Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,357 --> 00:00:25,601
Otis, how many
times I gotta tell you?
2
00:00:25,625 --> 00:00:26,993
You gonna bet the
horses, make sure
3
00:00:27,093 --> 00:00:28,294
you do it at the track, huh?
4
00:00:28,395 --> 00:00:29,629
Here.
5
00:00:29,729 --> 00:00:31,807
Tom, make sure this is tagged
and booked into evidence,
6
00:00:31,831 --> 00:00:32,999
OK, will you?
7
00:00:33,099 --> 00:00:34,099
I got her.
8
00:00:34,167 --> 00:00:35,402
You watch him.
9
00:00:35,502 --> 00:00:36,502
Yeah.
10
00:00:51,418 --> 00:00:52,018
Hey.
11
00:00:52,118 --> 00:00:53,787
What you doing?
- Huh.
12
00:00:53,887 --> 00:00:54,997
I thought I lost
you for a second.
13
00:00:55,021 --> 00:00:56,056
Oh, yeah.
Dream on.
14
00:00:56,156 --> 00:00:57,156
What'd you find out?
15
00:00:57,190 --> 00:00:58,458
The rumor I heard was right.
16
00:00:58,558 --> 00:01:00,994
An undercover cop's
gonna get popped tonight.
17
00:01:01,094 --> 00:01:02,529
You got a name?
18
00:01:02,629 --> 00:01:04,573
I don't know the cop, but
I got a name on the shooter...
19
00:01:04,597 --> 00:01:05,965
Pablo Torres.
20
00:01:06,065 --> 00:01:06,933
Pablo Torres?
21
00:01:07,033 --> 00:01:08,201
I don't know a Torres.
22
00:01:08,301 --> 00:01:09,869
He does the dirty
work for a major money
23
00:01:09,969 --> 00:01:10,969
laundering operation.
24
00:01:11,004 --> 00:01:12,739
I see.
25
00:01:12,839 --> 00:01:14,808
Did they make you in there?
26
00:01:14,908 --> 00:01:16,309
- Not yet.
- OK.
27
00:01:16,409 --> 00:01:17,686
I'm gonna put you
through booking.
28
00:01:17,710 --> 00:01:19,155
If you come up with
anything, let me know.
29
00:01:19,179 --> 00:01:20,246
You got it.
30
00:01:20,346 --> 00:01:21,706
OK, Molenski, it's
that time again.
31
00:01:24,117 --> 00:01:25,518
I know you like this part.
32
00:01:25,618 --> 00:01:26,618
Sure do.
33
00:01:26,686 --> 00:01:27,787
Every Friday night.
34
00:01:27,887 --> 00:01:28,887
Come on.
35
00:03:27,073 --> 00:03:29,175
You're late.
36
00:03:29,275 --> 00:03:31,010
Listen, Torres,
this is the last time
37
00:03:31,110 --> 00:03:32,579
we meet in a place like this.
38
00:03:32,679 --> 00:03:35,181
Hey, what are you worried about?
39
00:03:35,281 --> 00:03:36,816
My people aren't here.
40
00:03:36,916 --> 00:03:38,384
We won't be disturbed.
41
00:03:38,484 --> 00:03:41,054
Next time, we do it on my terms.
42
00:03:41,154 --> 00:03:42,889
You're the only one complaining.
43
00:03:42,989 --> 00:03:43,989
Right, Delvecchio?
44
00:03:44,023 --> 00:03:45,023
Yoshima?
45
00:03:47,360 --> 00:03:48,428
I don't care about them.
46
00:03:48,528 --> 00:03:50,430
I'm telling you,
I don't like it.
47
00:03:50,530 --> 00:03:51,798
You know, me neither, Torres...
48
00:03:51,898 --> 00:03:52,899
Shut up.
49
00:03:52,999 --> 00:03:54,734
Who the hell do you
think you're talking to?
50
00:03:54,834 --> 00:03:56,903
You're a messenger,
nothing more.
51
00:04:02,442 --> 00:04:05,378
Our business is built on trust.
52
00:04:05,478 --> 00:04:08,047
Somebody breaks
that trust, then we
53
00:04:08,147 --> 00:04:09,449
have to deal with that person.
54
00:04:11,884 --> 00:04:15,855
We have a chameleon in on this,
one who changes his colors
55
00:04:15,955 --> 00:04:17,624
to suit his environment.
56
00:04:28,167 --> 00:04:29,869
A Treasury agent.
57
00:04:29,969 --> 00:04:34,807
Gone where all chameleons
go, straight to hell.
58
00:04:40,680 --> 00:04:42,682
I didn't have a
chance to do anything.
59
00:04:42,782 --> 00:04:45,284
If I make a move, I
blow my own cover.
60
00:04:45,385 --> 00:04:47,086
Nobody's blaming you, Jake.
61
00:04:47,186 --> 00:04:48,421
Yeah.
62
00:04:48,521 --> 00:04:50,299
Watching a guy go down,
though, it gets to you.
63
00:04:50,323 --> 00:04:51,858
Yeah.
64
00:04:51,958 --> 00:04:53,559
Treasury agent on top
of everything else.
65
00:04:53,660 --> 00:04:54,861
Yeah.
66
00:04:54,961 --> 00:04:56,305
Now you guys are gonna be
all over me with questions.
67
00:04:56,329 --> 00:04:57,406
I could live without
that, Molenski.
68
00:04:57,430 --> 00:04:58,898
Hey, Jake.
69
00:04:58,998 --> 00:05:00,066
Hey, Hunter.
70
00:05:00,166 --> 00:05:01,834
Gee whiz, you
look like Pat Riley.
71
00:05:01,934 --> 00:05:02,935
Yeah.
72
00:05:03,036 --> 00:05:04,780
It's one of the benefits
of being undercover.
73
00:05:04,804 --> 00:05:07,306
All you had to do was pick
up the phone and tell us that
74
00:05:07,407 --> 00:05:09,409
you had an agent undercover
in this operation...
75
00:05:09,509 --> 00:05:10,610
One phone call.
76
00:05:10,710 --> 00:05:12,478
Why weren't we
informed about your man?
77
00:05:12,578 --> 00:05:14,123
The money laundering
was being generated
78
00:05:14,147 --> 00:05:16,916
through local businessmen...
It's LAPD's domain.
79
00:05:17,016 --> 00:05:18,560
Hey, listen... you
want to go over anything
80
00:05:18,584 --> 00:05:20,053
with me before we see Charlie?
81
00:05:20,153 --> 00:05:21,154
Yeah, yeah.
82
00:05:21,254 --> 00:05:22,598
Look, Rick, you
gotta believe me...
83
00:05:22,622 --> 00:05:24,033
I didn't know this Yoshima
guy was undercover.
84
00:05:24,057 --> 00:05:25,158
I know, Jake.
85
00:05:25,258 --> 00:05:26,826
The only ones who
knew was Treasury.
86
00:05:26,926 --> 00:05:30,229
Captain Devane, money
laundering is a federal crime.
87
00:05:30,330 --> 00:05:31,898
And we found something concrete,
88
00:05:31,998 --> 00:05:33,232
we would've let you know.
89
00:05:33,332 --> 00:05:34,932
Look, I just don't
want the feds screwing
90
00:05:35,001 --> 00:05:35,902
up all my work on Torres.
91
00:05:36,002 --> 00:05:37,403
No, I understand
that... believe me.
92
00:05:37,503 --> 00:05:38,638
That... that won't happen.
93
00:05:38,738 --> 00:05:39,739
OK?
94
00:05:39,839 --> 00:05:42,041
Charlie's in a talk
with the feds right now.
95
00:05:42,141 --> 00:05:44,141
Well, you think you could
stick your head in there?
96
00:05:46,746 --> 00:05:48,114
Yeah, I don't see why not.
97
00:05:54,454 --> 00:05:55,888
Excuse me, Captain...
98
00:05:55,988 --> 00:05:57,666
Listen, Captain, I don't
know what's been decided here.
99
00:05:57,690 --> 00:05:59,635
I just don't want to see all
my work go down the drain.
100
00:05:59,659 --> 00:06:01,427
I got a lot of names,
I got a lot of facts.
