All language subtitles for Hunter S07E04 - Kill Zone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,587 --> 00:00:23,256 Homicide thinks this may be Qu Trang. 2 00:00:23,356 --> 00:00:25,637 She was grabbed last night outside of her parents' grocery 3 00:00:25,725 --> 00:00:27,026 store. - Any witnesses? 4 00:00:27,127 --> 00:00:28,871 No, but we found a boot print above the waterline. 5 00:00:28,895 --> 00:00:30,363 We made a cast. 6 00:00:30,463 --> 00:00:33,099 I'm going to warn you, it's a really bad one. 7 00:00:36,002 --> 00:00:37,871 Platforms, huh? 8 00:00:37,971 --> 00:00:39,272 Yeah. 9 00:00:39,372 --> 00:00:41,307 Same MO as the Little Saigon murders. 10 00:00:41,408 --> 00:00:42,675 Looks like it may be a serial. 11 00:00:42,776 --> 00:00:45,245 And it's all yours. 12 00:00:45,345 --> 00:00:46,746 Take a look at this. 13 00:00:46,846 --> 00:00:50,250 Forensics found it pinned to the girl's blouse, 14 00:00:50,350 --> 00:00:52,485 just like the other two, an army metal. 15 00:00:52,585 --> 00:00:54,587 Vietnam infantry. 16 00:00:54,687 --> 00:00:55,555 Look into this. 17 00:00:55,655 --> 00:00:56,523 Let me know what you find, all right? 18 00:00:56,623 --> 00:00:57,623 Yeah, right. 19 00:01:03,229 --> 00:01:04,264 Thanks, Molenski. 20 00:01:08,735 --> 00:01:11,004 Come on. 21 00:01:11,104 --> 00:01:12,205 Hey, Leo. 22 00:01:24,484 --> 00:01:32,484 And as I was looking down at them, watching them, 23 00:01:36,329 --> 00:01:38,765 it occurred to me that it was exactly 24 00:01:38,865 --> 00:01:42,635 how it felt then when I did it. 25 00:01:42,735 --> 00:01:47,073 When I killed her, when I killed all three of them, 26 00:01:47,173 --> 00:01:48,842 it was as if I was watching somebody 27 00:01:48,942 --> 00:01:52,579 else, studying somebody else. 28 00:01:57,083 --> 00:01:59,853 I thought, this is strange. 29 00:02:02,489 --> 00:02:08,294 But I felt like those policemen down there must have felt, very 30 00:02:08,394 --> 00:02:14,100 objective really, noticing how it happened, 31 00:02:14,200 --> 00:02:15,735 even wondering why it happened. 32 00:02:19,372 --> 00:02:25,979 But of course, you and I know why. 33 00:04:05,345 --> 00:04:06,379 The one on the left is 34 00:04:06,479 --> 00:04:07,814 from the second murder victim. 35 00:04:07,914 --> 00:04:09,916 On the right is your DB from the beach. 36 00:04:10,016 --> 00:04:11,050 They're identical. 37 00:04:11,150 --> 00:04:12,590 Now, are we assuming that these hairs 38 00:04:12,619 --> 00:04:14,296 found on the victim's clothing belong to the assailant? 39 00:04:14,320 --> 00:04:15,521 Yeah. 40 00:04:15,622 --> 00:04:16,932 Then we're talking about a male, of course, 41 00:04:16,956 --> 00:04:18,358 Caucasian, short hair. 42 00:04:18,458 --> 00:04:20,159 You can see where the ends were trimmed. 43 00:04:20,260 --> 00:04:21,661 Could be military. 44 00:04:21,761 --> 00:04:24,697 It could also be a drugged out punk or two, Charlie. 45 00:04:24,797 --> 00:04:27,700 OK, when you get the DNA checks on the hair 46 00:04:27,800 --> 00:04:30,737 samples and the semen samples, give me a call. 47 00:04:30,837 --> 00:04:31,671 Absolutely. 48 00:04:31,771 --> 00:04:33,640 Thanks. 49 00:04:33,740 --> 00:04:36,876 Captain, Sergeant Hunter, forensics 50 00:04:36,976 --> 00:04:39,145 gave us a rush report on that boot print. 51 00:04:39,245 --> 00:04:41,781 Army issue jungle boot, manufactured 1988. 52 00:04:41,881 --> 00:04:43,349 But the entire series were rejects. 53 00:04:43,449 --> 00:04:44,884 Army never used them. 54 00:04:44,984 --> 00:04:47,587 Probably sold them off to army surplus stores, Charlie. 55 00:04:47,687 --> 00:04:48,788 Yeah. 56 00:04:48,888 --> 00:04:50,399 I'll tell you what, Molenski, you call the Army 57 00:04:50,423 --> 00:04:51,503 Office of Government Issue. 58 00:04:51,557 --> 00:04:52,625 It's in the fed building. 59 00:04:52,725 --> 00:04:54,069 They'll know which stores got them. 60 00:04:54,093 --> 00:04:55,093 Right. 61 00:05:07,173 --> 00:05:08,173 Hi. 62 00:05:08,207 --> 00:05:09,742 What can I do for you, folks? 63 00:05:09,842 --> 00:05:10,943 Yes, sir. 64 00:05:11,044 --> 00:05:12,044 Sergeant Hunter. 65 00:05:12,078 --> 00:05:13,846 This is Officer Molenski, LAPD. 66 00:05:13,946 --> 00:05:14,747 How are you doing? 67 00:05:14,847 --> 00:05:15,481 That's a beauty. 68 00:05:15,581 --> 00:05:16,983 Yeah, it is, isn't it? 69 00:05:17,083 --> 00:05:19,203 You know, I hand sharpen all the knives I get in here. 70 00:05:19,252 --> 00:05:20,292 Customers appreciate that. 71 00:05:20,386 --> 00:05:21,187 Really? 72 00:05:21,287 --> 00:05:22,121 Yeah. 73 00:05:22,221 --> 00:05:23,856 May I? 74 00:05:23,956 --> 00:05:25,334 It's got a nice balance, doesn't it? 75 00:05:25,358 --> 00:05:26,358 Yeah. 76 00:05:29,429 --> 00:05:30,797 So what can I do for you? 77 00:05:30,897 --> 00:05:33,299 We're looking for jungle boots, army issued, 1988. 