 01:47:48,958
-What is this at night times? You think
nobody questions you? -Ok, go now!
1573
01:47:49,291 --> 01:47:51,791
-Go now!
-No disciplie at all.
1574
01:47:52,000 --> 01:47:54,041
Stop going yo films in the night times.
Useless fellows!
1575
01:47:54,791 --> 01:47:56,791
-Nasty fellows!
-Oh no, warden!
1576
01:47:57,125 --> 01:47:59,291
-What’s wrong?
-Warden is coming, brother.
1577
01:48:02,541 --> 01:48:04,041
-Warden?
-Oh no, warden!
1578
01:48:04,583 --> 01:48:08,916
Why are you making me roam around
the hostel at midnight? What will be here?
1579
01:48:11,125 --> 01:48:12,166
What are you doing here, guys?
1580
01:48:12,666 --> 01:48:15,583
We came up to ask seniors as
we had doubts in the subjects, sir.
1581
01:48:15,791 --> 01:48:17,833
-Oh no, rascal!
-Why are you here?
1582
01:48:18,833 --> 01:48:21,291
We are waiting here to clear
the doubts of juniors, sir.
1583
01:48:21,500 --> 01:48:22,750
-Is it true?
-Yeah!
1584
01:48:23,375 --> 01:48:25,416
I somehow feel whatever they
are saying are all lies, sir.
1585
01:48:25,625 --> 01:48:27,458
Why do you have so many
doubts, idiot?
1586
01:48:27,708 --> 01:48:31,666
You said devil until we came up and
now you are saying they are telling lies.
1587
01:48:31,875 --> 01:48:34,375
I’m saying the truth, sir. I saw
the devil in Bobby’s room, sir.
1588
01:48:35,125 --> 01:48:38,958
You said his room in the morning,
this guy’s room in the afternoon.
1589
01:48:39,333 --> 01:48:42,083
-And now you are saying to have seen
in his room. -He’s gone mad, sir.
1590
01:48:42,291 --> 01:48:45,208
Don’t believe him, sir.
You go and relax happily.
1591
01:48:48,375 --> 01:48:53,000
-Ok dear, go and sleep happily now.
-Ok sir!
1592
01:48:53,166 --> 01:48:54,625
-You can study tomorrow morning.
-Ok sir.
1593
01:48:58,791 --> 01:49:00,583
Oh no!
1594
01:49:05,500 --> 01:49:07,625
-Why did you come here?
-Rats are into fighting.
1595
01:49:07,791 --> 01:49:08,750
Why do we need about
rat fights, sir?
1596
01:49:08,958 --> 01:49:10,541
-You go and sleep happily.
Good night, sir. -Yes sir!
1597
01:49:10,708 --> 01:49:13,041
-I can’t believe you.
-No sir, please!
1598
01:49:13,250 --> 01:49:15,750
-Sir, listen to me. No sir!
-No!
1599
01:49:24,083 --> 01:49:28,833
-Oh no, devil!
-Devil!
1600
01:49:33,916 --> 01:49:36,125
Run away!
1601
01:49:39,541 --> 01:49:40,666
Oh my, you almost killed us.
1602
01:49:42,500 --> 01:49:43,708
I thought we almost got caught.
1603
01:49:44,583 --> 01:49:47,125
Poor Dhairyam must have
got frightened.
1604
01:49:48,791 --> 01:49:49,750
Oh no!
1605
01:50:03,666 --> 01:50:05,375
I dropped exactly at this place, sir.
1606
01:50:08,791 --> 01:50:11,958
-What are you doing?
-I’m checking for tire marks.
1607
01:50:12,958 --> 01:50:16,333
-Didn’t you ever see auto tire marks?
-Sorry, brother in law!
1608
01:50:18,000 --> 01:50:20,541
I think she’d have left from here
in the night itself.
1609
01:50:21,041 --> 01:50:25,958
Sir, if madam left in the night
what are we doing here now?
1610
01:50:28,625 --> 01:50:29,708
Then, what shall we do?
1611
01:50:31,875 --> 01:50:35,291
We may get some information by enquiring
in travel agencies around, brother in law.
1612
01:50:36,041 --> 01:50:40,208
-So, I’ll go home sir.
-Why, to eat fish curry?
1613
01:50:40,666 --> 01:50:43,666
None should be leaving from here
until we get my daughter.
