All language subtitles for Jilebi (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,375 --> 00:03:19,750 Happy birthday Kamal! 2 00:03:20,916 --> 00:03:22,000 Happy birthday! 3 00:03:23,791 --> 00:03:24,958 No! 4 00:03:26,416 --> 00:03:27,208 Thanks dude! 5 00:03:27,458 --> 00:03:29,416 -Hey, stop man! -Hey! 6 00:03:31,625 --> 00:03:32,708 Hey Bobby, stop! 7 00:03:33,833 --> 00:03:35,583 -No! -Hey Bobby, stop! 8 00:03:41,125 --> 00:03:43,916 Stop! Stop! Kamal’s birthday 9 00:03:44,458 --> 00:03:47,625 Hey, happy birthday Kamal! 10 00:03:49,208 --> 00:03:50,625 Thank you! Thank you! 11 00:03:51,875 --> 00:03:52,708 Thank you! 12 00:04:07,791 --> 00:04:11,000 “It’s hot, spicy like chilli” 13 00:04:11,291 --> 00:04:15,375 “It’s spicy, youth is the best part of life” 14 00:04:16,125 --> 00:04:19,375 “The DJ beat, freedom is the beat” 15 00:04:19,625 --> 00:04:23,833 “It’s fate, don’t let go the time without enjoyment” 16 00:04:24,583 --> 00:04:28,500 “Adulthood asked us to dash ahead” 17 00:04:28,791 --> 00:04:32,833 “Enjoy it all the way, we got the licence to enjoy” 18 00:04:35,291 --> 00:04:39,000 “Come on enjoy, we are the bachelors” 19 00:04:39,250 --> 00:04:43,083 “Let’s chillax and enjoy to the fullest” 20 00:04:43,458 --> 00:04:47,250 “Come on enjoy, we are the bachelors” 21 00:04:47,625 --> 00:04:51,458 “Let’s chillax and enjoy to the fullest” 22 00:05:34,166 --> 00:05:36,750 “College coaches are great” 23 00:05:36,958 --> 00:05:38,875 “Our friends are the best” 24 00:05:39,083 --> 00:05:41,166 “We are first in mass bunking” 25 00:05:41,375 --> 00:05:44,458 “You have full freedom, move on now” 26 00:05:44,666 --> 00:05:46,791 “Go behind the babes and listen to the stories” 27 00:05:46,958 --> 00:05:48,750 “I roamed all around the college being free” 28 00:05:48,958 --> 00:05:50,833 “Movies, outings, DJs and parties” 29 00:05:51,041 --> 00:05:54,916 “First time, we opened dreams for fresh dreams” 30 00:05:55,125 --> 00:05:59,083 “Only time, let’s see the ziggles in grown age” 31 00:05:59,291 --> 00:06:03,375 “It’s chill time, let’s celebrate sweet moments” 32 00:06:03,583 --> 00:06:07,708 “Full time, let’s enjoy every moment” 33 00:06:07,875 --> 00:06:11,500 “Come on enjoy, we are the bachelors” 34 00:06:11,833 --> 00:06:15,625 “Let’s chillax and enjoy to the fullest” 35 00:06:16,041 --> 00:06:19,791 “Come on enjoy, we are the bachelors” 36 00:06:20,250 --> 00:06:24,041 “Let’s chillax and enjoy to the fullest” 37 00:06:58,416 --> 00:07:00,916 “Lessons of meeting ladies start” 38 00:07:01,250 --> 00:07:03,125 “Enough of the chilling friends” 39 00:07:03,500 --> 00:07:07,375 “Enjoy the entire new life in just four to five years” 40 00:07:07,708 --> 00:07:09,541 “Just chill out to macimum, friends” 41 00:07:09,750 --> 00:07:11,541 “Enjoy with the friends, dude” 42 00:07:11,750 --> 00:07:15,291 “Move on with gang in college all again, dude” 43 00:07:15,500 --> 00:07:19,208 “Even our dads were naughty in their days” 44 00:07:19,416 --> 00:07:23,416 “These were the deeds done silently by even those” 45 00:07:23,625 --> 00:07:27,500 “We got a chance a today like this” 46 00:07:27,708 --> 00:07:31,875 “It’s wrong not to have fun in this age” 47 00:07:32,083 --> 00:07:35,708 “Come on enjoy, we are the bachelors” 48 00:07:36,041 --> 00:07:39,750 “Let’s chillax and enjoy to the fullest” 49 00:07:40,250 --> 00:07:44,041 “Come on enjoy, we are the bachelors” 50 00:07:44,416 --> 00:07:48,208 “Let’s chillax and enjoy to the fullest” 51 00:08:01,375 --> 00:08:03,125 (Humming) 52 00:08:04,875 --> 00:08:08,666 -Why are you dreaming, man? -I got a dream last night. 53 00:08:09,375 --> 00:08:11,958 -We were all enjoying abroad. -Oh! 54 00:08:12,166 --> 00:08:13,875 -We were dancing. -Next! 55 00:08:14,958 --> 00:08:18,625 Next, while I was washing clothes in swimming pool… 56 00:08:19,416 --> 00:08:20,416 Next! 57 00:08:21,250 --> 00:08:22,291 I woke up, dude. 58 00:08:22,625 --> 00:08:25,541 Were you washing clothes even abroad in swimming pool? 59 00:08:25,708 --> 00:08:27,416 I just got habituated. 60 00:08:28,458 --> 00:08:29,791 Subbu and the soap! 61 00:08:48,750 --> 00:08:49,416 Lakshmi! 62 00:08:51,833 --> 00:08:52,708 Lakshmi Bharati! 63 00:08:54,166 --> 00:08:55,125 I’m coming, daddy. 64 00:08:57,958 --> 00:08:59,750 -What husband? -So, when will you come? 65 00:09:00,708 --> 00:09:01,500 Look! 66 00:09:04,125 --> 00:09:04,875 How is he? 67 00:09:05,333 --> 00:09:06,333 Nice, husband! 68 00:09:07,375 --> 00:09:08,791 See, good right? 69 00:09:09,666 --> 00:09:10,625 He’s good, mummy. 70 00:09:11,750 --> 00:09:13,041 He’ll be a good match for you. 71 00:09:13,458 --> 00:09:15,708 I said no to such satires. 72 00:09:16,875 --> 00:09:20,083 This Rudrapratap Rana has decided that he is my father in law. 73 00:09:20,583 --> 00:09:22,708 -What? -I mean, son in law. 74 00:09:23,041 --> 00:09:25,541 -How? -Quiet, what’s that? 75 00:09:25,791 --> 00:09:30,916 Tell her to silently get married. If not, I’ll break the legs. 76 00:09:32,166 --> 00:09:34,083 Not for her, but you. 77 00:09:35,250 --> 00:09:39,125 Dad, I won’t agree either you give warnings or show any number of photos. 78 00:09:39,375 --> 00:09:41,333 I love a guy and will marry only him. 79 00:09:41,541 --> 00:09:42,250 Do you have his photo? 80 00:09:42,458 --> 00:09:46,375 Tsk! Why do you need his photo, you fool? 81 00:09:46,583 --> 00:09:49,666 Go idiot, go! I’ll see where you’d go. 82 00:09:50,125 --> 00:09:52,458 You’ve seen this Pratap in peace until now. 83 00:09:52,833 --> 00:09:55,041 You’ll see the anger of Rudraprathap from now. 84 00:09:56,291 --> 00:09:58,666 -Let’s meet next week. -He’s an useless fellow. 85 00:09:59,500 --> 00:10:01,333 I’ll be eagerly waiting for you. 86 00:10:01,541 --> 00:10:03,833 With whom are you talking so much? 87 00:10:04,291 --> 00:10:05,375 -Brother in law? -What, man? 88 00:10:05,583 --> 00:10:06,875 -That is your phone. -What? 89 00:10:07,291 --> 00:10:08,041 Yes! 90 00:10:09,666 --> 00:10:10,500 Oh my! 91 00:10:26,541 --> 00:10:27,375 What? 92 00:10:31,750 --> 00:10:32,708 Tsk! 93 00:10:43,083 --> 00:10:45,333 -How long, brother? -Stand in line, idiot. 94 00:10:46,333 --> 00:10:48,416 -Line, line! -Huh! 95 00:10:50,458 --> 00:10:51,833 -Huh! -What? 96 00:10:53,041 --> 00:10:55,333 -Time up! -Brother, one more time please. 97 00:10:55,666 --> 00:10:57,875 -Your show time is up, dude. -Please, brother! 98 00:10:58,041 --> 00:11:00,250 This is more for the fifty you pay, leave. 99 00:11:00,666 --> 00:11:02,250 -Go! -Damn, you’re always the same brother. 100 00:11:02,583 --> 00:11:03,416 Next! 101 00:11:06,416 --> 00:11:08,000 -Brother, please! -Go, go! 102 00:11:08,875 --> 00:11:10,791 Brother, I just have twenty rupees. 103 00:11:11,458 --> 00:11:13,833 We are not doing business, but charity. 104 00:11:14,041 --> 00:11:18,458 We’ve downloaded videos from allover in HD quality for you. 105 00:11:18,833 --> 00:11:21,583 Not the videos, you don’t even get photos for this. Get lost. 106 00:11:21,958 --> 00:11:23,416 Please brother, see for once. 107 00:11:23,666 --> 00:11:25,000 You see for once, man. 108 00:11:25,541 --> 00:11:27,833 All these don’t even pay monthly mess bill properly. 109 00:11:28,041 --> 00:11:29,916 But, they don’t miss even one show here. 110 00:11:30,708 --> 00:11:33,458 These are the repeated audience. Don’t waste my time and leave. 111 00:11:33,666 --> 00:11:35,750 -Boss! -Yes! -Pass! 112 00:11:36,083 --> 00:11:37,875 -Weekly or monthly? -Monthly! 113 00:11:38,083 --> 00:11:39,166 Ok, nice! 114 00:11:40,583 --> 00:11:41,541 -Go! -Thanks! 115 00:11:42,666 --> 00:11:43,458 See those. 116 00:11:45,041 --> 00:11:47,500 -Mallesh uncle, cut even those. -Hello! -Yes! 117 00:11:47,916 --> 00:11:48,958 Do you have a match box? 118 00:11:49,500 --> 00:11:50,125 What? 119 00:11:50,291 --> 00:11:52,541 -Didn’t you understand? Match box! -Oh no! 120 00:11:55,541 --> 00:11:58,125 Oh, he has it? I’ll take, continue with your work. 121 00:11:59,666 --> 00:12:01,458 -Hello, boss! -Yes! 122 00:12:01,666 --> 00:12:03,416 -Do you have a match box? -What? 123 00:12:05,708 --> 00:12:06,541 Don’t you have one? 124 00:12:07,625 --> 00:12:10,041 -You are all very backward. -What? 125 00:12:10,666 --> 00:12:12,333 A hostel needs to have all the facilities. 126 00:12:13,416 --> 00:12:15,041 Everything youth needs should be available. 127 00:12:15,250 --> 00:12:16,125 Get updated, man. 128 00:12:16,333 --> 00:12:18,083 -Hey Chakri! -Coming, dad! 129 00:12:22,500 --> 00:12:24,041 Sir was a maths teacher originally, it seems? 130 00:12:24,625 --> 00:12:26,833 Not a teacher, but terror. 131 00:12:27,333 --> 00:12:29,458 Students shiver even by his name? 132 00:12:29,625 --> 00:12:30,583 What’s Sir’s name? 133 00:12:31,958 --> 00:12:33,166 Mr Dhairyam (courage)! 134 00:12:41,708 --> 00:12:43,250 I brought prasadam for sir. 135 00:12:43,708 --> 00:12:45,833 He is an atheist. Not me! 136 00:12:46,375 --> 00:12:47,166 Good morning, sir! 137 00:12:53,791 --> 00:12:54,958 Oh no, why is he here? 138 00:12:55,166 --> 00:12:56,041 -Hey man! -Sir! 139 00:12:56,250 --> 00:12:57,583 -Give the matchbox. -Oh no! 140 00:12:59,125 --> 00:13:00,500 You just asked me, right? 141 00:13:00,750 --> 00:13:01,958 Did he ask you for matchbox? 142 00:13:02,875 --> 00:13:06,750 Dad that was… I just asked when warden sir was in the garden. 143 00:13:07,041 --> 00:13:08,250 I’ll never ask again, dad. 144 00:13:08,583 --> 00:13:10,916 Those in our hostel are not students. 145 00:13:11,625 --> 00:13:12,541 Diamonds! 146 00:13:15,166 --> 00:13:17,833 They keep reading books round the clock. 147 00:13:21,208 --> 00:13:23,916 They wake up early and sleep in time. 148 00:13:26,166 --> 00:13:28,833 They play games, but never are into fights. 149 00:13:32,875 --> 00:13:39,458 If we join your idiot in such a hostel, it is like getting Covid purposefully. 150 00:13:39,666 --> 00:13:40,416 Please sir! 151 00:13:43,000 --> 00:13:44,875 -Take out your mobile. -Sir! 152 00:13:45,333 --> 00:13:46,583 -Take it out. -Yeah! 153 00:13:47,458 --> 00:13:48,416 Open maps. 154 00:13:49,541 --> 00:13:51,666 -I did, sir. -Pin this location. 155 00:13:52,916 --> 00:13:53,666 I did, sir. 156 00:13:53,833 --> 00:13:58,166 Don’t dare to step in, even in ten Kilometres radius around that. 157 00:13:59,375 --> 00:14:01,916 Because, Dhairyam is here. 158 00:14:02,208 --> 00:14:04,041 -Sir, just one last chance. -Yes! 159 00:14:04,250 --> 00:14:07,333 -Get lost! -Come dad, let’s leave. 160 00:14:08,916 --> 00:14:10,166 My dear students! 161 00:14:13,250 --> 00:14:14,916 -Mike! -I forgot, sir! 162 00:14:15,916 --> 00:14:17,250 My dear students! 163 00:14:18,708 --> 00:14:21,083 I just said few lies about you. 164 00:14:22,166 --> 00:14:28,375 There’s no person knowing better than me in this world about how idiotic you are. 165 00:14:29,958 --> 00:14:35,458 All the hostel gates are closed from 6:30 this evening. 166 00:14:36,625 --> 00:14:46,916 So, if anyone is seen outside the hostel after 6PM, he won’t be seen again to anybody. 167 00:14:54,750 --> 00:14:56,583 Where are you now, dude? 168 00:14:59,916 --> 00:15:01,875 I’m in Dubai. 169 00:15:02,083 --> 00:15:04,500 I gave money by mortgaging my chain as you asked. 170 00:15:04,708 --> 00:15:08,208 Morning in the video call, my dad asked where is the chain? 171 00:15:08,750 --> 00:15:10,000 Shall I say to have given you a loan? 172 00:15:10,166 --> 00:15:13,000 You didn’t give loan. You invested. 173 00:15:13,541 --> 00:15:15,583 You gave as you wanted to double your money, right? 174 00:15:15,916 --> 00:15:18,416 Today’s investment is your returns in future. 175 00:15:18,791 --> 00:15:21,625 I see. I’ll chase and beat you up if I don’t get. 176 00:15:22,041 --> 00:15:26,375 Cool Kamal, cool! I booked a flat in Dubai with your money. 177 00:15:26,833 --> 00:15:28,000 Even the flooring is done. 178 00:15:28,500 --> 00:15:30,291 If you send the next installment… 179 00:15:31,291 --> 00:15:32,916 I’ll get even the ceiling ready. 180 00:15:33,125 --> 00:15:34,583 Who asked you for a flat? 181 00:15:34,916 --> 00:15:36,458 -Hello, hello! -Hello! 182 00:15:36,625 --> 00:15:39,666 -Hello, hello! -Hello! 183 00:15:41,708 --> 00:15:44,375 -Sister in law, one tea! -You first pay! 184 00:15:46,750 --> 00:15:48,375 What’s this when I asked for Orange juice? 185 00:15:48,583 --> 00:15:50,000 -Sorry madam! -Orange juice, when did you ask me? 186 00:15:50,708 --> 00:15:53,625 Oh, I’m sorry. 187 00:15:53,833 --> 00:15:56,458 No problem! My time is bad today. 188 00:15:57,250 --> 00:15:59,250 Why is that? What’s wrong? 189 00:15:59,583 --> 00:16:02,458 -I gave twenty thousand to briend. -Briend? 190 00:16:03,083 --> 00:16:06,375 -Yes, a brutal friend. -Oh! 191 00:16:06,541 --> 00:16:09,625 -That guy wouldn’t return and my dad wouldn’t let me home. -Kamal! 192 00:16:10,250 --> 00:16:12,333 Hey Kamal! Good news! -What? 193 00:16:12,833 --> 00:16:14,333 -You failed. -What? 194 00:16:15,125 --> 00:16:18,083 -What about Bobby? -Bobby too failed. 195 00:16:18,625 --> 00:16:19,625 Then, it is ok. 196 00:16:21,166 --> 00:16:22,583 I mean, we are all roommates. 197 00:16:23,125 --> 00:16:25,875 -Are you staying in this hostel? -Yes! Why? 198 00:16:27,250 --> 00:16:29,250 -You should do me a help. -What? 199 00:16:29,791 --> 00:16:32,875 -If you help me, I’ll do you a help. -What do you mean? 200 00:16:33,333 --> 00:16:35,583 -I’ll give twenty thousand. -Twenty thousand? 201 00:16:36,125 --> 00:16:37,500 -Yes! -Why? 202 00:16:39,333 --> 00:16:40,666 Tsk, he’s an idiot! 203 00:16:41,208 --> 00:16:43,833 Kamal, I got to tell you an important matter. 204 00:16:44,125 --> 00:16:46,333 -Say Subbu. -A new App has come. 205 00:16:46,541 --> 00:16:49,916 We get 600 if we invest 100. You bring 200 urgently. 206 00:16:50,125 --> 00:16:51,500 -I see. -Don’t forget. 207 00:16:51,833 --> 00:16:53,916 -Where are you now? -I’m on the terrace. 208 00:16:54,125 --> 00:16:56,166 Be right there. You’re dead if you come down. 209 00:16:56,500 --> 00:16:57,916 What dude, are you not in good mood? 210 00:16:58,166 --> 00:17:00,833 Come on man, an idiot ran away taking my money and 211 00:17:01,041 --> 00:17:02,958 this candidate says to give money for free. 212 00:17:03,875 --> 00:17:04,833 Sir, bill! 213 00:17:06,000 --> 00:17:07,541 -How much? -Sixty, sir! 214 00:17:08,083 --> 00:17:10,166 She said to give twenty and is making me pay sixty. 215 00:17:10,458 --> 00:17:12,500 -Here is twenty thousand. -Oh no! 216 00:17:16,750 --> 00:17:18,708 You are confusing me. 217 00:17:19,583 --> 00:17:22,750 What’s the confusion in this? You need money and I need you. 218 00:17:23,541 --> 00:17:26,625 Ok, I’m ready. What shall I do now? 219 00:17:26,916 --> 00:17:29,833 You must take me to your hostel this night. 220 00:17:31,416 --> 00:17:33,208 You are further confusing me. 221 00:17:33,583 --> 00:17:35,958 My hostel may not be so convenient. 222 00:17:36,166 --> 00:17:38,875 -Kamal! Hey Kamal, are you on line? -One second! 223 00:17:39,083 --> 00:17:40,791 -Kamal! -Say, man! 224 00:17:41,125 --> 00:17:42,875 I’m still on the terrace, what shall I do? 225 00:17:43,250 --> 00:17:44,541 -Jump! -What? 226 00:17:47,041 --> 00:17:51,125 I feel it is more comfortable if I come to your hostel than you come to my hostel. 227 00:17:51,750 --> 00:17:53,083 So, is it not possible in your hostel? 228 00:17:53,583 --> 00:17:55,750 -I mean, that is… -Is it not possible? 229 00:17:56,500 --> 00:17:59,083 -Huh! -Why not, it is definitely possible. 230 00:18:01,250 --> 00:18:03,375 -Hah, that’s the deal then. -Deal, deal! 231 00:18:07,541 --> 00:18:10,791 Not just taking me in, you should also bring me out carefully. 232 00:18:11,000 --> 00:18:13,125 Ofcourse, your safety is my priority. 233 00:18:13,333 --> 00:18:15,333 It is my responsibility to bring you out safely. 234 00:18:16,000 --> 00:18:17,375 Where is your hostel back gate? 235 00:18:17,791 --> 00:18:19,166 It is behind the old block. 236 00:18:19,708 --> 00:18:22,333 Ok, I’ll be waiting there at nine in the night. 237 00:18:22,583 --> 00:18:24,000 -I’ll come. -Yeah, ok! 238 00:18:24,458 --> 00:18:26,458 By the way, my name is Kamal. 239 00:18:27,541 --> 00:18:29,958 -Good! -What good? Won’t you say your good name? 240 00:18:30,416 --> 00:18:31,375 Is it required? 241 00:18:32,416 --> 00:18:33,875 -Why do I need the name? -Sir! 242 00:18:34,583 --> 00:18:35,791 -Your change, sir. -Come! 243 00:18:36,875 --> 00:18:38,625 -Keep it, enjoy! -Thank you, sir! 244 00:19:05,375 --> 00:19:08,125 -Good morning, uncle. -No need of so much over action. 245 00:19:08,458 --> 00:19:10,333 I mean, dad said you were coming. 246 00:19:10,541 --> 00:19:12,333 Did he say I was coming or I was bringing. 247 00:19:14,291 --> 00:19:17,708 Here is the bottle. You know, I got it with great difficulty? 248 00:19:19,166 --> 00:19:22,583 JD, man! It’s very costly, right? 249 00:19:23,250 --> 00:19:26,083 -It’ll be very tasty. -25 Years old! 250 00:19:26,500 --> 00:19:29,625 Your dad is saying not to sign on my file unless I give this. 251 00:19:29,833 --> 00:19:30,833 He is making me move around from three months. 252 00:19:31,041 --> 00:19:33,208 -Did my dad take bribe from you? -Oh no! 253 00:19:33,916 --> 00:19:36,083 -Don’t you really know? -I just asked as a formality. 254 00:19:36,291 --> 00:19:39,416 Be careful, I’m giving it to you as they may catch if I give him directly. 255 00:19:39,708 --> 00:19:42,666 -I mean, it’s a bit dangerous to have bottle in hostel. -I know. 256 00:19:42,958 --> 00:19:45,458 I brought even for you, as you’d say this. 257 00:19:48,750 --> 00:19:50,125 Here are foreign chocolates. 258 00:19:50,791 --> 00:19:52,875 Chocolates? Thanks uncle! 259 00:19:53,541 --> 00:19:56,708 -Why all these now, uncle? -Oh no, don’t say that man. 260 00:19:57,250 --> 00:20:00,625 You are from a family who don’t give even coffee without a commission. See you! 261 00:20:04,708 --> 00:20:06,750 Not possible at all! 262 00:20:07,125 --> 00:20:11,500 Whatever you play or force me, I will never open this bottle. 