All language subtitles for Indivisibili-2016-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Indivisible 2 00:01:50,228 --> 00:01:56,228 Translation by sarmad almohja 3 00:04:30,360 --> 00:04:33,159 Daisy, Viola... 4 00:04:33,160 --> 00:04:34,650 wake up. 5 00:04:37,080 --> 00:04:39,849 - It's late. - Mom! 6 00:04:39,850 --> 00:04:42,994 That morning smoke goes straight to my brain! 7 00:04:44,280 --> 00:04:46,779 - Good morning mom. - Good morning darling. 8 00:04:46,780 --> 00:04:48,277 Get up. 9 00:04:48,278 --> 00:04:49,698 I brought the coffee. 10 00:05:01,668 --> 00:05:03,280 Good Morning! 11 00:05:08,310 --> 00:05:12,642 Oh my God! With all my heart I repent of my sins, 12 00:05:12,643 --> 00:05:15,378 because I have sinned, and sincerely I repent... 13 00:05:15,379 --> 00:05:17,431 but mostly because I offended you, 14 00:05:17,813 --> 00:05:21,118 supreme good and deserving of all my love. 15 00:05:21,119 --> 00:05:24,344 I am firmly resolved, with the help of your grace, 16 00:05:24,345 --> 00:05:26,370 to confess my sins... 17 00:05:26,371 --> 00:05:29,419 and avoid the next temptations of sin. 18 00:05:30,335 --> 00:05:32,215 It's seven in the morning. 19 00:05:32,625 --> 00:05:34,634 We just got up. 20 00:05:34,635 --> 00:05:36,868 Why are you doing the Act of Contrition? 21 00:05:36,869 --> 00:05:39,246 When did you commit those sins? 22 00:05:39,247 --> 00:05:43,317 I do not know, but tonight I had a strange dream. 23 00:05:43,904 --> 00:05:47,540 I feel that I have sinned, that's why I'm praying, 24 00:05:47,541 --> 00:05:49,853 to feel more secure. 25 00:06:33,794 --> 00:06:36,755 I'll end up in the restaurant, otherwise everything will be ruined. 26 00:06:36,756 --> 00:06:38,922 - Do you like it, dad? - Precious. 27 00:06:38,923 --> 00:06:41,268 Come on, baby, light my fire. 28 00:06:47,760 --> 00:06:51,052 INSEPARABLE 29 00:07:01,590 --> 00:07:03,938 How many croissants did you eat? 30 00:07:06,566 --> 00:07:08,048 This is the third. 31 00:07:08,654 --> 00:07:10,194 Do you want a piece? 32 00:07:20,180 --> 00:07:23,453 That bitch is dressed like her mother. 33 00:07:23,454 --> 00:07:24,997 You really are a poet... 34 00:07:24,998 --> 00:07:27,448 I warn you, if she keeps eating crap, 35 00:07:27,449 --> 00:07:29,808 I'm going to throw up on the stage in front of everyone. 36 00:07:29,809 --> 00:07:31,791 - I'm hungry! - You are sick! 37 00:07:31,792 --> 00:07:35,379 Do not say that in jest! She is hungry, so what? 38 00:07:35,380 --> 00:07:38,529 - When I eat, my stomach hurts. - But please... 39 00:07:38,530 --> 00:07:41,663 - That idiot... - Be careful with the language! 40 00:07:41,664 --> 00:07:45,098 We are going to see important people, do not make me embarrassed. 41 00:09:00,720 --> 00:09:03,538 Four songs and we're leaving, we're busy today. 42 00:09:03,539 --> 00:09:05,167 - Is it for the bis? - "Inseparable". 43 00:09:05,168 --> 00:09:07,183 Always that one! I want to sing Janis Joplin! 44 00:09:07,184 --> 00:09:09,009 - Enough with Joplin! - Why? 45 00:09:09,010 --> 00:09:11,333 - It's not for you! - But I sing very well. 46 00:09:11,334 --> 00:09:12,777 No, end of topic. 47 00:09:12,778 --> 00:09:15,121 - Nando, what about the team? - Everything is ready. 48 00:09:15,122 --> 00:09:18,303 If you see any old, invalid or sick... 49 00:09:18,304 --> 00:09:21,191 make a love, in the end, you never know. 50 00:09:21,192 --> 00:09:23,721 Titti, place the CD's where there are more people... 51 00:09:23,722 --> 00:09:25,579 and he flatters Don Salvatore very much. 52 00:09:25,580 --> 00:09:27,704 Sunday, we begin with the cornerstone... 53 00:09:27,705 --> 00:09:29,714 we must raise them, say they give luck, 54 00:09:29,715 --> 00:09:32,778 that are holy and all that. We have to check in! 55 00:09:32,779 --> 00:09:35,533 - How will I do that? - Teach your tits if necessary! 56 00:09:35,534 --> 00:09:37,320 Nunzio, give it the final touch. 57 00:09:39,115 --> 00:09:41,791 This year I will take you to Medjugorje! 58 00:09:45,388 --> 00:09:46,962 Wait here. 59 00:10:04,293 --> 00:10:07,612 We applaud, what do you expect? 60 00:10:08,966 --> 00:10:11,442 You are my pride and my emotion. 61 00:10:12,526 --> 00:10:15,164 Please, do not move away! 62 00:10:15,552 --> 00:10:19,718 In a while we will have a great surprise. 63 00:10:26,294 --> 00:10:29,446 I have to congratulate them. They have a lot of talent. 64 00:10:29,750 --> 00:10:32,053 - Thank you. - Enchanted, Marco Ferreri. 65 00:10:32,054 --> 00:10:33,756 I know very well who you are. 66 00:10:34,955 --> 00:10:38,299 And how is it that you know me? Any gossip from me? 67 00:10:38,300 --> 00:10:39,939 We never talk to anyone. 68 00:10:39,940 --> 00:10:42,614 Better that way, Viola. People talk too much 69 00:10:42,615 --> 00:10:44,175 Is not that right, Daisy? 70 00:10:45,358 --> 00:10:47,321 How do you get to distinguish us? 71 00:10:47,322 --> 00:10:49,372 I've been watching them for a long time. 72 00:10:49,942 --> 00:10:52,415 They look identical, but they are not. 73 00:10:52,416 --> 00:10:54,379 Are very different. 74 00:10:54,380 --> 00:10:57,423 They remind me of Anna Tatangelo. Do not you think, Adele? 75 00:10:57,424 --> 00:10:59,565 The same will, the same vivacity. 76 00:10:59,566 --> 00:11:01,357 - Do you think the same? - Yes. 77 00:11:01,358 --> 00:11:04,088 - I discovered Anna. - We know. 78 00:11:04,764 --> 00:11:09,496 If with an Anna Tatangelo I managed to do what I did, 79 00:11:09,497 --> 00:11:13,450 Imagine what I could do with two. 80 00:11:14,574 --> 00:11:16,592 Let me be your manager. 81 00:11:17,520 --> 00:11:19,469 I guarantee you that you will earn a lot of money. 82 00:11:19,470 --> 00:11:22,905 - Our father would kill you. - Come on, Daisy. 83 00:11:22,906 --> 00:11:24,582 Do not worry about him. 84 00:11:27,676 --> 00:11:29,220 We will do the following... 85 00:11:30,432 --> 00:11:32,460 I'll leave my card. 86 00:11:33,143 --> 00:11:35,024 You have my phone number. 87 00:11:35,401 --> 00:11:37,281 But we do not have a telephone. 88 00:11:37,660 --> 00:11:41,266 But if we work together, they will buy thousands of phones. 89 00:11:42,426 --> 00:11:44,969 Please, Daisy, call me. 90 00:11:44,970 --> 00:11:46,857 If only to talk. 91 00:11:46,858 --> 00:11:48,332 I will love it 92 00:11:50,238 --> 00:11:51,708 Come on. 93 00:11:53,822 --> 00:11:55,164 Daisy... 94 00:11:56,948 --> 00:12:00,874 For a woman like you, I would cut my head off. 95 00:12:01,888 --> 00:12:04,276 - For me? - Do not forget. 96 00:12:05,892 --> 00:12:07,828 I'm crazy about you! 97 00:12:10,248 --> 00:12:12,158 A great applause. 98 00:12:20,306 --> 00:12:21,919 They are stuck! 99 00:12:21,920 --> 00:12:27,298 I, you, us, Inseparable... 100 00:12:29,500 --> 00:12:35,459 Although a bit unstable... 101 00:12:37,330 --> 00:12:43,312 Much more than indestructible... 102 00:12:45,236 --> 00:12:51,226 Practically indivisible... 103 00:12:53,952 --> 00:12:57,136 Sara Jane, Congratulations for the first communion! 104 00:13:01,340 --> 00:13:07,110 I, you, us, Inseparable... 105 00:13:08,474 --> 00:13:11,482 A little unstable... 106 00:13:50,362 --> 00:13:51,746 Uncle... 107 00:13:54,134 --> 00:13:55,756 Nunzio... 108 00:13:57,128 --> 00:13:58,613 Sweetie... 109 00:13:59,798 --> 00:14:01,426 My part... 110 00:14:05,134 --> 00:14:08,694 I'll put the rest in the bank tomorrow. 111 00:14:09,504 --> 00:14:13,736 Eighteen years, two brat and they're already full of money. 112 00:14:17,224 --> 00:14:18,946 339... 113 00:14:19,326 --> 00:14:25,161 - 6615561? - Do not. 114 00:14:26,610 --> 00:14:28,831 563? 115 00:14:28,832 --> 00:14:30,296 Neither. 