78 00:05:33,399 --> 00:05:35,168 Hear you got them. - Yeah, a while ago. 79 00:05:35,268 --> 00:05:36,335 I got them in last month. 80 00:05:36,436 --> 00:05:37,270 Uh, huh. 81 00:05:37,370 --> 00:05:38,404 Lot of people buy them? 82 00:05:38,504 --> 00:05:39,305 I don't know. 83 00:05:39,405 --> 00:05:40,573 We could take a look. 84 00:05:40,673 --> 00:05:42,108 Good. 85 00:05:42,208 --> 00:05:44,677 This way. 86 00:05:44,777 --> 00:05:45,777 Joanne. 87 00:05:52,285 --> 00:05:54,487 Oh, let's see. 88 00:05:54,587 --> 00:05:56,823 Hey, looks like 20, 30 pairs sold. 89 00:05:56,923 --> 00:05:58,591 You know, the kids love these boots. 90 00:05:58,691 --> 00:06:00,259 I can't keep them in stock. 91 00:06:00,359 --> 00:06:03,730 Do you a permit for that gun? 92 00:06:03,830 --> 00:06:04,864 Yeah, I do. 93 00:06:04,964 --> 00:06:07,700 I'd like to see it. 94 00:06:07,800 --> 00:06:08,800 Now. 95 00:06:20,379 --> 00:06:22,682 All right. 96 00:06:22,782 --> 00:06:24,150 I've been held up twice, you know. 97 00:06:24,250 --> 00:06:25,451 I understand. 98 00:06:25,551 --> 00:06:27,386 You remember a Caucasian man with short hair 99 00:06:27,487 --> 00:06:28,487 buying these boots. 100 00:06:28,521 --> 00:06:29,956 Oh, give me a break here. 101 00:06:30,056 --> 00:06:32,925 Half the guys who buy the boots got that kind of haircut. 102 00:06:33,025 --> 00:06:34,193 Half the girls too. 103 00:06:34,293 --> 00:06:36,662 Look, this is a murder investigation. 104 00:06:36,763 --> 00:06:38,363 It would help us a great deal if he could 105 00:06:38,397 --> 00:06:40,266 remember who bought the boots. 106 00:06:40,366 --> 00:06:41,567 Well, I don't know. 107 00:06:41,667 --> 00:06:43,011 I'd have to go through all my bills of sale 108 00:06:43,035 --> 00:06:44,546 since I got them in, so... - That's all right. 109 00:06:44,570 --> 00:06:45,981 We'll have a guy here in the morning for you. 110 00:06:46,005 --> 00:06:47,640 I think I can handle it myself. 111 00:06:47,740 --> 00:06:49,942 Well we are doing it for half a dozen other stores. 112 00:06:50,042 --> 00:06:54,313 Yeah, OK, I do like to keep on good terms with you guys. 113 00:06:54,413 --> 00:06:55,515 Good. 114 00:06:55,615 --> 00:06:56,859 Appreciate that. Thanks for your time. 115 00:06:56,883 --> 00:06:57,883 You got it. 116 00:07:01,387 --> 00:07:02,655 Thanks a lot. 117 00:07:02,755 --> 00:07:03,755 Sure. 118 00:07:06,592 --> 00:07:08,027 What was that all about? 119 00:07:08,127 --> 00:07:10,630 - Hey, the guy seemed nervous. - Yeah, he was nervous. 120 00:07:10,730 --> 00:07:12,098 You made me nervous. 121 00:07:12,198 --> 00:07:13,866 Hell, he made me nervous. 122 00:07:13,966 --> 00:07:14,966 Sorry. 123 00:07:23,109 --> 00:07:25,912 I am sorry. 124 00:07:26,012 --> 00:07:27,713 We've got an awful lot of work to do today. 125 00:07:27,814 --> 00:07:28,814 Come on. 126 00:07:30,583 --> 00:07:32,218 Like chasing down sex offenders. 127 00:07:35,788 --> 00:07:39,792 Hey, look, I did my homework, Lieutenant. 128 00:07:39,892 --> 00:07:43,496 Yes, I was persuasive, charming, and endearingly modest, 129 00:07:43,596 --> 00:07:44,931 if I must say. 130 00:07:45,031 --> 00:07:47,967 How else do you get anything done in a bureaucracy? 131 00:07:48,067 --> 00:07:49,101 Yeah. Yeah. 132 00:07:49,202 --> 00:07:50,303 I'm a damn good shrink. 133 00:07:50,403 --> 00:07:52,305 And you taught me everything I know. 134 00:07:52,405 --> 00:07:53,706 OK, thanks, Lieutenant. 135 00:07:53,806 --> 00:07:56,209 I'll see you tomorrow. 136 00:07:56,309 --> 00:07:57,176 What happened? 137 00:07:57,276 --> 00:08:01,047 You look awful. 138 00:08:01,147 --> 00:08:02,381 Thanks a lot. 139 00:08:02,482 --> 00:08:03,916 Nothing happened. 140 00:08:04,016 --> 00:08:05,961 I was just confirming that we're on for burgers tonight. 141 00:08:05,985 --> 00:08:07,019 Confirming? 142 00:08:07,119 --> 00:08:10,256 I'm supposed to be at your desk in 15 minutes. 143 00:08:10,356 --> 00:08:11,791 Oh, good, because I'm starving. 144 00:08:11,891 --> 00:08:13,593 Oh, wait a second, I can go with you now. 145 00:08:13,693 --> 00:08:16,395 You need to get anything from your desk? 146 00:08:16,495 --> 00:08:17,964 Huh? 147 00:08:18,064 --> 00:08:18,898 My desk? 148 00:08:18,998 --> 00:08:19,799 No. 149 00:08:19,899 --> 00:08:20,533 Why? 150 00:08:20,633 --> 00:08:23,569 Joanne, what's going on? 151 00:08:23,669 --> 00:08:24,737 Hey, come on. 152 00:08:24,837 --> 00:08:26,372 It's me. 153 00:08:26,472 --> 00:08:32,445 Uh... nothing, Hunter and I are working on this rape, murder 154 00:08:32,545 --> 00:08:36,015 case and a serial killer. 155 00:08:36,115 --> 00:08:37,559 Yeah, the serial murders at the beach. 156 00:08:37,583 --> 00:08:38,417 I heard about that. 157 00:08:38,517 --> 00:08:39,685 Are you OK? 158 00:08:39,785 --> 00:08:42,321 Joanne, you're obviously upset about this. 159 00:08:42,421 --> 00:08:44,523 It's a tough assignment. 