263 00:20:11,833 --> 00:20:14,500 Then close! Our friendship is closed from today. 264 00:20:15,666 --> 00:20:16,458 -Go on! -Damn! 265 00:20:16,666 --> 00:20:19,625 -We gave you lovely videos Life membership for free. -Huh! 266 00:20:19,791 --> 00:20:22,458 -We made him wash all your clothes without his knowledge. -Is it? 267 00:20:22,708 --> 00:20:25,625 -Yes man! -Open that bottle at least for washing your clothes. 268 00:20:25,833 --> 00:20:27,458 -No! -At least one peg! 269 00:20:27,708 --> 00:20:28,875 -You calm down! -One small! 270 00:20:29,083 --> 00:20:30,666 -Enough! -At least one drop! 271 00:20:30,875 --> 00:20:31,708 You stop now. 272 00:20:36,250 --> 00:20:38,625 Hey, a foreign film released in Devi theatre. 273 00:20:38,833 --> 00:20:41,208 There are great scenes and we are all going. Will you come? 274 00:20:41,750 --> 00:20:42,916 Yeah, we’ll come for sure. 275 00:20:43,166 --> 00:20:45,958 -What about you? -I’ll come for you. 276 00:20:47,833 --> 00:20:49,458 -No need of asking this guy. -Eat slowly. 277 00:20:49,666 --> 00:20:51,541 -Hey please! -I won’t come, man. 278 00:20:51,750 --> 00:20:52,750 I have slight headache. 279 00:20:52,958 --> 00:20:55,125 Oh no, headache! Fine, we too shall not go. 280 00:20:55,291 --> 00:20:58,500 Hey, why should you stop for me? You go and enjoy. 281 00:20:58,916 --> 00:21:01,750 -No problem, we’ll stay back. -Please guys, go. 282 00:21:01,958 --> 00:21:02,791 Why? 283 00:21:03,166 --> 00:21:06,875 -Guys, my headache will increase if you are here. -What? 284 00:21:08,916 --> 00:21:10,833 Huh, his extras have gone high. 285 00:21:12,666 --> 00:21:14,333 -Let’s go. -We shouldn’t miss the clips at all. 286 00:21:14,541 --> 00:21:16,000 -Courier, sir! -For whom? 287 00:21:16,208 --> 00:21:18,000 -To Premraj! -Prem… -Please give him, sir. 288 00:21:18,708 --> 00:21:20,041 I must urgently go, sir. Please sir! 289 00:21:20,750 --> 00:21:21,958 -Fine, go! -Thank you, sir! 290 00:21:22,166 --> 00:21:24,875 What is this? Oh no! Guys, this is some girl’s dress. 291 00:21:25,708 --> 00:21:29,333 He might’ve ordered to gift some girl again. Is it any new for him? 292 00:21:29,625 --> 00:21:31,166 -Go and give it to him. -His time is good. 293 00:21:31,500 --> 00:21:33,833 -Hey, I’ll be back immediately. Don’t leave. -Ok! 294 00:21:34,625 --> 00:21:35,875 This is a time waste. 295 00:21:36,791 --> 00:21:39,041 -Hey Premraj, open the door. -Who is it, man? 296 00:21:39,541 --> 00:21:41,166 Hey, open the door. I’m Bujji. 297 00:21:41,833 --> 00:21:42,958 No idea, what he is doing. 298 00:21:43,875 --> 00:21:45,416 -What? -You got a parcel. 299 00:21:46,041 --> 00:21:48,625 -Oh, thanks brother! -Oh no! 300 00:21:49,375 --> 00:21:50,583 -Is it? -Move guys, let’s go. 301 00:21:50,791 --> 00:21:52,375 -Hey guys, please stop. -What? 302 00:21:52,583 --> 00:21:55,500 -I have a doubt. I’m more handsome than him. -Oh! 303 00:21:55,708 --> 00:21:56,875 But, why do girls fall for him more? 304 00:21:57,083 --> 00:21:59,625 He gives more gifts to girls and lies more. 305 00:21:59,833 --> 00:22:01,333 You don’t have such a talent, move now. 306 00:22:01,541 --> 00:22:03,166 It’d be good if I too learn to lie. 307 00:22:12,041 --> 00:22:13,666 (Humming) 308 00:22:19,750 --> 00:22:20,625 She’s here. 309 00:22:22,666 --> 00:22:26,541 Hi! I’ll open. Please come. 310 00:22:27,458 --> 00:22:29,708 What sir, who is it? Your girlfriend? 311 00:22:30,208 --> 00:22:33,333 No man, it is my granny. I’m taking to join in an oldage home. 312 00:22:33,750 --> 00:22:35,083 Why do you need, rascal? Get lost! 313 00:22:36,666 --> 00:22:38,166 -Here, take! -Thank you, madam! 314 00:22:38,750 --> 00:22:41,791 I was waiting for so long. You got late. 315 00:22:42,250 --> 00:22:44,208 I didn’t drive the auto. It was him. 316 00:22:44,500 --> 00:22:47,875 Madam, I’ll be at the autostad nearby. Call if you need me. 317 00:22:48,041 --> 00:22:50,000 No need, go now. Please come! 318 00:22:52,500 --> 00:22:56,416 Every idiots starts performing by seeing a beautiful girl. 319 00:22:58,750 --> 00:23:00,791 I mean… I didn’t mean about you. 320 00:23:01,833 --> 00:23:02,625 Move now! 321 00:23:03,500 --> 00:23:07,000 Please come! These are a bit high, put your step here and climb. 322 00:23:07,583 --> 00:23:08,458 Let me help you. 323 00:23:10,791 --> 00:23:12,166 Babe looks so fast. 324 00:23:14,291 --> 00:23:16,166 -Are you coming? -Yeah, I’m coming. 325 00:23:19,583 --> 00:23:20,375 Not that way! 326 00:23:22,208 --> 00:23:24,500 Not that way, it is this way. 327 00:23:26,291 --> 00:23:29,083 There’s a front gate and a back gate in our hostel. 328 00:23:29,291 --> 00:23:31,000 There’s another gate none knows about. 329 00:23:31,458 --> 00:23:33,291 -Where? -That is the surprise. 330 00:23:35,958 --> 00:23:36,791 TaDa! 331 00:23:38,500 --> 00:23:41,166 One must have physical fitness to get into this gate. 332 00:23:41,500 --> 00:23:44,916 Body should be in good shape. Ofcourse, your body shape is good. 333 00:23:46,541 --> 00:23:50,750 No offence! What I mean is, just follow me and it will be easy. 334 00:23:50,958 --> 00:23:52,750 It is very simple, I’ll help you. 335 00:23:53,416 --> 00:23:55,458 Oh my, what is this? 336 00:23:59,250 --> 00:24:01,083 She got in so easily like getting into a metro train. 337 00:24:02,333 --> 00:24:04,000 -Come on! -Yeah, coming! 338 00:24:08,416 --> 00:24:09,708 Oh no! 339 00:24:16,750 --> 00:24:19,041 Ok! Come on, let’s go! 340 00:24:21,166 --> 00:24:22,291 This is our hostel. 341 00:24:24,125 --> 00:24:26,708 Many people went out from hostel as great people in life. 342 00:24:27,083 --> 00:24:29,833 -From this same gate? -Oh no, from the main gate. 343 00:24:31,250 --> 00:24:32,875 You speak so funny. 344 00:24:34,000 --> 00:24:37,083 It is not that I’m boasting, but ours is the best hostel in India. 345 00:24:37,416 --> 00:24:38,875 We can leave any time and come in any time. 346 00:24:39,416 --> 00:24:42,083 We’ll reach taking left after going a bit ahead. 347 00:24:44,083 --> 00:24:45,916 We are almost there. There it is. 348 00:24:49,041 --> 00:24:52,333 Please come! This is our beautiful hostel. 349 00:24:53,208 --> 00:24:54,000 Please come. 350 00:24:56,750 --> 00:24:57,458 Please come. 351 00:25:01,625 --> 00:25:03,291 There are steps, careful. 352 00:25:07,791 --> 00:25:08,583 Please come. 353 00:25:11,750 --> 00:25:12,916 These are our washrooms. 354 00:25:14,333 --> 00:25:16,958 All juniors stay downstairs and seniors in the upstairs. 355 00:25:24,125 --> 00:25:28,416 I’m the boss for this entire floor. One second! 356 00:25:30,541 --> 00:25:32,416 Say Subbu, why did you call at this time? 357 00:25:32,875 --> 00:25:33,708 Go on and say. 358 00:25:33,958 --> 00:25:35,916 Dude, great scenes are on in the movie. 359 00:25:36,166 --> 00:25:37,125 Then see and enjoy. 360 00:25:37,416 --> 00:25:39,500 You’d have given subtitles in Telugu if here, right? 361 00:25:39,708 --> 00:25:41,791 Hey! You idiot! 362 00:25:42,958 --> 00:25:46,583 -Oh no, where did she go? -Hello! 363 00:25:47,333 --> 00:25:49,875 Are you there, dude? Super scene! 364 00:25:50,208 --> 00:25:51,500 Dude, are you on line? 365 00:25:51,708 --> 00:25:54,916 Hey, if you call me again in such situation not the subtitles, 366 00:25:55,125 --> 00:25:56,541 but will put end titles to your life. 367 00:25:56,750 --> 00:25:59,083 Cut the call. Dirty rascal! 368 00:25:59,916 --> 00:26:00,833 Oh no! 369 00:26:01,416 --> 00:26:03,583 -Where did you vanish? -Move, let’s go. 370 00:26:04,125 --> 00:26:05,416 What about the work we came for? 371 00:26:05,958 --> 00:26:07,500 -It’s done. -Done? 372 00:26:07,958 --> 00:26:09,250 Why did you actually come? 373 00:26:09,500 --> 00:26:11,416 I came to plant a bomb in your hostel. 374 00:26:11,625 --> 00:26:16,541 Oh, are you a terrorist? Which batch? Al-khaida? 375 00:26:17,791 --> 00:26:19,958 Or ISI? LTTE? 376 00:26:21,291 --> 00:26:23,958 -Yes! Oh no! -No! 377 00:26:37,666 --> 00:26:39,250 Hey, why are you looking at me guys? 378 00:26:39,500 --> 00:26:42,291 -Didn’t you go for the movie? -Why do you need? Go and study. 379 00:26:45,333 --> 00:26:46,250 Oh no, just miss! 380 00:26:57,625 --> 00:26:59,125 He is in another world, let’s go. 381 00:27:02,000 --> 00:27:04,416 -Come fast, come on! -I’m coming, wait. 382 00:27:06,250 --> 00:27:08,541 -Come on! -You go first. 383 00:27:12,166 --> 00:27:13,833 -I heard the girl’s voice and you? -You heard a girl’s voice? 384 00:27:14,041 --> 00:27:15,541 -Did you listen? -I too heard it. 385 00:27:15,750 --> 00:27:17,916 -Heard some girl’s voice, did you see? -I too heard. 386 00:27:18,125 --> 00:27:21,125 -Maybe devil came in. -Yes idiots, I came for you. 387 00:27:21,958 --> 00:27:22,625 It is our Srinu, guys. 388 00:27:22,791 --> 00:27:25,083 Idiots, saying devils and ghosts! Go and sleep. 389 00:27:25,333 --> 00:27:26,500 Hey, get lost. 390 00:27:27,125 --> 00:27:27,875 Move, guys! 391 00:27:28,041 --> 00:27:30,750 -Great fellow, ruined the sleep. -He frightened us. 392 00:27:32,958 --> 00:27:34,208 Shh, come slowly. 393 00:27:39,625 --> 00:27:41,791 -Oh no, why did they settle here? -What’s wrong? 394 00:27:46,625 --> 00:27:47,541 Who? 395 00:27:59,291 --> 00:28:00,125 Please come! 396 00:28:09,166 --> 00:28:11,291 I’m giving you the best place as you came as guest to my room 397 00:28:11,500 --> 00:28:13,125 for the first time. Please sit. 398 00:28:23,625 --> 00:28:25,291 G L B, what does it mean? 399 00:28:27,625 --> 00:28:30,375 -G Laxmi Bharati! -G L B! 400 00:28:31,500 --> 00:28:34,708 -Gilebi, good! -What? 401 00:28:35,250 --> 00:28:36,583 I mean, bag is good. 402 00:28:38,916 --> 00:28:42,291 Everyone leaves by three and then we can silently go out. 403 00:28:42,916 --> 00:28:45,166 -I’m feeling very sleepy. -Sleep happily. 404 00:28:45,375 --> 00:28:48,041 -You sleep that side and I’ll adjust this side. -What? 405 00:28:49,791 --> 00:28:51,458 -I gave you money, right? -Yes. 406 00:28:52,041 --> 00:28:55,375 -So, the bed belongs to me. -Oh, what about me? 407 00:28:56,875 --> 00:29:00,083 I should’ve been to the film with friends. I got unnecessarily trapped. 408 00:29:00,833 --> 00:29:01,875 What are you doing? 409 00:29:02,666 --> 00:29:04,833 -I’m taking my own precautions. -What do you mean? 410 00:29:05,208 --> 00:29:07,375 -Don’t you believe in me? -No! 411 00:29:08,166 --> 00:29:11,083 -Do I look like a villain to you? -Yes! 412 00:29:11,708 --> 00:29:14,000 Then carry on, tie a bit tight. 413 00:29:14,916 --> 00:29:15,916 It may come off. 414 00:29:16,916 --> 00:29:18,833 -Where is your phone? -It is in my pocket. 415 00:29:20,000 --> 00:29:22,916 -Why my phone? -My phone is out of charge. 416 00:29:23,291 --> 00:29:26,958 I’m saying for your good, please. Don’t open any Apps in that phone. 417 00:29:27,375 --> 00:29:29,541 -I can open alarm app, right? -Yeah, that is fine. 418 00:29:30,000 --> 00:29:33,416 -I’ve kept alarm at three. -Oh, ok! 419 00:29:34,250 --> 00:29:36,458 -Good night! -Huh, bad night! 420 00:30:03,625 --> 00:30:04,416 Varalaxmi! 421 00:30:05,000 --> 00:30:06,833 -Varalaxmi! 422 00:30:07,625 --> 00:30:08,833 -Va… -Fine! 423 00:30:09,125 --> 00:30:10,291 Where do I keep, sir? 424 00:30:12,041 --> 00:30:13,041 Keep it on my head. 425 00:30:13,750 --> 00:30:15,666 -Go, keep it on the table. -Sorry! Ok sir! 426 00:30:17,375 --> 00:30:20,375 Varalaxmi, get your daughter ready and bring her down urgently. 427 00:30:21,125 --> 00:30:22,291 Groom’s family might be reaching. 428 00:30:23,500 --> 00:30:26,250 -Varalaxmi! -I’m right here, husband. 429 00:30:26,583 --> 00:30:27,666 Then, why don’t you say? 430 00:30:28,125 --> 00:30:31,000 -Go and immediately… -Daughter is missing, husband. 431 00:30:31,250 --> 00:30:33,500 -From when? -From last night. 432 00:30:33,708 --> 00:30:35,208 Then why didn’t you call and inform? 433 00:30:35,416 --> 00:30:37,000 Phone was switched off, husband. 434 00:30:37,208 --> 00:30:40,666 -Is my phone switched off? -Not yours, it was daughter’s. 435 00:30:43,916 --> 00:30:46,000 -Hey, brother in law! -I asked groom’s family to hurry up. 436 00:30:46,166 --> 00:30:47,958 -Ask them not to come. -Why? 437 00:30:49,500 --> 00:30:52,250 -Baby is missing. -Baby is missing? 438 00:30:53,708 --> 00:30:54,666 Slow, slowly! 439 00:30:56,416 --> 00:30:57,500 What shall we do now, brother in law? 440 00:30:58,166 --> 00:30:59,333 -Start the vehicle. -Brother in law? 441 00:30:59,916 --> 00:31:01,166 Go and start the vehicles, idiots. 442 00:31:01,375 --> 00:31:02,583 Guys, come and start the vehicles. 443 00:31:12,833 --> 00:31:14,541 -Hey, is water coming? -Yes, go fast. 444 00:31:14,750 --> 00:31:15,708 -Thanks man! -Ok! 445 00:31:20,166 --> 00:31:22,125 Hey Kamal, open the door. 446 00:31:23,250 --> 00:31:25,125 Oh my, is it already eight? 447 00:31:27,208 --> 00:31:28,416 -GLB! -Hey Kamal! 448 00:31:29,625 --> 00:31:30,541 Gilebi madam! 449 00:31:31,875 --> 00:31:32,833 How long, man? 450 00:31:34,375 --> 00:31:36,625 Laxmi Bharati madam, wake up! 451 00:31:38,458 --> 00:31:41,958 -Is it already three? -Not three, it is eight. 452 00:31:42,208 --> 00:31:44,250 -Oh no, is it eight? -I’m calling you, man. 453 00:31:44,916 --> 00:31:46,916 -Open the door, man. -It is late. 454 00:31:47,125 --> 00:31:49,458 Won’t it be when you sleep happily? Untie me first. 455 00:31:50,875 --> 00:31:51,916 Hey Kamal, how much time dude? 456 00:31:52,958 --> 00:31:58,958 I’ll count to tthree. Fine, if you open the door. Otherwise, I’ll kick it open. 457 00:31:59,375 --> 00:32:01,458 It is very tight. It is not coming. 458 00:32:02,000 --> 00:32:03,958 Fine, open the door and he’d come in and untie. 459 00:32:05,458 --> 00:32:07,541 -Added is this anger. -Won’t you open? 460 00:32:08,291 --> 00:32:13,000 -One! Two! -Open fast! 461 00:32:13,916 --> 00:32:17,416 -Three! Oh no! -You fat idiot! 462 00:32:19,375 --> 00:32:21,666 You hurried up, Buiii. Thus you fell. 463 00:32:23,666 --> 00:32:25,791 -Get up! What, dude? -What are yu doing inside? 464 00:32:26,166 --> 00:32:28,083 -Hey! -Say, what are you doing? 465 00:32:28,583 --> 00:32:31,000 Hey, why are you in hurry? Wait! 466 00:32:32,166 --> 00:32:33,500 Why are you closing the door again? 467 00:32:34,458 --> 00:32:36,458 Hey, what were you doing inside for so long? 468 00:32:37,041 --> 00:32:41,625 -There are exams coming up in the next few months and was preparing. -What? 469 00:32:43,083 --> 00:32:46,541 -Are you preparing for the exams after six months now? -Yeah! 470 00:32:46,708 --> 00:32:49,958 -You need a repair. -My foot! Say, why are you here? 471 00:32:50,375 --> 00:32:53,958 -Tooth paste! -Waste fellow needs tooth paste! 472 00:32:54,166 --> 00:32:55,791 He is maintaining the room good. 473 00:32:57,875 --> 00:32:59,625 -Paste! -Thank you! 474 00:33:01,416 --> 00:33:06,500 Elders said to use neighbour’s paste for teeth to turn white. 475 00:33:07,208 --> 00:33:08,083 What are you doing? 476 00:33:08,250 --> 00:33:11,416 -I’m catching carefully so that paste doesn’t fall down. -Why? 477 00:33:11,666 --> 00:33:16,291 Paste would fall down and then on the bed sheet and then wash it. 478 00:33:16,458 --> 00:33:17,583 Is all that required? 479 00:33:17,791 --> 00:33:19,208 What’s wrong with you, man? 480 00:33:20,916 --> 00:33:22,625 Your eyes look red. 481 00:33:23,958 --> 00:33:29,083 -Face looks disturbed. Did any girl come to the room last night? -What? 482 00:33:38,541 --> 00:33:39,541 Super joke! 483 00:33:40,166 --> 00:33:43,500 -Joke is good, right? -Get lost, idiot. -Hey! 484 00:33:44,208 --> 00:33:46,375 Why don’t you say if you don’t like the joke? Will you push me away? 485 00:33:47,666 --> 00:33:49,625 Sorry, you can come out. 486 00:33:52,500 --> 00:33:53,333 No problem! 487 00:33:56,208 --> 00:33:59,041 Just one more time, please! Please! 488 00:33:59,875 --> 00:34:02,250 -Fast! -Dude! 489 00:34:02,583 --> 00:34:03,791 -Wait, wait! -Who is it? 490 00:34:04,041 --> 00:34:05,333 -Dude! -Go, go! 491 00:34:06,791 --> 00:34:09,041 -Good morning, dude! -Good morning! 492 00:34:09,250 --> 00:34:12,250 I’m fine, all my family is fine. I hope all your family to be fine. 493 00:34:12,416 --> 00:34:15,416 If there are any clothes in the noon, I’ll send for washing in the evening, bye. 494 00:34:19,500 --> 00:34:21,166 Has he gone any mad? 495 00:34:23,500 --> 00:34:27,125 Why didn’t the alarm go? You must’ve done something. 496 00:34:28,000 --> 00:34:31,500 Yes, I’ve done. I untid myself, messed with the alarm and tied myself back again. 497 00:34:31,916 --> 00:34:32,500 Is this a joke? 498 00:34:32,708 --> 00:34:35,416 Come on, madam. I’m already in tension how to get rid of you. 499 00:34:35,583 --> 00:34:36,583 And these tensions again in between! 500 00:34:37,166 --> 00:34:38,041 There it is again. 501 00:34:40,750 --> 00:34:41,500 -Please go! -Wait! 502 00:34:42,250 --> 00:34:43,500 Who is it again, idiot? 503 00:34:45,583 --> 00:34:46,625 -Bobby! -Baby! 504 00:34:46,833 --> 00:34:47,916 -Hey, hey! -Why are you in tension? 505 00:34:49,166 --> 00:34:52,333 -What have you done alone in the room whole night? -That is… 506 00:34:53,500 --> 00:34:57,458 Wow, it is so soft. I never observed, is it new? 507 00:34:57,666 --> 00:35:00,958 -It is an old one. -The movie last night was great. 508 00:35:01,166 --> 00:35:02,791 All were your favourite scenes. 509 00:35:03,041 --> 00:35:05,125 -What are my favourite scenes? -Shower scenes, dude! 510 00:35:05,583 --> 00:35:09,625 Heroine showering on screen and we were shivering in the seats. 511 00:35:09,916 --> 00:35:12,541 -I don’t have such bad habits, damn! -Why is that covering? 512 00:35:13,083 --> 00:35:16,791 Did you forget? When we all went for trekking, you showed a girl 513 00:35:17,000 --> 00:35:19,708 under waterfalls through binoculers. 