All language subtitles for Hunter S07E03 - Where Echoes End

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,357 --> 00:00:25,601 Otis, how many times I gotta tell you? 2 00:00:25,625 --> 00:00:26,993 You gonna bet the horses, make sure 3 00:00:27,093 --> 00:00:28,294 you do it at the track, huh? 4 00:00:28,395 --> 00:00:29,629 Here. 5 00:00:29,729 --> 00:00:31,807 Tom, make sure this is tagged and booked into evidence, 6 00:00:31,831 --> 00:00:32,999 OK, will you? 7 00:00:33,099 --> 00:00:34,099 I got her. 8 00:00:34,167 --> 00:00:35,402 You watch him. 9 00:00:35,502 --> 00:00:36,502 Yeah. 10 00:00:51,418 --> 00:00:52,018 Hey. 11 00:00:52,118 --> 00:00:53,787 What you doing? - Huh. 12 00:00:53,887 --> 00:00:54,997 I thought I lost you for a second. 13 00:00:55,021 --> 00:00:56,056 Oh, yeah. Dream on. 14 00:00:56,156 --> 00:00:57,156 What'd you find out? 15 00:00:57,190 --> 00:00:58,458 The rumor I heard was right. 16 00:00:58,558 --> 00:01:00,994 An undercover cop's gonna get popped tonight. 17 00:01:01,094 --> 00:01:02,529 You got a name? 18 00:01:02,629 --> 00:01:04,573 I don't know the cop, but I got a name on the shooter... 19 00:01:04,597 --> 00:01:05,965 Pablo Torres. 20 00:01:06,065 --> 00:01:06,933 Pablo Torres? 21 00:01:07,033 --> 00:01:08,201 I don't know a Torres. 22 00:01:08,301 --> 00:01:09,869 He does the dirty work for a major money 23 00:01:09,969 --> 00:01:10,969 laundering operation. 24 00:01:11,004 --> 00:01:12,739 I see. 25 00:01:12,839 --> 00:01:14,808 Did they make you in there? 26 00:01:14,908 --> 00:01:16,309 - Not yet. - OK. 27 00:01:16,409 --> 00:01:17,686 I'm gonna put you through booking. 28 00:01:17,710 --> 00:01:19,155 If you come up with anything, let me know. 29 00:01:19,179 --> 00:01:20,246 You got it. 30 00:01:20,346 --> 00:01:21,706 OK, Molenski, it's that time again. 31 00:01:24,117 --> 00:01:25,518 I know you like this part. 32 00:01:25,618 --> 00:01:26,618 Sure do. 33 00:01:26,686 --> 00:01:27,787 Every Friday night. 34 00:01:27,887 --> 00:01:28,887 Come on. 35 00:03:27,073 --> 00:03:29,175 You're late. 36 00:03:29,275 --> 00:03:31,010 Listen, Torres, this is the last time 37 00:03:31,110 --> 00:03:32,579 we meet in a place like this. 38 00:03:32,679 --> 00:03:35,181 Hey, what are you worried about? 39 00:03:35,281 --> 00:03:36,816 My people aren't here. 40 00:03:36,916 --> 00:03:38,384 We won't be disturbed. 41 00:03:38,484 --> 00:03:41,054 Next time, we do it on my terms. 42 00:03:41,154 --> 00:03:42,889 You're the only one complaining. 43 00:03:42,989 --> 00:03:43,989 Right, Delvecchio? 44 00:03:44,023 --> 00:03:45,023 Yoshima? 45 00:03:47,360 --> 00:03:48,428 I don't care about them. 46 00:03:48,528 --> 00:03:50,430 I'm telling you, I don't like it. 47 00:03:50,530 --> 00:03:51,798 You know, me neither, Torres... 48 00:03:51,898 --> 00:03:52,899 Shut up. 49 00:03:52,999 --> 00:03:54,734 Who the hell do you think you're talking to? 50 00:03:54,834 --> 00:03:56,903 You're a messenger, nothing more. 51 00:04:02,442 --> 00:04:05,378 Our business is built on trust. 52 00:04:05,478 --> 00:04:08,047 Somebody breaks that trust, then we 53 00:04:08,147 --> 00:04:09,449 have to deal with that person. 54 00:04:11,884 --> 00:04:15,855 We have a chameleon in on this, one who changes his colors 55 00:04:15,955 --> 00:04:17,624 to suit his environment. 56 00:04:28,167 --> 00:04:29,869 A Treasury agent. 57 00:04:29,969 --> 00:04:34,807 Gone where all chameleons go, straight to hell. 58 00:04:40,680 --> 00:04:42,682 I didn't have a chance to do anything. 59 00:04:42,782 --> 00:04:45,284 If I make a move, I blow my own cover. 