Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Indivisible
2
00:01:50,228 --> 00:01:56,228
Translation by sarmad almohja
3
00:04:30,360 --> 00:04:33,159
Daisy, Viola...
4
00:04:33,160 --> 00:04:34,650
wake up.
5
00:04:37,080 --> 00:04:39,849
- It's late.
- Mom!
6
00:04:39,850 --> 00:04:42,994
That morning smoke goes
straight to my brain!
7
00:04:44,280 --> 00:04:46,779
- Good morning mom.
- Good morning darling.
8
00:04:46,780 --> 00:04:48,277
Get up.
9
00:04:48,278 --> 00:04:49,698
I brought the coffee.
10
00:05:01,668 --> 00:05:03,280
Good Morning!
11
00:05:08,310 --> 00:05:12,642
Oh my God! With all my
heart I repent of my sins,
12
00:05:12,643 --> 00:05:15,378
because I have sinned, and
sincerely I repent...
13
00:05:15,379 --> 00:05:17,431
but mostly because
I offended you,
14
00:05:17,813 --> 00:05:21,118
supreme good and deserving
of all my love.
15
00:05:21,119 --> 00:05:24,344
I am firmly resolved, with
the help of your grace,
16
00:05:24,345 --> 00:05:26,370
to confess my sins...
17
00:05:26,371 --> 00:05:29,419
and avoid the next
temptations of sin.
18
00:05:30,335 --> 00:05:32,215
It's seven in the morning.
19
00:05:32,625 --> 00:05:34,634
We just got up.
20
00:05:34,635 --> 00:05:36,868
Why are you doing the
Act of Contrition?
21
00:05:36,869 --> 00:05:39,246
When did you commit those sins?
22
00:05:39,247 --> 00:05:43,317
I do not know, but tonight
I had a strange dream.
23
00:05:43,904 --> 00:05:47,540
I feel that I have sinned,
that's why I'm praying,
24
00:05:47,541 --> 00:05:49,853
to feel more secure.
25
00:06:33,794 --> 00:06:36,755
I'll end up in the restaurant,
otherwise everything will be ruined.
26
00:06:36,756 --> 00:06:38,922
- Do you like it, dad?
- Precious.
27
00:06:38,923 --> 00:06:41,268
Come on, baby, light my fire.
28
00:06:47,760 --> 00:06:51,052
INSEPARABLE
29
00:07:01,590 --> 00:07:03,938
How many croissants did you eat?
30
00:07:06,566 --> 00:07:08,048
This is the third.
31
00:07:08,654 --> 00:07:10,194
Do you want a piece?
32
00:07:20,180 --> 00:07:23,453
That bitch is dressed
like her mother.
33
00:07:23,454 --> 00:07:24,997
You really are a poet...
34
00:07:24,998 --> 00:07:27,448
I warn you, if she
keeps eating crap,
35
00:07:27,449 --> 00:07:29,808
I'm going to throw up on the
stage in front of everyone.
36
00:07:29,809 --> 00:07:31,791
- I'm hungry!
- You are sick!
37
00:07:31,792 --> 00:07:35,379
Do not say that in jest!
She is hungry, so what?
38
00:07:35,380 --> 00:07:38,529
- When I eat, my stomach hurts.
- But please...
39
00:07:38,530 --> 00:07:41,663
- That idiot...
- Be careful with the language!
40
00:07:41,664 --> 00:07:45,098
We are going to see important
people, do not make me embarrassed.
41
00:09:00,720 --> 00:09:03,538
Four songs and we're
leaving, we're busy today.
42
00:09:03,539 --> 00:09:05,167
- Is it for the bis?
- "Inseparable".
43
00:09:05,168 --> 00:09:07,183
Always that one!
I want to sing Janis Joplin!
44
00:09:07,184 --> 00:09:09,009
- Enough with Joplin!
- Why?
45
00:09:09,010 --> 00:09:11,333
- It's not for you!
- But I sing very well.
46
00:09:11,334 --> 00:09:12,777
No, end of topic.
47
00:09:12,778 --> 00:09:15,121
- Nando, what about the team?
- Everything is ready.
48
00:09:15,122 --> 00:09:18,303
If you see any old,
invalid or sick...
49
00:09:18,304 --> 00:09:21,191
make a love, in the
end, you never know.
50
00:09:21,192 --> 00:09:23,721
Titti, place the CD's where
there are more people...
51
00:09:23,722 --> 00:09:25,579
and he flatters Don Salvatore very much.
52
00:09:25,580 --> 00:09:27,704
Sunday, we begin with
the cornerstone...
53
00:09:27,705 --> 00:09:29,714
we must raise them,
say they give luck,
54
00:09:29,715 --> 00:09:32,778
that are holy and all that.
We have to check in!
55
00:09:32,779 --> 00:09:35,533
- How will I do that?
- Teach your tits if necessary!
56
00:09:35,534 --> 00:09:37,320
Nunzio, give it the final touch.
57
00:09:39,115 --> 00:09:41,791
This year I will take
you to Medjugorje!
58
00:09:45,388 --> 00:09:46,962
Wait here.
59
00:10:04,293 --> 00:10:07,612
We applaud, what do you expect?
60
00:10:08,966 --> 00:10:11,442
You are my pride and my emotion.
61
00:10:12,526 --> 00:10:15,164
Please, do not move away!
62
00:10:15,552 --> 00:10:19,718
In a while we will
have a great surprise.
63
00:10:26,294 --> 00:10:29,446
I have to congratulate them.
They have a lot of talent.
64
00:10:29,750 --> 00:10:32,053
- Thank you.
- Enchanted, Marco Ferreri.
65
00:10:32,054 --> 00:10:33,756
I know very well who you are.
66
00:10:34,955 --> 00:10:38,299
And how is it that you know me?
Any gossip from me?
67
00:10:38,300 --> 00:10:39,939
We never talk to anyone.
68
00:10:39,940 --> 00:10:42,614
Better that way, Viola.
People talk too much
69
00:10:42,615 --> 00:10:44,175
Is not that right, Daisy?
70
00:10:45,358 --> 00:10:47,321
How do you get to
distinguish us?
71
00:10:47,322 --> 00:10:49,372
I've been watching
them for a long time.
72
00:10:49,942 --> 00:10:52,415
They look identical,
but they are not.
73
00:10:52,416 --> 00:10:54,379
Are very different.
74
00:10:54,380 --> 00:10:57,423
They remind me of Anna Tatangelo.
Do not you think, Adele?
75
00:10:57,424 --> 00:10:59,565
The same will, the
same vivacity.
76
00:10:59,566 --> 00:11:01,357
- Do you think the same?
- Yes.
77
00:11:01,358 --> 00:11:04,088
- I discovered Anna.
- We know.
78
00:11:04,764 --> 00:11:09,496
If with an Anna Tatangelo I
managed to do what I did,
79
00:11:09,497 --> 00:11:13,450
Imagine what I
could do with two.
80
00:11:14,574 --> 00:11:16,592
Let me be your manager.
81
00:11:17,520 --> 00:11:19,469
I guarantee you that you
will earn a lot of money.
82
00:11:19,470 --> 00:11:22,905
- Our father would kill you.
- Come on, Daisy.
83
00:11:22,906 --> 00:11:24,582
Do not worry about him.
84
00:11:27,676 --> 00:11:29,220
We will do the following...
85
00:11:30,432 --> 00:11:32,460
I'll leave my card.
86
00:11:33,143 --> 00:11:35,024
You have my phone number.
87
00:11:35,401 --> 00:11:37,281
But we do not have a telephone.
88
00:11:37,660 --> 00:11:41,266
But if we work together, they
will buy thousands of phones.
89
00:11:42,426 --> 00:11:44,969
Please, Daisy, call me.
90
00:11:44,970 --> 00:11:46,857
If only to talk.
91
00:11:46,858 --> 00:11:48,332
I will love it
92
00:11:50,238 --> 00:11:51,708
Come on.
93
00:11:53,822 --> 00:11:55,164
Daisy...
94
00:11:56,948 --> 00:12:00,874
For a woman like you, I
would cut my head off.
95
00:12:01,888 --> 00:12:04,276
- For me?
- Do not forget.
96
00:12:05,892 --> 00:12:07,828
I'm crazy about you!
97
00:12:10,248 --> 00:12:12,158
A great applause.
98
00:12:20,306 --> 00:12:21,919
They are stuck!
99
00:12:21,920 --> 00:12:27,298
I, you, us, Inseparable...
100
00:12:29,500 --> 00:12:35,459
Although a bit unstable...
101
00:12:37,330 --> 00:12:43,312
Much more than indestructible...
102
00:12:45,236 --> 00:12:51,226
Practically indivisible...
103
00:12:53,952 --> 00:12:57,136
Sara Jane, Congratulations
for the first communion!
104
00:13:01,340 --> 00:13:07,110
I, you, us, Inseparable...
105
00:13:08,474 --> 00:13:11,482
A little unstable...
106
00:13:50,362 --> 00:13:51,746
Uncle...
107
00:13:54,134 --> 00:13:55,756
Nunzio...
108
00:13:57,128 --> 00:13:58,613
Sweetie...
109
00:13:59,798 --> 00:14:01,426
My part...
110
00:14:05,134 --> 00:14:08,694
I'll put the rest in
the bank tomorrow.
111
00:14:09,504 --> 00:14:13,736
Eighteen years, two brat and
they're already full of money.
112
00:14:17,224 --> 00:14:18,946
339...
113
00:14:19,326 --> 00:14:25,161
- 6615561?
- Do not.
114
00:14:26,610 --> 00:14:28,831
563?
115
00:14:28,832 --> 00:14:30,296
Neither.
116
00:14:31,118 --> 00:14:34,267
- 567?
- Do not.