101
00:06:01,527 --> 00:06:03,896
I understand your
concern, Officer Janowitz,
102
00:06:03,996 --> 00:06:06,799
but we need Pablo
Torres in custody.
103
00:06:06,899 --> 00:06:09,435
And that blows all the
work I've done on this case?
104
00:06:09,535 --> 00:06:11,104
I understand, Jake.
105
00:06:11,204 --> 00:06:12,381
But there's been
a homicide now...
106
00:06:12,405 --> 00:06:13,906
That's got to take precedence.
107
00:06:14,006 --> 00:06:16,776
Now you've done great work on
this case for us, believe me.
108
00:06:19,679 --> 00:06:20,480
All right, all right.
109
00:06:20,580 --> 00:06:22,014
Arrest them, but...
110
00:06:22,115 --> 00:06:23,282
I've got to be in on it.
111
00:06:23,383 --> 00:06:24,760
Officer Janowitz,
I'm sorry, but you're
112
00:06:24,784 --> 00:06:26,953
now a federal witness,
and we can't allow that.
113
00:06:27,053 --> 00:06:28,755
Look, I'm a cop...
I'm part of this.
114
00:06:28,855 --> 00:06:30,299
Look, with all due
respect, Lieutenant,
115
00:06:30,323 --> 00:06:32,792
I think this is Jake's
case... he should be in on it.
116
00:06:35,862 --> 00:06:37,797
I agree.
117
00:06:37,897 --> 00:06:39,432
OK.
118
00:06:39,532 --> 00:06:41,701
But you stay in the background.
119
00:06:41,801 --> 00:06:43,369
You understand that, right Jake?
120
00:06:43,469 --> 00:06:45,538
All right.
121
00:06:45,638 --> 00:06:47,940
First thing you can do is
tell us where we find Torres.
122
00:06:48,040 --> 00:06:48,641
All right.
123
00:06:48,741 --> 00:06:50,343
He likes fancy cars.
124
00:06:50,443 --> 00:06:51,444
Um.
125
00:06:54,547 --> 00:06:55,615
What is that... Chadway.
126
00:06:55,715 --> 00:06:56,949
Chadway Exotic Cars.
127
00:07:12,899 --> 00:07:14,376
You know, Jake said he
wanted to be in on this deal.
128
00:07:14,400 --> 00:07:15,568
Now where the hell is he?
129
00:07:15,668 --> 00:07:16,702
I don't know.
130
00:07:16,803 --> 00:07:19,238
Haven't seen him.
131
00:07:19,338 --> 00:07:20,338
Hunter, we got something.
132
00:07:24,744 --> 00:07:25,645
Ah, there's Torres.
133
00:07:25,745 --> 00:07:28,114
We've got to go... come on.
134
00:07:31,117 --> 00:07:33,519
Torres!
LAPD.
135
00:07:33,619 --> 00:07:34,620
Wanna talk to you.
136
00:07:36,889 --> 00:07:38,157
Don't even think about it!
137
00:07:57,844 --> 00:07:59,378
You know, I always
wanted to do that.
138
00:07:59,478 --> 00:08:00,880
And you did it so well, too.
139
00:08:05,051 --> 00:08:06,752
You're doing this just
to harass my client.
140
00:08:06,853 --> 00:08:09,055
We will take legal action
against your department.
141
00:08:09,155 --> 00:08:11,157
This is a total waste
of time... a big joke.
142
00:08:11,257 --> 00:08:12,458
C'mon, get me outta here.
143
00:08:12,558 --> 00:08:14,118
Your client's been
booked for the murder
144
00:08:14,160 --> 00:08:16,829
of a Treasury agent... it's not
harassment, nor is it a joke.
145
00:08:16,929 --> 00:08:17,929
Hey, where's your proof?
146
00:08:17,964 --> 00:08:21,234
You got nada, not a damn thing.
147
00:08:21,334 --> 00:08:22,334
Jake.
148
00:08:24,937 --> 00:08:28,241
You filthy... he's
got nothing on me.
149
00:08:28,341 --> 00:08:29,442
I got everything we need.
150
00:08:29,542 --> 00:08:31,444
Get him outta here.
151
00:08:41,621 --> 00:08:42,922
Under the
circumstances, officer,
152
00:08:43,022 --> 00:08:44,533
I'd like you to enter
the federal witness
153
00:08:44,557 --> 00:08:45,925
protection program.
154
00:08:46,025 --> 00:08:48,227
Now, we'll set you up in a
safe house till the trial.
155
00:08:48,327 --> 00:08:49,428
Not interested.
156
00:08:49,529 --> 00:08:50,863
It's for your own safety.
157
00:08:50,963 --> 00:08:52,163
You're not hearing me, lady...
158
00:08:52,198 --> 00:08:54,800
I said no!
159
00:08:54,901 --> 00:08:56,402
Not going to a safe house.
160
00:08:56,502 --> 00:08:57,502
Forget it!
161
00:09:02,742 --> 00:09:04,343
Let me talk to him, huh?
162
00:09:04,443 --> 00:09:05,578
Hey, Jake!
163
00:09:05,678 --> 00:09:06,712
Hey, what's the problem?
164
00:09:06,812 --> 00:09:08,056
She gets one of
her own men killed,
165
00:09:08,080 --> 00:09:09,682
and she wants me to
have a babysitter.
166
00:09:09,782 --> 00:09:11,193
- You're the only witness, Jake.
- Oh, yeah.
167
00:09:11,217 --> 00:09:12,661
You think I'm that
stupid, I don't think
168
00:09:12,685 --> 00:09:13,986
they're gonna try to hit me?
169
00:09:14,086 --> 00:09:15,964
We'll do the whole safe
house setup through Metro.
170
00:09:15,988 --> 00:09:17,523
No, I got to be
working, move around.
171
00:09:17,623 --> 00:09:18,700
I don't want to
be a sitting duck.
172
00:09:18,724 --> 00:09:19,964
Come on, Hunter... you know me.
173
00:09:19,992 --> 00:09:21,427
Where were you yesterday?
174
00:09:21,527 --> 00:09:23,105
I thought you wanted to be
in the taking down of Torres.
175
00:09:23,129 --> 00:09:23,829
Uh.
Yeah.
176
00:09:23,930 --> 00:09:25,431
Um... I got stuck in traffic.
177
00:09:25,531 --> 00:09:26,732
You got stuck in traffic?
178
00:09:26,832 --> 00:09:27,876
Listen... I'll give some thought
179
00:09:27,900 --> 00:09:29,201
to the safe house thing, OK?
180
00:09:29,302 --> 00:09:30,303
I'll see you later.
181
00:09:44,150 --> 00:09:44,984
Oh.
182
00:09:45,084 --> 00:09:47,253
Forgot how much I
like this place.
183
00:09:47,353 --> 00:09:50,156
I know it's your favorite.
184
00:09:50,256 --> 00:09:51,524
You like pie, Dad?
185
00:09:51,624 --> 00:09:53,626
Since when did I not like pie?
186
00:09:53,726 --> 00:09:55,695
You trying to spoil
me in my old age?
187
00:09:55,795 --> 00:09:57,964
Just trying to
see you more often.
188
00:09:58,064 --> 00:10:00,299
It's been a long time since
we've had lunch together.
189
00:10:00,399 --> 00:10:01,267
C'mon.
190
00:10:01,367 --> 00:10:02,168
It has not been that long.
191
00:10:02,268 --> 00:10:03,569
It has.
192
00:10:03,669 --> 00:10:07,306
You've been working too
hard, and I miss you.
193
00:10:09,342 --> 00:10:11,110
I've missed you too, babe.
194
00:10:11,210 --> 00:10:13,412
Why don't you
take some time off?
195
00:10:13,512 --> 00:10:15,614
Maybe go up to the wine
country and see Cousin Willy?
196
00:10:15,715 --> 00:10:16,515
All right.
197
00:10:16,616 --> 00:10:18,684
I think I'd like that.
198
00:10:18,784 --> 00:10:19,618
It's my treat...
199
00:10:19,719 --> 00:10:20,719
I invited you.
200
00:10:20,753 --> 00:10:21,754
Hey, I'm old fashioned.
201
00:10:21,854 --> 00:10:23,622
Put your money away.
