Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,482 --> 00:00:18,585
Lived along the Merrimack
and washed in the river
2
00:00:18,685 --> 00:00:22,989
when the water ran clean.
3
00:00:23,089 --> 00:00:27,026
I waited for the day I
could buy me a Cadillac
4
00:00:27,127 --> 00:00:30,563
and see a lot of things
that I never have seen.
5
00:00:33,133 --> 00:00:37,637
Hey, hey, hey, boys, I
think I'm getting old.
6
00:00:40,507 --> 00:00:46,312
Sitting by the fire when
the weather gets cold.
7
00:00:46,413 --> 00:00:53,420
I don't care down
around the farm.
8
00:00:57,657 --> 00:00:59,125
Where does Nadell want this one?
9
00:00:59,225 --> 00:01:00,994
Take it to the
Sherman weigh station.
10
00:01:01,094 --> 00:01:01,928
Get out of here.
11
00:01:02,028 --> 00:01:03,028
Right.
12
00:02:41,094 --> 00:02:42,228
Another hijacked tanker.
13
00:02:42,328 --> 00:02:44,097
What does that make, five, six?
14
00:02:44,197 --> 00:02:46,933
That makes, uh, six
in the last 14 weeks.
15
00:02:47,033 --> 00:02:48,201
So what do we got on it?
16
00:02:48,301 --> 00:02:50,270
Well, here, see for yourself.
17
00:02:50,370 --> 00:02:54,173
One empty tanker, one driver
with a major headache.
18
00:02:54,274 --> 00:02:56,142
Mr. McCrea is in
the conference room
19
00:02:56,242 --> 00:02:58,144
now going through the books.
20
00:02:58,244 --> 00:02:59,546
Hey, you know what?
21
00:02:59,646 --> 00:03:00,956
My horoscope in the
newspaper said this morning
22
00:03:00,980 --> 00:03:02,849
that I was going to meet
someone today who was
23
00:03:02,949 --> 00:03:04,284
going to bring me good luck.
24
00:03:04,384 --> 00:03:06,352
Well, maybe that good
luck is Mr. McCrea in there.
25
00:03:06,452 --> 00:03:07,732
But then again,
the day is young.
26
00:03:07,787 --> 00:03:08,421
Ha.
27
00:03:08,521 --> 00:03:09,923
I'll see you in a minute.
28
00:03:13,259 --> 00:03:14,360
Mr. McCrea?
29
00:03:14,460 --> 00:03:15,795
How you feeling today?
30
00:03:32,812 --> 00:03:33,812
Arms.
31
00:03:40,053 --> 00:03:41,955
Have fun.
32
00:03:42,055 --> 00:03:43,923
Side.
33
00:03:44,023 --> 00:03:45,592
Side.
34
00:03:45,692 --> 00:03:46,692
Front.
35
00:03:49,862 --> 00:03:50,862
Thank you, everybody.
36
00:03:51,764 --> 00:03:52,599
Thank you.
37
00:03:52,699 --> 00:03:53,766
Thank you.
38
00:03:53,866 --> 00:03:54,934
Great work.
39
00:03:55,034 --> 00:03:58,404
Don't forget your exercises,
because happy feet
40
00:03:58,504 --> 00:04:00,873
make happy souls.
41
00:04:00,974 --> 00:04:01,974
Bye.
42
00:04:11,217 --> 00:04:12,452
Excuse me.
43
00:04:12,552 --> 00:04:14,721
Excuse me, excuse me,
excuse me, excuse me.
44
00:04:18,257 --> 00:04:19,292
Hello, sugar.
45
00:04:22,996 --> 00:04:24,631
Jake.
46
00:04:24,731 --> 00:04:27,233
My breakfast just wasn't
the same this morning
47
00:04:27,333 --> 00:04:29,002
without my short stack.
48
00:04:32,005 --> 00:04:34,907
Wanda, where are my manners?
49
00:04:35,008 --> 00:04:38,211
Say hello to my cousin Bernie.
50
00:04:38,311 --> 00:04:39,746
Hello.
51
00:04:39,846 --> 00:04:40,846
Hello, Bernie.
52
00:04:43,950 --> 00:04:45,118
Nice accordion.
53
00:04:45,218 --> 00:04:47,487
Hey, he plays
semi-professionally.
54
00:04:47,587 --> 00:04:52,058
And he has offered to play
at our wedding reception.
55
00:04:52,158 --> 00:04:53,226
Did he?
56
00:04:53,326 --> 00:04:56,162
Bernie, play something.
57
00:05:15,481 --> 00:05:16,649
Excuse me.
58
00:05:16,749 --> 00:05:18,294
Can I talk to you over
here for a minute?
59
00:05:18,318 --> 00:05:19,318
Yeah, sure.
60
00:05:22,889 --> 00:05:24,590
He's not playing at my wedding.
61
00:05:24,691 --> 00:05:27,694
Oh, Wanda, my family is
really looking forward to this.
62
00:05:27,794 --> 00:05:32,131
Oh, Jake, I've waited
for this all my life.
63
00:05:32,231 --> 00:05:34,801
I just wanted a
nice dance combo.
64
00:05:34,901 --> 00:05:37,170
Please don't make me go
through the rest of my life
65
00:05:37,270 --> 00:05:38,270
remembering that.
66
00:05:43,076 --> 00:05:44,577
Oh boy, am I in trouble.
67
00:05:44,677 --> 00:05:47,647
You know, every time I look
into those green eyes of yours,
68
00:05:47,747 --> 00:05:51,317
I can't deny you anything.
Combo?
69
00:05:51,417 --> 00:05:52,251
You got it.
70
00:05:52,352 --> 00:05:54,220
Goody.
71
00:05:54,320 --> 00:05:55,320
You still got the touch.
72
00:05:55,354 --> 00:05:56,354
Bernie, wait in the car.
73
00:05:56,389 --> 00:05:57,423
I'll talk to you later?
74
00:06:00,993 --> 00:06:02,562
Thank you.
75
00:06:02,662 --> 00:06:03,972
Did you pick out
your best man yet?
76
00:06:03,996 --> 00:06:05,507
Aw, come on.
I haven't had the time yet.
77
00:06:05,531 --> 00:06:06,933
He's a busy man.
78
00:06:07,033 --> 00:06:10,036
He's not another one of
your prison buddies, is he?
79
00:06:10,136 --> 00:06:11,204
Wanda.
80
00:06:11,304 --> 00:06:12,405
Wanda.
81
00:06:12,505 --> 00:06:14,774
Would I do a thing
like that to you?
82
00:06:14,874 --> 00:06:16,642
I mean, he's a real
first-class guy.
83
00:06:16,743 --> 00:06:22,215
I mean, this guy is the best
best man in the whole world.
84
00:06:22,315 --> 00:06:25,284
OK, what's his name?
85
00:06:25,384 --> 00:06:26,953
So, Mr. McCrea.
86
00:06:27,053 --> 00:06:29,013
You're sure this is the
guy who jumped you, right?
87
00:06:29,055 --> 00:06:30,055
Yeah, sure as I can be.
88
00:06:30,123 --> 00:06:31,633
I got a quick look
at him just before he
89
00:06:31,657 --> 00:06:32,759
lowered the boom on me.
90
00:06:32,859 --> 00:06:34,727
Well, we do appreciate
you coming in.
91
00:06:34,827 --> 00:06:36,996
You go on home and
get some rest now.
92
00:06:37,096 --> 00:06:39,232
We, uh... we'll call
you if we need you.
93
00:06:39,332 --> 00:06:40,476
Mr. McCrea, thanks
for coming down.
94
00:06:40,500 --> 00:06:41,968
Appreciate it.
- Sure.
95
00:06:42,068 --> 00:06:43,136
OK.
96
00:06:43,236 --> 00:06:44,537
Lonny Frost.
97
00:06:44,637 --> 00:06:46,315
Run him through NCIC, see
what you come up with.
98
00:06:46,339 --> 00:06:48,007
Right.
99
00:06:48,107 --> 00:06:49,709
Captain Charlie Devane.