117
00:14:34,268 --> 00:14:36,542
- Then tell me.
- Do not.
118
00:14:58,190 --> 00:15:00,822
- One two...
- Wait.
119
00:15:23,596 --> 00:15:24,902
A little fish!
120
00:15:25,724 --> 00:15:27,700
Who would lose it?
121
00:15:28,328 --> 00:15:30,323
Who would lose it?
122
00:15:30,324 --> 00:15:32,938
- We found it.
- We return it to the sea?
123
00:15:43,704 --> 00:15:46,076
Marco Ferreri, 339...
124
00:15:46,626 --> 00:15:48,286
66...
125
00:15:49,054 --> 00:15:52,344
15562.
126
00:15:56,362 --> 00:15:58,130
What do you need
that number for?
127
00:15:59,880 --> 00:16:01,592
What will you use it for?
128
00:16:03,236 --> 00:16:04,896
Maybe it's useful.
129
00:16:07,730 --> 00:16:11,189
33966...
130
00:16:11,190 --> 00:16:14,402
15562.
131
00:16:25,264 --> 00:16:29,427
All the children...
132
00:16:30,066 --> 00:16:34,187
They are equal...
133
00:16:34,901 --> 00:16:39,225
All the children...
134
00:16:39,673 --> 00:16:43,821
They are equal...
135
00:17:07,757 --> 00:17:09,189
Listen to this.
136
00:17:09,743 --> 00:17:12,064
"All children are the same.
137
00:17:12,065 --> 00:17:14,022
Nobody is anyone's child.
138
00:17:14,023 --> 00:17:15,798
We are all born of love.
139
00:17:15,799 --> 00:17:18,872
We know how we were born, but we
do not know how we will die. "
140
00:17:18,873 --> 00:17:21,366
It is dark, and sad.
141
00:17:21,367 --> 00:17:24,280
Quiet. The beautiful
songs are always sad!
142
00:17:24,281 --> 00:17:27,356
Before you saw the
girls, you felt bad.
143
00:17:27,357 --> 00:17:31,406
And when you saw them arrive, you
felt a perfume and improved.
144
00:17:31,407 --> 00:17:32,810
Watch the coffee.
145
00:17:32,811 --> 00:17:36,680
Don Antonio, we can only
consider that as a miracle.
146
00:17:36,681 --> 00:17:39,125
So early and it started
with that obsession!
147
00:17:39,126 --> 00:17:42,102
You are ridiculous!
People laugh at you
148
00:17:42,103 --> 00:17:43,945
Then we will see each other on Sunday.
149
00:17:45,123 --> 00:17:47,114
"You must never disappoint them."
150
00:17:47,115 --> 00:17:48,801
"You must never betray them."
151
00:17:49,348 --> 00:17:52,653
- "You should never abandon them."
- Daisy! Viola!
152
00:17:53,062 --> 00:17:59,030
You, me, us, Always connected...
153
00:18:00,602 --> 00:18:03,893
If life asks for forgiveness...
154
00:18:03,894 --> 00:18:07,342
It's just an apology...
155
00:18:09,050 --> 00:18:14,804
Moments more and more futile...
156
00:18:15,966 --> 00:18:19,793
I feel you in the wind of the night...
157
00:18:19,794 --> 00:18:23,166
You are the moon and I am the star...
158
00:18:33,273 --> 00:18:39,212
We need the approval of the
Municipal Master Plan.
159
00:18:39,213 --> 00:18:43,158
We will build what we
need in the way we want.
160
00:18:43,159 --> 00:18:44,747
And I do not need permission.
161
00:18:44,748 --> 00:18:49,248
- Did you see that the girls miracle?
- They are of the highest level, Titti.
162
00:18:49,808 --> 00:18:53,815
Girls, we are from here and we
must pray for the sacred place.
163
00:18:53,816 --> 00:18:56,629
You are the pillar
of this new church.
164
00:18:56,630 --> 00:18:58,577
Sunday will be a
very important day.
165
00:18:58,578 --> 00:19:01,913
- The cardinal will come too?
- Why the cardinal?
166
00:19:01,914 --> 00:19:04,505
You. They are the most
important people!
167
00:19:04,506 --> 00:19:07,333
We do not need the cardinal.
You are the future, only you.
168
00:19:07,334 --> 00:19:10,373
We have a new song dedicated
to the children of the world.
169
00:19:10,374 --> 00:19:14,067
- Do not spoil the surprise!
- It's a great idea!
170
00:19:14,068 --> 00:19:16,087
Bring the letter
so he can read it.
171
00:19:16,088 --> 00:19:18,441
Very good!
Congratulations!
172
00:19:18,442 --> 00:19:20,111
Thank you.
173
00:19:20,112 --> 00:19:22,935
Take me out of a doubt that I have.
Are they really Siamese?
174
00:19:22,936 --> 00:19:25,618
Sure, they were born that way.
175
00:19:31,484 --> 00:19:33,111
It's enough.
176
00:19:33,112 --> 00:19:35,707
- It's coming, thanks!
- You. Are your parents?
177
00:19:35,708 --> 00:19:39,099
- It's not about showing off...
- I am the father and she is the mother.
178
00:19:39,100 --> 00:19:40,837
And are not they ashamed?
179
00:19:40,838 --> 00:19:42,386
How?
180
00:19:42,722 --> 00:19:46,013
It seems to me that girls do
not have organs in common.
181
00:19:46,014 --> 00:19:48,330
Why were not they
separated at birth?
182
00:19:48,331 --> 00:19:53,285
- Who are you, exactly?
- I am a doctor. I work in Switzerland
183
00:19:53,286 --> 00:19:57,346
And he wants to teach us how to live
because he thinks we are ignorant.
184
00:19:57,347 --> 00:19:59,890
I do not understand why they
make two beautiful girls...
185
00:19:59,891 --> 00:20:03,428
- Live as disabled.
- How dare you talk to me like that?
186
00:20:03,429 --> 00:20:05,817
Tomorrow, take both
of you to my office.
187
00:20:05,818 --> 00:20:08,108
I'm going to examine them, for free.
188
00:20:08,573 --> 00:20:10,970
And we will see how I can help.
189
00:20:10,971 --> 00:20:14,355
This is the card with
my phone number.
190
00:20:21,188 --> 00:20:22,783
We are going to work.
191
00:20:24,313 --> 00:20:27,035
And enough to eat!
192
00:20:28,710 --> 00:20:30,698
Come on, it's late.
193
00:20:30,699 --> 00:20:32,972
- Did you hear?
- To who?
194
00:20:32,973 --> 00:20:34,929
- To the doctor!
- Let's take a picture!
195
00:20:36,350 --> 00:20:37,950
Thank you!
196
00:20:37,951 --> 00:20:39,258
The doctor
197
00:20:39,259 --> 00:20:41,966
- He wants to examine us!
- Why? You do not feel good?
198
00:20:41,967 --> 00:20:43,787
He says maybe he can separate us.
199
00:20:43,788 --> 00:20:45,586
- To who?
- To you and to me.
200
00:20:46,364 --> 00:20:49,052
- Can I touch them?
- Sure, give luck!
201
00:20:51,042 --> 00:20:53,273
They are very beautiful!
I touched them!
202
00:20:53,274 --> 00:20:55,920
- Did you understand?
- Jesus, why?
203
00:21:06,254 --> 00:21:09,977
- Dad, can I see the card?
- What card?
204
00:21:09,978 --> 00:21:11,407
The doctor's...
205
00:21:11,408 --> 00:21:15,405
What doctor? He is an idiot!
Did you see how he was drunk?
206
00:21:15,406 --> 00:21:17,103
Give me the card
and do not worry.
207
00:21:17,104 --> 00:21:20,287
- I threw it.
- It's in your pocket.
208
00:21:20,288 --> 00:21:22,612
Are you deaf?
I threw it!
209
00:21:23,389 --> 00:21:25,968
Do not piss me off, I
want to see the card.
210
00:21:25,969 --> 00:21:29,224
Stop talking to your
father like a criminal!
211
00:21:31,213 --> 00:21:33,034
Give me that card!
212
00:21:35,340 --> 00:21:39,158
- Do you want to kill us all?
- Take it easy...
213
00:21:41,946 --> 00:21:44,111
Tomorrow I want to
see that doctor.
214
00:21:44,112 --> 00:21:46,497
And I want to do all the exams!
215
00:21:46,498 --> 00:21:49,689
- Is it clear?
- Stop that attitude!
216
00:21:49,690 --> 00:21:52,665
Your head is the only thing
that needs to be examined.
217
00:21:53,037 --> 00:21:56,397
- Give it to me, or I swear to God...
- Do not use the name of God in vain!
218
00:21:56,398 --> 00:21:58,361
- Virgin Mary!
- Leave the Virgin in peace!
219
00:21:58,362 --> 00:22:01,148
- Enough, Daisy.
- Shut your mouth.
220
00:22:01,149 --> 00:22:03,403
They always said that
we could not separate.
221
00:22:03,404 --> 00:22:07,262
Who said it? They?
It was they who said it!
222
00:22:07,263 --> 00:22:09,864
But have you heard the
opinion of a true doctor?
223
00:22:09,865 --> 00:22:13,224
It's not worth that bigmouth
who said it was impossible!
224
00:22:13,225 --> 00:22:15,367
I will answer myself,
You never heard anyone!
225
00:22:15,813 --> 00:22:20,356
- We're fine, why change?
- I did not say I want to change,
226
00:22:20,357 --> 00:22:22,777
But can we at least
discover if it is possible?
227
00:22:24,693 --> 00:22:26,580
Do you know what is possible?
228
00:22:26,581 --> 00:22:28,019
What?
229
00:22:28,481 --> 00:22:31,127
Being able to be normal
like other people.