1614
01:50:46,625 --> 01:50:48,666
-What, say?
-You got our daughter?
1615
01:50:48,833 --> 01:50:52,000
-Did you get her?
-I was asking, did you get?
1616
01:50:53,166 --> 01:50:57,416
-No, what did you cook?
-Fish curry, husband!
1617
01:50:59,166 --> 01:51:00,375
Ok, fine!
1618
01:51:01,791 --> 01:51:04,083
-Let’s all go home now and meet
in the morning. -What?
1619
01:51:07,458 --> 01:51:10,208
In general, all showrooms in city
are opened by heroines.
1620
01:51:10,916 --> 01:51:15,041
As you are the only heroine in our hostel,
you should open my new bed sheet.
1621
01:51:15,416 --> 01:51:17,750
Please take your seat.
Please!
1622
01:51:18,500 --> 01:51:20,833
Yeah, ok!
1623
01:51:22,041 --> 01:51:25,416
If you don’t mind, can I also sit
by your side? Thank you!
1624
01:51:26,083 --> 01:51:28,500
Actually life outside the hostel
is very boring.
1625
01:51:28,666 --> 01:51:30,958
Why don’t you too stay here
for few days with us?
1626
01:51:31,166 --> 01:51:33,625
-Just like a holiday!
-I’ll break your teeth.
1627
01:51:35,375 --> 01:51:41,000
If you don’t take me out tonight,
not a holiday but this is your last day.
1628
01:51:42,041 --> 01:51:43,791
Tough girl!
What do you say, Kamal?
1629
01:51:44,625 --> 01:51:47,416
-You want to bash him up now, right?
-Exactly!
1630
01:51:48,083 --> 01:51:50,166
Hey, I got an ultimate idea.
1631
01:51:50,625 --> 01:51:52,041
-What is that?
-Let’s burn the hostel.
1632
01:51:52,666 --> 01:51:55,208
Everyone will go out and then
we can easily escape her.
1633
01:51:56,125 --> 01:51:57,958
Great man, good idea!
You do onething.
1634
01:51:58,166 --> 01:52:00,500
Go urgently to the petrol bunk
outside and buy one litre of petrol.
1635
01:52:00,666 --> 01:52:02,541
-After buying?
-Drink it, dirty rascal!
1636
01:52:02,791 --> 01:52:04,875
-You are doing extras, rascal.
-What extras, idiot?
1637
01:52:05,625 --> 01:52:09,333
Only one person can save us
in such situations.
1638
01:52:10,166 --> 01:52:13,666
-Who? -Who?
-The devil!
1639
01:52:26,291 --> 01:52:29,166
-Library is huge!
-Is there even a library in our college?
1640
01:52:29,375 --> 01:52:31,875
You’d know if you ever came.
See, there are so many books.
1641
01:52:33,583 --> 01:52:35,458
Hey, you see that side and
we will see this side.
1642
01:52:38,875 --> 01:52:40,750
It may be here in this section, check.
1643
01:52:41,083 --> 01:52:42,458
We cannot do all these, man.
1644
01:52:44,708 --> 01:52:49,416
-Hey we got it.
-Phys… Sorry, did you get it?
1645
01:52:56,750 --> 01:53:00,875
I’ve been saying there’s devil in
this hostel. You didn’t believe.
1646
01:53:01,583 --> 01:53:05,500
See now! You look to be someone
possessed with a devil now.
1647
01:53:06,083 --> 01:53:09,625
-Drink! -Don’t remind
about it repeatedly. -Sir!
1648
01:53:20,208 --> 01:53:21,916
Why is he shivering like that, sir?
1649
01:53:22,208 --> 01:53:25,166
You think he is shivering now
as he saw the devil?
1650
01:53:25,375 --> 01:53:27,750
No way, he is shivering as
the AC is high.
1651
01:53:32,208 --> 01:53:33,375
I just switched it off.
1652
01:53:34,458 --> 01:53:35,750
Did they ask you?
1653
01:53:37,791 --> 01:53:38,916
Why are you here?
1654
01:53:40,041 --> 01:53:41,458
Why are you coming forward?
1655
01:53:42,250 --> 01:53:44,000
There’s a devil in our hostel, sir.
1656
01:53:44,750 --> 01:53:47,208
-Did you bring it with you?
-No sir!
1657
01:53:47,416 --> 01:53:49,250
Then why are you talking
so secretly?