160 00:08:44,624 --> 00:08:46,092 Well, how? 161 00:08:46,192 --> 00:08:48,432 I mean, how is this different from any other murder case? 162 00:08:50,096 --> 00:08:51,096 Joanne? 163 00:08:53,466 --> 00:08:55,902 He's just so brutal. 164 00:08:56,002 --> 00:08:58,471 Joanne, you know you're going to have to talk about this. 165 00:08:58,571 --> 00:09:00,039 Hey, I've never been raped, OK? 166 00:09:00,139 --> 00:09:02,975 Well, you obviously need to regain some objectivity. 167 00:09:05,811 --> 00:09:13,811 Karen... why don't we just have dinner another night, OK? 168 00:09:13,986 --> 00:09:16,289 Joanne, are you sure you don't want 169 00:09:16,389 --> 00:09:17,990 to go out and talk about this? 170 00:09:21,527 --> 00:09:23,329 I appreciate your concern. 171 00:09:23,429 --> 00:09:24,429 I do. 172 00:09:27,066 --> 00:09:28,066 Thanks. 173 00:09:31,037 --> 00:09:32,037 You're welcome. 174 00:09:34,540 --> 00:09:38,644 It comes to the same amount, $2.17. 175 00:09:38,744 --> 00:09:39,979 Sorry, sir. 176 00:09:40,079 --> 00:09:41,079 Oh, that's OK. 177 00:09:41,147 --> 00:09:42,147 My mistake. 178 00:09:47,420 --> 00:09:49,188 Thanks for adding it up again. 179 00:09:49,288 --> 00:09:50,288 You're welcome. 180 00:09:55,394 --> 00:09:58,497 OK, John, let me see if I got this right now, 181 00:09:58,598 --> 00:10:03,869 you, Mr. Paulson, and Mr. Sanchez left 182 00:10:03,970 --> 00:10:06,272 the bowling alley about 8:30. 183 00:10:06,372 --> 00:10:08,841 You went to the Bamboo Curtain for drinks. 184 00:10:08,941 --> 00:10:12,378 From there, they dropped you off at your house about 1:30 185 00:10:12,478 --> 00:10:14,480 in the morning. 186 00:10:14,580 --> 00:10:16,082 Is that about right? 187 00:10:16,182 --> 00:10:17,550 You forgot the part where the cops 188 00:10:17,650 --> 00:10:18,760 were rousted me out of bed tonight 189 00:10:18,784 --> 00:10:20,186 and dragged my butt down here. 190 00:11:09,335 --> 00:11:11,037 You can go Mr. Herman. 191 00:11:11,137 --> 00:11:13,873 Go out and get Mr. Paulson for me, please. 192 00:11:13,973 --> 00:11:16,742 Hey, listen, none of the people I work with 193 00:11:16,842 --> 00:11:19,945 know I got a prior for rape. 194 00:11:20,046 --> 00:11:21,747 Yeah, so what's your point? 195 00:11:21,847 --> 00:11:24,083 I made a mistake 11 years ago. 196 00:11:24,183 --> 00:11:25,785 I got to pay for it the rest of my life? 197 00:11:25,885 --> 00:11:28,254 Yeah, Mr. Paulson, right was this way. 198 00:11:28,354 --> 00:11:31,824 Your victim's paying for it for the rest of her life. 199 00:11:46,305 --> 00:11:47,907 Anything? 200 00:11:48,007 --> 00:11:51,343 Just a nice bunch of guys to get to talk to. 201 00:11:59,685 --> 00:12:01,087 What's up? 202 00:12:01,187 --> 00:12:03,756 The lab gave us a new wrinkle on this one. 203 00:12:03,856 --> 00:12:08,327 All three victims were raped after they were killed. 204 00:12:30,549 --> 00:12:32,151 So what woke you up? 205 00:12:37,289 --> 00:12:41,293 The cold... the cold wind from the open door. 206 00:12:45,364 --> 00:12:46,364 He left the door open. 207 00:12:48,767 --> 00:12:50,302 About what time was that, Mr. Tai? 208 00:12:58,544 --> 00:13:01,480 Let me have a way, Phil. 209 00:13:01,580 --> 00:13:02,580 Thank you. 210 00:13:42,521 --> 00:13:46,258 You didn't hear any struggling? 211 00:13:46,358 --> 00:13:47,226 No. 212 00:13:47,326 --> 00:13:49,829 Nothing. 213 00:13:49,929 --> 00:13:51,230 You walked into the hall. 214 00:13:56,235 --> 00:13:57,870 Yes. 215 00:13:57,970 --> 00:14:01,006 You must have been so frightened. 216 00:14:04,243 --> 00:14:06,245 Did you see my baby girl? 217 00:14:09,281 --> 00:14:10,849 Did you see what he did to her? 218 00:14:10,950 --> 00:14:12,451 Yes, Mr. Tai, we saw. 219 00:14:12,551 --> 00:14:13,385 Did you see? 220 00:14:13,485 --> 00:14:14,320 Mr. Tai... 221 00:14:14,420 --> 00:14:15,721 Did you see? 222 00:14:15,821 --> 00:14:16,622 Did you see? 223 00:14:16,722 --> 00:14:18,090 Did you see her? 224 00:15:15,114 --> 00:15:16,248 How you doing this morning? 225 00:15:20,753 --> 00:15:21,753 Next. 226 00:15:36,535 --> 00:15:38,837 So you're the pouty, sultry type, huh? 227 00:15:38,937 --> 00:15:39,838 Well, that's OK. 228 00:15:39,938 --> 00:15:42,107 I like that. 229 00:15:42,207 --> 00:15:43,976 I'd really like to be left alone. 230 00:15:44,076 --> 00:15:47,780 No, you just think you want to be left alone. 231 00:15:47,880 --> 00:15:49,548 Find another stool. 232 00:15:49,648 --> 00:15:51,550 What you really need is someone to provide you 233 00:15:51,650 --> 00:15:53,218 with a good time. 234 00:15:53,319 --> 00:15:58,157 And I am that someone. 235 00:15:58,257 --> 00:15:59,825 Is this your hand? 236 00:15:59,925 --> 00:16:02,728 Sure is. 237 00:16:02,828 --> 00:16:04,496 Ow. 238 00:16:04,596 --> 00:16:05,596 This is mine. 239 00:16:05,664 --> 00:16:06,532 Cut it out. 240 00:16:06,632 --> 00:16:07,966 It hurts. 