All language subtitles for In.Love.And.War.1987.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,646 --> 00:00:42,320 - Mrs. Stockdale, I'm Dr. Relander. 4 00:00:42,320 --> 00:00:43,443 Please come on in. 5 00:00:53,110 --> 00:00:54,910 Please, Mrs. Stockdale, take a seat. 6 00:01:01,011 --> 00:01:03,428 It's really very comfortable. 7 00:01:17,890 --> 00:01:19,790 - I guess you wanna know why I'm here. 8 00:01:28,070 --> 00:01:31,070 I guess you wanna know why I'm here. 9 00:01:53,950 --> 00:01:57,040 I loved the whole idea of being married to an officer. 10 00:01:57,040 --> 00:01:58,523 I never thought he might die. 11 00:01:59,580 --> 00:02:01,260 Maybe I was naive but... 12 00:02:16,270 --> 00:02:18,200 Every time I look at the boys, 13 00:02:18,200 --> 00:02:20,330 I see his face and I... 14 00:02:25,350 --> 00:02:27,890 It was the summer of 1964. 15 00:02:27,890 --> 00:02:29,450 That's when it all began. 16 00:02:29,450 --> 00:02:31,140 Jim was a squadron commander 17 00:02:31,140 --> 00:02:33,053 on the USS Ticonderoga. 18 00:02:33,950 --> 00:02:36,240 They were off the coast of Vietnam. 19 00:02:36,240 --> 00:02:39,331 It was August 4th, August 4th. 20 00:02:53,468 --> 00:02:54,550 - This is Batter Up 101. 21 00:02:54,550 --> 00:02:56,610 Request immediate launch without a wingman. 22 00:02:56,610 --> 00:02:57,480 - Roger, Batter Up. 23 00:02:57,480 --> 00:02:59,030 We are assessing the situation. 24 00:03:00,410 --> 00:03:02,610 Batter Up, you are cleared without a wingman. 25 00:03:17,088 --> 00:03:20,170 - Switching to Maddox frequency. 26 00:03:20,170 --> 00:03:21,003 - Maddox, this is Batter Up. 27 00:03:21,003 --> 00:03:23,170 15 miles out, coming straight in. 28 00:03:23,170 --> 00:03:24,950 - Batter Up, this is Maddox. 29 00:03:24,950 --> 00:03:25,840 We're tracking what appears 30 00:03:25,840 --> 00:03:28,087 to be North Vietnamese PT boats. 31 00:03:28,087 --> 00:03:31,310 And we are at battle stations ready to open fire. 32 00:03:31,310 --> 00:03:32,530 - Maddox, this is Batter Up. 33 00:03:32,530 --> 00:03:33,723 Level edge, 1,000 feet. 34 00:03:34,669 --> 00:03:36,140 - North Vietnamese PT boats 35 00:03:36,140 --> 00:03:37,483 moving across the north. 36 00:03:38,546 --> 00:03:40,390 - Maddox, I see your wakes. 37 00:03:40,390 --> 00:03:41,844 Inbound heading 321. 38 00:03:41,844 --> 00:03:43,580 - Enemy boat's closing. 39 00:03:43,580 --> 00:03:46,200 From the northeast, ten miles. 40 00:03:46,200 --> 00:03:48,111 - Maddox, all I see is you and Turner Joy. 41 00:03:48,111 --> 00:03:49,270 - Torpedo in the water! 42 00:03:49,270 --> 00:03:50,480 - Maddox I see you firing. 43 00:03:50,480 --> 00:03:52,025 Coming in for a closer look. 44 00:03:52,025 --> 00:03:54,793 - 40-0-2-7. 45 00:03:55,710 --> 00:03:57,320 - Maddox, I'm crossing you bow now. 46 00:03:57,320 --> 00:03:59,428 - Batter Up, enemy boat closing from astern. 47 00:03:59,428 --> 00:04:01,290 - Maddox, I'm along side you now. 48 00:04:01,290 --> 00:04:02,780 - Batter Up, we're taking a boat under fire. 49 00:04:02,780 --> 00:04:04,570 Torpedo in the water! 50 00:04:04,570 --> 00:04:05,595 Torpedo from the south, 51 00:04:05,595 --> 00:04:06,730 torpedo in the water! 52 00:04:06,730 --> 00:04:08,520 - Maddox, I'll fire astern. 53 00:04:08,520 --> 00:04:10,186 Maddox, I am now firing astern. 54 00:04:10,186 --> 00:04:11,192 - Torpedo in the water! 55 00:04:11,192 --> 00:04:13,473 Torpedo in the water! 56 00:04:13,473 --> 00:04:14,934 - Maddox, I don't see anything. 57 00:04:14,934 --> 00:04:17,710 - Batter Up, doing a hard port turn. 58 00:04:17,710 --> 00:04:19,070 - Roger, Maddox, I see your port turn, 59 00:04:19,070 --> 00:04:20,660 but I do not see any other boats. 60 00:04:20,660 --> 00:04:23,170 No other wakes, repeat, no other wakes. 61 00:04:23,170 --> 00:04:25,670 - Enemy boats closing in, 2,000 yards. 62 00:04:25,670 --> 00:04:26,503 - Maddox, I see you 63 00:04:26,503 --> 00:04:27,960 and Turner Joy, nothing else. 64 00:04:27,960 --> 00:04:29,040 - Enemy boats firing. 65 00:04:29,040 --> 00:04:31,040 - Repeat, Maddox. - Enemy boats firing! 66 00:04:31,040 --> 00:04:32,163 Torpedo in the water! 67 00:04:45,814 --> 00:04:47,680 - What the hell is going on? 68 00:04:47,680 --> 00:04:48,513 - Well maybe you could tell us. 69 00:04:48,513 --> 00:04:50,200 - I don't know, I'm up there almost two hours 70 00:04:50,200 --> 00:04:52,310 firing everything I got, running out of fuel. 71 00:04:52,310 --> 00:04:53,143 - See any boats? 72 00:04:53,143 --> 00:04:54,140 - Nothing. 73 00:04:54,140 --> 00:04:56,770 No wakes, no torpedoes, no ricochets. 74 00:04:56,770 --> 00:04:58,610 I come back here and everybody's going to bed. 75 00:04:58,610 --> 00:04:59,890 Where the hell is the war? 76 00:04:59,890 --> 00:05:02,210 - Sir, this just came down from the Maddox. 77 00:05:02,210 --> 00:05:04,960 No enemy sightings, no visual radar detected. 78 00:05:04,960 --> 00:05:07,410 - Over eager sonar operator now thinks 79 00:05:07,410 --> 00:05:09,163 he didn't see any boats at all. 80 00:05:10,436 --> 00:05:12,170 - It was one big wild goose chase. 81 00:05:12,170 --> 00:05:13,160 - Damn near break my neck 82 00:05:13,160 --> 00:05:14,880 and what the hell kind of... 83 00:05:14,880 --> 00:05:17,530 Micheal, you make sure that Washington knows 84 00:05:17,530 --> 00:05:19,313 I didn't see any boats, you got it? 85 00:05:20,468 --> 00:05:21,863 I'm gonna hit the sack. 86 00:05:26,974 --> 00:05:28,574 - Commander? 87 00:05:29,670 --> 00:05:30,503 Commander? 88 00:05:31,440 --> 00:05:32,273 Commander. 89 00:05:34,300 --> 00:05:35,724 The captain sent me down to wake you, sir. 90 00:05:35,724 --> 00:05:37,800 - What time is it? 91 00:05:37,800 --> 00:05:39,760 - 0445, sir. 92 00:05:39,760 --> 00:05:41,360 Sir, we just got a message from Washington 93 00:05:41,360 --> 00:05:43,360 to launch strikes against North Vietnam. 94 00:05:44,238 --> 00:05:46,340 - What for? 95 00:05:46,340 --> 00:05:47,233 - Reprisals, sir. 96 00:05:49,940 --> 00:05:51,730 - Reprisals for what? 97 00:05:51,730 --> 00:05:53,963 - For last nights attack on the destroyer, sir. 98 00:05:56,360 --> 00:05:57,830 The captain wants you to lead the main strike 99 00:05:57,830 --> 00:05:59,980 against the oil storage facilities in Vinh. 100 00:06:01,600 --> 00:06:03,750 It's Washington's number one priority, sir. 101 00:06:08,010 --> 00:06:09,023 Sir? - Yeah. 102 00:06:27,508 --> 00:06:28,893 - My fellow Americans, 103 00:06:30,780 --> 00:06:33,523 as President and Commander in Chief, 104 00:06:34,720 --> 00:06:38,010 it is my duty to the American people 105 00:06:38,010 --> 00:06:42,710 to report that renewed hostile actions 106 00:06:42,710 --> 00:06:44,300 against United State' ships 107 00:06:44,300 --> 00:06:47,690 on the high seas in the Gulf of Tonkin 108 00:06:47,690 --> 00:06:50,220 have today required me 109 00:06:50,220 --> 00:06:51,610 to order the military forces 110 00:06:51,610 --> 00:06:55,351 of the United States to take action in reply. 111 00:07:07,297 --> 00:07:08,600 - [- At the White House today, 112 00:07:08,600 --> 00:07:11,498 President Johnson signed the Tonkin Gulf Resolution 113 00:07:11,498 --> 00:07:13,220 supporting all necessary measures 114 00:07:13,220 --> 00:07:16,260 to prevent further aggression in Southeast Asia. 115 00:07:16,260 --> 00:07:18,700 In ordering air strikes against North Vietnam, 116 00:07:18,700 --> 00:07:20,320 the president's national popularity 117 00:07:20,320 --> 00:07:22,280 has jumped 14 points, 118 00:07:22,280 --> 00:07:24,530 an important gain in his bid for re-election 119 00:07:24,530 --> 00:07:26,373 against Senator Barry Goldwater. 120 00:07:28,383 --> 00:07:29,667 - Sybil! 121 00:07:29,667 --> 00:07:31,743 - Taylor. 122 00:07:34,174 --> 00:07:37,570 Oh, the giant is about to awake. Ah! 123 00:07:37,570 --> 00:07:38,979 - Sybil! 124 00:07:38,979 --> 00:07:40,920 - I feel this giant getting up. 125 00:07:40,920 --> 00:07:43,660 Diane, help me! 126 00:07:43,660 --> 00:07:44,903 - Come on, let's go. 127 00:07:47,450 --> 00:07:50,020 - Just think if you had to wait for high tide. 128 00:07:50,020 --> 00:07:51,420 Jim called. 129 00:07:51,420 --> 00:07:52,400 - You? 130 00:07:52,400 --> 00:07:53,680 - Well he couldn't reach you. 131 00:07:53,680 --> 00:07:56,230 He's ready to be picked up at March Air Force Base. 132 00:07:56,230 --> 00:07:57,515 - Oh good, he got my cable. 133 00:07:57,515 --> 00:07:58,430 - Mm. 134 00:07:58,430 --> 00:08:00,040 - But I thought he'd go right to his father. 135 00:08:00,040 --> 00:08:01,670 - Oh, well he decided to come home first. 136 00:08:01,670 --> 00:08:04,382 He said he's leaving for Illinois tomorrow. 137 00:08:04,382 --> 00:08:05,215 - Stan! 138 00:08:30,045 --> 00:08:31,130 Bath time! 139 00:08:31,130 --> 00:08:32,150 - Just one more time, ma. 140 00:08:32,150 --> 00:08:33,460 - Now, go on up, Stan. 141 00:08:33,460 --> 00:08:35,900 I'll be up in a minute, come on. Boom. 142 00:08:35,900 --> 00:08:37,000 - I'll get us started. 143 00:08:37,887 --> 00:08:39,622 - And no tidal waves. 144 00:08:39,622 --> 00:08:40,455 - Tidal waves? 145 00:08:41,600 --> 00:08:43,790 - Mother sent them this book on mother nature 146 00:08:43,790 --> 00:08:47,066 and they decided to make one in the bathroom this week. 147 00:08:50,661 --> 00:08:53,635 - I wish I was going with you. 148 00:08:53,635 --> 00:08:54,968 - I'll be okay. 149 00:09:02,239 --> 00:09:06,021 - Aw, Mom, Taylor got in the tub with his diaper on! 150 00:09:08,150 --> 00:09:09,200 - I'm coming. 151 00:09:10,467 --> 00:09:11,918 - Syb. 152 00:09:55,260 --> 00:09:56,203 - Dad, I miss you. 153 00:09:57,380 --> 00:09:59,540 I felt you right there next to me this morning 154 00:09:59,540 --> 00:10:02,910 on the train, looking out across the fields. 