100
00:06:53,146 --> 00:06:56,816
Guess you never thought you'd
see this kisser again, huh?
101
00:06:58,251 --> 00:07:00,286
Ey, is he terrific?
102
00:07:00,386 --> 00:07:03,790
He's looking at a new man here.
103
00:07:03,890 --> 00:07:04,890
Oh-ho.
104
00:07:04,924 --> 00:07:07,226
Ooh, Charlie, it's
so good to see you!
105
00:07:07,326 --> 00:07:08,694
Oh god!
106
00:07:08,795 --> 00:07:09,695
Oh-ho!
107
00:07:09,796 --> 00:07:11,097
Oh!
108
00:07:11,197 --> 00:07:12,098
Oh-ho!
109
00:07:12,198 --> 00:07:13,065
Oh-ho!
110
00:07:13,166 --> 00:07:14,000
Oh!
111
00:07:14,100 --> 00:07:14,934
Oh.
112
00:07:15,034 --> 00:07:15,935
Ooh.
113
00:07:16,035 --> 00:07:18,437
Ooh, Charlie.
Charlie, what happened?
114
00:07:18,538 --> 00:07:20,673
I think you put a few on, huh?
115
00:07:20,773 --> 00:07:21,941
Well, you know how it goes.
116
00:07:22,041 --> 00:07:22,909
Oh, do I ever.
117
00:07:23,009 --> 00:07:25,044
Look, I had to
really work so hard
118
00:07:25,144 --> 00:07:28,781
not to get totally blimpoid
on... on prison cuisine.
119
00:07:28,881 --> 00:07:30,950
Uh, how much time
did you do exactly?
120
00:07:31,050 --> 00:07:33,219
Six years three months,
but it could have been worse.
121
00:07:33,319 --> 00:07:35,655
See... see, when you busted
me, that was the best
122
00:07:35,755 --> 00:07:36,832
thing that ever happened to me.
123
00:07:36,856 --> 00:07:38,758
Well, the second best thing.
124
00:07:38,858 --> 00:07:41,260
The first best thing was...
125
00:07:41,360 --> 00:07:42,795
Was meeting Wanda.
126
00:07:42,895 --> 00:07:45,832
And you're responsible
for that too.
127
00:07:45,932 --> 00:07:47,212
I don't know
anybody named Wanda.
128
00:07:47,300 --> 00:07:48,434
Oh-ho, you'll met her.
129
00:07:48,534 --> 00:07:50,069
You see, I met her
when I was in stir.
130
00:07:50,169 --> 00:07:53,005
She was... she was participating
in that... that pen pal program,
131
00:07:53,105 --> 00:07:54,407
you know?
132
00:07:54,507 --> 00:07:57,643
But... see, if you didn't bust
me, I would've never done time,
133
00:07:57,743 --> 00:07:59,045
I would've never met Wanda.
134
00:07:59,145 --> 00:08:02,748
So you are single-handedly
responsible for changing
135
00:08:02,849 --> 00:08:06,953
my life, and Jake
Hutton never forgets.
136
00:08:07,053 --> 00:08:11,123
And that's why I want
you to be my best man.
137
00:08:11,224 --> 00:08:14,660
Jake Hutton, of course.
138
00:08:14,760 --> 00:08:17,230
Well, Jake, listen, it's really
nice of you to ask, but...
139
00:08:17,330 --> 00:08:20,700
Uh, excuse me, can I just
butt in here for a second?
140
00:08:20,800 --> 00:08:24,036
You couldn't have picked
a better best man.
141
00:08:24,136 --> 00:08:26,372
Captain.
142
00:08:26,472 --> 00:08:29,008
Commander Clayton
on one for you.
143
00:08:29,108 --> 00:08:29,942
Jake, I, uh...
144
00:08:30,042 --> 00:08:31,042
No, no.
145
00:08:31,110 --> 00:08:33,279
Listen, I know how
busy you are, Chuckie,
146
00:08:33,379 --> 00:08:34,523
so I'll just wait right inside.
147
00:08:34,547 --> 00:08:37,083
It's no problem.
148
00:08:40,987 --> 00:08:43,089
Listen, Captain, I
know how busy you're
149
00:08:43,189 --> 00:08:45,525
gonna be with wedding plans,
so I'll just get on this Lonny
150
00:08:45,625 --> 00:08:46,625
Frost thing right away.
151
00:08:46,692 --> 00:08:49,729
I'll talk to you later.
152
00:08:49,829 --> 00:08:51,864
Captain, the
commander's on hold.
153
00:08:54,600 --> 00:08:56,869
Hm.
154
00:09:28,935 --> 00:09:30,036
Whoa!
155
00:09:30,136 --> 00:09:32,939
Some place you got
here, Mr. Nadell.
156
00:09:33,039 --> 00:09:34,507
Nice action.
157
00:09:34,607 --> 00:09:36,742
You're not here for
the action, Sanders.
158
00:09:36,842 --> 00:09:38,210
You're here because
we don't like
159
00:09:38,311 --> 00:09:39,845
the way you're doing business.
160
00:09:39,946 --> 00:09:41,423
I don't know what
you're talking about.
161
00:09:41,447 --> 00:09:43,049
What kind of business is that?
162
00:09:43,149 --> 00:09:45,184
Your girls have been
exporting their talents
163
00:09:45,284 --> 00:09:49,021
beyond the backseats of
cars in your parking lot.
164
00:09:49,121 --> 00:09:50,022
My girls?
165
00:09:50,122 --> 00:09:50,856
No.
166
00:09:50,957 --> 00:09:52,237
Obviously, there's some mistake.
167
00:09:52,291 --> 00:09:53,931
The only mistake you
made was sending them
168
00:09:53,993 --> 00:09:57,363
out on calls to local hotels.
169
00:09:57,463 --> 00:09:58,898
Mr. Nadell, I...
170
00:09:58,998 --> 00:10:01,901
I must tell you I'm taken
aback that some of my employees
171
00:10:02,001 --> 00:10:03,469
would freelance like that.
172
00:10:03,569 --> 00:10:05,638
Don't play me for a patsy.
173
00:10:05,738 --> 00:10:09,408
You know exactly what
I'm talking about.
174
00:10:09,508 --> 00:10:12,645
Should have torched this
bozos' place a long time ago.
175
00:10:15,781 --> 00:10:16,983
Wait a minute, wait.
176
00:10:17,083 --> 00:10:19,318
I swear I don't know
anything about this.
177
00:10:19,418 --> 00:10:22,254
Cut the crap!
178
00:10:22,355 --> 00:10:25,124
You're in business
because I tolerate it.
179
00:10:25,224 --> 00:10:27,660
And I tolerate it
because my business
180
00:10:27,760 --> 00:10:29,628
associates sell you booze.
181
00:10:29,729 --> 00:10:31,931
And when a lowlife
piece of scum like
182
00:10:32,031 --> 00:10:35,201
you starts to cut
into my business,
183
00:10:35,301 --> 00:10:37,637
then I gotta make an
example out of him
184
00:10:37,737 --> 00:10:41,741
so that other lowlifes
don't get ambitious.
185
00:10:41,841 --> 00:10:43,409
Do you understand?
186
00:10:43,509 --> 00:10:44,509
Completely.
187
00:10:48,514 --> 00:10:50,750
If one of your bimbos so much as
188
00:10:50,850 --> 00:10:53,986
comes out of a cake
at a bachelor party,
189
00:10:54,086 --> 00:10:55,688
I'm gonna take you apart!
190
00:10:58,858 --> 00:11:02,028
You got my drift?
191
00:11:02,128 --> 00:11:03,128
Get outta here!
192
00:11:12,171 --> 00:11:12,805
So how'd it go?
193
00:11:12,905 --> 00:11:14,206
I'm gonna hit Nadell.
194
00:11:21,881 --> 00:11:25,351
And I'm gonna need a patsy
to take the heat for it.
195
00:11:25,451 --> 00:11:26,451
I know just the guy.