241 00:16:08,067 --> 00:16:09,768 I'm going to call the cops. 242 00:16:09,868 --> 00:16:10,868 9-1-1. 243 00:16:13,238 --> 00:16:15,507 What is your problem, lady? 244 00:16:22,481 --> 00:16:24,616 You think it's easy to be as precise as I am? 245 00:16:29,722 --> 00:16:31,824 Most people are sloppy. 246 00:16:31,924 --> 00:16:32,924 You know that? 247 00:16:36,095 --> 00:16:39,431 About their work or their lives. 248 00:16:44,236 --> 00:16:45,571 Or their emotions even. 249 00:16:48,440 --> 00:16:49,575 Not me. 250 00:16:49,675 --> 00:16:51,276 I take stock. 251 00:16:51,377 --> 00:16:53,012 I study. 252 00:16:53,112 --> 00:16:56,348 And only then do I act. 253 00:16:56,448 --> 00:17:04,289 And there is a certain pleasure in the accomplishment 254 00:17:04,390 --> 00:17:10,362 knowing I've done what I set out to do 255 00:17:10,462 --> 00:17:13,098 right down to the last detail. 256 00:17:16,335 --> 00:17:24,335 There is a certain pride in all that. 257 00:17:33,085 --> 00:17:35,954 Molenski, I just got a complaint that you manhandled 258 00:17:36,054 --> 00:17:36,955 an insurance salesman. 259 00:17:37,055 --> 00:17:38,957 What the hell is going on? 260 00:17:39,058 --> 00:17:41,460 The guy was a first class idiot. 261 00:17:41,560 --> 00:17:43,896 I could have arrested him for a misdemeanor sexual assault. 262 00:17:43,996 --> 00:17:46,107 Well, that would have been preferable to making him kiss 263 00:17:46,131 --> 00:17:49,501 that table like it was the Blarney Stone. 264 00:17:49,601 --> 00:17:52,871 Look, Molenski, you are 1 of 11 women in Metro Division, 265 00:17:52,971 --> 00:17:54,306 out of 200 people. 266 00:17:54,406 --> 00:17:57,676 Now, how the hell do you think this is going to look? 267 00:17:57,776 --> 00:17:58,944 Probably not great. 268 00:17:59,044 --> 00:18:00,524 That's the understatement of the year. 269 00:18:02,381 --> 00:18:03,992 Listen, is there's something going on with you 270 00:18:04,016 --> 00:18:04,917 I should know about? 271 00:18:05,017 --> 00:18:06,017 I'm fine. 272 00:18:06,051 --> 00:18:06,952 I am. 273 00:18:07,052 --> 00:18:10,856 Look, I'm sorry. 274 00:18:10,956 --> 00:18:12,124 Good morning. 275 00:18:12,224 --> 00:18:14,159 Am I interrupting? 276 00:18:14,259 --> 00:18:15,360 No, we're through. 277 00:18:15,461 --> 00:18:16,595 Good. 278 00:18:16,695 --> 00:18:19,631 Found this pinned to the Tai girl's below. 279 00:18:19,731 --> 00:18:20,933 Vietnam service medal. 280 00:18:21,033 --> 00:18:22,334 Yeah. 281 00:18:22,434 --> 00:18:24,937 So I contacted NCIC for court martial transcripts 282 00:18:25,037 --> 00:18:28,140 from that period pertaining to a serial rape and murder. 283 00:18:28,240 --> 00:18:30,542 This one seems to fit our killer's pattern. 284 00:18:33,779 --> 00:18:38,584 PFC Martin Heller, seven counts of rape 285 00:18:38,684 --> 00:18:40,919 and first degree murder 1968-69 Saigon. 286 00:18:41,019 --> 00:18:42,488 Yeah. 287 00:18:42,588 --> 00:18:44,732 So for all of our victims seem to have the same backgrounds 288 00:18:44,756 --> 00:18:45,824 as those in Saigon. 289 00:18:45,924 --> 00:18:47,259 So what are you saying? 290 00:18:47,359 --> 00:18:49,204 Heller is back on the street recreating his crimes? 291 00:18:49,228 --> 00:18:51,096 I don't think so, Charlie. 292 00:18:51,196 --> 00:18:52,731 Why not? 293 00:18:52,831 --> 00:18:55,167 Because he's in Atascadero State Hospital 294 00:18:55,267 --> 00:18:56,401 for the Criminally Insane. 295 00:19:01,874 --> 00:19:02,908 How 296 00:19:03,008 --> 00:19:06,178 How you coming with that? 297 00:19:06,278 --> 00:19:12,851 This guy Heller, I can't believe it. 298 00:19:12,951 --> 00:19:16,021 Listen to this coroner's report. 299 00:19:16,121 --> 00:19:19,291 Exact number of stab wounds was difficult to determine 300 00:19:19,391 --> 00:19:21,326 as the blade was thrust repeatedly 301 00:19:21,426 --> 00:19:25,097 through the same area. 302 00:19:25,197 --> 00:19:26,632 I had to stop reading for a bit. 303 00:19:29,902 --> 00:19:33,005 Charlie told me what happened at the restaurant this morning. 304 00:19:33,105 --> 00:19:34,516 Look, I already got chewed out by him. 305 00:19:34,540 --> 00:19:35,820 I don't need to hear it from you. 306 00:19:43,949 --> 00:19:45,083 OK. 307 00:19:45,184 --> 00:19:47,553 I still need to know what's going on. 308 00:19:47,653 --> 00:19:50,389 Every time I look at you, you're somewhere else. 309 00:19:54,059 --> 00:19:55,059 Is it this case? 310 00:20:00,899 --> 00:20:01,899 Yeah. 311 00:20:05,704 --> 00:20:06,704 It is. 312 00:20:11,410 --> 00:20:15,747 When I was 14, my best friend was Mary Ann Delaney. 313 00:20:19,284 --> 00:20:20,752 One night, I stayed at her house. 314 00:20:20,852 --> 00:20:27,326 And she convinced me to go to the movies to meet this boy. 315 00:20:31,129 --> 00:20:32,397 We met at the movies. 