514 00:35:19,875 --> 00:35:22,791 -Shut up! Get up rascal! -Why, dude? 515 00:35:23,125 --> 00:35:25,291 -You first get out. -Why are you getting emotional? 516 00:35:25,500 --> 00:35:27,708 -Came into my room and spreading rumours on me? -What? 517 00:35:27,916 --> 00:35:30,000 -Get up, rascal. -What rumours? They are all true, right? 518 00:35:30,458 --> 00:35:31,625 -Get out! -Hey! 519 00:35:32,416 --> 00:35:33,500 Oh my! 520 00:35:33,791 --> 00:35:36,375 -I’m an innocent gentleman from a decent family. -Ok! 521 00:35:37,041 --> 00:35:39,375 You know, my father doesn’t even have the habit of taking bribes. 522 00:35:40,041 --> 00:35:41,500 Uneducated brute, get out! 523 00:35:42,083 --> 00:35:42,833 Huh! 524 00:35:48,125 --> 00:35:50,750 That idiot blabbered being crazy. Don’t bother about that. 525 00:35:51,166 --> 00:35:53,708 If anybody is asked who is the decent boy in this hostel, 526 00:35:53,916 --> 00:35:56,333 they come running and show my room. 527 00:35:56,666 --> 00:36:00,000 I don’t care about all this. First think of getting me out from here. 528 00:36:01,166 --> 00:36:05,000 I hate myself for being in the room of a guy like you for so long. 529 00:36:06,083 --> 00:36:09,000 -You can’t go now even if you want to. -Why? 530 00:36:09,166 --> 00:36:12,166 Students are all around outside and they’ll be off for classes by ten. 531 00:36:12,375 --> 00:36:15,250 Hostel will be empty then and easy for us to escape. 532 00:36:16,125 --> 00:36:17,916 Damn, should we be here for so long now? 533 00:36:18,125 --> 00:36:19,333 You will have no problem here. 534 00:36:19,500 --> 00:36:21,291 They are all conspiring due to my popularity and 535 00:36:21,500 --> 00:36:23,208 are saying nonsense about me. 536 00:36:23,416 --> 00:36:25,458 Showers and girls, it seems! Damn! 537 00:36:25,833 --> 00:36:28,500 Though my face is a bit rough, my heart actually is like butter. 538 00:36:28,666 --> 00:36:30,791 You don’t see my face, just look at my heart. 539 00:36:35,125 --> 00:36:36,083 I’m seeing. 540 00:36:40,208 --> 00:36:41,541 -Hey! -Tell me. 541 00:36:41,750 --> 00:36:42,791 Did you see this girl anywhere? 542 00:36:43,541 --> 00:36:45,791 -I didn’t, sir. -Let’s go, guys. 543 00:36:53,958 --> 00:36:56,625 -Do you know her? -I know, sir! You daughter! 544 00:36:56,833 --> 00:36:58,416 -Have you seen her anywhere? -I saw, sir. 545 00:36:58,708 --> 00:37:00,375 -Where, when? -In your house, sir. 546 00:37:00,916 --> 00:37:02,541 Brother in law, this fellow got caught. 547 00:37:02,958 --> 00:37:05,166 Brother in law, this fellow dropped Bharati last night. 548 00:37:06,666 --> 00:37:09,208 -Did you drop or trap? -I did nothing, sir. 549 00:37:09,375 --> 00:37:10,375 I just helped, that’s all. 550 00:37:10,583 --> 00:37:13,166 -I dropped her at the hostel as she asked, sir. -Then? 551 00:37:13,500 --> 00:37:15,250 A boy was waiting there for her, sir. 552 00:37:15,458 --> 00:37:17,583 -It must ne him, brother in law. -Who? 553 00:37:18,166 --> 00:37:19,583 -I don’t know, brother in law. -Damn, you! 554 00:37:20,000 --> 00:37:21,166 Can you identify if you see him? 555 00:37:22,041 --> 00:37:23,791 -I can identify if I see in the night, sir. -Why? 556 00:37:23,958 --> 00:37:26,625 -I saw him in the night, right sir? -Point, brother in law! 557 00:37:26,833 --> 00:37:27,666 Shut your mouth! 558 00:37:28,416 --> 00:37:31,458 This guy has become very clever. 559 00:37:32,458 --> 00:37:34,333 -Take him and beat to pulp. -Beat him up! 560 00:37:34,541 --> 00:37:35,875 -Beat him. -Oh no! 561 00:37:36,333 --> 00:37:38,708 -Say, rascal. -Hey guys, stop! 562 00:37:40,375 --> 00:37:43,125 -Catch him. -Idiots, leave me. 563 00:37:44,083 --> 00:37:45,666 -Catch hm, guys. -Oh no! 564 00:37:47,208 --> 00:37:48,708 Hey guys, stop! 565 00:37:51,875 --> 00:37:56,375 -Hey Nani, get in. -Came in the right time. 566 00:37:56,625 --> 00:37:58,958 -You, idiots! -Why do you see? Run, brother in law! 567 00:37:59,125 --> 00:38:01,333 Hey stop, why to run? We have vehicles, right? 568 00:38:01,833 --> 00:38:03,458 Correct, brother in law. Guys, start the vehicles. 569 00:38:09,416 --> 00:38:10,708 Hey, careful! 570 00:38:25,583 --> 00:38:27,000 -Lakshmi Bharati madam! -Yeah! 571 00:38:27,208 --> 00:38:29,583 -Come fast. -Why so hurry? 572 00:38:29,791 --> 00:38:32,708 -It is time for our film. -Comedy is gone a bit high. 573 00:38:33,291 --> 00:38:35,250 We are already late, come fast. 574 00:38:38,250 --> 00:38:40,750 -Come on! -I came, right? 575 00:38:51,416 --> 00:38:54,833 You be ready here, I’ll go and check if everything is clear. Ok? 576 00:38:55,666 --> 00:38:57,000 -Come fast! -Ok! 577 00:39:10,541 --> 00:39:12,791 Sir, I have a doubt from a long time. 578 00:39:13,458 --> 00:39:16,333 I think all students are removing the bars and going out. 579 00:39:17,833 --> 00:39:19,000 -Is it? -Yes, sir! 580 00:39:19,208 --> 00:39:20,708 -Come on, go now and show me once. -Sir! 581 00:39:21,875 --> 00:39:25,583 -Me, how will I fit in that sir? -Then how do they fit in? 582 00:39:26,000 --> 00:39:28,083 -Are they monkeys? -They are monkeys, right sir? 583 00:39:28,291 --> 00:39:29,708 -What? -Nothing sir! 584 00:39:30,041 --> 00:39:35,125 This is the old block, man. All those rods are coming off as they got rusted. 585 00:39:35,333 --> 00:39:38,625 We should never doubt the students without proofs. 586 00:39:39,625 --> 00:39:42,583 -Be with them and get the work done carefully. -Ok sir! 587 00:39:43,458 --> 00:39:47,375 -Not this, get the work completed. -Sure sir! -Over action! 588 00:39:53,458 --> 00:39:57,208 Oh no! What’s this? Damn! 589 00:39:59,500 --> 00:40:00,875 -Hey Kamal! -Yes! 590 00:40:01,916 --> 00:40:05,083 -You still didn’t go to college? -I’m not feeling well. 591 00:40:05,416 --> 00:40:07,625 -What happened? -Should I tell you? 592 00:40:07,875 --> 00:40:08,750 Shouldn’t you say? 593 00:40:09,875 --> 00:40:13,208 -Say what? -International Myloblastic Sademia! 594 00:40:17,666 --> 00:40:20,875 Oh, that? Take a tablet and it’ll be down. Go! 595 00:40:23,416 --> 00:40:25,166 What’s that disease, sir? It is so long. 596 00:40:25,333 --> 00:40:28,250 This disease is common in our hostel. I prescribe the tablet to all. 597 00:40:28,541 --> 00:40:30,500 -Do the work first. -Ok sir! 598 00:40:30,666 --> 00:40:31,625 You and your dirty doubts! 599 00:40:34,750 --> 00:40:35,583 Oh no! 600 00:40:47,083 --> 00:40:48,208 You can come out. 601 00:40:50,833 --> 00:40:53,208 What happened? Is everything clear? Shall we leave? 602 00:40:53,458 --> 00:40:56,333 Where to leave? Paidithalli got welding done and 603 00:40:56,541 --> 00:40:58,000 closed the window we came through last night. 604 00:40:58,250 --> 00:40:59,750 That option is closed for us now. 605 00:41:00,458 --> 00:41:03,791 -Oh no, what shall we do now? -One minute! 606 00:41:04,625 --> 00:41:07,500 -Let me think for a while. -Oh, you got even that? 607 00:41:10,541 --> 00:41:12,583 -We have one more option. -What is that? 608 00:41:15,333 --> 00:41:16,208 Main entrance! 609 00:41:17,791 --> 00:41:19,916 You brought me from back as that’s not possible, right? 610 00:41:20,625 --> 00:41:22,916 -That was yesterday. -What now? 611 00:41:23,958 --> 00:41:27,791 Warden sir is down. All the boys are out. 612 00:41:28,958 --> 00:41:33,083 Entire hostel is empty. We can be out if your time is good. 613 00:41:34,875 --> 00:41:36,750 Why will I come here, if my time was good? 614 00:41:38,750 --> 00:41:40,291 Listen to me and follow wearing your sandals. 615 00:41:47,208 --> 00:41:48,041 Come! 616 00:41:56,041 --> 00:41:57,208 -Kamal! -Yeah! 617 00:41:58,125 --> 00:42:00,000 Why are you roaming free in the corridor? 618 00:42:00,666 --> 00:42:03,041 -I was waiting for you? -Is it? 619 00:42:03,625 --> 00:42:07,166 -Aren’t you staying for New Year? -No dude, I’m going home. 620 00:42:07,375 --> 00:42:09,208 -Why? -Matches for my marriage! 621 00:42:10,375 --> 00:42:11,916 Is it? Congrats, dude! 622 00:42:12,583 --> 00:42:14,416 Thanks dude, will it get set? 623 00:42:14,625 --> 00:42:18,375 -A girl should be lucky to marry you. -She needs wealth too. 624 00:42:19,625 --> 00:42:21,875 Idiot, leave without looking back. 625 00:42:22,166 --> 00:42:24,583 -Gey lost! -I’d fall, dude. I have to go for seeing matches. 626 00:42:26,916 --> 00:42:28,041 -Come on! -Coming! 627 00:42:30,791 --> 00:42:33,041 Come, fast! 628 00:42:51,916 --> 00:42:53,000 How many more steps? 629 00:43:13,333 --> 00:43:15,875 Once you cross this gate, you are a free bird. 630 00:43:17,208 --> 00:43:21,166 Thank God! Thak you! Sorry, if I gave you any trouble. 631 00:43:22,000 --> 00:43:24,375 You ofcourse troubled me, but it is ok. 632 00:43:25,958 --> 00:43:27,083 I’ll just go and have a look. 633 00:43:37,583 --> 00:43:39,333 -What happened? -Come, I’ll tell you. 634 00:43:39,583 --> 00:43:40,375 Inside again? 635 00:43:43,375 --> 00:43:44,416 What happened? 636 00:43:44,583 --> 00:43:47,458 “Oh my God, road blocked all sides” 637 00:43:47,666 --> 00:43:50,041 “Life track is going off the road” 638 00:43:50,458 --> 00:43:53,375 “Lady luck is a door lock and mind is blocked” 639 00:43:53,583 --> 00:43:56,250 “Front and back is getting heated up” 640 00:43:56,625 --> 00:43:59,500 “Don’t ask what next and what’s the plan” 641 00:43:59,833 --> 00:44:02,708 “Situation is a confusion” 642 00:44:03,083 --> 00:44:05,666 “Operation is a high tension” 643 00:44:06,208 --> 00:44:09,000 “Situation is a confusion” 644 00:44:09,333 --> 00:44:12,041 “Operation is a high tension” 645 00:44:12,583 --> 00:44:14,958 -Come on! -Where are we going? 646 00:44:35,916 --> 00:44:39,333 -What are you doing? -Oh sorry, I got habituated. 647 00:44:40,125 --> 00:44:41,583 Why are they all coming back again? 648 00:44:42,416 --> 00:44:44,125 What do I know? Wait, I’ll find out. 649 00:44:50,208 --> 00:44:53,875 -Hey Srinu, what happened? -Entire College is under strike. 650 00:44:54,250 --> 00:44:56,791 -For what? -They are doing strike to bring down petrol rates. 651 00:44:57,000 --> 00:44:58,791 Will petrol rates come down if we do strike? 652 00:44:59,000 --> 00:45:00,208 We get holidays, right? 653 00:45:05,666 --> 00:45:07,375 Damn, what now? 654 00:45:08,625 --> 00:45:11,916 -What happened? -Entire college is doing strike. 655 00:45:12,750 --> 00:45:17,458 -Not possible to leave in day time. -Strike? What now? 656 00:45:18,541 --> 00:45:21,125 Nothing can be done. We got to wait till night. 657 00:45:22,041 --> 00:45:25,208 Till night? Oh no! 658 00:45:25,500 --> 00:45:29,416 My dad is very dangerous. He might already be searching the whole city now. 659 00:45:30,166 --> 00:45:32,916 If he gets to know I’m here, he’ll kill us both. 660 00:45:33,750 --> 00:45:35,166 I’ll kill. 661 00:45:38,375 --> 00:45:40,333 I’ll kill. 662 00:45:45,250 --> 00:45:46,625 Not you, continue! 663 00:45:50,875 --> 00:45:52,750 I’ll kill. 664 00:46:00,250 --> 00:46:02,625 -Did you kill? -Sedative sir! 665 00:46:05,000 --> 00:46:05,958 Oh no! 666 00:46:07,208 --> 00:46:09,541 -I put the bulb, sir. -You frightened with the bulb, man. 667 00:46:10,041 --> 00:46:10,833 Come down! 668 00:46:19,083 --> 00:46:21,791 Sir, who is she? She looks like a Goddess. 669 00:46:23,375 --> 00:46:26,666 She is the queen of Mysore, Arundhati Devi. 670 00:46:27,666 --> 00:46:30,958 There used to be so many great people in her assembly. 671 00:46:31,208 --> 00:46:34,375 There were more than a thousand villages in her reign. 672 00:46:34,541 --> 00:46:35,750 Where is she now, sir? 673 00:46:36,250 --> 00:46:37,625 -Down! -Down? 674 00:46:38,083 --> 00:46:40,833 -To be true, she is up. -Up? 675 00:46:43,333 --> 00:46:44,916 All this belongs to her. 676 00:46:45,416 --> 00:46:51,291 When she turned old, a Minister looted all her property and built this hostel. 677 00:46:52,125 --> 00:46:55,750 She passed away, but her heart remained right her. And thus… 678 00:46:56,625 --> 00:47:00,000 -Many people say she often comes and visits this place. -Oh no! 679 00:47:00,208 --> 00:47:02,583 I never saw her, but why are you not visible? 680 00:47:02,833 --> 00:47:05,458 -Hey, take the money and go. -No need of any money, keep it. 681 00:47:05,750 --> 00:47:08,416 Idiot is talking about current affairs when asked to do current work. 682 00:47:46,666 --> 00:47:47,875 “Pant and shirt got wet” 683 00:47:48,083 --> 00:47:49,333 “Belt and dress slipped down” 684 00:47:49,500 --> 00:47:52,250 “Passing each minute became a risk” 685 00:47:52,500 --> 00:47:55,458 “Brain got squeezed and heartbeat is frozen” 686 00:47:55,666 --> 00:47:58,291 “All unexpected damage has taken place” 687 00:47:58,541 --> 00:48:01,791 “Beauutiful life has shattered down” 688 00:48:02,125 --> 00:48:04,583 All routes got blocked and we are locked in the room. 689 00:48:05,500 --> 00:48:07,333 Fine, why did you actually come here? 690 00:48:08,333 --> 00:48:11,583 None of your business! You got your money, right? Go and look into the work. 691 00:48:12,166 --> 00:48:15,000 Oh no, why is it so cute dear? 692 00:48:15,666 --> 00:48:19,375 What do you know? I took so much risk to bring that here. 693 00:48:20,666 --> 00:48:27,333 -It is ours now, we own it now.Just be quiet. I brought it and so, I’m first. 694 00:48:27,500 --> 00:48:30,208 Ok! Me only after you! 695 00:48:31,083 --> 00:48:32,250 -Deal! -Deal! 696 00:48:32,416 --> 00:48:35,333 -Let’s hide it right here without anyone getting to know. -Ok! 697 00:48:36,291 --> 00:48:42,333 So cute, right? I’ll start worshipping with this daily in fumes once it grows big. 698 00:48:42,666 --> 00:48:46,125 Thus, I’ll wet it daily with mineral water now. 699 00:48:46,333 --> 00:48:50,458 All is well dude, but if someone findsout, we both will be in danger. 700 00:48:50,666 --> 00:48:54,750 Whatever may be the danger, it is Avenger here. 701 00:48:55,708 --> 00:49:00,625 -Oh no, who is it? -No privacy at all in our hostel, damn! 702 00:49:01,958 --> 00:49:03,875 -Careful, man! -Hah! 703 00:49:05,708 --> 00:49:08,875 -Oh you, come! -What’s wrong with his face? 704 00:49:09,250 --> 00:49:10,208 What’s wrong, dude? 705 00:49:12,875 --> 00:49:15,333 Hey, that Kamal idiot is saying not to open the bottle at all. 706 00:49:16,208 --> 00:49:18,875 I’ll not take even a selfie with him from now, selfish fellow! 707 00:49:19,166 --> 00:49:20,708 Maybe he’d have given is asked sweetly. 708 00:49:20,916 --> 00:49:23,083 I asked, he is not even opening the door. 709 00:49:23,375 --> 00:49:25,541 -He maybe out door. -He is indoor. 710 00:49:25,875 --> 00:49:27,375 I tried every thing, but no use. 711 00:49:27,791 --> 00:49:30,666 I felt a difference right when he said no for film last night. 712 00:49:31,125 --> 00:49:34,041 May be he too started green revolution like us. 713 00:49:34,583 --> 00:49:37,958 I just now clearly asked if he’d come for New Year party tonight. 714 00:49:38,250 --> 00:49:39,833 -You know what he said? -What did he say? 715 00:49:40,041 --> 00:49:42,625 -He said to have quit drinking. -Did he quit drinking? 716 00:49:43,000 --> 00:49:45,875 If Kamal quit drinking, it is like Kamal Hassan quitting to act. 717 00:49:46,083 --> 00:49:50,666 Please do something guys. My entire body is shivering fro wine. Please guys! 718 00:49:50,875 --> 00:49:52,916 Here is the key, hold it tight and it will all get set. 719 00:49:53,125 --> 00:49:54,625 Idiot, this is not that shiver. 720 00:49:55,583 --> 00:49:57,791 Something is happening in that room without our knowledge. 721 00:49:58,333 --> 00:50:01,500 He is hiding something and we should definitely ride. 722 00:50:02,166 --> 00:50:05,041 -Yeah, yes! -Hah! Sorry! 723 00:50:05,625 --> 00:50:06,708 -Jihad! -Yes! 724 00:50:11,458 --> 00:50:13,208 -What are you doing? -I’m thinking. 725 00:50:13,750 --> 00:50:15,958 Really, do you also know to think? 726 00:50:16,833 --> 00:50:19,583 Don’t underestimate intelligence of innocent Kamal. 727 00:50:19,875 --> 00:50:22,250 Plan A has failed, but plan B is still there. 728 00:50:22,875 --> 00:50:25,916 Oh, do you even have plan B? What does that mean? 729 00:50:26,125 --> 00:50:27,958 You take me to the terrace and push me down? 730 00:50:28,208 --> 00:50:29,791 Hey, how did you guess it? 731 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 Oh no! So, will you really push me down? 732 00:50:32,541 --> 00:50:34,625 It is not to really push. I’ll take you up tonight and make you 733 00:50:34,833 --> 00:50:36,708 climb down with the help of a ladder. 734 00:50:37,041 --> 00:50:38,916 Thank God, you didn’t say to hang me. 735 00:50:39,125 --> 00:50:40,291 Tonight is New Year party. 736 00:50:40,500 --> 00:50:43,000 Everybody will lock their rooms and get busy in partying at the grounds. 737 00:50:43,708 --> 00:50:46,791 We’ll go to the terrace, set ladder and you’ll climb down. 738 00:50:47,000 --> 00:50:49,541 -After that… -You go to your house and me to my room. 739 00:50:51,416 --> 00:50:52,250 Huh! 740 00:51:04,000 --> 00:51:08,041 -I’ll go up and check the situation. You be prepared. Ok? -Ok! 741 00:51:20,541 --> 00:51:21,833 You must drink in small sips. 742 00:51:26,375 --> 00:51:27,500 It is not enough, man. 743 00:51:27,833 --> 00:51:30,583 What are you watching? NewYear party, come on! 744 00:51:30,791 --> 00:51:33,416 Hey, come on man! Sit! 745 00:51:33,875 --> 00:51:38,208 I know you’d come hurriedly once you smell the drink. 746 00:51:38,833 --> 00:51:41,041 Still, why did he come here? He said to quit drinking, right? 747 00:51:41,250 --> 00:51:44,875 Hey Bujji, it is our responsibility to correct when a friend does a mistake. 748 00:51:45,583 --> 00:51:50,708 Even if the Gods make him quit drinking, we friends will not let that happen. 749 00:51:51,666 --> 00:51:53,291 -You must drink. -Huh! 750 00:51:54,166 --> 00:51:57,333 I haven’t come to drink. I came for the cool breeze. 751 00:51:57,541 --> 00:52:00,875 -This will be more cool. -Please, leave me for today. 