All language subtitles for Inheritance.2024.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,960 --> 00:00:20,160 Και τι δεν κάνουν οι άνθρωποι για τα λεφτά, σωστά; 2 00:00:25,880 --> 00:00:28,120 Ο ΓΡΙΦΟΣ ΤΗΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΣ 3 00:00:40,080 --> 00:00:41,040 Είναι απίστευτο. 4 00:00:41,120 --> 00:00:45,200 Αν κληρονομήσεις ένα εκατομμύριο ζλότι και κάποιος συγγενής πάρει δύο, 5 00:00:45,280 --> 00:00:47,600 νιώθεις ότι έχασες ένα εκατομμύριο. 6 00:00:47,680 --> 00:00:48,800 Αλλά ας πάμε πίσω. 7 00:00:48,880 --> 00:00:51,720 Πήγαμε στην ανάγνωση της διαθήκης του θείου μου. 8 00:00:51,800 --> 00:00:56,440 Δεν είχαμε επαφή, αλλά απ' όσο θυμάμαι, ήταν ασυνήθιστος τύπος. 9 00:00:56,520 --> 00:01:00,240 -Ήταν κατάσκοπος. Ήξερε τον Μπιλ Γκέιτς. -Γιούζκα, πάψε! 10 00:01:00,320 --> 00:01:01,840 Ήταν κι αυτός κατάσκοπος. 11 00:01:02,440 --> 00:01:05,360 Ξέρετε πώς γυρίζει από τη δουλειά ένας κατάσκοπος; 12 00:01:06,640 --> 00:01:07,800 Κατάκοπος. 13 00:01:09,600 --> 00:01:12,200 Ο θείος παρουσίαζε το πρώτο τηλεπαιχνίδι. 14 00:01:12,280 --> 00:01:13,560 -Ναι. -Πολύ παλιά. 15 00:01:14,480 --> 00:01:16,600 Μετά άρχισε να κάνει εφευρέσεις. 16 00:01:16,680 --> 00:01:17,560 Όπως; 17 00:01:17,640 --> 00:01:20,240 Λένε ότι εφηύρε τον αριθμό PESEL. 18 00:01:20,320 --> 00:01:23,560 Το Καθολικό Ηλεκτρονικό Σύστημα Καταγραφής Πληθυσμού; 19 00:01:23,640 --> 00:01:26,040 Φακέλωνε με τσιπάκια πριν γίνει μόδα. 20 00:01:27,520 --> 00:01:29,520 Ας παίξουμε "Βρες την πινακίδα". 21 00:01:32,000 --> 00:01:33,720 Τα παιδιά δεν ήθελαν να πάνε. 22 00:01:33,800 --> 00:01:35,480 Αλλά ο θείος το απαίτησε. 23 00:01:35,560 --> 00:01:38,000 "Πρέπει να παρευρεθεί όλη η οικογένεια". 24 00:01:48,080 --> 00:01:49,640 Όχι σοκολάτες. 25 00:01:49,720 --> 00:01:52,920 Είδαμε την οικογένεια νωρίτερα απ' όσο περιμέναμε. 26 00:01:58,920 --> 00:02:00,000 Νατάλια; 27 00:02:01,320 --> 00:02:03,720 Η Νατάλια, η ξαδέρφη μου. 28 00:02:04,600 --> 00:02:05,440 Ντάβιντ; 29 00:02:05,520 --> 00:02:06,840 Γεια χαρά! 30 00:02:06,920 --> 00:02:08,000 Γεια. 31 00:02:12,040 --> 00:02:12,880 Κάρολ. 32 00:02:13,400 --> 00:02:14,960 -Τι; -Βάλε γάντια. 33 00:02:16,640 --> 00:02:17,520 Καρόλεκ; 34 00:02:18,280 --> 00:02:20,040 Πώς μεγάλωσες! 35 00:02:20,120 --> 00:02:21,680 Όχι, εγώ είμαι ο Κάρολ. 36 00:02:22,520 --> 00:02:23,400 Φορτούνα. 37 00:02:24,160 --> 00:02:26,280 -Αυτός είναι άλλος Κάρολ. -Γεια. 38 00:02:26,360 --> 00:02:29,600 -Γεια. -Δεν του αρέσει να αγγίζει ανθρώπους. 39 00:02:29,680 --> 00:02:31,040 -Μετά τον Covid. -Γεια. 40 00:02:31,120 --> 00:02:32,920 Κι αυτός είναι ο Γκούσταφ. 41 00:02:33,840 --> 00:02:35,000 -Γεια. -Ο γιος μου. 42 00:02:41,600 --> 00:02:42,560 Μην κοιτάτε. 43 00:02:49,360 --> 00:02:50,360 Πιάνει πάντα. 44 00:02:51,240 --> 00:02:53,240 -Είναι ο φίλος μου. -Γεια σας. 45 00:02:53,320 --> 00:02:54,680 Μάλιστα. Γεια. 46 00:02:57,960 --> 00:02:59,400 -Κάρολ! -Κι αυτό πιάνει. 47 00:02:59,480 --> 00:03:00,800 Κάρολ, μνηστήρας μου. 48 00:03:02,120 --> 00:03:04,200 Κι από δω η Ζόσια, η γυναίκα μου. 49 00:03:05,600 --> 00:03:06,520 Ζόσια. 50 00:03:08,520 --> 00:03:09,640 Χαιρετήστε! 51 00:03:16,120 --> 00:03:17,680 Χρόνια και ζαμάνια, έτσι; 52 00:03:24,880 --> 00:03:26,680 Είναι τρομερό, δεν είναι; 53 00:03:26,760 --> 00:03:27,760 Ποιο; 54 00:03:27,840 --> 00:03:29,280 Ο θάνατος του θείου. 55 00:03:29,360 --> 00:03:30,880 -Ναι. Τραγωδία. -Ναι. 56 00:03:30,960 --> 00:03:32,200 -Φρικτό. -Λυπηρό. 57 00:03:37,840 --> 00:03:39,640 Στο σπίτι του κου Βλαντίσλαβ 58 00:03:39,720 --> 00:03:44,240 υπάρχει μια πινακίδα που λέει "Προσοχή! Νάρκες ξηράς". 59 00:03:44,320 --> 00:03:45,560 Μα δεν είναι αλήθεια. 60 00:03:46,160 --> 00:03:47,200 Μάλλον. 61 00:03:47,800 --> 00:03:50,560 -Χριστέ μου! Συγγνώμη. -Αμάν. 62 00:03:50,640 --> 00:03:52,200 Όχι, δεν είναι τίποτα. 63 00:03:53,760 --> 00:03:55,760 -Είναι πανάκριβο! -Ήταν τυχαίο. 64 00:03:55,840 --> 00:03:59,720 Ξέχασα ότι οι τυχαίοι λεκέδες καθαρίζουν μόνοι τους. 65 00:04:02,080 --> 00:04:03,120 Συγγνώμη! 66 00:04:05,400 --> 00:04:08,760 Είναι φανταστικό Τρίβομαι με χρυσό να γιατρευτώ 67 00:04:08,840 --> 00:04:10,920 Αν και είναι περιττό 68 00:04:11,000 --> 00:04:13,400 Μετά τα 30, στο Top 30 του Forbes θα μπω 69 00:04:13,480 --> 00:04:16,600 Τι αυτοκίνητο οδηγούσε ο θείος όταν ερχόταν εδώ; 70 00:04:16,680 --> 00:04:18,080 Ένα παλιό ή… 71 00:04:18,160 --> 00:04:19,680 Ερχόταν με ποδήλατο. 72 00:04:19,760 --> 00:04:22,160 Είχε ένα παλιό ποδήλατο Wigry-2. 73 00:04:23,480 --> 00:04:26,520 Εκτός αν ήταν Κυριακή, οπότε έβγαζε 74 00:04:26,600 --> 00:04:27,840 την Bentley. 75 00:04:29,400 --> 00:04:30,480 Ή τη Ferrari. 76 00:04:31,040 --> 00:04:32,440 Ή την Jaguar. 77 00:04:33,560 --> 00:04:34,720 Φύγαμε! 78 00:04:36,600 --> 00:04:40,560 Μια μεγάλη κληρονομιά μπορεί να τρελάνει μια φυσιολογική οικογένεια. 79 00:04:41,400 --> 00:04:42,880 Και μια μη φυσιολογική; 80 00:04:45,440 --> 00:04:46,280 Θα δείτε. 81 00:04:51,240 --> 00:04:54,360 -Τι έκανες πάλι; -Συνάντησα την οικογένειά μου. 82 00:04:56,080 --> 00:04:56,920 Καλά, πάμε. 83 00:05:00,000 --> 00:05:01,040 Άντε, ξεκίνα. 84 00:05:01,120 --> 00:05:03,520 Εντάξει. Δεν πάμε και σε αγώνα. 85 00:05:10,280 --> 00:05:11,320 ΠΑΜΕ, ΝΑΤΚΑ 86 00:05:11,344 --> 00:05:23,244 Υπότιτλοι *OFFiCiAL opensubtitles 87 00:05:55,320 --> 00:05:58,040 Η Ζόσια κι εγώ αλλάξαμε θέσεις στο βενζινάδικο, 88 00:05:58,120 --> 00:05:59,880 αλλά ήταν κοινή συναινέσει. 89 00:06:02,920 --> 00:06:06,720 Καλώς ήρθατε. Αφού όλη η οικογένεια είναι εδώ… 90 00:06:06,800 --> 00:06:08,080 Ο μπάτλερ του θείου. 91 00:06:08,160 --> 00:06:11,360 Μπορούσε να βγει από το σπίτι με το σώβρακο. 92 00:06:11,440 --> 00:06:16,760 Αλλά δεν θύμωνες μαζί του, γιατί τελικά είχε πάει να σου αγοράσει παγωτό. 93 00:06:16,840 --> 00:06:18,160 Θ' ανοίξω το γκαράζ. 94 00:06:22,720 --> 00:06:26,920 Να παρκάρετε στο γκαράζ. Έρχεται σφοδρή χιονοθύελλα. 95 00:06:42,920 --> 00:06:44,480 Τι συνέβη στον θείο… 96 00:06:44,560 --> 00:06:47,760 Σίγουρα θα πεινάτε όλοι μετά το ταξίδι. 97 00:06:47,840 --> 00:06:49,480 Σας προσκαλώ σε δείπνο. 98 00:06:50,440 --> 00:06:53,800 Θα διαβάσουμε την τελευταία διαθήκη το βράδυ. Ελάτε. 99 00:06:54,920 --> 00:06:56,520 -Εντάξει. -Γρήγορα. 100 00:06:59,080 --> 00:07:00,200 Ευχαριστώ πολύ. 101 00:07:00,280 --> 00:07:04,280 Πόσα χρόνια έχουμε να συναντηθούμε έτσι, όλοι μαζί; 102 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 -Δεκαπέντε; -Είκ… 103 00:07:06,280 --> 00:07:08,680 Ήταν πριν αποφοιτήσω από το λύκ… 104 00:07:09,600 --> 00:07:11,480 Τριάντα χρόνια! 105 00:07:11,560 --> 00:07:13,160 Δεν είμαι καν τόσο μεγάλη. 106 00:07:15,840 --> 00:07:19,320 Ο Κάρολ, ο ανιψιός του θείου. Πωλητής σε μεσαία εταιρεία. 107 00:07:19,400 --> 00:07:20,400 Μιλάει ωραία. 108 00:07:20,480 --> 00:07:22,640 Και ο μνηστήρας του. Επίσης Κάρολ. 109 00:07:22,720 --> 00:07:26,160 Οδηγεί Uber ή, όπως το αποκαλεί, είναι ψυχολόγος. 110 00:07:26,640 --> 00:07:29,000 Η ανιψιά του θείου, η Νατάλια. 111 00:07:29,080 --> 00:07:30,920 Διάσημη συγγραφέας αστυνομικών. 112 00:07:31,000 --> 00:07:34,440 Τα έχω διαβάσει όλα, αλλά νομίζω ότι έχουν υπερβολικό σεξ. 113 00:07:34,520 --> 00:07:35,960 Ο φίλος της, ο Γκούσταφ. 114 00:07:36,040 --> 00:07:39,200 Ξέρω τι σκέφτεστε. Τεράστια διαφορά. 115 00:07:39,280 --> 00:07:42,560 Είναι σχεδόν 20 εκατοστά ψηλότερος από τη Νατάλια. 116 00:07:42,640 --> 00:07:46,320 Δεν ξέρω τι κάνει, αλλά όχι μαθήματα, όπως αστειεύεται η γυναίκα μου. 117 00:07:46,920 --> 00:07:49,040 Κι εγώ, ο Ντάβιντ. Είμαι καθηγητής. 118 00:07:49,120 --> 00:07:53,960 Η γυναίκα μου λέει ότι βγάζω λίγα, αλλά κανείς δεν ασχολείται με τη δουλειά μου. 119 00:07:54,040 --> 00:07:56,280 Η γυναίκα μου η Ζόσια είναι εφοριακός. 120 00:07:56,360 --> 00:07:59,800 Εγώ λέω ότι είναι θέμα χαρακτήρα. Πίσω από την πλάτη της. 121 00:07:59,880 --> 00:08:02,480 Η κόρη μου η Γιοζεφίνα είναι 16, 122 00:08:02,560 --> 00:08:05,880 αλλά ειλικρινά εύχομαι να ήταν ακόμα τεσσάρων ετών. 123 00:08:05,960 --> 00:08:09,640 Και ο γιος μου ο Χένρικ. Είναι 13 και δεν έχει ιδέα 124 00:08:09,720 --> 00:08:12,800 ότι θα γίνει ο πραγματικός ήρωας της ιστορίας. 125 00:08:13,760 --> 00:08:14,640 Ένα γιοτ. 126 00:08:19,600 --> 00:08:20,920 Ορίστε; 127 00:08:21,000 --> 00:08:25,360 Σκέφτηκα να πούμε όλοι τι θα αγοράσουμε με τα λεφτά της κληρονομιάς. 128 00:08:27,840 --> 00:08:29,720 Πώς να τα μοίρασε ο θείος; 129 00:08:29,800 --> 00:08:31,320 Σε ίσα μερίδια, σίγουρα. 130 00:08:32,240 --> 00:08:33,160 Δεν ισχύει. 131 00:08:36,600 --> 00:08:37,840 Μεγαλύτερο διαμέρισμα 132 00:08:39,000 --> 00:08:40,080 με μπαλκόνι. 133 00:08:40,160 --> 00:08:42,240 Εμείς θα φύγουμε από τη χώρα φέτος. 134 00:08:43,000 --> 00:08:44,680 Θέλαμε να πάμε στο Αμβούργο, 135 00:08:45,160 --> 00:08:46,280 αλλά τώρα δεν ξέρω. 136 00:08:46,360 --> 00:08:47,680 Ίσως στην Πορτογαλία; 137 00:08:48,840 --> 00:08:51,640 Είστε καλεσμένοι στο πάρτι για το νέο σπίτι. 138 00:08:52,960 --> 00:08:54,320 Και τα παιδιά; 139 00:08:55,880 --> 00:08:58,880 Ρωτάς αν θα αγοράσουμε και παιδί; 140 00:09:00,200 --> 00:09:01,560 Όχι. 141 00:09:02,280 --> 00:09:05,560 Εννοούσα αν τα παιδιά θα μπορούσαν… 142 00:09:06,920 --> 00:09:08,240 Εννοώ… 143 00:09:10,120 --> 00:09:12,920 Είστε υπέρ της υιοθεσίας για γκέι άτομα; 144 00:09:13,000 --> 00:09:16,520 Ρωτάς αν θέλουμε να υιοθετήσουμε ένα γκέι άτομο; 145 00:09:16,600 --> 00:09:18,840 Όχι. 146 00:09:18,920 --> 00:09:23,200 Από περιέργεια ρώτησα. Αν συμμετέχετε στις συζητήσεις… 147 00:09:23,280 --> 00:09:26,600 -Σε μια νέα, ευτυχισμένη ζωή. -Ναι, ας πιούμε σ' αυτό. 148 00:09:26,680 --> 00:09:30,120 -Τα λεφτά δεν αγοράζουν την ευτυχία. -Αυτό το λες αν έχεις. 149 00:09:30,200 --> 00:09:33,440 Ακούστε, εμείς δεν έχουμε, και είμαστε ευτυχισμένοι. 150 00:09:36,120 --> 00:09:37,200 -Είναι σαν… -Τρώγε. 151 00:09:40,480 --> 00:09:43,320 Αυτό που ήθελα να πω είναι ότι 152 00:09:43,400 --> 00:09:47,080 υπάρχουν πιο σημαντικά πράγματα στη ζωή από τα λεφτά. 153 00:09:47,160 --> 00:09:48,480 Οικογένεια, παιδιά… 154 00:09:48,560 --> 00:09:50,560 Δεν υπάρχει ευτυχία χωρίς παιδιά; 155 00:09:50,640 --> 00:09:52,480 Όχι, υπάρχει. 156 00:09:53,800 --> 00:09:57,920 Εννοώ, φυσικά… Εσείς δεν μπορείτε. Αλλά… 157 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Και γιατί δεν μπορούμε; Γιατί; 158 00:10:01,880 --> 00:10:04,360 Γιατί πίνεις πολύ και δεν μένεις έγκυος. 159 00:10:05,080 --> 00:10:06,640 Τι είναι αυτά που λες; 160 00:10:06,720 --> 00:10:10,840 Τι σου άφησε ο θείος; Λέτε ο Μπέζος να είναι ο πλουσιότερος στον κόσμο; 161 00:10:11,440 --> 00:10:13,600 Οι πλούσιοι ελέγχουν τα πάντα. 162 00:10:13,680 --> 00:10:15,320 -Γιοζεφίνα. -Έχεις δίκιο. 163 00:10:17,480 --> 00:10:18,720 Πάμε στο δωμάτιό μας. 164 00:10:20,320 --> 00:10:23,520 -Θα χαζέψουμε τις νέες πωλήσεις παιδιών. -Τέλεια. 165 00:10:26,640 --> 00:10:29,320 Ήταν παράξενος ακόμα και ως παιδί. 166 00:10:30,040 --> 00:10:31,480 Και δεν είμαι ομοφοβική. 167 00:10:31,560 --> 00:10:33,640 Δεν γίνεται, αφού ο άντρας μου 168 00:10:34,680 --> 00:10:35,840 ήταν γκέι. 169 00:10:35,920 --> 00:10:37,600 -Αλλά ποιος; Ο Ντάβιντ; -Ναι. 170 00:10:37,680 --> 00:10:40,920 Θα έπρεπε να είναι στη Βικιπαίδεια, στο λήμμα "γκρίνια". 171 00:10:41,000 --> 00:10:42,920 Αναρωτιέμαι ποιον ψήφισε. Λες… 172 00:10:43,000 --> 00:10:45,600 Το πας πολύ μακριά. Ποιος νοιάζεται; 173 00:10:45,680 --> 00:10:46,800 Είναι στραβό. 174 00:10:46,880 --> 00:10:48,080 Αυτό είπε κι αυτός. 175 00:10:52,320 --> 00:10:53,760 Έλα. 176 00:10:53,840 --> 00:10:57,040 Πώς θα ονόμαζες το γιοτ σου; 177 00:10:58,480 --> 00:11:01,200 Η Νατάλια πρέπει να το πει "Γκούσταφ". 178 00:11:01,280 --> 00:11:03,760 Αφού πρέπει να πληρώσει και τα δύο. 179 00:11:05,880 --> 00:11:08,280 Ίσως δεν είναι μαζί της για τα λεφτά. 180 00:11:08,920 --> 00:11:11,600 Άπιαστα πουλιά, χίλια στον παρά. 181 00:11:11,680 --> 00:11:15,560 Κι ο Γκούσταφ θα πετάξει. Για τα λεφτά είναι μαζί της. 182 00:11:16,440 --> 00:11:19,760 Ο Πνιγμένος από τον Φονιά του Πιάνεται. Ήθελες αυτόγραφο. 183 00:11:19,840 --> 00:11:21,400 Άσε μας τώρα. 184 00:11:22,520 --> 00:11:23,960 Πόσων χρονών είναι αυτή; 185 00:11:24,040 --> 00:11:27,080 Με τέτοιο μυξιάρικο, θα τους ακούμε όλο το βράδυ. 