155 00:10:02,910 --> 00:10:04,860 Everything seemed so simple and I just, 156 00:10:06,250 --> 00:10:07,500 I thought about it today. 157 00:10:09,710 --> 00:10:12,200 About us taking the train down from Chicago 158 00:10:12,200 --> 00:10:15,433 to Annapolis my first year. 159 00:10:16,700 --> 00:10:18,820 I remember, I was so scared, 160 00:10:18,820 --> 00:10:21,030 the spit was gone from my mouth 161 00:10:21,030 --> 00:10:24,970 You, you just smiled 162 00:10:26,607 --> 00:10:28,120 and you took me on out the back of the train 163 00:10:28,120 --> 00:10:31,990 and we watched the rails till the sunset, 164 00:10:31,990 --> 00:10:33,640 just like it was the front porch. 165 00:10:37,030 --> 00:10:38,020 You were so proud 166 00:10:41,390 --> 00:10:42,690 hearing me take that oath. 167 00:10:44,320 --> 00:10:46,400 So I thought today about where I've been 168 00:10:46,400 --> 00:10:49,173 and what I've come to. 169 00:10:51,170 --> 00:10:56,170 And, Dad, I never questioned that it would all make sense, 170 00:10:59,020 --> 00:11:00,400 only now, it doesn't somehow 171 00:11:00,400 --> 00:11:01,500 in the Gulf of Tonkin. 172 00:11:03,810 --> 00:11:05,240 And I thought if we could just sit 173 00:11:05,240 --> 00:11:07,240 on the back of that train one more time. 174 00:11:09,810 --> 00:11:12,260 There are so many things left for you to tell me. 175 00:11:16,280 --> 00:11:17,780 But I know what you'd tell me, 176 00:11:23,817 --> 00:11:26,237 "Do your best to be the best midshipman here." 177 00:11:34,802 --> 00:11:36,469 Oh, Dad, I'm trying. 178 00:11:41,750 --> 00:11:42,583 I'm trying. 179 00:12:30,316 --> 00:12:32,740 - You're supposed to soak. 180 00:12:32,740 --> 00:12:33,672 - You are, huh? 181 00:12:36,870 --> 00:12:39,350 - And then you lie back on a futon 182 00:12:39,350 --> 00:12:43,108 with a little bean filled pillow under your head. 183 00:12:46,140 --> 00:12:47,490 That's what the woman said. 184 00:12:52,130 --> 00:12:52,963 Promise me. 185 00:12:54,790 --> 00:12:55,623 - Promise? 186 00:12:57,578 --> 00:12:58,995 - At the airport. 187 00:13:00,094 --> 00:13:01,750 - At the airport? 188 00:13:01,750 --> 00:13:02,583 - When we say goodbye, 189 00:13:02,583 --> 00:13:05,743 we just walk away and not look back. 190 00:13:15,863 --> 00:13:18,573 - We should try these, perhaps. 191 00:13:18,573 --> 00:13:19,406 - Jim. 192 00:13:19,406 --> 00:13:21,095 - Yeah, I think so. 193 00:13:21,095 --> 00:13:21,928 Yes. 194 00:13:26,799 --> 00:13:27,632 Beautiful. 195 00:13:29,040 --> 00:13:30,670 I think so. 196 00:13:30,670 --> 00:13:32,790 - We can't afford this. 197 00:13:32,790 --> 00:13:33,893 Thank you. 198 00:13:33,893 --> 00:13:34,893 - Thank you. 199 00:13:36,990 --> 00:13:39,720 - He said we should put it all in a mutual fund. 200 00:13:39,720 --> 00:13:42,610 Margaret Girster knows this man in San Diego 201 00:13:42,610 --> 00:13:43,620 who has a brother in New York 202 00:13:43,620 --> 00:13:45,163 who has an investment firm, but I don't know. 203 00:13:45,163 --> 00:13:46,902 Why didn't you tell me that Tom Henders- 204 00:13:46,902 --> 00:13:48,861 - Syb. - What? 205 00:13:48,861 --> 00:13:50,593 - Do what you think is best. 206 00:13:50,593 --> 00:13:52,640 - No, I guess we'll just wait 207 00:13:52,640 --> 00:13:54,999 until you come home to decide. 208 00:13:58,280 --> 00:13:59,263 I wish it was now. 209 00:14:01,860 --> 00:14:02,693 - I love you. 210 00:14:10,684 --> 00:14:15,656 Be right back, thanks. 211 00:14:20,790 --> 00:14:23,628 - Passengers boarding for Yokohama, 212 00:14:23,628 --> 00:14:26,917 please be advised, the flight has been delayed 213 00:14:26,917 --> 00:14:28,547 due to weather conditions. 214 00:14:28,547 --> 00:14:31,684 Check with your carrier for further information. 215 00:15:07,110 --> 00:15:08,690 - You're all set. 216 00:15:08,690 --> 00:15:10,219 - Why is it always the same? 217 00:15:10,219 --> 00:15:12,610 - Next year we'll be in Washington. 218 00:15:12,610 --> 00:15:13,713 - I love you. 219 00:15:13,713 --> 00:15:16,961 - Flight number 221, 220 00:15:16,961 --> 00:15:19,273 now boarding at gate number two. 221 00:15:19,273 --> 00:15:21,690 Will passengers please proceed directly 222 00:15:21,690 --> 00:15:23,829 to gate number two. 223 00:15:43,150 --> 00:15:46,010 - It was his last cruise as a fighter pilot 224 00:15:46,010 --> 00:15:47,483 before going to Washington. 225 00:15:49,370 --> 00:15:51,900 He was the carrier air group commander, 226 00:15:51,900 --> 00:15:53,513 the boss of all the pilots. 227 00:15:56,367 --> 00:16:01,367 "My dearest Syb, we're heading south for the firing line, 228 00:16:02,250 --> 00:16:04,130 and I'm about to force myself 229 00:16:04,130 --> 00:16:06,488 to get on with this terrible business. 230 00:16:40,216 --> 00:16:42,430 - 007, this is Weather Scout. 231 00:16:42,430 --> 00:16:44,640 Zero, zero at the bridge and heavy rain. 232 00:16:44,640 --> 00:16:47,070 - Old Salt 2, this is 007. 233 00:16:47,070 --> 00:16:48,830 Flight proceeding to secondary targets. 234 00:16:48,830 --> 00:16:52,285 - Roger 007, Old Salt 2 right behind you. 235 00:17:00,370 --> 00:17:02,999 - Old Salt 2, this is 007 rolling in. 236 00:17:02,999 --> 00:17:05,767 All right, here we go. 237 00:17:16,010 --> 00:17:17,842 Old Salt 2, I'm hit! 007, I'm hit! 238 00:17:17,842 --> 00:17:19,567 Control system's going ape. 239 00:17:21,521 --> 00:17:24,854 Old salt 2, this is 007, mayday, mayday! 240 00:17:25,830 --> 00:17:27,762 Losing altitude, going down to 1,500 feet. 241 00:17:27,762 --> 00:17:29,298 Mayday, mayday, 007. 242 00:17:29,298 --> 00:17:30,283 Mayday, mayday, mayday! 243 00:17:37,280 --> 00:17:38,793 - Goodnight, Mommy. 244 00:18:02,110 --> 00:18:05,110 - He ejected at around 1,000 feet. 245 00:18:05,110 --> 00:18:08,644 He was seen landing in a heavily populated area. 246 00:18:08,644 --> 00:18:10,920 - What about the radio beeper? 247 00:18:10,920 --> 00:18:12,450 - There were no signs of life 248 00:18:12,450 --> 00:18:14,610 after the parachute hit the ground. 249 00:18:14,610 --> 00:18:16,350 - But you don't know? 250 00:18:16,350 --> 00:18:19,250 - He'll be listed as missing for the time being. 251 00:18:21,040 --> 00:18:22,363 - If he's alive or dead? 252 00:18:24,960 --> 00:18:28,307 - Any new information will be forwarded to you immediately. 253 00:18:43,636 --> 00:18:46,136 - Mom, do you think he's dead? 254 00:18:49,340 --> 00:18:51,363 - Jimmy, I'll always tell you the truth. 255 00:18:52,850 --> 00:18:54,453 I don't know what to think. 256 00:20:29,087 --> 00:20:31,310 - Criminals under obligation 257 00:20:31,310 --> 00:20:34,328 to give full and clear return of all answers 258 00:20:34,328 --> 00:20:38,007 to all questions raised by the government soldiers. 259 00:20:38,007 --> 00:20:39,920 All attempts and tricks intended 260 00:20:39,920 --> 00:20:42,560 to evade answering further questions 261 00:20:42,560 --> 00:20:44,740 and acts directed to opposition 262 00:20:44,740 --> 00:20:46,797 by refusing to answer any questions 263 00:20:46,797 --> 00:20:49,370 will be considered a manifestation 264 00:20:49,370 --> 00:20:51,670 of obstinacy and antagonism 265 00:20:51,670 --> 00:20:53,660 which is subject to punishment. 266 00:20:54,880 --> 00:20:57,570 The criminals must demonstrate a cautious 267 00:20:57,570 --> 00:21:00,330 and polite attitude towards the officers 268 00:21:00,330 --> 00:21:02,020 and guards in the the camp 269 00:21:02,020 --> 00:21:05,020 and must render greetings when met by them 270 00:21:05,020 --> 00:21:08,679 by bowing all the way down at the waist. 271 00:21:08,679 --> 00:21:11,090 When the Vietnamese officers and guards 272 00:21:11,090 --> 00:21:12,893 come to the rooms for inspection 273 00:21:12,893 --> 00:21:15,725 or when they are required by the camp officers 274 00:21:15,725 --> 00:21:17,300 to come to the room, 275 00:21:17,300 --> 00:21:19,133 the criminals must carefully 276 00:21:19,133 --> 00:21:21,500 and neatly put on their clothes 277 00:21:21,500 --> 00:21:24,610 and stand at attention, bow greeting, 278 00:21:24,610 --> 00:21:26,533 and await further orders. 279 00:21:27,810 --> 00:21:30,000 The criminals must maintain silence 280 00:21:30,000 --> 00:21:31,150 in the detention rooms. 281 00:21:45,140 --> 00:21:50,140 - Refused to answer 282 00:21:52,740 --> 00:21:55,343 their questions. 283 00:21:59,085 --> 00:22:02,680 We iron 284 00:22:04,360 --> 00:22:08,253 for rope, 285 00:22:14,140 --> 00:22:15,763 suffocating. 286 00:23:02,730 --> 00:23:04,147 - Please, sit down. 287 00:23:34,710 --> 00:23:35,870 How are you feeling? 288 00:23:39,124 --> 00:23:40,957 Is your food adequate? 289 00:23:48,702 --> 00:23:49,535 Stockdale. 290 00:23:51,347 --> 00:23:54,223 You and I voices. 291 00:23:55,724 --> 00:23:59,077 We must join together to bring this war to an end. 292 00:24:00,956 --> 00:24:04,147 You will help? 293 00:24:04,147 --> 00:24:05,690 You do not realize it now, 294 00:24:05,690 --> 00:24:07,420 but I think you will. 295 00:24:08,320 --> 00:24:09,810 - I want to know why we are being kept 296 00:24:09,810 --> 00:24:10,993 in solitude and filth. 297 00:24:11,960 --> 00:24:13,040 Why medical work on my leg- 298 00:24:13,040 --> 00:24:14,468 - You are not entitled 299 00:24:14,468 --> 00:24:17,537 to question about camp privileges. 300 00:24:20,780 --> 00:24:22,980 You are guilty of bombing schools, churches. 301 00:24:29,110 --> 00:24:31,603 These are crimes against humanity. 302 00:24:34,844 --> 00:24:37,803 But do not forget, in this country, 303 00:24:39,320 --> 00:24:41,830 we take care of medical problems 304 00:24:41,830 --> 00:24:44,233 only after political problems are resolved. 