1658
01:53:49,958 --> 01:53:52,958
-Why not say right from there.
-It may hear this again.
1659
01:53:53,750 --> 01:53:54,958
First, say the matter you are
here for.
1660
01:53:55,166 --> 01:53:58,708
There is just one way to send
the devil out from this hostel.
1661
01:53:59,625 --> 01:54:00,916
-What is it?
-Blackmagic!
1662
01:54:01,333 --> 01:54:02,833
-What is it?
-Witch craft!
1663
01:54:03,041 --> 01:54:04,875
-What is it?
-Doing the blackmagic!
1664
01:54:05,250 --> 01:54:07,916
-Oh, is there a school even for this?
-Yes sir!
1665
01:54:08,875 --> 01:54:11,000
-Where?
-None knows where it is.
1666
01:54:11,166 --> 01:54:15,208
-Then how did you know about it?
-It is written in this. Witch craft!
1667
01:54:16,333 --> 01:54:18,083
What is this?
Where did you find this?
1668
01:54:18,333 --> 01:54:19,791
We found it right in our library.
1669
01:54:20,000 --> 01:54:21,791
Why did you go there in
the midnight?
1670
01:54:22,041 --> 01:54:24,291
-When we went searching
for devil… -We found this.
1671
01:54:25,958 --> 01:54:29,791
It is written in detail about how
to send the devil out, in this.
1672
01:54:30,000 --> 01:54:34,000
-To say in one word, this is devils
operating system. -Yes!
1673
01:54:34,208 --> 01:54:35,875
We should do exactly as it is
written in this.
1674
01:54:36,083 --> 01:54:37,500
When should we do this?
1675
01:54:37,666 --> 01:54:39,875
Tomorrow is Sunday and is
a no moon day in addition.
1676
01:54:40,125 --> 01:54:42,083
-So, we should do it tomorrow itself.
-Yes!
1677
01:54:42,291 --> 01:54:44,791
-What should I do for that?
-Do whatever is said.
1678
01:54:46,000 --> 01:54:49,708
-I’m an atheist and don’t believe
in all such. -Damn!
1679
01:54:51,750 --> 01:54:52,625
But…
1680
01:54:54,083 --> 01:54:58,125
For the bright future of all of you
in our hostel…
1681
01:54:58,583 --> 01:55:01,416
I’m giving permission for
this dirty program.
1682
01:55:02,625 --> 01:55:03,833
-Thank you, sir!
-Thank you!
1683
01:55:05,250 --> 01:55:06,416
-But…
-Sir!
1684
01:55:06,875 --> 01:55:11,500
What’s the guarantee that devil
runs away by doing all these now?
1685
01:55:11,708 --> 01:55:12,541
-Guaranteed, sir!
-It will run away, sir.
1686
01:55:12,750 --> 01:55:14,625
-I’ll take on my bike and
drop her, sir. -What?
1687
01:55:14,833 --> 01:55:16,416
-I mean, will send it away.
-Yes!
1688
01:55:17,208 --> 01:55:18,916
Ok, carry on!
1689
01:55:19,875 --> 01:55:21,166
Don’t fear about anything.
1690
01:55:21,833 --> 01:55:23,125
Why do we fear when you are
with us, sir?
1691
01:55:23,625 --> 01:55:25,500
-You are our courage.
-Yeah!
1692
01:55:27,500 --> 01:55:28,416
Yes, twenty rupees madam!
1693
01:55:28,583 --> 01:55:30,583
-How much is this roselle, uncle?
-Four for ten, take it!
1694
01:55:31,458 --> 01:55:33,291
-How much are those raw banana?
-Three for twenty, madam!
1695
01:55:33,500 --> 01:55:35,666
-Won’t you give four?
-No, madam!
1696
01:55:35,958 --> 01:55:37,916
-Fine, give three.
-Ok!
1697
01:55:38,791 --> 01:55:39,583
Here, madam!
1698
01:55:49,750 --> 01:55:52,208
Sir, that guy is right here.
Come fast.
1699
01:55:52,833 --> 01:55:55,750
-Hey, it’ll go dry by the time we
reach hostel. -I stole a rose!
1700
01:55:57,750 --> 01:56:00,750
Aunty, where can I get nice
skulls here?
1701
01:56:00,958 --> 01:56:04,458
Are you asking for skulls in
flower shop? Don’t you have sense?