186 00:11:27,160 --> 00:11:28,320 Πρόσεχε! 187 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 -Τι έγινε; -Τα πουκάμισά μου. 188 00:11:33,520 --> 00:11:34,800 Έλα τώρα. 189 00:11:34,880 --> 00:11:36,800 -Και η κόρη τους; -Είναι τρελή. 190 00:11:36,880 --> 00:11:38,880 Τρελή, ξετρελή… Δεν εννοούσα αυτό. 191 00:11:38,960 --> 00:11:42,840 -Τα παιδιά είναι χειρότερα τώρα. -Σκέψου τι έκανες εσύ ως παιδί. 192 00:11:43,360 --> 00:11:45,600 Αλλά δεν υπήρχαν κινητά για καταγραφή. 193 00:11:46,400 --> 00:11:49,640 Σύμφωνα με τη θεωρία, τα ίχνη που αφήνουν τα αεροπλάνα 194 00:11:49,720 --> 00:11:52,160 στην πραγματικότητα είναι χημικές ενώσεις 195 00:11:52,240 --> 00:11:55,200 που ψεκάζουν για να ελέγχουν τις μάζες. 196 00:11:56,480 --> 00:11:58,400 -Τι είναι αυτό; -Δίνε του! 197 00:11:58,920 --> 00:12:01,880 -Ακόμα, ισχυρίζεται ότι τα χημικά ίχνη… -Θεέ μου! 198 00:12:01,960 --> 00:12:02,800 -Τι; -Τίποτα. 199 00:12:02,880 --> 00:12:04,760 …κάνουν τους βατράχους γκέι. 200 00:12:10,160 --> 00:12:13,360 -Πρέπει να γυμναστώ. -Κι αν τα δώσει όλα στον Ντάβιντ; 201 00:12:13,440 --> 00:12:16,520 Άκουσες τον πρόσκοπο. Θα τα μοιράσει σε ίσα μέρη. 202 00:12:16,600 --> 00:12:17,840 -Ηχογραφείς; -Όχι. 203 00:12:17,920 --> 00:12:19,720 Μην ανησυχείς, γλυκέ μου. 204 00:12:20,280 --> 00:12:22,600 Κι αν τα δώσει όλα στον Ντάβιντ; 205 00:12:22,680 --> 00:12:24,440 Θα πάρουμε το ένα τρίτο. 206 00:12:25,280 --> 00:12:28,240 Μα το ένα τρίτο είναι και πάλι πολλά. 207 00:12:28,920 --> 00:12:30,720 Ρητορική ήταν η ερώτηση. 208 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Ψάχνεις για σετ ραπτικής; 209 00:12:34,080 --> 00:12:37,160 Όχι. Αλλά δεν είναι κακό να το πάρεις φεύγοντας. 210 00:12:37,240 --> 00:12:38,640 Και τις πετσέτες; 211 00:12:38,720 --> 00:12:41,200 Το παίζεις πρόσκοπος τώρα; 212 00:12:42,480 --> 00:12:45,400 -Θα το εκλάβω ως κομπλιμέντο. -Θαυμάσια! Φτάνει! 213 00:12:45,480 --> 00:12:47,160 Ας μην αναμασάμε τα ίδια. 214 00:12:50,280 --> 00:12:51,720 Πότε το λέμε στα παιδιά; 215 00:12:53,760 --> 00:12:54,640 Δεν ξέρω. 216 00:12:56,280 --> 00:12:58,360 Πάμε στον δόκτορα την άλλη βδομάδα. 217 00:13:19,120 --> 00:13:21,400 Λίγες προτάσεις είναι μόνο. 218 00:13:21,480 --> 00:13:22,640 Καλό σημάδι αυτό. 219 00:13:24,560 --> 00:13:26,200 "Αγαπητή οικογενειούλα. 220 00:13:26,840 --> 00:13:29,240 -Κρίμα που συναντιόμαστε…" -Γιούζκα. 221 00:13:29,320 --> 00:13:31,120 -"…με τέτοιο τρόπο". -Σταμάτα. 222 00:13:31,200 --> 00:13:35,080 -Ηρέμησε. -"Δεν θα σας κουράσω. Ας ξεκινήσουμε. 223 00:13:35,920 --> 00:13:40,200 Όλες τις οικονομίες μου και τα λεφτά από την πώληση της περιουσίας, 224 00:13:40,280 --> 00:13:42,480 περίπου δέκα εκατομμύρια ζλότι…" 225 00:13:42,560 --> 00:13:43,400 Χριστέ μου! 226 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 "…τα αφήνω… 227 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 στο ορφανοτροφείο της περιοχής". 228 00:13:57,240 --> 00:13:58,080 Πώς 229 00:13:58,600 --> 00:13:59,440 είπατε; 230 00:14:01,400 --> 00:14:02,840 Ντίσνεϊλαντ τους χτίζει; 231 00:14:02,920 --> 00:14:06,480 "Επιπλέον, σας ετοίμασα ένα παιχνίδι 232 00:14:06,560 --> 00:14:11,240 για να κερδίσετε τα δικαιώματα από τις πατέντες και τις εφευρέσεις μου. 233 00:14:11,320 --> 00:14:14,840 Με τις καλύτερες ευχές μου, Βλαντίσλαβ". 234 00:14:15,720 --> 00:14:17,560 -Σκίστε το. -Σ' το είπα, τρελός. 235 00:14:17,640 --> 00:14:18,480 Άσε με! 236 00:14:18,560 --> 00:14:20,640 Διεστραμμένος. Όχι τρελός. 237 00:14:20,720 --> 00:14:24,440 Ορίστε, αυτό είναι το τάμπλετ για το αυριανό παιχνίδι. Εδώ. 238 00:14:24,520 --> 00:14:25,800 Παίξτε μόνος σας. 239 00:14:28,640 --> 00:14:29,560 Να πάρει! 240 00:14:30,560 --> 00:14:32,280 Τι; Είναι ζωντανός; 241 00:14:38,720 --> 00:14:40,640 Γεια σου, οικογενειούλα μου. 242 00:14:41,240 --> 00:14:42,360 Συγχωρέστε με. 243 00:14:42,960 --> 00:14:46,280 Ξέρω. Ο θάνατος και η διαθήκη μου ίσως ήταν υπερβολές. 244 00:14:46,880 --> 00:14:48,200 -Ίσως. -Ναι. 245 00:14:48,280 --> 00:14:52,320 Αλλά πρέπει να παραδεχτείτε ότι ήταν ο μόνος τρόπος να σας μαζέψω. 246 00:14:52,400 --> 00:14:54,080 Γιατί όμως; 247 00:14:56,320 --> 00:14:57,600 Πεθαίνεις, θείε; 248 00:14:58,120 --> 00:14:59,000 Όχι. 249 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 Δεν νομίζω. 250 00:15:02,560 --> 00:15:05,280 Απλώς, ύστερα από τόσα χρόνια μόνος, 251 00:15:06,640 --> 00:15:08,480 σχεδόν μόνος, 252 00:15:09,240 --> 00:15:11,840 γιατί τα κάνω όλα; Για ποιον; 253 00:15:12,760 --> 00:15:15,160 Δεν ήθελα να κάνετε το ίδιο λάθος. 254 00:15:15,960 --> 00:15:18,640 Ήθελα να έρθετε εδώ, να επικοινωνήσουμε, 255 00:15:18,720 --> 00:15:21,280 να γνωριστούμε πριν να είναι πολύ αργά. 256 00:15:23,000 --> 00:15:26,560 Τα μούτρα σας, όταν είπε ότι τα αφήνω στο ορφανοτροφείο; 257 00:15:26,640 --> 00:15:29,000 Μπα, τελικά είναι ευγενής σκοπός. 258 00:15:29,840 --> 00:15:32,480 Ναι. Ας μη χαζολογάμε. 259 00:15:32,560 --> 00:15:35,440 Αύριο σας περιμένει ένα διασκεδαστικό παιχνίδι. 260 00:15:35,520 --> 00:15:39,200 Το δούλευα πολύ καιρό. Θα το διασκεδάσουμε πολύ. 261 00:15:39,280 --> 00:15:41,280 Ξεκινάμε στις δέκα ακριβώς. 262 00:15:42,480 --> 00:15:43,960 Έχω μια ερώτηση. 263 00:15:44,520 --> 00:15:46,480 Συγγνώμη, είναι θεωρητική. 264 00:15:46,560 --> 00:15:51,880 Ήθελα να ρωτήσω για τις πατέντες. Ποια είναι περίπου η αξία τους; 265 00:15:53,320 --> 00:15:55,280 Στον λόγο μου, δεν ξέρω. 266 00:15:55,360 --> 00:15:57,080 Δεκάδες εκατομμύρια. 267 00:15:58,280 --> 00:16:00,520 Μίλησα με μερικές εταιρείες. 268 00:16:00,600 --> 00:16:02,600 Όλοι ενδιαφέρονται πολύ. 269 00:16:02,680 --> 00:16:04,280 Όμως, όλα με τη σειρά τους. 270 00:16:05,040 --> 00:16:07,680 Αυτά είναι σοβαρά θέματα. 271 00:16:09,200 --> 00:16:10,920 -Χριστέ μου! -Χριστέ μου! 272 00:16:14,080 --> 00:16:15,320 Η νέα μου εφεύρεση. 273 00:16:15,400 --> 00:16:19,360 Λεπτή σαν μπλουζάκι, ανθεκτική σαν κέβλαρ. 274 00:16:19,920 --> 00:16:21,240 Είναι αλεξίσφαιρη; 275 00:16:21,320 --> 00:16:22,600 Ευτυχώς, ναι. 276 00:16:22,680 --> 00:16:23,840 Γιούζκα. 277 00:16:23,920 --> 00:16:25,760 -Σου γαμάει το μυαλό. -Ακριβώς. 278 00:16:25,840 --> 00:16:28,120 Τώρα που όλα ξεκαθαρίστηκαν, 279 00:16:28,920 --> 00:16:31,120 ποιος θέλει κάτι να πιει; 280 00:16:31,200 --> 00:16:33,560 -Εγώ θέλω κάτι δυνατό. -Σίγουρα. 281 00:16:36,120 --> 00:16:39,000 Άπαιχτο. Πολύ τζαμάουα, με νιώθεις; 282 00:16:39,080 --> 00:16:41,440 -Ναι, λίγο ξενέρα, αλάνι. -Κόφ' το. 283 00:16:42,160 --> 00:16:43,200 Ναι. 284 00:16:47,160 --> 00:16:49,640 Εγώ το σχεδίασα. Δώσ' το όταν το λύσεις. 285 00:16:50,240 --> 00:16:51,080 Σύμφωνοι; 286 00:16:52,800 --> 00:16:53,960 Τέλεια. 287 00:16:54,480 --> 00:16:55,400 Ευχαριστώ. 288 00:16:56,280 --> 00:16:59,480 Οικογενειούλα, φεύγω. Αύριο θα είναι συναρπαστική μέρα. 289 00:16:59,560 --> 00:17:04,160 Οπότε, απ' ό,τι κατάλαβα, αύριο το ζητούμενο θα είναι η διασκέδαση; 290 00:17:04,240 --> 00:17:06,000 Θα δεις, αλλά ναι. 291 00:17:06,600 --> 00:17:11,400 Τρώω υγιεινά τελευταία. Θα περιμένετε λίγο για την κληρονομιά. 292 00:17:13,360 --> 00:17:14,840 -Έλα τώρα, θείε. -Ναι. 293 00:17:15,640 --> 00:17:16,480 Φυσικά. 294 00:17:19,560 --> 00:17:21,280 Δεν μ' αρέσει να βρίζω, αλλά… 295 00:17:21,360 --> 00:17:23,920 -Ο θείος είναι τρε… -…λαβός. 296 00:17:24,000 --> 00:17:27,560 Πώς αλλιώς να το πω; Είναι κούκου! 297 00:17:31,400 --> 00:17:32,280 Όμως, 298 00:17:33,720 --> 00:17:37,280 από την άλλη, ίσως έχει πλάκα να κάνουμε κάτι μαζί. 299 00:17:38,000 --> 00:17:39,280 Ίσως έχεις δίκιο. 300 00:17:41,440 --> 00:17:43,360 Ο θείος κάποτε όντως θα πεθάνει. 301 00:17:44,040 --> 00:17:46,720 Καλύτερα να έχουμε καλές σχέσεις μαζί του. 302 00:17:46,800 --> 00:17:47,640 Ξέρεις κάτι; 303 00:17:48,160 --> 00:17:49,120 Με τρομάζεις. 304 00:17:49,200 --> 00:17:51,880 Το Κάρπατς είναι κοντά. Θυμάσαι το ξενοδοχείο; 305 00:17:51,960 --> 00:17:56,000 Ναι. Δεν βγήκαμε από το δωμάτιο όλο το Σαββατοκύριακο. 306 00:17:56,760 --> 00:17:58,760 Ναι, ανακατευόμουν συνέχεια. 307 00:17:58,840 --> 00:18:01,680 Αν θέλεις, μπορούμε να πάμε ακόμα και τώρα. 308 00:18:02,360 --> 00:18:04,480 Προφανώς δεν θα παίξουμε. 309 00:18:05,160 --> 00:18:06,840 Φεύγουμε το πρωί. Τι κάνεις; 310 00:18:07,680 --> 00:18:12,360 Υπολογίζω πόσα ξοδέψαμε για βενζίνη. Σαν να κάναμε πάρτι στο Σόποτ. 311 00:18:12,880 --> 00:18:15,720 -Τι; -Αστείο των οδηγών Uber. Είναι ακριβό. 312 00:18:15,800 --> 00:18:17,520 Αστείο είναι το πουλί σου. 313 00:18:24,080 --> 00:18:27,520 Και η αλήθεια είναι ότι η Μπιγιονσέ πέθανε προ εικοσαετίας. 314 00:18:27,600 --> 00:18:28,440 Γεια, Γιούζκα. 315 00:18:28,520 --> 00:18:31,040 -Και, όπως ο πρόεδρος των ΗΠΑ… -Γιούζκα! 316 00:18:31,120 --> 00:18:33,600 …αντικαταστάθηκε από σωσίες. 317 00:18:35,640 --> 00:18:37,200 Μην ξεγελιέστε. 318 00:18:37,280 --> 00:18:39,480 Τίποτα δεν είναι όπως σας λένε. 319 00:19:06,720 --> 00:19:07,560 Τι είναι; 320 00:19:09,240 --> 00:19:10,280 Πολύ σέξι. 321 00:19:18,720 --> 00:19:20,720 Στριμώχνεις καμιά βιζόν εκεί μέσα; 322 00:19:25,600 --> 00:19:27,920 -Γιούζκα! -Τι; 323 00:19:30,840 --> 00:19:32,120 Δεν βλέπω τίποτα. 324 00:19:32,760 --> 00:19:35,880 Ευθυγράμμισέ το με την αντανάκλαση του καθρέφτη. 325 00:19:36,720 --> 00:19:38,640 Μόνο τότε θα δεις έναν εξωγήινο. 326 00:19:39,280 --> 00:19:41,240 Αυτός είναι ο κώδικας Ντα Βίντσι. 327 00:19:47,080 --> 00:19:49,000 Μια μπούρδα και μισή είναι. 328 00:19:50,400 --> 00:19:54,600 Πρόσφατα άκουσα τον μπαμπά να ρωτάει τη μαμά "Πότε θα τους το πούμε;" 329 00:19:56,320 --> 00:19:57,960 Μήπως η μαμά είναι έγκυος; 330 00:19:58,840 --> 00:20:01,280 Οι γονείς μας θέλουν να μας πουν… 331 00:20:03,000 --> 00:20:04,640 Θέλουν να μας πουν ότι… 332 00:20:07,000 --> 00:20:07,880 είσαι ηλίθιος. 333 00:20:09,560 --> 00:20:10,640 Γεια! 334 00:20:11,320 --> 00:20:14,240 Πάνω που νομίζαμε ότι οι εκπλήξεις τελείωσαν, 335 00:20:14,320 --> 00:20:16,800 αποδείχθηκε ότι ήταν μόνο η αρχή. 336 00:20:22,280 --> 00:20:23,600 Η κραυγή της Γιούζκα. 337 00:20:23,680 --> 00:20:26,000 Ο θείος Βλαντίσλαβ είναι νεκρός. 338 00:20:26,520 --> 00:20:27,560 Ξανά. 339 00:20:29,760 --> 00:20:32,760 Ξέχασε ότι φορούσε κανονική μπλούζα και μαχαιρώθηκε; 340 00:20:32,840 --> 00:20:33,680 Μην κοιτάτε. 341 00:20:37,160 --> 00:20:39,600 Ούτε εγώ δεν θα μπορούσα να το σκαρφιστώ. 342 00:20:40,320 --> 00:20:42,400 Ίσως είναι άλλο ένα αστείο, έτσι; 343 00:20:46,000 --> 00:20:47,560 Να ελέγξουμε αν… 344 00:20:47,640 --> 00:20:48,480 Τι; 345 00:20:49,000 --> 00:20:51,840 Ξέρετε, αν όντως… 346 00:20:52,560 --> 00:20:54,600 -Εσύ είσαι πιο κοντά. -Ναι. 347 00:21:07,160 --> 00:21:08,200 Θείε. 348 00:21:11,920 --> 00:21:12,840 Θείε! 349 00:21:26,560 --> 00:21:27,960 Δεν αναπνέει. 350 00:21:29,200 --> 00:21:31,360 Χριστέ μου. Πάρε την αστυνομία. 351 00:21:33,800 --> 00:21:35,720 Μόνο μην αγγίξετε τίποτα. 352 00:21:39,920 --> 00:21:41,280 Είναι φρικτό. 353 00:21:44,960 --> 00:21:46,200 Ο θείος πέθανε. 354 00:21:46,280 --> 00:21:49,320 Είναι ζωντανός. Πρέπει να είναι άλλο ένα αστείο. 355 00:21:49,400 --> 00:21:51,360 Αυτήν τη φορά, δεν νομίζω. 356 00:22:08,720 --> 00:22:09,800 Ο κατεργάρης! 357 00:22:12,160 --> 00:22:13,720 Είχαμε βάλει στοίχημα 358 00:22:15,440 --> 00:22:18,160 ποιος θα πεθάνει πρώτος. 359 00:22:24,040 --> 00:22:24,880 Κέρδισε. 360 00:22:41,960 --> 00:22:44,080 Ήρθε η αστυνομία. 361 00:22:45,840 --> 00:22:48,120 Γρήγορα ήρθατε, κύριοι. 362 00:22:48,200 --> 00:22:51,400 Είναι αλήθεια. Δεν ξέρω τι σας είπαν, αλλά… 363 00:22:52,000 --> 00:22:56,080 Ξεκινήστε από την αρχή. Σαν να μην ξέρουμε τίποτα. 364 00:22:56,760 --> 00:22:59,440 Εντάξει. Περάστε μέσα. 365 00:23:01,560 --> 00:23:06,480 Λοιπόν, όσον αφορά το λεγόμενο χρονοδιάγραμμα των γεγονότων… 366 00:23:06,560 --> 00:23:09,880 Στις εννέα το πρωί, η κόρη μου η Γιοζεφίνα 367 00:23:10,520 --> 00:23:15,040 μπήκε στην κουζίνα και βρήκε το πτώμα του θείου. 368 00:23:15,120 --> 00:23:17,520 Εκεί ακριβώς. Εδώ. 369 00:23:18,480 --> 00:23:19,320 Έλα. 370 00:23:26,240 --> 00:23:27,080 Γεια σας. 371 00:23:29,680 --> 00:23:30,520 Γεια σας. 372 00:23:32,680 --> 00:23:35,200 Τι κάνετε όλοι εδώ; 373 00:23:35,280 --> 00:23:38,400 Ήρθαμε εδώ χθες για την ανάγνωση της διαθήκης. 