116 00:14:31,118 --> 00:14:34,267 - 567? - Do not. 117 00:14:34,268 --> 00:14:36,542 - Then tell me. - Do not. 118 00:14:58,190 --> 00:15:00,822 - One two... - Wait. 119 00:15:23,596 --> 00:15:24,902 A little fish! 120 00:15:25,724 --> 00:15:27,700 Who would lose it? 121 00:15:28,328 --> 00:15:30,323 Who would lose it? 122 00:15:30,324 --> 00:15:32,938 - We found it. - We return it to the sea? 123 00:15:43,704 --> 00:15:46,076 Marco Ferreri, 339... 124 00:15:46,626 --> 00:15:48,286 66... 125 00:15:49,054 --> 00:15:52,344 15562. 126 00:15:56,362 --> 00:15:58,130 What do you need that number for? 127 00:15:59,880 --> 00:16:01,592 What will you use it for? 128 00:16:03,236 --> 00:16:04,896 Maybe it's useful. 129 00:16:07,730 --> 00:16:11,189 33966... 130 00:16:11,190 --> 00:16:14,402 15562. 131 00:16:25,264 --> 00:16:29,427 All the children... 132 00:16:30,066 --> 00:16:34,187 They are equal... 133 00:16:34,901 --> 00:16:39,225 All the children... 134 00:16:39,673 --> 00:16:43,821 They are equal... 135 00:17:07,757 --> 00:17:09,189 Listen to this. 136 00:17:09,743 --> 00:17:12,064 "All children are the same. 137 00:17:12,065 --> 00:17:14,022 Nobody is anyone's child. 138 00:17:14,023 --> 00:17:15,798 We are all born of love. 139 00:17:15,799 --> 00:17:18,872 We know how we were born, but we do not know how we will die. " 140 00:17:18,873 --> 00:17:21,366 It is dark, and sad. 141 00:17:21,367 --> 00:17:24,280 Quiet. The beautiful songs are always sad! 142 00:17:24,281 --> 00:17:27,356 Before you saw the girls, you felt bad. 143 00:17:27,357 --> 00:17:31,406 And when you saw them arrive, you felt a perfume and improved. 144 00:17:31,407 --> 00:17:32,810 Watch the coffee. 145 00:17:32,811 --> 00:17:36,680 Don Antonio, we can only consider that as a miracle. 146 00:17:36,681 --> 00:17:39,125 So early and it started with that obsession! 147 00:17:39,126 --> 00:17:42,102 You are ridiculous! People laugh at you 148 00:17:42,103 --> 00:17:43,945 Then we will see each other on Sunday. 149 00:17:45,123 --> 00:17:47,114 "You must never disappoint them." 150 00:17:47,115 --> 00:17:48,801 "You must never betray them." 151 00:17:49,348 --> 00:17:52,653 - "You should never abandon them." - Daisy! Viola! 152 00:17:53,062 --> 00:17:59,030 You, me, us, Always connected... 153 00:18:00,602 --> 00:18:03,893 If life asks for forgiveness... 154 00:18:03,894 --> 00:18:07,342 It's just an apology... 155 00:18:09,050 --> 00:18:14,804 Moments more and more futile... 156 00:18:15,966 --> 00:18:19,793 I feel you in the wind of the night... 157 00:18:19,794 --> 00:18:23,166 You are the moon and I am the star... 158 00:18:33,273 --> 00:18:39,212 We need the approval of the Municipal Master Plan. 159 00:18:39,213 --> 00:18:43,158 We will build what we need in the way we want. 160 00:18:43,159 --> 00:18:44,747 And I do not need permission. 161 00:18:44,748 --> 00:18:49,248 - Did you see that the girls miracle? - They are of the highest level, Titti. 162 00:18:49,808 --> 00:18:53,815 Girls, we are from here and we must pray for the sacred place. 163 00:18:53,816 --> 00:18:56,629 You are the pillar of this new church. 164 00:18:56,630 --> 00:18:58,577 Sunday will be a very important day. 165 00:18:58,578 --> 00:19:01,913 - The cardinal will come too? - Why the cardinal? 166 00:19:01,914 --> 00:19:04,505 You. They are the most important people! 167 00:19:04,506 --> 00:19:07,333 We do not need the cardinal. You are the future, only you. 168 00:19:07,334 --> 00:19:10,373 We have a new song dedicated to the children of the world. 169 00:19:10,374 --> 00:19:14,067 - Do not spoil the surprise! - It's a great idea! 170 00:19:14,068 --> 00:19:16,087 Bring the letter so he can read it. 171 00:19:16,088 --> 00:19:18,441 Very good! Congratulations! 172 00:19:18,442 --> 00:19:20,111 Thank you. 173 00:19:20,112 --> 00:19:22,935 Take me out of a doubt that I have. Are they really Siamese? 174 00:19:22,936 --> 00:19:25,618 Sure, they were born that way. 175 00:19:31,484 --> 00:19:33,111 It's enough. 176 00:19:33,112 --> 00:19:35,707 - It's coming, thanks! - You. Are your parents? 177 00:19:35,708 --> 00:19:39,099 - It's not about showing off... - I am the father and she is the mother. 178 00:19:39,100 --> 00:19:40,837 And are not they ashamed? 179 00:19:40,838 --> 00:19:42,386 How? 180 00:19:42,722 --> 00:19:46,013 It seems to me that girls do not have organs in common. 181 00:19:46,014 --> 00:19:48,330 Why were not they separated at birth? 182 00:19:48,331 --> 00:19:53,285 - Who are you, exactly? - I am a doctor. I work in Switzerland 183 00:19:53,286 --> 00:19:57,346 And he wants to teach us how to live because he thinks we are ignorant. 184 00:19:57,347 --> 00:19:59,890 I do not understand why they make two beautiful girls... 185 00:19:59,891 --> 00:20:03,428 - Live as disabled. - How dare you talk to me like that? 186 00:20:03,429 --> 00:20:05,817 Tomorrow, take both of you to my office. 187 00:20:05,818 --> 00:20:08,108 I'm going to examine them, for free. 188 00:20:08,573 --> 00:20:10,970 And we will see how I can help. 189 00:20:10,971 --> 00:20:14,355 This is the card with my phone number. 190 00:20:21,188 --> 00:20:22,783 We are going to work. 191 00:20:24,313 --> 00:20:27,035 And enough to eat! 192 00:20:28,710 --> 00:20:30,698 Come on, it's late. 193 00:20:30,699 --> 00:20:32,972 - Did you hear? - To who? 194 00:20:32,973 --> 00:20:34,929 - To the doctor! - Let's take a picture! 195 00:20:36,350 --> 00:20:37,950 Thank you! 196 00:20:37,951 --> 00:20:39,258 The doctor 197 00:20:39,259 --> 00:20:41,966 - He wants to examine us! - Why? You do not feel good? 198 00:20:41,967 --> 00:20:43,787 He says maybe he can separate us. 199 00:20:43,788 --> 00:20:45,586 - To who? - To you and to me. 200 00:20:46,364 --> 00:20:49,052 - Can I touch them? - Sure, give luck! 201 00:20:51,042 --> 00:20:53,273 They are very beautiful! I touched them! 202 00:20:53,274 --> 00:20:55,920 - Did you understand? - Jesus, why? 203 00:21:06,254 --> 00:21:09,977 - Dad, can I see the card? - What card? 204 00:21:09,978 --> 00:21:11,407 The doctor's... 205 00:21:11,408 --> 00:21:15,405 What doctor? He is an idiot! Did you see how he was drunk? 206 00:21:15,406 --> 00:21:17,103 Give me the card and do not worry. 207 00:21:17,104 --> 00:21:20,287 - I threw it. - It's in your pocket. 208 00:21:20,288 --> 00:21:22,612 Are you deaf? I threw it! 209 00:21:23,389 --> 00:21:25,968 Do not piss me off, I want to see the card. 210 00:21:25,969 --> 00:21:29,224 Stop talking to your father like a criminal! 211 00:21:31,213 --> 00:21:33,034 Give me that card! 212 00:21:35,340 --> 00:21:39,158 - Do you want to kill us all? - Take it easy... 213 00:21:41,946 --> 00:21:44,111 Tomorrow I want to see that doctor. 214 00:21:44,112 --> 00:21:46,497 And I want to do all the exams! 215 00:21:46,498 --> 00:21:49,689 - Is it clear? - Stop that attitude! 216 00:21:49,690 --> 00:21:52,665 Your head is the only thing that needs to be examined. 217 00:21:53,037 --> 00:21:56,397 - Give it to me, or I swear to God... - Do not use the name of God in vain! 218 00:21:56,398 --> 00:21:58,361 - Virgin Mary! - Leave the Virgin in peace! 219 00:21:58,362 --> 00:22:01,148 - Enough, Daisy. - Shut your mouth. 220 00:22:01,149 --> 00:22:03,403 They always said that we could not separate. 221 00:22:03,404 --> 00:22:07,262 Who said it? They? It was they who said it! 222 00:22:07,263 --> 00:22:09,864 But have you heard the opinion of a true doctor? 223 00:22:09,865 --> 00:22:13,224 It's not worth that bigmouth who said it was impossible! 224 00:22:13,225 --> 00:22:15,367 I will answer myself, You never heard anyone! 225 00:22:15,813 --> 00:22:20,356 - We're fine, why change? - I did not say I want to change, 226 00:22:20,357 --> 00:22:22,777 But can we at least discover if it is possible? 227 00:22:24,693 --> 00:22:26,580 Do you know what is possible? 228 00:22:26,581 --> 00:22:28,019 What? 229 00:22:28,481 --> 00:22:31,127 Being able to be normal like other people. 