202
00:10:23,723 --> 00:10:24,824
All right.
203
00:10:24,924 --> 00:10:25,925
Let me get the tip.
204
00:10:30,963 --> 00:10:32,598
You want some
change for that, Dad?
205
00:10:32,698 --> 00:10:33,532
Why?
206
00:10:33,632 --> 00:10:34,533
The service was great.
207
00:10:34,633 --> 00:10:36,535
It wasn't $100 great.
208
00:10:36,636 --> 00:10:37,703
$100?
209
00:10:37,803 --> 00:10:38,904
What's the matter with me?
210
00:10:39,005 --> 00:10:40,506
I thought it was a $10.
211
00:10:40,606 --> 00:10:41,474
$10 enough?
212
00:10:41,574 --> 00:10:42,574
Yeah.
213
00:11:43,669 --> 00:11:44,669
Dad!
214
00:11:53,212 --> 00:11:54,513
Dad?
215
00:11:54,613 --> 00:11:56,115
Dad?
216
00:11:56,215 --> 00:11:58,517
Dad?
217
00:11:58,617 --> 00:12:00,119
Please, Dad!
218
00:12:07,593 --> 00:12:08,861
Close call, Jake.
219
00:12:08,961 --> 00:12:10,405
You're lucky to be alive.
- They releasing me?
220
00:12:10,429 --> 00:12:11,469
No, you have a concussion.
221
00:12:11,497 --> 00:12:12,832
Ah, what concussion?
222
00:12:12,932 --> 00:12:14,409
The doctors want
to keep you overnight
223
00:12:14,433 --> 00:12:15,935
for an EEG and a CAT scan.
224
00:12:16,035 --> 00:12:18,346
No, no... they're not hooking
me up to any machines, no way.
225
00:12:18,370 --> 00:12:19,805
Hey, I'm all right.
226
00:12:19,905 --> 00:12:21,273
Where's Allison?
227
00:12:21,373 --> 00:12:23,085
- She's out front with Molenski.
- She was almost killed.
228
00:12:23,109 --> 00:12:24,149
She's got to be protected.
229
00:12:24,243 --> 00:12:26,045
Jake, the parking lot attendant
230
00:12:26,145 --> 00:12:28,023
at the restaurant took
both rounds in the chest,
231
00:12:28,047 --> 00:12:29,682
meant for you... he's dead.
232
00:12:29,782 --> 00:12:31,917
You're the one that
needs protection.
233
00:12:32,017 --> 00:12:33,319
Two men.
234
00:12:33,419 --> 00:12:34,753
Dark suits.
235
00:12:34,854 --> 00:12:39,024
The man with the gun was
a little older, mustache.
236
00:12:39,125 --> 00:12:40,493
Um.
237
00:12:40,593 --> 00:12:43,596
I hardly saw the driver at all.
238
00:12:43,696 --> 00:12:44,797
OK, uh.
239
00:12:44,897 --> 00:12:47,933
So let's go over the car again.
- Uh.
240
00:12:48,033 --> 00:12:50,836
It was black, fancy.
241
00:12:50,936 --> 00:12:52,071
Four doors, I think.
242
00:12:52,171 --> 00:12:53,472
Mm-hmm.
243
00:12:53,572 --> 00:12:56,308
California plates, with a seven
and either a three or an eight,
244
00:12:56,408 --> 00:12:57,243
right?
245
00:12:57,343 --> 00:12:58,010
I'm sorry.
246
00:12:58,110 --> 00:13:00,412
I just didn't see clearly.
247
00:13:00,513 --> 00:13:01,580
No apologies.
248
00:13:01,680 --> 00:13:03,040
You're a great
eyewitness, Allison.
249
00:13:03,949 --> 00:13:05,549
I wouldn't want to
make it an occupation.
250
00:13:05,985 --> 00:13:07,219
Jake, this isn't about pride.
251
00:13:07,319 --> 00:13:08,954
- You're a key witness.
- I know that.
252
00:13:09,054 --> 00:13:11,290
If you know that, you ought
to know you need protection.
253
00:13:11,390 --> 00:13:13,225
I can protect myself.
254
00:13:13,325 --> 00:13:14,360
Dad!
255
00:13:14,460 --> 00:13:16,862
Dad!
Are you OK?
256
00:13:16,962 --> 00:13:18,197
Oh, I'm fine... don't worry.
257
00:13:18,297 --> 00:13:20,332
I just can't convince
anybody else that.
258
00:13:20,432 --> 00:13:22,067
Allison, here's
what we're gonna do...
259
00:13:22,168 --> 00:13:24,045
Tonight, we're going to put
a guard outside of his door.
260
00:13:24,069 --> 00:13:26,149
Tomorrow morning, when he
wakes up and he's released,
261
00:13:26,238 --> 00:13:27,973
somebody from Metro
will pick him up, OK?
262
00:13:28,073 --> 00:13:29,475
Dr.
Strong to Admitting.
263
00:13:29,575 --> 00:13:31,644
Dr. Strong to Admitting.
264
00:13:31,744 --> 00:13:32,912
Now, relax.
265
00:13:33,012 --> 00:13:34,046
Good night.
266
00:13:36,482 --> 00:13:37,482
Rest.
267
00:13:40,486 --> 00:13:41,654
How is he?
268
00:13:41,754 --> 00:13:42,588
Got a concussion.
269
00:13:42,688 --> 00:13:43,889
Can't remember anything.
270
00:13:43,989 --> 00:13:44,890
- Code blue.
- Allison did.
271
00:13:44,990 --> 00:13:46,859
She helped a lot.
- Good.
272
00:13:46,959 --> 00:13:48,519
Did you read Jake's
report on the murder
273
00:13:48,594 --> 00:13:49,695
of the Treasury agent?
274
00:13:50,796 --> 00:13:51,830
Yeah.
275
00:13:51,931 --> 00:13:53,108
Kind of sketchy,
don't you think?
276
00:13:53,132 --> 00:13:55,167
No connections, no names.
277
00:13:55,267 --> 00:13:56,569
Eh.
278
00:13:56,669 --> 00:13:59,738
Whatever he knows, he seems to
be keeping things to himself.
279
00:13:59,839 --> 00:14:01,273
Yeah.
280
00:14:01,373 --> 00:14:02,741
Yeah, it does.
281
00:14:02,841 --> 00:14:06,579
Code blue, Four East.
282
00:14:06,679 --> 00:14:09,014
I don't pay you
guys to go around nailing
283
00:14:09,114 --> 00:14:11,150
parking lot attendants.
284
00:14:11,250 --> 00:14:14,186
Hey, the fool jumped in front
of the cop at the last second.
285
00:14:14,286 --> 00:14:16,789
This whole screw-up
has Torres jumpy.
286
00:14:16,889 --> 00:14:17,890
He wants some guarantees.
287
00:14:17,990 --> 00:14:20,659
He wants Janowitz dead.
288
00:14:20,759 --> 00:14:21,594
Don't worry.
289
00:14:21,694 --> 00:14:22,528
I'll get him, Mr. Gibbs.
290
00:14:22,628 --> 00:14:24,129
I do worry!
291
00:14:24,230 --> 00:14:26,732
You don't think... you just do
your damn job, you understand?
292
00:14:26,832 --> 00:14:28,801
It's gonna be a lot harder now.
293
00:14:28,901 --> 00:14:30,378
They're sure to have him
in protective custody.
294
00:14:30,402 --> 00:14:32,738
You tell Torres that
cop's as good as dead.
295
00:14:32,838 --> 00:14:33,949
There's still
Delvecchio... he saw
296
00:14:33,973 --> 00:14:35,341
the Treasury guy go down too.
297
00:14:35,441 --> 00:14:39,044
Yeah, well, something is
really weird over there.
298
00:14:39,144 --> 00:14:40,689
What I want to know,
why haven't the feds
299
00:14:40,713 --> 00:14:42,448
or the locals moved in on him?
300
00:14:42,548 --> 00:14:44,750
Nobody's been around
to even question him.
301
00:14:44,850 --> 00:14:48,754
They probably got him staked
out, see who tries to hit him.
302
00:14:48,854 --> 00:14:51,190
No, I don't understand it.