374 00:23:38,480 --> 00:23:39,440 Ποιος; 375 00:23:40,160 --> 00:23:41,040 "Τίνος". 376 00:23:41,720 --> 00:23:42,960 -Τι; -"Τίνος". 377 00:23:44,360 --> 00:23:47,120 -Κάρολ… -Όχι "ποιος", αλλά "τίνος" τη διαθήκη. 378 00:23:47,200 --> 00:23:48,440 Τη διαθήκη του θείου. 379 00:23:48,520 --> 00:23:50,520 Γιατί χθες; Αφού τώρα τον βρήκατε. 380 00:23:52,920 --> 00:23:56,360 Ξέρετε, στον θείο άρεσαν οι εκπλήξεις. 381 00:23:57,600 --> 00:23:58,440 Από δω. 382 00:24:02,280 --> 00:24:06,160 Αφού ο πλούσιος θείος σας σας ξεγέλασε όλους, ας πούμε, 383 00:24:06,680 --> 00:24:11,720 αυτό δεν είναι απαραίτητα ένα τραγικό λάθος, όπως το θέσατε. 384 00:24:12,800 --> 00:24:14,640 Μα τι θέλετε να πείτε; 385 00:24:15,160 --> 00:24:16,520 Μια δολοφόνηση. 386 00:24:17,760 --> 00:24:19,200 Χιονίζει από χθες. 387 00:24:20,280 --> 00:24:22,640 Δεν είδαμε ίχνη ελαστικών. 388 00:24:23,320 --> 00:24:28,560 Το εσωτερικό όχι, αλλά το εξωτερικό παρακολουθείται από κάμερες. 389 00:24:29,320 --> 00:24:31,360 Έχει γραψίματα. Με αίμα, νομίζω. 390 00:24:36,800 --> 00:24:38,400 Μοιάζει με πρόσωπο. 391 00:24:38,480 --> 00:24:40,920 Ή με το γράμμα κάπα, όπως στο "Κάρολ". 392 00:24:51,640 --> 00:24:53,280 Δυστυχώς, είναι κέτσαπ. 393 00:24:53,360 --> 00:24:54,320 Ευχαριστημένος; 394 00:24:54,400 --> 00:24:55,640 Δεν το έκανα εγώ. 395 00:24:55,720 --> 00:24:59,840 Κι αν θα το έκανα, δεν αντέχω το αίμα. Άρα, θα τον έπνιγα ή, δεν ξέρω, 396 00:24:59,920 --> 00:25:01,920 θα τον έριχνα από τη σκάλα ή… 397 00:25:11,320 --> 00:25:13,560 Ούτε εγώ! Δεν αγγίζω κανέναν! 398 00:25:13,640 --> 00:25:17,240 Τεχνικά, με το μαχαίρι, δεν αγγίζεις κανέναν, σωστά; 399 00:25:17,320 --> 00:25:21,040 -Εντάξει, αλλά δεν ήμουν εγώ. -Ούτε εγώ ήμουν. 400 00:25:21,120 --> 00:25:22,720 Ούτε εγώ. 401 00:25:22,800 --> 00:25:26,000 Ωραία ιδέα. Όλοι πρέπει να πουν αν το έκαναν ή όχι. 402 00:25:26,080 --> 00:25:28,200 Όποιος ομολογήσει είναι ο δολοφόνος. 403 00:25:34,600 --> 00:25:35,640 Δεν το έκανα εγώ. 404 00:25:36,280 --> 00:25:37,600 Ούτε εγώ ήμουν. 405 00:25:39,040 --> 00:25:40,800 Ούτε εγώ. 406 00:25:40,880 --> 00:25:41,760 Ούτε εγώ. 407 00:25:45,560 --> 00:25:47,280 Δεν τον σκότωσα. Εντάξει; 408 00:25:47,360 --> 00:25:49,120 Σας παρατήρησα όλους. 409 00:25:49,840 --> 00:25:52,120 Οι μη λεκτικές ενδείξεις λένε άλλα. 410 00:25:52,760 --> 00:25:55,560 Αν ξέρεις να τις ερμηνεύεις, βρίσκεις τον ψεύτη. 411 00:25:55,640 --> 00:25:57,440 Λοιπόν; Ποιος είναι ο ψεύτης; 412 00:25:58,040 --> 00:25:58,920 Δεν ξέρω. 413 00:26:01,360 --> 00:26:03,240 Μόνο εσείς είστε στο σπίτι; 414 00:26:04,000 --> 00:26:05,160 Εκτός από εμάς; 415 00:26:06,880 --> 00:26:10,880 Εντάξει. Πρώτα πρέπει να εξασφαλίσουμε όσα αναφέρονται στη διαθήκη. 416 00:26:10,960 --> 00:26:12,440 Πού είναι οι πατέντες; 417 00:26:12,520 --> 00:26:15,240 Ο Βλαντίσλαβ τις πρόσεχε πολύ. 418 00:26:15,320 --> 00:26:16,600 Έχει στικάκι; 419 00:26:16,680 --> 00:26:20,560 Φήμες. Ο Βλαντίσλαβ δεν έπαιζε σκάκι. 420 00:26:22,000 --> 00:26:24,080 Πρέπει να κλείσω τα παράθυρα. 421 00:26:24,960 --> 00:26:28,240 Μέχρι να σταματήσει η χιονοθύελλα, 422 00:26:28,840 --> 00:26:31,720 είμαστε επίσημα αποκομμένοι από τον κόσμο. 423 00:26:33,760 --> 00:26:35,840 -Συναγερμός. -Μας παρακολουθούν. 424 00:26:36,360 --> 00:26:38,360 Για το καλό της έρευνας, 425 00:26:38,440 --> 00:26:41,400 παρακαλώ να μας δώσετε όλα τα κινητά σας. 426 00:26:42,000 --> 00:26:42,920 Γιατί; 427 00:26:43,000 --> 00:26:46,320 Γιατί ο δολοφόνος είναι ένας από εσείς. 428 00:26:46,400 --> 00:26:47,360 "Ένας από εσάς". 429 00:26:47,920 --> 00:26:48,800 Τι; 430 00:26:48,880 --> 00:26:51,880 Όχι "ένας από εσείς", αλλά "ένας από εμάς"! 431 00:26:56,160 --> 00:26:58,840 Αφού είμαστε αποκομμένοι από τον κόσμο, 432 00:26:58,920 --> 00:27:01,520 θα κάνουμε την έρευνα εδώ. 433 00:27:09,800 --> 00:27:11,880 -Ξέρεις καιρό τον Γκούσταφ; -Τι; 434 00:27:11,960 --> 00:27:14,760 Περίμενε. Πόσο καιρό είσαι με τον Κάρολ; 435 00:27:14,840 --> 00:27:16,320 Έξι χρόνια. 436 00:27:16,400 --> 00:27:18,720 -Κάναμε διάλειμμα… -Δεν εννοούσε αυτό. 437 00:27:18,800 --> 00:27:19,880 -Αλήθεια; -Πες μου. 438 00:27:19,960 --> 00:27:21,560 Έλεος. Είναι αναξιοπρεπές. 439 00:27:21,640 --> 00:27:24,280 -Ηρέμησε. -Τι εννοείς "ηρέμησε"; 440 00:27:24,360 --> 00:27:27,200 "Ηρέμησε". Έχεις δει ντοκιμαντέρ με δολοφόνους; 441 00:27:27,280 --> 00:27:29,240 Οι δολοφόνοι είναι πολύ ήρεμοι. 442 00:27:29,320 --> 00:27:30,200 Όχι. 443 00:27:30,280 --> 00:27:33,640 Ο μπαμπάς δεν θα σκότωνε ούτε καν τον Χίτλερ αν μπορούσε. 444 00:27:33,720 --> 00:27:34,760 Ησυχία. 445 00:27:34,840 --> 00:27:38,880 Και η Νατάλια ξέρει πολλά για φόνους και πώς να καλύπτεις ίχνη. 446 00:27:38,960 --> 00:27:43,560 -Αγάπη μου… -Μια εφοριακός να λέει τι μπορώ να κάνω… 447 00:27:43,640 --> 00:27:44,880 Ησυχία! 448 00:27:47,120 --> 00:27:48,680 Ελπίζω να καταλάβατε όλοι 449 00:27:48,760 --> 00:27:52,640 ότι η διαθήκη, που γράφτηκε ως αστείο, είναι νομικά δεσμευτική. 450 00:27:53,920 --> 00:27:55,520 Υπάρχει διαθήκη, υπογραφή. 451 00:27:56,320 --> 00:27:58,240 Το ορφανοτροφείο τα παίρνει όλα. 452 00:27:59,600 --> 00:28:03,360 Και ο νικητής του παιχνιδιού θα κληρονομήσει τις πατέντες. 453 00:28:04,040 --> 00:28:07,960 Δεν θα παίξουμε όσο το σώμα του θείου είναι στην κουζίνα. 454 00:28:08,040 --> 00:28:10,240 -Αποκλείεται. -Αλίμονο. Δεν πρόκειται. 455 00:28:12,360 --> 00:28:13,400 Τι κάνουμε; 456 00:28:13,480 --> 00:28:18,800 Όλοι συμφωνούμε ότι κανείς δεν θα παίξει και θα τα μοιραστούμε εξίσου. 457 00:28:18,880 --> 00:28:21,920 Κι αν παίξουν αυτοί κι εμείς δεν πάρουμε τίποτα; 458 00:28:22,000 --> 00:28:23,080 Έλεος. 459 00:28:23,160 --> 00:28:25,280 Βλέπεις; Δες τη γλώσσα του σώματος. 460 00:28:25,880 --> 00:28:27,000 Ο Ντάβιντ επιμένει. 461 00:28:27,640 --> 00:28:30,680 -Βλέπω το καλό στους ανθρώπους. -Αυτοί είναι ύαινες. 462 00:28:30,760 --> 00:28:34,800 Δεν θέλουμε να το κάνουμε, αλλά θα το κάνουμε για τον θείο, έτσι; 463 00:28:34,880 --> 00:28:38,080 Δεν το ενέκρινα, αλλά η Γιούζκα έχει δίκιο. 464 00:28:38,160 --> 00:28:41,200 Ο κόσμος κάνει χειρότερα για πολύ λιγότερα χρήματα. 465 00:28:42,280 --> 00:28:46,480 Ντάβιντ, Ζόσια, Γιούζκα, Χένρικ, Νατάλια, Γκούσταφ, Κάρολ, Κάρολ. 466 00:28:46,560 --> 00:28:49,120 Στοιχηθείτε και μετρηθείτε! 467 00:28:49,200 --> 00:28:50,040 Πλάκα κάνω. 468 00:28:50,120 --> 00:28:54,960 Ελπίζω να είστε ξεκούραστοι κι ευδιάθετοι, γιατί ξεκινάμε το παιχνίδι. 469 00:28:55,600 --> 00:28:59,200 Πρώτος γρίφος. Ποια ρόδα μού αρέσει πιο πολύ; 470 00:28:59,760 --> 00:29:02,560 Σκεφτείτε το και θα σας δω σε λίγο. 471 00:29:02,640 --> 00:29:03,480 Γεια. 472 00:29:04,120 --> 00:29:06,320 -Χωρίς λεφτά, χωρίς προβλήματα. -Τι; 473 00:29:06,400 --> 00:29:07,360 Είναι τραγούδι. 474 00:29:08,000 --> 00:29:11,080 Τα λεφτά δεν σε αλλάζουν. Δείχνουν ποιος ήσουν πάντα. 475 00:29:12,160 --> 00:29:13,080 Τι κάνετε εκεί; 476 00:29:14,120 --> 00:29:16,720 Μην αγγίζετε τίποτα. Είναι τόπος εγκλήματος. 477 00:29:23,040 --> 00:29:23,880 Μια στιγμή. 478 00:29:25,080 --> 00:29:26,200 Έχετε έναν λεκέ. 479 00:29:27,320 --> 00:29:28,160 Από κέτσαπ. 480 00:29:35,000 --> 00:29:37,280 Εγώ αυτήν τη ρόδα προτιμώ. 481 00:29:39,280 --> 00:29:40,400 Πώς πάει; 482 00:29:41,960 --> 00:29:46,320 Το παιχνίδι απαιτεί γνώσεις για την οικογένειά σου, οπότε δεν πάει καλά. 483 00:29:48,400 --> 00:29:54,000 Το δείπνο έχει προγραμματιστεί για τις δύο. Θα… 484 00:29:54,080 --> 00:29:58,040 Θα φάνε όταν τελειώσουν. Σίγουρα δεν μπορείτε να βοηθήσετε; 485 00:30:00,120 --> 00:30:03,640 Ο Βλαντίσλαβ τα ετοίμασε όλα μόνος του. 486 00:30:05,400 --> 00:30:06,640 Μπορώ να πάω πρώτος. 487 00:30:08,600 --> 00:30:09,520 Για τι πράγμα; 488 00:30:11,240 --> 00:30:12,320 Για ανάκριση. 489 00:30:12,400 --> 00:30:14,200 Αυτό θα το αποφασίσουμε εμείς. 490 00:30:15,520 --> 00:30:17,360 Ο θείος σας είχε γραφείο; 491 00:30:18,760 --> 00:30:19,720 Είχε. 492 00:30:21,920 --> 00:30:23,680 -Είχε. -Είχε. 493 00:30:23,760 --> 00:30:24,600 Είχε. 494 00:30:33,080 --> 00:30:36,720 -Καιρό είχαν να μου ζητήσουν ταυτότητα. -Ήθελα να βεβαιωθώ. 495 00:30:39,640 --> 00:30:43,360 Ώστε δεν ξέρετε πού φυλάσσονται οι πατέντες; 496 00:30:43,440 --> 00:30:44,320 Δυστυχώς όχι. 497 00:30:46,240 --> 00:30:48,280 Ο ΤΡΟΧΟΣ ΤΗΣ ΑΛΗΘΕΙΑΣ 498 00:30:49,760 --> 00:30:50,680 Αλήθεια λέει. 499 00:30:51,640 --> 00:30:54,400 "Ποια ρόδα μού αρέσει πιο πολύ;" 24 γράμματα. 500 00:30:55,000 --> 00:30:55,880 Και λοιπόν; 501 00:30:56,840 --> 00:30:57,680 Δεν ξέρω. 502 00:30:59,200 --> 00:31:01,120 Ποιος λέτε να τον σκότωσε; 503 00:31:01,200 --> 00:31:04,120 Χθες, όταν αποδείχτηκε ότι ο θείος ήταν ζωντανός, 504 00:31:04,200 --> 00:31:05,080 ήταν σοκ. 505 00:31:06,000 --> 00:31:06,960 Για όλους. 506 00:31:07,520 --> 00:31:08,720 Καταλαβαίνετε. 507 00:31:09,240 --> 00:31:14,160 Μετά μιλήσαμε για λίγο και αποδείχτηκε ότι ήξερε για μας 508 00:31:14,240 --> 00:31:16,200 πιο πολλά απ' όσα περιμέναμε. 509 00:31:16,280 --> 00:31:18,280 -Τι ήξερε για σας; -Λοιπόν… 510 00:31:19,880 --> 00:31:21,600 Όχι, γενικά μιλάω. 511 00:31:21,680 --> 00:31:25,880 Ξέρεις πώς είναι, θείε. Είκοσι χρόνια μαζί. Ξέρεις. 512 00:31:25,960 --> 00:31:29,720 -Αλλά όχι, όλα είναι καλά. -Πολύ ωραία. 513 00:31:30,560 --> 00:31:33,000 Και η σχέση που έχεις με το αφεντικό σου; 514 00:31:35,840 --> 00:31:36,720 Ορίστε; 515 00:31:36,800 --> 00:31:37,920 Αποκλείεται! 516 00:31:38,480 --> 00:31:39,720 Το ξέρεις, θείε; 517 00:31:39,800 --> 00:31:43,360 Συγγνώμη, έπρεπε να προετοιμαστώ. Να σας γνωρίσω καλύτερα. 518 00:31:43,440 --> 00:31:46,560 Ανακάλυψα κάποια πράγματα που δεν ήθελα να ξέρω. 519 00:31:47,680 --> 00:31:51,480 Υποθέτω ότι ο Ντάβιντ δεν ξέρει τίποτα. 520 00:31:51,560 --> 00:31:53,880 Γιατί δεν υπάρχει τίποτα να μάθει. 521 00:31:53,960 --> 00:31:56,920 Το τελείωσα πριν καν αρχίσει. 522 00:31:57,000 --> 00:32:00,240 Ένα ραντεβού ήταν. Δεν έγινε τίποτα. 523 00:32:00,320 --> 00:32:03,640 Και η χειρότερη αλήθεια είναι καλύτερη από το ψέμα. 524 00:32:04,600 --> 00:32:09,480 Συμπτωματικά, τώρα δουλεύω πάνω σε κάτι που… Ξέχνα το. 525 00:32:10,320 --> 00:32:12,000 Μην του λες ψέματα. 526 00:32:13,320 --> 00:32:14,240 Πες του το. 527 00:32:15,120 --> 00:32:16,360 Ή θα σε βοηθήσω εγώ. 528 00:32:21,040 --> 00:32:21,880 Ευχαριστώ. 529 00:32:23,560 --> 00:32:24,600 Δεν είναι τίποτα. 530 00:32:26,880 --> 00:32:28,280 Απλά το ήξερε. 531 00:32:30,720 --> 00:32:32,240 Ήξερε τι κάνω 532 00:32:32,800 --> 00:32:35,360 και ρώτησε για τη δουλειά μου. 533 00:32:37,240 --> 00:32:38,800 Τώρα μόλις θυμήθηκα… 534 00:32:40,920 --> 00:32:43,680 Σας δεσμεύει το απόρρητο της κατάθεσης; 535 00:32:44,360 --> 00:32:45,200 Ναι. 536 00:32:46,080 --> 00:32:47,200 Χτες το βράδυ, 537 00:32:47,720 --> 00:32:51,360 άκουσα τον Κάρολ, τον πιο ψηλό, 538 00:32:51,440 --> 00:32:55,520 που μίλαγε στον θείο με υψωμένη τη φωνή, και… 539 00:32:58,120 --> 00:32:59,240 φώναζε στον θείο 540 00:33:00,040 --> 00:33:03,720 "Πρέπει να μπεις στη Βικιπαίδεια ως 'Σκρουτζ'". 541 00:33:04,640 --> 00:33:07,280 Κι έφυγε. Κοπάνησε και την πόρτα. 542 00:33:08,040 --> 00:33:09,120 Θα είναι ασήμαντο. 543 00:33:10,360 --> 00:33:12,760 Αλλά εσείς ξέρετε τι να κάνετε. 544 00:33:14,440 --> 00:33:17,080 Ίσως ήταν ο Γκούσταφ. Οι φωνές μας μοιάζουν. 545 00:33:17,160 --> 00:33:18,240 Όχι, δεν μοιάζουν. 546 00:33:21,520 --> 00:33:24,240 Αν ο θείος ζούσε, θα μας έδινε ένα στοιχείο. 547 00:33:24,320 --> 00:33:26,400 Αντ' αυτού, είχαμε χαθεί. 548 00:33:26,480 --> 00:33:29,840 Μεταφορικά. Στην πραγματικότητα, ήμασταν ακόμα στο σπίτι. 549 00:33:29,920 --> 00:33:33,160 -Τι σε ρώτησαν; -Αν υποψιάζομαι κάποιον. 550 00:33:33,960 --> 00:33:35,440 Ας εστιάσουμε στον γρίφο. 551 00:33:36,880 --> 00:33:38,760 Υποπτεύεσαι κανέναν; 552 00:33:46,520 --> 00:33:50,200 Βασικά, πάντα είχα καλή σχέση με τον θείο. 553 00:33:50,280 --> 00:33:51,400 Απλώς μιλούσαμε. 554 00:33:54,160 --> 00:33:57,000 Λοιπόν, το σκεφτήκαμε, και θα πάμε Πορτογαλία. 555 00:33:57,080 --> 00:34:01,560 Τα υπολογίσαμε όλα, και θα κοστίσουν ένα εκατομμύριο. 556 00:34:02,760 --> 00:34:06,200 -Ένα εκατομμύριο; -Αυτές είναι οι τιμές στην Πορτογαλία. 