305 00:24:47,720 --> 00:24:49,790 - I understand, I just wanna know 306 00:24:49,790 --> 00:24:52,163 if his family will continue to receive his pay. 307 00:24:54,830 --> 00:24:57,010 Well, what is the Navy's policy 308 00:24:57,010 --> 00:24:58,683 regarding men missing in action? 309 00:25:00,660 --> 00:25:01,493 I see. 310 00:25:02,680 --> 00:25:05,570 Well then, you'll let me know as soon as possible? 311 00:25:05,570 --> 00:25:08,043 Thank you. Goodbye. 312 00:25:15,990 --> 00:25:18,220 All right, one more I think. 313 00:25:18,220 --> 00:25:21,223 - Mommy, I'm sorry about Dad. 314 00:25:25,028 --> 00:25:25,861 - Me too. 315 00:25:29,130 --> 00:25:30,643 All right, let's get these off 316 00:25:32,780 --> 00:25:34,960 and you can go back to your room. 317 00:26:02,040 --> 00:26:03,457 What have I done? 318 00:26:46,683 --> 00:26:48,820 - We want you to tell your government 319 00:26:48,820 --> 00:26:51,793 to stop this illegal and immoral war. 320 00:26:53,900 --> 00:26:55,670 Even your Senator Fulbright 321 00:26:55,670 --> 00:27:00,057 says America has guilt in their conscious. 322 00:27:02,640 --> 00:27:07,010 Even Fulbright who supported the trumped-up charges 323 00:27:07,010 --> 00:27:10,470 of the so-called North Vietnamese attack on your destroyers. 324 00:27:13,200 --> 00:27:14,033 Sit down. 325 00:27:31,090 --> 00:27:35,157 Our country cannot win this war on the battlefield. 326 00:27:36,147 --> 00:27:38,760 But war is not decided by weapons 327 00:27:38,760 --> 00:27:40,453 as so much by the national will. 328 00:27:42,860 --> 00:27:45,993 And once the American people understand this war, 329 00:27:47,420 --> 00:27:49,770 they will have no more interest in pursuing it, 330 00:27:51,620 --> 00:27:55,493 and we'll win this war on the streets of New York. 331 00:28:13,680 --> 00:28:15,683 This is what you must write. 332 00:28:19,613 --> 00:28:21,053 You are an old man. 333 00:28:23,130 --> 00:28:24,663 You must thinK of your self. 334 00:28:26,670 --> 00:28:29,477 Go back to your cell and work on it. 335 00:28:29,477 --> 00:28:32,420 - "The American forces of imperialist aggression 336 00:28:32,420 --> 00:28:33,810 are wantonly bombing schools, 337 00:28:33,810 --> 00:28:36,287 churches, and pagodas." 338 00:28:36,287 --> 00:28:38,242 This is what you want, right? 339 00:28:38,242 --> 00:28:40,590 Stupid Pidgin English propaganda, 340 00:28:40,590 --> 00:28:42,243 and I'm clean, is that it? 341 00:28:43,479 --> 00:28:45,623 Hm? What's next? 342 00:28:47,183 --> 00:28:48,683 'Cause see I know what's next. 343 00:28:50,050 --> 00:28:51,200 I know what you want me to write, 344 00:28:51,200 --> 00:28:52,480 what you're waiting for me to write 345 00:28:52,480 --> 00:28:54,480 for your war on the streets of New York. 346 00:28:56,939 --> 00:28:58,789 The true story of the Gulf of Tonkin. 347 00:29:02,050 --> 00:29:03,983 You'd like that little secret, wouldn't ya? 348 00:29:05,480 --> 00:29:08,720 Feed it to America's conscience, end the war. 349 00:29:12,064 --> 00:29:15,153 The opening ploy is a test. 350 00:29:17,060 --> 00:29:20,483 Tip of the iceberg test, a silly, stupid, little test. 351 00:29:33,657 --> 00:29:36,313 Do your best to be the best midshipman here. 352 00:30:02,410 --> 00:30:03,293 - Write it. 353 00:30:06,460 --> 00:30:08,087 - No. 354 00:30:08,087 --> 00:30:09,523 - Write the paper. 355 00:31:26,464 --> 00:31:28,064 Will you submit? 356 00:31:31,175 --> 00:31:32,008 - No. 357 00:31:34,770 --> 00:31:36,139 - Will you submit? 358 00:31:40,216 --> 00:31:41,133 - I submit. 359 00:31:45,230 --> 00:31:46,740 - Both of these of the (indistinct)? 360 00:31:47,620 --> 00:31:49,603 - Uh, I don't know which is flip side. 361 00:31:51,580 --> 00:31:54,083 - Commander Hawkins, I have four boys to feed. 362 00:31:55,130 --> 00:31:56,360 I have a mortgage that is due 363 00:31:56,360 --> 00:31:58,100 at the end of the month. 364 00:31:58,100 --> 00:32:00,540 I want to know right now 365 00:32:00,540 --> 00:32:01,710 whether or not we are going 366 00:32:01,710 --> 00:32:03,423 to receive my husbands paycheck. 367 00:32:06,100 --> 00:32:07,630 And if you cannot give me an answer, 368 00:32:07,630 --> 00:32:09,620 then I am going to call the admiral 369 00:32:09,620 --> 00:32:11,313 in charge of Navy personnel. 370 00:32:12,395 --> 00:32:14,863 Yes, I'll wait. 371 00:32:21,540 --> 00:32:23,510 Special delivery? Thank you. 372 00:33:45,320 --> 00:33:47,773 Sometimes I dream about the way he looked, 373 00:33:49,090 --> 00:33:49,923 looks. 374 00:33:52,550 --> 00:33:55,913 The dark blue uniform, the gold buttons, 375 00:33:57,080 --> 00:33:58,273 the white gloves. 376 00:34:00,020 --> 00:34:01,860 It was eight months, 377 00:34:01,860 --> 00:34:03,750 eight months and I still hadn't heard 378 00:34:03,750 --> 00:34:05,860 anything about Jim. 379 00:34:05,860 --> 00:34:08,970 I tried to fight the fear by reading about Vietnam, 380 00:34:08,970 --> 00:34:12,220 the climate, the people, this war. 381 00:34:12,220 --> 00:34:13,123 In you go. 382 00:34:14,370 --> 00:34:15,960 - Call me if you wanna go to a movie. 383 00:34:15,960 --> 00:34:18,540 - Yeah, okay, I'll see if Karen can babysit. 384 00:34:18,540 --> 00:34:20,430 - Great, I'll talk to you later. 385 00:34:20,430 --> 00:34:21,690 - Yup, that was fun. 386 00:34:21,690 --> 00:34:22,523 - Bye. 387 00:34:31,882 --> 00:34:33,132 - Doyen! Doyen! 388 00:34:37,764 --> 00:34:39,590 - What is it, what's wrong? 389 00:34:39,590 --> 00:34:41,905 - These came, one's from Jim. 390 00:34:41,905 --> 00:34:42,738 - He's alive. 391 00:34:42,738 --> 00:34:44,688 - But the other one someone else wrote. 392 00:34:46,300 --> 00:34:47,670 I don't know, 393 00:34:47,670 --> 00:34:49,170 I just don't wanna be alone in the house 394 00:34:49,170 --> 00:34:50,710 when I read them. 395 00:34:50,710 --> 00:34:52,150 - Okay. 396 00:34:52,150 --> 00:34:54,823 - I keep thinking over all the years, 397 00:34:56,390 --> 00:34:59,933 the things I meant to say and never did, 398 00:35:01,180 --> 00:35:03,620 even though reason tells me you understand 399 00:35:03,620 --> 00:35:07,143 how deeply I love you. 400 00:35:09,830 --> 00:35:11,900 I only wish now I had said more, 401 00:35:11,900 --> 00:35:15,938 for you must know you are the purpose 402 00:35:15,938 --> 00:35:18,113 and love of my life. 403 00:35:20,030 --> 00:35:21,213 All my love, Jim. 404 00:35:30,240 --> 00:35:31,073 Hello? 405 00:35:32,010 --> 00:35:32,843 Yes? 406 00:35:35,200 --> 00:35:37,623 Oh, I didn't expect to hear from you so soon. 407 00:35:39,400 --> 00:35:43,093 Well, I knew Jim would want the Navy to read his letters. 408 00:35:45,640 --> 00:35:47,773 Yes, there were many confusing things. 409 00:35:48,990 --> 00:35:50,893 Yes, I thought maybe he just forgot. 410 00:35:53,250 --> 00:35:56,199 Um, near you? 411 00:35:56,199 --> 00:36:00,133 Que sera sera, fry me a cookie in a can of lard. 412 00:36:01,710 --> 00:36:03,163 Well there are others, but I- 413 00:36:05,180 --> 00:36:06,013 I see. 414 00:36:08,010 --> 00:36:09,363 Yes, I suppose so. 415 00:36:11,450 --> 00:36:14,083 Okay. Fine. 416 00:36:15,287 --> 00:36:19,373 I'll let you know, thank you. Goodbye. 417 00:36:21,900 --> 00:36:23,290 - Who was that, Mom? 418 00:36:23,290 --> 00:36:27,160 - A Commander Boroughs of Naval Intelligence. 419 00:36:27,160 --> 00:36:28,270 Something about Dad. 420 00:36:28,270 --> 00:36:30,810 He wants me to come to Washington. 421 00:36:30,810 --> 00:36:33,097 - When you got to the part where he wrote, 422 00:36:33,097 --> 00:36:35,120 "I wish you'd repay Paul Blake 423 00:36:35,120 --> 00:36:37,010 a couple of stamp books. 424 00:36:37,010 --> 00:36:40,460 Just drop by, he lives right across from the Shribers," 425 00:36:40,460 --> 00:36:41,466 what'd you think? 426 00:36:41,466 --> 00:36:43,350 - It made no sense. 427 00:36:43,350 --> 00:36:44,880 First of all, it's not like Jim 428 00:36:44,880 --> 00:36:46,710 to worry about a couple of stamp books. 429 00:36:46,710 --> 00:36:49,530 And secondly, Paul lives 400 miles away. 430 00:36:49,530 --> 00:36:51,600 - You know who lives across the street from Paul Blake? 431 00:36:51,600 --> 00:36:52,900 - No. 432 00:36:52,900 --> 00:36:54,500 - Commander Harry Chadway. 433 00:36:54,500 --> 00:36:55,900 He's been listed as missing. 434 00:36:57,070 --> 00:36:59,260 We think that Jim is trying to tell us 435 00:36:59,260 --> 00:37:02,283 that Chadway is alive in Hanoi. 436 00:37:03,460 --> 00:37:04,453 - I had no idea. 437 00:37:06,597 --> 00:37:09,513 - I'd like you to think about something. 438 00:37:11,240 --> 00:37:12,610 The North Vietnamese are withholding 439 00:37:12,610 --> 00:37:14,450 virtually all information about our men. 440 00:37:14,450 --> 00:37:16,830 Now, we think we can establish a channel 441 00:37:16,830 --> 00:37:19,620 of communications with our prisoners in Hanoi. 442 00:37:19,620 --> 00:37:20,520 We need your help. 443 00:37:22,620 --> 00:37:23,760 - But isn't that dangerous? 444 00:37:23,760 --> 00:37:25,310 I mean, what if Jim got caught? 445 00:37:29,620 --> 00:37:31,170 They'd kill him, wouldn't they? 446 00:37:32,754 --> 00:37:34,163 And I'd be responsible. 447 00:37:35,250 --> 00:37:36,250 - I'm not gonna lie. 448 00:37:38,070 --> 00:37:40,020 You'd be taking his life in your hands. 449 00:37:43,660 --> 00:37:44,493 That's why I want you 450 00:37:44,493 --> 00:37:45,753 to think it over very carefully. 451 00:38:03,117 --> 00:38:04,403 - Mommy. Mommy? 452 00:38:09,032 --> 00:38:10,699 Is Daddy a criminal? 453 00:38:16,880 --> 00:38:17,713 - No. 454 00:38:18,690 --> 00:38:20,840 - Some kids down at the beach were talking. 455 00:38:22,780 --> 00:38:24,963 - Your father is a prisoner of war. 456 00:38:25,919 --> 00:38:28,319 Now, that doesn't mean he's done anything wrong. 