230 00:22:42,875 --> 00:22:45,167 Did you look around? 231 00:22:45,168 --> 00:22:48,748 Normal people go hungry and die in despair. 232 00:22:48,749 --> 00:22:51,102 You're fine, they're not missing anything. 233 00:22:51,103 --> 00:22:53,101 Do me the damn favor... 234 00:22:53,102 --> 00:22:55,011 not to spit on the plate they ate! 235 00:22:55,012 --> 00:22:57,112 Come on, get out of the car. 236 00:23:07,146 --> 00:23:09,430 Here are the 300 euros, Peppe. 237 00:23:12,774 --> 00:23:15,244 All right, girls? 238 00:23:15,790 --> 00:23:18,549 - May l? They say it's lucky! - Get your hand out of there! 239 00:23:18,550 --> 00:23:22,354 - Are you sure you want to get married? - I like her very much! 240 00:23:22,932 --> 00:23:24,710 1... 2... 3... testing. 241 00:23:25,653 --> 00:23:28,288 1... 2... 3... testing. All ready, Peppe. 242 00:23:28,688 --> 00:23:31,104 - What music do you want? - "Dring, dring." 243 00:23:36,750 --> 00:23:40,070 "Dring, dring." Come on baby, light my fire. 244 00:23:54,914 --> 00:23:56,500 Sing! 245 00:24:05,236 --> 00:24:06,884 What's going on? 246 00:24:08,488 --> 00:24:11,200 Come on baby, light my fire. 247 00:24:11,986 --> 00:24:14,884 - You start. - You need to learn... 248 00:24:16,663 --> 00:24:18,206 Sing you! 249 00:24:21,058 --> 00:24:23,364 Come on baby, light my fire. 250 00:24:26,576 --> 00:24:28,575 She is stubborn like a mule... 251 00:24:28,576 --> 00:24:32,094 - They are your daughters. - No, they're fucking daughters. 252 00:24:33,548 --> 00:24:35,032 Pass the card through here. 253 00:24:35,550 --> 00:24:37,426 Give me the card! 254 00:24:46,835 --> 00:24:49,370 My thoughts Go out at night... 255 00:24:49,371 --> 00:24:53,297 Everything I see reminds me of you... 256 00:24:54,149 --> 00:24:58,074 I hug my phone, the number changes... 257 00:24:58,075 --> 00:25:01,636 It's you, you... you, you... 258 00:25:02,004 --> 00:25:04,521 This bitter lie... 259 00:25:04,522 --> 00:25:08,836 It's sweeter than chocolate... 260 00:25:09,668 --> 00:25:13,491 While you leave me out of breath... 261 00:25:13,492 --> 00:25:16,626 And hopeful thinking of us... 262 00:25:17,878 --> 00:25:19,718 It's call love... 263 00:25:21,199 --> 00:25:23,373 Dring, dring, My phone rings... 264 00:25:23,374 --> 00:25:25,327 Dring, dring, My heart explodes... 265 00:25:25,328 --> 00:25:27,231 Dring, dring, You are my love... 266 00:25:27,232 --> 00:25:29,233 Dring, dring, I forgive you... 267 00:25:29,234 --> 00:25:31,031 Dring, dring, I still love you... 268 00:25:31,032 --> 00:25:32,963 Dring, dring, There's no more time... 269 00:25:32,964 --> 00:25:34,971 Dring, dring, Run, hurry... 270 00:25:34,972 --> 00:25:38,008 Dring, dring, Stay with me... 271 00:25:41,516 --> 00:25:43,416 Come down, girlfriend! 272 00:25:51,278 --> 00:25:54,112 - Congratulations! - Congratulations! 273 00:25:57,408 --> 00:25:59,871 - You are very handsome. - You are wonderful. 274 00:25:59,872 --> 00:26:02,596 - I love you. - Me too, love. 275 00:26:24,131 --> 00:26:26,427 Why are we doing all this? 276 00:26:29,491 --> 00:26:31,269 I do not know. 277 00:26:32,139 --> 00:26:34,102 Everything changed for me. 278 00:26:34,453 --> 00:26:37,241 Yesterday I was one way and today everything is different. 279 00:26:38,362 --> 00:26:40,362 I can feel it. 280 00:26:40,753 --> 00:26:44,513 Since you met Marco Ferreri, I feel strange. 281 00:26:45,274 --> 00:26:50,628 Since you took his card at the party, everything changed. 282 00:26:52,826 --> 00:26:54,340 It is not like this? 283 00:26:55,657 --> 00:26:57,232 Do not... 284 00:26:57,233 --> 00:26:58,882 I do not even know that guy. 285 00:26:59,518 --> 00:27:02,400 So why do I feel butterflies in my stomach? 286 00:27:07,672 --> 00:27:10,571 We're wasting time for nonsense. 287 00:27:10,572 --> 00:27:14,424 He knew that the time would come when they would ask questions. 288 00:27:15,010 --> 00:27:18,088 - Shut your mouth... what questions? - You know very well. 289 00:27:19,176 --> 00:27:21,318 From Gennaro, enter. 290 00:27:24,284 --> 00:27:27,484 It is absurd that they have not been operated on before. 291 00:27:27,790 --> 00:27:32,490 Well, the clinical and neurological picture of them is clear. 292 00:27:32,860 --> 00:27:37,517 We study the images carefully and there is no doubt. 293 00:27:37,518 --> 00:27:41,034 They have in common an extensive network of capillaries... 294 00:27:41,035 --> 00:27:42,824 that unites their bodies as one. 295 00:27:42,825 --> 00:27:45,284 And that explains the feelings they share. 296 00:27:45,285 --> 00:27:48,620 For example, one eats and the other has stomach pain. 297 00:27:48,621 --> 00:27:50,033 True? 298 00:27:50,034 --> 00:27:55,239 Luckily, the vena cava and the aorta do not participate. 299 00:27:55,240 --> 00:27:59,429 And there are two bones in the hip that are different and separate. 300 00:27:59,430 --> 00:28:01,397 We can separate them. 301 00:28:01,398 --> 00:28:04,682 Whereas they always lived in symbiosis, 302 00:28:04,683 --> 00:28:08,686 The surgery could have psychological consequences. 303 00:28:08,687 --> 00:28:13,840 But there are great possibilities that the quality of life improves. 304 00:28:15,013 --> 00:28:18,139 - How much will it cost? - I want nothing. 305 00:28:18,140 --> 00:28:20,722 The important thing is that the surgery is done in Geneva. 306 00:28:21,800 --> 00:28:25,748 Are you saying we can separate? 307 00:28:25,749 --> 00:28:27,105 I said that. 308 00:29:11,733 --> 00:29:13,313 Dad... 309 00:29:15,127 --> 00:29:17,253 You've heard? 310 00:29:17,254 --> 00:29:20,408 20 thousand euros can change our lives. You understand? 311 00:29:23,577 --> 00:29:25,484 - Did you understand? - I understood. 312 00:29:25,485 --> 00:29:29,654 Again with that story. It's a scam, everyone noticed. 313 00:29:29,655 --> 00:29:31,347 What scam? 314 00:29:31,727 --> 00:29:34,519 Dr. Fasano does not want anything for the surgery. 315 00:29:35,029 --> 00:29:37,059 We just have to go to Switzerland. 316 00:29:37,504 --> 00:29:39,589 Do not we just have to pay for the trip? 317 00:29:39,590 --> 00:29:43,185 The anesthetist, the operating room... 318 00:29:44,161 --> 00:29:46,438 Do not you want to pay? 319 00:29:46,439 --> 00:29:50,236 Do you think we're going to steal that amount? 320 00:29:50,237 --> 00:29:52,015 Do you think I'm an idiot? 321 00:29:52,724 --> 00:29:55,357 Last year we won more than 80 thousand euros. 322 00:29:56,176 --> 00:29:58,587 - What do you say? - You heard very well. 323 00:29:59,184 --> 00:30:00,869 We invoice only 5 thousand euros. 324 00:30:00,870 --> 00:30:02,810 We did everything under the table. 325 00:30:02,811 --> 00:30:05,386 What is that conversation about money? 326 00:30:05,387 --> 00:30:07,368 The saints must make a vow of poverty. 327 00:30:07,369 --> 00:30:09,876 - What do the saints have to do with this? - Uncle... 328 00:30:09,877 --> 00:30:12,518 I'm not a saint, I'm an idiot. 329 00:30:12,519 --> 00:30:16,125 I did not make a vow of poverty, obedience, or chastity. 330 00:30:16,126 --> 00:30:19,205 Neither Santa Clara knew it was holy, but after... 331 00:30:19,206 --> 00:30:21,999 But Santa Clara did not live with Santa Lucia. 332 00:30:22,000 --> 00:30:24,619 You. They operated miracles, and I have proof! 333 00:30:24,620 --> 00:30:27,043 Do you know what our only miracle was? 334 00:30:27,044 --> 00:30:29,024 Survive until now in this house. 335 00:30:29,025 --> 00:30:32,140 But now we are 18 years old and we can do whatever we want! 336 00:30:32,141 --> 00:30:35,681 While they are in this house, they will do what I send. 337 00:30:36,365 --> 00:30:39,878 - Viola, and you do not say anything? - I'm scared of needles, man. 338 00:30:39,879 --> 00:30:42,869 Since the launching of the fundamental stone will be now, 339 00:30:42,870 --> 00:30:45,721 Can not we have this conversation next week? 340 00:30:45,722 --> 00:30:48,803 I almost finished writing your new song. 341 00:30:48,804 --> 00:30:50,884 Another sad and dark song like you. 342 00:30:51,696 --> 00:30:55,340 - I'm sad and dark? - Glad you are not. 343 00:30:59,440 --> 00:31:01,592 This is the gratitude I receive. 