557 00:34:07,520 --> 00:34:08,560 Εσύ ειδικά, 558 00:34:09,640 --> 00:34:11,480 νομίζω ότι καταλαβαίνεις, θείε. 559 00:34:13,840 --> 00:34:15,280 Τέσσερα υπνοδωμάτια; 560 00:34:18,040 --> 00:34:19,520 Έκπληξη για τον Κάρολ. 561 00:34:20,320 --> 00:34:22,720 "Απογοήτευση, ένα είδος έκπληξης". 562 00:34:24,800 --> 00:34:25,680 Zipera. 563 00:34:26,720 --> 00:34:27,800 -Άσ' το. -Μα… 564 00:34:27,880 --> 00:34:30,320 Λυπάμαι, είναι η τελευταία μου λέξη. Όχι. 565 00:34:35,680 --> 00:34:39,120 Πρέπει να μπεις στη Βικιπαίδεια ως "Σκρουτζ"! 566 00:34:46,560 --> 00:34:49,280 Α, ναι. 567 00:34:49,880 --> 00:34:51,120 Τώρα το θυμήθηκα. 568 00:34:51,200 --> 00:34:52,640 Αλλά δεν είναι… 569 00:34:53,480 --> 00:34:54,720 Δεν είναι τίποτα. 570 00:34:55,480 --> 00:35:00,000 Ο θείος μού πρότεινε να βρω κοπέλα, 571 00:35:00,080 --> 00:35:03,520 να κάνω φυσιολογική οικογένεια. Ηλικιωμένος, καταλαβαίνετε. 572 00:35:04,240 --> 00:35:05,400 Δεν τον κατηγορώ. 573 00:35:06,000 --> 00:35:08,880 Από περιέργεια, ποιος άκουσε τη συζήτηση; 574 00:35:11,320 --> 00:35:13,040 Ξέρω. Η Νατάλια; 575 00:35:13,760 --> 00:35:15,760 Αν έπρεπε να μαντέψω, 576 00:35:15,840 --> 00:35:18,960 κάνει την πλούσια, αλλά κοίτα την ακριβή τσάντα της. 577 00:35:19,480 --> 00:35:20,520 Είναι "μαϊμού". 578 00:35:20,600 --> 00:35:23,760 Ίσως να είμαι η μόνη που δεν χρειάζεται τα λεφτά του. 579 00:35:30,720 --> 00:35:33,720 Ακούστε. Τώρα που το σκέφτομαι, 580 00:35:33,800 --> 00:35:37,520 θα μπορούσαμε να πούμε ότι η ρόδα που άρεσε στον θείο πιο πολύ 581 00:35:38,240 --> 00:35:39,560 ήταν η εκπομπή του! 582 00:35:40,160 --> 00:35:42,800 Ναι, τροχός. Ταιριάζει. Και λοιπόν; 583 00:35:46,800 --> 00:35:49,480 Τι ανακούφιση που είσαι ζωντανός, θείε! 584 00:35:49,560 --> 00:35:52,960 Όταν έμαθα ότι πέθανες, έκλαιγα όλη νύχτα. 585 00:35:53,040 --> 00:35:54,120 Συγγνώμη. 586 00:35:54,680 --> 00:35:58,640 Δεν πίστευα ότι ένας παλιόγερος που δεν είχες δει για 30 χρόνια 587 00:35:58,720 --> 00:36:00,640 θα σε ενδιέφερε. 588 00:36:00,720 --> 00:36:02,440 Ο χρόνος κυλάει γρήγορα. 589 00:36:02,520 --> 00:36:04,120 Τέλος πάντων, συγχώρεσέ με. 590 00:36:04,720 --> 00:36:06,600 Θα προσπαθήσω να εξιλεωθώ. 591 00:36:06,680 --> 00:36:09,480 Είναι περίεργη σύμπτωση, 592 00:36:09,560 --> 00:36:10,440 γιατί πρόσφατα 593 00:36:10,960 --> 00:36:14,840 έκανα κάποιες ατυχείς οικονομικές επενδύσεις. 594 00:36:14,920 --> 00:36:20,320 Και την προκαταβολή για ένα νέο βιβλίο, ας πούμε, την ξόδεψα. 595 00:36:20,400 --> 00:36:25,000 Και η αλήθεια είναι ότι δεν έχω γράψει ούτε λέξη εδώ και έναν χρόνο. 596 00:36:25,080 --> 00:36:27,080 -Δεν έχω… -Έμπνευση; 597 00:36:27,160 --> 00:36:28,200 Λεφτά. 598 00:36:29,040 --> 00:36:32,160 Χρειάζομαι ένα μικρό δάνειο. 599 00:36:32,240 --> 00:36:33,280 Εντάξει. 600 00:36:34,720 --> 00:36:35,560 Ευχαριστώ. 601 00:36:35,640 --> 00:36:37,200 Υπό έναν όρο. 602 00:36:37,280 --> 00:36:38,600 Φυσικά. 603 00:36:38,680 --> 00:36:39,920 Πότε έχω γενέθλια; 604 00:36:41,280 --> 00:36:42,120 Ορίστε; 605 00:36:42,600 --> 00:36:46,440 Αφού είμαι τόσο αγαπημένος θείος κι έκλαιγες όλη νύχτα, 606 00:36:46,520 --> 00:36:48,440 δεν είναι δύσκολη ερώτηση. 607 00:36:52,400 --> 00:36:58,880 Στις 12 608 00:36:58,960 --> 00:37:02,440 Μαρτίου; 609 00:37:02,520 --> 00:37:05,320 Το PESEL μου αρχίζει από 43. 610 00:37:06,200 --> 00:37:07,800 Μηδέν, δύο, 611 00:37:08,480 --> 00:37:09,720 μηδέν, τέσσερα. 612 00:37:10,240 --> 00:37:13,240 -Στις 4 Φεβρουαρίου! -Ναι. Κρίμα. 613 00:37:13,320 --> 00:37:15,120 Μόνο η πρώτη απάντηση μετράει. 614 00:37:21,280 --> 00:37:24,160 Αλλά στη Ζόφια προφανώς αρέσει η πολυτέλεια. 615 00:37:24,840 --> 00:37:26,280 Είδατε τα παπούτσια της; 616 00:37:26,960 --> 00:37:28,800 Φλυαρώ. Μη δίνετε σημασία. 617 00:37:30,680 --> 00:37:31,640 SIG Sauer είναι; 618 00:37:32,640 --> 00:37:34,200 Είστε αστυνομικός; 619 00:37:34,720 --> 00:37:37,520 Όχι. Γράφω βιβλία. Αστυνομικά μυθιστορήματα. 620 00:37:37,600 --> 00:37:39,400 Γι' αυτό, λοιπόν. 621 00:37:39,920 --> 00:37:40,760 Σωστά! 622 00:37:41,240 --> 00:37:42,720 Η Νατάλια Σουλτς. 623 00:37:42,800 --> 00:37:45,840 Πατώντας Επί Πτωμάτων. Δώρο για τα γενέθλιά μου. 624 00:37:46,440 --> 00:37:47,400 Σας άρεσε; 625 00:37:49,320 --> 00:37:51,880 Ακόμα δεν έληξα το προηγούμενο. 626 00:37:52,440 --> 00:37:54,960 -Το βρήκα! Υπάρχει μια είσοδος εδώ! -Πού; 627 00:37:55,040 --> 00:37:58,240 Σήμερα το πρωί, όταν τριγυρνούσα, είδα μια πόρτα. 628 00:37:58,320 --> 00:38:00,320 Με ενδεικτική λυχνία μετάδοσης. 629 00:38:01,360 --> 00:38:03,360 Ήταν κλειδωμένη, αλλά ίσως τώρα… 630 00:38:07,920 --> 00:38:09,480 -Εντάξει, πάμε. -Θεέ μου. 631 00:38:09,560 --> 00:38:11,760 Αγάπη μου, έλα λίγο εδώ. 632 00:38:11,840 --> 00:38:13,040 Έλα. 633 00:38:13,880 --> 00:38:15,320 -Συγκεντρώσου. -Εντάξει. 634 00:38:15,400 --> 00:38:17,400 Παίζουμε για πολλά λεφτά. 635 00:38:17,480 --> 00:38:21,320 Όταν θα ξαναβρούμε κάτι, δεν θα το πούμε στους άλλους. 636 00:38:21,400 --> 00:38:22,480 Άκουσέ με. 637 00:38:23,400 --> 00:38:26,160 Δεν είμαστε πια οικογένεια, αλλά ανταγωνιστές. 638 00:38:28,040 --> 00:38:28,880 Πάμε. 639 00:38:48,040 --> 00:38:52,040 -Αρκετά δεν τράβηξε αυτό; -Σχεδόν τελειώσαμε, αρκουδάκι μου. 640 00:38:52,800 --> 00:38:55,560 Χαίρομαι που νοιάζεσαι. 641 00:38:55,640 --> 00:38:56,480 Πάμε. 642 00:39:00,400 --> 00:39:01,680 Φτάνουμε. 643 00:39:01,760 --> 00:39:02,720 Μην τρέχεις. 644 00:39:05,520 --> 00:39:06,400 Χριστέ μου. 645 00:39:06,480 --> 00:39:10,080 Το υπόγειο της πολυκατοικίας μας είναι τρία τετραγωνικά. 646 00:39:10,160 --> 00:39:11,920 Του θείου ήταν μεγαλύτερο. 647 00:39:14,560 --> 00:39:16,240 Όπα! Απίστευτο. 648 00:39:16,320 --> 00:39:17,640 Ένα μηχανάκι. 649 00:39:21,440 --> 00:39:24,480 -Τι κάνουμε τώρα; -Δεν έλεγε τίποτα το τάμπλετ; 650 00:39:24,560 --> 00:39:28,840 Ο θείος έπρεπε να είναι εδώ μαζί μας. Μάλλον θα έκανε την εκπομπή. 651 00:39:29,400 --> 00:39:30,480 Είναι η σειρά σου. 652 00:39:31,080 --> 00:39:32,280 Σε περιμένουν. 653 00:39:36,760 --> 00:39:39,200 -Το ρολόι ακούγεται παντού. -Αγάπη μου. 654 00:39:39,280 --> 00:39:41,440 Από δω και πέρα, όλα είναι αγώνας. 655 00:39:43,640 --> 00:39:44,720 Θα γυρίσω σύντομα. 656 00:39:46,440 --> 00:39:47,640 Πώς ήταν η ανάκριση; 657 00:39:49,160 --> 00:39:50,560 Τίποτα το ιδιαίτερο. 658 00:39:50,640 --> 00:39:52,320 -Τυπικές ερωτήσεις. -Ναι. 659 00:39:53,080 --> 00:39:55,800 Ακριβώς. Το ίδιο και μ' εμένα. Βαρετό. 660 00:39:55,880 --> 00:39:58,400 -Τι έχουμε να τους πούμε εμείς; -Ακριβώς. 661 00:39:59,560 --> 00:40:01,720 Έχει κουμπιά εδώ. 662 00:40:01,800 --> 00:40:03,240 Κάρολ, Νατάλια, Ντάβιντ. 663 00:40:12,600 --> 00:40:13,920 Δεν σε ακούμε. 664 00:40:14,000 --> 00:40:16,680 ΠΟΣΑ ΒΙΒΛΙΑ ΕΓΡΑΨΕ Η ΝΑΤΑΛΙΑ; 665 00:40:18,840 --> 00:40:21,800 -"Πόσα βιβλία έγραψε η Νατάλια;" -Πόσα; 666 00:40:22,400 --> 00:40:23,600 Καλή σας τύχη. 667 00:40:23,680 --> 00:40:26,520 Δεν ξέρω, μάντεψε. Πες οτιδήποτε. 668 00:40:28,800 --> 00:40:30,320 Δεν σε ακούω καθόλου! 669 00:40:31,000 --> 00:40:32,640 ΣΩΣΤΟ - ΛΑΘΟΣ 670 00:40:32,720 --> 00:40:33,560 Τι είναι αυτό; 671 00:40:34,440 --> 00:40:37,920 "Πού πήγαν ο Ντάβιντ και η Ζόφια στον μήνα του μέλιτος;" 672 00:40:38,000 --> 00:40:39,760 Λοιπόν; Πού; 673 00:40:39,840 --> 00:40:42,360 Όλοι ήθελαν να κερδίσουν, αλλά δεν πρόσεξαν 674 00:40:42,440 --> 00:40:45,000 ότι δεν ήταν ανταγωνισμός, αλλά συνεργασία. 675 00:40:45,080 --> 00:40:48,880 Έπρεπε να πάρουμε τους μισούς βαθμούς για να προχωρήσουμε. 676 00:40:48,960 --> 00:40:51,120 Το βρήκα. Πρέπει να συνεργαστούμε. 677 00:40:51,200 --> 00:40:54,000 Λογικό. Οικογενειακή ενότητα. 678 00:40:55,520 --> 00:40:57,920 -Έχασες δύο βαθμούς! -Χάσαμε, εννοείς. 679 00:40:58,000 --> 00:40:58,840 -Χάσαμε. -Ναι. 680 00:40:58,920 --> 00:41:00,480 Μήπως να δίνουμε στοιχεία; 681 00:41:00,960 --> 00:41:02,840 Ο θείος δεν είναι εδώ, οπότε… 682 00:41:04,880 --> 00:41:06,600 "Πού δουλεύει ο Ντάβιντ;" 683 00:41:06,680 --> 00:41:09,520 Κέντρο Πολιτικής Ανάλυσης, Πανεπιστήμιο Βαρσοβίας. 684 00:41:09,600 --> 00:41:11,480 -Μου κάνεις πλάκα. -Κέντρο. 685 00:41:12,440 --> 00:41:13,640 Κύκλος. 686 00:41:14,240 --> 00:41:15,400 Μπαίνει μέσα. 687 00:41:16,120 --> 00:41:18,240 Πρωκτικό… 688 00:41:18,320 --> 00:41:19,800 Κοίτα με! Λέω… 689 00:41:20,840 --> 00:41:23,160 -Να πάρει. -Τι ερωτήσεις είναι αυτές; 690 00:41:23,840 --> 00:41:24,960 Αποδεικνύεται 691 00:41:25,040 --> 00:41:28,720 ότι ο θείος ξέρει περισσότερα για μας από ό,τι υποπτευόμασταν. 692 00:41:28,800 --> 00:41:30,400 Τι ήξερε για σας; 693 00:41:36,320 --> 00:41:38,760 Λοιπόν… 694 00:41:38,840 --> 00:41:40,680 Με εμάς; Όλα πάνε πολύ καλά. 695 00:41:41,880 --> 00:41:46,000 Ξέρεις. Υπάρχουν καλύτερα, αλλά υπάρχουν και χειρότερα. 696 00:41:46,080 --> 00:41:47,960 Αυτό είναι καλό. Πολύ καλό. 697 00:41:48,640 --> 00:41:51,440 Άρα, δεν καθυστερείς τις δόσεις του στεγαστικού; 698 00:41:53,480 --> 00:41:56,480 Προσωρινές δυσκολίες, αλλά θα τα καταφέρουμε. 699 00:41:56,560 --> 00:41:58,000 Περιμένω επιχορήγηση. 700 00:41:58,080 --> 00:42:00,560 Αυτή που απορρίφθηκε πριν από έναν μήνα; 701 00:42:00,640 --> 00:42:01,480 Ναι. 702 00:42:01,960 --> 00:42:04,760 Και η Ζόσια δεν ξέρει τίποτα; 703 00:42:06,600 --> 00:42:08,680 Ήδη την εκνευρίζω συνεχώς. 704 00:42:08,760 --> 00:42:09,800 Ντάβιντ. 705 00:42:10,600 --> 00:42:11,480 Πες της το. 706 00:42:12,000 --> 00:42:13,960 Ή θα σε βοηθήσω εγώ να το κάνεις. 707 00:42:16,000 --> 00:42:19,080 Τίποτα συγκεκριμένο, αλλά ήξερε τι δουλειά κάνω 708 00:42:19,160 --> 00:42:21,160 και διάβασε κάποιες εργασίες μου. 709 00:42:23,480 --> 00:42:24,920 Νομίζω ότι ήταν ατύχημα. 710 00:42:25,600 --> 00:42:26,560 Ατυχές συμβάν. 711 00:42:27,360 --> 00:42:32,840 Αλλά αν έπρεπε να υποδείξω κάποιον, τότε θα μπορούσα να… 712 00:42:32,920 --> 00:42:35,080 Φυσικά, μόνο αν ήμουν υποχρεωμένος. 713 00:42:35,160 --> 00:42:36,560 Μην αισθάνεστε πίεση. 714 00:42:37,640 --> 00:42:40,080 -Ναι! -Έλα! 715 00:42:40,160 --> 00:42:43,400 -Ταύρος. -Ναι! 716 00:42:43,480 --> 00:42:44,720 -Ναι! -Πάμε, Νατάλια. 717 00:42:44,800 --> 00:42:45,960 Εγώ; 718 00:42:46,040 --> 00:42:49,240 Ας αυξήσουμε τις πιθανότητες. Χωράνε δυο άτομα. 719 00:42:49,320 --> 00:42:51,160 -Έλα! -Ωραία ιδέα. Πάμε. 720 00:42:51,800 --> 00:42:53,320 -Άντε! -Εντάξει. 721 00:42:53,920 --> 00:42:55,080 Πάτα το κουμπί. 722 00:42:57,880 --> 00:43:00,680 Και τι δεν κάνουν οι άνθρωποι για τα λεφτά! 723 00:43:00,760 --> 00:43:01,880 Λοιπόν; 724 00:43:01,960 --> 00:43:03,760 "Τι ασκεί ο πιο κοντός Κάρολ;" 725 00:43:03,840 --> 00:43:04,920 -Δύο πόντους μόνο. -Έξι. 726 00:43:05,000 --> 00:43:07,200 -Κραβ μαγκά. -Κραβ μαγκά. 727 00:43:07,280 --> 00:43:09,520 Λαμπα… Λαμπάντα; 728 00:43:09,600 --> 00:43:11,000 Πιάσε το κεφάλι! 729 00:43:11,080 --> 00:43:13,240 Σωστά! 730 00:43:13,320 --> 00:43:15,440 -Κουνγκ φου; -Έλα! Σκέψου! 731 00:43:16,440 --> 00:43:17,840 Όχι, πάτα το κουμπί! 732 00:43:18,400 --> 00:43:19,240 Ξιφασκία! 733 00:43:19,320 --> 00:43:21,080 -Μα τι ξιφασκία! -Σκατά! 734 00:43:21,160 --> 00:43:22,120 Χριστέ μου. 735 00:43:23,240 --> 00:43:26,400 "Τι τατουάζ έχει ο ψηλός Κάρολ στην πλάτη;" Δείξε της. 736 00:43:26,960 --> 00:43:28,280 Κοιτάξτε! 737 00:43:28,360 --> 00:43:29,840 Αυτός είναι… 738 00:43:29,920 --> 00:43:31,160 -Δράκος! -Δράκος! 739 00:43:31,240 --> 00:43:32,520 Δράκος! 740 00:43:32,600 --> 00:43:34,600 Ναι! 741 00:43:34,680 --> 00:43:37,320 Είναι η Εντίτα Γκούρνιακ που… Άσ' το. 742 00:43:37,400 --> 00:43:39,280 Ήταν έξοχη στο Metro. 743 00:43:39,960 --> 00:43:42,480 "Πώς λεγόταν η πρώτη κοπέλα του Ντάβιντ;" 744 00:43:48,680 --> 00:43:51,520 Χθες βράδυ, δεν μπορούσα να κοιμηθώ με όλα αυτά. 745 00:43:53,440 --> 00:43:55,560 -Λοιπόν. Τέλος πάντων… -"Τέλος όλων". 746 00:43:58,480 --> 00:44:04,080 Άκουσα τον Κάρολ, τον μνηστήρα του ανιψιού του θείου, τον πιο κοντό, 747 00:44:04,960 --> 00:44:06,320 να μιλάει στο τηλέφωνο. 748 00:44:10,680 --> 00:44:16,160 Εδώ Κάρολ. Μου στείλατε μήνυμα, αλλά δεν μπορούσα να απαντήσω, επειδή… 749 00:44:16,240 --> 00:44:18,600 Ψιθυρίζω γιατί είναι τρεις το πρωί εδώ. 750 00:44:18,680 --> 00:44:24,360 Στην Ταϊλάνδη είναι έξι ώρες μετά. Ναι. Όχι, σας είπα, δεν θέλω δύο ετών! 751 00:44:24,440 --> 00:44:25,800 Ούτε καν ενός έτους. 