303
00:14:51,290 --> 00:14:53,058
And when it comes to
cops, I don't like
304
00:14:53,158 --> 00:14:55,327
things that I don't understand.
305
00:14:55,427 --> 00:14:57,029
Isn't there a better
way to handle this?
306
00:14:59,798 --> 00:15:01,100
There's only one way.
307
00:15:04,970 --> 00:15:07,473
Janowitz and Delvecchio?
308
00:15:12,444 --> 00:15:13,545
Hit them both.
309
00:15:23,022 --> 00:15:24,823
How many times do
I have to tell you?
310
00:15:24,923 --> 00:15:28,193
You have to spread it with
your hands before you press it!
311
00:15:28,294 --> 00:15:30,372
I mean, that's the only way
you get the wrinkles out!
312
00:15:30,396 --> 00:15:32,474
Hey, what, you gotta be a
genius to run this machine?
313
00:15:32,498 --> 00:15:35,167
Mr. Delvecchio... um,
that wino's passed out
314
00:15:35,267 --> 00:15:36,502
again out in the back alley.
315
00:15:36,602 --> 00:15:37,879
You want me to call the
cops to haul him off?
316
00:15:37,903 --> 00:15:38,971
No, no.
317
00:15:39,071 --> 00:15:39,872
We don't need no
cops for some wino.
318
00:15:39,972 --> 00:15:40,972
I'll take care of it.
319
00:15:44,109 --> 00:15:45,778
You all right?
320
00:15:45,878 --> 00:15:46,878
Yeah, I'm fine.
321
00:16:17,276 --> 00:16:17,943
Hey.
322
00:16:18,043 --> 00:16:19,078
Hey!
323
00:16:38,764 --> 00:16:39,998
OK, Jake.
324
00:16:40,099 --> 00:16:41,939
Hal's gonna alternate
with Kenny Davis... he'll
325
00:16:41,967 --> 00:16:43,168
get you anything you need.
326
00:16:43,268 --> 00:16:45,204
You even have room
service here, Jake.
327
00:16:45,304 --> 00:16:47,573
Pretty fancy for Metro, huh?
328
00:16:47,673 --> 00:16:48,374
You know how it works.
329
00:16:48,474 --> 00:16:49,554
Don't even answer the door.
330
00:16:49,641 --> 00:16:51,176
Yeah, yeah.
I know.
331
00:16:51,276 --> 00:16:53,145
I've been a babysitter
once or twice.
332
00:16:53,245 --> 00:16:54,485
I hated it then, I hate it now.
333
00:16:55,514 --> 00:16:56,825
Here's a list of
personal effects...
334
00:16:56,849 --> 00:16:58,250
Allison will get them for me.
335
00:16:58,350 --> 00:16:59,251
OK.
336
00:16:59,351 --> 00:17:00,762
Get on it first
thing in the morning.
337
00:17:00,786 --> 00:17:02,364
This makes us
even for Echo Park, Hunter.
338
00:17:02,388 --> 00:17:03,288
'Member?
339
00:17:03,389 --> 00:17:04,699
About the second
month, we were partners
340
00:17:04,723 --> 00:17:05,723
in the black and white?
341
00:17:05,791 --> 00:17:06,692
November.
342
00:17:06,792 --> 00:17:08,193
Hot as hell in Los Angeles.
343
00:17:08,293 --> 00:17:10,295
We were driving down
Colston Avenue, I believe...
344
00:17:10,396 --> 00:17:11,897
You were behind the wheel.
345
00:17:11,997 --> 00:17:13,308
I spotted a rusted
out pickup truck
346
00:17:13,332 --> 00:17:14,566
weaving in and out of traffic.
347
00:17:14,666 --> 00:17:15,534
It was on the hot sheet.
348
00:17:15,634 --> 00:17:17,970
Mm-hmm... had a commercial plate.
349
00:17:18,070 --> 00:17:20,572
Weird combination of numbers.
350
00:17:20,672 --> 00:17:21,940
2-8, 4-8, 6-8.
351
00:17:22,040 --> 00:17:23,175
That's exactly what it was.
352
00:17:23,275 --> 00:17:24,343
Great memory.
353
00:17:24,443 --> 00:17:26,145
He spots us, he
makes a run for it...
354
00:17:26,245 --> 00:17:28,614
Ends up crashing into the
lobby of a movie theater.
355
00:17:28,714 --> 00:17:30,816
You remember what
was playing that day?
356
00:17:30,916 --> 00:17:31,950
Ah, wait a minute.
357
00:17:32,051 --> 00:17:33,252
Don't tell me... uh.
358
00:17:33,352 --> 00:17:34,887
- Horror movie...
- "The Exorcist."
359
00:17:34,987 --> 00:17:35,987
"The Exorcist," right.
360
00:17:36,021 --> 00:17:37,055
I'll never forget it.
361
00:17:37,156 --> 00:17:38,156
We chased him inside.
362
00:17:38,190 --> 00:17:39,658
Somehow, he gets me from behind.
363
00:17:39,758 --> 00:17:42,327
On the stage, right in
front of the movie screen.
364
00:17:42,428 --> 00:17:45,197
Everybody out there
running and screaming.
365
00:17:45,297 --> 00:17:46,632
He's got a knife to my neck.
366
00:17:46,732 --> 00:17:49,001
And behind Jake on
the screen is Father
367
00:17:49,101 --> 00:17:50,436
Karras doing an exorcism.
368
00:17:51,437 --> 00:17:52,071
Yeah.
369
00:17:52,171 --> 00:17:53,372
It was weird.
370
00:17:53,472 --> 00:17:55,808
This guy starts yelling
insults at the punk.
371
00:17:55,908 --> 00:17:57,152
Oh, I didn't know
what else to do.
372
00:17:57,176 --> 00:17:58,177
I almost got Jake killed.
373
00:17:58,277 --> 00:17:59,645
No, no, no.
374
00:17:59,745 --> 00:18:01,656
You distracted him... he
forgot about me for a second.
375
00:18:01,680 --> 00:18:03,882
I got an elbow into him,
he moved back a little bit,
376
00:18:03,982 --> 00:18:05,317
gave you an open shot.
377
00:18:05,417 --> 00:18:08,754
You know, I've owed you that one
378
00:18:08,854 --> 00:18:10,355
for a long time, Hunter.
379
00:18:10,456 --> 00:18:13,025
A lot of police officers
have owed you, Jake.
380
00:18:13,125 --> 00:18:14,960
It all evens itself out.
- No, no.
381
00:18:15,060 --> 00:18:16,295
No, no.
382
00:18:16,395 --> 00:18:19,098
When you're around for
a while, you really...
383
00:18:19,198 --> 00:18:20,375
You really remember
the guys who were
384
00:18:20,399 --> 00:18:21,479
there when you needed them.
385
00:18:25,037 --> 00:18:26,138
Well, look, um.
386
00:18:26,238 --> 00:18:27,072
Have a good night.
387
00:18:27,172 --> 00:18:27,973
I'll see you tomorrow.
388
00:18:28,073 --> 00:18:30,309
Thanks, Hal.
389
00:18:30,409 --> 00:18:34,613
Oh, and... uh, he snores
like a truck driver.
390
00:18:37,649 --> 00:18:39,351
Look, Jake Janowitz
has been writing
391
00:18:39,451 --> 00:18:42,254
reports for this department
for the last 20 years.
392
00:18:42,354 --> 00:18:43,856
I have never read the statement
393
00:18:43,956 --> 00:18:47,192
of a professional police officer
this incomplete and incoherent.
394
00:18:47,292 --> 00:18:49,695
He had a concussion!
395
00:18:49,795 --> 00:18:50,629
Sergeant Hunter...
396
00:18:50,729 --> 00:18:51,973
Have you ever been in a gunfight
397
00:18:51,997 --> 00:18:53,232
or knocked out, Lieutenant?
398
00:18:53,332 --> 00:18:56,368
Janowitz was fully
conscious and purportedly
399
00:18:56,468 --> 00:18:59,371
a vigilant undercover observer
when he made his report
400
00:18:59,471 --> 00:19:02,140
on the murder of Agent Yoshima.
401
00:19:02,241 --> 00:19:04,142
That report is unintelligible.