230
00:22:42,875 --> 00:22:45,167
Did you look around?
231
00:22:45,168 --> 00:22:48,748
Normal people go hungry
and die in despair.
232
00:22:48,749 --> 00:22:51,102
You're fine, they're
not missing anything.
233
00:22:51,103 --> 00:22:53,101
Do me the damn favor...
234
00:22:53,102 --> 00:22:55,011
not to spit on the
plate they ate!
235
00:22:55,012 --> 00:22:57,112
Come on, get out of the car.
236
00:23:07,146 --> 00:23:09,430
Here are the 300 euros, Peppe.
237
00:23:12,774 --> 00:23:15,244
All right, girls?
238
00:23:15,790 --> 00:23:18,549
- May l? They say it's lucky!
- Get your hand out of there!
239
00:23:18,550 --> 00:23:22,354
- Are you sure you want to get married?
- I like her very much!
240
00:23:22,932 --> 00:23:24,710
1... 2... 3... testing.
241
00:23:25,653 --> 00:23:28,288
1... 2... 3... testing.
All ready, Peppe.
242
00:23:28,688 --> 00:23:31,104
- What music do you want?
- "Dring, dring."
243
00:23:36,750 --> 00:23:40,070
"Dring, dring."
Come on baby, light my fire.
244
00:23:54,914 --> 00:23:56,500
Sing!
245
00:24:05,236 --> 00:24:06,884
What's going on?
246
00:24:08,488 --> 00:24:11,200
Come on baby, light my fire.
247
00:24:11,986 --> 00:24:14,884
- You start.
- You need to learn...
248
00:24:16,663 --> 00:24:18,206
Sing you!
249
00:24:21,058 --> 00:24:23,364
Come on baby, light my fire.
250
00:24:26,576 --> 00:24:28,575
She is stubborn like a mule...
251
00:24:28,576 --> 00:24:32,094
- They are your daughters.
- No, they're fucking daughters.
252
00:24:33,548 --> 00:24:35,032
Pass the card through here.
253
00:24:35,550 --> 00:24:37,426
Give me the card!
254
00:24:46,835 --> 00:24:49,370
My thoughts Go out at night...
255
00:24:49,371 --> 00:24:53,297
Everything I see
reminds me of you...
256
00:24:54,149 --> 00:24:58,074
I hug my phone, the
number changes...
257
00:24:58,075 --> 00:25:01,636
It's you, you...
you, you...
258
00:25:02,004 --> 00:25:04,521
This bitter lie...
259
00:25:04,522 --> 00:25:08,836
It's sweeter than chocolate...
260
00:25:09,668 --> 00:25:13,491
While you leave me
out of breath...
261
00:25:13,492 --> 00:25:16,626
And hopeful thinking of us...
262
00:25:17,878 --> 00:25:19,718
It's call love...
263
00:25:21,199 --> 00:25:23,373
Dring, dring, My phone rings...
264
00:25:23,374 --> 00:25:25,327
Dring, dring, My
heart explodes...
265
00:25:25,328 --> 00:25:27,231
Dring, dring, You are my love...
266
00:25:27,232 --> 00:25:29,233
Dring, dring, I forgive you...
267
00:25:29,234 --> 00:25:31,031
Dring, dring, I
still love you...
268
00:25:31,032 --> 00:25:32,963
Dring, dring, There's
no more time...
269
00:25:32,964 --> 00:25:34,971
Dring, dring, Run, hurry...
270
00:25:34,972 --> 00:25:38,008
Dring, dring, Stay with me...
271
00:25:41,516 --> 00:25:43,416
Come down, girlfriend!
272
00:25:51,278 --> 00:25:54,112
- Congratulations!
- Congratulations!
273
00:25:57,408 --> 00:25:59,871
- You are very handsome.
- You are wonderful.
274
00:25:59,872 --> 00:26:02,596
- I love you.
- Me too, love.
275
00:26:24,131 --> 00:26:26,427
Why are we doing all this?
276
00:26:29,491 --> 00:26:31,269
I do not know.
277
00:26:32,139 --> 00:26:34,102
Everything changed for me.
278
00:26:34,453 --> 00:26:37,241
Yesterday I was one way and
today everything is different.
279
00:26:38,362 --> 00:26:40,362
I can feel it.
280
00:26:40,753 --> 00:26:44,513
Since you met Marco
Ferreri, I feel strange.
281
00:26:45,274 --> 00:26:50,628
Since you took his card at the
party, everything changed.
282
00:26:52,826 --> 00:26:54,340
It is not like this?
283
00:26:55,657 --> 00:26:57,232
Do not...
284
00:26:57,233 --> 00:26:58,882
I do not even know that guy.
285
00:26:59,518 --> 00:27:02,400
So why do I feel
butterflies in my stomach?
286
00:27:07,672 --> 00:27:10,571
We're wasting time for nonsense.
287
00:27:10,572 --> 00:27:14,424
He knew that the time would come
when they would ask questions.
288
00:27:15,010 --> 00:27:18,088
- Shut your mouth... what questions?
- You know very well.
289
00:27:19,176 --> 00:27:21,318
From Gennaro, enter.
290
00:27:24,284 --> 00:27:27,484
It is absurd that they have
not been operated on before.
291
00:27:27,790 --> 00:27:32,490
Well, the clinical and neurological
picture of them is clear.
292
00:27:32,860 --> 00:27:37,517
We study the images carefully
and there is no doubt.
293
00:27:37,518 --> 00:27:41,034
They have in common an extensive
network of capillaries...
294
00:27:41,035 --> 00:27:42,824
that unites their bodies as one.
295
00:27:42,825 --> 00:27:45,284
And that explains the
feelings they share.
296
00:27:45,285 --> 00:27:48,620
For example, one eats and
the other has stomach pain.
297
00:27:48,621 --> 00:27:50,033
True?
298
00:27:50,034 --> 00:27:55,239
Luckily, the vena cava and the
aorta do not participate.
299
00:27:55,240 --> 00:27:59,429
And there are two bones in the hip
that are different and separate.
300
00:27:59,430 --> 00:28:01,397
We can separate them.
301
00:28:01,398 --> 00:28:04,682
Whereas they always
lived in symbiosis,
302
00:28:04,683 --> 00:28:08,686
The surgery could have
psychological consequences.
303
00:28:08,687 --> 00:28:13,840
But there are great possibilities
that the quality of life improves.
304
00:28:15,013 --> 00:28:18,139
- How much will it cost?
- I want nothing.
305
00:28:18,140 --> 00:28:20,722
The important thing is that the
surgery is done in Geneva.
306
00:28:21,800 --> 00:28:25,748
Are you saying we can separate?
307
00:28:25,749 --> 00:28:27,105
I said that.
308
00:29:11,733 --> 00:29:13,313
Dad...
309
00:29:15,127 --> 00:29:17,253
You've heard?
310
00:29:17,254 --> 00:29:20,408
20 thousand euros can change our lives.
You understand?
311
00:29:23,577 --> 00:29:25,484
- Did you understand?
- I understood.
312
00:29:25,485 --> 00:29:29,654
Again with that story.
It's a scam, everyone noticed.
313
00:29:29,655 --> 00:29:31,347
What scam?
314
00:29:31,727 --> 00:29:34,519
Dr. Fasano does not want
anything for the surgery.
315
00:29:35,029 --> 00:29:37,059
We just have to go to Switzerland.
316
00:29:37,504 --> 00:29:39,589
Do not we just have
to pay for the trip?
317
00:29:39,590 --> 00:29:43,185
The anesthetist, the
operating room...
318
00:29:44,161 --> 00:29:46,438
Do not you want to pay?
319
00:29:46,439 --> 00:29:50,236
Do you think we're going
to steal that amount?
320
00:29:50,237 --> 00:29:52,015
Do you think I'm an idiot?
321
00:29:52,724 --> 00:29:55,357
Last year we won more
than 80 thousand euros.
322
00:29:56,176 --> 00:29:58,587
- What do you say?
- You heard very well.
323
00:29:59,184 --> 00:30:00,869
We invoice only 5 thousand euros.
324
00:30:00,870 --> 00:30:02,810
We did everything under the table.
325
00:30:02,811 --> 00:30:05,386
What is that conversation
about money?
326
00:30:05,387 --> 00:30:07,368
The saints must make
a vow of poverty.
327
00:30:07,369 --> 00:30:09,876
- What do the saints have to do with this?
- Uncle...
328
00:30:09,877 --> 00:30:12,518
I'm not a saint, I'm an idiot.
329
00:30:12,519 --> 00:30:16,125
I did not make a vow of poverty,
obedience, or chastity.
330
00:30:16,126 --> 00:30:19,205
Neither Santa Clara knew
it was holy, but after...
331
00:30:19,206 --> 00:30:21,999
But Santa Clara did not
live with Santa Lucia.
332
00:30:22,000 --> 00:30:24,619
You. They operated miracles,
and I have proof!
333
00:30:24,620 --> 00:30:27,043
Do you know what our
only miracle was?
334
00:30:27,044 --> 00:30:29,024
Survive until now in this house.
335
00:30:29,025 --> 00:30:32,140
But now we are 18 years old and
we can do whatever we want!
336
00:30:32,141 --> 00:30:35,681
While they are in this house,
they will do what I send.
337
00:30:36,365 --> 00:30:39,878
- Viola, and you do not say anything?
- I'm scared of needles, man.
338
00:30:39,879 --> 00:30:42,869
Since the launching of the
fundamental stone will be now,
339
00:30:42,870 --> 00:30:45,721
Can not we have this
conversation next week?
340
00:30:45,722 --> 00:30:48,803
I almost finished
writing your new song.
341
00:30:48,804 --> 00:30:50,884
Another sad and
dark song like you.