752 00:44:25,880 --> 00:44:28,800 Το πολύ έξι μηνών. Σας έδωσα προκαταβολή. 753 00:44:29,560 --> 00:44:31,840 Καλά. Εντάξει, θα μιλήσουμε. 754 00:44:31,920 --> 00:44:32,800 Χριστέ μου. 755 00:44:48,520 --> 00:44:51,920 Δεν θέλω να αρχίσω να πετάω ψεύτικες κατηγορίες, 756 00:44:52,000 --> 00:44:55,040 αλλά φαίνεται ότι θέλουν να αγοράσουν μωρό. 757 00:44:57,040 --> 00:44:58,480 Κι αυτό κοστίζει πολύ. 758 00:44:59,760 --> 00:45:04,560 Δηλαδή, έτσι νομίζω, γιατί εγώ δεν έχω αγοράσει ποτέ παιδί στο ίντερνετ. 759 00:45:06,720 --> 00:45:08,600 Ή οπουδήποτε αλλού. 760 00:45:08,680 --> 00:45:11,320 Δεν έχω αγοράσει ζωντανό παιδί. 761 00:45:13,440 --> 00:45:15,120 Ούτε νεκρό. 762 00:45:17,080 --> 00:45:19,600 -Όχι! Χριστέ μου. -Ανάθεμα! 763 00:45:20,240 --> 00:45:21,120 -Γεια. -Έλα! 764 00:45:23,640 --> 00:45:24,520 Άκου. 765 00:45:24,600 --> 00:45:26,120 Ξέρω. Ανταγωνιστές. 766 00:45:26,200 --> 00:45:29,040 -Όχι. Πάνε αυτά. -Είσαι η τελευταία μας ελπίδα. 767 00:45:29,120 --> 00:45:31,120 -Πάμε. -Πόσους πόντους θέλει; 768 00:45:31,200 --> 00:45:32,880 -Όλους. -Πάτα "Ντάβιντ". 769 00:45:32,960 --> 00:45:34,560 Θα έβαζα άλλο ένα άτομο. 770 00:45:34,640 --> 00:45:35,720 Πολύ αργά. 771 00:45:35,800 --> 00:45:38,400 -Κοίτα. -"Η ημερομηνία γέννησης της Νατάλια;" 772 00:45:39,120 --> 00:45:41,240 Είναι 25 Ιανουαρίου 19… 773 00:45:41,320 --> 00:45:42,840 Πάτα το κουμπί. 774 00:45:42,920 --> 00:45:46,200 Είναι 25 Ιανουαρίου 1973. 775 00:45:47,640 --> 00:45:48,560 -Ναι! -Ναι! 776 00:45:48,640 --> 00:45:50,840 Πάντα μου στέλνει ευχές. 777 00:45:50,920 --> 00:45:52,240 Σήμερα δεν είναι; 778 00:45:52,880 --> 00:45:55,000 -Έχεις γενέθλια; -Χρόνια πολλά! 779 00:45:55,080 --> 00:45:56,240 Όχι. Ησυχία. 780 00:45:56,320 --> 00:45:57,400 Τα πεντηκοστά. 781 00:45:57,480 --> 00:45:59,280 -Είσαι 50; -Όχι βέβαια. 782 00:45:59,360 --> 00:46:00,560 Πάμε. Κοιτάξτε εκεί. 783 00:46:00,640 --> 00:46:02,760 "Το αγαπημένο παραμύθι του Κάρολ;" 784 00:46:05,240 --> 00:46:06,080 Τι λες; 785 00:46:07,920 --> 00:46:10,640 Ο κόσμος θα πουλούσε και τη μάνα του για λεφτά. 786 00:46:11,240 --> 00:46:13,440 Αν μπορούσα, θα τους φυλάκιζα όλους. 787 00:46:14,240 --> 00:46:16,000 Έχεις πάλι στοματικό έρπη; 788 00:46:16,080 --> 00:46:17,000 Όχι, δεν έχω. 789 00:46:25,880 --> 00:46:26,960 -Ναι! -Ναι! 790 00:46:27,040 --> 00:46:29,000 -Είναι καλός! -Τελευταία ερώτηση. 791 00:46:29,080 --> 00:46:30,440 Απάντησε να νικήσουμε! 792 00:46:30,520 --> 00:46:31,800 -Έλα! -Κάτι εύκολο. 793 00:46:33,280 --> 00:46:35,880 "Ποιο είναι το αληθινό όνομα του Γκούσταφ;" 794 00:46:37,320 --> 00:46:38,200 Τι; 795 00:46:39,680 --> 00:46:40,840 Πώς σε λένε; 796 00:46:43,080 --> 00:46:44,400 Γαμώτο. Εντάξει. 797 00:46:46,800 --> 00:46:47,680 Πιες το. 798 00:46:51,080 --> 00:46:52,720 -Τώρα πέθανε. -Να πεθάνω; 799 00:46:52,800 --> 00:46:54,400 Πολύ καλά. 800 00:47:01,040 --> 00:47:02,000 Ρομέο; 801 00:47:07,040 --> 00:47:08,720 -Ναι! -Ναι! 802 00:47:08,800 --> 00:47:10,000 Ρομέο; 803 00:47:10,560 --> 00:47:12,160 Γιατί δεν μου το είπες; 804 00:47:12,240 --> 00:47:13,120 Ναι! 805 00:47:13,200 --> 00:47:15,080 Ούτε η Ιουλιέτα το ήξερε; 806 00:47:15,160 --> 00:47:16,320 Πώς το ήξερες; 807 00:47:16,880 --> 00:47:18,440 Το μισώ αυτό το όνομα. 808 00:47:19,120 --> 00:47:22,520 -Είναι πανέμορφο, αρκουδάκι μου. -Πώς τα ήξερες όλα αυτά; 809 00:47:22,600 --> 00:47:24,440 Πώς τα ήξερε ο θείος όλα αυτά; 810 00:47:25,680 --> 00:47:26,760 ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 811 00:47:26,840 --> 00:47:27,760 Ντάβιντ Κλος. 812 00:47:29,520 --> 00:47:30,440 Δημοσκόπηση. 813 00:47:31,480 --> 00:47:32,560 Ναι, εντάξει. 814 00:47:32,640 --> 00:47:34,240 Θα αστειεύεσαι. 815 00:47:34,320 --> 00:47:35,640 Πόσο θα πάρει; 816 00:47:35,720 --> 00:47:36,560 Χριστέ μου. 817 00:47:38,520 --> 00:47:41,880 Ναι, έχω πέντε, ίσως και δεκαπέντε λεπτά. 818 00:47:41,960 --> 00:47:42,880 Ευχαριστώ πολύ. 819 00:47:43,440 --> 00:47:44,680 Λίγες ερωτήσεις. 820 00:47:44,760 --> 00:47:45,600 Για αρχή, 821 00:47:46,440 --> 00:47:48,280 πώς λεγόταν η πρώτη σας κοπέλα; 822 00:47:49,440 --> 00:47:52,400 Και σε ποιο σημείο του σώματος έχετε το τατουάζ; 823 00:47:52,480 --> 00:47:55,680 -Τι δημοσκόπηση είναι αυτή; -Πολύ περίεργη ερώτηση. 824 00:47:55,760 --> 00:47:58,240 Αλλά πληρώνετε. Παραλία στα Μπαρμπάντος. 825 00:47:58,320 --> 00:47:59,400 Ευχαριστώ. 826 00:48:01,840 --> 00:48:03,920 Ξέρεις να χειρίζεσαι μαχαίρι; 827 00:48:04,760 --> 00:48:07,480 Πού κολλάει αυτό; 828 00:48:07,560 --> 00:48:08,720 Πουθενά. 829 00:48:08,800 --> 00:48:12,920 Δεν ξέρουμε πολλά για σένα. Αλλά είδαμε ότι έχεις παιδικά τραύματα. 830 00:48:13,000 --> 00:48:14,600 -Σταμάτα. -Παιδικά τραύματα; 831 00:48:14,680 --> 00:48:16,720 Είσαι από διαλυμένη οικογένεια. 832 00:48:16,800 --> 00:48:20,120 Κάνεις λάθος. Οι γονείς του ζουν στις ΗΠΑ. 833 00:48:20,200 --> 00:48:22,320 Είσαι φοβερός ψυχολόγος. 834 00:48:22,400 --> 00:48:24,240 Και το οιδιπόδειο; 835 00:48:24,320 --> 00:48:25,640 -Ορίστε; -Ορίστε; 836 00:48:25,720 --> 00:48:27,560 -Έλα τώρα. -Ηρεμήστε. 837 00:48:27,640 --> 00:48:31,200 Το πτώμα του θείου είναι στην κουζίνα, κι εμείς τσακωνόμαστε. 838 00:48:31,280 --> 00:48:32,120 Σταματήστε. 839 00:48:32,200 --> 00:48:34,720 Ναι, η Γιούζκα έχει δύο τηλέφωνα. 840 00:48:34,800 --> 00:48:36,040 Δεν είχαμε ιδέα. 841 00:48:36,120 --> 00:48:38,480 Ούτε οι μπάτσοι που ξεγέλασε το ήξεραν. 842 00:48:38,560 --> 00:48:40,600 Μόνο ο Χένρικ ξέρει. Και τώρα εσύ. 843 00:48:40,680 --> 00:48:45,160 Αλλά τελικά, ίσως αυτό το λαθραίο τηλέφωνο 844 00:48:45,240 --> 00:48:47,520 να έσωσε τις ζωές όλων μας. 845 00:48:47,600 --> 00:48:48,800 Με πήρε η αστυνομία. 846 00:48:48,880 --> 00:48:51,360 Ο αστυνομικός κόλλησε στο χιόνι, δεν ήρθε. 847 00:48:51,440 --> 00:48:53,000 Πώς δεν ήρθε, αφού… 848 00:48:54,240 --> 00:48:55,320 Μαμά, έλα εδώ! 849 00:48:55,400 --> 00:48:57,240 Έχασα το σήμα. 850 00:48:58,560 --> 00:49:01,120 Τι λέει; Τι σκαρώνετε εσείς οι δύο; 851 00:49:02,000 --> 00:49:05,120 Πήρε η αστυνομία. Ο αστυνομικός κόλλησε στο χιόνι. 852 00:49:05,200 --> 00:49:07,840 Νομίζω ότι αυτοί δεν είναι αστυνομικοί. 853 00:49:07,920 --> 00:49:10,480 Δεν μου άρεσε η συμπεριφορά τους εξαρχής. 854 00:49:11,000 --> 00:49:13,840 Έχω γράψει 40 αστυνομικά μυθιστορήματα. 855 00:49:14,600 --> 00:49:16,440 Το όπλο τους είναι λάθος. 856 00:49:17,040 --> 00:49:19,800 Δεν θα το πούμε σε κανέναν μέχρι να μάθουμε. 857 00:49:20,480 --> 00:49:23,640 -Εντάξει. -Γιατί δεν ξέρουμε μέχρι πού θα έφταναν. 858 00:49:25,400 --> 00:49:26,720 Τι είναι τόσο επείγον; 859 00:49:29,400 --> 00:49:31,080 Ήθελα να σας πω ότι 860 00:49:32,200 --> 00:49:35,000 δεν ήξερα την ιστορία σας. Ήταν γλυκό. 861 00:49:35,080 --> 00:49:35,920 Ναι. 862 00:49:36,440 --> 00:49:38,680 Η κόρη μου μου λέει ωραία πράγματα. 863 00:49:38,760 --> 00:49:40,200 Πού έκρυψες την κάμερα; 864 00:49:40,280 --> 00:49:43,080 Μήπως το σχέδιο του θείου αρχίζει να πιάνει; 865 00:49:44,040 --> 00:49:46,680 -Γεια σου, οικογενειούλα. -Το τάμπλετ! Πάμε! 866 00:49:46,760 --> 00:49:49,680 Συγχαρητήρια που περάσατε το πρώτο στάδιο. 867 00:49:49,760 --> 00:49:51,120 Περνάτε όλοι καλά; 868 00:49:51,200 --> 00:49:54,160 Αν με παρακολουθείτε, δεν είμαι πια μαζί σας, 869 00:49:54,240 --> 00:49:56,880 γιατί ετοιμάζομαι για το δεύτερο στάδιο. 870 00:49:56,960 --> 00:50:00,120 Ένας γρίφος. "Για να περάσετε, δεν θα έχετε διέξοδο". 871 00:50:01,240 --> 00:50:02,680 Έχει κι άλλο, έτσι; 872 00:50:03,880 --> 00:50:06,040 Πρέπει να βρούμε καλό σήμα. 873 00:50:06,120 --> 00:50:08,480 Αν υπάρχει Wi-Fi, θα ζητήσουμε βοήθεια. 874 00:50:08,560 --> 00:50:11,720 Ο θείος είπε ότι ο κωδικός είναι πολύ δύσκολος. 875 00:50:19,600 --> 00:50:22,560 -Πάω στην τουαλέτα. -Κι εγώ, με τον Χένιεκ. 876 00:50:22,640 --> 00:50:26,800 -Θα πας με τον Χένιο; -Ναι. Ίσως πρέπει να πάω κι εγώ. Θα δω. 877 00:50:27,400 --> 00:50:28,880 Εντάξει, αλλόκοτοι τύποι. 878 00:50:32,360 --> 00:50:34,640 "Δεν θα έχετε διέξοδο". 879 00:50:35,840 --> 00:50:37,800 -Έχεις σήμα; -Όχι ακόμα. 880 00:50:39,800 --> 00:50:40,720 Γεια σας. 881 00:50:41,560 --> 00:50:42,480 Πώς πάει; 882 00:50:46,520 --> 00:50:47,680 Θα θέλατε κάτι; 883 00:50:50,040 --> 00:50:52,040 Πάω στο μπάνιο με τον αδερφό μου. 884 00:50:59,080 --> 00:51:00,200 Αδερφό; 885 00:51:03,680 --> 00:51:04,600 Αποκαλώ τη θεία 886 00:51:05,120 --> 00:51:07,040 μεγάλο μου αδερφό. 887 00:51:07,120 --> 00:51:10,040 Γιατί πάντα με βοηθάει όταν τη χρειάζομαι. 888 00:51:11,240 --> 00:51:12,200 Χαριτωμένο. 889 00:51:13,440 --> 00:51:15,400 Ώρα για ανάκριση, νεαρή μου. 890 00:51:16,120 --> 00:51:18,560 -Έλα. -Η Γιοζεφίνα είναι ανήλικη. 891 00:51:18,640 --> 00:51:21,040 Πρέπει να έρθω μαζί της. 892 00:51:23,360 --> 00:51:24,560 Σωστά. 893 00:51:35,080 --> 00:51:36,920 "Δεν θα έχετε διέξοδο". 894 00:51:37,800 --> 00:51:39,480 Είναι δωμάτιο απόδρασης; 895 00:51:40,320 --> 00:51:42,400 Όλο το σπίτι είναι δωμάτιο απόδρασης. 896 00:51:45,200 --> 00:51:48,920 Στο γκαράζ υπήρχε μια διαγραμμένη πινακίδα "Έξοδος". 897 00:51:49,000 --> 00:51:51,440 Νόμιζα ότι ήταν πλάκα, αλλά τώρα; 898 00:51:51,520 --> 00:51:52,600 -Περίμενε. -Άκου. 899 00:51:52,680 --> 00:51:54,000 Ας μη μιλήσουμε ακόμα. 900 00:51:54,800 --> 00:51:56,720 Πολύ ευγενικό, μεγάλε αδερφέ, 901 00:51:56,800 --> 00:51:59,720 που νοιάζεστε για την ανιψιά σας. Ειδικά αφού 902 00:51:59,800 --> 00:52:02,520 είπατε ότι η μητέρα της ήταν πιθανή ύποπτη. 903 00:52:03,920 --> 00:52:04,800 Γιατί; 904 00:52:08,080 --> 00:52:09,880 Προσπαθούν να σε εκνευρίσουν. 905 00:52:10,920 --> 00:52:14,560 Παλιά τεχνική, που σπάνια χρησιμοποιούν ντόπιοι αστυνομικοί. 906 00:52:14,640 --> 00:52:19,000 -Τι υπονοείτε; -Μόνο ότι είστε ιδιαίτερα ικανοί. 907 00:52:19,080 --> 00:52:20,680 Για τις θέσεις που έχετε. 908 00:52:21,360 --> 00:52:24,720 -Γιατί δεν γράφετε για μας στα βιβλία σας; -Γιατί όχι; 909 00:52:26,280 --> 00:52:28,680 Πρώτα, θα μου πείτε τους βαθμούς σας. 910 00:52:29,680 --> 00:52:33,120 Όχι. Ποτέ δεν ήμουν καλός μαθητής. 911 00:52:33,200 --> 00:52:35,000 Βαθμούς στην ιεραρχία. 912 00:52:35,880 --> 00:52:37,680 Στην αστυνομία που δουλεύουμε. 913 00:52:38,880 --> 00:52:42,480 Επιθεωρητής Μπεντνάρσκι. Και ανθυπαστυνόμος Γκουντέικο. 914 00:52:47,600 --> 00:52:49,720 Έχεις κάτι στον λαιμό; Τι; 915 00:52:51,160 --> 00:52:52,560 Τι συμβαίνει; 916 00:52:54,600 --> 00:52:56,200 -Εισπνευστήρα. -Τι; 917 00:52:56,280 --> 00:52:57,840 -Εισπνευστήρα. -Τι; 918 00:52:57,920 --> 00:52:58,920 Στο δωμάτιό μας. 919 00:52:59,000 --> 00:53:01,840 -Στο δωμάτιό μας; Τι εισπνευστήρα; -Στο… 920 00:53:02,360 --> 00:53:04,120 Στο δωμάτιό μας. 921 00:53:04,200 --> 00:53:07,480 -Στο δωμάτιο; -Γαμώτο, εισπνευστήρας στο δωμάτιό μας. 922 00:53:08,400 --> 00:53:11,560 -Χρειάζεται τεχνητή αναπνοή. -Δεν μπορώ να ανασάνω. 923 00:53:12,160 --> 00:53:13,520 -Χτυπηματάκι; -Φύγε. 924 00:53:15,480 --> 00:53:16,360 Μα τι… 925 00:53:47,200 --> 00:53:50,120 Ποιος σου τηλεφώνησε όταν με ανέκριναν; 926 00:53:51,840 --> 00:53:54,000 Και ο άντρας σου; 927 00:53:54,600 --> 00:53:55,560 -Ο Ντάβιντ; -Ναι. 928 00:53:56,240 --> 00:53:58,160 -Δεν θα πείραζε ούτε μύγα. -Ναι; 929 00:53:58,760 --> 00:54:02,920 Δεν έχει τσακωθεί ποτέ. Κάναμε χειροπάλη μια φορά και κέρδισα. 930 00:54:03,680 --> 00:54:07,400 Ήλπιζα ότι με άφησε να κερδίσω. Αλλά το διέψευσε. 931 00:54:08,760 --> 00:54:12,240 Ένας αληθινός άντρας δεν θα σε άφηνε να κερδίσεις. 932 00:54:13,960 --> 00:54:15,080 Εγώ θα σε τσάκιζα. 933 00:54:18,240 --> 00:54:21,240 Ξέρεις ότι μια κλοτσιά στ' αρχίδια πονάει σαν γέννα; 934 00:54:21,320 --> 00:54:25,360 Συναντώ πολλές γυναίκες που λένε "Θέλω κι άλλο μωρό". 935 00:54:26,040 --> 00:54:29,760 Αλλά δεν έχω ακούσει να λένε "Θέλω κι άλλη κλοτσιά στ' αρχίδια". 936 00:54:33,840 --> 00:54:34,840 Ωραίο αστείο. 937 00:54:36,960 --> 00:54:38,240 Είναι του Ντάβιντ. 938 00:54:40,160 --> 00:54:41,520 Κάποια από την τράπεζα. 939 00:54:41,600 --> 00:54:42,920 Δεν απάντησες; 940 00:54:44,240 --> 00:54:45,120 Τι τρέχει; 941 00:54:47,000 --> 00:54:48,480 Αναπνέεις καλύτερα; 942 00:54:48,560 --> 00:54:51,520 Θέλαμε να βεβαιωθούμε, μη σας φέρουμε χωρίς λόγο. 943 00:54:51,600 --> 00:54:52,880 Τρίχες κατσαρές. 