196
00:11:50,876 --> 00:11:53,312
Lonny Frost?
197
00:11:53,412 --> 00:11:54,412
LAPD.
198
00:11:54,447 --> 00:11:55,687
I want to have a word with you.
199
00:12:07,326 --> 00:12:08,060
Hey!
200
00:12:08,160 --> 00:12:09,428
I said I wanted to talk to you.
201
00:12:15,267 --> 00:12:16,627
You're sure about
that, huh, Lonny?
202
00:12:16,669 --> 00:12:17,669
Yeah, I'm sure.
203
00:12:19,672 --> 00:12:20,672
Sergeant Hunter.
204
00:12:20,706 --> 00:12:21,574
Thanks very much.
205
00:12:21,674 --> 00:12:25,111
You're welcome, Sergeant.
206
00:12:25,211 --> 00:12:28,447
You know what this is, Lonny?
207
00:12:28,547 --> 00:12:30,015
It's your NCIC file.
208
00:12:30,116 --> 00:12:33,219
A national computer keeps track
of all the criminal activity
209
00:12:33,319 --> 00:12:34,120
across the country.
210
00:12:34,220 --> 00:12:34,854
Good thing too.
211
00:12:34,954 --> 00:12:36,222
You move around a lot.
212
00:12:36,322 --> 00:12:40,326
Hey, look, I paid
my debt to society.
213
00:12:40,426 --> 00:12:44,897
In 1980 you and Dirk Baker
did three years in Folsom Prison
214
00:12:44,997 --> 00:12:47,500
for hijacking a gasoline
tanker in Bakersfield.
215
00:12:47,600 --> 00:12:48,600
So what?
216
00:12:48,634 --> 00:12:50,870
1985, you got four more years.
217
00:12:50,970 --> 00:12:53,772
Dirk Baker again, same deal.
218
00:12:53,873 --> 00:12:56,842
You're getting into
a rut here, Lonny.
219
00:12:56,942 --> 00:12:58,210
Hey, look, so I'm an ex-con.
220
00:12:58,310 --> 00:12:59,310
So what?
221
00:12:59,345 --> 00:13:00,755
Is that any reason
to jump all over me?
222
00:13:00,779 --> 00:13:02,259
I mean, hey, what's
your point anyway?
223
00:13:02,348 --> 00:13:04,884
The point here is was Dirk Baker
224
00:13:04,984 --> 00:13:06,385
in on this hijacking with you?
225
00:13:06,485 --> 00:13:08,005
I don't know what
you're talking about.
226
00:13:08,087 --> 00:13:09,488
Oh, come on now.
You can tell me.
227
00:13:09,588 --> 00:13:10,588
Was he or wasn't he?
228
00:13:10,623 --> 00:13:12,725
I ain't telling you nothing.
229
00:13:12,825 --> 00:13:13,659
Nothing.
230
00:13:13,759 --> 00:13:16,295
Want me to ask him?
231
00:13:16,395 --> 00:13:17,395
I can do that, you know.
232
00:13:22,635 --> 00:13:23,936
OK.
233
00:13:24,036 --> 00:13:27,873
Now, Dirk Baker is still
a mechanic in the valley?
234
00:13:27,973 --> 00:13:29,008
How should I know?
235
00:13:34,547 --> 00:13:35,381
Jake?
236
00:13:35,481 --> 00:13:36,615
Where are you?
237
00:13:36,715 --> 00:13:39,151
I thought that you
were coming to...
238
00:13:42,588 --> 00:13:44,056
Bed.
239
00:13:44,156 --> 00:13:45,457
Madam.
240
00:13:45,558 --> 00:13:47,426
May I have this dance?
241
00:13:52,798 --> 00:13:54,700
Oh, Jake.
242
00:13:54,800 --> 00:13:56,535
You're incorrigible.
243
00:13:56,635 --> 00:13:57,903
Don't tell my parole officer.
244
00:14:10,649 --> 00:14:14,253
No wonder why women think
you're just irresistible.
245
00:14:14,353 --> 00:14:15,554
Ooh... well.
246
00:14:17,489 --> 00:14:19,058
Wanda.
247
00:14:19,158 --> 00:14:21,160
As long as we're
down here alone.
248
00:14:21,260 --> 00:14:22,661
Yes?
249
00:14:36,008 --> 00:14:37,509
Oh, Jake.
250
00:14:59,698 --> 00:15:01,033
So what about this Frost guy?
251
00:15:01,133 --> 00:15:02,777
Well, he's got a prior
in two different states
252
00:15:02,801 --> 00:15:04,136
with a guy named Dirk Baker.
253
00:15:04,236 --> 00:15:06,236
I don't think the guy's
smart enough to work alone.
254
00:15:06,305 --> 00:15:08,674
Well, look, as soon as he
clears bail, you follow him,
255
00:15:08,774 --> 00:15:09,675
all right?
256
00:15:09,775 --> 00:15:11,210
Captain.
257
00:15:11,310 --> 00:15:14,413
Wanda Crebbs is in your office,
uh, Jake Hutton's fiancee.
258
00:15:14,513 --> 00:15:17,616
Yeah, what's with
this Jake Hutton guy?
259
00:15:17,716 --> 00:15:20,519
He's some guy I busted
for burglary 10 years ago.
260
00:15:20,619 --> 00:15:23,155
He claims he met his fiancee
in prison on a pen pal program.
261
00:15:23,255 --> 00:15:24,757
Now he thinks I'm
his best friend.
262
00:15:24,857 --> 00:15:27,226
I don't know, it's like
they're creeping into my life
263
00:15:27,326 --> 00:15:29,928
and there's nothing
I can do about it.
264
00:15:30,029 --> 00:15:31,430
Give me some moral
support here, OK?
265
00:15:37,202 --> 00:15:38,704
Oh, Captain Devane.
266
00:15:38,804 --> 00:15:39,804
Wanda Crebbs.
267
00:15:39,838 --> 00:15:41,106
What a pleasure to meet you.
268
00:15:41,206 --> 00:15:43,208
Jake's told me so
much about you.
269
00:15:43,309 --> 00:15:45,311
Captain this, Captain that.
270
00:15:45,411 --> 00:15:47,012
Well, you know how Jake is.
271
00:15:47,112 --> 00:15:49,982
No, well, actually, he doesn't.
272
00:15:50,082 --> 00:15:52,451
Uh, Wanda, this is,
uh, Sergeant Rick Hunter.
273
00:15:52,551 --> 00:15:53,419
Uh, Wanda Crebbs.
274
00:15:53,519 --> 00:15:54,353
Ms. Crebbs.
275
00:15:54,453 --> 00:15:56,021
A pleasure.
276
00:15:56,121 --> 00:16:00,092
So, Wanda, what
can we do for you?
277
00:16:00,192 --> 00:16:02,528
I'm here to take your
tuxedo measurement.
278
00:16:02,628 --> 00:16:04,496
Uh, excuse me, uh,
don't they usually
279
00:16:04,596 --> 00:16:07,399
take those measurements down
at the tuxedo rental place?
280
00:16:07,499 --> 00:16:11,670
Usually, but I'm making the
tuxes, and yours is baby blue.
281
00:16:11,770 --> 00:16:14,073
Jake's favorite color.
282
00:16:14,173 --> 00:16:15,708
You don't mind, do you?
283
00:16:15,808 --> 00:16:17,976
Uh.
284
00:16:18,077 --> 00:16:19,745
Uh, Ms. Crebbs.
285
00:16:19,845 --> 00:16:22,481
Don't you want to write some
of these measurements down?
286
00:16:22,581 --> 00:16:25,784
No, I have a photogenic memory.
287
00:16:25,884 --> 00:16:26,985
Ah.
288
00:16:27,086 --> 00:16:28,454
Well, you know, I
don't know who's
289
00:16:28,554 --> 00:16:31,757
more excited about this
wedding, Captain Devane or Jake.
290
00:16:31,857 --> 00:16:33,892
Oh, now I know
why you're his idol.