342
00:30:51,696 --> 00:30:55,340
- I'm sad and dark?
- Glad you are not.
343
00:30:59,440 --> 00:31:01,592
This is the gratitude I receive.
344
00:31:02,392 --> 00:31:04,406
I made you become what you are.
345
00:31:04,407 --> 00:31:07,861
And what are we?
What do we become?
346
00:31:07,862 --> 00:31:12,190
Are we two monkeys?
We are two monsters.
347
00:31:13,066 --> 00:31:15,383
It was what you
converted us into.
348
00:31:15,384 --> 00:31:16,960
Two monsters
349
00:31:17,688 --> 00:31:22,133
See this apple? Eat.
This is the only thing you do all day.
350
00:31:22,134 --> 00:31:25,410
You have to give me my money,
I won it and I want it.
351
00:31:25,777 --> 00:31:29,084
The money is for the family!
352
00:31:29,085 --> 00:31:33,150
I earned the money and
I want my part. Now!
353
00:31:33,151 --> 00:31:36,116
I will not give you anything, you understand?
Why nothing was left!
354
00:31:36,117 --> 00:31:38,401
What are you saying?
355
00:31:38,402 --> 00:31:40,582
I have no more
It was finished, many expenses.
356
00:31:40,583 --> 00:31:44,199
- Where is my money?
- Was over.
357
00:31:56,034 --> 00:32:00,197
Was over? You used it to play!
You played with our money!
358
00:32:00,198 --> 00:32:02,825
You spent our money in the game!
359
00:32:02,826 --> 00:32:06,181
- Go to bed, come on!
- Mom, he bet our money!
360
00:32:06,981 --> 00:32:09,281
Go to your room!
361
00:32:11,294 --> 00:32:13,148
To sleep!
362
00:32:13,149 --> 00:32:16,161
- Shut up!
- Dumbass!
363
00:32:36,246 --> 00:32:39,180
It's not true that the money
is over, right, Peppe?
364
00:32:41,526 --> 00:32:43,430
You lied...
365
00:32:45,308 --> 00:32:47,348
because it is dangerous.
366
00:32:47,746 --> 00:32:50,204
So they do not separate.
367
00:32:51,158 --> 00:32:54,398
There is a possibility
that they die in surgery.
368
00:32:57,388 --> 00:32:59,228
You love them...
369
00:32:59,796 --> 00:33:03,151
and you worry about them, they're
your daughters, it's fair.
370
00:33:03,152 --> 00:33:06,616
Of course I love them.
I love them so much.
371
00:33:06,918 --> 00:33:09,848
Even if they were born
that way because of you.
372
00:33:10,608 --> 00:33:12,264
We go to the bed.
373
00:33:14,090 --> 00:33:15,400
Goodnight.
374
00:33:17,566 --> 00:33:19,604
I did not understand,
what do you mean by that?
375
00:33:21,384 --> 00:33:23,802
- Nothing. Forget this.
- Now tell me.
376
00:33:25,026 --> 00:33:28,118
I mean when they were
still in your belly...
377
00:33:28,840 --> 00:33:30,800
you were always drunk...
378
00:33:55,192 --> 00:33:57,568
What goes...
What are you doing?
379
00:33:59,691 --> 00:34:01,570
Enough!
380
00:34:04,667 --> 00:34:07,914
Daisy is right, you
bet the money.
381
00:34:08,254 --> 00:34:10,688
What's going on?
I do not understand...
382
00:34:13,936 --> 00:34:17,528
Did I let you miss something?
383
00:34:17,529 --> 00:34:19,572
Why are you talking
about money now?
384
00:34:36,770 --> 00:34:40,453
I'm not the poet?
Am I a poet or am I not?
385
00:34:40,454 --> 00:34:43,852
I write the songs and
with them we earn money.
386
00:34:44,159 --> 00:34:45,569
Did you understand?
387
00:34:48,082 --> 00:34:50,486
And with the money I
will do what I want!
388
00:35:02,592 --> 00:35:05,204
I know why you want
us to separate.
389
00:35:05,798 --> 00:35:08,173
You fell in love with that guy.
390
00:35:08,174 --> 00:35:10,206
And if so, what is the problem?
391
00:35:11,608 --> 00:35:14,068
How do you think it would work?
392
00:35:15,283 --> 00:35:17,354
Are we going to have an ice
cream and do the same?
393
00:35:18,183 --> 00:35:20,340
Are we going for a
walk and do the same?
394
00:35:21,256 --> 00:35:23,718
You will always be with
me, how will it work?
395
00:35:24,541 --> 00:35:26,051
Is not that true, Viola?
396
00:35:27,429 --> 00:35:29,836
Why do you think it
would bother me?
397
00:35:29,837 --> 00:35:31,827
I can put on my headphones.
398
00:35:33,258 --> 00:35:34,832
I can not?
399
00:35:37,736 --> 00:35:40,179
Are not you tired of
being stuck with me?
400
00:35:41,201 --> 00:35:43,762
Why do you say that?
I love you.
401
00:35:44,247 --> 00:35:46,055
I love you too...
402
00:35:47,203 --> 00:35:49,490
but I feel locked in a cage.
403
00:35:53,280 --> 00:35:55,569
At least we are
together in this cage.
404
00:35:55,904 --> 00:35:57,729
We were born that way.
405
00:36:00,097 --> 00:36:01,821
Exactly.
406
00:36:04,651 --> 00:36:06,447
I want to travel.
407
00:36:07,779 --> 00:36:09,579
I want to dance.
408
00:36:11,093 --> 00:36:13,256
I want to take a
bottle of wine...
409
00:36:13,257 --> 00:36:15,597
without fear that
you too get drunk.
410
00:36:20,413 --> 00:36:23,489
I want to make love,
do you understand?
411
00:36:25,043 --> 00:36:27,197
Because I am a woman.
412
00:37:11,161 --> 00:37:13,115
You're a whore...
413
00:37:15,404 --> 00:37:17,826
A great whore...
414
00:37:20,313 --> 00:37:22,159
I am the poet.
415
00:37:22,966 --> 00:37:25,830
And I do what I want
with the money.
416
00:37:50,398 --> 00:37:54,766
Daisy, Viola, it's time.
417
00:39:12,797 --> 00:39:15,509
- Slow down, Daisy!
- Do not move or we'll fall.
418
00:39:16,005 --> 00:39:17,823
They live underground
in Bucharest...
419
00:39:18,125 --> 00:39:20,100
They smell glue in paper bags...
420
00:39:20,101 --> 00:39:24,518
In Baghdad they stand on the walls with
their eyes closed from so much crying...
421
00:39:24,519 --> 00:39:26,959
Children in poor neighborhoods patched...
422
00:39:26,960 --> 00:39:29,199
Like entangled stars
And crushed moons...
423
00:39:29,200 --> 00:39:31,169
The black peaches, The
African mothers...
424
00:39:31,170 --> 00:39:33,990
Filthy and hungry, You
will not see a morning...
425
00:39:33,991 --> 00:39:35,896
All children are the same...
426
00:39:35,897 --> 00:39:37,773
No one is anyone's child...
427
00:39:38,085 --> 00:39:39,988
All born of love...
428
00:39:39,989 --> 00:39:42,650
We know how we are born, but
we do not know how we die...
429
00:39:42,651 --> 00:39:44,702
All children are the same...
430
00:39:44,703 --> 00:39:46,821
No one is anyone's child...
431
00:39:46,822 --> 00:39:48,149
No one...
432
00:39:48,150 --> 00:39:51,040
After the surgery I want
to go to Los Angeles,
433
00:39:51,629 --> 00:39:55,935
see the ocean where they scattered
the ashes of Janis Joplin.
434
00:39:55,936 --> 00:39:58,916
Really?
Can I go too?
435
00:39:59,251 --> 00:40:00,643
We'll see...
436
00:40:07,806 --> 00:40:09,777
Are they going to
divide us in half?
437
00:40:11,258 --> 00:40:12,822
Of course.
438
00:40:16,189 --> 00:40:18,501
And will not it be ugly?
There will be a scar.
439
00:40:18,893 --> 00:40:20,400
And that?
440
00:40:20,741 --> 00:40:23,189
I'll make a tattoo,
so I'll hide it.
441
00:40:24,625 --> 00:40:26,321
Great!
442
00:40:27,370 --> 00:40:29,172
I also want a tattoo.
443
00:40:30,920 --> 00:40:32,957
But you do it to
me and I to you.
444
00:40:34,312 --> 00:40:35,678
Clear.
445
00:40:38,943 --> 00:40:41,119
The road ends here.
446
00:40:42,445 --> 00:40:45,549
If you are right, Sibylla
will give us a signal.
447
00:40:49,121 --> 00:40:51,043
But there is nothing here.
448
00:40:51,044 --> 00:40:53,402
They say that the signal
is written on the sheets.
449
00:40:53,403 --> 00:40:54,834
On the sheets?
450
00:40:55,669 --> 00:40:57,311
Here it is full of leaves.
451
00:41:12,729 --> 00:41:14,716
The Sacred Heart!
452
00:41:15,479 --> 00:41:17,361
I am not understanding anything,
453
00:41:17,765 --> 00:41:22,357
if Sibila should give us a
signal, then this is it.
454
00:41:22,358 --> 00:41:24,363
All children are the same...
455
00:41:24,364 --> 00:41:26,472
No one is anyone's child...
456
00:41:26,778 --> 00:41:28,482
All born of love...
457
00:41:28,483 --> 00:41:31,073
We know how we are born, but
we do not know how we die...
458
00:41:32,328 --> 00:41:33,874
We got it, Viola!
459
00:41:35,421 --> 00:41:37,409
Now we just need
to get the money.
460
00:41:46,687 --> 00:41:48,435
Nobody answers.