944 00:54:54,120 --> 00:54:55,640 Πού είναι τα παιδιά; 945 00:54:55,720 --> 00:54:58,200 -Στην τουαλέτα. -Ναι, και η Νατάλια. 946 00:54:58,280 --> 00:54:59,400 Ναι. 947 00:54:59,480 --> 00:55:02,400 -Ας περιμένουμε. Πρέπει να μπούμε μαζί. -Φυσικά. 948 00:55:02,480 --> 00:55:04,080 Πού να μπείτε; 949 00:55:04,160 --> 00:55:06,000 Ωραία, τελειώσαμε. 950 00:55:06,960 --> 00:55:09,560 -Φέρε τον έφηβο εδώ. -Τον αδερφό μου; 951 00:55:09,640 --> 00:55:10,800 Τον φίλο της. 952 00:55:12,760 --> 00:55:14,360 Η τσέπη σου δονείται. 953 00:55:15,400 --> 00:55:16,920 Βομβητής. 954 00:55:17,000 --> 00:55:17,920 Βομβητής; 955 00:55:20,200 --> 00:55:22,640 Γύρισαν στη μόδα. Δεν το ξέρετε; 956 00:55:22,720 --> 00:55:25,520 Όχι. Είναι αντλία ινσουλίνης. 957 00:55:25,600 --> 00:55:27,440 Η Γιοζεφίνα έχει διαβήτη, και… 958 00:55:34,040 --> 00:55:35,040 Προχώρα. 959 00:55:36,240 --> 00:55:39,160 -Ναι; -Αστυνομία Ντβόρκι. Έκλεισε η γραμμή. 960 00:55:39,240 --> 00:55:43,000 Ο υπαστυνόμος δεν μπορεί να έρθει. Κόλλησε στη χιονοθύελλα. 961 00:55:43,080 --> 00:55:44,560 Δεν χρειάζεται πια. 962 00:55:44,640 --> 00:55:49,200 Συγγνώμη, τα παιδιά μου έπαιζαν με το κινητό μου. 963 00:55:49,960 --> 00:55:53,040 Ναι, ευχαριστώ. Θα τους δώσω ένα μάθημα. 964 00:55:56,160 --> 00:55:58,240 Γιατί είπατε ότι είστε αστυνομικοί; 965 00:55:58,880 --> 00:56:02,360 Από τεχνική άποψη, δεν είπαμε ότι είμαστε. 966 00:56:02,440 --> 00:56:05,600 Ήρθε η αστυνομία. Γρήγορα ήρθατε, κύριοι. 967 00:56:05,680 --> 00:56:07,960 Δεν ξέρω τι σας είπαν… 968 00:56:08,040 --> 00:56:11,920 Ξεκινήστε από την αρχή. Σαν να μην ξέρουμε τίποτα. 969 00:56:12,000 --> 00:56:13,240 Εντάξει. 970 00:56:13,320 --> 00:56:15,920 Κι εμείς εκπλαγήκαμε που σας είδαμε εδώ. 971 00:56:16,840 --> 00:56:19,320 Και μετά, που ο θείος σας πέθανε. 972 00:56:20,760 --> 00:56:22,520 Κι αποφασίσατε ν' αράξετε, 973 00:56:22,600 --> 00:56:25,080 να παίξουμε, και να κλέψετε τις πατέντες. 974 00:56:25,680 --> 00:56:29,240 Ο θείος σας δούλευε πάνω σε κάτι 975 00:56:29,320 --> 00:56:31,680 για το οποίο κάποιοι ενδιαφέρονται πολύ. 976 00:56:32,200 --> 00:56:33,720 Σταμάτησε να χιονίζει. 977 00:56:33,800 --> 00:56:35,840 Να πάρει, σταμάτησε να χιονίζει. 978 00:56:36,560 --> 00:56:38,320 Σκέψου, Χένρικ, σκέψου. 979 00:56:43,760 --> 00:56:44,600 ΑΚΥΡΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ 980 00:56:52,280 --> 00:56:53,880 Όχι να το παινευτώ, 981 00:56:53,960 --> 00:56:58,040 αλλά είχα μεγάλη επιτυχία σε δωμάτια απόδρασης στη Βαρσοβία. 982 00:56:58,600 --> 00:56:59,480 Αλήθεια είναι. 983 00:57:00,000 --> 00:57:01,720 Τέλεια. Τότε, είμαστε άνετοι. 984 00:57:02,600 --> 00:57:04,280 Πόση ώρα κατουράει κανείς; 985 00:57:04,360 --> 00:57:05,680 Ξέρουν πού είμαστε; 986 00:57:07,400 --> 00:57:09,440 Σας έψαχνα. 987 00:57:10,440 --> 00:57:12,360 -Αλλά… -Γιατί λαχανιάζεις; 988 00:57:12,440 --> 00:57:14,240 Έτρεχα. Για άσκηση. 989 00:57:14,800 --> 00:57:16,240 Πού είναι τα παιδιά; 990 00:57:16,840 --> 00:57:20,000 Τα ανακρίνουν μαζί, οπότε πάει πιο γρήγορα. 991 00:57:20,560 --> 00:57:25,040 Οι αστυνομικοί είπαν ότι αν δεν τελειώσουμε σε μία ώρα, θα… 992 00:57:25,120 --> 00:57:27,680 -Τι; -Θα μας πάνε στο τμήμα. 993 00:57:27,760 --> 00:57:28,880 Έξοχα. 994 00:57:28,960 --> 00:57:29,840 Λοιπόν, 995 00:57:30,640 --> 00:57:31,480 τι κάνουμε; 996 00:57:32,440 --> 00:57:34,440 Το δεύτερο στάδιο είναι δωμάτιο απόδρασης. 997 00:57:35,240 --> 00:57:36,600 Ποιος σκότωσε τον Κένεντι; 998 00:57:37,560 --> 00:57:39,760 -Δεν ξέρουμε. -Να σας πω; 999 00:57:58,760 --> 00:58:02,720 "Γιατί ο Τροχός της Αλήθειας εξαφανίστηκε από τον αέρα;" 1000 00:58:07,240 --> 00:58:11,160 "Ο Τροχός της Αλήθειας διακόπηκε όταν μια διαγωνιζόμενη 1001 00:58:11,240 --> 00:58:15,040 αποπειράθηκε να αυτοκτονήσει μετά την ήττα της στον τελικό γύρο". 1002 00:58:17,680 --> 00:58:19,360 ΟΔΟΣ ΠΟΖΙΟΜΚΟΒΑ 7 1003 00:58:39,600 --> 00:58:42,200 Σαν την καλύβα από την παιδική μας ηλικία. 1004 00:58:42,280 --> 00:58:43,920 Χριστέ μου, θυμάμαι. 1005 00:58:44,000 --> 00:58:48,600 Ήμασταν φτωχοί, είχαμε μόνο ένα βιβλίο. Μας το διάβαζαν αργά για να κρατήσει. 1006 00:58:48,680 --> 00:58:49,520 Εσύ! 1007 00:58:51,000 --> 00:58:53,200 Ναι, εμείς είμαστε. Κοιτάξτε! 1008 00:58:53,280 --> 00:58:54,160 Δείξε μου. 1009 00:58:54,240 --> 00:58:56,520 Μάλιστα. Δεν το θυμάμαι καθόλου. 1010 00:58:56,600 --> 00:58:58,760 Εντάξει, Ντάβιντ. Πιάνουμε δουλειά. 1011 00:58:58,840 --> 00:58:59,720 Ναι. 1012 00:59:01,360 --> 00:59:02,680 Πενήντα εννιά λεπτά. 1013 00:59:03,600 --> 00:59:05,480 -Θέλεις; -Όχι, ευχαριστώ. 1014 00:59:05,560 --> 00:59:06,920 Σοβαρά, Ντάβιντ; 1015 00:59:07,000 --> 00:59:08,200 Γιατί όχι; 1016 00:59:08,280 --> 00:59:10,560 Ποτέ δεν ξέρεις τι μπορεί να συμβεί. 1017 00:59:10,640 --> 00:59:13,040 Στο "Ερωτηματικό" υπήρχε αυτό το… 1018 00:59:13,120 --> 00:59:15,720 -Ντάβιντ. Χρόνος. -Χρόνος. 1019 00:59:22,280 --> 00:59:24,400 Πού βρήκατε αυτό το κουτί; 1020 00:59:27,880 --> 00:59:29,120 Τις καραμέλες; 1021 00:59:31,400 --> 00:59:33,560 Τις πήρα από τον πάγκο της κουζίνας. 1022 00:59:33,640 --> 00:59:35,200 Δείξτε τες στην κάμερα. 1023 00:59:41,800 --> 00:59:43,440 Εδώ είναι! 1024 00:59:44,560 --> 00:59:45,520 Εδώ είναι; 1025 00:59:47,400 --> 00:59:48,880 Τι γράφει εκεί; 1026 00:59:50,040 --> 00:59:50,920 "Σάββατο". 1027 00:59:51,440 --> 00:59:53,480 Να πάρει. 1028 00:59:53,560 --> 00:59:54,480 Που σημαίνει; 1029 00:59:54,560 --> 00:59:59,200 Ξέχασα να το κρύψω. Ήταν το ιδιαίτερο σνακ του κυρίου Βλαντίσλαβ. 1030 00:59:59,280 --> 01:00:01,560 Γιατί ιδιαίτερο; Τι συμβαίνει; 1031 01:00:01,640 --> 01:00:07,640 Ο Βλαντίσλαβ πειραματιζόταν με ουσίες, ψυχοδρ… Πόσες φάγατε; 1032 01:00:07,720 --> 01:00:09,400 Δύο ή τρεις. 1033 01:00:10,880 --> 01:00:11,760 Εφτά. 1034 01:00:12,400 --> 01:00:13,720 Έχω φάει εφτά. 1035 01:00:13,800 --> 01:00:16,280 Τα Σάββατα δοκίμαζε έναν ορό αλήθειας. 1036 01:00:16,360 --> 01:00:18,000 Δικής του επινόησης. 1037 01:00:18,080 --> 01:00:20,600 Έτρωγε μισή καραμέλα, μερικές φορές μία. 1038 01:00:20,680 --> 01:00:25,280 Και ύστερα από μια καραμέλα, γίνεστε ειλικρινής. 1039 01:00:25,360 --> 01:00:29,160 Αλλά επτά καραμέλες μπορεί να σας κάνουν άνω κάτω. 1040 01:00:29,240 --> 01:00:30,600 -Έφαγα μία. -Χριστέ μου. 1041 01:00:30,680 --> 01:00:32,160 Κι εγώ. 1042 01:00:32,240 --> 01:00:34,240 Εγώ όχι. Κάνω δίαιτα. 1043 01:00:34,320 --> 01:00:35,840 Δεν είχα την ευκαιρία. 1044 01:00:35,920 --> 01:00:37,640 Έφαγα κι εγώ μία. 1045 01:00:38,680 --> 01:00:41,040 Τι εννοείς "άνω κάτω"; 1046 01:00:41,120 --> 01:00:43,440 Θα επιδράσει σε λίγα λεπτά. 1047 01:00:43,520 --> 01:00:45,720 -Τέλεια. -Τη βάψαμε. 1048 01:00:45,800 --> 01:00:47,400 -Ναι. -Είσαι καλά; 1049 01:00:47,480 --> 01:00:49,600 Όχι. Εντάξει, ακούστε. 1050 01:00:50,200 --> 01:00:54,080 Όσο ξέρουμε ότι είμαστε σε παγίδα, έχουμε ευκαιρία να αποδράσουμε. 1051 01:00:55,160 --> 01:00:58,280 -Ψάξτε τριγύρω. Για στοιχεία. Γρήγορα. -Τι όμως; 1052 01:00:58,360 --> 01:00:59,800 -Πού να αποδράσουμε; -Τι; 1053 01:00:59,880 --> 01:01:00,760 Ίσως εδώ; 1054 01:01:05,520 --> 01:01:07,400 Πού πας; Σταμάτα! 1055 01:01:09,400 --> 01:01:10,640 Μην κουνηθείς! 1056 01:01:12,520 --> 01:01:13,520 Με συγχωρείτε. 1057 01:01:14,800 --> 01:01:16,840 Νομίζω ότι έχουμε πρόβλημα. 1058 01:01:18,240 --> 01:01:21,240 Ορίστε! Το βρήκα. Το πρώτο στοιχείο. 1059 01:01:22,560 --> 01:01:24,320 "Τι σας σόκαρε;" 1060 01:01:24,400 --> 01:01:25,640 Τι; Εμάς; 1061 01:01:25,720 --> 01:01:29,760 Ναι! Κοιτάξτε τριγύρω. Το στοιχείο μπορεί να είναι οπουδήποτε! 1062 01:01:32,760 --> 01:01:34,120 -Η λάμπα. -Χριστέ μου. 1063 01:01:35,120 --> 01:01:35,960 Η λάμπα. 1064 01:01:36,520 --> 01:01:37,440 Τι; 1065 01:01:38,040 --> 01:01:38,880 Η λάμπα! 1066 01:01:41,680 --> 01:01:42,600 Τι θα πει αυτό; 1067 01:01:43,120 --> 01:01:45,520 -Είναι κολλημένο; -Τι έχει η λάμπα; 1068 01:01:48,400 --> 01:01:50,520 -Κάρολ. -Όχι. Είναι κέτσαπ! Θεέ μου. 1069 01:01:51,160 --> 01:01:52,000 Εντάξει. 1070 01:01:53,400 --> 01:01:54,560 -Έτσι κάνει. -Νερό. 1071 01:01:54,640 --> 01:01:57,200 Θα συνέλθει σε δυο λεπτά. Κάρολ; 1072 01:01:58,560 --> 01:01:59,640 Μάλιστα. 1073 01:01:59,720 --> 01:02:02,000 Πρέπει να φτιάξουμε μια σκάλα. 1074 01:02:02,720 --> 01:02:03,760 Από τι; 1075 01:02:04,960 --> 01:02:06,040 Από ποιους. 1076 01:02:07,120 --> 01:02:08,240 Γκούσταφ. 1077 01:02:09,400 --> 01:02:11,320 Μια στιγμή. Περίμενε. 1078 01:02:11,400 --> 01:02:12,240 Εδώ. 1079 01:02:12,800 --> 01:02:13,760 Χριστέ μου. 1080 01:02:15,720 --> 01:02:16,560 Πάνω. 1081 01:02:22,840 --> 01:02:23,880 Αμάν. 1082 01:02:23,960 --> 01:02:25,400 Έλα. Γύρνα. 1083 01:02:25,480 --> 01:02:27,000 Το μάτι μου! 1084 01:02:28,160 --> 01:02:29,760 Νταβίντεκ, πρόσεχε. 1085 01:02:32,520 --> 01:02:33,680 Ντάβιντ. 1086 01:02:34,240 --> 01:02:35,680 Κοίτα να μη μ' αγγίξεις. 1087 01:02:36,200 --> 01:02:37,080 Προσπαθώ. 1088 01:02:38,760 --> 01:02:40,120 Προσέχετε. 1089 01:02:48,280 --> 01:02:50,560 Ναι! Έχω τον πρώτο αριθμό! 1090 01:02:51,560 --> 01:02:52,600 -Έξι! -Ναι! 1091 01:02:54,000 --> 01:02:55,680 -Περίμενε! -Ντάβιντ, πρόσεχε! 1092 01:02:57,400 --> 01:02:58,560 Ντάβιντ! 1093 01:02:59,080 --> 01:03:00,160 -Πήδα! -Όχι! 1094 01:03:00,240 --> 01:03:01,280 -Έλα! -Όχι! 1095 01:03:03,520 --> 01:03:04,360 Εντάξει. 1096 01:03:05,840 --> 01:03:06,760 Κερδίσαμε; 1097 01:03:07,520 --> 01:03:09,400 -Γίναμε πλούσιοι; -Όχι ακόμα. 1098 01:03:09,480 --> 01:03:11,800 Πώς ήξερες για τη λάμπα; 1099 01:03:11,880 --> 01:03:13,800 Γεγονότα που μας "σόκαραν". 1100 01:03:13,880 --> 01:03:16,800 Όταν ήμουν παιδί, στις καλοκαιρινές διακοπές, 1101 01:03:16,880 --> 01:03:19,000 στην παλιά καλύβα του θείου, 1102 01:03:19,080 --> 01:03:22,880 έπαθα ηλεκτροπληξία. Ήμουν στο νοσοκομείο πάνω από έναν μήνα. 1103 01:03:22,960 --> 01:03:24,360 Ναι, πράγματι. 1104 01:03:24,440 --> 01:03:25,520 Σειρά σας. 1105 01:03:26,480 --> 01:03:27,360 Τι; 1106 01:03:27,440 --> 01:03:30,520 Τι σε σόκαρε; Σκέψου αντισυμβατικά! 1107 01:03:30,600 --> 01:03:32,880 Δεν ξέρω τι με σόκαρε! 1108 01:03:33,800 --> 01:03:38,160 Το πάτωμα είναι λάβα! Πρόσεχε, θα λιώσεις! 1109 01:03:38,240 --> 01:03:39,680 Πόσες έφαγαν; 1110 01:03:40,600 --> 01:03:41,440 Πολλές. 1111 01:03:42,600 --> 01:03:44,680 Ο κύριος Ντάβιντ, τις περισσότερες. 1112 01:03:46,760 --> 01:03:47,680 Σ' αγαπώ. 1113 01:03:51,200 --> 01:03:52,960 Η ειλικρίνεια ξεκίνησε. 1114 01:03:53,040 --> 01:03:54,560 Έχω μικρό πέος. 1115 01:03:54,640 --> 01:03:57,240 -Έλεος! -Αμάν πια, Κάρολ. Όχι, δεν έχεις. 1116 01:03:57,320 --> 01:03:59,760 Όχι; Τότε, φάε μια καραμέλα και πες μου. 1117 01:03:59,840 --> 01:04:02,480 Εμείς έχουμε δυο χρόνια να κάνουμε σεξ. 1118 01:04:02,560 --> 01:04:04,120 Χριστέ μου, Ντάβιντ! 1119 01:04:06,240 --> 01:04:07,840 Τα χέρια μου λάμπουν. 1120 01:04:07,920 --> 01:04:10,160 -Τέλεια. -Ντάβιντ. 1121 01:04:11,760 --> 01:04:13,480 -Πού είναι το παιδί; -Λάμπουν! 1122 01:04:13,560 --> 01:04:14,600 Έξοχα. 1123 01:04:14,680 --> 01:04:15,640 Ο γιος. 1124 01:04:15,720 --> 01:04:21,080 Όχι, σοβαρά, κοίτα αυτό! Πολύ όμορφο! 1125 01:04:22,920 --> 01:04:23,880 ΑΚΥΡΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ 1126 01:04:23,960 --> 01:04:25,920 "Ο κωδικός είναι πολύ δύσκολος". 1127 01:04:28,240 --> 01:04:29,240 ΦΟΡΤΟΥΝΑ 1128 01:04:31,920 --> 01:04:32,760 ΗΣΥΧΙΑ 1129 01:04:50,840 --> 01:04:52,160 "Πάω στη δουλειά". 1130 01:04:53,360 --> 01:04:54,720 "Πάρτε τα σάντουιτς". 1131 01:04:55,240 --> 01:04:56,600 "Με τη Nutella;" 1132 01:04:57,240 --> 01:04:58,720 "Όπως σας αρέσουν". 1133 01:05:00,480 --> 01:05:03,840 Όταν ήμασταν μικροί, τα αγόρια γελούσαν 1134 01:05:04,440 --> 01:05:08,360 που παίζαμε οικογένεια κι όχι μπάλα. Τότε, φαινόταν περίεργο. 1135 01:05:10,960 --> 01:05:12,400 Είχα δύο άντρες. 1136 01:05:12,920 --> 01:05:14,160 Απάτησα και τους δύο. 1137 01:05:14,960 --> 01:05:17,720 Αλλά δεν υπάρχουν πια άντρες σαν τον Ντάβιντ. 1138 01:05:19,160 --> 01:05:20,600 Έτσι είναι. 1139 01:05:21,840 --> 01:05:25,320 Άκου. Δεν πήρα την επιχορήγηση. 1140 01:05:25,400 --> 01:05:28,360 -Δηλαδή, την πήρα, αλλά δεν τη δέχτηκα. -Τι; 1141 01:05:28,440 --> 01:05:30,840 Για να μη σας αφήσω για τέσσερις μήνες. 