1702
01:56:04,958 --> 01:56:07,416
There’s a graveyard nearby.
Go there and search.
1703
01:56:08,833 --> 01:56:10,791
-Kamal!
-Yes, coming!
1704
01:56:12,375 --> 01:56:15,583
-Is he a human or mask?
-Hey! -Oh no!
1705
01:56:16,500 --> 01:56:17,833
-What, man?
-Hey, look there.
1706
01:56:18,958 --> 01:56:23,500
-He’s fine, how can we use him?
-Not him, see that skull by his side.
1707
01:56:25,125 --> 01:56:26,833
-How much is this?
-Hundred!
1708
01:56:27,125 --> 01:56:28,791
-Don’t you have any offer?
-There is!
1709
01:56:29,916 --> 01:56:32,958
Two bones for free if you buy
one skull.
1710
01:56:33,541 --> 01:56:35,583
Brother, can we get any thick
blood?
1711
01:56:36,666 --> 01:56:38,791
-May be it is inside.
-Hey, no!
1712
01:56:39,000 --> 01:56:40,666
No need of fresh one.
This is enough.
1713
01:56:41,500 --> 01:56:42,333
Take it, man.
1714
01:56:43,875 --> 01:56:45,625
-Pay him fast.
-Here, take it.
1715
01:56:46,875 --> 01:56:48,583
I think they came.
1716
01:56:49,708 --> 01:56:51,958
Please come, sir. Come fast!
1717
01:56:53,625 --> 01:56:55,000
-Come on, guys!
-There, he is the guy Sir!
1718
01:56:55,208 --> 01:56:57,833
-This skull looks exactly like
Paiditalli, right guys? -Come on!
1719
01:57:00,166 --> 01:57:05,416
-Thank God, I got rid of them.
-Careful! Don’t play, we got to use it.
1720
01:57:13,041 --> 01:57:14,416
Who are these?
1721
01:57:16,291 --> 01:57:17,666
May be for Gilebi!
1722
01:57:20,041 --> 01:57:23,458
What will you do? You know,
all my friends are behind me.
1723
01:57:23,791 --> 01:57:25,250
-Where?
-Aren’t they there?
1724
01:57:27,416 --> 01:57:28,791
Oh, are you there?
1725
01:57:30,791 --> 01:57:33,833
-Hey, catch them. Come on!
-Hey, stop guys!
1726
01:57:35,791 --> 01:57:38,500
Where are you running?
Stop there.
1727
01:57:42,083 --> 01:57:45,041
-You go that side.
-Catch that idiot.
1728
01:57:54,250 --> 01:57:55,166
Where are these guys?
1729
01:58:14,208 --> 01:58:18,916
Hello! Yes mom! I’m at the vehicle.
Ok, fine!
1730
01:58:20,500 --> 01:58:23,583
Come on sir, sweet soda,
lemon soda, masala soda!
1731
01:58:23,958 --> 01:58:25,250
Which soda do you want, sir?
1732
01:58:25,458 --> 01:58:27,416
-You are…
-Lemon soda, here sir. Take it.
1733
01:58:31,875 --> 01:58:32,791
Where are these guys?
1734
01:58:34,166 --> 01:58:36,791
Thank God, I escaped.
Nobody has noticed!
1735
01:58:42,208 --> 01:58:43,250
What to do now?
1736
01:59:18,791 --> 01:59:22,000
-Brother, don’t tie my hands. It is
a waste. -Where’ll you go, idiot?
1737
01:59:22,208 --> 01:59:27,041
-Brother, he is caught.
-Catch him. -One minute, brother.
1738
01:59:27,416 --> 01:59:29,250
-Tie him up! -No brother,
I said your guy already.
1739
01:59:29,458 --> 01:59:31,583
It’s waste tying my hands.
1740
01:59:34,166 --> 01:59:34,958
Sorry, brother!
1741
02:01:01,208 --> 02:01:02,333
Did you see this girl anywhere?
1742
02:01:04,375 --> 02:01:06,583
I saw sir, there she is going in
that auto.
1743
02:01:09,291 --> 02:01:10,583
Hey, start the vehicle.
1744
02:01:12,000 --> 02:01:14,416
Puncture, you bloody!
1745
02:01:15,000 --> 02:01:17,166
Why won’t tyre get punctured
when you take so many rounds, sir?