291
00:16:33,992 --> 00:16:37,162
You know, most civil servants
are insensitive to the needs
292
00:16:37,262 --> 00:16:40,232
of others, but here you
are caring about two
293
00:16:40,332 --> 00:16:43,268
nobodies like Jake and me.
294
00:16:43,369 --> 00:16:46,839
Until Captain Devane came along,
no one had the slightest bit
295
00:16:46,939 --> 00:16:49,408
of faith in Jake whatsoever.
296
00:16:49,508 --> 00:16:50,642
Oh, Captain.
297
00:16:50,743 --> 00:16:54,113
You're gonna love this tuxedo.
298
00:16:54,213 --> 00:16:56,333
You know, I think that blue
might bring your eyes out.
299
00:16:57,116 --> 00:16:58,350
Yeah.
300
00:16:58,450 --> 00:17:00,128
Uh, look, Ms. Crebbs,
it's been a pleasure.
301
00:17:00,152 --> 00:17:01,720
Thank you.
You too, Sergeant.
302
00:17:01,820 --> 00:17:04,490
Bye.
303
00:17:04,590 --> 00:17:06,759
Oh, uh, Ms. Crebbs.
304
00:17:06,859 --> 00:17:08,360
When is the wedding?
305
00:17:08,460 --> 00:17:11,330
Oh, thanks for reminding me.
306
00:17:11,430 --> 00:17:14,032
The rehearsal has been changed
to 2 o'clock this afternoon.
307
00:17:14,133 --> 00:17:16,835
Jake told me that he
gave you the address.
308
00:17:16,935 --> 00:17:17,936
Bye, Sergeant.
309
00:17:18,036 --> 00:17:19,071
So long.
310
00:17:31,016 --> 00:17:31,817
Mr. Snake.
311
00:17:31,917 --> 00:17:33,185
Mr. Sanders.
312
00:17:33,285 --> 00:17:35,154
To what do I owe the
pleasure of this meeting?
313
00:17:35,254 --> 00:17:37,289
Snake is supervising an upcoming
314
00:17:37,389 --> 00:17:38,824
second-story job for me.
315
00:17:38,924 --> 00:17:42,961
And since you and he were
such good friends in the slam,
316
00:17:43,062 --> 00:17:48,500
you emerged as his personal
selection for the position.
317
00:17:48,600 --> 00:17:49,635
Boy.
318
00:17:49,735 --> 00:17:51,212
I'm really flattered,
you know what I mean?
319
00:17:51,236 --> 00:17:52,447
But I guess you guys
haven't heard, you know.
320
00:17:52,471 --> 00:17:54,740
I... I... I've been retired.
321
00:17:54,840 --> 00:17:57,576
But you're so young to retire.
322
00:17:57,676 --> 00:17:58,777
It's time for a change.
323
00:17:58,877 --> 00:18:01,547
You know the funny thing
about retirement, Jake?
324
00:18:01,647 --> 00:18:05,384
Is the average schlub, he works
his hump off his whole life.
325
00:18:05,484 --> 00:18:08,320
Then he drops over like
that the first year
326
00:18:08,420 --> 00:18:10,489
after getting his gold watch.
327
00:18:10,589 --> 00:18:13,559
How long has it been
since you retired?
328
00:18:13,659 --> 00:18:14,560
Eight months.
329
00:18:14,660 --> 00:18:16,562
Ouch.
330
00:18:16,662 --> 00:18:20,365
I'd be very careful of
my health if I was you.
331
00:18:20,466 --> 00:18:24,269
You know, this is a risky
period, statistically speaking.
332
00:18:24,369 --> 00:18:26,138
Like it was for Leon Bates when
333
00:18:26,238 --> 00:18:29,575
he stole my smokes in prison.
334
00:18:29,675 --> 00:18:31,777
You remember what
happened to him, Jake?
335
00:18:40,152 --> 00:18:43,188
OK, you fellas
got yourself a boy.
336
00:18:43,288 --> 00:18:46,425
Little rusty perhaps, but
the, uh... the old know-how
337
00:18:46,525 --> 00:18:50,362
is still filed right up there.
338
00:19:07,446 --> 00:19:09,448
Look, everybody, he's coming.
339
00:19:09,548 --> 00:19:13,619
He's probably out with his best
man having one last brewsky.
340
00:19:17,222 --> 00:19:19,958
Father, I'm going
to wait out front.
341
00:19:25,364 --> 00:19:28,267
10 bucks says
Jake's got cold feet.
342
00:19:28,367 --> 00:19:30,202
And that could be
fatal, considering
343
00:19:30,302 --> 00:19:33,939
the size of his feet.
344
00:19:39,211 --> 00:19:40,746
- Hello.
- Mr. Nadell.
345
00:19:40,846 --> 00:19:41,647
This is Lonny.
346
00:19:41,747 --> 00:19:43,081
The cops picked
me up last night.
347
00:19:43,181 --> 00:19:44,883
They leaned pretty heavy on me.
348
00:19:44,983 --> 00:19:46,418
Oh, Lonny.
349
00:19:46,518 --> 00:19:49,221
Hey, it's really good
to hear from you, huh?
350
00:19:49,321 --> 00:19:51,189
I've been really
worried about you.
351
00:19:51,290 --> 00:19:53,325
I didn't tell
nothing, Mr. Nadell.
352
00:19:53,425 --> 00:19:55,127
And I won't neither.
353
00:19:55,227 --> 00:19:56,662
You can trust me on that.
354
00:19:56,762 --> 00:20:01,033
You know, uh, loyalty like
that is really hard to find.
355
00:20:01,133 --> 00:20:02,701
Believe me.
356
00:20:02,801 --> 00:20:05,237
Listen, uh, Lonny, I'm
making arrangements for you,
357
00:20:05,337 --> 00:20:07,606
uh, to leave the country.
358
00:20:07,706 --> 00:20:09,808
You mean I won't
have to stand trial?
359
00:20:09,908 --> 00:20:11,043
That's right.
360
00:20:11,143 --> 00:20:13,278
You just make sure
you're not followed.
361
00:20:13,378 --> 00:20:16,715
I got 50 grand waiting for
you for travel expenses.
362
00:20:16,815 --> 00:20:19,117
That's... that's
great, Mr. Nadell.
363
00:20:19,217 --> 00:20:21,486
Hey, what are friends for, huh?
364
00:20:21,587 --> 00:20:23,231
You just meet me at the
end of Butler Street
365
00:20:23,255 --> 00:20:24,332
where it dead ends
with the river.
366
00:20:24,356 --> 00:20:26,625
5 o'clock, OK?
367
00:20:26,725 --> 00:20:28,126
I'll be there.
368
00:20:28,226 --> 00:20:29,928
I really appreciate this a lot.
369
00:20:30,028 --> 00:20:32,230
I wouldn't leave you hanging.
370
00:20:32,331 --> 00:20:33,498
I'll see you later, pal.
371
00:21:11,003 --> 00:21:14,239
What right does a girl
like me have to a fantastic
372
00:21:14,339 --> 00:21:16,708
guy like Jake Hutton anyway?
373
00:21:16,808 --> 00:21:18,977
He could have any
woman in the world.
374
00:21:21,913 --> 00:21:24,116
I was a fool to think
that I could ever keep
375
00:21:24,216 --> 00:21:26,485
a stallion like him for myself.
376
00:21:26,585 --> 00:21:28,887
He's got to be free.
377
00:21:33,759 --> 00:21:34,759
Captain Devane!
378
00:21:37,863 --> 00:21:40,198
You made it!
379
00:21:40,298 --> 00:21:41,298
Where's Jake?
380
00:21:41,333 --> 00:21:44,303
Uh... gee, I don't know.
381
00:21:44,403 --> 00:21:45,737
He isn't with you?
382
00:21:45,837 --> 00:21:47,739
No.
383
00:21:47,839 --> 00:21:49,241
Oh, come on now.
384
00:21:49,341 --> 00:21:50,609
What's going on?
385
00:21:50,709 --> 00:21:52,186
Look, Wanda, I've
been trying to figure
386
00:21:52,210 --> 00:21:53,512
that out for two days.