752 00:52:01,083 --> 00:52:06,916 It is wrong Kamal. You get salvation by drinking this. 753 00:52:07,083 --> 00:52:08,875 -Wow, great poetry! -Thanks! 754 00:52:09,083 --> 00:52:11,500 Still, why are you forcing him when he’s saying not to drink? 755 00:52:12,166 --> 00:52:13,666 -Hey drink, dude. -No, man! -You crazy Bujji! 756 00:52:14,541 --> 00:52:19,333 Let’s get him fully drunk, put him to sleep and get that drink bottle. 757 00:52:21,250 --> 00:52:22,833 -Hey, you got to drink. -No, man! 758 00:52:23,041 --> 00:52:25,250 -No! -Promise on me if you don’t drink. 759 00:52:25,416 --> 00:52:27,041 -Oh no, he took a promise. -You got to drink now. 760 00:52:27,250 --> 00:52:29,375 -No, dude! -Come on, drink! 761 00:52:29,750 --> 00:52:31,958 -No, man! -We just have one Bujji. 762 00:52:32,208 --> 00:52:35,083 -Yes, very good! -Need one more? 763 00:52:55,791 --> 00:52:58,875 -Warden will kill if he knows. -He won’t know. 764 00:52:59,083 --> 00:53:00,625 -Why? -Warden isn’t there. 765 00:53:00,833 --> 00:53:03,458 -He won’t come till morning. -What about Paiditalli? 766 00:53:03,833 --> 00:53:05,625 He is already on. 767 00:53:08,625 --> 00:53:12,916 Why is water more and matter less in this? 768 00:53:13,791 --> 00:53:17,916 -Should I call Sir and text him about you all? -No brother, no! 769 00:53:18,500 --> 00:53:20,958 -You sing great, brother. -Just this one more, brother. 770 00:53:21,666 --> 00:53:23,583 -Please brother, just once. -Fine, I’ll sing. 771 00:53:24,000 --> 00:53:27,708 -If not so great, I’ll sing fantastic. -Ok, brother. 772 00:53:28,041 --> 00:53:29,833 -Ok, sing fast brother. -Sing, brother! 773 00:53:31,333 --> 00:53:38,041 (Singing a folk song) 774 00:53:50,250 --> 00:53:51,833 -Brother! -What shall I do, man? 775 00:53:53,458 --> 00:53:56,750 -Brother! -(Continues to sing) 776 00:53:59,458 --> 00:54:05,583 (Singing folk song) 777 00:54:12,333 --> 00:54:14,333 -I should go out. -What? 778 00:54:14,541 --> 00:54:16,166 -I should somehow go out. -Who is that? 779 00:54:16,875 --> 00:54:17,875 Let me go. 780 00:54:20,375 --> 00:54:23,666 What mistake did I do? It was all his mistake. 781 00:54:25,291 --> 00:54:26,833 Someone help me. 782 00:54:28,375 --> 00:54:32,375 -Who is it? -I should go. Let me go. 783 00:54:32,750 --> 00:54:35,958 -Please! -Hey Kamal! Kamal! 784 00:54:36,583 --> 00:54:40,208 Why is everyone out? You drunkard idiots! 785 00:54:41,375 --> 00:54:42,250 Kamal! 786 00:54:43,541 --> 00:54:45,666 Kamal! Who is this? 787 00:54:46,833 --> 00:54:47,625 Kamal! 788 00:54:49,208 --> 00:54:51,250 Hey, get up! Kamal! 789 00:54:52,625 --> 00:54:53,750 He’s sloshed out. 790 00:55:05,000 --> 00:55:08,583 I’ll find out with this. I’m coming. 791 00:55:09,083 --> 00:55:11,541 (Singing folk song) 792 00:55:11,833 --> 00:55:16,083 I don’t fear at all. I even know the stick fight. 793 00:55:16,875 --> 00:55:19,166 I’ll frighten with this. 794 00:55:20,666 --> 00:55:25,583 -It should be fialised today somehow. -Someone let me out, please. 795 00:55:26,666 --> 00:55:29,625 Why don’t you listen to me? I’ve been asking from so long. 796 00:55:31,708 --> 00:55:35,333 What mistake did I do? It was all his mistake. 797 00:55:36,583 --> 00:55:40,083 -I want him dead. -Oh no, it’s a real devil. 798 00:55:40,416 --> 00:55:43,291 -It is even talking English. -Who is it? 799 00:55:43,708 --> 00:55:46,916 -I… I’m Paiditalli. -Open the door. 800 00:55:48,291 --> 00:55:53,083 -Whom are you angry about? -That guy! Does he cheat me? 801 00:55:53,916 --> 00:55:59,583 If I get him, I’ll break hs hands and squeeze his neck. 802 00:56:00,416 --> 00:56:05,791 -I should see him going breathless and die. -Oh no! 803 00:56:06,625 --> 00:56:11,666 -Open the door. -Please don’t shout so. I’m scared. 804 00:56:13,583 --> 00:56:20,583 Baby! Baby! Are you there? Why is no sound heard? 805 00:56:20,791 --> 00:56:24,458 Baby! Are you there? Have you left? 806 00:56:25,333 --> 00:56:26,541 -Oh no! -Baby! 807 00:56:29,458 --> 00:56:31,666 I must see what’s happening inside. 808 00:56:38,583 --> 00:56:39,875 My entire drink is down. 809 00:56:50,541 --> 00:56:52,375 -Hey brother in law! -Yes, brother in law! 810 00:56:54,166 --> 00:56:55,333 Look at these idiots. 811 00:56:56,875 --> 00:57:00,500 Idiots slept all around like they are sleeping in Goa beach. 812 00:57:00,750 --> 00:57:02,708 -Yes, brother in law! -Dirty rascals! 813 00:57:03,958 --> 00:57:08,416 -You are a bit clever from all these. -Thanks, brother in law! 814 00:57:08,708 --> 00:57:11,791 I should somehow find them today… Oh no! 815 00:57:14,750 --> 00:57:16,833 -There’s only one way for that. -What is that? 816 00:57:17,125 --> 00:57:19,250 We shold first catch that auto driver. 817 00:57:19,708 --> 00:57:23,166 I’ll go, brother in law. I’ll go to Police station, bus stand, railway station and everywhere. 818 00:57:23,375 --> 00:57:24,625 Go to his house, idiot. 819 00:57:26,333 --> 00:57:27,500 Ok, brother in law! 820 00:57:27,958 --> 00:57:29,541 -Not the phone! -Then? 821 00:57:29,916 --> 00:57:32,041 -Use your brain. -Ok, brother in law! 822 00:57:34,583 --> 00:57:35,458 Huh! 823 00:57:44,166 --> 00:57:49,250 Listen to me, sir. Believe me, sir. There is devil in Kamal’s room, sir. 824 00:57:50,333 --> 00:57:53,958 True sir, believe me. Yes sir, it is in that Kamal’s room. 825 00:57:55,125 --> 00:57:57,500 Sir, believe me. I’m saying the truth, sir. 826 00:57:57,708 --> 00:57:59,583 She spoke to me, sir. It even asked for my name, sir. 827 00:57:59,791 --> 00:58:01,166 -Did you say then? -Shut up! 828 00:58:01,375 --> 00:58:03,958 Sir, please! I promise, believe me sir. 829 00:58:04,166 --> 00:58:07,791 I don’t need all those. Did you see with your eyes? 830 00:58:08,458 --> 00:58:10,708 I didn’t see, sir. But, devil is definitely there in that room Sir. 831 00:58:10,916 --> 00:58:13,416 -It spoke to me, sir. -So, it’ll speak to me also. 832 00:58:13,750 --> 00:58:15,541 Not that sir, now… 833 00:58:16,625 --> 00:58:18,708 Sir there, in his room. He’s going sir. 834 00:58:19,166 --> 00:58:20,166 -Kamal! -Sir! 835 00:58:20,458 --> 00:58:24,541 Why is this guy crazily saying, there’s some devil in your room? 836 00:58:24,916 --> 00:58:25,875 Come, let’s go and see. 837 00:58:26,083 --> 00:58:28,416 Sir, what devils and ghosts in these days? 838 00:58:28,625 --> 00:58:31,666 -Don’t believe him, sir. -Sir, you come and see if needed. 839 00:58:32,958 --> 00:58:37,291 Fine, move! I won’t believe anything unless I see with my eyes. 840 00:58:37,750 --> 00:58:41,625 -Let’s go. -Why all trash in this New Year, sir? Please! 841 00:58:42,791 --> 00:58:45,625 Even his doubt gets cleared if we see for once, let’s go. 842 00:58:53,875 --> 00:58:58,041 Sir, room is actually very dirty. I’ll clean it all and then call you, sir. 843 00:58:58,250 --> 00:59:00,833 -No need! -All the rooms are so in this hostel. 844 00:59:01,041 --> 00:59:02,166 No problem, let’s go sir. 845 00:59:02,708 --> 00:59:07,833 In fact, even my room is so. That’s because this idiot doesn’t clean properly. 846 00:59:08,875 --> 00:59:11,625 Oh no, room is locked. It means, there’s nobody in the room. 847 00:59:11,833 --> 00:59:12,708 Come on sir, let’s leave. 848 00:59:12,958 --> 00:59:15,083 You’ll have your room key, right? Search for it. 849 00:59:15,416 --> 00:59:18,083 Yes, I’m unable to find. I lost it somewhere. 850 00:59:18,291 --> 00:59:19,708 Where can you lose it, dude? 851 00:59:20,250 --> 00:59:22,416 You always keep it, right? It’ll be at the same place. 852 00:59:23,250 --> 00:59:25,458 -Come on, take out. -Bobby idiot, you are dead. 853 00:59:28,708 --> 00:59:31,958 -Got it! -Open the lock! -You wait, idiot! 854 00:59:34,250 --> 00:59:35,416 Sir, I’m opening it. 855 00:59:37,041 --> 00:59:39,916 I’m opening. You should not feel anything bad. 856 00:59:40,208 --> 00:59:42,875 I should feel only if you don’t open. Come on, now. 857 00:59:50,541 --> 00:59:51,333 Move aside! 858 00:59:55,833 --> 00:59:56,666 Oh no! 859 00:59:58,125 --> 00:59:59,416 -Hey Paiditalli! -Sir! 860 01:00:01,208 --> 01:00:02,208 Where is the devil, idiot? 861 01:00:05,500 --> 01:00:08,625 -It should be somewhere here, sir. -Where is she? 862 01:00:09,500 --> 01:00:11,583 -Did you get drunk last night? -No sir! 863 01:00:12,541 --> 01:00:17,333 If you say such stories again, I’ll stab and kill you without a knife. 864 01:00:19,666 --> 01:00:23,583 Ok Kamal, don’t keep anything in mind. That rascal just blabbered. 865 01:00:24,500 --> 01:00:28,375 -Why are your eyes red? -I studied whole night without blinking, sir. 866 01:00:28,583 --> 01:00:30,916 -Why were the lights off then? -You shut your mouth. 867 01:00:31,500 --> 01:00:33,208 All of you follow Kamal. 868 01:00:33,791 --> 01:00:35,375 -You follow me. -Ok Sir! 869 01:00:37,625 --> 01:00:38,375 Get lost! 870 01:00:39,375 --> 01:00:42,208 where did she go? She’s not to be seen. 871 01:00:46,458 --> 01:00:49,958 -Why are you tensed, dude? -No, I’m not tensed. 872 01:00:50,166 --> 01:00:52,333 No? Ok! 873 01:00:53,166 --> 01:00:56,750 -Where did you vanish? -Whom are you talking to? 874 01:00:57,375 --> 01:01:00,166 -With my inner self. -Is your inner self under the cot? 875 01:01:04,875 --> 01:01:08,333 -I must say a small matter with you all. -Say! 876 01:01:09,166 --> 01:01:11,416 -Please sit, come on! Sit! -Sit! 877 01:01:15,458 --> 01:01:16,250 Say now! 878 01:01:16,500 --> 01:01:18,250 -Are you comfortable? -Yeah, very comfortable. 879 01:01:18,458 --> 01:01:21,750 -We’re comfortable, but you’re confused. -Nothing so. 880 01:01:21,916 --> 01:01:22,708 Say now. 881 01:01:24,083 --> 01:01:26,875 -Yesterday when you allwent for movie… -Ok! 882 01:01:28,291 --> 01:01:30,416 -That is… -Say… 883 01:01:30,666 --> 01:01:33,083 -I went into the bathroom for taking bath. -Ok! 884 01:01:33,875 --> 01:01:36,000 -I closed the door and opened the shower. -Nice! 885 01:01:36,833 --> 01:01:39,041 -Water fell first. -That is normal, right? 886 01:01:39,250 --> 01:01:41,583 -Will milk come instead of water? -You stop it, guys. 887 01:01:41,916 --> 01:01:44,541 You say, water fell first and after that? 888 01:01:44,875 --> 01:01:46,875 -Then the shower head fell. -Where? 889 01:01:47,166 --> 01:01:49,125 -On my head! -Oh no! -Then? 890 01:01:49,750 --> 01:01:52,041 -I came and fell over the bed. -Oh no! 891 01:01:53,333 --> 01:01:54,250 Poor fellow! 892 01:01:54,583 --> 01:01:57,166 -I don’t understand what I’m doing from then. -Oh no! 893 01:01:57,375 --> 01:01:59,083 -I’m forgetting everything. -Poor fellow! 894 01:01:59,291 --> 01:02:00,833 -Everything is confusing. -Oh my! 895 01:02:02,333 --> 01:02:06,208 -I want to go home and relax for a week. -Go, dude! -Go! 896 01:02:06,416 --> 01:02:08,625 -Hey, please pack my clothes. -Ok! 897 01:02:08,833 --> 01:02:11,083 -Fine, what is your name? -What? 898 01:02:11,291 --> 01:02:14,083 Washington! You gave that name, right? 899 01:02:14,250 --> 01:02:16,250 -Oh, I forgot! -You got hit, right? 900 01:02:17,500 --> 01:02:18,541 I can’t bear this any more. 901 01:02:19,291 --> 01:02:20,583 -Did you forget? -Yeah! 902 01:02:21,208 --> 01:02:23,333 Bujji, what are you doing? 903 01:02:23,541 --> 01:02:27,625 You got hit and forgot, right? You’ll remember everything by getting hit again. 904 01:02:27,833 --> 01:02:28,875 -You hit, man. -No! 905 01:02:29,791 --> 01:02:31,916 -I remember everything. -Then, what he said was correct. 906 01:02:32,125 --> 01:02:33,500 -Who is he? -Police Commissioner! 907 01:02:33,708 --> 01:02:37,125 -Police! -They want to do some enquiry and asked us to bring you. 908 01:02:37,333 --> 01:02:39,000 -Come on now! -Hey, please! 909 01:02:39,208 --> 01:02:40,625 -Move now! -No, dude! 910 01:02:41,666 --> 01:02:42,791 Say I’m not here, guys. 911 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 -Please guys, I’ll leave home. -Come man, let’s go. 912 01:02:45,166 --> 01:02:47,625 -I’ll jump from balcony and escape. -They’ll catch if you jump. 913 01:02:47,875 --> 01:02:51,125 -I beg you, please help me now. -Hey guys, wait! 914 01:02:51,625 --> 01:02:53,458 We are convinced as you begged us. 915 01:02:53,666 --> 01:02:54,875 -Close your eyes once. -Thanks Bobby! 916 01:02:55,208 --> 01:02:56,625 -Ok! -Oh no! 917 01:03:02,125 --> 01:03:04,083 Oh, are you here? 918 01:03:04,875 --> 01:03:07,958 Paiditalli opened the door. She kicked with her leg. 919 01:03:08,750 --> 01:03:11,958 He got scared and fell down. She got tensed and ran. 920 01:03:12,666 --> 01:03:15,083 -In that tension… -Oh no! 921 01:03:18,416 --> 01:03:21,458 I was coming out from the bathroom and she faced me. 922 01:03:22,000 --> 01:03:24,625 -Sorry, guys! -What sorry, rascal? 923 01:03:26,416 --> 01:03:29,208 -You fool us, rascal? Say now. -Please, guys! 924 01:03:30,250 --> 01:03:33,375 -Say the truth, who is she? -I don’t know. 925 01:03:33,583 --> 01:03:35,833 -She came to my room. -I’ll push if you say lies. 926 01:03:36,625 --> 01:03:40,125 -Come on, say the truth. -Sister! -What, sister? 927 01:03:40,333 --> 01:03:41,708 -Sister to you? -To her brother! 928 01:03:43,125 --> 01:03:45,166 What are you both doing in the same room from two days? 929 01:03:45,458 --> 01:03:47,750 -Nothing you think has taken place. -Then what happened? 930 01:03:48,291 --> 01:03:51,291 -A deal was set between her and me. -Deal, for how much? 931 01:03:51,541 --> 01:03:52,583 -A deal? -For twenty thousand! 932 01:03:52,791 --> 01:03:54,500 -Twenty thousand? -Too much, right? -Yes! 933 01:03:54,708 --> 01:03:56,250 -Did you give? -No, I took. 934 01:03:56,416 --> 01:03:59,375 -What do you mean? -She came and gave me twenty thousand. 935 01:03:59,583 --> 01:04:00,833 -This is very too much, beat him up. -No! 936 01:04:02,041 --> 01:04:03,708 -Beat him up! -Brother, why are you beating him? 937 01:04:04,000 --> 01:04:06,208 -He brought a girl to hostel. -What has he done after bringing? 938 01:04:06,416 --> 01:04:09,083 -He did nothing. -Nothing, then beat him up. 939 01:04:17,041 --> 01:04:18,291 -What is your name? -My name is… 940 01:04:18,500 --> 01:04:22,208 Her name is Gilebi. Sorry, GLB. G Laxmi Bharati! 941 01:04:22,875 --> 01:04:25,125 -You wantedly said Gilebi, right? -No! -Said wantedly! 942 01:04:25,333 --> 01:04:28,708 He gives nick names to everyone. He named him too as Washington. 943 01:04:29,125 --> 01:04:33,083 -He always is into washing and thus… -I’m high in neatness. 944 01:04:34,916 --> 01:04:37,583 -Why exactly have you come? -Ask a bit loud, guys. 945 01:04:38,041 --> 01:04:39,458 She is not saying when I was asking from morning. 946 01:04:39,875 --> 01:04:41,708 They’ll help to go out if you at least say now. 947 01:04:41,916 --> 01:04:43,875 -Hey Kamal, smooth! -My foot! 948 01:04:45,291 --> 01:04:47,833 -Please say, don’t hesitate at all. -I see! 949 01:04:48,041 --> 01:04:51,666 -By the way, I’m Bobby! -Bujji! -My hand is neat. 950 01:04:52,125 --> 01:04:54,958 You can go fast, fi you say fast and you can escape their torture. 951 01:04:57,333 --> 01:05:01,000 Actually what happened was… 952 01:05:04,083 --> 01:05:08,375 Hi babe, how are you? Looking sexy! You know? 953 01:05:09,958 --> 01:05:11,333 Huh! One second! 954 01:05:15,583 --> 01:05:17,333 Who? Who is that? 955 01:05:19,875 --> 01:05:22,375 Hey Laks… Why are you here? 956 01:05:24,708 --> 01:05:27,458 -Oh! -Huh! 957 01:05:29,041 --> 01:05:32,833 -Laks, let me explain. -I’ll break your face if you say any more. 958 01:05:33,250 --> 01:05:36,541 You are of such a cheap mentality. You say breakup with just one SMS? 959 01:05:36,916 --> 01:05:40,958 Actually I wanted to meet directly and say. But you know, I was busy. 960 01:05:41,166 --> 01:05:42,458 -With another girl? -No! 961 01:05:43,125 --> 01:05:47,291 You know onething? I saved your name as Cupid in my phone, you stupid. 962 01:05:48,166 --> 01:05:50,541 I unnecessarily fought with my dad for you, rascal. 963 01:05:51,416 --> 01:05:55,000 -I later came to know you were a big rogue. -Oh, sorry Laks! 964 01:05:55,416 --> 01:05:57,750 -Hey, give me one last chance please. -No chance! 965 01:05:58,041 --> 01:06:00,875 If you are seen again, I’ll tell my dad and get you murdered. 966 01:06:01,083 --> 01:06:03,583 -But one last chance, babe! -Get lost, idiot! 967 01:06:03,916 --> 01:06:06,916 Who is your babe, rascal? Goodbye! 968 01:06:10,166 --> 01:06:13,416 -Premraj! Damn! -Very bad! 969 01:06:13,708 --> 01:06:16,250 -Lost the prestige! -Very silly, very bad! 970 01:06:16,750 --> 01:06:20,333 -Didn’t you find anyone else? -Should you come so far to beat him? 971 01:06:20,750 --> 01:06:23,000 -We would’ve beaten him up if said to us. -Yes! 972 01:06:23,416 --> 01:06:26,208 -Otherwise, how do we get twenty thousand? -Yes, point! 973 01:06:26,583 --> 01:06:28,875 You messed even that day while I was searching for him in the canteen. 974 01:06:29,083 --> 01:06:31,625 -What would you have done if I didn’t mess up? -Who knows? 975 01:06:31,791 --> 01:06:35,583 Still, there are so many people more handsome than him in this hostel. 976 01:06:36,500 --> 01:06:39,208 What’s the situation here and what’s your overaction, 977 01:06:39,416 --> 01:06:41,000 like songs come in films with no connection? 978 01:06:41,458 --> 01:06:45,583 -Ok! -Please think of the plan to somehow get me out of the hostel. 979 01:06:45,916 --> 01:06:50,750 -You don’t worry. It’s a habit for this Kamal to save girls in troubles. -Oh no! 980 01:06:51,750 --> 01:06:53,000 -Is it? -I see! 981 01:06:53,375 --> 01:06:55,166 Fine, you take care and we’ll leave. 982 01:06:55,375 --> 01:06:56,750 Come on guys, let’s go. He will take care. 983 01:06:56,958 --> 01:07:00,250 Hey, wait guys! Who else do I have than you, guys? 984 01:07:00,750 --> 01:07:02,333 -We are all friends, right? -Oh no! 985 01:07:02,833 --> 01:07:04,125 -None will fall for you. -Please! 