1142 01:05:32,440 --> 01:05:35,880 Ναι. Ειδικά αφού είναι οι τελευταίες μας στιγμές μαζί. 1143 01:05:36,560 --> 01:05:39,280 Επιλέγω μια ερώτηση για την οικογένεια Κλος. 1144 01:05:39,360 --> 01:05:41,080 Στην κατηγορία "λαβράκια". 1145 01:05:41,760 --> 01:05:44,560 -Χωρίζουν ο Ντάβιντ και η Ζόσια; -Ντάβιντ, όχι. 1146 01:05:44,640 --> 01:05:46,920 "Ναι" είναι η σωστή απάντηση. 1147 01:05:48,840 --> 01:05:50,200 Το μόνο ερώτημα είναι… 1148 01:05:52,360 --> 01:05:54,120 Πότε θα το πούμε στα παιδιά; 1149 01:05:56,400 --> 01:05:57,320 Λυπάμαι, μικρή. 1150 01:05:57,840 --> 01:05:59,240 Το ξέρω καιρό τώρα. 1151 01:06:00,640 --> 01:06:03,120 Έχεις το φλας από τους Άντρες με τα Μαύρα; 1152 01:06:04,000 --> 01:06:07,360 Το ρίχνεις στους γονείς μου λέγοντάς τους ότι αγαπιούνται; 1153 01:06:09,080 --> 01:06:10,680 Δεν πάει έτσι, μικρή. 1154 01:06:11,320 --> 01:06:12,520 Τι νομίζεις; 1155 01:06:13,160 --> 01:06:15,680 Ότι δεν σε είδα να κοιτάς τον μπάτσο; 1156 01:06:16,200 --> 01:06:18,920 Τι; Σε παρακαλώ. Αυτός είναι Νεάντερταλ. 1157 01:06:19,000 --> 01:06:22,320 Νομίζει ότι μια κλοτσιά στ' αρχίδια πονάει σαν γέννα. 1158 01:06:24,320 --> 01:06:25,440 Ο ηλίθιος. 1159 01:06:25,520 --> 01:06:26,680 Λυπάμαι, μικρέ. 1160 01:06:26,760 --> 01:06:29,920 -Μάλλον δεν έπαθε ποτέ κολπική ρήξη. -Μάλλον όχι. 1161 01:06:32,040 --> 01:06:35,640 Τελικά, ο κωδικός του Wi-Fi ήταν πολύ δύσκολος. 1162 01:06:35,720 --> 01:06:38,200 Αλλά, από την άλλη, ήταν πολύ εύκολος. 1163 01:06:39,160 --> 01:06:42,920 Η εξήγηση είναι περίπλοκη, αλλά ο κωδικός ήταν πολύ εύκολος. 1164 01:06:43,000 --> 01:06:46,320 Πολύ εύκολος, γιατί ήταν "πολύ δύσκολος". 1165 01:06:46,400 --> 01:06:47,240 Πού είστε; 1166 01:06:47,320 --> 01:06:49,440 Αφήστε το, θα δείτε. 1167 01:06:49,920 --> 01:06:50,760 Να πάρει. 1168 01:06:51,320 --> 01:06:54,120 "Ο κωδικός είναι πολύ δύσκολος". 1169 01:06:57,000 --> 01:06:58,000 Μικρέ; 1170 01:06:58,080 --> 01:07:01,040 "Πολύ δύσκολος". 1171 01:07:02,080 --> 01:07:03,400 Ναι! 1172 01:07:06,200 --> 01:07:07,040 Να πάρει. 1173 01:07:07,840 --> 01:07:09,280 Άσε τα κόλπα! 1174 01:07:10,080 --> 01:07:11,240 Έλα! 1175 01:07:12,680 --> 01:07:13,920 Μικρέ! 1176 01:07:14,640 --> 01:07:16,960 Αφού δεν μπορούμε να πούμε ψέματα τώρα… 1177 01:07:18,360 --> 01:07:20,680 Είσαι μαζί μου μόνο για τα λεφτά, έτσι; 1178 01:07:22,800 --> 01:07:23,680 Όχι. 1179 01:07:25,320 --> 01:07:27,640 Δεν είμαι μαζί σου για τα λεφτά. 1180 01:07:28,240 --> 01:07:32,240 Ξέρω ότι πρόσφατα είχες οικονομικά προβλήματα. 1181 01:07:33,440 --> 01:07:34,280 Σ' αγαπώ. 1182 01:07:35,480 --> 01:07:36,360 Έλα εδώ. 1183 01:07:42,040 --> 01:07:43,960 Αλλά δεν μ' αρέσει το άρωμά σου. 1184 01:07:48,640 --> 01:07:50,720 Εντάξει. Με συγχωρείτε! 1185 01:07:51,880 --> 01:07:55,480 Αφού δεν μπορούμε να πούμε ψέματα, δεν σκότωσα τον θείο. 1186 01:07:56,880 --> 01:07:57,840 Ούτε εγώ. 1187 01:07:57,920 --> 01:07:59,080 Ούτε εγώ. 1188 01:07:59,160 --> 01:08:02,600 -Ούτε εγώ. -Εμείς δεν φάγαμε καραμέλες, οπότε… 1189 01:08:02,680 --> 01:08:05,240 Ο καλύτερος ψεύτης που ξέρετε 1190 01:08:05,320 --> 01:08:08,360 δεν είναι ο καλύτερος ψεύτης που ξέρετε. 1191 01:08:09,640 --> 01:08:12,120 Ελπίζω να μην ανησυχούν τα παιδιά. 1192 01:08:12,200 --> 01:08:15,920 Δεν είναι αστυνομικοί. Δεν ξέρουν από βαθμούς. Έχουν λάθος όπλο. 1193 01:08:16,000 --> 01:08:16,840 Τι; 1194 01:08:16,920 --> 01:08:20,960 Δεν ξέρω ποιοι είναι. Πήραν τη Γιούζκα και μου είπαν να μη μιλήσω. 1195 01:08:21,040 --> 01:08:23,480 Η αστυνομία θα έρθει μετά τη χιονοθύελλα. 1196 01:08:23,560 --> 01:08:26,040 Γι' αυτό μας έδωσαν μία ώρα. Μετά, θα… 1197 01:08:26,840 --> 01:08:27,920 Tι θα κάνουν; 1198 01:08:29,960 --> 01:08:31,000 Χριστέ μου! 1199 01:08:36,760 --> 01:08:39,880 Γιούζια! Χένιο! Έρχομαι να σας βρω! 1200 01:08:39,960 --> 01:08:41,160 Ζιντάν! 1201 01:08:42,360 --> 01:08:45,160 Ζιντάν! 1202 01:08:46,400 --> 01:08:49,240 -Ντάβιντ, αγάπη μου. -Ζεις; 1203 01:08:49,760 --> 01:08:51,760 Έλα! Ντάβιντ! 1204 01:08:52,400 --> 01:08:54,200 Αυτό είναι το τραγούδι μας. 1205 01:08:54,280 --> 01:08:56,520 -Ποιος είναι ο αριθμός του; -Έντεκα. 1206 01:08:56,600 --> 01:08:57,680 Έντεκα; 1207 01:08:57,760 --> 01:09:00,240 Ο τελευταίος αριθμός. Θα γράψω τον κωδικό. 1208 01:09:00,320 --> 01:09:02,160 -Σήκω. -Δώσε το χέρι σου. 1209 01:09:02,240 --> 01:09:03,720 Ντάβιντ. Χριστέ μου! 1210 01:09:04,600 --> 01:09:05,880 -Πέτυχε! -Ναι! 1211 01:09:05,960 --> 01:09:08,680 -Κοίτα, άνοιξες την πόρτα! -Πάμε. 1212 01:09:09,280 --> 01:09:10,120 Το τάμπλετ. 1213 01:09:14,320 --> 01:09:15,160 Ναι. 1214 01:09:16,920 --> 01:09:18,880 Όλα μόνος μου πρέπει να τα κάνω. 1215 01:09:21,040 --> 01:09:22,040 Σε φοβάμαι! 1216 01:09:22,120 --> 01:09:23,080 Είστε καλά; 1217 01:09:23,880 --> 01:09:25,600 Άφησέ την! 1218 01:09:25,680 --> 01:09:26,800 Πού είναι ο Χένρικ; 1219 01:09:29,080 --> 01:09:30,240 Θεέ μου. 1220 01:09:33,200 --> 01:09:34,480 Έλα δω. 1221 01:09:36,080 --> 01:09:39,400 Οικογενειούλα μου, συγχαρητήρια, πέρασες κι άλλο στάδιο. 1222 01:09:39,480 --> 01:09:41,800 Το παιχνίδι τελειώνει σιγά σιγά, 1223 01:09:41,880 --> 01:09:45,760 οπότε πρέπει να ανεβάσουμε το επίπεδο δυσκολίας. 1224 01:09:45,840 --> 01:09:48,760 Για να ξεκινήσετε την τελική αποστολή, 1225 01:09:48,840 --> 01:09:52,360 πρέπει όλοι να γίνετε ένα. 1226 01:09:56,840 --> 01:09:58,520 Τα δικά σας φώτα έσβησαν; 1227 01:10:29,760 --> 01:10:30,880 Έλεος. 1228 01:10:31,760 --> 01:10:34,320 Η πόρτα θέλει αποτύπωμα για ν' ανοίξει. 1229 01:10:34,880 --> 01:10:35,720 Τίνος; 1230 01:10:37,240 --> 01:10:38,080 Θα βοηθήσω. 1231 01:10:38,160 --> 01:10:39,920 -Όχι! -Όχι! 1232 01:10:40,000 --> 01:10:44,000 Στοίχημα ότι είσαι τόσο σκληρός, που ξεφλουδίζεις κι αυγό με μαχαίρι! 1233 01:10:46,080 --> 01:10:47,680 Έχετε 15 λεπτά. 1234 01:10:47,760 --> 01:10:51,800 -Θα πάρω το παιδί. Πρόσεχέ τους! -Πάρτε εμένα αντί γι' αυτόν! 1235 01:10:51,880 --> 01:10:53,440 Όλοι οι καλοί χωράνε. 1236 01:10:53,520 --> 01:10:55,040 Μπορείς, μπαμπά! 1237 01:10:55,120 --> 01:10:58,240 Ίσως, αλλά μάλλον όχι! Και θα μας σκοτώσουν όλους! 1238 01:10:58,320 --> 01:10:59,880 -Δουλεύει ακόμα; -Όχι. Ναι. 1239 01:10:59,960 --> 01:11:01,680 Δεν έχω ψεύτικα βυζιά! 1240 01:11:01,760 --> 01:11:03,280 Μπορώ να πω ψέματα πλέον. 1241 01:11:11,280 --> 01:11:12,280 Και στροφή. 1242 01:11:21,840 --> 01:11:23,440 -Πάμε. -Γαμώτο. 1243 01:11:24,440 --> 01:11:25,440 Όπα! 1244 01:11:31,360 --> 01:11:32,240 -Ναι. -Ναι. 1245 01:11:32,320 --> 01:11:33,760 Εδώ. Αφήστε τον κάτω. 1246 01:11:42,120 --> 01:11:43,440 Κι αυτά τι είναι; 1247 01:11:44,800 --> 01:11:45,720 Εντάξει. 1248 01:11:52,920 --> 01:11:54,760 -Έτσι. -Βασικά, όχι. 1249 01:11:54,840 --> 01:11:55,840 -Όχι; -Τίποτα. 1250 01:11:55,920 --> 01:11:58,160 -Μια στιγμή. -Φόρεσέ το μου. 1251 01:12:00,560 --> 01:12:03,520 Πρέπει να γίνουμε ένα. Πρέπει να συνδεθούμε όλοι. 1252 01:12:04,200 --> 01:12:06,280 Ελάτε, κρατάνε τον Χένρικ. 1253 01:12:07,560 --> 01:12:08,600 Ναι! 1254 01:12:09,840 --> 01:12:11,560 Βάλ' το εσύ, ο Χένιο λείπει. 1255 01:12:13,440 --> 01:12:14,720 Φόρα το. 1256 01:12:16,600 --> 01:12:17,680 Έτσι. 1257 01:12:26,120 --> 01:12:27,120 Ελάτε. 1258 01:12:27,840 --> 01:12:28,920 Ακολουθήστε με. 1259 01:12:48,840 --> 01:12:49,800 Λυπάμαι, μικρέ. 1260 01:13:02,000 --> 01:13:03,760 Η θεία Έλα. 1261 01:13:04,680 --> 01:13:07,360 Ο λαβύρινθος είναι το γενεαλογικό μας δέντρο. 1262 01:13:07,440 --> 01:13:09,000 Πάμε δεξιά. 1263 01:13:12,920 --> 01:13:15,560 Όχι, σταθείτε. Περάσαμε τον θείο Γιάνους. 1264 01:13:15,640 --> 01:13:18,760 Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να πάμε από δω. 1265 01:13:18,840 --> 01:13:20,600 Από δω δεν ήρθαμε; 1266 01:13:39,080 --> 01:13:41,960 -Λίγα λεπτά έμειναν. -Τι θα μας κάνετε; 1267 01:13:44,320 --> 01:13:45,800 Δεν έχεις παίξει Pac-Man; 1268 01:13:47,440 --> 01:13:48,320 Θα σας φάμε. 1269 01:13:54,800 --> 01:13:56,320 -Να πάμε πιο αργά; -Όχι. 1270 01:13:58,000 --> 01:13:59,120 Πόση ώρα έχουμε; 1271 01:14:00,040 --> 01:14:00,960 Έξι λεπτά. 1272 01:14:01,640 --> 01:14:02,480 Έξι λεπτά. 1273 01:14:03,280 --> 01:14:04,600 Εκεί. 1274 01:14:05,720 --> 01:14:08,920 Είναι ο μικρός αδερφός της θείας μας, ο θείος Άλμπερτ. 1275 01:14:09,000 --> 01:14:10,040 Λάθος δρόμος. 1276 01:14:11,480 --> 01:14:12,640 -Από δω. -Μα… 1277 01:14:12,720 --> 01:14:15,360 -Αυτός με τη μυρμηγκιά; -Μεγάλωσε κι άλλο. 1278 01:14:26,440 --> 01:14:28,120 Έχουμε ήδη έρθει εδώ. 1279 01:14:28,200 --> 01:14:30,080 -Όχι. -Τρία λεπτά! 1280 01:14:30,680 --> 01:14:31,920 Πού πάμε; 1281 01:14:32,000 --> 01:14:34,360 Μήπως είναι εδώ τα πορτρέτα μας; 1282 01:14:35,600 --> 01:14:36,520 Σωστά. 1283 01:14:37,240 --> 01:14:38,760 Πρέπει να βρούμε εμάς. 1284 01:14:38,840 --> 01:14:42,240 -Μην ακούτε αυτόν τον κόουτς. -Πήραμε λάθος κατεύθυνση. 1285 01:14:42,320 --> 01:14:45,120 -Πρέπει να βρούμε εμάς. Πάμε! -Περίμενε! 1286 01:15:13,920 --> 01:15:14,760 Εσύ! 1287 01:15:17,440 --> 01:15:18,480 -Να. -Ο Χένιο! 1288 01:15:33,360 --> 01:15:35,920 Δώσ' το μου. 1289 01:15:36,520 --> 01:15:37,840 Δώστε πίσω τον Χένιεκ. 1290 01:15:38,680 --> 01:15:39,880 Αλλιώς, τι; 1291 01:15:41,560 --> 01:15:43,560 Ζιντάν! 1292 01:15:46,440 --> 01:15:47,960 -Πάμε. -Ας τρέξουμε. 1293 01:15:52,040 --> 01:15:52,960 Ηρέμησε. 1294 01:15:57,080 --> 01:15:59,560 Λυπάμαι, μικρέ. Δεν μπόρεσα να συγκρατηθώ. 1295 01:16:05,560 --> 01:16:07,000 Αλλά πρέπει να παραδεχτώ 1296 01:16:08,520 --> 01:16:09,600 ότι έχεις αρχίδια. 1297 01:16:19,160 --> 01:16:20,760 Με ακούτε; 1298 01:16:29,400 --> 01:16:30,840 Με ακούτε; 1299 01:16:31,480 --> 01:16:32,440 Βοήθεια! 1300 01:16:41,120 --> 01:16:42,360 Γκέιμ όβερ. 1301 01:16:43,760 --> 01:16:44,600 Δώσ' το αυτό. 1302 01:16:46,200 --> 01:16:49,320 Πρώτα δώσε πίσω τον Χένρικ. Έχουμε κι εμείς όπλο! 1303 01:16:49,400 --> 01:16:51,760 -Μπορώ να πω ψέματα πάλι. -Δώσ' το μου! 1304 01:16:54,880 --> 01:16:57,640 -Κάρολ. -Με ένα χτύπημα σου σπάω την τραχεία. 1305 01:16:57,720 --> 01:16:58,560 Κάρολ! 1306 01:16:59,080 --> 01:16:59,920 Εσύ! 1307 01:17:00,400 --> 01:17:01,520 Δοκίμασε εμένα. 1308 01:17:19,440 --> 01:17:20,800 Μπράβο, Χένρικ! 1309 01:17:21,560 --> 01:17:24,040 Θα σου αγοράσω την κονσόλα. Ακόμα και δύο! 1310 01:17:24,120 --> 01:17:25,840 Είσαι πανούργος, αδερφέ! 1311 01:17:25,920 --> 01:17:27,880 Ίσως υπερέβαλα λίγο. 1312 01:17:27,960 --> 01:17:30,760 Αλλά ο Χένρικ μάθαινε τζούντο επί έξι μήνες. 1313 01:17:38,720 --> 01:17:40,320 Και όντως προσπάθησε. 1314 01:17:49,640 --> 01:17:50,800 Ζιντάν! 1315 01:18:04,120 --> 01:18:06,640 Άφησέ τον ήσυχο! Άσε ήσυχο τον άντρα μου! 1316 01:18:07,320 --> 01:18:08,280 Έλα δω! 1317 01:18:14,160 --> 01:18:15,600 Ορίστε η γέννα σου. 1318 01:18:22,160 --> 01:18:23,400 Έλα εδώ, αγάπη μου. 1319 01:18:34,640 --> 01:18:35,960 Βοήθεια! 1320 01:18:56,080 --> 01:18:59,000 Συγγνώμη. 1321 01:19:00,120 --> 01:19:00,960 Γαμώτο. 1322 01:19:01,920 --> 01:19:05,840 Έξω από το παράθυρο. 1323 01:19:06,520 --> 01:19:08,880 Χιονοθύελλα. 1324 01:19:15,680 --> 01:19:20,120 Στον θείο άρεσαν οι εκπλήξεις. 1325 01:19:31,600 --> 01:19:32,760 Αυτό θα είναι. 1326 01:19:32,840 --> 01:19:35,560 Ένα τραγικό λάθος. Μια ακούσια αυτοκτονία. 1327 01:19:35,640 --> 01:19:37,200 Ένα έτοιμο βιβλίο, έτσι; 1328 01:19:38,520 --> 01:19:42,280 Γιατί δεν γράφετε μια σειρά για τον υπαστυνόμο Τρέτσιακ; 1329 01:19:42,360 --> 01:19:44,800 Στους Δύο ο Τρέτσιακ δεν Χωρεί. 1330 01:20:00,360 --> 01:20:02,440 -Το PESEL του θείου; -Τρίτος τροχός. 1331 01:20:02,520 --> 01:20:05,600 -Ναι, γρήγορα. Ωραία. -Όχι αυτό, αυτό. Ωραία. 1332 01:20:05,680 --> 01:20:07,280 Αλλά θέλουμε μήνα και μέρα. 1333 01:20:09,280 --> 01:20:13,240 Είναι στις 4 Φεβρουαρίου. Μη μου πείτε ότι δεν το ξέρατε. 1334 01:20:13,320 --> 01:20:15,040 -Τέσσερα εδώ. -Τέσσερα, δύο. 1335 01:20:15,720 --> 01:20:17,200 Απίστευτο. 1336 01:20:21,240 --> 01:20:22,080 Να πάρει. 1337 01:20:26,920 --> 01:20:28,080 -Αυτό είναι! -Τι; 1338 01:20:28,160 --> 01:20:29,720 -Άδειο. -Δεν έχει τίποτα. 1339 01:20:29,800 --> 01:20:30,640 Τίποτα! 1340 01:20:30,720 --> 01:20:32,760 -Είναι άδειο! -Όχι! 1341 01:20:32,840 --> 01:20:33,880 Ησυχία! 