344 00:31:02,392 --> 00:31:04,406 I made you become what you are. 345 00:31:04,407 --> 00:31:07,861 And what are we? What do we become? 346 00:31:07,862 --> 00:31:12,190 Are we two monkeys? We are two monsters. 347 00:31:13,066 --> 00:31:15,383 It was what you converted us into. 348 00:31:15,384 --> 00:31:16,960 Two monsters 349 00:31:17,688 --> 00:31:22,133 See this apple? Eat. This is the only thing you do all day. 350 00:31:22,134 --> 00:31:25,410 You have to give me my money, I won it and I want it. 351 00:31:25,777 --> 00:31:29,084 The money is for the family! 352 00:31:29,085 --> 00:31:33,150 I earned the money and I want my part. Now! 353 00:31:33,151 --> 00:31:36,116 I will not give you anything, you understand? Why nothing was left! 354 00:31:36,117 --> 00:31:38,401 What are you saying? 355 00:31:38,402 --> 00:31:40,582 I have no more It was finished, many expenses. 356 00:31:40,583 --> 00:31:44,199 - Where is my money? - Was over. 357 00:31:56,034 --> 00:32:00,197 Was over? You used it to play! You played with our money! 358 00:32:00,198 --> 00:32:02,825 You spent our money in the game! 359 00:32:02,826 --> 00:32:06,181 - Go to bed, come on! - Mom, he bet our money! 360 00:32:06,981 --> 00:32:09,281 Go to your room! 361 00:32:11,294 --> 00:32:13,148 To sleep! 362 00:32:13,149 --> 00:32:16,161 - Shut up! - Dumbass! 363 00:32:36,246 --> 00:32:39,180 It's not true that the money is over, right, Peppe? 364 00:32:41,526 --> 00:32:43,430 You lied... 365 00:32:45,308 --> 00:32:47,348 because it is dangerous. 366 00:32:47,746 --> 00:32:50,204 So they do not separate. 367 00:32:51,158 --> 00:32:54,398 There is a possibility that they die in surgery. 368 00:32:57,388 --> 00:32:59,228 You love them... 369 00:32:59,796 --> 00:33:03,151 and you worry about them, they're your daughters, it's fair. 370 00:33:03,152 --> 00:33:06,616 Of course I love them. I love them so much. 371 00:33:06,918 --> 00:33:09,848 Even if they were born that way because of you. 372 00:33:10,608 --> 00:33:12,264 We go to the bed. 373 00:33:14,090 --> 00:33:15,400 Goodnight. 374 00:33:17,566 --> 00:33:19,604 I did not understand, what do you mean by that? 375 00:33:21,384 --> 00:33:23,802 - Nothing. Forget this. - Now tell me. 376 00:33:25,026 --> 00:33:28,118 I mean when they were still in your belly... 377 00:33:28,840 --> 00:33:30,800 you were always drunk... 378 00:33:55,192 --> 00:33:57,568 What goes... What are you doing? 379 00:33:59,691 --> 00:34:01,570 Enough! 380 00:34:04,667 --> 00:34:07,914 Daisy is right, you bet the money. 381 00:34:08,254 --> 00:34:10,688 What's going on? I do not understand... 382 00:34:13,936 --> 00:34:17,528 Did I let you miss something? 383 00:34:17,529 --> 00:34:19,572 Why are you talking about money now? 384 00:34:36,770 --> 00:34:40,453 I'm not the poet? Am I a poet or am I not? 385 00:34:40,454 --> 00:34:43,852 I write the songs and with them we earn money. 386 00:34:44,159 --> 00:34:45,569 Did you understand? 387 00:34:48,082 --> 00:34:50,486 And with the money I will do what I want! 388 00:35:02,592 --> 00:35:05,204 I know why you want us to separate. 389 00:35:05,798 --> 00:35:08,173 You fell in love with that guy. 390 00:35:08,174 --> 00:35:10,206 And if so, what is the problem? 391 00:35:11,608 --> 00:35:14,068 How do you think it would work? 392 00:35:15,283 --> 00:35:17,354 Are we going to have an ice cream and do the same? 393 00:35:18,183 --> 00:35:20,340 Are we going for a walk and do the same? 394 00:35:21,256 --> 00:35:23,718 You will always be with me, how will it work? 395 00:35:24,541 --> 00:35:26,051 Is not that true, Viola? 396 00:35:27,429 --> 00:35:29,836 Why do you think it would bother me? 397 00:35:29,837 --> 00:35:31,827 I can put on my headphones. 398 00:35:33,258 --> 00:35:34,832 I can not? 399 00:35:37,736 --> 00:35:40,179 Are not you tired of being stuck with me? 400 00:35:41,201 --> 00:35:43,762 Why do you say that? I love you. 401 00:35:44,247 --> 00:35:46,055 I love you too... 402 00:35:47,203 --> 00:35:49,490 but I feel locked in a cage. 403 00:35:53,280 --> 00:35:55,569 At least we are together in this cage. 404 00:35:55,904 --> 00:35:57,729 We were born that way. 405 00:36:00,097 --> 00:36:01,821 Exactly. 406 00:36:04,651 --> 00:36:06,447 I want to travel. 407 00:36:07,779 --> 00:36:09,579 I want to dance. 408 00:36:11,093 --> 00:36:13,256 I want to take a bottle of wine... 409 00:36:13,257 --> 00:36:15,597 without fear that you too get drunk. 410 00:36:20,413 --> 00:36:23,489 I want to make love, do you understand? 411 00:36:25,043 --> 00:36:27,197 Because I am a woman. 412 00:37:11,161 --> 00:37:13,115 You're a whore... 413 00:37:15,404 --> 00:37:17,826 A great whore... 414 00:37:20,313 --> 00:37:22,159 I am the poet. 415 00:37:22,966 --> 00:37:25,830 And I do what I want with the money. 416 00:37:50,398 --> 00:37:54,766 Daisy, Viola, it's time. 417 00:39:12,797 --> 00:39:15,509 - Slow down, Daisy! - Do not move or we'll fall. 418 00:39:16,005 --> 00:39:17,823 They live underground in Bucharest... 419 00:39:18,125 --> 00:39:20,100 They smell glue in paper bags... 420 00:39:20,101 --> 00:39:24,518 In Baghdad they stand on the walls with their eyes closed from so much crying... 421 00:39:24,519 --> 00:39:26,959 Children in poor neighborhoods patched... 422 00:39:26,960 --> 00:39:29,199 Like entangled stars And crushed moons... 423 00:39:29,200 --> 00:39:31,169 The black peaches, The African mothers... 424 00:39:31,170 --> 00:39:33,990 Filthy and hungry, You will not see a morning... 425 00:39:33,991 --> 00:39:35,896 All children are the same... 426 00:39:35,897 --> 00:39:37,773 No one is anyone's child... 427 00:39:38,085 --> 00:39:39,988 All born of love... 428 00:39:39,989 --> 00:39:42,650 We know how we are born, but we do not know how we die... 429 00:39:42,651 --> 00:39:44,702 All children are the same... 430 00:39:44,703 --> 00:39:46,821 No one is anyone's child... 431 00:39:46,822 --> 00:39:48,149 No one... 432 00:39:48,150 --> 00:39:51,040 After the surgery I want to go to Los Angeles, 433 00:39:51,629 --> 00:39:55,935 see the ocean where they scattered the ashes of Janis Joplin. 434 00:39:55,936 --> 00:39:58,916 Really? Can I go too? 435 00:39:59,251 --> 00:40:00,643 We'll see... 436 00:40:07,806 --> 00:40:09,777 Are they going to divide us in half? 437 00:40:11,258 --> 00:40:12,822 Of course. 438 00:40:16,189 --> 00:40:18,501 And will not it be ugly? There will be a scar. 439 00:40:18,893 --> 00:40:20,400 And that? 440 00:40:20,741 --> 00:40:23,189 I'll make a tattoo, so I'll hide it. 441 00:40:24,625 --> 00:40:26,321 Great! 442 00:40:27,370 --> 00:40:29,172 I also want a tattoo. 443 00:40:30,920 --> 00:40:32,957 But you do it to me and I to you. 444 00:40:34,312 --> 00:40:35,678 Clear. 445 00:40:38,943 --> 00:40:41,119 The road ends here. 446 00:40:42,445 --> 00:40:45,549 If you are right, Sibylla will give us a signal. 447 00:40:49,121 --> 00:40:51,043 But there is nothing here. 448 00:40:51,044 --> 00:40:53,402 They say that the signal is written on the sheets. 449 00:40:53,403 --> 00:40:54,834 On the sheets? 450 00:40:55,669 --> 00:40:57,311 Here it is full of leaves. 451 00:41:12,729 --> 00:41:14,716 The Sacred Heart! 452 00:41:15,479 --> 00:41:17,361 I am not understanding anything, 453 00:41:17,765 --> 00:41:22,357 if Sibila should give us a signal, then this is it. 454 00:41:22,358 --> 00:41:24,363 All children are the same... 455 00:41:24,364 --> 00:41:26,472 No one is anyone's child... 