1746
02:01:18,875 --> 02:01:21,291
-Why do you hit, sir?
-Shut up and follow that auto.
1747
02:01:22,958 --> 02:01:23,708
Make it fast!
1748
02:01:26,541 --> 02:01:30,291
-Hey, fast! -Thank God!
-Close that door.
1749
02:01:33,708 --> 02:01:36,583
-I got cone ice cream for you.
-Is everything there?
1750
02:01:41,250 --> 02:01:43,833
Where are the cones?
Just the bones are there in this.
1751
02:01:44,333 --> 02:01:46,291
Hey Bujji, where are the cones?
Did you eat them?
1752
02:01:46,750 --> 02:01:50,083
-I kept in this. Maybe they are
in that. -See!
1753
02:01:50,958 --> 02:01:52,833
Sorry, two minutes! I’ll bring.
1754
02:01:53,416 --> 02:01:54,500
See, idiot!
1755
02:01:55,583 --> 02:02:00,250
Listen, we’ll somehow take and hide
you in the store room in library hall.
1756
02:02:00,583 --> 02:02:02,541
We will take the warden and
make him sit in the ritual.
1757
02:02:03,000 --> 02:02:06,541
All the lights in hostel will go off
after the drama for a while.
1758
02:02:06,750 --> 02:02:08,291
-That is your signal.
-Ok!
1759
02:02:08,916 --> 02:02:10,916
You come out directly from
the store room.
1760
02:02:11,541 --> 02:02:13,166
I’ll be waiting outside for you.
1761
02:02:13,458 --> 02:02:15,083
I’ll give you a mask for safety.
1762
02:02:15,375 --> 02:02:16,541
Hey, give the mask.
1763
02:02:18,791 --> 02:02:20,625
-You check!
-I saw, they are not there.
1764
02:02:20,958 --> 02:02:24,791
-I’ll kill you.
-Ok guys, the game starts now.
1765
02:02:38,708 --> 02:02:47,000
Tonight is the dreaded night. A night, when
all crows scream and move in graveyard.
1766
02:02:47,541 --> 02:02:50,625
-All the bulls at midnight…
-Not bulls, the skulls!
1767
02:02:51,333 --> 02:02:54,958
The night, when all the skulls
scream aloud at midnight.
1768
02:02:55,666 --> 02:03:00,666
-With hunger?
-No, with thirst! Blood thirst!
1769
02:03:03,708 --> 02:03:08,500
Thus none of you should come out of
rooms, irrespective of whatever happens.
1770
02:03:08,958 --> 02:03:12,166
-Whatever screams you listen to…
-Whatever sounds you listen to…
1771
02:03:12,375 --> 02:03:15,500
Your neck shouldn’t bend down
at all from your cots.
1772
02:03:16,208 --> 02:03:18,083
Buildup is all great, but what is
this for, brother?
1773
02:03:18,541 --> 02:03:20,083
Devil is coming for dinner, rascal.
1774
02:03:20,833 --> 02:03:24,041
Come on brother, what devils and
ghosts in these days? I won’t believe.
1775
02:03:24,291 --> 02:03:27,250
A guy similar to you said not to
believe and was ruined.
1776
02:03:28,583 --> 02:03:30,916
-What happened to him recently?
-Who, Kamal?
1777
02:03:31,125 --> 02:03:34,333
-No, that grocery shop Kiran!
-Oh no, to that fellow!
1778
02:03:34,625 --> 02:03:41,041
Poor fellow got his limbs paralysed,
neck got twisted, vomited blood and died.
1779
02:03:41,500 --> 02:03:44,000
-Yes!
-Can’t we do anything, brother?
1780
02:03:44,333 --> 02:03:47,750
We can’t do anything than to
cover a blanket and sleep for now.
1781
02:03:48,083 --> 02:03:49,833
I somehow am unable to
believe, brother.
1782
02:03:50,458 --> 02:03:52,166
I can’t believe unless I see
directly, brother.
1783
02:03:52,500 --> 02:03:54,541
If you are so doubtful,
open the doors and sleep.
1784
02:03:54,750 --> 02:03:56,458
It comes in the midnight and
eat you up in pieces.
1785
02:03:56,666 --> 02:03:57,916
You would rest in peace by
the morning.
1786
02:03:58,875 --> 02:04:02,333
What is this idiot asking dirty doubts,
when all are happily frightened?