457 00:38:29,990 --> 00:38:32,540 You're going to be hearing a lot of things. 458 00:38:32,540 --> 00:38:33,420 Some of them are true, 459 00:38:33,420 --> 00:38:35,510 and some of them are not true. 460 00:38:35,510 --> 00:38:40,090 But the important thing is how we feel about Dad 461 00:38:40,090 --> 00:38:44,893 because nothing, not even a war can change that can it? 462 00:38:54,270 --> 00:38:56,620 - You're mother and I, we were watching the news 463 00:38:56,620 --> 00:38:58,770 and there's something I think you should know. 464 00:38:58,770 --> 00:39:01,620 The North Vietnamese, they say they're going 465 00:39:01,620 --> 00:39:03,942 to try the prisoners as war criminals. 466 00:39:10,354 --> 00:39:12,400 - I had a dream last night. 467 00:39:14,320 --> 00:39:17,980 I was sitting, watching television, 468 00:39:17,980 --> 00:39:19,493 and the boys were next to me. 469 00:39:22,260 --> 00:39:24,463 And we watched as they brought Jim out. 470 00:39:27,140 --> 00:39:31,023 His wrists were bound, he was blindfolded, 471 00:39:33,010 --> 00:39:37,513 and then they put him up against a stone wall. 472 00:39:42,070 --> 00:39:43,323 He looked so tiny. 473 00:39:47,090 --> 00:39:51,708 Somebody shouted, and the rifles rose 474 00:39:51,708 --> 00:39:53,083 and they shot him dead. 475 00:39:57,795 --> 00:40:02,295 I just sat there and watched. 476 00:40:04,250 --> 00:40:05,083 - Sybil. 477 00:40:09,506 --> 00:40:14,506 - I just sat there and let it happen. 478 00:40:22,670 --> 00:40:24,740 - How old is Jim's mother? 479 00:40:24,740 --> 00:40:25,573 - 77. 480 00:40:26,510 --> 00:40:28,550 The thing is about Jim's mother, 481 00:40:28,550 --> 00:40:31,920 she would never make a surprise visit anywhere. 482 00:40:31,920 --> 00:40:34,770 She's afraid of flying and she won't go near the water 483 00:40:34,770 --> 00:40:37,590 because she afraid of being drowned. 484 00:40:37,590 --> 00:40:39,840 I figure if I put all of that in a letter to Jim, 485 00:40:39,840 --> 00:40:41,340 then he'll know somethings up. 486 00:40:45,550 --> 00:40:47,037 It all sounds so simple, 487 00:40:51,015 --> 00:40:53,098 if he doesn't get caught. 488 00:40:55,358 --> 00:40:59,777 ♪ Silent night ♪ 489 00:40:59,777 --> 00:41:02,968 ♪ Holy night ♪ 490 00:41:05,297 --> 00:41:10,024 ♪ All is calm ♪ 491 00:41:10,024 --> 00:41:15,024 ♪ All is bright ♪ 492 00:41:15,168 --> 00:41:20,168 ♪ Round yon virgin ♪ 493 00:41:20,503 --> 00:41:25,172 ♪ Mother and child ♪ 494 00:41:25,172 --> 00:41:30,162 ♪ Holy infant so ♪ 495 00:41:30,162 --> 00:41:35,162 ♪ Tender and mild ♪ 496 00:41:35,874 --> 00:41:39,374 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 497 00:41:49,878 --> 00:41:54,273 ♪ Sleep in ♪ 498 00:41:54,273 --> 00:41:59,273 ♪ In heavenly ♪ 499 00:41:59,495 --> 00:42:02,198 ♪ Peace ♪ 500 00:42:12,890 --> 00:42:14,340 - Stockdale, please sit down. 501 00:42:23,330 --> 00:42:26,063 On the occasion of your religious holiday, 502 00:42:27,640 --> 00:42:29,460 the Democratic Republic of Vietnam 503 00:42:30,900 --> 00:42:34,500 offers you tea 504 00:42:37,640 --> 00:42:38,613 and sweets. 505 00:42:41,560 --> 00:42:43,850 And we offer you a banana 506 00:42:43,850 --> 00:42:45,503 brought here by Cuban visitors. 507 00:42:53,560 --> 00:42:55,810 On the occasion of Christmas 508 00:42:56,850 --> 00:42:59,130 my government presents you 509 00:42:59,130 --> 00:43:01,013 these two letters from your wife. 510 00:43:06,420 --> 00:43:08,353 In here are two photographs, 511 00:43:09,200 --> 00:43:10,383 one of your children, 512 00:43:12,960 --> 00:43:14,353 and one of your mother. 513 00:43:18,217 --> 00:43:20,360 - "Jimmy started prep school in September 514 00:43:20,360 --> 00:43:22,460 just as we had planned. 515 00:43:22,460 --> 00:43:24,040 He sent me a picture of himself 516 00:43:24,040 --> 00:43:26,370 in his varsity football uniform. 517 00:43:26,370 --> 00:43:27,450 And speaking of pictures, 518 00:43:27,450 --> 00:43:29,200 I'm sending you one of your mother. 519 00:43:31,810 --> 00:43:33,910 She surprised us all last week 520 00:43:33,910 --> 00:43:35,797 by flying out on impulse." 521 00:43:37,310 --> 00:43:39,806 We all, flying out? 522 00:43:42,717 --> 00:43:44,490 "We all went for a swim in the ocean 523 00:43:44,490 --> 00:43:46,150 and I took this picture. 524 00:43:46,150 --> 00:43:47,120 She sends you her 525 00:43:48,834 --> 00:43:50,477 enduring love, as always." 526 00:43:53,050 --> 00:43:55,453 Swim in the ocean? Flying out? 527 00:43:56,550 --> 00:43:57,383 This is not my mother. 528 00:43:57,383 --> 00:43:58,512 This cannot be my mother. 529 00:43:58,512 --> 00:43:59,345 I know it's not my mother. 530 00:44:00,899 --> 00:44:02,770 "I stopped by Paul Blake's the other day 531 00:44:02,770 --> 00:44:04,720 and paid back the stamps you borrowed." 532 00:44:07,440 --> 00:44:08,593 Paid back the stamps. 533 00:44:09,461 --> 00:44:11,937 Sybil, you paid back the stamps. 534 00:44:11,937 --> 00:44:14,040 "Paul and I shared a good laugh 535 00:44:14,040 --> 00:44:15,730 remembering your first cruise together. 536 00:44:15,730 --> 00:44:18,670 He sends his regards. 537 00:44:18,670 --> 00:44:19,720 I loved your letters. 538 00:44:21,130 --> 00:44:23,763 How I loved your letters the way I was 539 00:44:25,830 --> 00:44:27,213 when I was your darling, 540 00:44:28,399 --> 00:44:31,003 and you my adoring husband." 541 00:44:33,390 --> 00:44:35,120 - Returning from Hanoi last week, 542 00:44:35,120 --> 00:44:37,320 Reverend Stevers said one American prisoner 543 00:44:37,320 --> 00:44:39,670 told how, when he ejected from his plane, 544 00:44:39,670 --> 00:44:42,450 he expected to be killed or tortured by his captors, 545 00:44:42,450 --> 00:44:44,910 but awakened instead in the care of a nurse. 546 00:44:44,910 --> 00:44:46,970 This report confirms government statements 547 00:44:46,970 --> 00:44:48,568 regarding prisoner treatment. 548 00:44:54,939 --> 00:44:56,223 - Sid, come on. 549 00:45:08,100 --> 00:45:11,163 Women's strike for peace, San Francisco? 550 00:45:24,117 --> 00:45:24,950 "Darling. 551 00:45:27,270 --> 00:45:28,737 Your adoring husband." 552 00:45:29,640 --> 00:45:30,473 You got it. 553 00:45:34,029 --> 00:45:34,946 You got it. 554 00:45:41,073 --> 00:45:44,266 Is that why you came all the way out from Washington? 555 00:45:44,266 --> 00:45:46,753 - Yeah, it's the message that Jim sent. 556 00:45:49,893 --> 00:45:53,880 You know I promised you I'd always tell you the truth. 557 00:46:05,350 --> 00:46:06,450 I'll be right outside. 558 00:46:24,165 --> 00:46:27,165 - Oh, God. 559 00:46:38,160 --> 00:46:40,783 16 hours a day. 560 00:46:42,570 --> 00:46:47,193 I tried to imagine 16 hours a day being tortured. 561 00:46:50,420 --> 00:46:51,670 And I thought, "Well now, 562 00:46:52,580 --> 00:46:55,000 now the government will go to the press 563 00:46:55,000 --> 00:46:58,530 and tell the world the truth about North Vietnam." 564 00:46:58,530 --> 00:47:00,320 Because we, the wives, 565 00:47:00,320 --> 00:47:02,150 we weren't supposed to talk to anyone. 566 00:47:02,150 --> 00:47:04,177 That's what the Navy said, 567 00:47:04,177 --> 00:47:06,347 "Help your men by keeping quiet." 568 00:47:07,290 --> 00:47:10,433 Weeks went by. Months. 569 00:47:11,450 --> 00:47:12,603 Nothing happened. 570 00:47:13,650 --> 00:47:15,663 16 hours a day. 571 00:47:18,100 --> 00:47:19,373 Ambassador Harriman, 572 00:47:21,370 --> 00:47:22,983 I think we both know the truth. 573 00:47:25,370 --> 00:47:26,880 - The North Vietnamese 574 00:47:26,880 --> 00:47:29,113 do not acknowledge the Geneva Convention. 575 00:47:30,670 --> 00:47:32,620 But we are doing everything possible 576 00:47:32,620 --> 00:47:34,823 to ensure the humane treatment of our men. 577 00:47:36,540 --> 00:47:37,707 I can assure you. 578 00:47:40,940 --> 00:47:43,593 We are covering a wide range of activities. 579 00:47:44,530 --> 00:47:47,290 - I want to know what is being done 580 00:47:47,290 --> 00:47:49,690 to help our prisoners of war? 581 00:47:49,690 --> 00:47:51,650 - Unfortunately, I am not at liberty 582 00:47:51,650 --> 00:47:53,083 to give you any details. 583 00:47:59,110 --> 00:48:01,820 - It's been two years since my husband was shot down. 584 00:48:01,820 --> 00:48:03,460 I have been sitting home, 585 00:48:03,460 --> 00:48:05,610 I have been keeping quiet, 586 00:48:05,610 --> 00:48:07,830 but when I hear that representatives 587 00:48:07,830 --> 00:48:09,150 from the State Department 588 00:48:09,150 --> 00:48:10,830 believe that our prisoners of war 589 00:48:10,830 --> 00:48:14,020 are being held in private homes, 590 00:48:14,020 --> 00:48:17,520 living an easy life teaching English, 591 00:48:17,520 --> 00:48:18,680 then I think it's time 592 00:48:18,680 --> 00:48:21,178 for the public to know the truth. 593 00:48:26,858 --> 00:48:28,693 - August, 1964. 594 00:48:30,390 --> 00:48:31,663 You were where? 595 00:48:36,570 --> 00:48:37,570 - The Mediterranean. 596 00:48:38,550 --> 00:48:39,493 VF 32. 597 00:48:46,810 --> 00:48:50,393 - Stockdale, you are educated man. 598 00:48:52,870 --> 00:48:56,007 And I know you understand the world, 599 00:48:58,653 --> 00:49:01,513 that you could be a force for peace. 600 00:49:10,070 --> 00:49:12,763 Hundreds of Americans are captured now. 601 00:49:13,860 --> 00:49:16,973 You must help me lead them against the war, 602 00:49:17,940 --> 00:49:21,033 this war brought upon my country by your government. 603 00:49:23,700 --> 00:49:25,007 The time is nigh. 604 00:49:28,357 --> 00:49:32,750 - The time is nigh, the time is nigh, 605 00:49:32,750 --> 00:49:34,853 what the hell is that supposed to mean? 606 00:49:36,070 --> 00:49:38,393 Major Bui, what is that supposed to mean? 607 00:49:40,670 --> 00:49:42,410 Either way, you figure you'll win right? 