461
00:41:49,028 --> 00:41:52,032
They stole the phone and do
not even know how to use it.
462
00:41:52,033 --> 00:41:55,674
They must be here close, where
they are going, alone, on foot...
463
00:41:55,675 --> 00:41:58,410
- They stole the motorcycle.
- My motorcycle?
464
00:41:58,411 --> 00:42:00,250
They are going to Switzerland!
465
00:42:00,251 --> 00:42:02,471
- On a motorcycle, Titti?
- And without money?
466
00:42:02,472 --> 00:42:06,228
- We called the police?
- What policeman?
467
00:42:06,700 --> 00:42:10,077
They are lying, they need
to charge in some way.
468
00:42:10,078 --> 00:42:13,072
You will see that at noon they will
be hungry and will return home.
469
00:42:13,452 --> 00:42:15,628
They will not come back!
They disappeared.
470
00:42:16,638 --> 00:42:18,800
It's that simple
Are you happy now?
471
00:42:18,801 --> 00:42:22,581
Do not start that you are
the only one responsible.
472
00:42:22,582 --> 00:42:25,223
We will deal with the most
important problem now.
473
00:42:25,224 --> 00:42:28,854
He spent 30 thousand euros,
all the girls' money,
474
00:42:28,855 --> 00:42:30,302
I still can not believe it!
475
00:42:30,303 --> 00:42:34,277
Jesus! But I already told
you that the money is mine.
476
00:42:34,760 --> 00:42:37,210
They will eat my food,
just like everyone here.
477
00:42:37,211 --> 00:42:39,824
- Specially you!
- Calm down, Peppe.
478
00:42:39,825 --> 00:42:41,838
Choose your words better.
479
00:42:41,839 --> 00:42:45,734
Gives you no shame?
Everyone does their part,
480
00:42:45,735 --> 00:42:48,601
but nobody played the
money outside like you.
481
00:42:49,340 --> 00:42:51,360
You did not play the money out?
482
00:42:52,701 --> 00:42:56,323
- You did not play it? That's right?
- So is.
483
00:42:57,134 --> 00:43:00,410
And you Smartphone?
The fur coat?
484
00:43:00,411 --> 00:43:02,614
The Rolex equal to mine?
485
00:43:02,615 --> 00:43:05,692
The house in Rocaras
that we do not use...
486
00:43:05,693 --> 00:43:08,446
because the mountains
make Madame dizzy.
487
00:43:08,447 --> 00:43:11,185
The annual subscription chases me.
488
00:43:11,186 --> 00:43:14,320
And all the grass you smoke?
You do not tell all that?
489
00:43:14,791 --> 00:43:16,240
Shit!
490
00:43:16,241 --> 00:43:21,610
And I'm not going to talk about all the
crap we have in this fucking house!
491
00:43:21,611 --> 00:43:24,571
The vacuum cleaner, the food
processor, the dishwasher,
492
00:43:24,572 --> 00:43:27,515
The Nutella heater, the
centrifuge, the juicer,
493
00:43:27,516 --> 00:43:29,434
the toaster of nuts!
494
00:43:29,931 --> 00:43:32,088
The washer and dryer!
495
00:43:32,089 --> 00:43:35,628
Because just washing was not
enough for the shitty countess!
496
00:43:35,629 --> 00:43:38,645
The steamer, TV with Sky
even in the bathroom!
497
00:43:38,646 --> 00:43:41,778
The phone in the shape of a banana!
498
00:43:42,323 --> 00:43:45,706
- Daughter of a bitch!
- Peppe, calm down!
499
00:43:45,707 --> 00:43:49,812
The Neapolitan Janis Joplin...
Fuck you!
500
00:43:49,813 --> 00:43:51,429
And you also have a lover.
501
00:43:51,842 --> 00:43:55,162
You have a lover, that's
what they say around there.
502
00:43:55,163 --> 00:43:58,948
Do you want me to beat you up?
503
00:43:58,949 --> 00:44:01,158
I pay you to see it!
504
00:44:02,767 --> 00:44:05,530
- A whore and two fagots...
- Go take it in the ass!
505
00:44:05,531 --> 00:44:08,467
Family of perverts,
go to work, go!
506
00:44:32,735 --> 00:44:34,459
The bike broke down.
507
00:44:34,460 --> 00:44:35,966
What do you mean, it broke down?
508
00:44:40,297 --> 00:44:41,985
The engine died.
509
00:44:42,615 --> 00:44:44,176
And now?
510
00:44:44,177 --> 00:44:47,043
Now we will walk.
511
00:44:48,240 --> 00:44:49,898
We are not far.
512
00:44:53,861 --> 00:44:55,671
Do we leave the motorcycle here?
513
00:44:57,628 --> 00:44:59,800
We are close, look!
514
00:44:59,801 --> 00:45:01,609
They are just some steps.
515
00:45:05,600 --> 00:45:07,516
This is nice, right?
516
00:45:08,287 --> 00:45:10,247
Do you still want to
go to Los Angeles?
517
00:45:15,118 --> 00:45:17,228
Let's make the step
of Michael Jackson!
518
00:45:17,903 --> 00:45:19,577
The step of Michael Jackson?
519
00:45:53,411 --> 00:45:55,633
How many Jesus will he have?
520
00:46:03,260 --> 00:46:05,998
Look who are here!
Look, look.
521
00:46:06,680 --> 00:46:10,536
Two special sisters.
The foundations of our new church!
522
00:46:10,964 --> 00:46:13,530
Take your hands
and pray with us.
523
00:46:15,656 --> 00:46:17,462
You. they think they are poor...
524
00:46:18,554 --> 00:46:21,376
Why do not they
have enough money?
525
00:46:22,636 --> 00:46:25,559
That is not the problem.
526
00:46:25,560 --> 00:46:28,037
- That is not the problem!
- Amen.
527
00:46:28,038 --> 00:46:31,978
Do they think they are
sick and exhausted,
528
00:46:32,534 --> 00:46:34,682
because they have shattered legs...
529
00:46:34,683 --> 00:46:37,907
after twelve hours of
work without rest?
530
00:46:37,908 --> 00:46:41,455
- That is not the problem.
- Amen.
531
00:46:41,456 --> 00:46:44,626
- That is not the problem!
- You are poor inside.
532
00:46:45,143 --> 00:46:47,930
They are sick inside,
exhausted inside!
533
00:46:47,931 --> 00:46:49,468
You are poor inside.
534
00:46:49,469 --> 00:46:52,792
They are sick inside,
exhausted inside!
535
00:46:52,793 --> 00:46:56,672
So?
Then they need to change!
536
00:46:57,666 --> 00:46:59,888
Everyone needs to change!
537
00:46:59,889 --> 00:47:02,709
And if they change, they
will be reborn again!
538
00:47:03,086 --> 00:47:07,542
And if they are reborn, they will triumph!
And we will triumph!
539
00:47:18,480 --> 00:47:20,919
Don Salvatore, we
have a great novelty.
540
00:47:20,920 --> 00:47:22,848
What happened, do you
want to confess now?
541
00:47:23,272 --> 00:47:26,121
We need 20 thousand euros.
542
00:47:26,122 --> 00:47:28,791
But if you want people
to confess, that's fine.
543
00:47:29,938 --> 00:47:32,228
Do you remember Dr. Fasano?
544
00:47:32,811 --> 00:47:34,613
He did all the exams.
545
00:47:34,923 --> 00:47:36,353
We can separate.
546
00:47:36,674 --> 00:47:39,684
Did you decide to
put the wings out?
547
00:47:39,685 --> 00:47:43,881
We need the money for
surgery, nothing more...
548
00:47:44,686 --> 00:47:46,470
Surgery...
549
00:47:46,930 --> 00:47:48,618
To separate them, naturally.
550
00:47:49,062 --> 00:47:50,908
Did you hit your head?
551
00:47:51,388 --> 00:47:56,235
Even if he had 20 thousand, do you
think he would give them to you?
552
00:47:56,236 --> 00:47:59,832
- It would be a good action.
- But do me the favor.
553
00:48:00,456 --> 00:48:05,963
And after they part, can I
know what they will do?
554
00:48:05,964 --> 00:48:09,444
People love them, love
them, but together.
555
00:48:10,470 --> 00:48:15,927
Hey, if you do not want to end
up like these poor bastards...
556
00:48:15,928 --> 00:48:18,033
It is convenient that
they continue stuck.
557
00:48:18,034 --> 00:48:20,364
- Please...
- Now I'm busy.
558
00:48:21,598 --> 00:48:24,570
Do not forget on Sunday.
It will be an important day,
559
00:48:24,571 --> 00:48:27,907
so try to get that
idea out of your head.
560
00:48:28,423 --> 00:48:32,725
All these unfortunates will come.
They wait for you, only for you!
561
00:48:33,045 --> 00:48:34,993
We can not disappoint them.
562
00:48:36,051 --> 00:48:38,965
- Do you want to disappoint them?
- Then who will help us?
563
00:48:38,966 --> 00:48:41,627
Will they take responsibility?
Do you want to disappoint them?
564
00:48:41,628 --> 00:48:44,139
- Please, Don Salvatore!
- Go, I'm busy!
565
00:48:44,140 --> 00:48:46,656
- I said goodbye.
- Think about it.
566
00:48:47,157 --> 00:48:48,774
Come on, Alma.
567
00:48:49,280 --> 00:48:51,178
Don Salvatore, please!
568
00:49:21,774 --> 00:49:23,558
Come on, move!
569
00:49:26,836 --> 00:49:28,652
Peppe, we're leaving.
570
00:49:29,359 --> 00:49:30,782
What?
571
00:49:31,350 --> 00:49:32,826
We are not going with you
572
00:49:33,294 --> 00:49:36,344
They do not come?