60 00:04:45,385 --> 00:04:47,086 Nobody's blaming you, Jake. 61 00:04:47,186 --> 00:04:48,421 Yeah. 62 00:04:48,521 --> 00:04:50,299 Watching a guy go down, though, it gets to you. 63 00:04:50,323 --> 00:04:51,858 Yeah. 64 00:04:51,958 --> 00:04:53,559 Treasury agent on top of everything else. 65 00:04:53,660 --> 00:04:54,861 Yeah. 66 00:04:54,961 --> 00:04:56,305 Now you guys are gonna be all over me with questions. 67 00:04:56,329 --> 00:04:57,406 I could live without that, Molenski. 68 00:04:57,430 --> 00:04:58,898 Hey, Jake. 69 00:04:58,998 --> 00:05:00,066 Hey, Hunter. 70 00:05:00,166 --> 00:05:01,834 Gee whiz, you look like Pat Riley. 71 00:05:01,934 --> 00:05:02,935 Yeah. 72 00:05:03,036 --> 00:05:04,780 It's one of the benefits of being undercover. 73 00:05:04,804 --> 00:05:07,306 All you had to do was pick up the phone and tell us that 74 00:05:07,407 --> 00:05:09,409 you had an agent undercover in this operation... 75 00:05:09,509 --> 00:05:10,610 One phone call. 76 00:05:10,710 --> 00:05:12,478 Why weren't we informed about your man? 77 00:05:12,578 --> 00:05:14,123 The money laundering was being generated 78 00:05:14,147 --> 00:05:16,916 through local businessmen... It's LAPD's domain. 79 00:05:17,016 --> 00:05:18,560 Hey, listen... you want to go over anything 80 00:05:18,584 --> 00:05:20,053 with me before we see Charlie? 81 00:05:20,153 --> 00:05:21,154 Yeah, yeah. 82 00:05:21,254 --> 00:05:22,598 Look, Rick, you gotta believe me... 83 00:05:22,622 --> 00:05:24,033 I didn't know this Yoshima guy was undercover. 84 00:05:24,057 --> 00:05:25,158 I know, Jake. 85 00:05:25,258 --> 00:05:26,826 The only ones who knew was Treasury. 86 00:05:26,926 --> 00:05:30,229 Captain Devane, money laundering is a federal crime. 87 00:05:30,330 --> 00:05:31,898 And we found something concrete, 88 00:05:31,998 --> 00:05:33,232 we would've let you know. 89 00:05:33,332 --> 00:05:34,932 Look, I just don't want the feds screwing 90 00:05:35,001 --> 00:05:35,902 up all my work on Torres. 91 00:05:36,002 --> 00:05:37,403 No, I understand that... believe me. 92 00:05:37,503 --> 00:05:38,638 That... that won't happen. 93 00:05:38,738 --> 00:05:39,739 OK? 94 00:05:39,839 --> 00:05:42,041 Charlie's in a talk with the feds right now. 95 00:05:42,141 --> 00:05:44,141 Well, you think you could stick your head in there? 96 00:05:46,746 --> 00:05:48,114 Yeah, I don't see why not. 97 00:05:54,454 --> 00:05:55,888 Excuse me, Captain... 98 00:05:55,988 --> 00:05:57,666 Listen, Captain, I don't know what's been decided here. 99 00:05:57,690 --> 00:05:59,635 I just don't want to see all my work go down the drain. 100 00:05:59,659 --> 00:06:01,427 I got a lot of names, I got a lot of facts. 101 00:06:01,527 --> 00:06:03,896 I understand your concern, Officer Janowitz, 102 00:06:03,996 --> 00:06:06,799 but we need Pablo Torres in custody. 103 00:06:06,899 --> 00:06:09,435 And that blows all the work I've done on this case? 104 00:06:09,535 --> 00:06:11,104 I understand, Jake. 105 00:06:11,204 --> 00:06:12,381 But there's been a homicide now... 106 00:06:12,405 --> 00:06:13,906 That's got to take precedence. 107 00:06:14,006 --> 00:06:16,776 Now you've done great work on this case for us, believe me. 108 00:06:19,679 --> 00:06:20,480 All right, all right. 109 00:06:20,580 --> 00:06:22,014 Arrest them, but... 110 00:06:22,115 --> 00:06:23,282 I've got to be in on it. 111 00:06:23,383 --> 00:06:24,760 Officer Janowitz, I'm sorry, but you're 112 00:06:24,784 --> 00:06:26,953 now a federal witness, and we can't allow that. 113 00:06:27,053 --> 00:06:28,755 Look, I'm a cop... I'm part of this. 114 00:06:28,855 --> 00:06:30,299 Look, with all due respect, Lieutenant, 115 00:06:30,323 --> 00:06:32,792 I think this is Jake's case... he should be in on it. 116 00:06:35,862 --> 00:06:37,797 I agree. 