608 00:49:42,410 --> 00:49:46,250 Either I'll come around or I'll screw up. 609 00:49:46,250 --> 00:49:48,480 And then what, what will you win? 610 00:49:48,480 --> 00:49:50,507 What, the Gulf of Tonkin? 611 00:49:50,507 --> 00:49:52,150 Well, the bad news is, 612 00:49:52,150 --> 00:49:54,780 you already know the truth about that. 613 00:49:54,780 --> 00:49:57,020 And if you think that I know the truth 614 00:49:57,020 --> 00:49:58,147 and you want me to tell the whole world about it, 615 00:49:58,147 --> 00:50:00,147 you just roll out the ropes, is that it? 616 00:50:01,340 --> 00:50:03,600 Well, the good news is, 617 00:50:03,600 --> 00:50:04,950 you don't know that I know. 618 00:50:05,866 --> 00:50:07,943 No, not yet. 619 00:50:09,310 --> 00:50:10,213 Not ever. 620 00:50:11,340 --> 00:50:12,760 You will never know. 621 00:50:31,600 --> 00:50:32,433 - Hi. 622 00:50:36,370 --> 00:50:37,453 I'm Mike Haggerty. 623 00:50:39,370 --> 00:50:40,203 - Jim Stockdale. 624 00:50:41,170 --> 00:50:42,350 - We are happy today 625 00:50:42,350 --> 00:50:45,470 to share a program with our American war criminals. 626 00:50:45,470 --> 00:50:46,900 You will read from articles 627 00:50:46,900 --> 00:50:51,040 by the distinguished American journalist Harrison Salisbury 628 00:50:51,040 --> 00:50:52,070 of the "New York Times" 629 00:50:52,070 --> 00:50:53,783 who has visited Hanoi. 630 00:50:54,640 --> 00:50:57,070 - Despite air defense training, 631 00:50:57,070 --> 00:51:00,530 civil defense work, military training, 632 00:51:00,530 --> 00:51:02,093 life goes on in Hanoi. 633 00:51:03,480 --> 00:51:05,970 When an air alert sounds, 634 00:51:05,970 --> 00:51:07,710 the workers take their guns 635 00:51:07,710 --> 00:51:10,650 and their tin hats and rush for the roof 636 00:51:11,901 --> 00:51:16,026 or posts in the open beside the air-raid shelters. 637 00:51:16,026 --> 00:51:18,400 There they stand with guns at the ready, 638 00:51:18,400 --> 00:51:23,108 scanning the sky for sight of an American plane. 639 00:51:23,108 --> 00:51:25,810 - Hanoi authority said the toll, 640 00:51:25,810 --> 00:51:27,270 the toll of child casualties 641 00:51:27,270 --> 00:51:32,090 in the raids of December 13th and 14th 642 00:51:32,090 --> 00:51:33,180 was unusually high, 643 00:51:33,180 --> 00:51:34,940 because many were small children 644 00:51:34,940 --> 00:51:36,670 left unattended. - Stop, stop. 645 00:51:36,670 --> 00:51:38,521 - At home while their parents were. 646 00:51:38,521 --> 00:51:40,453 - They'll use us against each other. 647 00:51:41,770 --> 00:51:42,893 - The youngsters. - They'll find a way. 648 00:51:42,893 --> 00:51:44,970 - Did not know how to get in the shelters 649 00:51:44,970 --> 00:51:48,407 or did not realize that the attacks were in progress. 650 00:52:02,850 --> 00:52:04,347 - Okay. 651 00:52:24,390 --> 00:52:25,930 - A pledge is being prepared 652 00:52:25,930 --> 00:52:28,080 for those bad criminals who've assisted 653 00:52:28,080 --> 00:52:30,993 in inciting others to oppose the camp soldiers. 654 00:52:32,780 --> 00:52:34,450 All the rest of the criminals 655 00:52:34,450 --> 00:52:36,960 must strive to be worthy of amenities, 656 00:52:36,960 --> 00:52:38,443 leniency, and generosity. 657 00:52:39,597 --> 00:52:41,913 Those who repent wilL be permitted 658 00:52:41,913 --> 00:52:44,938 to go home even before the war is over. 659 00:52:44,938 --> 00:52:45,788 - It's so simple. 660 00:52:46,691 --> 00:52:48,530 Don't you see? It's working. 661 00:52:48,530 --> 00:52:51,229 Everyone is refusing to read on the camp radio. 662 00:53:14,140 --> 00:53:16,013 - He's gone. 663 00:53:17,335 --> 00:53:19,170 - Get it together. 664 00:53:19,170 --> 00:53:22,450 we all refused to obey their demands. 665 00:53:22,450 --> 00:53:23,513 They can't fight us. 666 00:53:25,400 --> 00:53:26,580 - Every time I hear them take someone out, 667 00:53:26,580 --> 00:53:27,720 I don't know. 668 00:53:30,070 --> 00:53:33,203 I keep thinking, "Christmas Day, 669 00:53:34,947 --> 00:53:36,150 they'll have me hang from the ceiling 670 00:53:36,150 --> 00:53:37,803 on the hook upside down. 671 00:53:39,760 --> 00:53:42,563 I refused to write, "I'm a war criminal. 672 00:53:43,910 --> 00:53:46,417 I bombed churches, schools, and pagodas." 673 00:53:48,460 --> 00:53:50,640 I thought, "Hell, you know, 674 00:53:50,640 --> 00:53:52,310 I'll hang here all day. 675 00:53:52,310 --> 00:53:53,550 They could beat me to a bloody pulp. 676 00:53:53,550 --> 00:53:55,550 I'll die before I write what they want." 677 00:54:00,560 --> 00:54:02,060 Then they put me in the ropes. 678 00:54:07,913 --> 00:54:10,230 Well, I was crying like a baby. 679 00:54:10,230 --> 00:54:13,473 It was ridiculous. 680 00:54:16,680 --> 00:54:17,727 I couldn't hold out. 681 00:54:19,030 --> 00:54:19,863 - I know, Mike. 682 00:54:21,950 --> 00:54:22,850 - I just couldn't. 683 00:54:24,100 --> 00:54:27,043 - I know. None of us can. 684 00:54:29,290 --> 00:54:31,620 Believe me, we've all felt a failure. 685 00:54:31,620 --> 00:54:35,460 That's what they want, fear of the pain, 686 00:54:35,460 --> 00:54:36,293 the guilt of giving up 687 00:54:36,293 --> 00:54:37,863 some useless bit of information. 688 00:54:38,988 --> 00:54:40,220 It's the edge they need, 689 00:54:41,091 --> 00:54:45,140 to break us down, take away our self respect, 690 00:54:45,140 --> 00:54:47,714 make us tools for their propaganda. 691 00:54:47,714 --> 00:54:49,990 But I'm telling you, we can stop it. 692 00:54:49,990 --> 00:54:51,180 - How? 693 00:54:51,180 --> 00:54:52,570 - By saying no. 694 00:54:52,570 --> 00:54:54,833 We must refuse to be reasonable. 695 00:54:56,350 --> 00:54:57,850 We have to make them hurt us 696 00:54:57,850 --> 00:54:59,300 before we give them anything, 697 00:55:00,150 --> 00:55:02,820 day after day, everyone of us forcing them 698 00:55:02,820 --> 00:55:04,670 to pay a price to get what they want. 699 00:55:07,092 --> 00:55:09,290 We need our own system of laws, 700 00:55:09,290 --> 00:55:11,090 our own criteria for right and wrong 701 00:55:13,140 --> 00:55:15,220 to keep our self respect, 702 00:55:15,220 --> 00:55:16,470 to live with the torture. 703 00:55:17,650 --> 00:55:20,835 It's the only way that life will make sense here. 704 00:55:25,360 --> 00:55:26,650 - The two East German journalists 705 00:55:26,650 --> 00:55:28,340 spent seven weeks in North Vietnam. 706 00:55:28,340 --> 00:55:30,120 They recorded the American prisoners, 707 00:55:30,120 --> 00:55:30,970 who were well treated, 708 00:55:30,970 --> 00:55:33,750 and their daily ration include soup, rice, 709 00:55:33,750 --> 00:55:36,350 vegetables, meat, fruit, and tea. 710 00:55:36,350 --> 00:55:37,830 The camp was said to be so comfortable 711 00:55:37,830 --> 00:55:40,680 that the prisoners call it the Hanoi Hilton. 712 00:55:40,680 --> 00:55:42,160 The two East Germans claim the treatment 713 00:55:42,160 --> 00:55:43,440 of the prisoners in Hanoi 714 00:55:43,440 --> 00:55:46,120 does full credit to the Geneva Convention. 715 00:55:46,120 --> 00:55:49,537 Sources close to the- 716 00:56:16,600 --> 00:56:18,650 - I have been going through your records. 717 00:56:20,600 --> 00:56:24,820 Your biographical file is incomplete and misleading. 718 00:56:24,820 --> 00:56:27,097 Your first cruise in the Gulf of Tonkin, 719 00:56:28,276 --> 00:56:29,526 it was in 1965. 720 00:56:34,211 --> 00:56:35,850 Is it not true that you were there 721 00:56:35,850 --> 00:56:38,953 in 1964 on carrier Ticonderoga? 722 00:56:44,950 --> 00:56:46,480 Take these sheets of paper 723 00:56:48,300 --> 00:56:51,120 and write a description of all the secret meetings 724 00:56:51,120 --> 00:56:52,870 and bombing missions you had flown. 725 00:57:01,070 --> 00:57:01,903 - No. 726 00:57:04,080 --> 00:57:05,683 - Do you refuse to obey an order 727 00:57:05,683 --> 00:57:07,516 of the camp authority? 728 00:57:13,400 --> 00:57:14,550 - I'm sorry, Stockdale. 729 00:57:18,710 --> 00:57:20,310 - Stockdale heading for riviera! 730 00:57:29,602 --> 00:57:30,852 - No! No! 731 00:57:34,740 --> 00:57:37,240 No! 732 00:58:25,814 --> 00:58:26,820 - When they put him in the ropes 733 00:58:26,820 --> 00:58:27,790 and they wanted him to talk, 734 00:58:27,790 --> 00:58:31,010 he said, "No sir, that is against 735 00:58:31,010 --> 00:58:32,867 my commanding officers orders." 736 00:58:34,270 --> 00:58:35,590 That was all they needed. 737 00:58:35,590 --> 00:58:36,670 The Major was called in, 738 00:58:36,670 --> 00:58:39,223 they cinched up the old ropes. 739 00:58:40,300 --> 00:58:44,573 Spilled his guts, the orders, your name. 740 00:58:51,447 --> 00:58:54,310 They've been taking guys in 741 00:58:54,310 --> 00:58:56,733 trying to find the chain of command. 742 00:58:57,710 --> 00:59:00,210 Paul Townsend, over in Thunderbird, 743 00:59:00,210 --> 00:59:03,710 the guy, I saw him go, 744 00:59:03,710 --> 00:59:07,563 but haven't heard from him since. 745 00:59:09,400 --> 00:59:10,400 - He's dead. 746 00:59:34,080 --> 00:59:36,174 - Who is your central company? 747 00:59:46,450 --> 00:59:49,713 - All of us, 212 Americans, 748 00:59:50,698 --> 00:59:52,684 you'll have to kill us all. 749 01:00:10,177 --> 01:00:11,094 - Hi. - Hi! 750 01:00:14,240 --> 01:00:15,073 - Okay if we stop 751 01:00:15,073 --> 01:00:16,870 at the library? - Sure. 752 01:00:16,870 --> 01:00:18,030 - I wanna pick up some books 753 01:00:18,030 --> 01:00:19,483 for my class. - Fine. 754 01:00:35,210 --> 01:00:36,043 - Read this. 755 01:00:41,026 --> 01:00:43,960 - "Dear Captain Stockdale, 756 01:00:43,960 --> 01:00:47,083 you have been selected for Deep Draft Command? 757 01:00:49,590 --> 01:00:52,360 Please except my most sincere congratulations 758 01:00:52,360 --> 01:00:53,403 on this achievement. 