456 00:41:26,778 --> 00:41:28,482 All born of love... 457 00:41:28,483 --> 00:41:31,073 We know how we are born, but we do not know how we die... 458 00:41:32,328 --> 00:41:33,874 We got it, Viola! 459 00:41:35,421 --> 00:41:37,409 Now we just need to get the money. 460 00:41:46,687 --> 00:41:48,435 Nobody answers. 461 00:41:49,028 --> 00:41:52,032 They stole the phone and do not even know how to use it. 462 00:41:52,033 --> 00:41:55,674 They must be here close, where they are going, alone, on foot... 463 00:41:55,675 --> 00:41:58,410 - They stole the motorcycle. - My motorcycle? 464 00:41:58,411 --> 00:42:00,250 They are going to Switzerland! 465 00:42:00,251 --> 00:42:02,471 - On a motorcycle, Titti? - And without money? 466 00:42:02,472 --> 00:42:06,228 - We called the police? - What policeman? 467 00:42:06,700 --> 00:42:10,077 They are lying, they need to charge in some way. 468 00:42:10,078 --> 00:42:13,072 You will see that at noon they will be hungry and will return home. 469 00:42:13,452 --> 00:42:15,628 They will not come back! They disappeared. 470 00:42:16,638 --> 00:42:18,800 It's that simple Are you happy now? 471 00:42:18,801 --> 00:42:22,581 Do not start that you are the only one responsible. 472 00:42:22,582 --> 00:42:25,223 We will deal with the most important problem now. 473 00:42:25,224 --> 00:42:28,854 He spent 30 thousand euros, all the girls' money, 474 00:42:28,855 --> 00:42:30,302 I still can not believe it! 475 00:42:30,303 --> 00:42:34,277 Jesus! But I already told you that the money is mine. 476 00:42:34,760 --> 00:42:37,210 They will eat my food, just like everyone here. 477 00:42:37,211 --> 00:42:39,824 - Specially you! - Calm down, Peppe. 478 00:42:39,825 --> 00:42:41,838 Choose your words better. 479 00:42:41,839 --> 00:42:45,734 Gives you no shame? Everyone does their part, 480 00:42:45,735 --> 00:42:48,601 but nobody played the money outside like you. 481 00:42:49,340 --> 00:42:51,360 You did not play the money out? 482 00:42:52,701 --> 00:42:56,323 - You did not play it? That's right? - So is. 483 00:42:57,134 --> 00:43:00,410 And you Smartphone? The fur coat? 484 00:43:00,411 --> 00:43:02,614 The Rolex equal to mine? 485 00:43:02,615 --> 00:43:05,692 The house in Rocaras that we do not use... 486 00:43:05,693 --> 00:43:08,446 because the mountains make Madame dizzy. 487 00:43:08,447 --> 00:43:11,185 The annual subscription chases me. 488 00:43:11,186 --> 00:43:14,320 And all the grass you smoke? You do not tell all that? 489 00:43:14,791 --> 00:43:16,240 Shit! 490 00:43:16,241 --> 00:43:21,610 And I'm not going to talk about all the crap we have in this fucking house! 491 00:43:21,611 --> 00:43:24,571 The vacuum cleaner, the food processor, the dishwasher, 492 00:43:24,572 --> 00:43:27,515 The Nutella heater, the centrifuge, the juicer, 493 00:43:27,516 --> 00:43:29,434 the toaster of nuts! 494 00:43:29,931 --> 00:43:32,088 The washer and dryer! 495 00:43:32,089 --> 00:43:35,628 Because just washing was not enough for the shitty countess! 496 00:43:35,629 --> 00:43:38,645 The steamer, TV with Sky even in the bathroom! 497 00:43:38,646 --> 00:43:41,778 The phone in the shape of a banana! 498 00:43:42,323 --> 00:43:45,706 - Daughter of a bitch! - Peppe, calm down! 499 00:43:45,707 --> 00:43:49,812 The Neapolitan Janis Joplin... Fuck you! 500 00:43:49,813 --> 00:43:51,429 And you also have a lover. 501 00:43:51,842 --> 00:43:55,162 You have a lover, that's what they say around there. 502 00:43:55,163 --> 00:43:58,948 Do you want me to beat you up? 503 00:43:58,949 --> 00:44:01,158 I pay you to see it! 504 00:44:02,767 --> 00:44:05,530 - A whore and two fagots... - Go take it in the ass! 505 00:44:05,531 --> 00:44:08,467 Family of perverts, go to work, go! 506 00:44:32,735 --> 00:44:34,459 The bike broke down. 507 00:44:34,460 --> 00:44:35,966 What do you mean, it broke down? 508 00:44:40,297 --> 00:44:41,985 The engine died. 509 00:44:42,615 --> 00:44:44,176 And now? 510 00:44:44,177 --> 00:44:47,043 Now we will walk. 511 00:44:48,240 --> 00:44:49,898 We are not far. 512 00:44:53,861 --> 00:44:55,671 Do we leave the motorcycle here? 513 00:44:57,628 --> 00:44:59,800 We are close, look! 514 00:44:59,801 --> 00:45:01,609 They are just some steps. 515 00:45:05,600 --> 00:45:07,516 This is nice, right? 516 00:45:08,287 --> 00:45:10,247 Do you still want to go to Los Angeles? 517 00:45:15,118 --> 00:45:17,228 Let's make the step of Michael Jackson! 518 00:45:17,903 --> 00:45:19,577 The step of Michael Jackson? 519 00:45:53,411 --> 00:45:55,633 How many Jesus will he have? 520 00:46:03,260 --> 00:46:05,998 Look who are here! Look, look. 521 00:46:06,680 --> 00:46:10,536 Two special sisters. The foundations of our new church! 522 00:46:10,964 --> 00:46:13,530 Take your hands and pray with us. 523 00:46:15,656 --> 00:46:17,462 You. they think they are poor... 524 00:46:18,554 --> 00:46:21,376 Why do not they have enough money? 525 00:46:22,636 --> 00:46:25,559 That is not the problem. 526 00:46:25,560 --> 00:46:28,037 - That is not the problem! - Amen. 527 00:46:28,038 --> 00:46:31,978 Do they think they are sick and exhausted, 528 00:46:32,534 --> 00:46:34,682 because they have shattered legs... 529 00:46:34,683 --> 00:46:37,907 after twelve hours of work without rest? 530 00:46:37,908 --> 00:46:41,455 - That is not the problem. - Amen. 531 00:46:41,456 --> 00:46:44,626 - That is not the problem! - You are poor inside. 532 00:46:45,143 --> 00:46:47,930 They are sick inside, exhausted inside! 533 00:46:47,931 --> 00:46:49,468 You are poor inside. 534 00:46:49,469 --> 00:46:52,792 They are sick inside, exhausted inside! 535 00:46:52,793 --> 00:46:56,672 So? Then they need to change! 536 00:46:57,666 --> 00:46:59,888 Everyone needs to change! 537 00:46:59,889 --> 00:47:02,709 And if they change, they will be reborn again! 538 00:47:03,086 --> 00:47:07,542 And if they are reborn, they will triumph! And we will triumph! 539 00:47:18,480 --> 00:47:20,919 Don Salvatore, we have a great novelty. 540 00:47:20,920 --> 00:47:22,848 What happened, do you want to confess now? 541 00:47:23,272 --> 00:47:26,121 We need 20 thousand euros. 542 00:47:26,122 --> 00:47:28,791 But if you want people to confess, that's fine. 543 00:47:29,938 --> 00:47:32,228 Do you remember Dr. Fasano? 544 00:47:32,811 --> 00:47:34,613 He did all the exams. 545 00:47:34,923 --> 00:47:36,353 We can separate. 546 00:47:36,674 --> 00:47:39,684 Did you decide to put the wings out? 547 00:47:39,685 --> 00:47:43,881 We need the money for surgery, nothing more... 548 00:47:44,686 --> 00:47:46,470 Surgery... 549 00:47:46,930 --> 00:47:48,618 To separate them, naturally. 550 00:47:49,062 --> 00:47:50,908 Did you hit your head? 551 00:47:51,388 --> 00:47:56,235 Even if he had 20 thousand, do you think he would give them to you? 552 00:47:56,236 --> 00:47:59,832 - It would be a good action. - But do me the favor. 553 00:48:00,456 --> 00:48:05,963 And after they part, can I know what they will do? 554 00:48:05,964 --> 00:48:09,444 People love them, love them, but together. 555 00:48:10,470 --> 00:48:15,927 Hey, if you do not want to end up like these poor bastards... 556 00:48:15,928 --> 00:48:18,033 It is convenient that they continue stuck. 557 00:48:18,034 --> 00:48:20,364 - Please... - Now I'm busy. 558 00:48:21,598 --> 00:48:24,570 Do not forget on Sunday. It will be an important day, 559 00:48:24,571 --> 00:48:27,907 so try to get that idea out of your head. 560 00:48:28,423 --> 00:48:32,725 All these unfortunates will come. They wait for you, only for you! 561 00:48:33,045 --> 00:48:34,993 We can not disappoint them. 562 00:48:36,051 --> 00:48:38,965 - Do you want to disappoint them? - Then who will help us? 563 00:48:38,966 --> 00:48:41,627 Will they take responsibility? Do you want to disappoint them? 564 00:48:41,628 --> 00:48:44,139 - Please, Don Salvatore! - Go, I'm busy! 565 00:48:44,140 --> 00:48:46,656 - I said goodbye. - Think about it. 566 00:48:47,157 --> 00:48:48,774 Come on, Alma. 567 00:48:49,280 --> 00:48:51,178 Don Salvatore, please! 