They do not go.
573
00:49:37,848 --> 00:49:39,290
It's okay!
574
00:49:40,138 --> 00:49:42,381
Get out of the way, I drive.
575
00:49:42,382 --> 00:49:44,655
- Why?
- You do not drive well.
576
00:49:44,656 --> 00:49:46,654
Shut your mouth!
577
00:49:50,372 --> 00:49:51,972
Come in soon!
578
00:50:02,922 --> 00:50:04,646
You knew it, right?
579
00:50:15,240 --> 00:50:17,354
Where are they?
580
00:50:17,355 --> 00:50:19,156
Where will I find them, damn it?
581
00:50:37,852 --> 00:50:39,648
We will stay here below.
582
00:50:46,734 --> 00:50:49,306
Dad is right, you're crazy.
583
00:50:55,360 --> 00:50:57,259
What do you do?
584
00:50:57,260 --> 00:50:59,576
Send a message to Marco Ferreri.
585
00:51:00,666 --> 00:51:02,865
You keep putting that
guy in the story!
586
00:51:02,866 --> 00:51:04,528
I'm not going back home.
587
00:51:04,901 --> 00:51:06,995
And if I'm going to play
it, I want to do it right.
588
00:51:07,484 --> 00:51:09,052
I... I...
589
00:51:09,053 --> 00:51:10,990
Do you understand that
I am also in this?
590
00:51:10,991 --> 00:51:12,816
For once in your life
do you understand?
591
00:51:12,817 --> 00:51:14,848
I am also here, you
are not the only one!
592
00:51:14,849 --> 00:51:17,391
- I want to go home.
- You are idiot?
593
00:51:18,061 --> 00:51:19,757
I am an idiot...
594
00:51:20,313 --> 00:51:22,551
My head and feet hurt,
595
00:51:22,552 --> 00:51:24,685
I'm hungry and I
want to go home.
596
00:51:24,686 --> 00:51:27,047
And all the projects
that we have together?
597
00:51:27,048 --> 00:51:29,115
What projects?
598
00:51:29,116 --> 00:51:32,604
- This is an obsession of yours!
- I'm doing this for two.
599
00:51:32,916 --> 00:51:34,768
I'm doing it for two.
600
00:51:37,822 --> 00:51:39,890
How can you be so sure?
601
00:51:40,818 --> 00:51:42,861
I only know.
602
00:51:42,862 --> 00:51:44,604
And you also know it.
603
00:51:48,030 --> 00:51:49,896
You want to know?
604
00:51:50,248 --> 00:51:53,219
- Fuck you! Give me the phone!
- What do you do?
605
00:51:53,941 --> 00:51:55,837
Give me back the phone.
606
00:51:56,386 --> 00:51:58,343
Stop talking nonsense
and give me the phone.
607
00:51:58,344 --> 00:52:01,374
- Give me back the phone!
- I want to go home!
608
00:52:01,375 --> 00:52:03,983
Give me back the phone
and do not bother me.
609
00:52:05,449 --> 00:52:08,214
First we separate and
then do what you want.
610
00:52:08,215 --> 00:52:09,781
Viola, did you understand?
611
00:52:10,248 --> 00:52:13,496
- Why do you keep saying that?
- Repeat with me: separate.
612
00:52:13,497 --> 00:52:16,145
Say "separate"
and you will feel better!
613
00:52:16,146 --> 00:52:17,995
- Do not! I will not say!
- Say it!
614
00:52:17,996 --> 00:52:22,376
First say it and then
do what you want.
615
00:52:22,377 --> 00:52:25,074
- Say it! "Pull apart"!
- I will not say!
616
00:52:25,582 --> 00:52:28,353
You'll feel better!
Do you want to spend your life like this?
617
00:52:28,354 --> 00:52:30,372
You can do whatever you want!
618
00:52:30,813 --> 00:52:32,456
Say it! "Pull apart"!
619
00:52:33,138 --> 00:52:35,934
- You'll feel better!
- I do not want to feel better!
620
00:52:36,404 --> 00:52:38,350
Just look how we are!
621
00:52:41,164 --> 00:52:44,826
Why do not you say it?
Why? Why?
622
00:52:45,699 --> 00:52:48,936
- What happened to you?
- Fuck you! I got this.
623
00:52:51,454 --> 00:52:53,307
Say it!
624
00:52:53,308 --> 00:52:55,840
Say it before I do
something silly!
625
00:52:55,841 --> 00:52:58,156
- Throw that!
- Say it!
626
00:53:03,182 --> 00:53:04,888
Throw it away...
627
00:53:07,056 --> 00:53:08,818
I will not say anything!
628
00:53:10,759 --> 00:53:13,279
If we split up, you'll
leave with that guy...
629
00:53:13,280 --> 00:53:15,087
and you will leave me alone.
630
00:53:15,088 --> 00:53:16,702
I will die without you.
631
00:53:19,530 --> 00:53:21,366
You're all that I have.
632
00:53:21,688 --> 00:53:23,838
You are also all I have.
633
00:53:24,334 --> 00:53:26,920
Nobody else.
Only you.
634
00:53:31,632 --> 00:53:33,124
I will not leave you.
635
00:53:37,476 --> 00:53:39,483
Let's go have an ice cream.
636
00:53:39,484 --> 00:53:40,846
I'm cold.
637
00:53:41,746 --> 00:53:43,544
Let's go have ice cream.
638
00:53:45,018 --> 00:53:46,468
Keep calm...
639
00:53:47,046 --> 00:53:48,613
Let's do the Act of Contrition.
640
00:53:48,614 --> 00:53:53,275
My God, because you are
infinitely good...
641
00:53:54,978 --> 00:53:56,746
You are more quiet?
642
00:53:57,244 --> 00:54:00,306
Nothing happens, you
and I are together.
643
00:54:00,632 --> 00:54:03,108
And the Virgin Mary and
Jesus are also with us!
644
00:54:16,901 --> 00:54:18,761
Marco Ferreri
645
00:54:20,003 --> 00:54:22,644
He says he is waiting
for us on his ship.
646
00:54:22,645 --> 00:54:26,435
Someone will pick us up
at the Volturno shore.
647
00:54:28,182 --> 00:54:30,576
And where is that?
648
00:54:32,242 --> 00:54:34,145
I do not know, let's ask.
649
00:54:34,532 --> 00:54:36,339
Look at me.
650
00:54:36,340 --> 00:54:39,004
Again.
Well, now move.
651
00:54:39,005 --> 00:54:42,832
Well, move a little.
great, now smile.
652
00:54:46,047 --> 00:54:47,613
Excuse me...
653
00:54:48,202 --> 00:54:50,830
Could you tell us where
the Volturno shore is?
654
00:54:50,831 --> 00:54:53,182
Keep walking, it's not far.
655
00:54:53,183 --> 00:54:54,881
- Thank you.
- At your service.
656
00:54:55,310 --> 00:54:57,082
Flex your muscles!
657
00:54:58,617 --> 00:55:00,407
A different pose!
658
00:55:05,747 --> 00:55:07,461
You see something?
659
00:55:13,333 --> 00:55:14,901
We go there.
660
00:55:53,102 --> 00:55:54,948
Daisy and Chiara?
661
00:55:56,213 --> 00:55:58,219
You. Are Daisy and Chiara?
662
00:55:58,885 --> 00:56:01,118
Viola... Yes.
663
00:56:12,575 --> 00:56:14,577
Do we have to climb
in this little boat?
664
00:56:14,578 --> 00:56:16,123
What if he turns around?
665
00:56:16,937 --> 00:56:18,336
I'm with you.
666
00:56:18,337 --> 00:56:20,237
Do not worry, it's
not going to turn.
667
00:57:36,475 --> 00:57:40,008
Can you take me to
the ship "Tortuga"?
668
00:57:40,009 --> 00:57:41,979
I just pulled the
nets, I'm exhausted.
669
00:57:42,851 --> 00:57:44,399
I give you 100 euros.
670
00:57:45,728 --> 00:57:48,458
With all due respect, I did
not do it with his face.
671
00:58:02,651 --> 00:58:04,941
Titti, get up, come on!
672
00:58:04,942 --> 00:58:07,168
We have to find
someone to take us.
673
00:58:07,945 --> 00:58:09,661
I'm not coming, Peppe.
674
00:58:10,204 --> 00:58:11,896
What do you say?
675
00:58:14,367 --> 00:58:16,051
Finished.
676
00:58:18,992 --> 00:58:21,170
I do not understand.
What are you saying?
677
00:58:21,171 --> 00:58:25,791
That the two brats grew up and
can do whatever they want.
678
00:58:26,446 --> 00:58:27,959
And what will they do?
679
00:58:28,307 --> 00:58:30,221
They are deficient!
680
00:58:30,222 --> 00:58:33,313
No, they are more
normal than you and me.
681
00:58:34,547 --> 00:58:37,553
Come back home.
Finished.
682
00:58:39,123 --> 00:58:40,787
Why, where are you going?
683
00:58:48,399 --> 00:58:49,979
Titti, where are you going?
684
00:58:59,274 --> 00:59:02,643
Very good! Very good!
That's!
685
00:59:03,219 --> 00:59:06,300
Keep applauding, you
look like an idiot.
686
00:59:06,301 --> 00:59:08,473
You can go! Abandon!
687
00:59:08,474 --> 00:59:09,984
Leave everything!
688
00:59:10,329 --> 00:59:12,867
Give up two deficient daughters!
689
00:59:13,179 --> 00:59:16,111
The truth is that you
are a terrible mother!
690
00:59:17,142 --> 00:59:19,034
That same, abandon.
691
00:59:19,035 --> 00:59:21,688
Give up your dark
and sad husband!
692
00:59:21,689 --> 00:59:23,703
And also helpless!