316 00:20:32,497 --> 00:20:36,902 It got pretty late. 317 00:20:37,002 --> 00:20:38,337 We decided to take a shortcut. 318 00:20:41,573 --> 00:20:44,076 It meant we had to go through this really bad part of town. 319 00:20:44,176 --> 00:20:47,479 But... uh... 320 00:20:47,579 --> 00:20:50,849 Mary Ann wanted to get home before her mom found out. 321 00:20:54,519 --> 00:20:56,521 There was no moon that night. 322 00:20:56,622 --> 00:21:02,661 It was so dark. 323 00:21:02,761 --> 00:21:06,832 Suddenly this car pulled up behind us. 324 00:21:10,302 --> 00:21:11,770 We cut through this alley. 325 00:21:11,870 --> 00:21:15,807 And a... a man got out. 326 00:21:19,077 --> 00:21:20,077 He had a knife. 327 00:21:23,815 --> 00:21:30,989 When we started to run, and somehow... 328 00:21:31,089 --> 00:21:35,927 Uh... we got separated. 329 00:21:36,028 --> 00:21:37,028 Go on. 330 00:21:41,366 --> 00:21:42,467 He killed her. 331 00:21:46,638 --> 00:21:48,740 He stabbed 25 times. 332 00:21:55,681 --> 00:21:57,683 They ever find this guy? 333 00:21:57,783 --> 00:22:00,052 Oh, yeah. 334 00:22:05,457 --> 00:22:06,658 He also raped her. 335 00:22:09,294 --> 00:22:10,294 What did you do? 336 00:22:13,665 --> 00:22:14,665 I ran. 337 00:22:18,837 --> 00:22:19,837 I just ran. 338 00:22:22,908 --> 00:22:25,177 And ran. 339 00:22:25,277 --> 00:22:26,378 And ran. 340 00:22:29,648 --> 00:22:31,717 Joanne, are you all right to work on this case? 341 00:22:42,494 --> 00:22:43,495 I have to. 342 00:23:37,682 --> 00:23:39,651 Don't ever do that, Jack. 343 00:23:42,154 --> 00:23:45,190 You almost scared me to death. 344 00:23:45,290 --> 00:23:46,290 I'm sorry, baby. 345 00:23:51,630 --> 00:23:52,631 I won't do it again. 346 00:23:55,200 --> 00:23:56,200 Ever. 347 00:24:04,142 --> 00:24:05,710 Did you bring them? 348 00:24:05,811 --> 00:24:06,812 I brought them, Martin. 349 00:24:57,863 --> 00:24:59,631 There'll be two of us outside. 350 00:25:07,806 --> 00:25:09,641 You're here to talk about the girls. 351 00:25:09,741 --> 00:25:11,109 Yes, I am, Martin. 352 00:25:11,209 --> 00:25:12,911 There were seven of them, weren't there? 353 00:25:13,011 --> 00:25:18,583 Well, if you include the Caucasians. 354 00:25:18,683 --> 00:25:22,420 I prefer the Asian girls. 355 00:25:22,520 --> 00:25:24,022 The Asian girls carry the Godhead. 356 00:25:26,791 --> 00:25:31,129 They have a different experience in death. 357 00:25:37,736 --> 00:25:40,839 You know you've been away 14, 15 years. 358 00:25:40,939 --> 00:25:42,741 It's not easy to keep up with current styles. 359 00:25:54,619 --> 00:25:57,622 I'm not blind, Sergeant. 360 00:25:57,722 --> 00:26:01,393 People like you don't come to me for nothing. 361 00:26:01,493 --> 00:26:03,194 It was a big case. 362 00:26:03,295 --> 00:26:05,997 Yes, it was, Martin. 363 00:26:06,097 --> 00:26:08,700 Now, there's someone out there doing it all over again. 364 00:26:12,037 --> 00:26:13,638 Does it disturb you that there's someone 365 00:26:13,738 --> 00:26:16,708 out there doing what you did? 366 00:26:16,808 --> 00:26:20,979 It's not possible for anyone to do what I did to them. 367 00:26:26,318 --> 00:26:29,354 Why did you rape them after you killed them, Martin? 368 00:26:43,501 --> 00:26:50,241 First, the ritual and then the act. 369 00:26:53,345 --> 00:26:55,647 Why wasn't that fact brought out in the trial? 370 00:26:55,747 --> 00:26:56,915 Moccasins. 371 00:26:59,584 --> 00:27:01,086 I like moccasins. 372 00:27:04,189 --> 00:27:07,058 They have them in colors now too. 373 00:27:07,158 --> 00:27:08,426 Bright colors. 374 00:27:08,526 --> 00:27:09,794 Who else knew about it, Martin? 375 00:27:09,894 --> 00:27:13,798 Prosecution, defense, tribunal, that's all. 376 00:27:17,335 --> 00:27:19,704 But I knew. 377 00:27:19,804 --> 00:27:20,839 They all knew. 378 00:27:30,548 --> 00:27:31,716 I'm leaving now, Martin. 379 00:27:36,588 --> 00:27:38,990 He'll screw it up this, copycat guy. 380 00:27:48,233 --> 00:27:54,706 Sergeant, do you think bell bottoms will ever come back? 381 00:28:03,181 --> 00:28:04,983 You're just like a little boy. 382 00:28:05,083 --> 00:28:06,484 Nothing wrong with that. 383 00:28:06,584 --> 00:28:08,019 Why do you like this thing so much? 384 00:28:08,119 --> 00:28:09,399 It's just the first thing I ever 385 00:28:09,454 --> 00:28:10,755 remember doing with my dad. 386 00:28:17,829 --> 00:28:19,664 So when do I get to meet him? 387 00:28:19,764 --> 00:28:20,632 Who? 388 00:28:20,732 --> 00:28:22,100 Your dad. 389 00:28:22,200 --> 00:28:24,736 You talk about him all the time. 390 00:28:24,836 --> 00:28:26,871 He's just a really terrific guy. 391 00:28:26,971 --> 00:28:28,640 I'd like to meet him sometime. 392 00:28:28,740 --> 00:28:30,241 You will. 393 00:28:30,341 --> 00:28:33,344 Maybe we'll go on a fishing trip together. 394 00:28:33,445 --> 00:28:34,946 That'd be great. 