1787
02:04:02,500 --> 02:04:05,833
Understand man, they didn’t
read Epics and Vedas like us.
1788
02:04:06,083 --> 02:04:08,166
They are a bit low in knowledge.
Fools!
1789
02:04:08,375 --> 02:04:09,750
-Ok, go and sleep!
-Go and sleep carefully!
1790
02:04:09,958 --> 02:04:11,333
We shall meet those alive in
the morning tomorrow.
1791
02:04:12,583 --> 02:04:15,625
-Oh no! Devil has come.
-Go and sleep.
1792
02:04:15,833 --> 02:04:17,791
Come on, run! Into your rooms,
not outside!
1793
02:04:18,666 --> 02:04:21,250
-Is it a success, dude?
-Idiots got frightened.
1794
02:04:44,041 --> 02:04:48,083
“Hey bloody eyed monster”
1795
02:04:48,375 --> 02:04:52,291
“Let’s somehow drive out it
and send it off”
1796
02:04:52,541 --> 02:04:56,708
“Let’s draw the design with
turmeric, cut lemons”
1797
02:04:56,916 --> 02:05:00,625
“Let’s do ritual with chants
and drive it out”
1798
02:05:01,083 --> 02:05:05,083
“This is not an ordinary devil
and won’t go so simply”
1799
02:05:05,416 --> 02:05:09,708
“It plays hard with us and
should be careful with it”
1800
02:05:09,916 --> 02:05:13,833
“There is no food and
sleep at peace”
1801
02:05:14,125 --> 02:05:18,375
“What’s this trouble with it
for the whole day?”
1802
02:05:18,625 --> 02:05:22,666
“Let’s wet the broom and
beat it somehow today”
1803
02:05:22,875 --> 02:05:26,833
“Even if delayed, let’s drive it
away with neem twigs”
1804
02:05:27,208 --> 02:05:31,125
“Even if risk, let’s drive it
away from here”
1805
02:05:31,458 --> 02:05:35,458
“Oh God, we can’t bear its
torture now”
1806
02:05:35,875 --> 02:05:40,000
“Hey bloody eyed monster”
1807
02:05:40,208 --> 02:05:44,166
“Let’s somehow drive out it
and send it off”
1808
02:05:44,833 --> 02:05:48,708
“Let’s draw the design with
turmeric, cut lemons”
1809
02:05:48,875 --> 02:05:52,583
“Let’s do ritual with chants
and drive it out”
1810
02:06:03,875 --> 02:06:06,416
“Hey monster!”
1811
02:06:10,791 --> 02:06:14,416
“Oh no this dreaded devil,
we are out with its attack”
1812
02:06:14,750 --> 02:06:18,708
“We’ll surely send it off by
doing something”
1813
02:06:19,083 --> 02:06:23,000
“How were we and how did
we turn now?”
1814
02:06:23,416 --> 02:06:27,500
“We cannot take its burden
any more now”
1815
02:06:27,791 --> 02:06:31,666
“We’ve made a great sketch
for the send off”
1816
02:06:31,958 --> 02:06:36,041
“We’ve made a dark coloured
design for the same”
1817
02:06:36,375 --> 02:06:40,333
“We’ll definitely see its end today”
1818
02:06:40,583 --> 02:06:44,750
“We’ll breathe in peace tonight
by sending her off”
1819
02:06:45,083 --> 02:06:49,250
“Hey bloody eyed monster”
1820
02:06:49,500 --> 02:06:53,333
“Let’s somehow drive out it
and send it off”
1821
02:07:25,375 --> 02:07:26,208
This is the store room.
1822
02:07:30,208 --> 02:07:32,666
A store room will be like this.
Just for some time!
1823
02:07:34,166 --> 02:07:35,625
-You remember everything, right?
-Yes!
1824
02:07:35,833 --> 02:07:38,875
This light switching off is your signal.
You come out immediately, ok?
1825
02:07:39,416 --> 02:07:41,333
Be courageous!
No need, you’ll throw a punch!
1826
02:07:56,458 --> 02:08:00,666
-They came, sir.
-So punctual like messengers of Yama!
1827
02:08:01,541 --> 02:08:03,333
Time is on, sir!
1828
02:08:12,208 --> 02:08:13,416
Yes!
1829
02:08:31,250 --> 02:08:32,833
Welcome, sir!
1830
02:08:36,708 --> 02:08:37,541
Please sit, sir.