986 01:07:07,625 --> 01:07:09,916 Fine dude, we’ll do any sacrifice for you. 987 01:07:10,166 --> 01:07:12,458 -Thanks dude! -But you too should do a sacrifice for us. 988 01:07:12,666 --> 01:07:13,750 -You have to. -What is that? 989 01:07:16,208 --> 01:07:19,875 -Wow! -Chips are thin, but we get heavy by eating. 990 01:07:21,125 --> 01:07:25,583 -No, not for you. -This is too much, my dad will kill me if he comes to know. 991 01:07:25,958 --> 01:07:29,000 -Did your father drink JD any time? -No! 992 01:07:29,500 --> 01:07:30,916 -Problem solved. -Yes! 993 01:07:31,333 --> 01:07:36,875 Go down, get some drink from wines shop, mix in this and gift it to your father. 994 01:07:37,083 --> 01:07:39,000 If he finds out, he’d sip my blood instead of the drink. 995 01:07:39,250 --> 01:07:41,208 He has a point. Then, do one thing. 996 01:07:41,500 --> 01:07:46,875 Go down, bring two of this same brand bottles instead of any brand. 997 01:07:47,791 --> 01:07:50,583 -Why two? -One for your father and one for us. 998 01:07:50,791 --> 01:07:52,666 -For you? -You have twenty thousand, right? 999 01:07:52,833 --> 01:07:55,791 -Go fast, why delay? -You serve the peg, dude. 1000 01:07:58,541 --> 01:08:04,166 -Smell is great. -You anyways opened it, give a peg even to me. 1001 01:08:04,416 --> 01:08:06,583 -You control. -Fine, one small. -Enough! 1002 01:08:07,291 --> 01:08:09,666 -Fine, one drop! -You stop! -Hey! 1003 01:08:10,791 --> 01:08:17,875 Peg, control, small, enough, drop and stop! It feels like heard it somewhere, right Kamal? 1004 01:08:18,291 --> 01:08:19,416 He got caught. 1005 01:08:20,708 --> 01:08:24,541 -Did you ever expect this scene to repeat? -No! 1006 01:08:24,958 --> 01:08:28,875 God is there. But, he’s in our favour this time. 1007 01:08:29,166 --> 01:08:32,375 -Just get lost, don’t waste our time. -Hey! 1008 01:08:44,083 --> 01:08:47,625 -How long will you see, move. -He and his extras! 1009 01:08:50,958 --> 01:08:52,750 Hello mister, see! 1010 01:08:53,333 --> 01:08:54,500 Die, idiot! 1011 01:08:55,625 --> 01:08:59,583 If you take left, walk for a while and then take right… 1012 01:08:59,875 --> 01:09:02,125 -You find washrooms. -How do you know? 1013 01:09:02,375 --> 01:09:05,791 -I do the washing there daily, right? -Point! Fine! 1014 01:09:06,666 --> 01:09:09,750 -Go like this, then turn there and take a right. 1015 01:09:09,916 --> 01:09:12,375 -You get our warden’s room. -How do you know? 1016 01:09:12,541 --> 01:09:14,500 -He daily gets scolded there, right? -Damn! 1017 01:09:16,333 --> 01:09:17,250 Idiots! 1018 01:09:19,875 --> 01:09:23,708 Now, I’ll tell a wonderful idea none of you can expect. 1019 01:09:24,458 --> 01:09:26,000 -Come here. -Oh no! 1020 01:09:26,250 --> 01:09:29,666 There’s secret tuneel none of you know about, in our hostel. 1021 01:09:30,041 --> 01:09:31,416 Tunnel, what do you mean? 1022 01:09:31,916 --> 01:09:33,083 An under ground passage, man. 1023 01:09:33,291 --> 01:09:35,458 We can easily get out from that without anyone’s knowledge. 1024 01:09:35,750 --> 01:09:38,166 -A tunnel in our hostel? -Yes! -Stop the nonsense. 1025 01:09:38,375 --> 01:09:40,000 -If I show? -What if you don’t show? 1026 01:09:40,208 --> 01:09:43,333 I’ll pay you ten thousand if I don’t show. You just give five thousand if I don’t show. 1027 01:09:43,916 --> 01:09:46,125 -Follow me. -Ok! -Oh no! 1028 01:09:53,083 --> 01:09:56,416 -Where is the tunnel? -Who knows, I too can’t see. 1029 01:09:57,833 --> 01:10:02,041 -I too don’t see. -Why do you see around, guys? Look here! 1030 01:10:02,875 --> 01:10:06,083 -A man hole? -We can directly go out of the gate from this. 1031 01:10:06,416 --> 01:10:08,666 We can go to bus stand and also to Railway station. 1032 01:10:09,833 --> 01:10:12,208 -Five thousand! -Five thousand! -Oh no! 1033 01:10:13,416 --> 01:10:15,500 -You too pay, guys. -Oh no! 1034 01:10:16,583 --> 01:10:19,541 Not everyone can go from it. It requires a great talent. 1035 01:10:19,708 --> 01:10:22,125 -They are great. -You and I can’t go through. 1036 01:10:23,000 --> 01:10:26,708 Not all this! We shall escape hiding from all in broad daylight 1037 01:10:27,000 --> 01:10:28,958 when everyone is watching. 1038 01:10:32,333 --> 01:10:35,916 -Hey, she texted me. -Why do you still thik when a girl texted you? 1039 01:10:36,250 --> 01:10:37,375 -See, dude! -Give it here. 1040 01:10:37,583 --> 01:10:39,125 They’re here from the morning. They’re not moving at all. 1041 01:10:39,333 --> 01:10:40,791 -Who? -What shall we do then? 1042 01:10:41,041 --> 01:10:43,375 -You text hi. -I’ll check it. 1043 01:10:50,416 --> 01:10:53,875 What guys, running family in the corridor? Get into your rooms. 1044 01:10:54,083 --> 01:10:55,375 “Game is high and we are into deep mess” 1045 01:10:55,583 --> 01:10:58,291 “Whch is the path aand route, where do we go?” 1046 01:10:58,541 --> 01:11:01,541 “Whole world is happy and we are in high BP” 1047 01:11:01,750 --> 01:11:04,500 “Unable to decide what to do” 1048 01:11:04,750 --> 01:11:07,583 “This trouble is killing us” 1049 01:11:08,250 --> 01:11:10,875 “Situation is in confusion” 1050 01:11:11,291 --> 01:11:14,000 “Operation is in high tension” 1051 01:11:14,375 --> 01:11:17,333 “Situation is in confusion” 1052 01:11:17,583 --> 01:11:20,208 “Operation is in high tension” 1053 01:11:22,000 --> 01:11:23,541 There’s none, it is very peaceful. 1054 01:11:24,166 --> 01:11:26,375 “Oh my God, road blocked all sides” 1055 01:11:26,583 --> 01:11:29,250 “Life track is going off the road” 1056 01:11:29,500 --> 01:11:32,541 “Lady luck is a door lock and mind is blocked” 1057 01:11:32,750 --> 01:11:35,416 “Front and back is getting heated up” 1058 01:11:35,708 --> 01:11:38,708 “Don’t ask what next and what’s the plan” 1059 01:11:39,166 --> 01:11:41,833 “Situation is a confusion” 1060 01:11:42,291 --> 01:11:44,958 “Operation is a high tension” 1061 01:11:45,291 --> 01:11:48,041 “Situation is a confusion” 1062 01:11:48,375 --> 01:11:51,291 “Operation is a high tension” 1063 01:12:02,333 --> 01:12:04,250 Hey, I’m watching from a week. 1064 01:12:04,416 --> 01:12:06,083 It is the same step, won’t you ever change? 1065 01:12:06,250 --> 01:12:08,125 I’ll show you a new step. Just follow me. 1066 01:12:34,791 --> 01:12:36,125 “Pant and shirt got wet” 1067 01:12:36,333 --> 01:12:37,541 “Belt and dress slipped down” 1068 01:12:37,750 --> 01:12:40,583 “Passing each minute became a risk” 1069 01:12:40,791 --> 01:12:43,791 “Brain got squeezed and heartbeat is frozen” 1070 01:12:44,000 --> 01:12:46,625 “All unexpected damage has taken place” 1071 01:12:46,875 --> 01:12:49,750 “Beautiful life has shattered down” 1072 01:12:50,416 --> 01:12:53,166 “Situation is a confusion” 1073 01:12:53,458 --> 01:12:56,125 “Operation is a high tension” 1074 01:12:56,500 --> 01:12:59,333 “Situation is a confusion” 1075 01:12:59,583 --> 01:13:02,333 “Operation is a high tension” 1076 01:13:05,666 --> 01:13:08,791 “Oh my God, road blocked all sides” 1077 01:13:09,000 --> 01:13:11,458 “Life track is going off the road” 1078 01:13:11,708 --> 01:13:14,791 “Lady luck is a door lock and mind is blocked” 1079 01:13:15,000 --> 01:13:17,750 “Front and back is getting heated up” 1080 01:13:17,958 --> 01:13:21,083 “Don’t ask what next and what’s the plan” 1081 01:13:21,291 --> 01:13:24,291 “Situation is a confusion” 1082 01:13:24,500 --> 01:13:27,166 “Operation is a high tension” 1083 01:13:29,416 --> 01:13:30,583 -Hey! -Guy, stop! 1084 01:13:33,875 --> 01:13:36,416 -What now? -What to do? 1085 01:13:39,000 --> 01:13:39,916 -Hold this. -Whom do I hit? 1086 01:13:41,125 --> 01:13:43,958 -Hey! -Hey! 1087 01:13:44,166 --> 01:13:46,125 -Guys, save me. -Stop, idiot! 1088 01:13:46,333 --> 01:13:49,458 -Hey! -You hit me? Stop, I’ll kill you. 1089 01:13:50,250 --> 01:13:54,250 -Hey Bujji, stop! -Hey, save me! 1090 01:13:59,958 --> 01:14:01,333 Oh no! 1091 01:14:04,000 --> 01:14:07,458 -Sorry man, I just hit you hard. -No problem, man. 1092 01:14:08,041 --> 01:14:11,166 -It’s just the game, I understand. Take this. -Why is this? 1093 01:14:11,750 --> 01:14:14,000 -Hey! -Oh no, you hit me so hard? 1094 01:14:14,208 --> 01:14:19,958 Hey stop idiot! Hey, catch him. Catch him and don’t leave. 1095 01:14:20,208 --> 01:14:23,083 Hey stop, I’ll kill you. Stop, I’ll kill you. 1096 01:14:25,875 --> 01:14:30,375 -Are these any mad? -Not them, but are making us go mad. 1097 01:14:31,166 --> 01:14:31,875 Correct! 1098 01:14:33,041 --> 01:14:36,166 Hey, all clear! Come guys, let’s go. 1099 01:14:36,750 --> 01:14:39,250 -Come, come fast! -Stop! -Oh no! 1100 01:14:51,166 --> 01:14:52,458 Who is that girl? 1101 01:15:07,583 --> 01:15:09,333 I’ve been saying about this gang from so long, sir. 1102 01:15:09,541 --> 01:15:12,333 You didn’t believe me. See now, they’re caught redhanded. 1103 01:15:16,208 --> 01:15:17,291 Turn behind! 1104 01:15:29,000 --> 01:15:32,541 Not you! Hey girl, turn behind! 1105 01:15:33,500 --> 01:15:34,666 He asked to turn right, turn now. 1106 01:15:39,500 --> 01:15:41,333 Take off the mask and show your face. 1107 01:15:46,791 --> 01:15:49,625 Oh no! Washington, is it you? 1108 01:15:51,583 --> 01:15:54,541 What is that dress? What are you doing? 1109 01:15:55,458 --> 01:15:57,666 -I won’t say! -Look into the work, stop performing. 1110 01:15:57,875 --> 01:16:00,625 There’s cultural festival at college in one week, sir. 1111 01:16:00,833 --> 01:16:03,791 -We’re doing rehearsal for a drama in it, sir. -Yes, sir! 1112 01:16:04,000 --> 01:16:06,166 That’s fine, why did you wear a girl’s dress? 1113 01:16:06,333 --> 01:16:09,166 Will they wear shorts like you instead of a girl’s dress for the girl character? 1114 01:16:09,875 --> 01:16:10,666 Still, why do you need this? 1115 01:16:10,875 --> 01:16:14,166 -Our drama title is ‘Sunakananda Lahari’, sir. -Yes sir! 1116 01:16:14,375 --> 01:16:17,416 This is a typical family, romantic, action, comedy drama, sir. 1117 01:16:17,625 --> 01:16:25,625 I know very well that you can do better in such waste cultural activities than studying. 1118 01:16:26,291 --> 01:16:31,375 Get lost now. If you wish to do such waste rehearsals again, have them in your rooms. 1119 01:16:31,583 --> 01:16:37,333 But don’t move around in the compound in lady getups and beggar getups. Get lost! 1120 01:16:37,541 --> 01:16:39,166 What would anyone think by seeing this? 1121 01:16:39,333 --> 01:16:42,041 -Won’t they think he’s running hostel in day and a hotel at nights? -What? 1122 01:16:45,208 --> 01:16:49,833 What are you saying, idiot? You say whatever? Go in, rascal. 1123 01:16:50,833 --> 01:16:54,750 -He has no brains and you have no fear. Go in, idiots. -Sorry sir! 1124 01:16:57,250 --> 01:16:58,625 It is a headache with these guys! 1125 01:16:59,250 --> 01:17:00,833 -Hello mom! -Laxmi, how are you? 1126 01:17:01,041 --> 01:17:02,750 -I’m fine. -Where are you? -Mom, don’t worry! 1127 01:17:03,333 --> 01:17:04,750 Listen, I’ll tell you what happened. 1128 01:17:05,208 --> 01:17:09,458 What about us if we were really caught along with her? 1129 01:17:09,750 --> 01:17:15,583 Simple, they’d call our parents, give them counseling, issue us TCs and push us out. 1130 01:17:15,791 --> 01:17:20,333 Media waiting outside the gate would put a mike on our face, do a program about us. 1131 01:17:20,541 --> 01:17:25,375 They title it as ‘Youth in wrong path’, show faces of us four in it. 1132 01:17:25,583 --> 01:17:28,416 They’d put her photo in between after blurring it. 1133 01:17:28,625 --> 01:17:31,875 They’d run a debate titled, ‘dirty deeds in the hostel’. 1134 01:17:32,083 --> 01:17:35,833 Two say to push them in jail and two say to cut their parts. 1135 01:17:36,041 --> 01:17:39,500 Stop it guys, you are showing hell in high definition. 1136 01:17:39,708 --> 01:17:41,583 That’s why I said to do a trial for once. 1137 01:17:41,875 --> 01:17:46,208 True, dude! We are very lucky. It is like bad time coming close, shaking hands and going away. 1138 01:17:46,750 --> 01:17:50,958 -Where is dad? -Whom is she talking on phone for so long? 1139 01:17:51,250 --> 01:17:53,125 -By chance, with Prem Raj? -With Prem Raj? 1140 01:17:53,333 --> 01:17:55,250 -Maybe she’s asking for his help as we couldn’t help. -No! 1141 01:17:55,666 --> 01:17:59,083 That cannot happen. We started this and we’re finishing this. 1142 01:17:59,291 --> 01:18:00,875 No wild card entries in between! 1143 01:18:02,083 --> 01:18:03,791 -We are in big trouble. -What? 1144 01:18:04,208 --> 01:18:05,708 -What is it? -My dad! 1145 01:18:06,041 --> 01:18:08,291 -Who is your dad? -G. Rudraprathap Rana! 1146 01:18:08,625 --> 01:18:10,125 -Is he the Ex-MLA? -Yes! 1147 01:18:10,916 --> 01:18:13,416 It seems, my dad is still thinking I eloped with Prem Raj. 1148 01:18:13,791 --> 01:18:15,791 He also got hold of the auto guy. 1149 01:18:16,333 --> 01:18:19,666 It’s over if he says to have dropped me here. 1150 01:18:20,583 --> 01:18:22,750 -He may come here any time. -Oh no! 1151 01:18:23,041 --> 01:18:26,291 -Hey, no! -You think it is him? 1152 01:18:27,625 --> 01:18:29,708 -Who is it? -Me, Bujji! Open the door fast. 1153 01:18:32,083 --> 01:18:33,166 Hey, it is Bujji guys. 1154 01:18:34,166 --> 01:18:36,250 -We have a big problem. -Bigger than you? 1155 01:18:36,583 --> 01:18:40,666 Listen to me. Some parents complained to warden that we are drinking in the hostel. 1156 01:18:40,916 --> 01:18:43,125 Thus, they are checking all the rooms for bottles. 1157 01:18:43,333 --> 01:18:45,291 So, what’s my problem? You already finished my bottle, right? 1158 01:18:46,083 --> 01:18:48,375 -I’m in the room, right? -You too have the drinks? 1159 01:18:48,583 --> 01:18:51,041 -Hey, a girl in the room! -Oh, sorry! 1160 01:18:51,416 --> 01:18:52,291 What shall we do now? 1161 01:18:52,500 --> 01:18:54,500 They’re already downstairs. They may come up anytime. 1162 01:18:56,625 --> 01:18:58,541 -What are you doing? -I’m thinking. 1163 01:18:58,916 --> 01:19:01,958 Oh no, please! No need of your ideas. 1164 01:19:02,416 --> 01:19:04,625 -I’ve an idea. -Say what? 1165 01:19:05,250 --> 01:19:07,875 -We should first get out of this Kamal’s room. -Why? 1166 01:19:08,500 --> 01:19:11,833 That Paiditalli idiot already made a mess saying a ghosy is there in your room. 1167 01:19:12,041 --> 01:19:14,666 -So probably, they’d come first to Kamal’s room. -Ok! 1168 01:19:14,916 --> 01:19:16,666 -Correct, dude! -So, what shall we do? 1169 01:19:17,666 --> 01:19:19,708 -Let’s go to my room. -Safe! 1170 01:19:21,041 --> 01:19:23,416 -Come, let’s go! -Come fast, move! 1171 01:19:24,041 --> 01:19:26,833 Bujji, go urgently and wait at the steps. Give signal when warden comes. 1172 01:19:27,166 --> 01:19:29,416 What signal shall I give? Cock, cat or a snake? 1173 01:19:29,583 --> 01:19:32,458 -Buffalo matches him without doubts. -Perfect, go now. 1174 01:19:34,333 --> 01:19:37,291 Hey, I love chicken. I’ll fix to cock. Please, guys! 1175 01:19:37,500 --> 01:19:38,833 Do whatever, go first. 1176 01:19:40,000 --> 01:19:41,333 -A cock! -Hey, close the door. 1177 01:19:42,708 --> 01:19:44,541 Excuse me, please take your seat. 1178 01:19:58,791 --> 01:20:02,166 -Brother! -Who are you, man? 1179 01:20:02,666 --> 01:20:07,250 I’m your juior, brother. I’m waiting here to give signal if warden comes. 1180 01:20:07,458 --> 01:20:08,666 I too came here for the same. 1181 01:20:09,041 --> 01:20:11,125 -What is your signal, borther? -A cock! 1182 01:20:11,333 --> 01:20:15,083 Top floor guys took cock signal, brother. It may create a confusion again. 1183 01:20:15,500 --> 01:20:16,666 What shall we do now? 1184 01:20:17,208 --> 01:20:20,291 -Crow is vacant, brother. Take it. -A crow! 1185 01:20:20,833 --> 01:20:24,833 I haven’t got a good command over crow. Whatever, see if warden is coming. 1186 01:20:25,875 --> 01:20:28,000 By the way, where did you hide the item brother? 1187 01:20:29,083 --> 01:20:31,791 Item, which item? What are you talking about? 1188 01:20:32,041 --> 01:20:36,416 You think we don’t know, brother. We know it all. You are enjoying great. 1189 01:20:36,583 --> 01:20:40,791 -Hey what are you saying? -This is the one, bro! 1190 01:20:42,833 --> 01:20:45,458 You are of a beedi size and need JD, idiot? 1191 01:20:45,666 --> 01:20:48,250 You bloody idiot, rascal, fool, damn it, rogue! 1192 01:20:48,625 --> 01:20:51,416 -Brother, warden is coming. -Not at me, look that side. 1193 01:20:57,750 --> 01:21:01,083 Hey, you just said some safe in your room. What safe? 1194 01:21:03,416 --> 01:21:05,708 -Move guys! -Go, man! -Follow me! 1195 01:21:09,083 --> 01:21:11,833 Some genius from our seniors made an arrangement for 1196 01:21:12,041 --> 01:21:13,416 going to movies in the night times. 1197 01:21:18,000 --> 01:21:22,000 There will be a small lock here. We open that and… 1198 01:21:23,291 --> 01:21:24,541 Tada.! 1199 01:21:25,791 --> 01:21:27,833 -Hey! -Why didn’t you tell us this secret for so long? 1200 01:21:28,416 --> 01:21:30,791 -Did you tell? -Are there any more secrets? 1201 01:21:31,041 --> 01:21:33,416 Hey stop it! What is your plan? 1202 01:21:33,958 --> 01:21:38,291 Simple, man! We keep her here, lock and then wait outside. 1203 01:21:39,416 --> 01:21:41,208 We give her a signal at the time warden is coming. 1204 01:21:41,666 --> 01:21:46,083 She then opens the grills, goes out and hides on the Sun shade. 1205 01:21:46,791 --> 01:21:49,666 We give her another signal after checking is over. She then comes inside. 1206 01:21:50,083 --> 01:21:52,250 After that, we open the lock and come in. That’s it! 1207 01:21:52,833 --> 01:21:54,958 -Did you understand? -Did you? 1208 01:21:55,166 --> 01:21:56,916 Will you do a trial for once? 1209 01:21:57,208 --> 01:22:01,041 A trial? She’d go to Olympics and get a medal, if allowed. She’s so expert. 1210 01:22:01,250 --> 01:22:04,250 Shall I bring Red bull or coconut water for energy? 