395 00:28:35,046 --> 00:28:36,448 You know, I'm kind of jealous. 396 00:28:36,548 --> 00:28:37,782 Really? 397 00:28:37,882 --> 00:28:39,784 I could never talk to my dad about anything. 398 00:28:42,353 --> 00:28:43,353 You can talk to me. 399 00:28:51,362 --> 00:28:53,765 These days everybody knows about counseling 400 00:28:53,865 --> 00:28:56,201 for victims of violent crimes. 401 00:28:56,301 --> 00:28:57,602 But the point is... 402 00:28:57,702 --> 00:28:59,671 Was... I wasn't the victim. 403 00:28:59,771 --> 00:29:01,005 Technically. 404 00:29:01,106 --> 00:29:02,750 But you know what happens to family members 405 00:29:02,774 --> 00:29:05,810 when they see one of their own get killed. 406 00:29:05,910 --> 00:29:07,312 Karen I know what's broke. 407 00:29:07,412 --> 00:29:09,013 What I don't know is how to fix it. 408 00:29:14,953 --> 00:29:16,855 Yes, you do. You know the drill. 409 00:29:16,955 --> 00:29:19,224 But you just haven't wanted to do it. 410 00:29:19,324 --> 00:29:21,035 Now, if you want to get clear of it, Joanne, 411 00:29:21,059 --> 00:29:23,928 you have to dig it up. 412 00:29:24,028 --> 00:29:27,232 I think you're overwhelmingly angry about the whole thing. 413 00:29:27,332 --> 00:29:28,932 Do you think you could have prevented it? 414 00:29:29,000 --> 00:29:30,440 Do I think I could have prevented it? 415 00:29:30,468 --> 00:29:31,468 Yes. 416 00:29:35,106 --> 00:29:37,075 Maybe I could have. 417 00:29:37,175 --> 00:29:38,175 At 14? 418 00:29:41,346 --> 00:29:45,517 You're also still very angry with Mary Ann, aren't you? 419 00:29:45,617 --> 00:29:46,985 Why should I be angry at her? 420 00:29:47,085 --> 00:29:48,553 She's the one who got killed, not me. 421 00:29:51,789 --> 00:29:55,026 Joanne, a lot of reasons. 422 00:29:55,126 --> 00:29:57,495 Now, what's the first that comes to mind? 423 00:29:57,595 --> 00:30:00,598 It was a dumb thing to do, going to the movies. 424 00:30:03,601 --> 00:30:05,303 It was dumb staying out so late. 425 00:30:09,974 --> 00:30:10,975 And that bastard. 426 00:30:13,878 --> 00:30:15,880 We started to run. 427 00:30:18,650 --> 00:30:20,051 And I shouted at Mary Ann. 428 00:30:22,887 --> 00:30:24,923 But he grabbed her. 429 00:30:29,727 --> 00:30:31,196 He grabbed her. 430 00:30:35,967 --> 00:30:38,970 I just she would have listened to me. 431 00:30:39,070 --> 00:30:43,808 Joanne, what you're feeling right now, 432 00:30:43,908 --> 00:30:46,578 after all this time, it's... 433 00:30:46,678 --> 00:30:49,047 It's powerlessness. 434 00:30:49,147 --> 00:30:53,484 It's a survivor's guilt, a rage. 435 00:30:53,585 --> 00:30:56,754 And it's not just for the victim, honey, 436 00:30:56,854 --> 00:30:57,854 but it's for yourself. 437 00:31:04,229 --> 00:31:08,233 I just don't quite know what to do with it. 438 00:31:08,333 --> 00:31:12,337 Oh, Joanne, now you are always at your best when cornered. 439 00:31:20,979 --> 00:31:23,648 Molenski, I ran every name down associated 440 00:31:23,748 --> 00:31:24,916 with the Heller case. 441 00:31:25,016 --> 00:31:27,885 One flag came up. 442 00:31:27,986 --> 00:31:33,191 Jack Cody, JAG, assistant for the civilian law. 443 00:31:33,291 --> 00:31:35,059 He was a prosecuting attorney. 444 00:31:35,159 --> 00:31:37,428 I think the Heller case made his reputation. 445 00:31:37,528 --> 00:31:38,763 So what's the flag? 446 00:31:38,863 --> 00:31:41,866 About six months ago, Major Cody went on a fishing trip 447 00:31:41,966 --> 00:31:43,668 with his son Jack Junior. 448 00:31:43,768 --> 00:31:47,405 The police ended up fishing the major's body out of the lake. 449 00:31:47,505 --> 00:31:49,407 They haven't heard from the son since. 450 00:31:49,507 --> 00:31:51,442 They list the cause of death is drowning. 451 00:31:51,542 --> 00:31:52,677 Yes, they did. 452 00:31:52,777 --> 00:31:53,887 And they think junior did it? 453 00:31:53,911 --> 00:31:55,346 Well, they want to talk to him. 454 00:31:55,446 --> 00:31:57,515 And he would have access to the old man's files. 455 00:31:57,615 --> 00:32:00,318 Mm, hm, which means he could have known the victims 456 00:32:00,418 --> 00:32:02,854 were raped after they were murdered. 457 00:32:02,954 --> 00:32:05,957 Every time, every single time I need you, 458 00:32:06,057 --> 00:32:07,692 you have pressing matters, something 459 00:32:07,792 --> 00:32:09,193 more important than I am. 460 00:32:11,796 --> 00:32:14,165 Well, I have pressing matters too. 461 00:32:14,265 --> 00:32:16,367 I'm very, very busy just now. 462 00:32:16,467 --> 00:32:20,171 I can't say when I'll be able to explain it all to you. 463 00:32:20,271 --> 00:32:22,607 I've got to tell you, I don't need 464 00:32:22,707 --> 00:32:24,676 to know what you think anymore. 465 00:32:24,776 --> 00:32:30,214 Fact is I'm getting real tired of you judging me all the time. 466 00:32:30,315 --> 00:32:32,016 You're supposed to help me. 467 00:32:34,385 --> 00:32:38,923 You can't just tune out like this. 468 00:32:39,023 --> 00:32:42,060 I've tried to do everything right. 