1831
02:08:39,333 --> 02:08:40,750
Sit, sir!
1832
02:08:54,291 --> 02:09:03,791
(Chants)
1833
02:09:19,375 --> 02:09:22,000
-This ritual is so good.
-Silence!
1834
02:09:24,208 --> 02:09:28,583
(Chants continued)
1835
02:09:35,458 --> 02:09:37,375
Light the sacred lamp, sir.
1836
02:09:37,708 --> 02:09:39,666
Me, why should I light it?
1837
02:09:40,416 --> 02:09:41,875
It’s written in this, sir.
1838
02:09:43,125 --> 02:09:46,958
Lamp should first be lit with
the first person.
1839
02:09:47,875 --> 02:09:48,666
Sir!
1840
02:09:55,083 --> 02:09:58,416
-Happy birthday to you!
-Silence!
1841
02:09:58,833 --> 02:10:01,458
You fool! The second stage now!
1842
02:10:02,708 --> 02:10:05,250
The person who is stout and dark!
1843
02:10:07,500 --> 02:10:09,333
The person without brain
and knowledge!
1844
02:10:11,416 --> 02:10:18,208
The guy with ego, loose tongued
and with a chain in his neck!
1845
02:10:19,958 --> 02:10:22,958
Devil should be injured with a pin.
1846
02:10:27,833 --> 02:10:29,625
Will you pierce or shall I pierce?
1847
02:10:41,625 --> 02:10:45,208
-Haam phat!
-Oh no! Sir!
1848
02:10:55,166 --> 02:11:00,166
Sir, de…. Sir, what’s all this?
1849
02:11:01,958 --> 02:11:07,458
Stop! My innerself is not accepting
for all this to happen in my presence.
1850
02:11:07,750 --> 02:11:13,208
I’ll be in that store room.
Call me after all your program is over.
1851
02:11:13,416 --> 02:11:19,833
-Sir, please sir…
-No, no!
1852
02:11:21,416 --> 02:11:23,000
-What now?
-Sir…
1853
02:11:30,333 --> 02:11:31,916
-Damn, what now?
-What is this twist?
1854
02:11:32,583 --> 02:11:34,041
-What shall we do now?
-Do something, guys.
1855
02:11:47,250 --> 02:11:48,375
-Who are you?
-Who are you?
1856
02:11:48,750 --> 02:11:52,458
-Arundhati! -Arundhati?
-Why did you come?
1857
02:11:53,000 --> 02:11:55,791
-I want that fellow.
-Who?
1858
02:11:56,916 --> 02:12:01,250
The guy who cheated me!
The guy who did injustice to me!
1859
02:12:03,083 --> 02:12:05,208
Who is he? Where is he?
1860
02:12:10,791 --> 02:12:12,500
Is it him? Paiditalli?
1861
02:12:13,625 --> 02:12:16,041
-I have nothing to do.
-Will you leave if you get him?
1862
02:12:16,666 --> 02:12:18,833
-I’ll go.
-Hey, catch him.
1863
02:12:19,166 --> 02:12:21,125
Oh no, please leave me.
1864
02:12:21,708 --> 02:12:25,958
I beg you, please bear for a while.
She’d leave, it seems.
1865
02:12:26,583 --> 02:12:28,750
-Here! Leave now.
-Where is he?
1866
02:12:30,500 --> 02:12:32,916
-Please bear, Paidi.
-You cheat me?
1867
02:12:33,541 --> 02:12:37,291
-What I have done, madam?
-You did at all and ask me again?
1868
02:12:37,583 --> 02:12:41,375
-Oh no!
-Hey, he ran away.
1869
02:12:41,958 --> 02:12:43,750
-Sir!
-Catch him.
1870
02:12:44,625 --> 02:12:47,416
-Save me, sir!
-Goddess madam, beat him. Beat him!
1871
02:12:50,208 --> 02:12:53,500
-Oh no, devil!
-Catch him.
1872
02:13:06,708 --> 02:13:09,125
Stop! Arundhati, this is too much.
1873
02:13:11,916 --> 02:13:16,416
-It is me. -Who are you?
-Chandramukhi! -Oh no!
1874
02:13:16,625 --> 02:13:18,250
Catch him, guys.
1875
02:13:18,958 --> 02:13:21,458
You go from that side.
Hey Washington, catch him.