402
00:19:04,243 --> 00:19:05,243
How do you explain that?
403
00:19:05,310 --> 00:19:07,546
I'm sure Jake can explain it.
404
00:19:07,646 --> 00:19:10,349
I certainly hope so, because he
405
00:19:10,449 --> 00:19:12,284
will be a disaster
as a witness if he
406
00:19:12,384 --> 00:19:15,687
doesn't have the details and
the dialogue of the killing.
407
00:19:15,787 --> 00:19:18,423
Let's not try the case
in this office, shall we?
408
00:19:18,524 --> 00:19:20,926
You're talking about one
of the best police officers
409
00:19:21,026 --> 00:19:22,361
this department has ever seen.
410
00:19:22,461 --> 00:19:24,796
I'm talking about the
murder of a Treasury agent,
411
00:19:24,897 --> 00:19:26,265
and not about old friends.
412
00:19:26,365 --> 00:19:28,365
Captain, if you'll excuse
me, I do have work to do.
413
00:19:36,341 --> 00:19:38,644
Jake's notes are such a mess.
414
00:19:38,744 --> 00:19:39,845
You too, huh?
415
00:19:39,945 --> 00:19:41,713
Me too, what?
416
00:19:41,813 --> 00:19:42,447
Nothing.
417
00:19:42,548 --> 00:19:43,582
What about Jake's notes?
418
00:19:44,950 --> 00:19:47,986
He rambled all over...
Dates, places, a lot of names.
419
00:19:48,086 --> 00:19:49,688
Uh, some of them I recognize...
420
00:19:49,788 --> 00:19:50,589
Contacts.
421
00:19:50,689 --> 00:19:51,690
Vice, mostly.
422
00:19:51,790 --> 00:19:53,001
What about the names
you don't recognize?
423
00:19:53,025 --> 00:19:54,560
Uh, two names keep repeating.
424
00:19:54,660 --> 00:19:59,031
Um, the last name Gibbs and...
425
00:19:59,131 --> 00:20:00,599
Ernie Delvecchio.
426
00:20:00,699 --> 00:20:02,901
I'm having them run through R&I.
427
00:20:03,001 --> 00:20:03,835
Yeah, OK.
428
00:20:03,936 --> 00:20:04,770
Good.
429
00:20:04,870 --> 00:20:07,439
Thanks.
430
00:20:24,356 --> 00:20:25,356
Hey, Willis.
431
00:20:25,390 --> 00:20:26,258
Don't let me forget this...
432
00:20:26,358 --> 00:20:27,659
I got a big party tonight.
433
00:20:27,759 --> 00:20:29,504
Why don't you, uh, check
those machines back there,
434
00:20:29,528 --> 00:20:30,688
make sure they're turned off?
435
00:20:30,762 --> 00:20:31,863
I'll lock up here.
436
00:20:31,964 --> 00:20:32,964
Right.
437
00:20:53,719 --> 00:20:56,355
How about some cards, Jake?
438
00:20:56,455 --> 00:20:58,924
Yeah, sure.
439
00:20:59,024 --> 00:21:00,058
Gimme a couple minutes.
440
00:21:03,662 --> 00:21:04,196
Ernie.
441
00:21:04,296 --> 00:21:06,064
Ernie, Ernie, Ernie.
442
00:21:06,164 --> 00:21:07,366
Ernie Delvecchio.
443
00:21:07,466 --> 00:21:08,367
On the far side line,
444
00:21:08,467 --> 00:21:09,334
and it is out of bounds.
445
00:21:09,434 --> 00:21:10,836
Father Karras.
446
00:21:28,587 --> 00:21:29,721
Never like this.
447
00:21:29,821 --> 00:21:31,323
That's true, and
he delivered one.
448
00:21:31,423 --> 00:21:32,543
He is wide to the left side.
449
00:21:32,591 --> 00:21:33,258
Now they're playing
to the right.
450
00:21:33,358 --> 00:21:34,092
Knocked back.
451
00:21:34,192 --> 00:21:35,527
Going first down.
452
00:21:35,627 --> 00:21:37,295
Screen on the left side.
453
00:21:44,336 --> 00:21:48,940
Mr. Delvecchio.
Delvecchio!
454
00:21:51,977 --> 00:21:54,813
Damn.
455
00:21:54,913 --> 00:21:56,581
Mr. Delvecchio!
456
00:22:05,023 --> 00:22:06,023
Mr. Delvecchio!
457
00:22:39,958 --> 00:22:42,260
Damn.
458
00:22:53,305 --> 00:22:54,305
How you doing?
459
00:22:54,339 --> 00:22:55,373
Good.
460
00:22:55,474 --> 00:22:56,942
I just talked to
some guys in Vice.
461
00:22:57,042 --> 00:22:59,244
Delvecchio was definitely
part of the money laundering
462
00:22:59,344 --> 00:23:00,912
operation Jake
was investigating.
463
00:23:01,012 --> 00:23:02,280
Yeah, that makes sense.
464
00:23:02,380 --> 00:23:05,317
Yeah... what about the other
name that was on Jake's notepad?
465
00:23:05,417 --> 00:23:06,518
Edward Gibbs... big time
466
00:23:06,618 --> 00:23:08,620
commercial real estate dealer.
467
00:23:08,720 --> 00:23:11,065
Vice didn't have him connected
to any of the money laundering,
468
00:23:11,089 --> 00:23:13,391
but I did some cross
checking in the files
469
00:23:13,492 --> 00:23:14,702
and came up with an
interesting twist.
470
00:23:14,726 --> 00:23:16,194
Yeah?
What's that?
471
00:23:16,294 --> 00:23:19,131
Matson's law firm struck it
rich over the last five years,
472
00:23:19,231 --> 00:23:20,966
representing Edward Gibbs.
473
00:23:21,066 --> 00:23:22,100
Ah.
474
00:23:22,200 --> 00:23:23,945
Money laundering through
commercial real estate.
475
00:23:23,969 --> 00:23:26,471
Maybe Jake can put the rest
of the pieces together for us.
476
00:23:26,571 --> 00:23:28,473
Yeah, well that's
if we can find Jake.
477
00:23:28,573 --> 00:23:30,609
Left us another
one of his notes.
478
00:23:30,709 --> 00:23:33,078
Probably wanna run
that name through R&I.
479
00:23:33,178 --> 00:23:34,646
Westlake?
480
00:23:34,746 --> 00:23:35,914
Who or what is Westlake?
481
00:23:36,014 --> 00:23:37,416
I have no idea.
482
00:23:39,184 --> 00:23:42,187
You think Jake's maybe playing
some little kind of game on us
483
00:23:42,287 --> 00:23:43,755
here?
484
00:23:43,855 --> 00:23:46,175
Well, if he is, he's not doing
himself any good, now is he?
485
00:23:55,767 --> 00:23:56,902
Hello.
486
00:23:57,002 --> 00:23:58,603
Yeah, I just heard
about Delvecchio.
487
00:23:58,703 --> 00:24:00,305
He's got nothing to do with us.
488
00:24:00,405 --> 00:24:01,706
What are you saying?
489
00:24:01,807 --> 00:24:03,608
Our people were not involved.
490
00:24:03,708 --> 00:24:05,043
Doesn't make any sense.
491
00:24:05,143 --> 00:24:08,547
It does to somebody.
492
00:24:08,647 --> 00:24:11,416
Now you listen to me, Matson...
493
00:24:11,516 --> 00:24:12,796
I don't want to
know you anymore.
494
00:24:12,884 --> 00:24:14,128
I don't want you to
come to my house.
495
00:24:14,152 --> 00:24:16,488
Make this your last
phone call to me.
496
00:24:16,588 --> 00:24:18,533
Why don't you get a
scrambler for your damn phone?
497
00:24:18,557 --> 00:24:19,557
I told you!
498
00:24:19,591 --> 00:24:21,459
I don't like what's going on.
499
00:24:21,560 --> 00:24:22,394
You hear me?
500
00:24:22,494 --> 00:24:23,628
I don't like it one bit.
501
00:24:39,678 --> 00:24:42,047
Lieutenant Fowler?
502
00:24:42,147 --> 00:24:44,349
I understand you put out
a net on Jake Janowitz
503
00:24:44,449 --> 00:24:45,650
without consulting us.