759 01:00:54,340 --> 01:00:55,790 We will be attempting to place you 760 01:00:55,790 --> 01:00:58,144 in command of your ship at an early date." 761 01:01:00,075 --> 01:01:02,103 - Don't they know where he is? 762 01:01:04,028 --> 01:01:06,913 For God's sakes, does anyone care? 763 01:01:07,927 --> 01:01:09,120 "Yes, Mrs. Stockdale, 764 01:01:09,120 --> 01:01:10,120 of course, Mrs. Stockdale, 765 01:01:10,120 --> 01:01:12,830 we're doing everything we can, Mrs. Stockdale. 766 01:01:12,830 --> 01:01:15,980 You must understand," well it's been nine months 767 01:01:15,980 --> 01:01:19,033 since I have heard from Jim and I do not understand. 768 01:01:24,492 --> 01:01:26,103 I feel so helpless. 769 01:01:29,690 --> 01:01:32,820 16 hours a day Jim was being tortured. 770 01:01:32,820 --> 01:01:35,380 I wanted to tell the whole world about it, 771 01:01:35,380 --> 01:01:36,700 but if Hanoi found out 772 01:01:36,700 --> 01:01:38,160 that I had inside information, 773 01:01:38,160 --> 01:01:39,860 it might make it worse for him, 774 01:01:39,860 --> 01:01:41,073 so I had to lie. 775 01:01:42,290 --> 01:01:44,733 Now, I could lie to protect him, 776 01:01:46,210 --> 01:01:49,443 but I couldn't lie anymore for my country, 777 01:01:50,520 --> 01:01:54,100 my country that still refused 778 01:01:54,100 --> 01:01:55,750 to tell the truth about out POWs. 779 01:01:57,138 --> 01:01:58,055 - Mom? Mom? 780 01:02:01,711 --> 01:02:03,980 - It doesn't mean 781 01:02:03,980 --> 01:02:06,060 that we have to do the same thing. 782 01:02:06,060 --> 01:02:07,790 Hi, Stan. I'm busy now. 783 01:02:07,790 --> 01:02:09,640 I'll talk to you later, okay? 784 01:02:09,640 --> 01:02:12,840 The point is we want someone from the State Department 785 01:02:12,840 --> 01:02:15,530 to come to San Diego and tell us what they are doing 786 01:02:15,530 --> 01:02:18,363 to help our POWs, and that is all we need to say. 787 01:02:19,420 --> 01:02:20,910 - What makes you think they're gonna answer us now? 788 01:02:20,910 --> 01:02:22,430 We've been writing to them for months. 789 01:02:22,430 --> 01:02:23,973 - Not as an organization. 790 01:02:25,030 --> 01:02:27,270 We'll start by writing to the State Department. 791 01:02:27,270 --> 01:02:28,220 If we don't hear from them, 792 01:02:28,220 --> 01:02:30,280 then we'll write to every member of Congress. 793 01:02:30,280 --> 01:02:32,909 We'll keep writing until somebody gives us an answer. 794 01:02:35,710 --> 01:02:36,543 - Stan. 795 01:02:39,580 --> 01:02:40,830 You wanna play some ball? 796 01:02:52,300 --> 01:02:53,560 - Did Doyen call? 797 01:02:53,560 --> 01:02:55,850 - Said she'd pick you up at 4:30. 798 01:02:55,850 --> 01:02:56,683 - Oh, boy. 799 01:02:58,340 --> 01:03:01,260 Sid, this goes in at five. 800 01:03:01,260 --> 01:03:02,860 - Dr. Rossfield's office called. 801 01:03:02,860 --> 01:03:05,280 Stan's new glasses will be ready Friday. 802 01:03:05,280 --> 01:03:06,223 - Oh good. 803 01:03:08,360 --> 01:03:10,053 Coleslaw and beans, okay? 804 01:03:12,100 --> 01:03:13,580 I will try to get back in time, 805 01:03:13,580 --> 01:03:14,993 but don't wait for me. 806 01:03:16,600 --> 01:03:17,950 There's ketchup in the bag. 807 01:03:37,980 --> 01:03:39,480 - Sybil they're ready for you. 808 01:03:43,710 --> 01:03:45,370 - I'll be right there. 809 01:03:45,370 --> 01:03:46,370 - Are you all right? 810 01:03:48,822 --> 01:03:49,655 - Yes. 811 01:03:52,108 --> 01:03:53,260 Would you hold this for me please? 812 01:03:53,260 --> 01:03:54,580 - Sure. 813 01:03:54,580 --> 01:03:55,413 - What would the League 814 01:03:55,413 --> 01:03:58,020 like to tell our listening audience? 815 01:03:58,020 --> 01:04:00,050 - We want the Nixon Administration 816 01:04:00,050 --> 01:04:02,130 to denounce the North Vietnamese government 817 01:04:02,130 --> 01:04:05,310 for it's treatment of the American prisoners of war. 818 01:04:05,310 --> 01:04:06,840 - You and the other prisoners' wives 819 01:04:06,840 --> 01:04:09,120 have avoided any kind of publicity. 820 01:04:09,120 --> 01:04:11,470 Why are you breaking your silence now? 821 01:04:11,470 --> 01:04:13,510 - We feel that the only way 822 01:04:13,510 --> 01:04:16,190 to change the treatment of the prisoners 823 01:04:16,190 --> 01:04:18,690 is to hold the North Vietnamese government 824 01:04:18,690 --> 01:04:21,610 up to world opinion, and to tell the truth. 825 01:04:21,610 --> 01:04:22,610 - What is the truth? 826 01:04:24,320 --> 01:04:28,410 - That the International Committee of the Red Cross 827 01:04:28,410 --> 01:04:32,090 has been denied the right to inspect the camps, 828 01:04:32,090 --> 01:04:36,020 that there has been restriction on the flow of mail. 829 01:04:36,020 --> 01:04:37,640 - What about your husband? 830 01:04:37,640 --> 01:04:38,890 Do you hear from him? 831 01:04:38,890 --> 01:04:41,113 - Seven letters in the last three years. 832 01:04:42,170 --> 01:04:46,790 I have written 55, he's received perhaps four. 833 01:04:46,790 --> 01:04:48,380 His mother died last year, 834 01:04:48,380 --> 01:04:49,680 I have written that information 835 01:04:49,680 --> 01:04:50,720 in every single letter, 836 01:04:50,720 --> 01:04:52,370 and I don't think he still knows. 837 01:04:53,300 --> 01:04:54,720 - There have been conflicting reports 838 01:04:54,720 --> 01:04:57,220 about the treatment of the prisoners in the camps. 839 01:04:58,930 --> 01:05:02,280 - I think Jim is in solitary confinement, 840 01:05:02,280 --> 01:05:07,160 he's lost weight, his handwriting, it's deteriorated. 841 01:05:07,160 --> 01:05:08,910 - Do you think he's being tortured? 842 01:05:13,950 --> 01:05:14,783 - No. 843 01:05:22,070 --> 01:05:25,750 - Sybil, I know it's important what you're doing, 844 01:05:25,750 --> 01:05:29,350 it's just, I don't know, things have changed. 845 01:05:29,350 --> 01:05:30,580 Oh, and I don't mean seeing your face 846 01:05:30,580 --> 01:05:33,467 in all the newspapers, or here on TV. 847 01:05:33,467 --> 01:05:35,180 I mean you're so caught up in it, 848 01:05:35,180 --> 01:05:36,480 trying to do so much. 849 01:05:36,480 --> 01:05:38,251 - I've heard that, okay? 850 01:05:38,251 --> 01:05:39,915 I don't need to hear it from you. 851 01:05:49,646 --> 01:05:52,970 I saw Dr. Rossfield this afternoon. 852 01:05:52,970 --> 01:05:54,633 The reason Stan can't read, 853 01:05:55,470 --> 01:05:57,960 the real reason, is because he's upset. 854 01:05:57,960 --> 01:05:59,160 He doesn't have a daddy. 855 01:06:01,970 --> 01:06:03,370 and he doesn't have a mommy. 856 01:06:15,810 --> 01:06:17,530 Ready for bed? 857 01:06:17,530 --> 01:06:18,363 Stan. 858 01:06:20,270 --> 01:06:21,103 Come here. 859 01:06:24,780 --> 01:06:28,443 I know you love Dad very much. I do too. 860 01:06:29,393 --> 01:06:31,663 And I'm doing everything I can to help him. 861 01:06:32,870 --> 01:06:35,020 And because I've been so upset, 862 01:06:35,020 --> 01:06:36,513 I've needed to keep busy. 863 01:06:37,700 --> 01:06:39,193 Teaching, everything, 864 01:06:43,700 --> 01:06:45,010 it's made me feel better, 865 01:06:45,010 --> 01:06:48,410 but I think it's been unfair to you. 866 01:06:48,410 --> 01:06:52,053 So I want you to know I'm gonna stop teaching. 867 01:06:52,992 --> 01:06:55,410 I'm gonna spend more time with you. 868 01:06:55,410 --> 01:06:57,050 We can't do anything about Dad, 869 01:06:57,050 --> 01:06:59,363 we can only try, but we need each other. 870 01:07:05,550 --> 01:07:06,383 Okay? 871 01:07:08,400 --> 01:07:09,233 What do you say? 872 01:07:26,844 --> 01:07:27,844 - Sit. 873 01:07:39,840 --> 01:07:42,563 - I have been going through your biographical file. 874 01:07:45,030 --> 01:07:47,550 You have never submit a complete report 875 01:07:47,550 --> 01:07:50,673 of your military activity before being captured. 876 01:07:51,960 --> 01:07:53,840 I understand now there are sometimes 877 01:07:53,840 --> 01:07:56,963 more than 3,000 men on aircraft carrier. 878 01:07:58,460 --> 01:08:02,833 In the Mediterranean, the pilots in your squadron, 879 01:08:04,571 --> 01:08:06,163 what were their names? 880 01:08:08,582 --> 01:08:10,660 Surely you must remember. 881 01:08:13,478 --> 01:08:14,311 - No. 882 01:08:17,160 --> 01:08:19,393 - The summer of 1964? 883 01:08:44,883 --> 01:08:46,990 - The North Vietnamese have claimed 884 01:08:46,990 --> 01:08:51,383 that they are treating our men humanly. 885 01:08:52,460 --> 01:08:54,830 I am distressed by the fact 886 01:08:54,830 --> 01:08:57,840 that there is clear evidence 887 01:08:57,840 --> 01:08:59,620 that this is not the case. 888 01:08:59,620 --> 01:09:01,010 - Whoo! - In the meantime, 889 01:09:01,010 --> 01:09:03,090 we appeal to the North Vietnamese 890 01:09:03,090 --> 01:09:05,550 and to the Viet Cong to respect 891 01:09:05,550 --> 01:09:06,383 the human rights of those- - This is what Mommy's 892 01:09:06,383 --> 01:09:07,360 been working for, Stan. 893 01:09:07,360 --> 01:09:11,267 - Whom they hold prisoners of war. 894 01:09:20,180 --> 01:09:21,013 - Mom? 895 01:09:24,140 --> 01:09:25,823 You can take this to Paris. 896 01:09:30,654 --> 01:09:32,667 - Thank you. 897 01:09:34,568 --> 01:09:38,640 As the wife of the highest-ranking Naval officer 898 01:09:38,640 --> 01:09:41,160 held prisoner in your country, 899 01:09:41,160 --> 01:09:42,730 I feel an obligation to speak 900 01:09:42,730 --> 01:09:44,380 for all the women who seek to know 901 01:09:44,380 --> 01:09:46,733 whether they are wives or widows. 902 01:09:48,470 --> 01:09:50,270 Will every member of our league 903 01:09:50,270 --> 01:09:52,100 have to come to Paris in person 904 01:09:52,100 --> 01:09:53,957 to make this inquiry? 905 01:09:53,957 --> 01:09:55,630 - That will not be necessary. 