1211 01:22:04,916 --> 01:22:07,083 -Bring some poison. -Are you done? 1212 01:22:10,625 --> 01:22:13,041 Why are we not finding anything at all? 1213 01:22:13,541 --> 01:22:16,666 -Did you leak the information? -Why will I leak, sir? 1214 01:22:16,833 --> 01:22:18,708 -I jusr hate liquor, sir. -Ok! 1215 01:22:18,916 --> 01:22:24,541 (Making sounds of different animals one by one) 1216 01:22:30,416 --> 01:22:35,125 What are those sounds? Have we come to any zoo or forest? 1217 01:22:35,666 --> 01:22:38,250 (Animal sounds continuing) 1218 01:22:39,291 --> 01:22:40,416 Hey, he is coming. Come on! 1219 01:22:40,625 --> 01:22:42,583 Be careful! You please take care. 1220 01:22:44,250 --> 01:22:47,166 Don’t forget to put the grill back, when you go out. 1221 01:22:47,541 --> 01:22:49,541 Or else, he’d come and murder us all. 1222 01:22:51,375 --> 01:22:54,041 Don’t fear, be courageous. You can do it. 1223 01:22:55,166 --> 01:22:58,583 -Will you first go out? Can you do it? -Yeah! 1224 01:23:00,333 --> 01:23:02,375 -I’m tensed, man. -Cool dude, cool! 1225 01:23:02,583 --> 01:23:04,125 No tension, I’m here. 1226 01:23:09,875 --> 01:23:10,916 -Good morning, sir! -Good afternoon, sir! 1227 01:23:11,125 --> 01:23:13,416 -Good evening, sir! -Where is the fourth guy? 1228 01:23:13,791 --> 01:23:15,041 Will he come and say good night? 1229 01:23:15,375 --> 01:23:16,416 He’s been to bathroom, sir. 1230 01:23:16,708 --> 01:23:19,708 Sir, I doubt we will definitely get in Kamal’s room. 1231 01:23:20,750 --> 01:23:22,791 -Welcome sir, you’re most welcome. -Stop! 1232 01:23:23,708 --> 01:23:26,166 Is it any Tajmahal to go and visit repeatedly? 1233 01:23:26,375 --> 01:23:28,291 We should first check this room. Open the lock. 1234 01:23:29,125 --> 01:23:31,250 -Oh no! -Hey, open the lock. 1235 01:23:32,666 --> 01:23:33,500 Come on, open it. 1236 01:23:33,916 --> 01:23:37,708 Hey Bujji, coffee for sir! He’s saying to come into my room for the first time. 1237 01:23:39,375 --> 01:23:41,416 Hey, why are you knocking on the locked doors? 1238 01:23:42,708 --> 01:23:45,666 He is tensed in the happiness that you’re coming to his room for the first time, sir. 1239 01:23:46,291 --> 01:23:47,958 -Hey Bujji, coffee for sir. -Yeah! 1240 01:23:48,166 --> 01:23:48,875 Sir, with sugar or without sugar? 1241 01:23:49,083 --> 01:23:53,750 -Are you doing any house warming? Shut up and open the door. -Oh no! 1242 01:23:54,333 --> 01:23:57,166 I’m opening. I’m opening the lock. 1243 01:23:58,416 --> 01:24:02,750 -I’m opening. -Hey Kamal, key fell down. 1244 01:24:02,916 --> 01:24:04,625 -What’s this, man? -Are you not finding it? 1245 01:24:05,208 --> 01:24:07,000 -I’m not getting it. -Hey, it is slipping. 1246 01:24:07,250 --> 01:24:09,000 -Hey, catch it properly. -Hey, it is slipping. 1247 01:24:09,291 --> 01:24:11,291 -Why is the floor so slippery? -Hey, it is slipping. 1248 01:24:11,583 --> 01:24:13,916 -Open it, man. -Hey Bobby, catch it. 1249 01:24:14,125 --> 01:24:15,583 -Hey, it is slipping. -Hey Washington, catch it. 1250 01:24:15,750 --> 01:24:18,208 It is slipping. Hey Washington, catch! 1251 01:24:18,916 --> 01:24:20,000 -Hey… -Yes, I got it. 1252 01:24:28,833 --> 01:24:32,208 -Move, idiot! -Come sir, search at your will. 1253 01:24:41,041 --> 01:24:42,333 Oh no, sandals! 1254 01:24:47,000 --> 01:24:48,958 Hey move idiot, move! 1255 01:25:04,333 --> 01:25:06,166 Oh no, she forgot her sandals. 1256 01:25:10,166 --> 01:25:11,333 I’ll kill this idiot. 1257 01:25:11,708 --> 01:25:13,333 -I’ll help you. -Let’s finish him. 1258 01:25:16,625 --> 01:25:18,791 Hey, we’re out. What shall we do now? 1259 01:25:19,416 --> 01:25:20,500 Why is he going? 1260 01:25:22,166 --> 01:25:25,416 -Hey, what is this? -Cool drink, sir! 1261 01:25:26,041 --> 01:25:29,708 -It is not cool. -No AC in our hostel, right sir? 1262 01:25:29,916 --> 01:25:33,375 -Oh no, AC again for your face? -Sorry sir! 1263 01:25:34,416 --> 01:25:36,250 -There’s nothing here, move. -Move, sir! 1264 01:25:36,458 --> 01:25:39,166 -Hey, go now. -Please come, sir. 1265 01:25:40,250 --> 01:25:42,541 Checking must’ve finished. We should somehow… 1266 01:25:43,416 --> 01:25:45,250 -Where is the coffee? -He must’ve had it. Let’s go, sir! 1267 01:25:46,125 --> 01:25:49,500 Warden sir has gone out. Gilebi madam can come in. 1268 01:25:50,375 --> 01:25:52,333 -I’m coming. -Careful! 1269 01:25:53,416 --> 01:25:55,541 -Oh God! -Easy! 1270 01:25:57,958 --> 01:26:00,333 -Take my hand! -Open the grill first. 1271 01:26:00,541 --> 01:26:02,166 -Sorry! -Idiot! 1272 01:26:09,291 --> 01:26:10,750 Hey, where is Gilebi? 1273 01:26:13,041 --> 01:26:14,833 -Careful! -Are you ok, Gilebi? 1274 01:26:15,333 --> 01:26:18,166 -If you call so again, sandal… -They are here. 1275 01:26:18,583 --> 01:26:21,291 Great, dude! A girl in the window… 1276 01:26:26,666 --> 01:26:27,500 Please! 1277 01:26:29,791 --> 01:26:30,958 -Sir! -What? 1278 01:26:31,166 --> 01:26:33,791 I remember now, sir. Devil is there in that room, sir. 1279 01:26:34,208 --> 01:26:37,958 We’re just coming from that room. No devil nothing, shut up. 1280 01:26:38,166 --> 01:26:41,166 Sir, no devil but devil’s sandals are there. 1281 01:26:41,458 --> 01:26:47,041 -They say devil has no legs and how did sandals come now? -I saw, sir! 1282 01:26:47,916 --> 01:26:51,416 Let’s go into that room once agan, sir. Believe me, let’s go sir. 1283 01:26:52,375 --> 01:26:54,625 Hey, this is your last chance. 1284 01:26:55,416 --> 01:26:58,875 If sandals are not found there, I will hit you with sandal. 1285 01:26:59,083 --> 01:27:02,041 -You first check for liquor in those bags. -Ok sir! 1286 01:27:13,416 --> 01:27:15,166 Hey, it seems warden is coming again. 1287 01:27:15,750 --> 01:27:18,458 -Coming again, what to do now? -Hey, move! 1288 01:27:19,583 --> 01:27:22,541 -Hey wait, what are you doing? -I’m hiding. 1289 01:27:23,041 --> 01:27:25,791 Hey, let’s go into opposite room of Subbu. He is not in room anyways. 1290 01:27:26,000 --> 01:27:28,125 -Subbu’s room? -There’s an almirah even there. 1291 01:27:28,333 --> 01:27:31,666 -What about key? -It’ll be at the window ourside, move. 1292 01:27:32,208 --> 01:27:33,083 Move on! 1293 01:27:34,666 --> 01:27:35,958 Hey, come! 1294 01:27:43,958 --> 01:27:44,833 Please come, sir! 1295 01:27:51,041 --> 01:27:54,916 Hey, they may come here directly after checking that room. 1296 01:27:55,125 --> 01:27:56,291 He’s not in the room, right? 1297 01:27:56,500 --> 01:27:58,083 -Correct, man! -We are here, right? 1298 01:27:58,708 --> 01:28:00,541 -Correct! -It is locked from outside, right? 1299 01:28:01,041 --> 01:28:03,666 -Correct! -We came in opening that lock, right? 1300 01:28:04,416 --> 01:28:06,208 Correct, guys! What shall we do now? 1301 01:28:07,500 --> 01:28:08,375 You wait, madam! 1302 01:28:09,041 --> 01:28:12,750 As Bobby’s room checking is over, it is safe for us all to go to his room. 1303 01:28:13,000 --> 01:28:14,916 -Yes, this is correct. -Hey, move idiot! 1304 01:28:16,375 --> 01:28:17,833 Nobody is around, right? Come on! 1305 01:28:18,208 --> 01:28:20,208 -Hey! -Oh no! -Stop, guys! 1306 01:28:24,541 --> 01:28:25,500 She looks to be a girl. 1307 01:28:33,000 --> 01:28:36,458 Hey, did you start rehearsals again? Why don’t you wait for me? 1308 01:28:37,375 --> 01:28:39,208 -Come fast, then! -Oh! 1309 01:28:41,000 --> 01:28:42,125 You come, sir is waiting. 1310 01:28:43,250 --> 01:28:46,541 Hey, take off that wig and do rehearsals. You’re unnecessarily tempting. 1311 01:28:46,750 --> 01:28:47,875 -Hey, come! -Coming, man! 1312 01:28:48,916 --> 01:28:50,375 -There is nothing even here. -Yes sir! 1313 01:28:50,583 --> 01:28:54,250 --Sir, check once in Bujji’s room. -It is open, sir. You can! 1314 01:28:54,833 --> 01:28:57,833 -Please come, sir! -Thank God! 1315 01:29:02,416 --> 01:29:04,083 -Come fast! -They’ve left, guys. 1316 01:29:07,208 --> 01:29:09,916 You saved greatly. We’re relieved from tension now. 1317 01:29:10,458 --> 01:29:15,916 -It’s nothing. Are you ok? -Yeah, but this shirt is poking. 1318 01:29:16,125 --> 01:29:18,958 -Is it poking? It is his. -You idiot! 1319 01:29:19,166 --> 01:29:21,875 I’m sorry! Hey Bujji, they went to your room. 1320 01:29:22,458 --> 01:29:26,541 Let them go, no problem. No drinks in my room. -Plant is there. 1321 01:29:27,166 --> 01:29:28,375 -Oh no, plant! -Move then, man! 1322 01:29:33,250 --> 01:29:35,291 -Hey Paidi idiot! -Sir! 1323 01:29:35,916 --> 01:29:37,791 -What is this? -Tooth paste, sir! 1324 01:29:38,625 --> 01:29:43,416 So many twists in a tooth paste? We can’t see so many even in a film. 1325 01:29:51,041 --> 01:29:52,041 Stand close, dude. 1326 01:29:59,583 --> 01:30:01,541 -What’s there, guys? -Nothing, sir! 1327 01:30:02,375 --> 01:30:04,958 -Hey, move! -We are dead. 1328 01:30:10,375 --> 01:30:14,625 See you guys, bye! I won’t be born as your friend, if I have another birth. 1329 01:30:14,916 --> 01:30:16,541 Thanks man, you made my day. 1330 01:30:21,000 --> 01:30:22,125 -Bujji! -Sir! 1331 01:30:22,625 --> 01:30:24,500 I’m very disappointed with you. 1332 01:30:25,708 --> 01:30:30,875 -I never expected you to have such a habit. -Sir, that is… 1333 01:30:31,291 --> 01:30:35,666 You could’ve said to have the habit of growing plants, right? 1334 01:30:36,083 --> 01:30:38,208 I’d have kept plants allover in the hostel. 1335 01:30:38,458 --> 01:30:40,791 -This same plant, sir? -Yes! 1336 01:30:43,041 --> 01:30:45,416 What’s that plant’s name? 1337 01:30:45,625 --> 01:30:47,833 It is a new plant grown along with coriander, sir. 1338 01:30:49,250 --> 01:30:51,041 Cilanthro Phidel Castro, sir! 1339 01:30:51,666 --> 01:30:55,041 I expected, it’d be some foreign plant. 1340 01:30:58,333 --> 01:31:01,958 Even plants have hunger and thirst like us. 1341 01:31:02,125 --> 01:31:03,541 -Hey Paidi! -Sir! 1342 01:31:04,125 --> 01:31:08,166 Give them mineral water in morning and evening from tomorrow. 1343 01:31:09,166 --> 01:31:10,625 It is to water the plants. 1344 01:31:11,916 --> 01:31:14,250 -Good boys! -Thank you, sir! 1345 01:31:16,708 --> 01:31:20,041 You’ve finally scored good marks from Sir. Enjoy! 1346 01:31:20,958 --> 01:31:24,000 -Fine, what name did you say? -Weed! 1347 01:31:25,916 --> 01:31:28,333 Stop it, you said some Castrol or Phenyle. 1348 01:31:28,666 --> 01:31:30,500 You are too much, you think I don’t know? Come on! 1349 01:31:31,083 --> 01:31:34,000 -Don’t forget to bring mineral water in the evening. -I’ll bring. 1350 01:31:34,166 --> 01:31:35,541 We shall bring the other material. 1351 01:31:36,791 --> 01:31:41,041 -Say! -Oh no, brother! No! 1352 01:31:42,750 --> 01:31:45,875 -Why are you hitting, brother. -Yes, I forgot to tell you. 1353 01:31:46,208 --> 01:31:50,041 Some idiot ran away taking the knife when I came to the auto stand day before. 1354 01:31:50,208 --> 01:31:52,083 -What was his name? -Nani idiot! 1355 01:31:53,625 --> 01:31:56,916 -Where is that Nani’s house, sir? -2nd house in the next street, sir. 1356 01:31:57,750 --> 01:31:59,041 -Thanks! -Oh no! 1357 01:32:00,083 --> 01:32:01,958 (Indistinct chatter) 1358 01:32:07,750 --> 01:32:11,208 -Oh no! -You hit and asked. I said and hit. Levelled! 1359 01:32:11,666 --> 01:32:13,583 -I’ll kill you, idiot. -Move! Bye! 1360 01:32:19,083 --> 01:32:20,708 How many more days will you keep me right here? 1361 01:32:22,041 --> 01:32:24,291 We too are trying the best. You are seeing, right? 1362 01:32:24,708 --> 01:32:27,208 -What are you seeing? Go! -I don’t know all that. 1363 01:32:27,500 --> 01:32:29,666 -I should go. -Oh no! 1364 01:32:30,416 --> 01:32:32,041 Hey, this is Bujji. Open the door. 1365 01:32:33,541 --> 01:32:36,000 -Come! Bujji, man! -What are you doing? 1366 01:32:38,125 --> 01:32:40,708 Shall I bring the mic? What if there is someone in the corridor? 1367 01:32:40,916 --> 01:32:42,166 Not me, tell her! 1368 01:32:42,416 --> 01:32:44,416 I too am saying the same. She isn’t listening. 1369 01:32:44,583 --> 01:32:45,541 Are you having a headache? 1370 01:32:46,416 --> 01:32:47,833 -I’m leaving, that’s it. -Where? 1371 01:32:48,041 --> 01:32:49,291 Hey Jilebi, where? What are you doing? 1372 01:32:49,500 --> 01:32:51,083 Where will you go, leaving me? No! 1373 01:32:51,375 --> 01:32:53,666 -Hey stop! -Careful, all are there outside. 1374 01:32:53,875 --> 01:32:55,166 -Hey, stop her guys. -I should go. 1375 01:32:55,375 --> 01:32:57,083 -Catch her hand, guys. -Oh no! 1376 01:32:57,916 --> 01:33:01,125 -Hey! -Oh no, blood! 1377 01:33:02,708 --> 01:33:04,416 -What happened to you? -Hey, no please! 1378 01:33:04,666 --> 01:33:07,000 -Hey no, please! -Why? -That is my t-shirt. 1379 01:33:11,041 --> 01:33:14,083 -Oh no, hey! -I see! 1380 01:33:15,333 --> 01:33:18,583 It’ll be down. Call for ambulance, let’s go to the hospital. 1381 01:33:19,041 --> 01:33:21,500 Or else, call a Doctor by then. A lady Doctor! 1382 01:33:21,958 --> 01:33:24,791 -Marriage? -We are unable to get rid of one lady and one more now? 1383 01:33:26,458 --> 01:33:28,250 Is it paining? Please bear it. 1384 01:33:28,583 --> 01:33:30,375 -she lost lots of blood. -Take him out first. 1385 01:33:30,541 --> 01:33:32,208 I’m unable to bear his overaction. 1386 01:33:33,083 --> 01:33:35,125 -Hey go out! -Poor girl lost so much blood. 1387 01:33:35,291 --> 01:33:36,791 -I’m unable to watch. -That’s why I’m saying, get out. 1388 01:33:37,000 --> 01:33:38,625 -What’s your blood group? -Take him. 1389 01:33:38,916 --> 01:33:41,416 I’ll fetch it. Hey, how can I leave her and go? 1390 01:33:41,625 --> 01:33:43,666 Hey what happened to you? Get up! 1391 01:33:45,416 --> 01:33:46,458 What happened, man? 1392 01:33:50,291 --> 01:33:54,041 She got hit so hard. Oh no, what if the blow was a bit harder? 1393 01:33:54,208 --> 01:33:57,458 -Locker would break, right? -Huh, waste fellows! 1394 01:33:58,458 --> 01:33:59,541 These guys are waste fellows. 1395 01:34:01,000 --> 01:34:02,208 -Is it burning? -A bit! 1396 01:34:02,416 --> 01:34:04,666 -It is burning for us. -No jokes, man! 1397 01:34:06,416 --> 01:34:09,083 -She might be hungry, I’ll get food. -I already brought. 1398 01:34:09,583 --> 01:34:10,375 Sit! 1399 01:34:10,791 --> 01:34:13,250 -Did you get? -What did you get? 1400 01:34:13,875 --> 01:34:14,916 Wait, I’ll open. 1401 01:34:18,583 --> 01:34:20,708 Oh, did you get both sweet and hot? 1402 01:34:22,291 --> 01:34:25,208 Gilebi for you and pakodi for Gilebi! 1403 01:34:27,666 --> 01:34:30,541 -I don’t want it. -Just a bit! -Sorry! 1404 01:34:30,958 --> 01:34:34,250 -Just a bit! -Your anger is correct, but understand even our situation. 1405 01:34:34,458 --> 01:34:37,375 My tension is not just about me, but also about you. 1406 01:34:38,125 --> 01:34:41,291 My dad is very temperamental. Goons are always around him. 1407 01:34:41,708 --> 01:34:44,583 -They don’t sleep without seeing blood every day. -Oh no, blood! 1408 01:34:47,833 --> 01:34:51,791 If they come down here, you think what would happen. 1409 01:34:52,375 --> 01:34:56,166 -Oh no! -Don’t be tensed, let’s wait for some time. 1410 01:34:56,375 --> 01:34:59,041 After everuone sleeps, let’s take her on terrace and get her down with a ladder. 1411 01:34:59,333 --> 01:35:02,250 -I’ll drop you at your house, ok madam? -Ok! 1412 01:35:02,458 --> 01:35:05,000 Oh no! 1413 01:35:06,416 --> 01:35:08,500 Why are you giving me so many injections? 1414 01:35:08,708 --> 01:35:10,041 For your BP to come down, sir. 1415 01:35:10,208 --> 01:35:12,166 -Are they over? -There is one more, sir. 1416 01:35:14,250 --> 01:35:15,166 Look at them. 1417 01:35:17,125 --> 01:35:19,791 They are eating fruits like bandicoots. Give injections to them. 1418 01:35:20,125 --> 01:35:22,083 It won’t show effect on you if I inject to them, right sir? 1419 01:35:25,041 --> 01:35:29,541 Four, five, fifteen… 1420 01:35:30,875 --> 01:35:35,666 Twenty five! Enough now, I may get six pack again. 1421 01:35:36,625 --> 01:35:38,875 Hey, ladies are there in the room. Bring the curtain down. 1422 01:35:39,500 --> 01:35:42,416 -Yes, certainly! -Idiot! 1423 01:35:46,458 --> 01:35:51,333 Mineral water and pain killers! Have them if you feel pain. 1424 01:35:52,958 --> 01:35:53,750 Come fast! 1425 01:35:57,208 --> 01:35:59,708 Excuse me, let me do it. 1426 01:36:02,666 --> 01:36:03,500 Please! 1427 01:36:04,541 --> 01:36:05,375 What are you doing? 1428 01:36:06,041 --> 01:36:08,541 Body should be tight to climb down the ladder tonight. 1429 01:36:08,750 --> 01:36:11,916 -It’s because ladder will be loose. -Like your body! 1430 01:36:12,750 --> 01:36:15,083 -Do you want to join my gym? -Don’t listen to him 1431 01:36:15,291 --> 01:36:18,125 -Jealous fellow! -By the way, you know how to climb down the ladder? 1432 01:36:18,791 --> 01:36:20,458 No problem even if you don’t know, I’ll help you. 1433 01:36:20,875 --> 01:36:22,958 Ask me if you have any need and I’ll arrange. 1434 01:36:24,041 --> 01:36:25,583 -I should take a bath. -What? 1435 01:36:27,708 --> 01:36:29,958 Will you take batch in such situations? 1436 01:36:30,541 --> 01:36:33,750 I’m very frustrated and I should take bath today at any cost. 1437 01:36:34,125 --> 01:36:37,708 -Washrooms are not good here. -They are good in new block. 1438 01:36:38,500 --> 01:36:40,583 -I also have a new soap. -Hey! 1439 01:36:41,541 --> 01:36:45,041 I’m seeing just you saying no when a girl is saying to take bath, idiot. 1440 01:36:45,416 --> 01:36:50,875 A girl has the right in our society to take bath any time and any where. 1441 01:36:51,083 --> 01:36:52,875 -You shut up. -You shut up! 1442 01:36:53,083 --> 01:36:57,208 Shower scene should be there today on the request of the audience. 1443 01:36:57,541 --> 01:36:58,875 Yes, it should be there. 1444 01:37:11,708 --> 01:37:12,916 What is his overaction? 1445 01:37:18,666 --> 01:37:22,083 Why are you so tensed like husband outside the delivery ward? 1446 01:37:23,000 --> 01:37:24,708 -It is because of you. -Because of us? 1447 01:37:25,125 --> 01:37:26,458 Why are you all here? 1448 01:37:26,666 --> 01:37:28,291 Same dialogue even from us, why are you here? 1449 01:37:28,500 --> 01:37:31,333 -Exams are close, go and study. -Aren’t you humans? 