469 00:32:42,160 --> 00:32:43,294 But now, I'm in trouble. 470 00:32:46,064 --> 00:32:48,032 It's pretty discouraging. 471 00:32:50,835 --> 00:32:53,204 I got to get out of this. 472 00:32:53,304 --> 00:32:56,708 You got to get me out of this. 473 00:32:56,808 --> 00:32:59,043 You better get me out of this. 474 00:32:59,143 --> 00:33:00,278 I'm so tired. 475 00:33:02,947 --> 00:33:05,783 I'm so damn tired. 476 00:33:05,883 --> 00:33:10,021 All of Heller's Asian victims were killed in Saigon. 477 00:33:10,121 --> 00:33:12,056 His first worked in a camera shop. 478 00:33:12,156 --> 00:33:13,358 So did Cody's. 479 00:33:13,458 --> 00:33:16,728 His second victim ran a newspaper stand. 480 00:33:16,828 --> 00:33:19,030 Cody's worked in a bookstore. 481 00:33:19,130 --> 00:33:21,999 Heller's third victim was a waitress. 482 00:33:22,100 --> 00:33:24,168 Cody's sold hot dogs. 483 00:33:24,268 --> 00:33:26,137 Will we ever be able to find this guy? 484 00:33:26,237 --> 00:33:28,039 His fourth victim was a nurse. 485 00:33:28,139 --> 00:33:30,675 Now Cody worked in Minnesota as a lab technician. 486 00:33:30,775 --> 00:33:33,311 So we've taken his photograph and spread it out to all 487 00:33:33,411 --> 00:33:35,346 the labs in the local areas. 488 00:33:35,446 --> 00:33:37,515 That puts number five in something 489 00:33:37,615 --> 00:33:39,417 like a clothing store. 490 00:33:39,517 --> 00:33:41,819 We've blanketed all the small businesses in Little Saigon. 491 00:33:45,757 --> 00:33:47,125 Those are neat. 492 00:33:47,225 --> 00:33:48,292 Thank you. 493 00:33:48,393 --> 00:33:49,927 We have other colors in the back. 494 00:33:50,027 --> 00:33:51,496 I'm just bringing them out. 495 00:33:51,596 --> 00:33:52,196 Are they on sale? 496 00:33:52,296 --> 00:33:55,933 Mm, hm, two for $25. 497 00:33:56,033 --> 00:33:57,068 I'll take two. 498 00:33:57,168 --> 00:33:59,804 One blue, one red. 499 00:33:59,904 --> 00:34:01,773 OK. 500 00:34:01,873 --> 00:34:02,873 Excuse me. 501 00:34:13,484 --> 00:34:14,919 9-1-1. 502 00:34:15,019 --> 00:34:15,853 Hello. 503 00:34:15,953 --> 00:34:17,255 Hello. 504 00:34:17,355 --> 00:34:21,592 This is Beautiful Clothing Shop on Apple Street. 505 00:34:21,692 --> 00:34:22,692 He's here. 506 00:34:22,727 --> 00:34:24,128 The man, he's running now. 507 00:34:31,602 --> 00:34:32,503 That's him. 508 00:34:32,603 --> 00:34:33,271 That's him. 509 00:34:33,371 --> 00:34:34,872 That's him. Help. 510 00:34:34,972 --> 00:34:35,873 Get him. 511 00:34:35,973 --> 00:34:36,874 Get him. 512 00:34:36,974 --> 00:34:38,443 That's the killer. 513 00:34:38,543 --> 00:34:39,543 Help. 514 00:34:57,829 --> 00:35:00,998 Hunter, let's go. 515 00:35:01,098 --> 00:35:02,300 We just caught a break. 516 00:35:02,400 --> 00:35:04,435 A lab in the valley ID'd Cody from the photo. 517 00:35:07,138 --> 00:35:09,307 They gave us an address on him. 518 00:35:15,246 --> 00:35:17,381 Keep your head when everyone else around you 519 00:35:17,482 --> 00:35:19,217 is losing theirs, they say. 520 00:35:23,054 --> 00:35:26,023 Well, I did. 521 00:35:26,124 --> 00:35:28,960 I kept it. 522 00:35:29,060 --> 00:35:31,429 And I got away, didn't I? 523 00:35:31,529 --> 00:35:36,167 In the midst of them, completely surrounded by them, 524 00:35:36,267 --> 00:35:41,539 trying to rip me apart, I got away. 525 00:35:41,639 --> 00:35:43,941 Oh, I was good. 526 00:35:44,041 --> 00:35:45,776 I was flying. 527 00:35:45,877 --> 00:35:48,913 I was fueled by the fear, not stopped by it. 528 00:35:52,550 --> 00:35:55,286 So maybe I don't have to do the next one. 529 00:35:55,386 --> 00:35:57,421 Maybe I can skip it and go onto the fifth. 530 00:36:03,127 --> 00:36:06,697 I mean, maybe I could hurt her. 531 00:36:11,068 --> 00:36:13,204 I guess I could get into it. 532 00:36:13,304 --> 00:36:17,141 But it... but this time... 533 00:36:17,241 --> 00:36:23,014 This time... why don't you hit me? 534 00:36:23,114 --> 00:36:23,981 Go on. 535 00:36:24,081 --> 00:36:25,149 Why not? 536 00:36:25,249 --> 00:36:26,918 You can always get into it. 537 00:36:27,018 --> 00:36:28,853 You're never afraid. 538 00:36:28,953 --> 00:36:29,953 You're so smart. 539 00:36:32,790 --> 00:36:39,430 Well, I got news for you, you're not so smart. 540 00:36:39,530 --> 00:36:45,670 Your big glory case was a lie, because he's still out there. 541 00:36:45,770 --> 00:36:49,273 Heller's still out there doing it. 542 00:36:51,142 --> 00:36:55,012 Jack, it's me Laurie. 543 00:36:55,112 --> 00:36:56,380 Jack, who's in there with you? 544 00:36:58,983 --> 00:37:05,022 Jack, are you all right? 