568 00:49:21,774 --> 00:49:23,558 Come on, move! 569 00:49:26,836 --> 00:49:28,652 Peppe, we're leaving. 570 00:49:29,359 --> 00:49:30,782 What? 571 00:49:31,350 --> 00:49:32,826 We are not going with you 572 00:49:33,294 --> 00:49:36,344 They do not come? They do not go. 573 00:49:37,848 --> 00:49:39,290 It's okay! 574 00:49:40,138 --> 00:49:42,381 Get out of the way, I drive. 575 00:49:42,382 --> 00:49:44,655 - Why? - You do not drive well. 576 00:49:44,656 --> 00:49:46,654 Shut your mouth! 577 00:49:50,372 --> 00:49:51,972 Come in soon! 578 00:50:02,922 --> 00:50:04,646 You knew it, right? 579 00:50:15,240 --> 00:50:17,354 Where are they? 580 00:50:17,355 --> 00:50:19,156 Where will I find them, damn it? 581 00:50:37,852 --> 00:50:39,648 We will stay here below. 582 00:50:46,734 --> 00:50:49,306 Dad is right, you're crazy. 583 00:50:55,360 --> 00:50:57,259 What do you do? 584 00:50:57,260 --> 00:50:59,576 Send a message to Marco Ferreri. 585 00:51:00,666 --> 00:51:02,865 You keep putting that guy in the story! 586 00:51:02,866 --> 00:51:04,528 I'm not going back home. 587 00:51:04,901 --> 00:51:06,995 And if I'm going to play it, I want to do it right. 588 00:51:07,484 --> 00:51:09,052 I... I... 589 00:51:09,053 --> 00:51:10,990 Do you understand that I am also in this? 590 00:51:10,991 --> 00:51:12,816 For once in your life do you understand? 591 00:51:12,817 --> 00:51:14,848 I am also here, you are not the only one! 592 00:51:14,849 --> 00:51:17,391 - I want to go home. - You are idiot? 593 00:51:18,061 --> 00:51:19,757 I am an idiot... 594 00:51:20,313 --> 00:51:22,551 My head and feet hurt, 595 00:51:22,552 --> 00:51:24,685 I'm hungry and I want to go home. 596 00:51:24,686 --> 00:51:27,047 And all the projects that we have together? 597 00:51:27,048 --> 00:51:29,115 What projects? 598 00:51:29,116 --> 00:51:32,604 - This is an obsession of yours! - I'm doing this for two. 599 00:51:32,916 --> 00:51:34,768 I'm doing it for two. 600 00:51:37,822 --> 00:51:39,890 How can you be so sure? 601 00:51:40,818 --> 00:51:42,861 I only know. 602 00:51:42,862 --> 00:51:44,604 And you also know it. 603 00:51:48,030 --> 00:51:49,896 You want to know? 604 00:51:50,248 --> 00:51:53,219 - Fuck you! Give me the phone! - What do you do? 605 00:51:53,941 --> 00:51:55,837 Give me back the phone. 606 00:51:56,386 --> 00:51:58,343 Stop talking nonsense and give me the phone. 607 00:51:58,344 --> 00:52:01,374 - Give me back the phone! - I want to go home! 608 00:52:01,375 --> 00:52:03,983 Give me back the phone and do not bother me. 609 00:52:05,449 --> 00:52:08,214 First we separate and then do what you want. 610 00:52:08,215 --> 00:52:09,781 Viola, did you understand? 611 00:52:10,248 --> 00:52:13,496 - Why do you keep saying that? - Repeat with me: separate. 612 00:52:13,497 --> 00:52:16,145 Say "separate" and you will feel better! 613 00:52:16,146 --> 00:52:17,995 - Do not! I will not say! - Say it! 614 00:52:17,996 --> 00:52:22,376 First say it and then do what you want. 615 00:52:22,377 --> 00:52:25,074 - Say it! "Pull apart"! - I will not say! 616 00:52:25,582 --> 00:52:28,353 You'll feel better! Do you want to spend your life like this? 617 00:52:28,354 --> 00:52:30,372 You can do whatever you want! 618 00:52:30,813 --> 00:52:32,456 Say it! "Pull apart"! 619 00:52:33,138 --> 00:52:35,934 - You'll feel better! - I do not want to feel better! 620 00:52:36,404 --> 00:52:38,350 Just look how we are! 621 00:52:41,164 --> 00:52:44,826 Why do not you say it? Why? Why? 622 00:52:45,699 --> 00:52:48,936 - What happened to you? - Fuck you! I got this. 623 00:52:51,454 --> 00:52:53,307 Say it! 624 00:52:53,308 --> 00:52:55,840 Say it before I do something silly! 625 00:52:55,841 --> 00:52:58,156 - Throw that! - Say it! 626 00:53:03,182 --> 00:53:04,888 Throw it away... 627 00:53:07,056 --> 00:53:08,818 I will not say anything! 628 00:53:10,759 --> 00:53:13,279 If we split up, you'll leave with that guy... 629 00:53:13,280 --> 00:53:15,087 and you will leave me alone. 630 00:53:15,088 --> 00:53:16,702 I will die without you. 631 00:53:19,530 --> 00:53:21,366 You're all that I have. 632 00:53:21,688 --> 00:53:23,838 You are also all I have. 633 00:53:24,334 --> 00:53:26,920 Nobody else. Only you. 634 00:53:31,632 --> 00:53:33,124 I will not leave you. 635 00:53:37,476 --> 00:53:39,483 Let's go have an ice cream. 636 00:53:39,484 --> 00:53:40,846 I'm cold. 637 00:53:41,746 --> 00:53:43,544 Let's go have ice cream. 638 00:53:45,018 --> 00:53:46,468 Keep calm... 639 00:53:47,046 --> 00:53:48,613 Let's do the Act of Contrition. 640 00:53:48,614 --> 00:53:53,275 My God, because you are infinitely good... 641 00:53:54,978 --> 00:53:56,746 You are more quiet? 642 00:53:57,244 --> 00:54:00,306 Nothing happens, you and I are together. 643 00:54:00,632 --> 00:54:03,108 And the Virgin Mary and Jesus are also with us! 644 00:54:16,901 --> 00:54:18,761 Marco Ferreri 645 00:54:20,003 --> 00:54:22,644 He says he is waiting for us on his ship. 646 00:54:22,645 --> 00:54:26,435 Someone will pick us up at the Volturno shore. 647 00:54:28,182 --> 00:54:30,576 And where is that? 648 00:54:32,242 --> 00:54:34,145 I do not know, let's ask. 649 00:54:34,532 --> 00:54:36,339 Look at me. 650 00:54:36,340 --> 00:54:39,004 Again. Well, now move. 651 00:54:39,005 --> 00:54:42,832 Well, move a little. great, now smile. 652 00:54:46,047 --> 00:54:47,613 Excuse me... 653 00:54:48,202 --> 00:54:50,830 Could you tell us where the Volturno shore is? 654 00:54:50,831 --> 00:54:53,182 Keep walking, it's not far. 655 00:54:53,183 --> 00:54:54,881 - Thank you. - At your service. 656 00:54:55,310 --> 00:54:57,082 Flex your muscles! 657 00:54:58,617 --> 00:55:00,407 A different pose! 658 00:55:05,747 --> 00:55:07,461 You see something? 659 00:55:13,333 --> 00:55:14,901 We go there. 660 00:55:53,102 --> 00:55:54,948 Daisy and Chiara? 661 00:55:56,213 --> 00:55:58,219 You. Are Daisy and Chiara? 662 00:55:58,885 --> 00:56:01,118 Viola... Yes. 663 00:56:12,575 --> 00:56:14,577 Do we have to climb in this little boat? 664 00:56:14,578 --> 00:56:16,123 What if he turns around? 665 00:56:16,937 --> 00:56:18,336 I'm with you. 666 00:56:18,337 --> 00:56:20,237 Do not worry, it's not going to turn. 667 00:57:36,475 --> 00:57:40,008 Can you take me to the ship "Tortuga"? 668 00:57:40,009 --> 00:57:41,979 I just pulled the nets, I'm exhausted. 669 00:57:42,851 --> 00:57:44,399 I give you 100 euros. 670 00:57:45,728 --> 00:57:48,458 With all due respect, I did not do it with his face. 671 00:58:02,651 --> 00:58:04,941 Titti, get up, come on! 672 00:58:04,942 --> 00:58:07,168 We have to find someone to take us. 673 00:58:07,945 --> 00:58:09,661 I'm not coming, Peppe. 674 00:58:10,204 --> 00:58:11,896 What do you say? 675 00:58:14,367 --> 00:58:16,051 Finished. 676 00:58:18,992 --> 00:58:21,170 I do not understand. What are you saying? 677 00:58:21,171 --> 00:58:25,791 That the two brats grew up and can do whatever they want. 678 00:58:26,446 --> 00:58:27,959 And what will they do? 679 00:58:28,307 --> 00:58:30,221 They are deficient! 680 00:58:30,222 --> 00:58:33,313 No, they are more normal than you and me. 681 00:58:34,547 --> 00:58:37,553 Come back home. Finished. 682 00:58:39,123 --> 00:58:40,787 Why, where are you going? 683 00:58:48,399 --> 00:58:49,979 Titti, where are you going? 684 00:58:59,274 --> 00:59:02,643 Very good! Very good! That's! 685 00:59:03,219 --> 00:59:06,300 Keep applauding, you look like an idiot. 686 00:59:06,301 --> 00:59:08,473 You can go! Abandon! 687 00:59:08,474 --> 00:59:09,984 Leave everything! 