1450 01:37:32,166 --> 01:37:34,791 Doesn’t a girl have the freedom to peacefully take a bath? 1451 01:37:35,125 --> 01:37:37,458 Why are you feeling so much? She is not your wife. 1452 01:37:38,375 --> 01:37:40,083 I consider all the girls same. 1453 01:37:41,625 --> 01:37:43,916 I mean equally and so on… 1454 01:37:45,708 --> 01:37:48,000 Hey, has the shower started? 1455 01:37:48,666 --> 01:37:51,208 It started long ago. You go out and wash. 1456 01:37:51,416 --> 01:37:53,625 -What will you do? -Guarding! 1457 01:37:53,833 --> 01:37:56,250 -For who? That girl? -For him! 1458 01:37:56,750 --> 01:38:00,333 You’re seeing his extras from so long, he’s tearing the clothes and coming. 1459 01:38:11,625 --> 01:38:15,041 Wow, what a great fragrance? 1460 01:38:15,583 --> 01:38:21,000 We too use the soap and why is this fragrance not coming from us? 1461 01:38:21,500 --> 01:38:24,208 Fragrance is not from the soap, but from the body! 1462 01:38:51,875 --> 01:38:56,208 “Sunday to Saturday, I chant of you every day” 1463 01:38:56,416 --> 01:39:00,625 “Life doesn’t ask holiday for not even a single day” 1464 01:39:00,916 --> 01:39:05,291 “Sunday to Saturday, I chant of you every day” 1465 01:39:05,500 --> 01:39:09,750 “Life doesn’t ask holiday for not even a single day” 1466 01:39:10,000 --> 01:39:14,458 “I’d want dating with you for life long” 1467 01:39:14,666 --> 01:39:18,875 “Hey baby, I’m waiting for your ok” 1468 01:39:19,083 --> 01:39:24,333 “You will not get a better pair than me, dear” 1469 01:39:25,708 --> 01:39:31,833 “I’m your lover, say I too love you with me” 1470 01:39:33,291 --> 01:39:35,375 -“Gilebi” -“Take it easy” 1471 01:39:35,541 --> 01:39:37,500 -“Gilebi” -“Don’t be crazy” 1472 01:39:37,666 --> 01:39:41,375 -“Gilebi” -“This babe will not fall for you” 1473 01:39:42,291 --> 01:39:44,375 -“Gilebi” -“Take it easy” 1474 01:39:44,541 --> 01:39:46,666 -“Gilebi” -“Don’t be crazy” 1475 01:39:46,875 --> 01:39:51,083 -“Gilebi” -“This babe will not fall for you” 1476 01:40:10,500 --> 01:40:14,625 “You are the tender beauty and are like the moonlight” 1477 01:40:14,875 --> 01:40:19,166 “Words are not enough to express love on you” 1478 01:40:19,458 --> 01:40:23,791 “You are so colourful and are the sister of angel” 1479 01:40:24,000 --> 01:40:28,458 “You’re so slippery after giving rise to dreams” 1480 01:40:28,666 --> 01:40:32,958 “Shall I build a new and fresh Tajmahal?” 1481 01:40:33,125 --> 01:40:37,583 “Shall I be the king of love and make my queen happy?” 1482 01:40:37,791 --> 01:40:43,166 “Don’t let go a good guy and lover like me, dear” 1483 01:40:43,375 --> 01:40:45,000 -“Gilebi” -“Take it easy” 1484 01:40:45,208 --> 01:40:47,250 -“Gilebi” -“Don’t be crazy” 1485 01:40:47,458 --> 01:40:52,041 -“Gilebi” -“This babe will not fall for you” 1486 01:40:52,291 --> 01:40:54,083 -“Gilebi” -“Take it easy” 1487 01:40:54,333 --> 01:40:56,416 -“Gilebi” -“Don’t be crazy” 1488 01:40:56,625 --> 01:41:01,666 -“Gilebi” -“This babe will not fall for you” 1489 01:41:20,291 --> 01:41:24,541 “Hey fragrant drop of perfume, will you come to my house?” 1490 01:41:26,750 --> 01:41:31,375 “Will you bring along your beauty as my naughty dowry?” 1491 01:41:33,541 --> 01:41:37,916 “I should be nocturnal chain in your neck and tickle you” 1492 01:41:38,125 --> 01:41:42,416 “I should be born in your womb again as your baby” 1493 01:41:42,833 --> 01:41:48,291 “I’ll oppose even your parents and take you away” 1494 01:41:48,500 --> 01:41:50,083 -“Gilebi” -“Take it easy” 1495 01:41:50,291 --> 01:41:52,333 -“Gilebi” -“Don’t be crazy” 1496 01:41:52,541 --> 01:41:56,500 -“Gilebi” -“This babe will not fall for you” 1497 01:41:57,083 --> 01:41:59,208 -“Gilebi” -“Take it easy” 1498 01:41:59,416 --> 01:42:01,500 -“Gilebi” -“Don’t be crazy” 1499 01:42:01,708 --> 01:42:05,833 -“Gilebi” -“This babe will not fall for you” 1500 01:42:25,166 --> 01:42:29,750 “Hey beautiful jasmine, you pinched in my heart” 1501 01:42:29,958 --> 01:42:34,125 “Hey beautiful jasmine, stay life long with me as a festival” 1502 01:42:34,333 --> 01:42:41,250 “God made you beautiful, I went flat in first sight” 1503 01:42:43,250 --> 01:42:47,541 “God made you beautiful, I went flat in first sight” 1504 01:42:47,791 --> 01:42:51,291 “I’ve gone crazy in your love” 1505 01:42:52,125 --> 01:42:54,041 -“Gilebi” -“Take it easy” 1506 01:42:54,208 --> 01:42:56,416 -“Gilebi” -“Don’t be crazy” 1507 01:42:56,583 --> 01:43:01,041 -“Gilebi” -“This babe will not fall for you” 1508 01:43:01,208 --> 01:43:03,250 -“Gilebi” -“Take it easy” 1509 01:43:03,500 --> 01:43:05,583 -“Gilebi” -“Don’t be crazy” 1510 01:43:05,791 --> 01:43:10,916 -“Gilebi” -“This babe will not fall for you” 1511 01:43:24,250 --> 01:43:26,916 -I want clothes to change. 1512 01:43:27,125 --> 01:43:31,041 Is this any shopping all to get new clothes once you ask? Wear what you have. 1513 01:43:31,208 --> 01:43:33,708 They got wet. How do I wear the wet clothes? 1514 01:43:33,916 --> 01:43:36,166 -It doesn’t look good. -Looks good for us. 1515 01:43:37,541 --> 01:43:40,083 You don’t worry, I’ll get you my clothes. 1516 01:43:40,875 --> 01:43:42,666 -Not your clothes, please. -Why not? 1517 01:43:42,875 --> 01:43:44,250 How many days back have you washed them? 1518 01:43:44,416 --> 01:43:46,416 -I washed just a week back. -Stop it! 1519 01:43:47,458 --> 01:43:48,875 -You need clothes, right? -Yes! 1520 01:43:49,125 --> 01:43:50,958 -I’ll bring. -Your clothes will be loose. 1521 01:43:51,166 --> 01:43:52,125 -You don’t overact, move! -You short rascal! 1522 01:43:54,875 --> 01:43:57,125 -Take off your legs. Move! -Oh no! 1523 01:44:12,541 --> 01:44:13,791 -Hey, give them here. -Get lost, idiot! 1524 01:44:14,125 --> 01:44:15,250 -Hey Bujji! -Move aside! 1525 01:44:16,166 --> 01:44:17,208 He is overacting, man. 1526 01:44:17,541 --> 01:44:19,875 See, how I impress her with this dress. 1527 01:44:21,375 --> 01:44:22,708 Excuse…. Oh no! 1528 01:44:24,166 --> 01:44:25,625 Look at that idiot…. 1529 01:44:50,333 --> 01:44:52,916 Hello, show is over. Move now! 1530 01:44:53,500 --> 01:44:55,875 First time that Prem Raj was of any use for us, guys. 1531 01:45:01,041 --> 01:45:03,916 -Come guys, fast! -I should speak my heart out. 1532 01:45:04,458 --> 01:45:07,166 -This isn’t right time. -Why, as it’s night? You say dude! 1533 01:45:07,375 --> 01:45:08,791 You look like Goddess in this dress. 1534 01:45:09,083 --> 01:45:10,333 You are speaking senseless. 1535 01:45:11,250 --> 01:45:12,125 You open it, man. 1536 01:45:12,833 --> 01:45:14,625 -So beautiful! -I’m tensed, someone may come. 1537 01:45:16,333 --> 01:45:17,541 Come on, move! 1538 01:45:20,125 --> 01:45:21,166 -Come! -She’ll come, move! 1539 01:45:25,208 --> 01:45:28,916 Sir, devil! Oh no! Sir! 1540 01:45:42,041 --> 01:45:44,083 -Nani! -Yes! 1541 01:45:44,875 --> 01:45:51,708 -Oh no! -Your wife said you’d come home on Sunday for fish curry, 1542 01:45:52,000 --> 01:45:56,041 -Come, let’s eat together. -Hey, why are you behind me? 1543 01:45:58,333 --> 01:46:01,750 Sir, the last injection! 1544 01:46:08,625 --> 01:46:12,875 Here! Any medicine will have more effect when drunk directly like this. 1545 01:46:13,375 --> 01:46:15,041 Give the same way to everyone from now, understood? 1546 01:46:15,916 --> 01:46:16,666 Brother in law! 1547 01:46:18,458 --> 01:46:19,583 -Did you get him? -We got him. 1548 01:46:21,666 --> 01:46:24,000 -Come on, guys! -Move idiot, move! 1549 01:46:29,708 --> 01:46:31,041 They are falling over, go dear. 1550 01:46:35,166 --> 01:46:37,958 -Hey, come guys! -Come silently! 1551 01:46:38,666 --> 01:46:41,625 -Where is this ladder? -It is that side, come! 1552 01:46:43,791 --> 01:46:45,458 -Wait for one minute! -Hold it properly. 1553 01:46:48,333 --> 01:46:51,625 -Oh no, someone is there. -Is it? Check who is it? 1554 01:46:52,583 --> 01:46:55,208 -Hey, who are you guys? -Your juniors, brother. 1555 01:46:55,416 --> 01:46:57,875 -Where did you go at this time? -We went to film, brother. 1556 01:46:58,333 --> 01:46:59,666 Which film did you go? 1557 01:46:59,875 --> 01:47:02,625 Hey, do you need film details and the story at this time? 1558 01:47:02,875 --> 01:47:03,791 Hey, come up! 1559 01:47:04,250 --> 01:47:06,166 It doesn’t look good, brother. You are the seniors. 1560 01:47:06,541 --> 01:47:08,333 You come down first and we will wait for you. 1561 01:47:09,000 --> 01:47:11,708 -What, man? -Respect! Come on, let’s go down. 1562 01:47:11,916 --> 01:47:15,291 Hey, they’d see Gilebi if we go down. You short rascal! 1563 01:47:15,500 --> 01:47:17,416 -Sorry, I forgot. -Hey, you guys come up. 1564 01:47:17,625 --> 01:47:19,208 No problem brother, you come down. 1565 01:47:19,625 --> 01:47:22,583 Hey, if you listen to me and come up silently, you’ll go to your rooms. 1566 01:47:22,791 --> 01:47:24,750 Or else, if I come down you’ll go to the hospital. Come now. 1567 01:47:25,208 --> 01:47:28,000 No brother, we are coming up. Climb guys! 1568 01:47:28,500 --> 01:47:30,375 -Hey, they are coming. Let’s go! -Let’s go! 1569 01:47:30,750 --> 01:47:33,750 -Not that side, this way. -Yeah, move! 1570 01:47:36,541 --> 01:47:40,250 Come here. You be right here and come out when we call, ok? 1571 01:47:42,041 --> 01:47:44,708 Hey come, give your hand. Slowly! 1572 01:47:46,500 --> 01:47:48,958 -What is this at night times? You think nobody questions you? -Ok, go now! 1573 01:47:49,291 --> 01:47:51,791 -Go now! -No disciplie at all. 1574 01:47:52,000 --> 01:47:54,041 Stop going yo films in the night times. Useless fellows! 1575 01:47:54,791 --> 01:47:56,791 -Nasty fellows! -Oh no, warden! 1576 01:47:57,125 --> 01:47:59,291 -What’s wrong? -Warden is coming, brother. 1577 01:48:02,541 --> 01:48:04,041 -Warden? -Oh no, warden! 1578 01:48:04,583 --> 01:48:08,916 Why are you making me roam around the hostel at midnight? What will be here? 1579 01:48:11,125 --> 01:48:12,166 What are you doing here, guys? 1580 01:48:12,666 --> 01:48:15,583 We came up to ask seniors as we had doubts in the subjects, sir. 1581 01:48:15,791 --> 01:48:17,833 -Oh no, rascal! -Why are you here? 1582 01:48:18,833 --> 01:48:21,291 We are waiting here to clear the doubts of juniors, sir. 1583 01:48:21,500 --> 01:48:22,750 -Is it true? -Yeah! 1584 01:48:23,375 --> 01:48:25,416 I somehow feel whatever they are saying are all lies, sir. 1585 01:48:25,625 --> 01:48:27,458 Why do you have so many doubts, idiot? 1586 01:48:27,708 --> 01:48:31,666 You said devil until we came up and now you are saying they are telling lies. 1587 01:48:31,875 --> 01:48:34,375 I’m saying the truth, sir. I saw the devil in Bobby’s room, sir. 1588 01:48:35,125 --> 01:48:38,958 You said his room in the morning, this guy’s room in the afternoon. 1589 01:48:39,333 --> 01:48:42,083 -And now you are saying to have seen in his room. -He’s gone mad, sir. 1590 01:48:42,291 --> 01:48:45,208 Don’t believe him, sir. You go and relax happily. 1591 01:48:48,375 --> 01:48:53,000 -Ok dear, go and sleep happily now. -Ok sir! 1592 01:48:53,166 --> 01:48:54,625 -You can study tomorrow morning. -Ok sir. 1593 01:48:58,791 --> 01:49:00,583 Oh no! 1594 01:49:05,500 --> 01:49:07,625 -Why did you come here? -Rats are into fighting. 1595 01:49:07,791 --> 01:49:08,750 Why do we need about rat fights, sir? 1596 01:49:08,958 --> 01:49:10,541 -You go and sleep happily. Good night, sir. -Yes sir! 1597 01:49:10,708 --> 01:49:13,041 -I can’t believe you. -No sir, please! 1598 01:49:13,250 --> 01:49:15,750 -Sir, listen to me. No sir! -No! 1599 01:49:24,083 --> 01:49:28,833 -Oh no, devil! -Devil! 1600 01:49:33,916 --> 01:49:36,125 Run away! 1601 01:49:39,541 --> 01:49:40,666 Oh my, you almost killed us. 1602 01:49:42,500 --> 01:49:43,708 I thought we almost got caught. 1603 01:49:44,583 --> 01:49:47,125 Poor Dhairyam must have got frightened. 1604 01:49:48,791 --> 01:49:49,750 Oh no! 1605 01:50:03,666 --> 01:50:05,375 I dropped exactly at this place, sir. 1606 01:50:08,791 --> 01:50:11,958 -What are you doing? -I’m checking for tire marks. 1607 01:50:12,958 --> 01:50:16,333 -Didn’t you ever see auto tire marks? -Sorry, brother in law! 1608 01:50:18,000 --> 01:50:20,541 I think she’d have left from here in the night itself. 1609 01:50:21,041 --> 01:50:25,958 Sir, if madam left in the night what are we doing here now? 1610 01:50:28,625 --> 01:50:29,708 Then, what shall we do? 1611 01:50:31,875 --> 01:50:35,291 We may get some information by enquiring in travel agencies around, brother in law. 1612 01:50:36,041 --> 01:50:40,208 -So, I’ll go home sir. -Why, to eat fish curry? 1613 01:50:40,666 --> 01:50:43,666 None should be leaving from here until we get my daughter. 1614 01:50:46,625 --> 01:50:48,666 -What, say? -You got our daughter? 1615 01:50:48,833 --> 01:50:52,000 -Did you get her? -I was asking, did you get? 1616 01:50:53,166 --> 01:50:57,416 -No, what did you cook? -Fish curry, husband! 1617 01:50:59,166 --> 01:51:00,375 Ok, fine! 1618 01:51:01,791 --> 01:51:04,083 -Let’s all go home now and meet in the morning. -What? 1619 01:51:07,458 --> 01:51:10,208 In general, all showrooms in city are opened by heroines. 1620 01:51:10,916 --> 01:51:15,041 As you are the only heroine in our hostel, you should open my new bed sheet. 1621 01:51:15,416 --> 01:51:17,750 Please take your seat. Please! 1622 01:51:18,500 --> 01:51:20,833 Yeah, ok! 1623 01:51:22,041 --> 01:51:25,416 If you don’t mind, can I also sit by your side? Thank you! 1624 01:51:26,083 --> 01:51:28,500 Actually life outside the hostel is very boring. 1625 01:51:28,666 --> 01:51:30,958 Why don’t you too stay here for few days with us? 1626 01:51:31,166 --> 01:51:33,625 -Just like a holiday! -I’ll break your teeth. 1627 01:51:35,375 --> 01:51:41,000 If you don’t take me out tonight, not a holiday but this is your last day. 1628 01:51:42,041 --> 01:51:43,791 Tough girl! What do you say, Kamal? 1629 01:51:44,625 --> 01:51:47,416 -You want to bash him up now, right? -Exactly! 1630 01:51:48,083 --> 01:51:50,166 Hey, I got an ultimate idea. 1631 01:51:50,625 --> 01:51:52,041 -What is that? -Let’s burn the hostel. 1632 01:51:52,666 --> 01:51:55,208 Everyone will go out and then we can easily escape her. 1633 01:51:56,125 --> 01:51:57,958 Great man, good idea! You do onething. 1634 01:51:58,166 --> 01:52:00,500 Go urgently to the petrol bunk outside and buy one litre of petrol. 1635 01:52:00,666 --> 01:52:02,541 -After buying? -Drink it, dirty rascal! 1636 01:52:02,791 --> 01:52:04,875 -You are doing extras, rascal. -What extras, idiot? 1637 01:52:05,625 --> 01:52:09,333 Only one person can save us in such situations. 1638 01:52:10,166 --> 01:52:13,666 -Who? -Who? -The devil! 1639 01:52:26,291 --> 01:52:29,166 -Library is huge! -Is there even a library in our college? 1640 01:52:29,375 --> 01:52:31,875 You’d know if you ever came. See, there are so many books. 1641 01:52:33,583 --> 01:52:35,458 Hey, you see that side and we will see this side. 1642 01:52:38,875 --> 01:52:40,750 It may be here in this section, check. 1643 01:52:41,083 --> 01:52:42,458 We cannot do all these, man. 1644 01:52:44,708 --> 01:52:49,416 -Hey we got it. -Phys… Sorry, did you get it? 1645 01:52:56,750 --> 01:53:00,875 I’ve been saying there’s devil in this hostel. You didn’t believe. 1646 01:53:01,583 --> 01:53:05,500 See now! You look to be someone possessed with a devil now. 1647 01:53:06,083 --> 01:53:09,625 -Drink! -Don’t remind about it repeatedly. -Sir! 1648 01:53:20,208 --> 01:53:21,916 Why is he shivering like that, sir? 1649 01:53:22,208 --> 01:53:25,166 You think he is shivering now as he saw the devil? 1650 01:53:25,375 --> 01:53:27,750 No way, he is shivering as the AC is high. 1651 01:53:32,208 --> 01:53:33,375 I just switched it off. 1652 01:53:34,458 --> 01:53:35,750 Did they ask you? 1653 01:53:37,791 --> 01:53:38,916 Why are you here? 1654 01:53:40,041 --> 01:53:41,458 Why are you coming forward? 1655 01:53:42,250 --> 01:53:44,000 There’s a devil in our hostel, sir. 1656 01:53:44,750 --> 01:53:47,208 -Did you bring it with you? -No sir! 1657 01:53:47,416 --> 01:53:49,250 Then why are you talking so secretly? 1658 01:53:49,958 --> 01:53:52,958 -Why not say right from there. -It may hear this again. 1659 01:53:53,750 --> 01:53:54,958 First, say the matter you are here for. 1660 01:53:55,166 --> 01:53:58,708 There is just one way to send the devil out from this hostel. 1661 01:53:59,625 --> 01:54:00,916 -What is it? -Blackmagic! 1662 01:54:01,333 --> 01:54:02,833 -What is it? -Witch craft! 1663 01:54:03,041 --> 01:54:04,875 -What is it? -Doing the blackmagic! 1664 01:54:05,250 --> 01:54:07,916 -Oh, is there a school even for this? -Yes sir! 1665 01:54:08,875 --> 01:54:11,000 -Where? -None knows where it is. 1666 01:54:11,166 --> 01:54:15,208 -Then how did you know about it? -It is written in this. Witch craft! 1667 01:54:16,333 --> 01:54:18,083 What is this? Where did you find this? 1668 01:54:18,333 --> 01:54:19,791 We found it right in our library. 1669 01:54:20,000 --> 01:54:21,791 Why did you go there in the midnight? 1670 01:54:22,041 --> 01:54:24,291 -When we went searching for devil… -We found this. 1671 01:54:25,958 --> 01:54:29,791 It is written in detail about how to send the devil out, in this. 1672 01:54:30,000 --> 01:54:34,000 -To say in one word, this is devils operating system. -Yes! 1673 01:54:34,208 --> 01:54:35,875 We should do exactly as it is written in this. 1674 01:54:36,083 --> 01:54:37,500 When should we do this? 1675 01:54:37,666 --> 01:54:39,875 Tomorrow is Sunday and is a no moon day in addition. 1676 01:54:40,125 --> 01:54:42,083 -So, we should do it tomorrow itself. -Yes! 1677 01:54:42,291 --> 01:54:44,791 -What should I do for that? -Do whatever is said. 1678 01:54:46,000 --> 01:54:49,708 -I’m an atheist and don’t believe in all such. -Damn! 1679 01:54:51,750 --> 01:54:52,625 But… 1680 01:54:54,083 --> 01:54:58,125 For the bright future of all of you in our hostel… 1681 01:54:58,583 --> 01:55:01,416 I’m giving permission for this dirty program. 