387
00:21:53,612 --> 00:21:55,614
You don't have to
sugarcoat it for me.
388
00:21:55,714 --> 00:21:58,917
If it's another
woman, just say so.
389
00:21:59,017 --> 00:22:02,854
Wanda, I would if
I could, but I can't.
390
00:22:02,954 --> 00:22:05,424
Oh, so he swore you
to secrecy, did he?
391
00:22:05,524 --> 00:22:08,160
Wanda, believe me,
I don't know this guy.
392
00:22:08,260 --> 00:22:09,828
I know nothing about him.
393
00:22:09,928 --> 00:22:11,997
Well, I've heard some
pretty flaky stories
394
00:22:12,097 --> 00:22:15,767
in my lifetime, Captain,
but this one takes the cake.
395
00:22:15,867 --> 00:22:18,437
Now, cut it out and
tell me where Jake is.
396
00:22:47,599 --> 00:22:49,167
R 20 Charles to 1 1 4.
397
00:22:49,267 --> 00:22:50,502
1 14 by.
398
00:22:50,602 --> 00:22:54,639
Show me code 6 LA River
6th and Santa Fe Avenue.
399
00:22:54,740 --> 00:22:56,074
10-4.
400
00:22:56,174 --> 00:22:57,342
Request backup.
401
00:22:57,442 --> 00:22:58,844
10-4, 30 Charles.
402
00:25:19,885 --> 00:25:21,720
Well, Lonny Frost's
bail bondsman isn't
403
00:25:21,820 --> 00:25:23,655
going to like this one bit.
404
00:25:23,755 --> 00:25:25,457
If Frost took a fall in Arizona
405
00:25:25,557 --> 00:25:27,692
and didn't rat on Baker,
why is Baker afraid
406
00:25:27,792 --> 00:25:28,860
he's going to do it now?
407
00:25:28,960 --> 00:25:29,861
Well, that's just assuming Baker
408
00:25:29,961 --> 00:25:31,196
had something to do with it.
409
00:25:31,296 --> 00:25:32,664
Do you think he's responsible?
410
00:25:32,764 --> 00:25:34,032
I don't know.
411
00:25:34,132 --> 00:25:37,903
I'll find out tomorrow
when I talk to him.
412
00:25:38,003 --> 00:25:40,672
Hey, look, if you
want this job done right,
413
00:25:40,772 --> 00:25:42,307
I need more information.
414
00:25:42,407 --> 00:25:43,208
Oh, yeah?
415
00:25:43,308 --> 00:25:44,643
Like what?
416
00:25:44,743 --> 00:25:47,245
Like me seeing Bert
Nadell's building for myself.
417
00:25:47,345 --> 00:25:48,747
Forget it.
418
00:25:48,847 --> 00:25:50,348
I can't do that.
419
00:25:50,448 --> 00:25:54,886
See, I operate under very strict
professional rules, Mr. Snake.
420
00:25:54,986 --> 00:25:59,891
Hey.
You operate the way we tell you.
421
00:25:59,991 --> 00:26:03,094
Listen, you want this job done
right or you want it botched?
422
00:26:03,194 --> 00:26:05,964
Because if that's what
you want, no problem.
423
00:26:11,069 --> 00:26:13,104
I'm beginning to think
you're more trouble
424
00:26:13,204 --> 00:26:14,606
than you're worth, runt.
425
00:26:14,706 --> 00:26:19,377
Well, I guess a replacement
is out of the question.
426
00:26:19,477 --> 00:26:21,046
Don't kill yourself
while I'm gone.
427
00:26:43,435 --> 00:26:44,435
Come on.
428
00:26:51,810 --> 00:26:53,712
Happy Feet Dance Academy.
429
00:26:53,812 --> 00:26:55,046
Wanda speaking.
430
00:26:55,146 --> 00:26:56,014
Wanda, listen.
431
00:26:56,114 --> 00:26:57,282
It's me.
432
00:26:57,382 --> 00:26:59,451
Where were you yesterday?
433
00:26:59,551 --> 00:27:00,685
Listen to me, baby, listen.
434
00:27:00,785 --> 00:27:02,854
I... I... I got into
a little bit of a...
435
00:27:02,954 --> 00:27:03,822
What are you doing, shrimp?
436
00:27:03,922 --> 00:27:05,256
Tipping the cops?
437
00:27:05,357 --> 00:27:06,624
Jake?
438
00:27:06,725 --> 00:27:07,826
Hello?
439
00:27:07,926 --> 00:27:09,594
Ah, just calling
my fiancee Wanda.
440
00:27:09,694 --> 00:27:11,463
She's probably
worried sick about me.
441
00:27:11,563 --> 00:27:12,803
Well, Wanda just might get sick
442
00:27:12,897 --> 00:27:14,299
and die if you're not careful.
443
00:27:17,635 --> 00:27:19,304
Your gal's gonna
be dog food if you
444
00:27:19,404 --> 00:27:21,272
don't come across on this job.
445
00:27:21,373 --> 00:27:22,207
You got that?
446
00:27:22,307 --> 00:27:23,575
I got that.
447
00:27:23,675 --> 00:27:24,675
All right, let's go.
448
00:27:24,709 --> 00:27:26,311
I'm taking you to Nadell's.
449
00:27:26,411 --> 00:27:29,147
If you're not good, I'm gonna
throw you off a bridge, OK?
450
00:27:29,247 --> 00:27:30,247
OK.
451
00:27:44,396 --> 00:27:46,998
The little zit will
never know what hit him.
452
00:27:47,098 --> 00:27:48,566
You just make sure
this guy shows up,
453
00:27:48,667 --> 00:27:49,710
or I'm going to
have a tough time
454
00:27:49,734 --> 00:27:51,002
explaining things to the cops.
455
00:27:53,538 --> 00:27:55,006
And, Tex.
456
00:27:55,106 --> 00:27:57,075
Don't you even think
about double-crossing me.
457
00:28:00,045 --> 00:28:02,380
Listen, Henry, make sure
this car's ready by 3 o'clock.
458
00:28:02,480 --> 00:28:03,520
The guy's on our back now.
459
00:28:14,626 --> 00:28:15,827
I'm leaving for a while.
460
00:28:15,927 --> 00:28:17,647
If anybody asks, you
don't know where I went
461
00:28:17,729 --> 00:28:19,097
or when I'll be back.
462
00:28:19,197 --> 00:28:19,798
Anybody.
463
00:28:19,898 --> 00:28:21,032
You understand?
464
00:28:23,802 --> 00:28:25,070
Hold it right there, Baker.
465
00:28:25,170 --> 00:28:25,904
LAPD.
466
00:28:26,004 --> 00:28:27,305
What... what do you guys want?
467
00:28:27,405 --> 00:28:28,540
Where were you yesterday?
468
00:28:28,640 --> 00:28:29,441
Working.
469
00:28:29,541 --> 00:28:30,375
Yeah?
470
00:28:30,475 --> 00:28:31,309
You're on probation.
471
00:28:31,409 --> 00:28:32,444
Answer my question.
472
00:28:32,544 --> 00:28:33,624
I was working all day here.
473
00:28:33,711 --> 00:28:35,713
Were you out flying
your helicopter?
474
00:28:35,814 --> 00:28:37,414
I have no idea what
you're talking about.
475
00:28:40,652 --> 00:28:42,620
Do you know Frost is dead?
476
00:28:42,720 --> 00:28:44,422
What?
477
00:28:44,522 --> 00:28:45,356
Yeah.
478
00:28:45,457 --> 00:28:46,491
Who killed him?
479
00:28:46,591 --> 00:28:47,592
How should I know?
480
00:28:47,692 --> 00:28:48,827
You stole gas with him.
481
00:28:48,927 --> 00:28:50,367
Maybe you couldn't
trust him anymore.
482
00:28:50,428 --> 00:28:51,296
No, you're wrong.
483
00:28:51,396 --> 00:28:52,497
You're all wrong on this.