688 00:59:10,329 --> 00:59:12,867 Give up two deficient daughters! 689 00:59:13,179 --> 00:59:16,111 The truth is that you are a terrible mother! 690 00:59:17,142 --> 00:59:19,034 That same, abandon. 691 00:59:19,035 --> 00:59:21,688 Give up your dark and sad husband! 692 00:59:21,689 --> 00:59:23,703 And also helpless! 693 00:59:23,704 --> 00:59:26,391 Go, go after him! 694 00:59:27,312 --> 00:59:30,596 You are shit! Just a shit! 695 00:59:31,617 --> 00:59:33,053 Abandon! 696 00:59:34,159 --> 00:59:36,081 I will take care of my daughters. 697 00:59:36,617 --> 00:59:38,619 I'm the only one who loves them! 698 00:59:39,542 --> 00:59:41,474 We do not need anyone. 699 00:59:42,022 --> 00:59:43,758 To nobody. 700 01:00:02,440 --> 01:00:06,436 We and the water are only one, but we chose the desert... 701 01:00:06,992 --> 01:00:09,330 Traveling in hunger About flowers... 702 01:00:11,088 --> 01:00:14,904 Asking the sky "What music are you singing?" 703 01:00:15,206 --> 01:00:19,271 Every wish is a tribe, Every rope a prayer... 704 01:00:19,272 --> 01:00:21,082 Drunk without wine... 705 01:00:23,030 --> 01:00:25,366 Satisfied without food... 706 01:00:27,322 --> 01:00:29,700 One hundred moons and one hundred heavens... 707 01:00:31,470 --> 01:00:34,038 Digging under the rags... 708 01:00:36,646 --> 01:00:40,764 We and water are one, But when the sea is limited... 709 01:00:41,140 --> 01:00:44,553 we expand it with our souls, edges and hot wind. 710 01:00:45,595 --> 01:00:49,427 A car full of leaves, Two African eyes... 711 01:00:50,135 --> 01:00:51,744 Going in one direction... 712 01:00:51,745 --> 01:00:53,850 The restless horizon in our hand... 713 01:00:53,851 --> 01:00:55,719 Drunk without wine... 714 01:00:57,722 --> 01:00:59,928 Satisfied without food... 715 01:01:02,029 --> 01:01:04,315 One hundred moons and one hundred heavens... 716 01:01:43,043 --> 01:01:44,691 Be welcome 717 01:02:03,483 --> 01:02:05,185 Give me your shoes. 718 01:02:38,176 --> 01:02:40,094 Viola, I feel in a dream. 719 01:02:46,357 --> 01:02:48,127 What beautiful feet you have! 720 01:02:48,541 --> 01:02:50,986 They are horrible, I walked all day. 721 01:02:50,987 --> 01:02:52,644 Even better! 722 01:02:52,645 --> 01:02:54,492 That one there is crazy. 723 01:02:54,493 --> 01:02:55,909 Let's drink! 724 01:02:56,507 --> 01:02:59,089 - Not for me, thanks. - What is the problem? 725 01:02:59,426 --> 01:03:01,389 - I do not want. - Come on, Viola... 726 01:03:08,700 --> 01:03:10,060 You do not like? 727 01:03:12,157 --> 01:03:14,131 I'm crazy about you! 728 01:03:16,941 --> 01:03:18,431 The money! 729 01:03:20,426 --> 01:03:24,296 - Daisy, the money! - Wait a minute! 730 01:03:25,319 --> 01:03:27,741 - Is everything alright? - Yes 731 01:03:29,237 --> 01:03:30,825 Are you sure? 732 01:03:32,217 --> 01:03:33,971 What are you hiding? 733 01:03:35,657 --> 01:03:37,599 Hey, Marco... 734 01:03:38,060 --> 01:03:40,261 We can work with you. 735 01:03:40,262 --> 01:03:42,331 We will sign the contract... 736 01:03:42,332 --> 01:03:44,348 but we need an advance... 737 01:03:44,349 --> 01:03:45,898 of 20 thousand euros. 738 01:03:45,899 --> 01:03:47,807 Gives you no shame? 739 01:03:48,178 --> 01:03:50,646 Excuse me, Marco, she never speaks, 740 01:03:50,647 --> 01:03:53,263 but when it does it is always the worst moment! 741 01:03:53,264 --> 01:03:54,646 20 thousand euros? 742 01:03:54,951 --> 01:03:57,089 And why do they need so much money? 743 01:03:57,640 --> 01:04:00,648 We recently did some exams... 744 01:04:01,331 --> 01:04:03,945 and we discover that we can separate. 745 01:04:04,808 --> 01:04:08,518 - But the surgery costs... - 20 thousand euros. 746 01:04:08,873 --> 01:04:12,262 Why do not you shut up your mouth? Can you repeat it again? 747 01:04:12,563 --> 01:04:14,646 And they came to ask me as an advance... 748 01:04:14,647 --> 01:04:16,081 for a future contract. 749 01:04:16,391 --> 01:04:18,194 Makes sense. 750 01:04:18,195 --> 01:04:20,537 Marco, please do not be offended. 751 01:04:20,894 --> 01:04:23,726 We no longer know where to get the money. 752 01:04:23,727 --> 01:04:27,776 In communion, you said that for a woman like me, 753 01:04:27,777 --> 01:04:29,642 you would cut your head 754 01:04:29,983 --> 01:04:33,730 - I might have misunderstood... - No, he said that. 755 01:04:33,731 --> 01:04:36,672 "For a woman like you, I would cut my head." 756 01:04:37,196 --> 01:04:40,763 For a woman like you, I would cut my head off. 757 01:04:41,979 --> 01:04:44,443 I really do not care about the money. 758 01:04:44,444 --> 01:04:45,979 You swear? 759 01:04:45,980 --> 01:04:47,720 I will give you the money. 760 01:04:48,502 --> 01:04:50,134 I knew it! 761 01:04:50,776 --> 01:04:52,616 We will make you a lot of money. 762 01:04:52,617 --> 01:04:54,355 Worry about your health. 763 01:05:24,885 --> 01:05:29,340 A star looks at the world And inside it is lost... 764 01:05:29,341 --> 01:05:33,717 And who is tempest at night Is transformed into sea... 765 01:05:33,718 --> 01:05:37,981 And the water wets the clothes And oxidizes the cannons... 766 01:05:37,982 --> 01:05:42,265 Desert Snow Save the Vesuvius... 767 01:05:42,266 --> 01:05:44,381 Sing with me, sisters. 768 01:05:45,630 --> 01:05:51,006 From the hands In this cold that makes... 769 01:05:51,748 --> 01:05:54,414 The wind that comes The wind that goes... 770 01:05:54,415 --> 01:05:59,531 From the hands Under a dark sky... 771 01:05:59,953 --> 01:06:03,086 The wind forever The wind never again... 772 01:06:03,087 --> 01:06:08,195 From the hands In this cold that makes... 773 01:06:08,977 --> 01:06:11,552 The wind that comes The wind that goes... 774 01:06:11,553 --> 01:06:17,249 From the hands Under a dark sky... 775 01:06:17,250 --> 01:06:20,132 The wind forever The wind never again... 776 01:06:20,133 --> 01:06:23,524 Who does not know the darkness Can not understand the light... 777 01:06:23,525 --> 01:06:26,744 No one knows, Everyone is alone... 778 01:07:12,831 --> 01:07:14,181 Here we are! 779 01:07:23,125 --> 01:07:24,915 Viola, baby! 780 01:07:26,865 --> 01:07:28,877 Why that face? Let's go baby! 781 01:07:35,825 --> 01:07:38,311 - What is this? - Baby! 782 01:07:45,236 --> 01:07:46,636 Throw it! Play! 783 01:07:49,495 --> 01:07:50,895 How about? 784 01:07:52,277 --> 01:07:53,868 It's burning? 785 01:07:53,869 --> 01:07:55,817 It is, is not it? It's for being the first one. 786 01:08:28,312 --> 01:08:30,823 Dring, dring, My phone rings... 787 01:08:30,824 --> 01:08:33,341 Dring, dring, My heart explodes... 788 01:08:33,342 --> 01:08:35,745 Dring, dring, You are my love... 789 01:08:35,746 --> 01:08:38,133 Dring, dring, I forgive you... 790 01:08:38,134 --> 01:08:41,677 Dring, dring, Stay with me... 791 01:08:42,920 --> 01:08:45,470 Dring, dring, My phone rings... 792 01:08:45,471 --> 01:08:47,884 Dring, dring, My heart explodes... 793 01:08:47,885 --> 01:08:50,256 Dring, dring, You are my love... 794 01:08:50,257 --> 01:08:52,608 Dring, dring, I forgive you... 795 01:08:52,609 --> 01:08:55,857 Dring, dring, Stay with me... 796 01:09:59,792 --> 01:10:01,635 Framework... 797 01:10:01,636 --> 01:10:03,979 Can you bring me some peach tea for me? 798 01:10:04,475 --> 01:10:06,013 What do you want? 799 01:10:09,561 --> 01:10:11,743 A little peach tea. 800 01:10:12,135 --> 01:10:13,785 I'll bring it later. 801 01:10:17,748 --> 01:10:20,918 I want some peach tea. 802 01:10:32,211 --> 01:10:33,615 Wait for me here. 803 01:10:38,314 --> 01:10:40,556 I'm going to bring tea to your sister. 804 01:10:55,989 --> 01:10:58,093 You always make me embarrassed. 805 01:11:03,127 --> 01:11:05,081 Awake! 806 01:11:07,977 --> 01:11:10,631 This is not a dream, you know? 807 01:11:12,061 --> 01:11:13,912 You are not dreaming. 