504
00:24:45,750 --> 00:24:47,128
He walked out of your
protective custody.
505
00:24:47,152 --> 00:24:49,087
That's right, which makes
it our responsibility.
506
00:24:49,187 --> 00:24:50,731
There is nothing
stopping your department
507
00:24:50,755 --> 00:24:52,157
from bringing him in.
508
00:24:52,257 --> 00:24:54,302
Look, if this is your idea
of cooperation, it stinks.
509
00:24:54,326 --> 00:24:58,396
Hunter... it may
be your man who stinks.
510
00:24:58,496 --> 00:24:59,598
Now wait just a second.
511
00:24:59,698 --> 00:25:00,975
Let me just tell you something...
512
00:25:00,999 --> 00:25:03,401
Jake Janowitz is not
on anybody's payroll.
513
00:25:03,501 --> 00:25:06,605
Then tell me why he filed
an unintelligible report about
514
00:25:06,705 --> 00:25:09,274
the murder of a federal
agent almost six hours
515
00:25:09,374 --> 00:25:11,276
after it happened... six hours!
516
00:25:11,376 --> 00:25:12,577
That's pretty conclusive.
517
00:25:12,677 --> 00:25:13,855
I'm sure there's an
explanation for that.
518
00:25:13,879 --> 00:25:14,956
Well, even Captain Devane can't
519
00:25:14,980 --> 00:25:16,114
figure out that discrepancy.
520
00:25:16,214 --> 00:25:17,682
Oh, I see.
521
00:25:17,782 --> 00:25:19,393
Jake's a triple agent, and he
set up the hit on himself...
522
00:25:19,417 --> 00:25:20,585
Is that right?
523
00:25:20,685 --> 00:25:22,263
If Janowitz is in
such immediate jeopardy
524
00:25:22,287 --> 00:25:24,222
of being killed, then
why did he walk away
525
00:25:24,322 --> 00:25:25,482
from your protective custody?
526
00:25:42,107 --> 00:25:43,275
Oh, hi.
527
00:25:43,375 --> 00:25:45,186
Nothing new about Jake on
this end... what about you?
528
00:25:45,210 --> 00:25:46,077
Zip.
529
00:25:46,177 --> 00:25:47,321
Fowler thinks
Jake's on the take.
530
00:25:47,345 --> 00:25:48,513
Oh, you gotta be kidding!
531
00:25:48,613 --> 00:25:49,757
A rumor like that
could end his career.
532
00:25:49,781 --> 00:25:50,615
We got to find him.
533
00:25:50,715 --> 00:25:52,384
Excuse me.
534
00:25:52,484 --> 00:25:54,519
Hunter.
535
00:25:54,619 --> 00:25:55,453
Yeah.
536
00:25:55,553 --> 00:25:57,055
Thank you.
537
00:25:57,155 --> 00:25:59,267
Allison's downstairs waiting for
us... he wants to meet with us.
538
00:25:59,291 --> 00:26:03,261
Says it's very, very important.
539
00:26:03,361 --> 00:26:04,930
Hey, buddy.
540
00:26:05,030 --> 00:26:07,465
Hey, you!
541
00:26:07,565 --> 00:26:10,635
Hey, look here.
542
00:26:10,735 --> 00:26:13,538
Look, you're supposed
to stay behind the tape.
543
00:26:13,638 --> 00:26:14,472
It's OK.
544
00:26:14,572 --> 00:26:15,407
I'm...
545
00:26:15,507 --> 00:26:17,442
You're what?
546
00:26:17,542 --> 00:26:19,110
Anyone hurt here?
547
00:26:19,210 --> 00:26:20,210
Yeah, my boss.
548
00:26:20,278 --> 00:26:22,447
He was killed.
549
00:26:22,547 --> 00:26:23,949
Ernie Delvecchio.
550
00:26:24,049 --> 00:26:26,251
That's right.
You knew him?
551
00:26:29,721 --> 00:26:31,256
Westlake.
552
00:26:31,356 --> 00:26:32,356
Westlake!
553
00:26:41,600 --> 00:26:43,034
Are you sure you're OK?
554
00:26:43,134 --> 00:26:45,203
I'm fine... I'm just a
little shaky, that's all.
555
00:26:45,303 --> 00:26:47,038
Here, honey... it'll
make you feel better.
556
00:26:47,138 --> 00:26:49,074
Thanks.
557
00:26:49,174 --> 00:26:52,344
Now, uh... what's
got you so upset?
558
00:26:52,444 --> 00:26:54,245
It's Dad.
559
00:26:54,346 --> 00:26:56,181
Something's wrong, really wrong.
560
00:26:59,551 --> 00:27:02,687
I went back to the emergency
room where they treated him.
561
00:27:02,787 --> 00:27:05,323
Their final tests
were inconclusive,
562
00:27:05,423 --> 00:27:09,494
but they said I should
call our family doctor.
563
00:27:09,594 --> 00:27:11,463
When I called him,
he said that he'd
564
00:27:11,563 --> 00:27:14,733
seen Dad earlier this year.
565
00:27:14,833 --> 00:27:16,201
And there was a serious problem.
566
00:27:20,071 --> 00:27:21,682
Tell Captain Devane
we're gonna need all the
567
00:27:21,706 --> 00:27:22,774
help we can get.
568
00:27:22,874 --> 00:27:23,874
I have an idea...
569
00:27:23,908 --> 00:27:25,310
I know where I can find Jake.
570
00:27:25,410 --> 00:27:26,410
I will.
571
00:28:13,658 --> 00:28:15,193
"The Exorcist?"
572
00:28:15,293 --> 00:28:17,696
- No comprendo.
- "The Exorcist."
573
00:28:17,796 --> 00:28:19,497
What time does it start?
574
00:28:19,597 --> 00:28:21,399
Estas son las peliculas.
575
00:28:21,499 --> 00:28:22,534
Mira!
576
00:28:22,634 --> 00:28:23,468
Oh.
577
00:28:23,568 --> 00:28:24,369
No, no.
578
00:28:24,469 --> 00:28:25,336
"The Exorcist."
579
00:28:25,437 --> 00:28:26,938
That's what I want to see.
580
00:28:27,038 --> 00:28:30,608
Senor, esta pelicula
ya no se exhibe.
581
00:28:30,708 --> 00:28:33,745
Listen, don't tell
me it's not here!
582
00:28:33,845 --> 00:28:35,880
I know where I am, and it's...
583
00:28:35,980 --> 00:28:37,782
"The Exorcist" is here!
584
00:28:37,882 --> 00:28:39,584
Must be a mistake.
585
00:28:39,684 --> 00:28:41,853
You don't understand me, do you?
586
00:28:41,953 --> 00:28:42,953
Listen, please.
587
00:28:51,930 --> 00:28:53,531
"Exorcist" has to
be playing here.
588
00:28:57,669 --> 00:28:58,669
Jake!
589
00:29:06,511 --> 00:29:09,514
Hey, Jake, wait a minute!
590
00:29:09,614 --> 00:29:11,082
Jake, wait a minute!
591
00:29:13,885 --> 00:29:15,687
Slow down,
Jake... it's me, it's Rick!
592
00:29:15,787 --> 00:29:16,955
- Who are you?
- It's Rick!
593
00:29:17,055 --> 00:29:18,575
- What do you want?
- It's Rick Hunter!
594
00:29:18,623 --> 00:29:19,667
- Leave me alone!
- It's me!
595
00:29:19,691 --> 00:29:20,492
- Who are you?
- It's me, Jake!
596
00:29:20,592 --> 00:29:21,426
It's me, Rick Hunter!
597
00:29:21,526 --> 00:29:22,526
It's Rick.
- Hunter.
598
00:29:22,560 --> 00:29:23,962
- Yeah.
- Hunter.
599
00:29:24,062 --> 00:29:25,096
"The Exorcist," Hunter!
600
00:29:25,196 --> 00:29:26,373
I know all about
"The Exorcist."
601
00:29:26,397 --> 00:29:27,837
- You remember.
- Yes, I do remember.
602
00:29:27,932 --> 00:29:28,700
- You remember!
- I know why you're here, Jake.