1682 01:55:02,625 --> 01:55:03,833 -Thank you, sir! -Thank you! 1683 01:55:05,250 --> 01:55:06,416 -But… -Sir! 1684 01:55:06,875 --> 01:55:11,500 What’s the guarantee that devil runs away by doing all these now? 1685 01:55:11,708 --> 01:55:12,541 -Guaranteed, sir! -It will run away, sir. 1686 01:55:12,750 --> 01:55:14,625 -I’ll take on my bike and drop her, sir. -What? 1687 01:55:14,833 --> 01:55:16,416 -I mean, will send it away. -Yes! 1688 01:55:17,208 --> 01:55:18,916 Ok, carry on! 1689 01:55:19,875 --> 01:55:21,166 Don’t fear about anything. 1690 01:55:21,833 --> 01:55:23,125 Why do we fear when you are with us, sir? 1691 01:55:23,625 --> 01:55:25,500 -You are our courage. -Yeah! 1692 01:55:27,500 --> 01:55:28,416 Yes, twenty rupees madam! 1693 01:55:28,583 --> 01:55:30,583 -How much is this roselle, uncle? -Four for ten, take it! 1694 01:55:31,458 --> 01:55:33,291 -How much are those raw banana? -Three for twenty, madam! 1695 01:55:33,500 --> 01:55:35,666 -Won’t you give four? -No, madam! 1696 01:55:35,958 --> 01:55:37,916 -Fine, give three. -Ok! 1697 01:55:38,791 --> 01:55:39,583 Here, madam! 1698 01:55:49,750 --> 01:55:52,208 Sir, that guy is right here. Come fast. 1699 01:55:52,833 --> 01:55:55,750 -Hey, it’ll go dry by the time we reach hostel. -I stole a rose! 1700 01:55:57,750 --> 01:56:00,750 Aunty, where can I get nice skulls here? 1701 01:56:00,958 --> 01:56:04,458 Are you asking for skulls in flower shop? Don’t you have sense? 1702 01:56:04,958 --> 01:56:07,416 There’s a graveyard nearby. Go there and search. 1703 01:56:08,833 --> 01:56:10,791 -Kamal! -Yes, coming! 1704 01:56:12,375 --> 01:56:15,583 -Is he a human or mask? -Hey! -Oh no! 1705 01:56:16,500 --> 01:56:17,833 -What, man? -Hey, look there. 1706 01:56:18,958 --> 01:56:23,500 -He’s fine, how can we use him? -Not him, see that skull by his side. 1707 01:56:25,125 --> 01:56:26,833 -How much is this? -Hundred! 1708 01:56:27,125 --> 01:56:28,791 -Don’t you have any offer? -There is! 1709 01:56:29,916 --> 01:56:32,958 Two bones for free if you buy one skull. 1710 01:56:33,541 --> 01:56:35,583 Brother, can we get any thick blood? 1711 01:56:36,666 --> 01:56:38,791 -May be it is inside. -Hey, no! 1712 01:56:39,000 --> 01:56:40,666 No need of fresh one. This is enough. 1713 01:56:41,500 --> 01:56:42,333 Take it, man. 1714 01:56:43,875 --> 01:56:45,625 -Pay him fast. -Here, take it. 1715 01:56:46,875 --> 01:56:48,583 I think they came. 1716 01:56:49,708 --> 01:56:51,958 Please come, sir. Come fast! 1717 01:56:53,625 --> 01:56:55,000 -Come on, guys! -There, he is the guy Sir! 1718 01:56:55,208 --> 01:56:57,833 -This skull looks exactly like Paiditalli, right guys? -Come on! 1719 01:57:00,166 --> 01:57:05,416 -Thank God, I got rid of them. -Careful! Don’t play, we got to use it. 1720 01:57:13,041 --> 01:57:14,416 Who are these? 1721 01:57:16,291 --> 01:57:17,666 May be for Gilebi! 1722 01:57:20,041 --> 01:57:23,458 What will you do? You know, all my friends are behind me. 1723 01:57:23,791 --> 01:57:25,250 -Where? -Aren’t they there? 1724 01:57:27,416 --> 01:57:28,791 Oh, are you there? 1725 01:57:30,791 --> 01:57:33,833 -Hey, catch them. Come on! -Hey, stop guys! 1726 01:57:35,791 --> 01:57:38,500 Where are you running? Stop there. 1727 01:57:42,083 --> 01:57:45,041 -You go that side. -Catch that idiot. 1728 01:57:54,250 --> 01:57:55,166 Where are these guys? 1729 01:58:14,208 --> 01:58:18,916 Hello! Yes mom! I’m at the vehicle. Ok, fine! 1730 01:58:20,500 --> 01:58:23,583 Come on sir, sweet soda, lemon soda, masala soda! 1731 01:58:23,958 --> 01:58:25,250 Which soda do you want, sir? 1732 01:58:25,458 --> 01:58:27,416 -You are… -Lemon soda, here sir. Take it. 1733 01:58:31,875 --> 01:58:32,791 Where are these guys? 1734 01:58:34,166 --> 01:58:36,791 Thank God, I escaped. Nobody has noticed! 1735 01:58:42,208 --> 01:58:43,250 What to do now? 1736 01:59:18,791 --> 01:59:22,000 -Brother, don’t tie my hands. It is a waste. -Where’ll you go, idiot? 1737 01:59:22,208 --> 01:59:27,041 -Brother, he is caught. -Catch him. -One minute, brother. 1738 01:59:27,416 --> 01:59:29,250 -Tie him up! -No brother, I said your guy already. 1739 01:59:29,458 --> 01:59:31,583 It’s waste tying my hands. 1740 01:59:34,166 --> 01:59:34,958 Sorry, brother! 1741 02:01:01,208 --> 02:01:02,333 Did you see this girl anywhere? 1742 02:01:04,375 --> 02:01:06,583 I saw sir, there she is going in that auto. 1743 02:01:09,291 --> 02:01:10,583 Hey, start the vehicle. 1744 02:01:12,000 --> 02:01:14,416 Puncture, you bloody! 1745 02:01:15,000 --> 02:01:17,166 Why won’t tyre get punctured when you take so many rounds, sir? 1746 02:01:18,875 --> 02:01:21,291 -Why do you hit, sir? -Shut up and follow that auto. 1747 02:01:22,958 --> 02:01:23,708 Make it fast! 1748 02:01:26,541 --> 02:01:30,291 -Hey, fast! -Thank God! -Close that door. 1749 02:01:33,708 --> 02:01:36,583 -I got cone ice cream for you. -Is everything there? 1750 02:01:41,250 --> 02:01:43,833 Where are the cones? Just the bones are there in this. 1751 02:01:44,333 --> 02:01:46,291 Hey Bujji, where are the cones? Did you eat them? 1752 02:01:46,750 --> 02:01:50,083 -I kept in this. Maybe they are in that. -See! 1753 02:01:50,958 --> 02:01:52,833 Sorry, two minutes! I’ll bring. 1754 02:01:53,416 --> 02:01:54,500 See, idiot! 1755 02:01:55,583 --> 02:02:00,250 Listen, we’ll somehow take and hide you in the store room in library hall. 1756 02:02:00,583 --> 02:02:02,541 We will take the warden and make him sit in the ritual. 1757 02:02:03,000 --> 02:02:06,541 All the lights in hostel will go off after the drama for a while. 1758 02:02:06,750 --> 02:02:08,291 -That is your signal. -Ok! 1759 02:02:08,916 --> 02:02:10,916 You come out directly from the store room. 1760 02:02:11,541 --> 02:02:13,166 I’ll be waiting outside for you. 1761 02:02:13,458 --> 02:02:15,083 I’ll give you a mask for safety. 1762 02:02:15,375 --> 02:02:16,541 Hey, give the mask. 1763 02:02:18,791 --> 02:02:20,625 -You check! -I saw, they are not there. 1764 02:02:20,958 --> 02:02:24,791 -I’ll kill you. -Ok guys, the game starts now. 1765 02:02:38,708 --> 02:02:47,000 Tonight is the dreaded night. A night, when all crows scream and move in graveyard. 1766 02:02:47,541 --> 02:02:50,625 -All the bulls at midnight… -Not bulls, the skulls! 1767 02:02:51,333 --> 02:02:54,958 The night, when all the skulls scream aloud at midnight. 1768 02:02:55,666 --> 02:03:00,666 -With hunger? -No, with thirst! Blood thirst! 1769 02:03:03,708 --> 02:03:08,500 Thus none of you should come out of rooms, irrespective of whatever happens. 1770 02:03:08,958 --> 02:03:12,166 -Whatever screams you listen to… -Whatever sounds you listen to… 1771 02:03:12,375 --> 02:03:15,500 Your neck shouldn’t bend down at all from your cots. 1772 02:03:16,208 --> 02:03:18,083 Buildup is all great, but what is this for, brother? 1773 02:03:18,541 --> 02:03:20,083 Devil is coming for dinner, rascal. 1774 02:03:20,833 --> 02:03:24,041 Come on brother, what devils and ghosts in these days? I won’t believe. 1775 02:03:24,291 --> 02:03:27,250 A guy similar to you said not to believe and was ruined. 1776 02:03:28,583 --> 02:03:30,916 -What happened to him recently? -Who, Kamal? 1777 02:03:31,125 --> 02:03:34,333 -No, that grocery shop Kiran! -Oh no, to that fellow! 1778 02:03:34,625 --> 02:03:41,041 Poor fellow got his limbs paralysed, neck got twisted, vomited blood and died. 1779 02:03:41,500 --> 02:03:44,000 -Yes! -Can’t we do anything, brother? 1780 02:03:44,333 --> 02:03:47,750 We can’t do anything than to cover a blanket and sleep for now. 1781 02:03:48,083 --> 02:03:49,833 I somehow am unable to believe, brother. 1782 02:03:50,458 --> 02:03:52,166 I can’t believe unless I see directly, brother. 1783 02:03:52,500 --> 02:03:54,541 If you are so doubtful, open the doors and sleep. 1784 02:03:54,750 --> 02:03:56,458 It comes in the midnight and eat you up in pieces. 1785 02:03:56,666 --> 02:03:57,916 You would rest in peace by the morning. 1786 02:03:58,875 --> 02:04:02,333 What is this idiot asking dirty doubts, when all are happily frightened? 1787 02:04:02,500 --> 02:04:05,833 Understand man, they didn’t read Epics and Vedas like us. 1788 02:04:06,083 --> 02:04:08,166 They are a bit low in knowledge. Fools! 1789 02:04:08,375 --> 02:04:09,750 -Ok, go and sleep! -Go and sleep carefully! 1790 02:04:09,958 --> 02:04:11,333 We shall meet those alive in the morning tomorrow. 1791 02:04:12,583 --> 02:04:15,625 -Oh no! Devil has come. -Go and sleep. 1792 02:04:15,833 --> 02:04:17,791 Come on, run! Into your rooms, not outside! 1793 02:04:18,666 --> 02:04:21,250 -Is it a success, dude? -Idiots got frightened. 1794 02:04:44,041 --> 02:04:48,083 “Hey bloody eyed monster” 1795 02:04:48,375 --> 02:04:52,291 “Let’s somehow drive out it and send it off” 1796 02:04:52,541 --> 02:04:56,708 “Let’s draw the design with turmeric, cut lemons” 1797 02:04:56,916 --> 02:05:00,625 “Let’s do ritual with chants and drive it out” 1798 02:05:01,083 --> 02:05:05,083 “This is not an ordinary devil and won’t go so simply” 1799 02:05:05,416 --> 02:05:09,708 “It plays hard with us and should be careful with it” 1800 02:05:09,916 --> 02:05:13,833 “There is no food and sleep at peace” 1801 02:05:14,125 --> 02:05:18,375 “What’s this trouble with it for the whole day?” 1802 02:05:18,625 --> 02:05:22,666 “Let’s wet the broom and beat it somehow today” 1803 02:05:22,875 --> 02:05:26,833 “Even if delayed, let’s drive it away with neem twigs” 1804 02:05:27,208 --> 02:05:31,125 “Even if risk, let’s drive it away from here” 1805 02:05:31,458 --> 02:05:35,458 “Oh God, we can’t bear its torture now” 1806 02:05:35,875 --> 02:05:40,000 “Hey bloody eyed monster” 1807 02:05:40,208 --> 02:05:44,166 “Let’s somehow drive out it and send it off” 1808 02:05:44,833 --> 02:05:48,708 “Let’s draw the design with turmeric, cut lemons” 1809 02:05:48,875 --> 02:05:52,583 “Let’s do ritual with chants and drive it out” 1810 02:06:03,875 --> 02:06:06,416 “Hey monster!” 1811 02:06:10,791 --> 02:06:14,416 “Oh no this dreaded devil, we are out with its attack” 1812 02:06:14,750 --> 02:06:18,708 “We’ll surely send it off by doing something” 1813 02:06:19,083 --> 02:06:23,000 “How were we and how did we turn now?” 1814 02:06:23,416 --> 02:06:27,500 “We cannot take its burden any more now” 1815 02:06:27,791 --> 02:06:31,666 “We’ve made a great sketch for the send off” 1816 02:06:31,958 --> 02:06:36,041 “We’ve made a dark coloured design for the same” 1817 02:06:36,375 --> 02:06:40,333 “We’ll definitely see its end today” 1818 02:06:40,583 --> 02:06:44,750 “We’ll breathe in peace tonight by sending her off” 1819 02:06:45,083 --> 02:06:49,250 “Hey bloody eyed monster” 1820 02:06:49,500 --> 02:06:53,333 “Let’s somehow drive out it and send it off” 1821 02:07:25,375 --> 02:07:26,208 This is the store room. 1822 02:07:30,208 --> 02:07:32,666 A store room will be like this. Just for some time! 1823 02:07:34,166 --> 02:07:35,625 -You remember everything, right? -Yes! 1824 02:07:35,833 --> 02:07:38,875 This light switching off is your signal. You come out immediately, ok? 1825 02:07:39,416 --> 02:07:41,333 Be courageous! No need, you’ll throw a punch! 1826 02:07:56,458 --> 02:08:00,666 -They came, sir. -So punctual like messengers of Yama! 1827 02:08:01,541 --> 02:08:03,333 Time is on, sir! 1828 02:08:12,208 --> 02:08:13,416 Yes! 1829 02:08:31,250 --> 02:08:32,833 Welcome, sir! 1830 02:08:36,708 --> 02:08:37,541 Please sit, sir. 1831 02:08:39,333 --> 02:08:40,750 Sit, sir! 1832 02:08:54,291 --> 02:09:03,791 (Chants) 1833 02:09:19,375 --> 02:09:22,000 -This ritual is so good. -Silence! 1834 02:09:24,208 --> 02:09:28,583 (Chants continued) 1835 02:09:35,458 --> 02:09:37,375 Light the sacred lamp, sir. 1836 02:09:37,708 --> 02:09:39,666 Me, why should I light it? 1837 02:09:40,416 --> 02:09:41,875 It’s written in this, sir. 1838 02:09:43,125 --> 02:09:46,958 Lamp should first be lit with the first person. 1839 02:09:47,875 --> 02:09:48,666 Sir! 1840 02:09:55,083 --> 02:09:58,416 -Happy birthday to you! -Silence! 1841 02:09:58,833 --> 02:10:01,458 You fool! The second stage now! 1842 02:10:02,708 --> 02:10:05,250 The person who is stout and dark! 1843 02:10:07,500 --> 02:10:09,333 The person without brain and knowledge! 1844 02:10:11,416 --> 02:10:18,208 The guy with ego, loose tongued and with a chain in his neck! 1845 02:10:19,958 --> 02:10:22,958 Devil should be injured with a pin. 1846 02:10:27,833 --> 02:10:29,625 Will you pierce or shall I pierce? 1847 02:10:41,625 --> 02:10:45,208 -Haam phat! -Oh no! Sir! 1848 02:10:55,166 --> 02:11:00,166 Sir, de…. Sir, what’s all this? 1849 02:11:01,958 --> 02:11:07,458 Stop! My innerself is not accepting for all this to happen in my presence. 1850 02:11:07,750 --> 02:11:13,208 I’ll be in that store room. Call me after all your program is over. 1851 02:11:13,416 --> 02:11:19,833 -Sir, please sir… -No, no! 1852 02:11:21,416 --> 02:11:23,000 -What now? -Sir… 1853 02:11:30,333 --> 02:11:31,916 -Damn, what now? -What is this twist? 1854 02:11:32,583 --> 02:11:34,041 -What shall we do now? -Do something, guys. 1855 02:11:47,250 --> 02:11:48,375 -Who are you? -Who are you? 1856 02:11:48,750 --> 02:11:52,458 -Arundhati! -Arundhati? -Why did you come? 1857 02:11:53,000 --> 02:11:55,791 -I want that fellow. -Who? 1858 02:11:56,916 --> 02:12:01,250 The guy who cheated me! The guy who did injustice to me! 1859 02:12:03,083 --> 02:12:05,208 Who is he? Where is he? 1860 02:12:10,791 --> 02:12:12,500 Is it him? Paiditalli? 1861 02:12:13,625 --> 02:12:16,041 -I have nothing to do. -Will you leave if you get him? 1862 02:12:16,666 --> 02:12:18,833 -I’ll go. -Hey, catch him. 1863 02:12:19,166 --> 02:12:21,125 Oh no, please leave me. 1864 02:12:21,708 --> 02:12:25,958 I beg you, please bear for a while. She’d leave, it seems. 1865 02:12:26,583 --> 02:12:28,750 -Here! Leave now. -Where is he? 1866 02:12:30,500 --> 02:12:32,916 -Please bear, Paidi. -You cheat me? 1867 02:12:33,541 --> 02:12:37,291 -What I have done, madam? -You did at all and ask me again? 1868 02:12:37,583 --> 02:12:41,375 -Oh no! -Hey, he ran away. 1869 02:12:41,958 --> 02:12:43,750 -Sir! -Catch him. 1870 02:12:44,625 --> 02:12:47,416 -Save me, sir! -Goddess madam, beat him. Beat him! 1871 02:12:50,208 --> 02:12:53,500 -Oh no, devil! -Catch him. 1872 02:13:06,708 --> 02:13:09,125 Stop! Arundhati, this is too much. 1873 02:13:11,916 --> 02:13:16,416 -It is me. -Who are you? -Chandramukhi! -Oh no! 1874 02:13:16,625 --> 02:13:18,250 Catch him, guys. 1875 02:13:18,958 --> 02:13:21,458 You go from that side. Hey Washington, catch him. 1876 02:13:23,625 --> 02:13:25,958 -Hey Chandramukhi! -Catch him! 1877 02:13:26,916 --> 02:13:30,083 -Catch him. -It is done, just two minutes Paidi. 1878 02:13:30,291 --> 02:13:32,083 Two minutes, it is over Paidi. 1879 02:13:34,333 --> 02:13:36,250 Devil will be gone, just bear with it man. 1880 02:13:36,875 --> 02:13:40,125 (Commotion) 1881 02:13:47,875 --> 02:13:50,166 -Sir! -Beat him, guys. 1882 02:13:51,625 --> 02:13:53,416 Hey, he ruinedme. Catch him, guys. 1883 02:13:53,875 --> 02:13:56,833 -Hey! -Sir, oh no! 1884 02:14:00,583 --> 02:14:03,541 -Paidi, it is over. -Don’t beat me. 1885 02:14:04,291 --> 02:14:05,666 We got him, take him inside. 1886 02:14:06,708 --> 02:14:08,250 Otherwise, all of us will be ruined Paidi. 1887 02:14:09,208 --> 02:14:13,208 -Kamal, stop man. -He’s escaping, catch him. 1888 02:14:13,458 --> 02:14:17,291 -Just bear it, almost over! Paidi! -Catch him. 1889 02:14:17,875 --> 02:14:21,000 -Sir, what happened? -What happened, sir? 1890 02:14:22,250 --> 02:14:26,333 -Please say. -Say sir, speak out. 1891 02:14:27,875 --> 02:14:28,833 Sir, just one minute! 1892 02:14:29,750 --> 02:14:31,458 Please tell, sir! 1893 02:14:37,791 --> 02:14:39,000 Devil! 1894 02:14:51,458 --> 02:14:52,458 -Sir! -Sir! 1895 02:15:06,708 --> 02:15:09,500 -Who is it? -Oh no! 1896 02:15:25,750 --> 02:15:27,125 -Shall we go? -Ok! 1897 02:15:44,083 --> 02:15:44,916 Huh! 1898 02:15:50,458 --> 02:15:53,291 Gilebi! What an adventure? 1899 02:16:09,500 --> 02:16:13,416 -Hi! -You? How did you come? 1900 02:16:13,833 --> 02:16:17,250 -Window was open. -I think you don’t use main door mostly. 1901 02:16:18,500 --> 02:16:21,291 -Still, why are you here? -I came to give this. 1902 02:16:21,541 --> 02:16:24,541 Oh, my bag! Thanks! 1903 02:16:31,500 --> 02:16:33,583 You know, I couldn’t sleep whole night. 1904 02:16:34,416 --> 02:16:35,916 There are too many mosquitos in your room. 1905 02:16:36,125 --> 02:16:39,958 No, my friends said it might be because of Gilebi. 1906 02:16:41,250 --> 02:16:45,041 I mean, we ate Gilebi last night and they feel it didn’t set right in my tummy. 1907 02:16:45,208 --> 02:16:46,583 If you say Gilebi again, I’ll hit you. 1908 02:16:47,541 --> 02:16:49,500 Still, you could drink and sleep when you weren’t able to sleep, right? 1909 02:16:49,666 --> 02:16:51,166 You anyways have the habit of drinking, right? 1910 02:16:51,500 --> 02:16:54,958 I think you have a great bad impression over me. Why to still be here? 1911 02:16:55,708 --> 02:16:59,541 I’m leaving. Bye! Sorry, goodbye! 1912 02:17:01,916 --> 02:17:04,250 Even the money you gave is in that bag. Bye! 1913 02:17:05,041 --> 02:17:05,833 -Varalaxmi! -Oh no! 1914 02:17:06,000 --> 02:17:07,625 -Where is baby? -She is upstairs, husband. 1915 02:17:08,625 --> 02:17:10,625 -Where are you? -I’m downstairs, husband. 1916 02:17:11,166 --> 02:17:13,166 -Shall I call baby? -No need! 1917 02:17:15,500 --> 02:17:17,750 -I think my father’s batch is here. -So? 1918 02:17:17,958 --> 02:17:19,625 -It is not possible for you to leave now. -So? 1919 02:17:19,958 --> 02:17:23,250 -They will leave by three and you can then leave. -What? 156485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.