1342 01:20:42,880 --> 01:20:46,680 Καλώς ήρθατε. Αφού όλη η οικογένεια είναι εδώ… 1343 01:20:48,360 --> 01:20:54,040 Σας καλωσορίζω όλους προσωπικά και εκ μέρους του θείου Βλαντίσλαβ. 1344 01:20:58,640 --> 01:21:03,840 Ήρθατε εδώ χθες και ελπίζω να έχουν αλλάξει πολλά από τότε. 1345 01:21:03,920 --> 01:21:08,320 Συγχαρητήρια για τη νίκη σας. Όσο για τις πατέντες μου, μην ανησυχείτε. 1346 01:21:08,400 --> 01:21:12,680 Είναι όλες καταγεγραμμένες με ασφάλεια εδώ. 1347 01:21:12,760 --> 01:21:14,520 Και ίσως κάπου αλλού. 1348 01:21:14,600 --> 01:21:18,760 Αλλά θα σας τα πω όλα το βράδυ στο δείπνο. 1349 01:21:19,440 --> 01:21:22,440 Τα λέμε σύντομα. Γεια σου, οικογενειούλα! 1350 01:21:22,520 --> 01:21:25,400 Αργά ή γρήγορα, οι πατέντες θα βρεθούν. 1351 01:21:25,480 --> 01:21:30,440 Και παρόλο που δεν έχουμε εκατομμύρια, έχουμε ο ένας τον άλλον. 1352 01:21:31,120 --> 01:21:35,160 Και σε αυτήν την υπόθεση, αυτό είναι το πιο σημαντικό. 1353 01:21:36,880 --> 01:21:38,360 Το παίζω πρόσκοπος. 1354 01:21:39,080 --> 01:21:40,520 Αλλά και λίγο Ζιντάν. 1355 01:21:41,760 --> 01:21:44,520 Οπότε, τώρα που ξεκαθαρίστηκαν όλα, 1356 01:21:44,600 --> 01:21:46,720 τι θα θέλατε να πιείτε; 1357 01:21:49,840 --> 01:21:52,120 Το επώνυμο του θείου ήταν Φορτούνα. 1358 01:21:52,200 --> 01:21:54,880 Γιατί δεν ονόμασε την εκπομπή Τροχό της Τύχης; 1359 01:21:55,400 --> 01:21:58,440 Γινόταν έξαλλος όποτε το επισήμαινε κάποιος. 1360 01:21:58,520 --> 01:22:00,360 -Περίμενε λίγο. -Θα έρθεις; 1361 01:22:03,800 --> 01:22:04,920 -Και τώρα; -Γεια. 1362 01:22:06,880 --> 01:22:08,800 Θέλατε να μας πείτε κάτι. 1363 01:22:08,880 --> 01:22:09,920 -Ναι. -Θα βοηθήσω. 1364 01:22:10,000 --> 01:22:13,600 Ναι. Είστε αρκετά μεγάλοι για να σας το πούμε. 1365 01:22:13,680 --> 01:22:14,560 Είμαι έγκυος. 1366 01:22:16,040 --> 01:22:18,280 Θα αποκτήσετε αδερφούλη. 1367 01:22:18,360 --> 01:22:20,760 Κοίτα φάτσες. Όχι, αστειευόμουν. 1368 01:22:20,840 --> 01:22:23,000 Μα δεν πήγαινες σε γιατρό; 1369 01:22:23,080 --> 01:22:27,080 Ρόμπερτ Δόκτωρ. Είναι το επώνυμο του δικηγόρου μας. 1370 01:22:27,160 --> 01:22:28,920 Αλλά δεν έχει σημασία πια. 1371 01:22:30,080 --> 01:22:34,960 Το να νομίζεις ότι οι γονείς τα ξέρουν όλα είναι το μεγάλο ψέμα της ανθρωπότητας. 1372 01:22:35,040 --> 01:22:37,680 Ναι! 1373 01:22:42,960 --> 01:22:44,800 Κοιτάξτε! 1374 01:22:45,440 --> 01:22:46,440 Ακούστε. 1375 01:22:47,000 --> 01:22:50,320 -Ανακοίνωση. Θα μείνουμε στην Πολωνία. -Ακριβώς. 1376 01:22:52,520 --> 01:22:54,880 Μπράβο! 1377 01:23:33,040 --> 01:23:35,280 Τι έγινε; Τι συμβαίνει; 1378 01:23:35,840 --> 01:23:37,040 Οι πετσέτες. 1379 01:23:40,800 --> 01:23:44,120 Έχετε το δικαίωμα να μη μιλήσετε. Ό,τι πείτε… 1380 01:23:44,200 --> 01:23:46,880 Καλά, εσείς το ξέρετε απέξω. 1381 01:23:48,160 --> 01:23:49,000 Εγώ; 1382 01:23:49,760 --> 01:23:52,040 Μα εγώ δεν σκότωσα κανέναν. 1383 01:23:58,520 --> 01:23:59,440 Εγώ ήμουν. 1384 01:24:00,000 --> 01:24:01,720 -Τι; -Εγώ ήμουν. 1385 01:24:02,400 --> 01:24:03,880 -Λέει ψέματα. -Όχι. 1386 01:24:04,480 --> 01:24:07,880 -Εντάξει. -Με τον ορό είπες ότι δεν το έκανες. 1387 01:24:07,960 --> 01:24:09,680 Όχι, δεν είχα φάει καραμέλα. 1388 01:24:10,680 --> 01:24:12,800 Αλλά το άλλο που είπα είναι αλήθεια. 1389 01:24:13,840 --> 01:24:15,640 Σ' αγαπώ πραγματικά, Νατάλια. 1390 01:24:17,120 --> 01:24:19,360 -Λυπάμαι. -Μα γιατί; 1391 01:24:21,760 --> 01:24:23,040 Δώστε βάση τώρα. 1392 01:24:23,120 --> 01:24:26,280 Ευτυχώς για τη Νατάλια, ο Γκούσταφ δεν την ήθελε για τα λεφτά της. 1393 01:24:26,360 --> 01:24:30,200 Δυστυχώς για τη Νατάλια, την ήθελε επειδή ήταν συγγενής του θείου. 1394 01:24:30,280 --> 01:24:32,640 Δεν μπορούσε να τον πλησιάσει αλλιώς, 1395 01:24:32,720 --> 01:24:35,840 αφού ο θείος πέρασε όλη του τη ζωή σε ένα οχυρό. 1396 01:24:35,920 --> 01:24:37,240 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΝΑΡΚΕΣ ΜΑΛΛΟΝ… 1397 01:24:38,640 --> 01:24:44,160 Το 1990, η γιαγιά του Γκούσταφ, που τον μεγάλωσε, έπαιξε στον Τροχό. 1398 01:24:44,240 --> 01:24:46,360 Ο Κάρολ είχε δίκιο για τον Γκούσταφ. 1399 01:24:46,440 --> 01:24:50,760 Ο θείος τής έδωσε ένα παραπλανητικό στοιχείο. Αυτό ισχυριζόταν η γιαγιά. 1400 01:24:50,840 --> 01:24:55,800 Έχασε, έπεσε σε κατάθλιψη και τελικά αποπειράθηκε να αυτοκτονήσει. 1401 01:24:56,400 --> 01:25:00,640 Ως αποτέλεσμα, ο Γκούσταφ πήγε σε ορφανοτροφείο και κατηγόρησε τον θείο. 1402 01:25:00,720 --> 01:25:02,920 Γιαγιά! 1403 01:25:03,600 --> 01:25:07,080 Ο Γκούσταφ-Ρομέο σχεδίαζε τον φόνο εδώ και πολύ καιρό. 1404 01:25:07,160 --> 01:25:11,080 Αλλά δεν προέβλεψε ότι όντως θα ερωτευόταν τη Νατάλια. 1405 01:25:11,160 --> 01:25:12,920 Τότε εγκατέλειψε το σχέδιο. 1406 01:25:13,000 --> 01:25:14,160 Εμπρός; 1407 01:25:14,240 --> 01:25:17,880 Ανακουφίστηκε όταν έμαθε ότι ο θείος πέθανε. 1408 01:25:17,960 --> 01:25:18,920 Γαμώτο! 1409 01:25:20,040 --> 01:25:23,840 Όταν ήρθαν να διαβάσουν τη διαθήκη και εμφανίστηκε ο θείος, 1410 01:25:23,920 --> 01:25:25,640 ο Γκούσταφ έμεινε άφωνος. 1411 01:25:25,720 --> 01:25:29,840 Το βράδυ, όταν κατέβηκε να πιει νερό, συνάντησε τον θείο. 1412 01:25:29,920 --> 01:25:34,080 Ο οποίος, όπως φαίνεται, ήξερε εξαρχής ποιος ήταν ο Γκούσταφ. 1413 01:25:34,160 --> 01:25:36,240 Είχε κάνει έρευνα για το παιχνίδι. 1414 01:25:36,320 --> 01:25:40,840 Άρχισαν να μιλάνε. Όλα πήγαιναν καλά. Αλλά τελικά… 1415 01:25:40,920 --> 01:25:42,360 -Σε συγχωρώ. -Σε συγχωρώ. 1416 01:25:46,320 --> 01:25:47,280 Για ποιο πράγμα; 1417 01:25:47,840 --> 01:25:49,880 Που ήθελες να με σκοτώσεις. 1418 01:25:49,960 --> 01:25:52,720 Κι εσύ, Ρομέο; Για τι με συγχωρείς; 1419 01:25:52,800 --> 01:25:55,640 Που έδωσες ένα παραπλανητικό στοιχείο. 1420 01:25:55,720 --> 01:25:56,840 Δεν είναι αλήθεια. 1421 01:25:56,920 --> 01:25:58,680 -Είναι αλήθεια. -Όχι. 1422 01:26:00,160 --> 01:26:02,520 Παραδέξου ότι έκανες λάθος. 1423 01:26:02,600 --> 01:26:03,560 Δεν μπορώ. 1424 01:26:03,640 --> 01:26:04,680 Πες το. 1425 01:26:05,680 --> 01:26:07,240 Δεν θα πω ψέματα. 1426 01:26:07,320 --> 01:26:11,200 Η απάντηση ήταν το Πράσινο Ακρωτήριο, κι έδειξα στην Καταρζίνα… 1427 01:26:12,920 --> 01:26:16,160 -Μη λες το όνομά της! -Ήθελα να δείξω στην Καταρζίνα… 1428 01:26:18,920 --> 01:26:23,480 Όσο μιλούσαν, ο θείος ήταν υπό την επήρεια του ορού της αλήθειας. 1429 01:26:23,560 --> 01:26:27,760 Προσπαθούσε να πει στον Γκούσταφ ότι δεν μπορούσε να του πει ψέματα. 1430 01:26:27,840 --> 01:26:30,200 Ίσως γι' αυτό να παραδέχτηκε 1431 01:26:30,280 --> 01:26:33,840 ότι ήξερε το αληθινό όνομα του Γκούσταφ και ποιος ήταν. 1432 01:26:47,280 --> 01:26:49,080 Δεν ήθελα να τον σκοτώσω. 1433 01:26:49,600 --> 01:26:51,360 Νόμιζα ότι αφού φορούσε 1434 01:26:51,920 --> 01:26:54,960 την αλεξίσφαιρη μπλούζα, 1435 01:26:55,040 --> 01:26:56,920 θα τον μαχαίρωνα μερικές φορές. 1436 01:26:57,000 --> 01:26:58,200 Για ψυχοθεραπεία; 1437 01:27:00,720 --> 01:27:03,280 Δεν ήξερα ότι φορούσε κανονική μπλούζα. 1438 01:27:03,880 --> 01:27:05,280 Έμοιαζαν ίδιες. 1439 01:27:06,000 --> 01:27:09,000 Όταν τον μαχαίρωσα την πρώτη φορά 1440 01:27:09,080 --> 01:27:10,720 κι έτρεξε αίμα, 1441 01:27:12,480 --> 01:27:15,400 δεν ξέρω ποιος από τους δύο εξεπλάγη περισσότερο. 1442 01:27:19,040 --> 01:27:20,040 Συγγνώμη. 1443 01:27:23,520 --> 01:27:25,000 Πώς ξέρατε ότι ήμουν εγώ; 1444 01:27:25,080 --> 01:27:26,840 Χάρη στον Χένιεκ. 1445 01:27:26,920 --> 01:27:31,280 Όταν βρήκε το άρθρο με τη φωτογραφία της οικογένειας της διαγωνιζόμενης, 1446 01:27:31,360 --> 01:27:35,160 η λεζάντα έγραφε "Η κυρία Καταρζίνα με τον εγγονό της Ρομέο". 1447 01:27:35,240 --> 01:27:36,160 Σπάνιο όνομα. 1448 01:27:36,240 --> 01:27:39,280 Σήμερα το πρωί βρήκε το τελευταίο κομμάτι του παζλ. 1449 01:27:39,360 --> 01:27:42,480 Θυμάστε; Ο Γκούσταφ-Ρομέο μπήκε στην κουζίνα και είπε 1450 01:27:42,560 --> 01:27:45,160 "Φορούσε κανονική μπλούζα και μαχαιρώθηκε;" 1451 01:27:45,240 --> 01:27:46,360 Μίλησε πολύ νωρίς. 1452 01:27:46,440 --> 01:27:48,920 Το είπε πριν καν δει το πτώμα. 1453 01:27:49,000 --> 01:27:51,400 Πού ήξερε πώς πέθανε ο θείος; 1454 01:27:52,720 --> 01:27:54,960 Αλλά ήταν απλώς μια θεωρία. 1455 01:27:55,040 --> 01:27:59,840 Γι' αυτό πήρα την αστυνομία και μου ζήτησαν να μην το πω σε κανέναν. 1456 01:27:59,920 --> 01:28:03,280 -Το είπα μόνο στον μπαμπά. -Δεν είχαμε αποδείξεις. 1457 01:28:03,360 --> 01:28:05,480 Η μόνη επιλογή ήταν να μπλοφάρω 1458 01:28:05,560 --> 01:28:10,360 και να δω αν αγαπάς τη Νατάλια τόσο, ώστε να μην πάει φυλακή. 1459 01:28:14,520 --> 01:28:19,880 Έγιναν όλα ακριβώς όπως σας είπα, εκείνο το Σαββατοκύριακο; 1460 01:28:19,960 --> 01:28:22,880 Δεν ξέρω. Στο κάτω κάτω, ήμουν μαστουρωμένος. 1461 01:28:22,960 --> 01:28:26,400 Αλλά είναι η δική μου εκδοχή, και σ' αυτήν επιμένω. 1462 01:28:27,640 --> 01:28:31,520 Εκείνο το Σαββατοκύριακο άλλαξε πολλά στη ζωή όλων μας. 1463 01:28:31,600 --> 01:28:33,880 Ήρθε ο κουμπάρος. Ας ξεκινήσουμε. 1464 01:28:39,680 --> 01:28:43,720 Η Νατάλια γράφει ήδη βιβλίο για τα γεγονότα στην έπαυλη του θείου: 1465 01:28:43,800 --> 01:28:45,640 Ο Γέρος τα Έκανε Θάλασσα. 1466 01:28:45,720 --> 01:28:46,880 Βαρέθηκες; 1467 01:28:47,440 --> 01:28:51,680 Μέχρι στιγμής, παρά την έρευνα, κανείς δεν έχει βρει τις πατέντες. 1468 01:28:52,200 --> 01:28:55,280 Οι δυο Κάρολ ξετρελάθηκαν με τον Βλαντίσλαβ, 1469 01:28:55,360 --> 01:28:56,840 ένα ακίτα έξι μηνών. 1470 01:28:56,920 --> 01:28:59,160 Αυτό αγόρασε ο Κάρολ από την Ταϊλάνδη. 1471 01:28:59,840 --> 01:29:00,720 Ουφ. 1472 01:29:00,800 --> 01:29:03,960 Όσο για τον μπάτλερ, ο θείος τον πλήρωνε τόσο καλά 1473 01:29:04,040 --> 01:29:05,880 που τον πυροβολούσε και λοιπά, 1474 01:29:05,960 --> 01:29:09,680 που κατάφερε να αγοράσει την έπαυλη. Μένει ακόμα εκεί. 1475 01:29:09,760 --> 01:29:14,360 Έχει δικό του μπάτλερ, αλλά καθαρίζει και ποτίζει ο ίδιος. 1476 01:29:14,440 --> 01:29:16,800 Κι εμείς; Ακόμα δεν έχουμε μπαλκόνι. 1477 01:29:16,880 --> 01:29:20,360 Αλλά η Γιούζκα ηρέμησε λίγο κι ο Χένιεκ θα γίνει ντετέκτιβ. 1478 01:29:20,440 --> 01:29:24,920 Τα πράγματα με τη Ζόσια είναι καλύτερα. Αρχίσαμε να πηγαίνουμε σε καζίνο. 1479 01:29:25,000 --> 01:29:27,600 Στον Γιακούμπ Καζίνο, ψυχολόγο ζευγαριών. 1480 01:29:28,280 --> 01:29:31,040 Και τι δεν κάνουν οι άνθρωποι για τα λεφτά. 1481 01:29:31,840 --> 01:29:35,760 Ή, καλύτερα, και τι δεν κάνουν οι άνθρωποι για την οικογένειά τους. 1482 01:29:36,240 --> 01:29:40,840 Όσο για τα λεφτά, είναι όπως το είπα. Δεν έχουμε, και είμαστε ευτυχισμένοι. 1483 01:29:52,520 --> 01:29:54,520 ΤΕΛΟΣ 1484 01:29:54,600 --> 01:30:00,120 ΜΑΛΛΟΝ… 1485 01:30:00,880 --> 01:30:04,600 Κυρίες και κύριοι, καλώς ήρθατε στον Τροχό της Αλήθειας. 1486 01:30:04,680 --> 01:30:07,000 Με λένε Βλαντίσλαβ Φορτούνα. 1487 01:30:08,120 --> 01:30:09,520 Ας δούμε τα βραβεία. 1488 01:30:09,600 --> 01:30:13,280 Ένα μοτοποδήλατο, ένα αυτοκίνητο 1489 01:30:13,360 --> 01:30:15,760 και το μεγάλο βραβείο μας, 1490 01:30:16,640 --> 01:30:19,520 μια επιταγή για ένα δισεκατομμύριο ζλότι! 1491 01:30:22,720 --> 01:30:25,920 Η κυρία Καταρζίνα ήρθε από το Μπιντγκόστς. 1492 01:30:26,640 --> 01:30:27,640 -Ναι. -Μόνη; 1493 01:30:28,520 --> 01:30:29,800 Με τον εγγονό μου. 1494 01:30:34,920 --> 01:30:36,480 Μένει μόνο μία ερώτηση. 1495 01:30:36,560 --> 01:30:39,240 Αν κάνετε λάθος, τα χάνετε όλα. 1496 01:30:39,320 --> 01:30:41,080 Ποιο ακρωτήριο 1497 01:30:41,160 --> 01:30:45,040 είναι το δυτικότερο άκρο της ηπειρωτικής Αφρικής; 1498 01:30:45,720 --> 01:30:47,320 Μια στιγμή. 1499 01:30:48,400 --> 01:30:49,240 Το ξέρω. 1500 01:30:50,760 --> 01:30:51,600 Είναι… 1501 01:30:54,600 --> 01:30:56,720 το Ακρωτήριο Παπιγιόν; 1502 01:30:57,320 --> 01:30:58,400 Λυπάμαι. 1503 01:31:00,000 --> 01:31:03,200 Η σωστή απάντηση είναι το Πράσινο Ακρωτήριο. 1504 01:31:03,280 --> 01:31:04,360 Όχι! 1505 01:31:07,000 --> 01:31:08,280 Ωστόσο… 1506 01:31:10,240 --> 01:31:12,920 σας ευχαριστώ που ήρθατε σήμερα. 1507 01:31:13,520 --> 01:31:15,960 Θα τα ξαναπούμε την άλλη εβδομάδα. 1508 01:31:15,984 --> 01:31:27,884 Υπότιτλοι *OFFiCiAL opensubtitles 1509 01:33:34,760 --> 01:33:39,000 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη138100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.