603
00:29:28,800 --> 00:29:29,868
Westlake Theater.
604
00:29:29,968 --> 00:29:30,802
You can't remember,
can you, Jake?
605
00:29:30,902 --> 00:29:32,537
"The Exorcist," Hunter!
606
00:29:32,637 --> 00:29:33,905
You can't remember, can you?
607
00:29:37,408 --> 00:29:39,477
You can't remember,
can you, Jake?
608
00:29:56,895 --> 00:29:58,806
Something you never think
is gonna happen to you.
609
00:29:58,830 --> 00:29:59,931
Look, Jake, don't worry.
610
00:30:00,031 --> 00:30:01,733
We'll get you the best of care.
611
00:30:01,833 --> 00:30:03,701
It's Alzheimer's, Hunter.
612
00:30:03,802 --> 00:30:05,503
It only gets worse.
613
00:30:05,603 --> 00:30:06,471
OK.
614
00:30:06,571 --> 00:30:09,207
Well, how bad has it got?
615
00:30:09,307 --> 00:30:11,743
Bad enough so that I don't
always know from one minute
616
00:30:11,843 --> 00:30:14,012
to the next what's happening.
617
00:30:14,112 --> 00:30:16,381
Like not remembering Delvecchio
was there when Torres
618
00:30:16,481 --> 00:30:17,521
killed the Treasury agent.
619
00:30:17,615 --> 00:30:19,093
OK, look... we'll sit
down with your notes,
620
00:30:19,117 --> 00:30:20,785
go over them page by page.
621
00:30:20,885 --> 00:30:22,921
Check the names and the places.
622
00:30:23,021 --> 00:30:26,057
We might find it was me
that torched Delvecchio's car.
623
00:30:26,157 --> 00:30:29,394
I was there, but I
can't remember when.
624
00:30:29,494 --> 00:30:33,431
Hunter, it's like your
worst nightmare come true.
625
00:30:33,531 --> 00:30:36,067
Like when you went after
Torres at the car shop.
626
00:30:36,167 --> 00:30:37,168
Right.
627
00:30:37,268 --> 00:30:39,470
I was in my car
driving on the freeway,
628
00:30:39,571 --> 00:30:42,207
in the middle of the
city where I grew up.
629
00:30:42,307 --> 00:30:44,943
And I didn't know where I was.
630
00:30:45,043 --> 00:30:46,187
You know what it's
like to get lost
631
00:30:46,211 --> 00:30:47,478
and have no idea where you are?
632
00:30:54,319 --> 00:30:57,522
Hunter, I've become an
embarrassment to everyone.
633
00:30:57,622 --> 00:30:59,724
I'd rather be dead.
634
00:30:59,824 --> 00:31:01,192
Hey, Jake... hey, look at me.
635
00:31:04,562 --> 00:31:06,682
I don't want you talking
like that, you understand me?
636
00:31:14,205 --> 00:31:16,040
I can't believe
you didn't tell me!
637
00:31:16,140 --> 00:31:18,576
And now you don't
want to talk about it?
638
00:31:18,676 --> 00:31:20,445
Why won't you let me help you?
639
00:31:20,545 --> 00:31:21,446
I'm your father.
640
00:31:21,546 --> 00:31:24,415
I help you... not the
other way around.
641
00:31:24,515 --> 00:31:27,752
That's great, Dad, but
you've got to do something.
642
00:31:27,852 --> 00:31:29,520
I don't have to do anything.
643
00:31:29,621 --> 00:31:31,789
I can take care of myself.
644
00:31:31,889 --> 00:31:33,024
Jake.
645
00:31:33,124 --> 00:31:35,193
You gotta get help.
646
00:31:35,293 --> 00:31:36,160
Come on.
647
00:31:36,261 --> 00:31:37,605
After all these
years, your daughter
648
00:31:37,629 --> 00:31:40,632
wants to do something for you?
649
00:31:40,732 --> 00:31:41,852
Why don't you give her that?
650
00:31:47,205 --> 00:31:50,541
- Alzheimer's?
- Yeah.
651
00:31:50,642 --> 00:31:53,311
Once Jake realized
Allison knew, Molenski
652
00:31:53,411 --> 00:31:54,812
convinced him to talk with her.
653
00:31:54,912 --> 00:31:56,848
Jake still wants to
testify against Torres.
654
00:31:56,948 --> 00:31:59,226
Well, Lieutenant Fowler thinks
she's going to get a conviction
655
00:31:59,250 --> 00:32:00,652
without Jake's testimony.
656
00:32:00,752 --> 00:32:01,962
Well, how's she
going to do that?
657
00:32:01,986 --> 00:32:03,521
He's the only
remaining eyewitness.
658
00:32:03,621 --> 00:32:06,591
She doesn't think his
testimony will hold up.
659
00:32:06,691 --> 00:32:07,759
What?
660
00:32:07,859 --> 00:32:09,259
In fact, she called
me before lunch.
661
00:32:09,294 --> 00:32:10,804
She said they're going
to go without Jake,
662
00:32:10,828 --> 00:32:12,096
even if we find him.
663
00:32:12,196 --> 00:32:13,931
Yeah.
664
00:32:14,032 --> 00:32:15,033
Excuse me, Captain.
665
00:32:15,133 --> 00:32:16,334
Sergeant Hunter?
666
00:32:16,434 --> 00:32:17,745
Here's that file on
Delvecchio you wanted.
667
00:32:17,769 --> 00:32:18,946
Oh, great... when'd this come in?
668
00:32:18,970 --> 00:32:20,330
- Just now.
- Great... thanks, Joe.
669
00:32:23,474 --> 00:32:24,742
You know, we're going to have
670
00:32:24,842 --> 00:32:26,577
to put him on medical leave.
671
00:32:26,678 --> 00:32:27,921
Can't even offer him a desk job.
672
00:32:27,945 --> 00:32:29,013
Yeah.
673
00:32:29,113 --> 00:32:31,282
Something's very
funny here, Charlie.
674
00:32:31,382 --> 00:32:33,427
Delvecchio file doesn't even
have an autopsy report in it.
675
00:32:33,451 --> 00:32:34,552
It should be in there.
676
00:32:37,422 --> 00:32:38,502
Check this out with the ME.
677
00:32:46,431 --> 00:32:47,775
I did a
prelim when they brought him in,
678
00:32:47,799 --> 00:32:49,039
but there never was an autopsy.
679
00:32:49,067 --> 00:32:50,568
Why not?
680
00:32:50,668 --> 00:32:52,880
Treasury agents took the body
and ordered our files sealed.
681
00:32:52,904 --> 00:32:53,805
What?
682
00:32:53,905 --> 00:32:55,073
Whole thing didn't add up.
683
00:32:55,173 --> 00:32:56,808
The bomb squad
report said the car
684
00:32:56,908 --> 00:32:59,077
blew up when the victim got in.
685
00:32:59,177 --> 00:33:00,537
Even from our
prelim, I got to tell
686
00:33:00,611 --> 00:33:02,480
you that man was dead
for at least 10 hours
687
00:33:02,580 --> 00:33:04,048
before the explosion.
688
00:33:07,885 --> 00:33:08,885
Yeah... thanks a lot.
689
00:34:03,908 --> 00:34:05,610
R-20 Charles.
690
00:34:05,710 --> 00:34:07,111
R-20, go.
691
00:34:07,211 --> 00:34:08,479
I got her heading west.
692
00:34:08,579 --> 00:34:09,180
Good.
693
00:34:09,280 --> 00:34:10,114
Stick with her.
694
00:34:10,214 --> 00:34:11,115
I'll parallel.
695
00:34:11,215 --> 00:34:12,250
Roger.
696
00:34:21,626 --> 00:34:23,127
R-20 Charles.
697
00:34:23,227 --> 00:34:24,295
Where are you?
698
00:34:26,964 --> 00:34:27,964
Wilshire and Hampton.
699
00:34:27,999 --> 00:34:29,333
She just came in for a landing.
700
00:34:31,702 --> 00:34:32,336
Good.
701
00:34:32,437 --> 00:34:33,604
I'm a half a block away.
702
00:35:11,943 --> 00:35:15,046
Second floor, number five.
703
00:35:29,160 --> 00:35:32,663
Sergeant Hunter, Metro.