808 01:11:15,558 --> 01:11:16,926 Who are you? 809 01:11:17,653 --> 01:11:19,131 Answer back. 810 01:11:19,932 --> 01:11:21,538 Do not look at me. 811 01:11:22,529 --> 01:11:24,201 Who you are? 812 01:11:25,507 --> 01:11:27,145 Who? 813 01:11:29,562 --> 01:11:32,784 Are you this? Is this what you want to do in life? 814 01:11:34,616 --> 01:11:37,278 Answer back. Stop crying. 815 01:11:37,279 --> 01:11:41,321 Answer now. Do you want to be a whore? 816 01:11:44,443 --> 01:11:46,693 Do you want to be the bitch of that guy? 817 01:11:47,756 --> 01:11:49,340 Hurry up. 818 01:11:55,051 --> 01:11:56,601 Take the money! 819 01:12:00,930 --> 01:12:03,474 - What are you doing? - Shut up and continue! 820 01:12:04,323 --> 01:12:05,691 You want to do? 821 01:12:09,186 --> 01:12:10,884 Give me that! 822 01:12:11,998 --> 01:12:14,934 - What if he comes back? - Shut your mouth! Move on! 823 01:12:45,015 --> 01:12:47,328 - We are lost. - Do not worry. 824 01:12:47,329 --> 01:12:50,272 - What are you thinking to do? - Shut up, do not be a girl. 825 01:12:50,273 --> 01:12:52,181 The ship is moving! 826 01:12:55,429 --> 01:12:58,811 Do you see those lights? Let's go to them! 827 01:12:59,879 --> 01:13:02,338 - If we jump, we'll lose! - You're right. 828 01:13:02,339 --> 01:13:04,830 But it's better so in that guy's hands. 829 01:13:04,831 --> 01:13:06,916 At least we will die with courage. 830 01:13:06,917 --> 01:13:08,385 Are you serious? 831 01:13:31,539 --> 01:13:34,075 Daisy! Look at me! 832 01:13:35,133 --> 01:13:37,851 - We're floating! - I'm scared! 833 01:13:40,469 --> 01:13:43,613 Do not be girl! We have to swim on our backs! 834 01:13:44,621 --> 01:13:46,811 Keep it up! 835 01:13:52,614 --> 01:13:54,396 Nothing! 836 01:14:10,147 --> 01:14:11,929 I can not take anymore. 837 01:14:17,540 --> 01:14:19,264 We have to get to the shore. 838 01:14:27,447 --> 01:14:30,283 - Do you know what's there? - What? 839 01:14:31,960 --> 01:14:34,800 - The Angels! - The Angels? 840 01:14:34,801 --> 01:14:37,329 Why talk about Los Angeles now? 841 01:14:43,015 --> 01:14:46,580 And there is a serious man, not any shit. 842 01:14:49,267 --> 01:14:51,485 How would you like it to be, Daisy? 843 01:14:53,149 --> 01:14:56,420 I do not know, a normal guy. 844 01:14:56,421 --> 01:14:59,047 Then nothing, Daisy! 845 01:15:04,419 --> 01:15:06,533 Nothing! 846 01:15:06,974 --> 01:15:09,748 Nothing, Daisy! Continue swimming! 847 01:18:06,837 --> 01:18:08,599 Thank God. 848 01:18:08,600 --> 01:18:11,171 - They scared me. - You see? 849 01:18:11,624 --> 01:18:13,317 Everything was fixed. 850 01:18:13,318 --> 01:18:15,311 I will take them now to rest. 851 01:18:15,312 --> 01:18:18,726 I'm sorry we're going to miss today's ceremony. 852 01:18:18,727 --> 01:18:21,787 Daisy and Viola are sinners now... 853 01:18:21,788 --> 01:18:24,229 They are only two girls with rage. 854 01:18:24,230 --> 01:18:28,448 They have probably been victims of violence. 855 01:18:28,928 --> 01:18:33,744 We have to expose the marks of this martyrdom. 856 01:18:34,236 --> 01:18:35,910 They need to be present. 857 01:18:35,911 --> 01:18:40,459 - They can not stand up. - They were lost and they came back. 858 01:18:40,993 --> 01:18:44,463 They were dead and now they are alive. 859 01:18:45,297 --> 01:18:47,701 We must show that they repent... 860 01:18:48,164 --> 01:18:51,178 and they came back to thank God... 861 01:18:51,179 --> 01:18:53,200 stronger than before. 862 01:19:33,855 --> 01:19:35,718 Here you have... 863 01:19:36,287 --> 01:19:37,966 Look at dad. 864 01:19:38,720 --> 01:19:40,740 Just a touch of an eye pencil. 865 01:19:41,564 --> 01:19:43,458 Just how you like it. 866 01:19:52,640 --> 01:19:55,034 We do not need anything and nobody. 867 01:19:58,258 --> 01:20:01,260 Do you want a phone? Dad buys it. 868 01:20:03,246 --> 01:20:07,126 Do you want a computer? What is the problem? 869 01:20:08,662 --> 01:20:11,102 Dad will buy everything they want. 870 01:21:18,796 --> 01:21:20,760 Give me a smaller Fa. 871 01:21:42,124 --> 01:21:43,978 And do not forget... 872 01:21:44,969 --> 01:21:48,983 it's true that sometimes we suffer, but after that happens... 873 01:21:50,299 --> 01:21:52,215 we feel better than before. 874 01:22:36,361 --> 01:22:38,095 You are special. 875 01:22:39,281 --> 01:22:41,203 They do good. 876 01:22:41,637 --> 01:22:43,347 They are the future. 877 01:22:44,016 --> 01:22:46,690 And nobody should ever make them forget that. 878 01:22:47,677 --> 01:22:49,171 No one. 879 01:24:02,631 --> 01:24:04,755 You are stronger than me. 880 01:24:33,513 --> 01:24:38,855 Glory to father and son And to Esp?rito Santo... 881 01:24:38,856 --> 01:24:42,411 As it was in the beginning, Now and always... 882 01:24:42,412 --> 01:24:45,290 For ever and ever, amen... 883 01:24:45,291 --> 01:24:48,074 My soul glorifies the Lord... 884 01:24:48,075 --> 01:24:51,110 My spirit makes God my savior... 885 01:24:51,111 --> 01:24:53,990 Because I look at the humility of his servant... 886 01:24:53,991 --> 01:24:57,180 From now on the generations have to call me blessed! 887 01:24:57,181 --> 01:24:59,944 The mighty one made my wonders... 888 01:24:59,945 --> 01:25:02,852 And Santo is his name! 889 01:25:02,853 --> 01:25:05,773 His love forever extends... 890 01:25:05,774 --> 01:25:08,795 On those who fear it! 891 01:25:08,796 --> 01:25:11,595 Manifest the power of his arm... 892 01:25:11,596 --> 01:25:14,440 Scattered to the proud; 893 01:25:14,441 --> 01:25:17,264 Shoot down the powerful from their thrones... 894 01:25:17,265 --> 01:25:20,181 And elevates the humble; 895 01:25:20,182 --> 01:25:23,085 Sate of goods to the hungry, 896 01:25:23,086 --> 01:25:25,979 He will fire the rich without anything... 897 01:25:25,980 --> 01:25:31,517 Glory to the father And to the Holy Spirit... 898 01:25:31,518 --> 01:25:34,585 As it was in the beginning, Now and always... 899 01:25:34,586 --> 01:25:39,592 For ever and ever, amen... 900 01:26:02,210 --> 01:26:03,878 Sing 901 01:26:08,578 --> 01:26:12,754 All the children... 902 01:26:13,206 --> 01:26:16,896 They are equal... 903 01:26:17,512 --> 01:26:21,348 All the children... 904 01:26:21,914 --> 01:26:25,732 They are equal... 905 01:26:26,682 --> 01:26:29,752 All the children... 906 01:26:30,252 --> 01:26:33,434 They are equal... 907 01:27:28,128 --> 01:27:30,230 Get this out! 908 01:27:30,540 --> 01:27:32,090 Let her breathe! 909 01:27:33,852 --> 01:27:35,754 Remove that veil! 910 01:27:39,216 --> 01:27:41,132 Do not leave Me! 911 01:27:48,570 --> 01:27:51,242 Daisy, talk to me! 912 01:27:54,118 --> 01:27:55,954 Daisy, Los Angeles. 913 01:27:56,304 --> 01:27:58,110 Los Angeles, Daisy! 914 01:32:53,191 --> 01:32:57,533 Oh Lord, you will not buy me... 915 01:32:57,534 --> 01:33:01,074 A Mercedes Benz? 916 01:33:02,263 --> 01:33:06,124 All my friends drive Porches... 917 01:33:06,125 --> 01:33:09,216 I need to compensate you... 918 01:33:10,109 --> 01:33:14,058 I worked hard all my life... 919 01:33:15,171 --> 01:33:19,027 Without the help of my friends... 920 01:33:19,028 --> 01:33:22,972 Then, Lord, you will not buy me... 921 01:33:23,464 --> 01:33:26,822 A Mercedes Benz? 922 01:33:38,558 --> 01:33:42,736 Oh Lord, you will not buy me... 923 01:33:54,498 --> 01:33:58,936 A color television? 924 01:34:07,604 --> 01:34:12,656 "Dialing For Dollars" 925 01:34:17,280 --> 01:34:20,500 They are trying to find me... 926 01:34:23,944 --> 01:34:25,788 I'll wait... 927 01:34:27,306 --> 01:34:32,796 For the delivery every day Until three... 928 01:34:35,422 --> 01:34:39,120 Then, Lord, you will not buy me... 929 01:34:39,777 --> 01:34:42,465 A color television? 930 01:34:43,376 --> 01:34:45,272 Oh Lord, 931 01:34:45,273 --> 01:34:47,121 You will not buy me... 932 01:34:47,122 --> 01:34:50,436 A Mercedes Benz? 933 01:34:51,563 --> 01:34:55,837 INSEPARABLE 67677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.