484
00:28:52,597 --> 00:28:53,731
Turn around.
485
00:28:53,832 --> 00:28:54,666
Turn around!
486
00:28:54,766 --> 00:28:56,034
What's the idea?
487
00:28:56,134 --> 00:28:57,969
Look, I don't know
what you're doing.
488
00:28:58,069 --> 00:28:59,070
I...
489
00:28:59,170 --> 00:29:01,473
I'm arresting you for
suspicion of murder.
490
00:29:01,573 --> 00:29:03,575
Look, I didn't kill Frost.
491
00:29:03,675 --> 00:29:06,511
Yeah, we stole gas together,
but I swear I didn't kill him.
492
00:29:06,611 --> 00:29:07,445
Yeah.
493
00:29:07,545 --> 00:29:08,413
Give me a name.
494
00:29:08,513 --> 00:29:09,513
Give me a name!
495
00:29:29,734 --> 00:29:31,970
Captain Devane!
496
00:29:32,070 --> 00:29:34,139
Uh, hello, Wanda.
497
00:29:34,239 --> 00:29:35,140
How are you?
498
00:29:35,240 --> 00:29:36,240
Not so good.
499
00:29:36,307 --> 00:29:38,276
Jake called me this
morning and hung up.
500
00:29:38,376 --> 00:29:41,112
First I was mad at him, but
then I realized that there was
501
00:29:41,212 --> 00:29:43,348
a strange tension in his voice.
502
00:29:43,448 --> 00:29:44,616
Something's gone wrong.
503
00:29:44,716 --> 00:29:46,117
Something's terribly wrong!
504
00:29:46,217 --> 00:29:47,919
Calm down, now, calm down.
505
00:29:48,019 --> 00:29:50,155
I'm sure Jake is just fine.
506
00:29:50,255 --> 00:29:52,790
It's not like him to
just disappear like this.
507
00:29:52,891 --> 00:29:54,692
You know that
better than anybody.
508
00:29:54,793 --> 00:29:56,227
Well, maybe he's just having one
509
00:29:56,327 --> 00:30:00,298
last session of hell-raising,
don't you think?
510
00:30:00,398 --> 00:30:01,633
I don't know.
511
00:30:01,733 --> 00:30:05,203
Maybe he is at some hangout
you and he used to frequent.
512
00:30:05,303 --> 00:30:07,205
Well, I don't think
that's possible now.
513
00:30:07,305 --> 00:30:08,173
Why not?
514
00:30:08,273 --> 00:30:09,440
Well, Wanda...
515
00:30:09,541 --> 00:30:11,085
I've been trying to
tell you this all along,
516
00:30:11,109 --> 00:30:13,912
but Jake and I never
really hung out together.
517
00:30:14,012 --> 00:30:15,813
You're his best man.
518
00:30:15,914 --> 00:30:18,449
Of course you hung out together!
519
00:30:18,550 --> 00:30:20,351
Oh god, what am I gonna do?
520
00:30:21,619 --> 00:30:23,054
I just want to get married!
521
00:30:23,154 --> 00:30:24,923
I just want my Jakey back!
522
00:30:25,023 --> 00:30:26,600
All right, all right,
all right, all right.
523
00:30:26,624 --> 00:30:27,625
Now... now, calm down.
524
00:30:27,725 --> 00:30:28,626
Calm down, Wanda.
525
00:30:28,726 --> 00:30:30,695
We'll find him for you.
526
00:30:30,795 --> 00:30:31,896
Oh, Captain.
527
00:30:31,996 --> 00:30:34,299
I knew you'd come
through for me.
528
00:31:49,507 --> 00:31:50,108
Mr. Nadell?
529
00:31:50,208 --> 00:31:51,242
Are you in there?
530
00:31:51,342 --> 00:31:52,977
Is anything wrong, sir?
531
00:31:53,077 --> 00:31:53,911
Mr. Nadell?
532
00:31:54,012 --> 00:31:55,613
Boy, is there ever.
533
00:31:55,713 --> 00:31:57,315
Mr. Nadell?
534
00:31:57,415 --> 00:31:58,415
Mr. Nadell?
535
00:31:59,384 --> 00:32:00,384
Mr. Nadell?
536
00:32:11,696 --> 00:32:12,696
Mr. Wood!
537
00:32:12,764 --> 00:32:13,764
In here!
538
00:32:22,707 --> 00:32:23,707
Mr. Nadell's dead.
539
00:32:29,847 --> 00:32:31,549
What the hell
was that, gunshots?
540
00:32:31,649 --> 00:32:32,649
Get backup here.
541
00:32:35,053 --> 00:32:37,121
This is R 30 Charles to 1 1 4.
542
00:32:37,221 --> 00:32:39,824
Shots being fired in
the vicinity of 8 7
543
00:32:39,924 --> 00:32:41,492
6 5 1 Hollywood Boulevard.
544
00:32:41,592 --> 00:32:43,161
Backup requested.
545
00:32:43,261 --> 00:32:44,629
10-4, R 30 Charles.
546
00:32:57,041 --> 00:32:58,109
Hold it right there!
547
00:32:58,209 --> 00:32:59,410
Don't you move!
548
00:32:59,510 --> 00:33:03,715
Put the gun down on
the ground very easy.
549
00:33:03,815 --> 00:33:04,682
Don't shoot.
550
00:33:04,782 --> 00:33:06,084
Get against the wall!
551
00:33:06,184 --> 00:33:08,886
Don't shoot.
552
00:33:08,986 --> 00:33:09,986
You got the wrong guy.
553
00:33:10,021 --> 00:33:10,855
You got him?
554
00:33:10,955 --> 00:33:12,690
Got him.
555
00:33:12,790 --> 00:33:13,950
Somebody just killed my boss.
556
00:33:13,991 --> 00:33:15,259
They're getting away.
557
00:33:15,360 --> 00:33:16,694
Someone killed your boss, huh?
558
00:33:16,794 --> 00:33:17,794
Yes.
559
00:33:23,401 --> 00:33:24,702
Come on.
560
00:33:24,802 --> 00:33:26,037
I got the wrong guy, huh?
561
00:33:26,137 --> 00:33:27,857
Yeah, I'm telling you
you got the wrong guy.
562
00:33:39,717 --> 00:33:43,287
Now, how does this tape
tie Jake to Nadell's murder?
563
00:33:43,388 --> 00:33:45,223
I know it's not clear
how involved he is.
564
00:33:45,323 --> 00:33:47,191
But Jake never
committed a violent crime
565
00:33:47,291 --> 00:33:48,292
in his whole career.
566
00:33:48,393 --> 00:33:49,460
He's strictly penny ante.
567
00:33:49,560 --> 00:33:51,295
Yeah, and... and
besides, what motive
568
00:33:51,396 --> 00:33:52,506
would he have to kill Nadell?
569
00:33:52,530 --> 00:33:54,465
Yeah, it doesn't make any sense.
570
00:33:54,565 --> 00:33:57,869
Look, Jake has got himself
into some deep trouble,
571
00:33:57,969 --> 00:33:59,437
and somebody put him there.
572
00:33:59,537 --> 00:34:01,115
The poor schnook's gonna
really be in for it
573
00:34:01,139 --> 00:34:02,579
if we don't find
out who's behind it.
574
00:34:04,509 --> 00:34:06,377
I just did a check
on Bert Nadell.
575
00:34:06,477 --> 00:34:07,988
He owns several
corporations, all of which
576
00:34:08,012 --> 00:34:10,348
were fronts for drugs and
prostitution and pornography.
577
00:34:10,448 --> 00:34:11,916
But here's the good part.
578
00:34:12,016 --> 00:34:15,920
Otis Wood, his right-hand man,
is listed as chief executive
579
00:34:16,020 --> 00:34:17,331
on all the documents
of incorporation.
580
00:34:17,355 --> 00:34:19,223
Well, wait a minute,
is this a setup or what?
581
00:34:19,323 --> 00:34:21,392
And whoever sent Jake in
there last night's probably
582
00:34:21,492 --> 00:34:22,794
looking for him right now.