1876
02:13:23,625 --> 02:13:25,958
-Hey Chandramukhi!
-Catch him!
1877
02:13:26,916 --> 02:13:30,083
-Catch him.
-It is done, just two minutes Paidi.
1878
02:13:30,291 --> 02:13:32,083
Two minutes, it is over Paidi.
1879
02:13:34,333 --> 02:13:36,250
Devil will be gone, just bear
with it man.
1880
02:13:36,875 --> 02:13:40,125
(Commotion)
1881
02:13:47,875 --> 02:13:50,166
-Sir!
-Beat him, guys.
1882
02:13:51,625 --> 02:13:53,416
Hey, he ruinedme.
Catch him, guys.
1883
02:13:53,875 --> 02:13:56,833
-Hey!
-Sir, oh no!
1884
02:14:00,583 --> 02:14:03,541
-Paidi, it is over.
-Don’t beat me.
1885
02:14:04,291 --> 02:14:05,666
We got him, take him inside.
1886
02:14:06,708 --> 02:14:08,250
Otherwise, all of us will be
ruined Paidi.
1887
02:14:09,208 --> 02:14:13,208
-Kamal, stop man.
-He’s escaping, catch him.
1888
02:14:13,458 --> 02:14:17,291
-Just bear it, almost over! Paidi!
-Catch him.
1889
02:14:17,875 --> 02:14:21,000
-Sir, what happened?
-What happened, sir?
1890
02:14:22,250 --> 02:14:26,333
-Please say.
-Say sir, speak out.
1891
02:14:27,875 --> 02:14:28,833
Sir, just one minute!
1892
02:14:29,750 --> 02:14:31,458
Please tell, sir!
1893
02:14:37,791 --> 02:14:39,000
Devil!
1894
02:14:51,458 --> 02:14:52,458
-Sir!
-Sir!
1895
02:15:06,708 --> 02:15:09,500
-Who is it?
-Oh no!
1896
02:15:25,750 --> 02:15:27,125
-Shall we go?
-Ok!
1897
02:15:44,083 --> 02:15:44,916
Huh!
1898
02:15:50,458 --> 02:15:53,291
Gilebi! What an adventure?
1899
02:16:09,500 --> 02:16:13,416
-Hi!
-You? How did you come?
1900
02:16:13,833 --> 02:16:17,250
-Window was open. -I think
you don’t use main door mostly.
1901
02:16:18,500 --> 02:16:21,291
-Still, why are you here?
-I came to give this.
1902
02:16:21,541 --> 02:16:24,541
Oh, my bag! Thanks!
1903
02:16:31,500 --> 02:16:33,583
You know, I couldn’t sleep
whole night.
1904
02:16:34,416 --> 02:16:35,916
There are too many mosquitos
in your room.
1905
02:16:36,125 --> 02:16:39,958
No, my friends said it might be
because of Gilebi.
1906
02:16:41,250 --> 02:16:45,041
I mean, we ate Gilebi last night and
they feel it didn’t set right in my tummy.
1907
02:16:45,208 --> 02:16:46,583
If you say Gilebi again, I’ll hit you.
1908
02:16:47,541 --> 02:16:49,500
Still, you could drink and sleep when
you weren’t able to sleep, right?
1909
02:16:49,666 --> 02:16:51,166
You anyways have the habit
of drinking, right?
1910
02:16:51,500 --> 02:16:54,958
I think you have a great bad impression
over me. Why to still be here?
1911
02:16:55,708 --> 02:16:59,541
I’m leaving. Bye!
Sorry, goodbye!
1912
02:17:01,916 --> 02:17:04,250
Even the money you gave is
in that bag. Bye!
1913
02:17:05,041 --> 02:17:05,833
-Varalaxmi!
-Oh no!
1914
02:17:06,000 --> 02:17:07,625
-Where is baby?
-She is upstairs, husband.
1915
02:17:08,625 --> 02:17:10,625
-Where are you?
-I’m downstairs, husband.
1916
02:17:11,166 --> 02:17:13,166
-Shall I call baby?
-No need!
1917
02:17:15,500 --> 02:17:17,750
-I think my father’s batch is here.
-So?
1918
02:17:17,958 --> 02:17:19,625
-It is not possible for you to
leave now. -So?
1919
02:17:19,958 --> 02:17:23,250
-They will leave by three and
you can then leave. -What?
156485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.