704
00:35:32,763 --> 00:35:33,831
Treasury Department.
705
00:35:33,931 --> 00:35:35,342
What's your problem?
- I don't have a problem.
706
00:35:35,366 --> 00:35:36,367
I wanna see Fowler.
707
00:35:39,136 --> 00:35:40,805
Let him in.
708
00:35:40,905 --> 00:35:41,905
Where is he?
709
00:35:51,349 --> 00:35:53,918
You owe us an explanation,
don't you think?
710
00:35:54,018 --> 00:35:55,219
Fair enough.
711
00:35:55,319 --> 00:35:57,355
Delvecchio called us.
712
00:35:57,455 --> 00:35:59,657
He said he put a wino who
died outside his cleaning shop
713
00:35:59,757 --> 00:36:02,093
into his car, torched the
car to fake his own death,
714
00:36:02,193 --> 00:36:03,494
and he surrendered to us.
715
00:36:03,594 --> 00:36:06,264
A testimony for federal
protection, is that right?
716
00:36:06,364 --> 00:36:07,999
What were we supposed to do?
717
00:36:08,099 --> 00:36:12,036
Jake Janowitz is not somebody
we can put on the witness stand.
718
00:36:12,136 --> 00:36:13,147
You'd have done the same thing.
719
00:36:13,171 --> 00:36:14,272
Not in a million years.
720
00:36:14,372 --> 00:36:15,616
When you found out
about Delvecchio,
721
00:36:15,640 --> 00:36:17,408
you should've called Metro.
722
00:36:17,508 --> 00:36:19,419
He'll make a statement
that Edward Gibbs was running
723
00:36:19,443 --> 00:36:20,711
a money laundering scheme.
724
00:36:20,811 --> 00:36:24,081
I don't need
lessons in procedure.
725
00:36:24,182 --> 00:36:25,816
I'm giving you a major collar.
726
00:36:25,917 --> 00:36:27,494
I'm going to put in
my report what you think
727
00:36:27,518 --> 00:36:29,520
inter-agency cooperation means.
728
00:36:29,620 --> 00:36:31,756
You need some lessons yourself...
729
00:36:31,856 --> 00:36:33,057
In gratitude.
730
00:36:33,157 --> 00:36:34,637
Yeah, well, maybe...
But not from you.
731
00:36:59,383 --> 00:37:00,418
Have a seat.
732
00:37:04,655 --> 00:37:06,400
Now you know you have the
right to have an attorney
733
00:37:06,424 --> 00:37:07,424
present, Mr. Torres.
734
00:37:08,326 --> 00:37:09,527
I don't need an attorney.
735
00:37:09,627 --> 00:37:10,837
- So you're waiving that right.
- Yes, I am.
736
00:37:10,861 --> 00:37:11,861
I see.
737
00:37:16,033 --> 00:37:17,033
OK.
738
00:37:20,304 --> 00:37:22,740
What do you have to say?
739
00:37:22,840 --> 00:37:24,308
Turn the machine off.
740
00:37:24,408 --> 00:37:26,043
Turn it off, please.
741
00:37:27,845 --> 00:37:31,382
Look, I could do the time,
but not the gas chamber.
742
00:37:31,482 --> 00:37:33,117
Well, I can't guarantee a judge
743
00:37:33,217 --> 00:37:34,986
isn't gonna give
you the gas chamber.
744
00:37:35,086 --> 00:37:37,126
But you can put it in a
good word for me, can't you?
745
00:37:37,221 --> 00:37:38,465
Oh, I can put in
a good word for you.
746
00:37:38,489 --> 00:37:39,929
All depends what
you tell me, though.
747
00:37:42,493 --> 00:37:45,796
Mr. Torres, I can put
you back in your cell,
748
00:37:45,896 --> 00:37:49,667
or you can talk to
me... take your pick.
749
00:37:51,435 --> 00:37:54,105
Go ahead... turn it on.
750
00:37:58,943 --> 00:38:00,278
Gibbs ordered the hit.
751
00:38:00,378 --> 00:38:02,146
Gibbs ordered the hit?
752
00:38:02,246 --> 00:38:03,414
Yeah.
753
00:38:03,514 --> 00:38:06,350
He found out Yoshima
was a Treasury agent,
754
00:38:06,450 --> 00:38:07,652
and he went crazy.
755
00:38:07,752 --> 00:38:08,386
Oh.
756
00:38:08,486 --> 00:38:10,554
So he had you kill him?
757
00:38:10,655 --> 00:38:12,189
Yeah.
758
00:38:12,290 --> 00:38:13,930
We didn't know Jake
was an undercover cop.
759
00:38:13,991 --> 00:38:14,792
Yeah.
760
00:38:14,892 --> 00:38:16,794
Tough luck, huh?
761
00:38:16,894 --> 00:38:18,229
Yeah.
762
00:38:18,329 --> 00:38:19,363
Real tough.
763
00:38:31,976 --> 00:38:33,878
Ben.
764
00:38:33,978 --> 00:38:35,179
Take him back to his cell.
765
00:38:35,279 --> 00:38:36,279
Thank you.
766
00:38:50,061 --> 00:38:54,198
Hello.
767
00:38:54,298 --> 00:38:55,366
Matson.
768
00:38:55,466 --> 00:38:57,468
I told you not
to call here again.
769
00:38:57,568 --> 00:38:58,645
Torres told the cops everything.
770
00:38:58,669 --> 00:39:00,538
He fingered everyone... you, me.
771
00:39:00,638 --> 00:39:03,407
Whatever you're gonna
do, it better be quick.
772
00:39:03,507 --> 00:39:04,642
Ed, get the car.
773
00:39:17,588 --> 00:39:21,258
Hold it right
there, Gibbs... police!
774
00:39:30,067 --> 00:39:31,067
Watch him!
775
00:39:45,416 --> 00:39:46,417
Gibbs!
776
00:39:55,960 --> 00:39:56,960
Gibbs!
777
00:40:20,251 --> 00:40:22,286
Now comes the good part.
778
00:40:22,386 --> 00:40:25,389
I get to read you your rights.
779
00:40:31,061 --> 00:40:33,130
Let's go outside...
It'll be more comfortable.
780
00:40:33,230 --> 00:40:34,698
Oh, this is great.
781
00:40:34,799 --> 00:40:36,510
Allison, you did a great
job with the house.
782
00:40:36,534 --> 00:40:37,368
Thanks.
783
00:40:37,468 --> 00:40:38,636
Have a seat... join us.
784
00:40:38,736 --> 00:40:39,770
In a few minutes.
785
00:40:39,870 --> 00:40:41,114
I still have some
unpacking to do.
786
00:40:41,138 --> 00:40:42,273
- You sure?
- Yes.
787
00:40:42,373 --> 00:40:43,841
- All right, when you finish.
- OK.
788
00:40:43,941 --> 00:40:45,176
Thank you.
789
00:40:45,276 --> 00:40:48,712
Oh, be nice having her around
again... be like old times.
790
00:40:48,813 --> 00:40:51,115
As long as you get some rest.
791
00:40:51,215 --> 00:40:53,184
I will, Hunter, as soon
as this trial is over.
792
00:40:55,886 --> 00:40:57,421
You know, I could've testified.
793
00:40:57,521 --> 00:40:58,921
With my notes, I
could have done it.
794
00:40:58,989 --> 00:41:00,567
I know you could have,
Jake... and I'd have helped you,
795
00:41:00,591 --> 00:41:01,959
believe me.
796
00:41:02,059 --> 00:41:04,070
But with Delvecchio and
Torres rolling over on Gibbs,
797
00:41:04,094 --> 00:41:06,430
I think the case is
pretty well handled.
798
00:41:06,530 --> 00:41:10,167
Besides, I don't think you need
to prove anything to anybody.
799
00:41:10,267 --> 00:41:11,769
I didn't finish it.
800
00:41:11,869 --> 00:41:15,172
Jake, you did a great job on
that case... don't forget that.
801
00:41:15,272 --> 00:41:17,608
You handled it real well.
802
00:41:17,708 --> 00:41:19,453
Just like you've handled
everything in your life
803
00:41:19,477 --> 00:41:21,212
real well.
54843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.