693
00:59:23,704 --> 00:59:26,391
Go, go after him!
694
00:59:27,312 --> 00:59:30,596
You are shit!
Just a shit!
695
00:59:31,617 --> 00:59:33,053
Abandon!
696
00:59:34,159 --> 00:59:36,081
I will take care of my daughters.
697
00:59:36,617 --> 00:59:38,619
I'm the only one who loves them!
698
00:59:39,542 --> 00:59:41,474
We do not need anyone.
699
00:59:42,022 --> 00:59:43,758
To nobody.
700
01:00:02,440 --> 01:00:06,436
We and the water are only one,
but we chose the desert...
701
01:00:06,992 --> 01:00:09,330
Traveling in hunger
About flowers...
702
01:00:11,088 --> 01:00:14,904
Asking the sky "What
music are you singing?"
703
01:00:15,206 --> 01:00:19,271
Every wish is a tribe,
Every rope a prayer...
704
01:00:19,272 --> 01:00:21,082
Drunk without wine...
705
01:00:23,030 --> 01:00:25,366
Satisfied without food...
706
01:00:27,322 --> 01:00:29,700
One hundred moons and one hundred heavens...
707
01:00:31,470 --> 01:00:34,038
Digging under the rags...
708
01:00:36,646 --> 01:00:40,764
We and water are one, But
when the sea is limited...
709
01:00:41,140 --> 01:00:44,553
we expand it with our
souls, edges and hot wind.
710
01:00:45,595 --> 01:00:49,427
A car full of leaves,
Two African eyes...
711
01:00:50,135 --> 01:00:51,744
Going in one direction...
712
01:00:51,745 --> 01:00:53,850
The restless horizon
in our hand...
713
01:00:53,851 --> 01:00:55,719
Drunk without wine...
714
01:00:57,722 --> 01:00:59,928
Satisfied without food...
715
01:01:02,029 --> 01:01:04,315
One hundred moons and one hundred heavens...
716
01:01:43,043 --> 01:01:44,691
Be welcome
717
01:02:03,483 --> 01:02:05,185
Give me your shoes.
718
01:02:38,176 --> 01:02:40,094
Viola, I feel in a dream.
719
01:02:46,357 --> 01:02:48,127
What beautiful feet you have!
720
01:02:48,541 --> 01:02:50,986
They are horrible,
I walked all day.
721
01:02:50,987 --> 01:02:52,644
Even better!
722
01:02:52,645 --> 01:02:54,492
That one there is crazy.
723
01:02:54,493 --> 01:02:55,909
Let's drink!
724
01:02:56,507 --> 01:02:59,089
- Not for me, thanks.
- What is the problem?
725
01:02:59,426 --> 01:03:01,389
- I do not want.
- Come on, Viola...
726
01:03:08,700 --> 01:03:10,060
You do not like?
727
01:03:12,157 --> 01:03:14,131
I'm crazy about you!
728
01:03:16,941 --> 01:03:18,431
The money!
729
01:03:20,426 --> 01:03:24,296
- Daisy, the money!
- Wait a minute!
730
01:03:25,319 --> 01:03:27,741
- Is everything alright?
- Yes
731
01:03:29,237 --> 01:03:30,825
Are you sure?
732
01:03:32,217 --> 01:03:33,971
What are you hiding?
733
01:03:35,657 --> 01:03:37,599
Hey, Marco...
734
01:03:38,060 --> 01:03:40,261
We can work with you.
735
01:03:40,262 --> 01:03:42,331
We will sign the contract...
736
01:03:42,332 --> 01:03:44,348
but we need an advance...
737
01:03:44,349 --> 01:03:45,898
of 20 thousand euros.
738
01:03:45,899 --> 01:03:47,807
Gives you no shame?
739
01:03:48,178 --> 01:03:50,646
Excuse me, Marco,
she never speaks,
740
01:03:50,647 --> 01:03:53,263
but when it does it is
always the worst moment!
741
01:03:53,264 --> 01:03:54,646
20 thousand euros?
742
01:03:54,951 --> 01:03:57,089
And why do they
need so much money?
743
01:03:57,640 --> 01:04:00,648
We recently did some exams...
744
01:04:01,331 --> 01:04:03,945
and we discover that
we can separate.
745
01:04:04,808 --> 01:04:08,518
- But the surgery costs...
- 20 thousand euros.
746
01:04:08,873 --> 01:04:12,262
Why do not you shut up your mouth?
Can you repeat it again?
747
01:04:12,563 --> 01:04:14,646
And they came to ask
me as an advance...
748
01:04:14,647 --> 01:04:16,081
for a future contract.
749
01:04:16,391 --> 01:04:18,194
Makes sense.
750
01:04:18,195 --> 01:04:20,537
Marco, please do
not be offended.
751
01:04:20,894 --> 01:04:23,726
We no longer know where
to get the money.
752
01:04:23,727 --> 01:04:27,776
In communion, you said
that for a woman like me,
753
01:04:27,777 --> 01:04:29,642
you would cut your head
754
01:04:29,983 --> 01:04:33,730
- I might have misunderstood...
- No, he said that.
755
01:04:33,731 --> 01:04:36,672
"For a woman like you,
I would cut my head."
756
01:04:37,196 --> 01:04:40,763
For a woman like you, I
would cut my head off.
757
01:04:41,979 --> 01:04:44,443
I really do not care
about the money.
758
01:04:44,444 --> 01:04:45,979
You swear?
759
01:04:45,980 --> 01:04:47,720
I will give you the money.
760
01:04:48,502 --> 01:04:50,134
I knew it!
761
01:04:50,776 --> 01:04:52,616
We will make you a lot of money.
762
01:04:52,617 --> 01:04:54,355
Worry about your health.
763
01:05:24,885 --> 01:05:29,340
A star looks at the world
And inside it is lost...
764
01:05:29,341 --> 01:05:33,717
And who is tempest at night
Is transformed into sea...
765
01:05:33,718 --> 01:05:37,981
And the water wets the clothes
And oxidizes the cannons...
766
01:05:37,982 --> 01:05:42,265
Desert Snow Save the Vesuvius...
767
01:05:42,266 --> 01:05:44,381
Sing with me, sisters.
768
01:05:45,630 --> 01:05:51,006
From the hands In this
cold that makes...
769
01:05:51,748 --> 01:05:54,414
The wind that comes
The wind that goes...
770
01:05:54,415 --> 01:05:59,531
From the hands Under
a dark sky...
771
01:05:59,953 --> 01:06:03,086
The wind forever The
wind never again...
772
01:06:03,087 --> 01:06:08,195
From the hands In this
cold that makes...
773
01:06:08,977 --> 01:06:11,552
The wind that comes
The wind that goes...
774
01:06:11,553 --> 01:06:17,249
From the hands Under
a dark sky...
775
01:06:17,250 --> 01:06:20,132
The wind forever The
wind never again...
776
01:06:20,133 --> 01:06:23,524
Who does not know the darkness
Can not understand the light...
777
01:06:23,525 --> 01:06:26,744
No one knows,
Everyone is alone...
778
01:07:12,831 --> 01:07:14,181
Here we are!
779
01:07:23,125 --> 01:07:24,915
Viola, baby!
780
01:07:26,865 --> 01:07:28,877
Why that face?
Let's go baby!
781
01:07:35,825 --> 01:07:38,311
- What is this?
- Baby!
782
01:07:45,236 --> 01:07:46,636
Throw it!
Play!
783
01:07:49,495 --> 01:07:50,895
How about?
784
01:07:52,277 --> 01:07:53,868
It's burning?
785
01:07:53,869 --> 01:07:55,817
It is, is not it?
It's for being the first one.
786
01:08:28,312 --> 01:08:30,823
Dring, dring, My phone rings...
787
01:08:30,824 --> 01:08:33,341
Dring, dring, My
heart explodes...
788
01:08:33,342 --> 01:08:35,745
Dring, dring, You are my love...
789
01:08:35,746 --> 01:08:38,133
Dring, dring, I forgive you...
790
01:08:38,134 --> 01:08:41,677
Dring, dring, Stay with me...
791
01:08:42,920 --> 01:08:45,470
Dring, dring, My phone rings...
792
01:08:45,471 --> 01:08:47,884
Dring, dring, My
heart explodes...
793
01:08:47,885 --> 01:08:50,256
Dring, dring, You are my love...
794
01:08:50,257 --> 01:08:52,608
Dring, dring, I forgive you...
795
01:08:52,609 --> 01:08:55,857
Dring, dring, Stay with me...
796
01:09:59,792 --> 01:10:01,635
Framework...
797
01:10:01,636 --> 01:10:03,979
Can you bring me some
peach tea for me?
798
01:10:04,475 --> 01:10:06,013
What do you want?
799
01:10:09,561 --> 01:10:11,743
A little peach tea.
800
01:10:12,135 --> 01:10:13,785
I'll bring it later.
801
01:10:17,748 --> 01:10:20,918
I want some peach tea.
802
01:10:32,211 --> 01:10:33,615
Wait for me here.
803
01:10:38,314 --> 01:10:40,556
I'm going to bring
tea to your sister.
804
01:10:55,989 --> 01:10:58,093
You always make me embarrassed.
805
01:11:03,127 --> 01:11:05,081
Awake!
806
01:11:07,977 --> 01:11:10,631
This is not a dream, you know?
807
01:11:12,061 --> 01:11:13,912
You are not dreaming.
808
01:11:15,558 --> 01:11:16,926
Who are you?
809
01:11:17,653 --> 01:11:19,131
Answer back.
810
01:11:19,932 --> 01:11:21,538
Do not look at me.
811
01:11:22,529 --> 01:11:24,201
Who you are?
812
01:11:25,507 --> 01:11:27,145
Who?