906 01:09:55,630 --> 01:09:58,333 We will answer all written inquiries. 907 01:09:59,730 --> 01:10:00,630 - We have written. 908 01:10:02,190 --> 01:10:04,540 - All letters sent to Paris 909 01:10:04,540 --> 01:10:05,930 will be forwarded to Hanoi 910 01:10:05,930 --> 01:10:07,393 and answered by mail. 911 01:10:13,170 --> 01:10:15,783 - A woman called me before I left to come here. 912 01:10:17,440 --> 01:10:19,970 Her husband is listed as missing. 913 01:10:19,970 --> 01:10:23,110 She has seven children, and she is dying. 914 01:10:23,110 --> 01:10:25,170 She wants to know if she will leave her children 915 01:10:25,170 --> 01:10:27,590 with the knowledge that their father will return, 916 01:10:27,590 --> 01:10:29,870 or if she's going to leave them as orphans. 917 01:10:29,870 --> 01:10:31,620 I'd like to go home with an answer. 918 01:10:34,980 --> 01:10:38,103 - We know all about you, Mrs. Stockdale. 919 01:10:39,190 --> 01:10:40,566 We know that you are the pioneer 920 01:10:40,566 --> 01:10:43,250 of this movement in your country. 921 01:10:50,590 --> 01:10:51,820 We would advise you 922 01:10:51,820 --> 01:10:54,523 to direct your questions to your own government. 923 01:11:08,985 --> 01:11:12,267 ♪ West Side ♪ 924 01:11:12,267 --> 01:11:15,434 ♪ All around the town ♪ 925 01:11:24,084 --> 01:11:29,084 ♪ London Bridge is falling down ♪ 926 01:11:32,157 --> 01:11:37,157 ♪ Boys and girls together ♪ 927 01:11:37,520 --> 01:11:40,782 ♪ Me and Mamie O'Rourke ♪ 928 01:11:44,078 --> 01:11:49,078 ♪ We tripped the light fantastic ♪ 929 01:11:50,387 --> 01:11:55,387 ♪ On the sidewalks ♪ 930 01:11:56,020 --> 01:11:58,520 ♪ Of New York ♪ 931 01:12:05,280 --> 01:12:07,330 - The general staff officer thanks you 932 01:12:07,330 --> 01:12:08,780 for your secret report 933 01:12:08,780 --> 01:12:11,063 on carrier personnel and defense. 934 01:12:12,030 --> 01:12:14,140 You realize that you can be put in prison 935 01:12:14,140 --> 01:12:17,263 in America for giving such valuable information. 936 01:12:19,340 --> 01:12:22,800 But it will be kept in strict confidence 937 01:12:22,800 --> 01:12:24,350 as long as you are cooperative. 938 01:12:27,010 --> 01:12:30,310 And now, he has suggested that you be permitted 939 01:12:30,310 --> 01:12:32,927 to take a bath and become more comfortable 940 01:12:32,927 --> 01:12:34,563 for your trip downtown. 941 01:12:36,820 --> 01:12:39,073 There will be many foreign journalists. 942 01:12:40,120 --> 01:12:41,763 They have many questions to ask, 943 01:12:43,370 --> 01:12:45,800 questions raised by American senators 944 01:12:45,800 --> 01:12:48,640 about a so-called North Vietnamese attack 945 01:12:48,640 --> 01:12:50,793 on the destroyers in the Gulf of Tonkin. 946 01:13:08,180 --> 01:13:10,171 The whole world is watching America, 947 01:13:10,171 --> 01:13:12,557 trying to squirm out of this illegal war. 948 01:13:24,932 --> 01:13:25,765 - Quickly. 949 01:14:18,560 --> 01:14:19,953 - No, get to your feet! 950 01:14:24,820 --> 01:14:27,630 You are not entitled to the ropes. 951 01:14:27,630 --> 01:14:31,973 You will wear a hat. 952 01:14:57,210 --> 01:14:58,760 - What are we going to do, huh? 953 01:14:59,670 --> 01:15:01,977 What am I going to tell the general staff officer 954 01:15:01,977 --> 01:15:03,977 about all this downtown? 955 01:15:05,649 --> 01:15:10,316 - You tell the major, "The commander decided not to go." 956 01:15:19,220 --> 01:15:23,343 - I try to imagine what it's like there, 957 01:15:25,300 --> 01:15:28,723 his day, what he does, 958 01:15:29,790 --> 01:15:33,583 what he thinks about, what he feels. 959 01:15:36,420 --> 01:15:37,253 But I can't. 960 01:15:41,000 --> 01:15:45,113 So I think, "You just have to work harder, 961 01:15:46,700 --> 01:15:51,517 push harder to help, keep focused." 962 01:15:53,500 --> 01:15:57,070 So we opened a national headquarters here in Washington. 963 01:15:57,070 --> 01:16:00,427 It was a long was from my dinning room table. 964 01:16:01,916 --> 01:16:03,895 - Mrs. Stockdale. - Mrs. Stockdale. 965 01:16:03,895 --> 01:16:06,806 - It was five years from when it all began. 966 01:16:06,806 --> 01:16:08,031 - Mrs. Stockdale, thank you. 967 01:16:08,031 --> 01:16:11,460 Mrs. Stockdale, what did the president tell you 968 01:16:11,460 --> 01:16:13,290 in your meeting with him? 969 01:16:13,290 --> 01:16:15,550 - President Nixon assured all of us 970 01:16:15,550 --> 01:16:18,570 that an integral part of any settlement of the war 971 01:16:18,570 --> 01:16:21,370 must include a satisfactory resolution 972 01:16:21,370 --> 01:16:22,724 of the prisoner issue. 973 01:16:25,088 --> 01:16:26,260 - Mrs. Stockdale, 974 01:16:26,260 --> 01:16:29,300 have you received letters from your husband? 975 01:16:29,300 --> 01:16:31,560 - Yes, but not for a year. 976 01:16:31,560 --> 01:16:33,680 The prisoners are now allowed only to write 977 01:16:33,680 --> 01:16:34,980 on an official form. 978 01:16:34,980 --> 01:16:36,943 My husband wrote five lines, 979 01:16:38,270 --> 01:16:42,043 Five lines, it's all I have left. 980 01:16:46,420 --> 01:16:49,110 - You didn't tell me you lived in a mansion. 981 01:16:49,110 --> 01:16:52,350 - Well, actually, it's the only house 982 01:16:52,350 --> 01:16:54,533 I could find so quickly in Washington. 983 01:16:57,610 --> 01:17:00,740 Oh, the boys are so glad to see you. 984 01:17:00,740 --> 01:17:01,950 They have everything planned. 985 01:17:01,950 --> 01:17:03,250 We'll go to the Smithsonian. 986 01:17:03,250 --> 01:17:06,380 And I think that I can get us into the White House. 987 01:17:06,380 --> 01:17:08,090 And how about Monticello? 988 01:17:08,090 --> 01:17:10,370 Oh, Jimmy has always wanted to go there. 989 01:17:10,370 --> 01:17:14,810 And I keep forgetting, 990 01:17:14,810 --> 01:17:15,960 Jimmy's away at school. 991 01:17:21,000 --> 01:17:22,763 - You want to tell me what's going on? 992 01:17:25,810 --> 01:17:26,793 You look like hell. 993 01:17:30,078 --> 01:17:31,170 Have you seen a doctor? 994 01:17:31,170 --> 01:17:33,893 - I'm just tired, all the time I'm tired. 995 01:17:37,000 --> 01:17:37,950 - You're depressed. 996 01:17:38,820 --> 01:17:41,020 - It was a mistake to move back here, Doyen. 997 01:17:42,560 --> 01:17:45,070 I don't know, Sid came back from his school 998 01:17:45,070 --> 01:17:46,740 and he didn't feel he belonged. 999 01:17:46,740 --> 01:17:48,650 - Mistakes can be undone. 1000 01:17:48,650 --> 01:17:50,800 - Things cost more. 1001 01:17:50,800 --> 01:17:53,220 The boys don't have any real friends. 1002 01:17:53,220 --> 01:17:54,053 - Move back. 1003 01:17:54,053 --> 01:17:56,723 - I don't have the money. 1004 01:18:00,810 --> 01:18:05,233 I've done everything I can think of to do. 1005 01:18:07,367 --> 01:18:09,133 And I still don't have Jim. 1006 01:18:12,462 --> 01:18:13,960 - I want you to see a doctor. 1007 01:18:13,960 --> 01:18:14,793 - I'm not sick! 1008 01:18:14,793 --> 01:18:16,405 - I didn't say you were, 1009 01:18:16,405 --> 01:18:17,753 I didn't say you were. 1010 01:18:19,400 --> 01:18:20,933 You need to talk to someone. 1011 01:18:23,450 --> 01:18:25,477 Sometimes friends are not enough. 1012 01:18:48,476 --> 01:18:50,501 - Mrs. Stockdale, I'm Dr. Relander. 1013 01:18:50,501 --> 01:18:51,463 Please, come on in. 1014 01:19:01,210 --> 01:19:03,010 Please, Mrs. Stockdale, take a seat. 1015 01:19:09,023 --> 01:19:11,440 It's really very comfortable. 1016 01:19:25,970 --> 01:19:27,870 - I guess you wanna know why I'm here. 1017 01:19:36,260 --> 01:19:39,533 I guess you wanna know why I'm here. 1018 01:19:49,650 --> 01:19:53,313 - Stockdale, I'm glad you are well again. 1019 01:19:56,430 --> 01:19:59,783 You have made for us great difficulties, 1020 01:20:00,880 --> 01:20:02,733 but all can be forgotten. 1021 01:20:06,160 --> 01:20:10,670 I need someone to talk with an American professor 1022 01:20:10,670 --> 01:20:12,463 who is visiting Hanoi. 1023 01:20:14,130 --> 01:20:18,270 I assure you there will be no propaganda, 1024 01:20:18,270 --> 01:20:21,630 and all I want you to do is see him. 1025 01:20:21,630 --> 01:20:22,980 - You know I won't do that. 1026 01:20:26,140 --> 01:20:27,940 - We have much in common, Stockdale. 1027 01:20:29,530 --> 01:20:33,810 You and I are the same age, we have sense. 1028 01:20:33,810 --> 01:20:36,583 And I just hoped you will do this. 1029 01:20:39,030 --> 01:20:42,230 You know, I have a lot of pressure on me, 1030 01:20:42,230 --> 01:20:44,633 just as any military man. 1031 01:20:47,470 --> 01:20:48,303 - No. 1032 01:20:53,090 --> 01:20:57,610 - I'm sorry, there are certain inconsistencies 1033 01:20:57,610 --> 01:20:58,683 in you file. 1034 01:21:02,470 --> 01:21:05,113 It could become worse for you. 1035 01:21:12,330 --> 01:21:14,113 How long has it been, Stockdale? 1036 01:21:15,240 --> 01:21:16,190 - Nearly six years. 1037 01:21:19,580 --> 01:21:22,093 - I'm afraid it's going to be a few more. 1038 01:22:20,987 --> 01:22:23,237 - Mike Haggerty dead. 1039 01:23:10,112 --> 01:23:11,831 - What are you doing? 1040 01:23:11,831 --> 01:23:13,231 - Just reading some letters. 1041 01:23:17,340 --> 01:23:19,010 Just reading some letters from my wife, 1042 01:23:19,010 --> 01:23:20,010 what is the problem? 1043 01:23:25,680 --> 01:23:28,643 - Wolf Man, Sweet Pea, 1044 01:23:29,920 --> 01:23:33,873 Hawk, who are these names? 1045 01:23:35,530 --> 01:23:37,710 What is this Thunderbird? 1046 01:23:40,752 --> 01:23:42,419 Who are these finks? 1047 01:23:45,673 --> 01:23:48,803 This note, it has meany leads. 1048 01:23:50,310 --> 01:23:53,733 All have names, details, and the answers. 1049 01:23:56,450 --> 01:23:59,177 We will break your system this time. 1050 01:24:10,240 --> 01:24:11,073 Sit down. 1051 01:24:19,760 --> 01:24:21,810 You will sit in this chair tonight 1052 01:24:21,810 --> 01:24:23,390 and you will contemplate your crimes 1053 01:24:23,390 --> 01:24:25,053 against the Vietnamese people. 