583
00:34:22,894 --> 00:34:24,095
We gotta talk to Wanda.
584
00:34:27,732 --> 00:34:29,834
Happy Feet Dance Academy.
585
00:34:29,934 --> 00:34:31,069
I'm at the Redmont Hotel.
586
00:34:31,169 --> 00:34:32,937
I did not stand you
up at the church.
587
00:34:33,037 --> 00:34:34,806
Jake!
588
00:34:34,906 --> 00:34:36,441
I'm in big trouble.
589
00:34:36,541 --> 00:34:40,078
But when this mess blows
over, we're gonna get married.
590
00:34:40,178 --> 00:34:41,279
What mess?
591
00:34:41,379 --> 00:34:42,880
I love you, sugar cakes.
592
00:34:47,251 --> 00:34:48,352
Redmont Hotel.
593
00:34:48,453 --> 00:34:49,453
OK.
594
00:34:54,625 --> 00:34:56,227
Hi, Wanda.
595
00:34:56,327 --> 00:34:57,327
Captain Devane.
596
00:34:57,395 --> 00:34:58,395
You got a minute?
597
00:34:58,429 --> 00:35:00,498
I... I was just going shopping.
598
00:35:00,598 --> 00:35:02,433
Wanda, you said when
you talked to Jake he
599
00:35:02,533 --> 00:35:04,402
sounded like he was in trouble.
600
00:35:04,502 --> 00:35:05,169
He did.
601
00:35:05,269 --> 00:35:06,304
Has he called you again?
602
00:35:06,404 --> 00:35:08,673
I... I don't know where he is.
603
00:35:08,773 --> 00:35:09,974
Uh-huh.
604
00:35:10,074 --> 00:35:12,477
Well, I don't want to upset
you, but he is in trouble.
605
00:35:12,577 --> 00:35:14,087
In fact, he's got a
murder warrant hanging
606
00:35:14,111 --> 00:35:15,746
over his head right now.
607
00:35:15,847 --> 00:35:17,348
Murder?
608
00:35:17,448 --> 00:35:18,826
Now, don't worry
about it, he'll be all right.
609
00:35:18,850 --> 00:35:20,810
But it's important that
you call us the minute you
610
00:35:20,885 --> 00:35:21,953
hear from him, OK?
611
00:35:22,053 --> 00:35:24,355
Yeah, sure.
612
00:35:24,455 --> 00:35:27,925
Uh, Wanda, we can put a
black and white squad car right
613
00:35:28,025 --> 00:35:29,494
downstairs if you want.
614
00:35:29,594 --> 00:35:31,429
No, no, that's not necessary.
615
00:35:34,198 --> 00:35:35,766
All right, you be
sure to call us, now,
616
00:35:35,867 --> 00:35:37,134
the minute you hear from him.
617
00:35:37,235 --> 00:35:38,069
All right?
618
00:35:38,169 --> 00:35:39,937
Yeah, sure.
619
00:35:40,037 --> 00:35:41,506
So long.
620
00:35:41,606 --> 00:35:44,909
Uh, thanks very much, Wanda.
621
00:35:45,009 --> 00:35:47,879
Yeah.
622
00:36:28,786 --> 00:36:32,156
Scuba diving, scuba
equipment, scuba gear.
623
00:36:41,999 --> 00:36:43,601
Jake, it's me, Wanda.
624
00:36:43,701 --> 00:36:45,436
Open up.
625
00:36:45,536 --> 00:36:46,536
Wanda.
626
00:36:49,640 --> 00:36:50,641
Wanda.
627
00:36:50,741 --> 00:36:52,677
What the hell are
you doing here?
628
00:36:52,777 --> 00:36:54,378
That's exactly the same question
629
00:36:54,478 --> 00:36:56,581
I was ready to ask you.
- You have to leave.
630
00:36:56,681 --> 00:36:58,783
I do not want you involved!
631
00:36:58,883 --> 00:37:00,384
But I love you.
632
00:37:00,484 --> 00:37:01,786
And I am involved.
633
00:37:01,886 --> 00:37:03,606
Captain Devane and
Sergeant Hunter were just
634
00:37:03,654 --> 00:37:06,457
at the dance studio, and
they told me that you're
635
00:37:06,557 --> 00:37:09,794
involved in a murder.
636
00:37:09,894 --> 00:37:11,095
Oh, Wanda.
637
00:37:11,195 --> 00:37:13,831
I... I didn't do it.
638
00:37:13,931 --> 00:37:17,101
These guys I met in
prison, they found me,
639
00:37:17,201 --> 00:37:18,636
they forced me to do this job.
640
00:37:18,736 --> 00:37:20,438
I had to do it.
641
00:37:20,538 --> 00:37:22,773
Then everything just went crazy.
642
00:37:27,011 --> 00:37:29,847
So where are we going?
643
00:37:29,947 --> 00:37:31,415
We're not going anywhere.
644
00:37:31,515 --> 00:37:32,883
I'm going to Mexico.
645
00:37:32,984 --> 00:37:37,121
Well, so am I. I could
open up a dance studio there.
646
00:37:37,221 --> 00:37:38,689
I love the cha-cha.
647
00:37:38,789 --> 00:37:42,393
You don't get it, do you, Wanda?
648
00:37:42,493 --> 00:37:44,395
Aw, sugar cakes.
649
00:37:44,495 --> 00:37:48,265
Look, you gotta be
someplace where it's safe.
650
00:37:48,366 --> 00:37:50,401
Why don't you go to the police?
651
00:37:50,501 --> 00:37:51,769
Are you nuts?
652
00:37:51,869 --> 00:37:53,004
I'm on parole!
653
00:37:53,104 --> 00:37:55,506
You're getting out of here.
654
00:37:55,606 --> 00:37:57,308
Jesus.
655
00:37:57,408 --> 00:37:59,577
Wanda, your lied.
656
00:37:59,677 --> 00:38:04,949
Captain, a woman will do
anything to protect her man.
657
00:38:05,049 --> 00:38:06,150
How could you miss him?
658
00:38:06,250 --> 00:38:07,852
The police showed up.
659
00:38:07,952 --> 00:38:08,992
Would you just relax, man?
660
00:38:09,086 --> 00:38:10,086
I'll get him.
661
00:38:10,121 --> 00:38:11,522
I'll get him!
662
00:38:11,622 --> 00:38:13,290
Jake Hutton is on parole.
663
00:38:13,391 --> 00:38:15,092
He's not about to do
or say anything that
664
00:38:15,192 --> 00:38:18,396
might put him back in the slam.
665
00:38:18,496 --> 00:38:20,031
He ain't going to no cops.
666
00:38:20,131 --> 00:38:21,298
He's a dead man.
667
00:38:21,399 --> 00:38:23,668
If it's a choice
between us or the cops,
668
00:38:23,768 --> 00:38:25,536
who do you think
Jake's gonna pick?
669
00:38:25,636 --> 00:38:27,571
I'll tell you what
he's going to do.
670
00:38:27,672 --> 00:38:29,340
He's going to pick the cops.
671
00:38:29,440 --> 00:38:30,680
He ain't going back in no slam.
672
00:38:34,178 --> 00:38:36,580
So when that
Snake, Snake Harris,
673
00:38:36,681 --> 00:38:40,284
said he'd make Wanda shorter
than me if I didn't cooperate...
674
00:38:40,384 --> 00:38:41,485
I mean, I had to do it.
675
00:38:41,585 --> 00:38:42,825
I mean, that's the whole story.
676
00:38:42,920 --> 00:38:43,920
That's the truth.
677
00:38:47,625 --> 00:38:49,660
I love you, sugar cakes.
678
00:38:49,760 --> 00:38:52,196
Ditto.
679
00:38:52,296 --> 00:38:54,665
Jakey's not going
back to prison, is he?
680
00:38:54,765 --> 00:38:57,201
I don't know, but you didn't
do your parole record any good.