545 00:37:05,122 --> 00:37:06,557 Jack, open up. 546 00:37:10,328 --> 00:37:13,164 Dad? 547 00:37:13,264 --> 00:37:16,100 Open up. 548 00:37:16,200 --> 00:37:19,537 Jack, what's going on? 549 00:37:23,174 --> 00:37:26,510 Jack, open the door. 550 00:37:30,014 --> 00:37:31,616 Jack? 551 00:38:00,845 --> 00:38:03,447 R21 Charles, R22 Charles, 552 00:38:03,547 --> 00:38:05,383 - you got the rear covered? - R22, Roger. 553 00:38:05,483 --> 00:38:06,517 Roger. 554 00:39:00,137 --> 00:39:01,639 I'm Sergeant Hunter, LAPD. 555 00:39:01,739 --> 00:39:02,907 This is Officer Molenski. 556 00:39:03,007 --> 00:39:04,608 Are you all right? 557 00:39:04,709 --> 00:39:07,144 Yeah. 558 00:39:07,244 --> 00:39:09,814 What is your name? 559 00:39:09,914 --> 00:39:11,015 Laurie. 560 00:39:11,115 --> 00:39:14,985 Laurie, Cody do this? 561 00:39:15,086 --> 00:39:17,154 Yeah. 562 00:39:17,254 --> 00:39:21,359 He was yelling inside the apartment when I got here. 563 00:39:21,459 --> 00:39:23,828 He let me in. 564 00:39:23,928 --> 00:39:28,999 And then he slammed me against the wall. 565 00:39:29,100 --> 00:39:30,134 He hit me really hard. 566 00:39:33,471 --> 00:39:37,041 I felt that he wanted to kill me. 567 00:39:37,141 --> 00:39:39,543 And then he stopped. 568 00:39:39,643 --> 00:39:40,644 Where did he go? 569 00:39:43,381 --> 00:39:47,718 He asked me if I wanted a drink of water. 570 00:39:47,818 --> 00:39:49,086 Like nothing had happened. 571 00:39:52,189 --> 00:39:53,224 And I didn't answer. 572 00:39:53,324 --> 00:39:55,693 I couldn't answer. 573 00:39:55,793 --> 00:40:02,066 And he threw the towel at me and told me to clean myself up, 574 00:40:02,166 --> 00:40:03,934 that I was a mess. 575 00:40:09,406 --> 00:40:11,742 Then he left. 576 00:40:11,842 --> 00:40:14,078 He's very dangerous. 577 00:40:14,178 --> 00:40:15,312 We need to find him. 578 00:40:15,412 --> 00:40:16,772 Do you have any idea where he'd go? 579 00:40:21,685 --> 00:40:25,389 Jack's not dangerous. 580 00:40:25,489 --> 00:40:27,324 Laurie, come with me. 581 00:40:27,424 --> 00:40:29,226 I'll clean you up a little bit. 582 00:40:29,326 --> 00:40:30,326 Come on. 583 00:40:42,673 --> 00:40:43,673 WOMAN: Hi. 584 00:40:43,741 --> 00:40:46,143 This is 555-6712. 585 00:40:46,243 --> 00:40:49,146 Leave a message to message at the beep and have a good day. 586 00:40:50,448 --> 00:40:51,448 JACK: Listen. 587 00:40:51,549 --> 00:40:53,951 I need to see you. 588 00:40:54,051 --> 00:40:55,719 I'm sorry, I... 589 00:40:55,820 --> 00:40:59,457 I'm sorry, I... did that. 590 00:40:59,557 --> 00:41:01,959 Let me see you please, Laurie. 591 00:41:02,059 --> 00:41:04,295 And I'll fix it. 592 00:41:04,395 --> 00:41:06,397 I'll make it better. 593 00:41:06,497 --> 00:41:07,731 We'll go to park. 594 00:41:07,832 --> 00:41:09,800 We'll ride the horses. 595 00:41:11,602 --> 00:41:13,771 Excuse me, Captain, Sergeant Hunter. 596 00:41:13,871 --> 00:41:14,871 Yeah, Jo. 597 00:41:14,905 --> 00:41:16,316 Officer Loren's on the phone for you. 598 00:41:16,340 --> 00:41:17,984 He see that Cody just called his girlfriend's house. 599 00:41:18,008 --> 00:41:19,008 He left a message. 600 00:41:19,076 --> 00:41:20,453 Great, tell him I want to hear that tape. 601 00:41:20,477 --> 00:41:21,312 I'll be right there. 602 00:41:21,412 --> 00:41:22,713 Thanks very much. 603 00:41:22,813 --> 00:41:24,391 This guy's not going back to the clothing mart. 604 00:41:24,415 --> 00:41:26,250 And the attack on his girlfriend? 605 00:41:26,350 --> 00:41:27,852 A lab tech doing medical research. 606 00:41:27,952 --> 00:41:30,588 That correlates with Heller's fifth victim, the army nurse. 607 00:41:30,688 --> 00:41:32,223 She's his lifeline, Charlie. 608 00:41:32,323 --> 00:41:33,824 He may not kill her. 609 00:41:33,924 --> 00:41:36,861 But he's definitely going to go after her again. 610 00:41:36,961 --> 00:41:38,121 You sure you want in on this? 611 00:41:43,267 --> 00:41:44,568 Damn right, I do. 612 00:42:07,458 --> 00:42:08,458 Laurie. 613 00:42:16,867 --> 00:42:19,069 Laurie. 614 00:43:01,512 --> 00:43:04,415 I'm sorry, Laurie. 615 00:43:04,515 --> 00:43:07,418 I don't want to. 616 00:43:07,518 --> 00:43:09,386 But I have to. 617 00:44:02,573 --> 00:44:04,541 Don't hi me. 618 00:44:04,642 --> 00:44:07,678 Don't hit me, you son of a bitch. 619 00:44:07,778 --> 00:44:08,879 You coward! 620 00:44:23,127 --> 00:44:24,762 Hold that elevator. 621 00:44:24,862 --> 00:44:25,896 Howdy. 622 00:44:25,996 --> 00:44:26,996 Hi. 623 00:44:28,899 --> 00:44:30,200 So how's it going? 624 00:44:30,300 --> 00:44:31,368 Fine. 625 00:44:31,468 --> 00:44:32,302 Fine. 626 00:44:32,403 --> 00:44:33,837 That's it? 627 00:44:33,937 --> 00:44:37,541 I guess it's what they call an ongoing process, I think. 628 00:44:37,641 --> 00:44:39,109 Ah. 629 00:44:39,209 --> 00:44:40,754 Well, for whatever it's worth, I think you 630 00:44:40,778 --> 00:44:43,447 did a great job on this case. 631 00:44:43,547 --> 00:44:44,547 Thanks for letting me. 42430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.