813
01:11:29,562 --> 01:11:32,784
Are you this?
Is this what you want to do in life?
814
01:11:34,616 --> 01:11:37,278
Answer back.
Stop crying.
815
01:11:37,279 --> 01:11:41,321
Answer now.
Do you want to be a whore?
816
01:11:44,443 --> 01:11:46,693
Do you want to be the
bitch of that guy?
817
01:11:47,756 --> 01:11:49,340
Hurry up.
818
01:11:55,051 --> 01:11:56,601
Take the money!
819
01:12:00,930 --> 01:12:03,474
- What are you doing?
- Shut up and continue!
820
01:12:04,323 --> 01:12:05,691
You want to do?
821
01:12:09,186 --> 01:12:10,884
Give me that!
822
01:12:11,998 --> 01:12:14,934
- What if he comes back?
- Shut your mouth! Move on!
823
01:12:45,015 --> 01:12:47,328
- We are lost.
- Do not worry.
824
01:12:47,329 --> 01:12:50,272
- What are you thinking to do?
- Shut up, do not be a girl.
825
01:12:50,273 --> 01:12:52,181
The ship is moving!
826
01:12:55,429 --> 01:12:58,811
Do you see those lights?
Let's go to them!
827
01:12:59,879 --> 01:13:02,338
- If we jump, we'll lose!
- You're right.
828
01:13:02,339 --> 01:13:04,830
But it's better so
in that guy's hands.
829
01:13:04,831 --> 01:13:06,916
At least we will
die with courage.
830
01:13:06,917 --> 01:13:08,385
Are you serious?
831
01:13:31,539 --> 01:13:34,075
Daisy! Look at me!
832
01:13:35,133 --> 01:13:37,851
- We're floating!
- I'm scared!
833
01:13:40,469 --> 01:13:43,613
Do not be girl!
We have to swim on our backs!
834
01:13:44,621 --> 01:13:46,811
Keep it up!
835
01:13:52,614 --> 01:13:54,396
Nothing!
836
01:14:10,147 --> 01:14:11,929
I can not take anymore.
837
01:14:17,540 --> 01:14:19,264
We have to get to the shore.
838
01:14:27,447 --> 01:14:30,283
- Do you know what's there?
- What?
839
01:14:31,960 --> 01:14:34,800
- The Angels!
- The Angels?
840
01:14:34,801 --> 01:14:37,329
Why talk about Los Angeles now?
841
01:14:43,015 --> 01:14:46,580
And there is a serious
man, not any shit.
842
01:14:49,267 --> 01:14:51,485
How would you like
it to be, Daisy?
843
01:14:53,149 --> 01:14:56,420
I do not know, a normal guy.
844
01:14:56,421 --> 01:14:59,047
Then nothing, Daisy!
845
01:15:04,419 --> 01:15:06,533
Nothing!
846
01:15:06,974 --> 01:15:09,748
Nothing, Daisy!
Continue swimming!
847
01:18:06,837 --> 01:18:08,599
Thank God.
848
01:18:08,600 --> 01:18:11,171
- They scared me.
- You see?
849
01:18:11,624 --> 01:18:13,317
Everything was fixed.
850
01:18:13,318 --> 01:18:15,311
I will take them now to rest.
851
01:18:15,312 --> 01:18:18,726
I'm sorry we're going to
miss today's ceremony.
852
01:18:18,727 --> 01:18:21,787
Daisy and Viola are
sinners now...
853
01:18:21,788 --> 01:18:24,229
They are only two
girls with rage.
854
01:18:24,230 --> 01:18:28,448
They have probably been
victims of violence.
855
01:18:28,928 --> 01:18:33,744
We have to expose the
marks of this martyrdom.
856
01:18:34,236 --> 01:18:35,910
They need to be present.
857
01:18:35,911 --> 01:18:40,459
- They can not stand up.
- They were lost and they came back.
858
01:18:40,993 --> 01:18:44,463
They were dead and
now they are alive.
859
01:18:45,297 --> 01:18:47,701
We must show that they repent...
860
01:18:48,164 --> 01:18:51,178
and they came back
to thank God...
861
01:18:51,179 --> 01:18:53,200
stronger than before.
862
01:19:33,855 --> 01:19:35,718
Here you have...
863
01:19:36,287 --> 01:19:37,966
Look at dad.
864
01:19:38,720 --> 01:19:40,740
Just a touch of an eye pencil.
865
01:19:41,564 --> 01:19:43,458
Just how you like it.
866
01:19:52,640 --> 01:19:55,034
We do not need
anything and nobody.
867
01:19:58,258 --> 01:20:01,260
Do you want a phone?
Dad buys it.
868
01:20:03,246 --> 01:20:07,126
Do you want a computer?
What is the problem?
869
01:20:08,662 --> 01:20:11,102
Dad will buy
everything they want.
870
01:21:18,796 --> 01:21:20,760
Give me a smaller Fa.
871
01:21:42,124 --> 01:21:43,978
And do not forget...
872
01:21:44,969 --> 01:21:48,983
it's true that sometimes we
suffer, but after that happens...
873
01:21:50,299 --> 01:21:52,215
we feel better than before.
874
01:22:36,361 --> 01:22:38,095
You are special.
875
01:22:39,281 --> 01:22:41,203
They do good.
876
01:22:41,637 --> 01:22:43,347
They are the future.
877
01:22:44,016 --> 01:22:46,690
And nobody should ever
make them forget that.
878
01:22:47,677 --> 01:22:49,171
No one.
879
01:24:02,631 --> 01:24:04,755
You are stronger than me.
880
01:24:33,513 --> 01:24:38,855
Glory to father and son
And to Esp?rito Santo...
881
01:24:38,856 --> 01:24:42,411
As it was in the beginning,
Now and always...
882
01:24:42,412 --> 01:24:45,290
For ever and ever, amen...
883
01:24:45,291 --> 01:24:48,074
My soul glorifies the Lord...
884
01:24:48,075 --> 01:24:51,110
My spirit makes God my savior...
885
01:24:51,111 --> 01:24:53,990
Because I look at the
humility of his servant...
886
01:24:53,991 --> 01:24:57,180
From now on the generations
have to call me blessed!
887
01:24:57,181 --> 01:24:59,944
The mighty one
made my wonders...
888
01:24:59,945 --> 01:25:02,852
And Santo is his name!
889
01:25:02,853 --> 01:25:05,773
His love forever extends...
890
01:25:05,774 --> 01:25:08,795
On those who fear it!
891
01:25:08,796 --> 01:25:11,595
Manifest the power of his arm...
892
01:25:11,596 --> 01:25:14,440
Scattered to the proud;
893
01:25:14,441 --> 01:25:17,264
Shoot down the powerful
from their thrones...
894
01:25:17,265 --> 01:25:20,181
And elevates the humble;
895
01:25:20,182 --> 01:25:23,085
Sate of goods to the hungry,
896
01:25:23,086 --> 01:25:25,979
He will fire the rich without anything...
897
01:25:25,980 --> 01:25:31,517
Glory to the father And
to the Holy Spirit...
898
01:25:31,518 --> 01:25:34,585
As it was in the beginning,
Now and always...
899
01:25:34,586 --> 01:25:39,592
For ever and ever, amen...
900
01:26:02,210 --> 01:26:03,878
Sing
901
01:26:08,578 --> 01:26:12,754
All the children...
902
01:26:13,206 --> 01:26:16,896
They are equal...
903
01:26:17,512 --> 01:26:21,348
All the children...
904
01:26:21,914 --> 01:26:25,732
They are equal...
905
01:26:26,682 --> 01:26:29,752
All the children...
906
01:26:30,252 --> 01:26:33,434
They are equal...
907
01:27:28,128 --> 01:27:30,230
Get this out!
908
01:27:30,540 --> 01:27:32,090
Let her breathe!
909
01:27:33,852 --> 01:27:35,754
Remove that veil!
910
01:27:39,216 --> 01:27:41,132
Do not leave Me!
911
01:27:48,570 --> 01:27:51,242
Daisy, talk to me!
912
01:27:54,118 --> 01:27:55,954
Daisy, Los Angeles.
913
01:27:56,304 --> 01:27:58,110
Los Angeles, Daisy!
914
01:32:53,191 --> 01:32:57,533
Oh Lord, you will not buy me...
915
01:32:57,534 --> 01:33:01,074
A Mercedes Benz?
916
01:33:02,263 --> 01:33:06,124
All my friends drive Porches...
917
01:33:06,125 --> 01:33:09,216
I need to compensate you...
918
01:33:10,109 --> 01:33:14,058
I worked hard all my life...
919
01:33:15,171 --> 01:33:19,027
Without the help of my friends...
920
01:33:19,028 --> 01:33:22,972
Then, Lord, you
will not buy me...
921
01:33:23,464 --> 01:33:26,822
A Mercedes Benz?
922
01:33:38,558 --> 01:33:42,736
Oh Lord, you will not buy me...
923
01:33:54,498 --> 01:33:58,936
A color television?
924
01:34:07,604 --> 01:34:12,656
"Dialing For Dollars"
925
01:34:17,280 --> 01:34:20,500
They are trying to find me...
926
01:34:23,944 --> 01:34:25,788
I'll wait...
927
01:34:27,306 --> 01:34:32,796
For the delivery every
day Until three...
928
01:34:35,422 --> 01:34:39,120
Then, Lord, you
will not buy me...
929
01:34:39,777 --> 01:34:42,465
A color television?
930
01:34:43,376 --> 01:34:45,272
Oh Lord,
931
01:34:45,273 --> 01:34:47,121
You will not buy me...
932
01:34:47,122 --> 01:34:50,436
A Mercedes Benz?
933
01:34:51,563 --> 01:34:55,837
INSEPARABLE
67677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.