681
00:38:57,301 --> 00:38:59,070
And you can still
redeem yourself if you
682
00:38:59,170 --> 00:39:00,938
cooperate with us completely.
683
00:39:01,038 --> 00:39:02,940
You name it, you got it.
684
00:39:03,040 --> 00:39:04,175
All right, good.
685
00:39:04,275 --> 00:39:05,109
Put together a team.
686
00:39:05,209 --> 00:39:06,077
Arrest Sanders and Wood.
687
00:39:06,177 --> 00:39:09,113
I'll get right on it.
688
00:39:09,213 --> 00:39:10,213
Jake, let's go downtown.
689
00:39:14,118 --> 00:39:17,421
I... I... I guess I
really let you down, huh?
690
00:39:17,521 --> 00:39:19,081
Well, Jake, you know,
sometimes in life,
691
00:39:19,156 --> 00:39:21,258
circumstance just takes over.
692
00:39:21,359 --> 00:39:22,593
Thanks, Chuckie babe.
693
00:39:22,693 --> 00:39:25,129
Listen, when this
all blows over,
694
00:39:25,229 --> 00:39:26,997
you'll still be my best man?
695
00:39:27,098 --> 00:39:29,900
Jake, I'll be your best man
if you stop calling me Chuckie.
696
00:39:33,170 --> 00:39:34,170
You got it.
697
00:39:37,174 --> 00:39:38,174
Luther, give me a shot.
698
00:39:44,982 --> 00:39:45,983
LAPD!
699
00:39:46,083 --> 00:39:46,884
Don't anybody move!
700
00:39:46,984 --> 00:39:48,152
Get your hands up!
701
00:39:48,252 --> 00:39:49,053
Police!
702
00:39:49,153 --> 00:39:51,288
Don't move!
703
00:39:51,388 --> 00:39:53,224
You right there, don't you move!
704
00:39:53,324 --> 00:39:54,725
Put it right there!
705
00:39:58,229 --> 00:39:59,230
Hold it right there!
706
00:39:59,330 --> 00:40:00,330
Police!
707
00:40:01,866 --> 00:40:04,168
I got him!
708
00:40:04,268 --> 00:40:05,736
Don't shoot, guys!
709
00:41:32,323 --> 00:41:36,093
We are here today to solemnly
witness the coming together
710
00:41:36,193 --> 00:41:42,566
of our two dear friends Jake
and Wanda in the holy bonds
711
00:41:42,666 --> 00:41:45,769
of matrimony, and
to support them
712
00:41:45,870 --> 00:41:49,139
in their love and
their friendship,
713
00:41:49,240 --> 00:41:56,247
their complementarity
and their uniqueness.
714
00:41:56,347 --> 00:42:00,117
And so I ask do
you, Wanda Crebbs,
715
00:42:00,217 --> 00:42:05,089
take this man to be your
lawful wedded husband,
716
00:42:05,189 --> 00:42:11,495
to honor and cherish for as
long as you both shall live?
717
00:42:11,595 --> 00:42:15,165
Oh boy, do I.
718
00:42:15,266 --> 00:42:16,266
Hm.
719
00:42:18,869 --> 00:42:22,439
And do you, Jake
Hutton, take this woman
720
00:42:22,539 --> 00:42:27,678
to be your lawfully wedded wife,
to honor and cherish for as
721
00:42:27,778 --> 00:42:31,548
long as you both shall live?
722
00:42:31,649 --> 00:42:32,816
Absolutely.
723
00:42:38,222 --> 00:42:46,222
Then I pronounce you, Jake and
Wanda, to be husband and wife.
724
00:42:47,431 --> 00:42:48,431
You may kiss the bride.
725
00:43:03,080 --> 00:43:07,051
Ladies and gentlemen, I present
Mr. and Mrs. Jake Hutton.
726
00:43:27,905 --> 00:43:31,308
Ho-ho, I am
really having tremendous fun.
727
00:43:31,408 --> 00:43:32,876
This is great.
728
00:43:32,977 --> 00:43:35,155
Hey, ho, how about getting a
picture of me and my best man?
729
00:43:35,179 --> 00:43:36,246
Excuse me, Wanda.
730
00:43:40,351 --> 00:43:41,652
Ah, Charlie.
731
00:43:41,752 --> 00:43:43,296
I just... I... I can't thank
you enough for letting
732
00:43:43,320 --> 00:43:45,189
me get married after
turning myself in.
733
00:43:45,289 --> 00:43:47,291
So, slap 'em on.
734
00:43:47,391 --> 00:43:48,959
Jake, Wanda.
735
00:43:49,059 --> 00:43:50,561
First of all, congratulations.
736
00:43:50,661 --> 00:43:53,061
And second of all, we're sure
sorry we missed the ceremonies.
737
00:43:53,097 --> 00:43:54,431
I'm sure they were terrific.
738
00:43:54,531 --> 00:43:56,242
We were detained at the
district attorney's office.
739
00:43:56,266 --> 00:43:58,736
It seems that, uh, the
DA has decided to drop
740
00:43:58,836 --> 00:43:59,996
all the charges against Jake.
741
00:44:01,338 --> 00:44:03,841
You mean my Jakey doesn't
have to go back to prison?
742
00:44:03,941 --> 00:44:05,376
That's absolutely right.
743
00:44:05,476 --> 00:44:08,712
And you can thank Captain
Charles Devane for everything.
744
00:44:08,812 --> 00:44:10,214
They can?
745
00:44:10,314 --> 00:44:12,683
Yes, they can.
746
00:44:12,783 --> 00:44:13,984
You did it again.
747
00:44:14,084 --> 00:44:15,619
I knew you'd come
through for me!
748
00:44:15,719 --> 00:44:17,021
God, I love this man!
749
00:44:17,121 --> 00:44:20,357
Oh, Captain Devane,
you're such a marvelous man.
750
00:44:20,457 --> 00:44:21,792
Really, I didn't do anything.
751
00:44:21,892 --> 00:44:23,260
Can you believe this man?
752
00:44:23,360 --> 00:44:26,597
Modest to a fault. How
can we ever repay you?
753
00:44:26,697 --> 00:44:27,765
I know.
754
00:44:27,865 --> 00:44:32,269
We'll name our
firstborn after you.
755
00:44:32,369 --> 00:44:33,370
That's it!
756
00:44:33,470 --> 00:44:34,571
Charlie Hutton.
757
00:44:34,671 --> 00:44:36,016
Boy or girl, no
matter which, that's
758
00:44:36,040 --> 00:44:37,040
what we're gonna call it.
759
00:44:37,074 --> 00:44:38,575
You're gonna be the godfather.
760
00:44:38,676 --> 00:44:40,277
You're gonna buy
him his first mitt.
761
00:44:40,377 --> 00:44:42,897
That's what... you're gonna play
ball with him out on the grass.
762
00:44:42,946 --> 00:44:44,226
You're gonna take him out there.
763
00:44:44,314 --> 00:44:45,482
This is gonna be great!
764
00:44:45,582 --> 00:44:47,384
Me and Wanda and
chunky little Charlie,
765
00:44:47,484 --> 00:44:49,729
we're gonna come to your house
on the weekends for dinner.
766
00:44:49,753 --> 00:44:51,121
We're gonna be a family!
767
00:44:51,221 --> 00:44:52,589
What a neat idea.
768
00:44:52,689 --> 00:44:54,758
Look, I really
gotta get back to the office.
769
00:44:54,858 --> 00:44:56,369
Oh, no, no, no, no.
We have a reception...
770
00:44:56,393 --> 00:44:58,595
You know, Charlie will
make a good godfather.
771
00:44:58,696 --> 00:44:59,897
Ah.
772
00:44:59,997 --> 00:45:01,637
I think he's ready for
the responsibility.
773
00:45:02,766 --> 00:45:04,244
You're gonna take
Wanda's garters off.
774
00:45:04,268 --> 00:45:06,246
And then... and then Bernie...
You with my cousin Bernie?
775
00:45:06,270 --> 00:45:08,839
He's gonna play... what's
your favorite song?
53058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.