1054 01:24:29,300 --> 01:24:30,683 Tomorrow is when you start. 1055 01:24:34,150 --> 01:24:37,690 Tomorrow is when you will be brought down. 1056 01:26:33,507 --> 01:26:35,513 - I have to stop the interrogation. 1057 01:26:38,997 --> 01:26:40,453 I have to stop the flow. 1058 01:27:10,770 --> 01:27:11,703 Do your best 1059 01:27:15,510 --> 01:27:17,170 to be the best midshipman here. 1060 01:27:35,590 --> 01:27:37,490 - You know, with everything I've done, 1061 01:27:39,519 --> 01:27:42,093 I wonder if it's really made any difference for Jim. 1062 01:27:43,080 --> 01:27:43,920 - I think you've done more 1063 01:27:43,920 --> 01:27:45,343 than even you realize. 1064 01:27:46,808 --> 01:27:49,303 - Always the optimist. 1065 01:27:52,120 --> 01:27:56,033 It's just that I don't know what to do now. 1066 01:28:25,690 --> 01:28:27,300 - I have decided, 1067 01:28:27,300 --> 01:28:28,973 there will be no interrogation. 1068 01:28:31,410 --> 01:28:34,921 You will be moved back to your cell. 1069 01:28:50,580 --> 01:28:53,528 - Dad, I stopped the flow. 1070 01:29:02,350 --> 01:29:03,770 - I have asked for this radio 1071 01:29:03,770 --> 01:29:06,490 and television time tonight 1072 01:29:06,490 --> 01:29:09,670 for the purpose of announcing that we, today, 1073 01:29:09,670 --> 01:29:13,000 have concluded an agreement to end the war 1074 01:29:13,000 --> 01:29:15,810 and bring peace with honor in Vietnam 1075 01:29:15,810 --> 01:29:17,840 and in Southeast Asia. 1076 01:29:17,840 --> 01:29:20,080 A ceasefire, internationally supervised, 1077 01:29:20,080 --> 01:29:22,870 will begin at seven PM this Saturday, 1078 01:29:22,870 --> 01:29:25,330 January 27, Washington time. 1079 01:29:25,330 --> 01:29:27,470 Within 60 days from this Saturday, 1080 01:29:27,470 --> 01:29:30,330 all Americans held prisoners of war 1081 01:29:30,330 --> 01:29:32,543 throughout Indochina will be released. 1082 01:29:33,430 --> 01:29:35,400 There will be the fullest possible accounting 1083 01:29:35,400 --> 01:29:37,550 for all of those who are missing in action. 1084 01:29:38,400 --> 01:29:40,368 During the same 60-day period, 1085 01:29:40,368 --> 01:29:44,433 all American forces will be withdrawn from South Vietnam. 1086 01:29:45,580 --> 01:29:49,170 The people of South Vietnam have been guaranteed the right 1087 01:29:49,170 --> 01:29:52,993 to determine their own future without outside interference. 1088 01:29:54,960 --> 01:29:57,157 By joint agreement, the full text of the agreement 1089 01:29:57,157 --> 01:30:00,393 and the protocols to carry it out will be issued tomorrow. 1090 01:30:01,990 --> 01:30:03,430 Throughout these negotiations, 1091 01:30:03,430 --> 01:30:05,160 we have been in the closest consultation 1092 01:30:05,160 --> 01:30:06,910 with President Thieu and other representatives 1093 01:30:06,910 --> 01:30:08,752 of the Republic of Vietnam. 1094 01:30:10,220 --> 01:30:12,730 - The men will receive complete medical checkups 1095 01:30:12,730 --> 01:30:13,840 and be debriefed here 1096 01:30:13,840 --> 01:30:16,040 at Clark Air Force Base in the Philippians 1097 01:30:16,040 --> 01:30:18,320 before going on to the States. 1098 01:30:18,320 --> 01:30:20,760 This first group of American prisoners of war 1099 01:30:20,760 --> 01:30:24,700 held in North Vietnam was released today in Hanoi. 1100 01:30:24,700 --> 01:30:27,800 Operation Homecoming has been working around the clock 1101 01:30:27,800 --> 01:30:29,777 to ensure the best possible treatment. 1102 01:30:29,777 --> 01:30:31,370 - That's him isn't it? 1103 01:30:31,370 --> 01:30:33,494 - The families have been kept fully informed- 1104 01:30:33,494 --> 01:30:35,084 - Mom? - By service representatives 1105 01:30:35,084 --> 01:30:36,459 and anxiously await- - Yes. 1106 01:30:36,459 --> 01:30:38,450 - Word from their loved ones. 1107 01:30:38,450 --> 01:30:41,823 Reunions are scheduled to take place back in the States. 1108 01:30:43,250 --> 01:30:44,495 - Hello? 1109 01:30:50,038 --> 01:30:50,871 Jim? 1110 01:30:52,140 --> 01:30:53,210 - Syb? 1111 01:30:53,210 --> 01:30:54,193 - Yes. 1112 01:30:55,510 --> 01:30:59,270 - This is Jim, Syb. Syb? 1113 01:30:59,270 --> 01:31:01,116 - Can you hear me? 1114 01:31:01,116 --> 01:31:03,180 - Yes, yes I can. Can you hear me? 1115 01:31:03,180 --> 01:31:05,724 - Yes. 1116 01:31:05,724 --> 01:31:07,370 - I'm proud of you, Syb. 1117 01:31:07,370 --> 01:31:09,384 I'm so proud about all you've been doing. 1118 01:31:09,384 --> 01:31:11,183 - I love you Jim. 1119 01:31:12,550 --> 01:31:13,873 Are you all right? 1120 01:31:14,736 --> 01:31:16,407 - Well I've got a stiff leg, 1121 01:31:16,407 --> 01:31:17,880 I wouldn't worry though, 1122 01:31:17,880 --> 01:31:20,040 it gives me a little style. 1123 01:31:20,040 --> 01:31:21,250 I said it gives me a little style. 1124 01:31:25,440 --> 01:31:27,693 - It doesn't seem possible does it? 1125 01:31:29,037 --> 01:31:30,433 - No Syb, it doesn't. 1126 01:31:33,170 --> 01:31:34,680 I haven't forgotten anything. 1127 01:31:34,680 --> 01:31:35,723 - I haven't either. 1128 01:31:43,300 --> 01:31:45,100 - I think if it hadn't been for her, 1129 01:31:46,030 --> 01:31:48,630 if she hadn't become the public figure that she did, 1130 01:31:49,678 --> 01:31:50,890 the North Vietnamese would have left me 1131 01:31:50,890 --> 01:31:53,090 in that puddle of blood on the floor to die. 1132 01:32:00,890 --> 01:32:02,170 So did you ever find out what happened 1133 01:32:02,170 --> 01:32:04,740 to that Gulf of Tonkin Resolution? 1134 01:32:04,740 --> 01:32:06,930 - I got a few laughs from the fellas in Honolulu 1135 01:32:06,930 --> 01:32:08,930 when I said I was too young to remember. 1136 01:32:10,260 --> 01:32:12,080 But they said it became a political football 1137 01:32:12,080 --> 01:32:13,500 while you were in prison. 1138 01:32:13,500 --> 01:32:16,230 Senator Fulbright had big hearings. 1139 01:32:16,230 --> 01:32:18,053 People became disillusioned with it. 1140 01:32:19,930 --> 01:32:22,030 Nixon finally declared the thing null and void, 1141 01:32:22,030 --> 01:32:24,110 but by then it was 1971 1142 01:32:24,110 --> 01:32:26,163 and most people wanted to forget about it. 1143 01:32:27,412 --> 01:32:29,973 I don't know, it just kinda went away. 1144 01:32:34,610 --> 01:32:35,920 - Why don't you pull it tighter Jim? 1145 01:32:35,920 --> 01:32:37,130 - I got it tight, it's on the nail. 1146 01:32:37,130 --> 01:32:38,070 You gotta pull your end. 1147 01:32:38,070 --> 01:32:39,719 - I'm trying, there's a tree in my back. 1148 01:32:39,719 --> 01:32:40,860 - Well just hook it on the nail. 1149 01:32:40,860 --> 01:32:42,110 - That's what I'm doing okay? 1150 01:32:42,110 --> 01:32:43,406 - A little bit higher, Sid. 1151 01:32:43,406 --> 01:32:44,300 - You gotta go high, Sid. 1152 01:32:44,300 --> 01:32:45,400 - How's that? 1153 01:32:45,400 --> 01:32:46,233 - That's fine. 1154 01:32:46,233 --> 01:32:47,066 - Pull it tighter. 1155 01:32:47,066 --> 01:32:49,067 - I am, there's a seam here, I don't wanna rip it. 1156 01:32:49,067 --> 01:32:50,667 - You won't rip it, don't worry about it. 1157 01:32:50,667 --> 01:32:52,078 - You can do better than that. 1158 01:33:53,947 --> 01:33:55,440 - For the past seven or eight years, 1159 01:33:55,440 --> 01:33:57,850 I doubt there was a prisoner of war in Hanoi 1160 01:33:58,780 --> 01:34:01,867 who did not occasionally hum that old refrain, 1161 01:34:01,867 --> 01:34:03,347 "California here we come." 1162 01:34:05,290 --> 01:34:06,840 Well, California, we have come. 1163 01:34:08,480 --> 01:34:10,130 I'm proud to represent these men. 1164 01:34:11,300 --> 01:34:14,143 We fought together, we've laughed together, 1165 01:34:16,110 --> 01:34:18,403 we've cried together, and we've prayed together. 1166 01:34:20,350 --> 01:34:23,090 Sometimes the words were those familiar 1167 01:34:23,090 --> 01:34:24,423 to you in this Navy crowd, 1168 01:34:26,517 --> 01:34:28,833 "If I am tempted, make me strong to resist. 1169 01:34:30,900 --> 01:34:32,000 If I should miss the mark, 1170 01:34:32,000 --> 01:34:33,650 give me the courage to try again. 1171 01:34:35,390 --> 01:34:38,280 May I so live that I can stand unashamed and unafraid 1172 01:34:39,550 --> 01:34:40,603 before my shipmates, 1173 01:34:43,090 --> 01:34:44,867 my loved ones, and thee." 1174 01:34:49,880 --> 01:34:51,530 I think God answered that prayer. 1175 01:34:55,755 --> 01:34:57,077 Thank you. 1176 01:35:16,836 --> 01:35:19,664 - My fellow Americans, 1177 01:35:19,664 --> 01:35:23,400 as president and commander in chief, 1178 01:35:23,400 --> 01:35:26,250 it is my duty to the American people 1179 01:35:27,500 --> 01:35:32,050 to report that renewed hostile actions 1180 01:35:33,500 --> 01:35:35,090 against United States ships 1181 01:35:35,090 --> 01:35:38,030 on the high seas in the Gulf of Tonkin 1182 01:35:38,890 --> 01:35:40,890 have today required me 1183 01:35:41,800 --> 01:35:44,480 to order the military forces of the United States 1184 01:35:45,330 --> 01:35:47,023 to take action in reply. 1185 01:35:48,670 --> 01:35:51,550 The initial attack on the Destroyer Maddox 1186 01:35:51,550 --> 01:35:55,400 on August 2nd was repeated today 1187 01:35:56,640 --> 01:35:59,220 by a number of hostile vessels 1188 01:35:59,220 --> 01:36:03,163 attacking two U.S. destroyers with torpedoes. 1189 01:36:04,524 --> 01:36:07,520 The destroyers and supporting aircraft 1190 01:36:08,970 --> 01:36:12,380 acted at once on the orders I gave 1191 01:36:12,380 --> 01:36:15,300 after the initial act of aggression. 79555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.