117 00:06:37,897 --> 00:06:39,432 OK. 118 00:06:39,532 --> 00:06:41,701 But you stay in the background. 119 00:06:41,801 --> 00:06:43,369 You understand that, right Jake? 120 00:06:43,469 --> 00:06:45,538 All right. 121 00:06:45,638 --> 00:06:47,940 First thing you can do is tell us where we find Torres. 122 00:06:48,040 --> 00:06:48,641 All right. 123 00:06:48,741 --> 00:06:50,343 He likes fancy cars. 124 00:06:50,443 --> 00:06:51,444 Um. 125 00:06:54,547 --> 00:06:55,615 What is that... Chadway. 126 00:06:55,715 --> 00:06:56,949 Chadway Exotic Cars. 127 00:07:12,899 --> 00:07:14,376 You know, Jake said he wanted to be in on this deal. 128 00:07:14,400 --> 00:07:15,568 Now where the hell is he? 129 00:07:15,668 --> 00:07:16,702 I don't know. 130 00:07:16,803 --> 00:07:19,238 Haven't seen him. 131 00:07:19,338 --> 00:07:20,338 Hunter, we got something. 132 00:07:24,744 --> 00:07:25,645 Ah, there's Torres. 133 00:07:25,745 --> 00:07:28,114 We've got to go... come on. 134 00:07:31,117 --> 00:07:33,519 Torres! LAPD. 135 00:07:33,619 --> 00:07:34,620 Wanna talk to you. 136 00:07:36,889 --> 00:07:38,157 Don't even think about it! 137 00:07:57,844 --> 00:07:59,378 You know, I always wanted to do that. 138 00:07:59,478 --> 00:08:00,880 And you did it so well, too. 139 00:08:05,051 --> 00:08:06,752 You're doing this just to harass my client. 140 00:08:06,853 --> 00:08:09,055 We will take legal action against your department. 141 00:08:09,155 --> 00:08:11,157 This is a total waste of time... a big joke. 142 00:08:11,257 --> 00:08:12,458 C'mon, get me outta here. 143 00:08:12,558 --> 00:08:14,118 Your client's been booked for the murder 144 00:08:14,160 --> 00:08:16,829 of a Treasury agent... it's not harassment, nor is it a joke. 145 00:08:16,929 --> 00:08:17,929 Hey, where's your proof? 146 00:08:17,964 --> 00:08:21,234 You got nada, not a damn thing. 147 00:08:21,334 --> 00:08:22,334 Jake. 148 00:08:24,937 --> 00:08:28,241 You filthy... he's got nothing on me. 149 00:08:28,341 --> 00:08:29,442 I got everything we need. 150 00:08:29,542 --> 00:08:31,444 Get him outta here. 151 00:08:41,621 --> 00:08:42,922 Under the circumstances, officer, 152 00:08:43,022 --> 00:08:44,533 I'd like you to enter the federal witness 153 00:08:44,557 --> 00:08:45,925 protection program. 154 00:08:46,025 --> 00:08:48,227 Now, we'll set you up in a safe house till the trial. 155 00:08:48,327 --> 00:08:49,428 Not interested. 156 00:08:49,529 --> 00:08:50,863 It's for your own safety. 157 00:08:50,963 --> 00:08:52,163 You're not hearing me, lady... 158 00:08:52,198 --> 00:08:54,800 I said no! 159 00:08:54,901 --> 00:08:56,402 Not going to a safe house. 160 00:08:56,502 --> 00:08:57,502 Forget it! 161 00:09:02,742 --> 00:09:04,343 Let me talk to him, huh? 162 00:09:04,443 --> 00:09:05,578 Hey, Jake! 163 00:09:05,678 --> 00:09:06,712 Hey, what's the problem? 164 00:09:06,812 --> 00:09:08,056 She gets one of her own men killed, 165 00:09:08,080 --> 00:09:09,682 and she wants me to have a babysitter. 166 00:09:09,782 --> 00:09:11,193 - You're the only witness, Jake. - Oh, yeah. 167 00:09:11,217 --> 00:09:12,661 You think I'm that stupid, I don't think 168 00:09:12,685 --> 00:09:13,986 they're gonna try to hit me? 169 00:09:14,086 --> 00:09:15,964 We'll do the whole safe house setup through Metro. 170 00:09:15,988 --> 00:09:17,523 No, I got to be working, move around. 171 00:09:17,623 --> 00:09:18,700 I don't want to be a sitting duck. 172 00:09:18,724 --> 00:09:19,964 Come on, Hunter... you know me. 173 00:09:19,992 --> 00:09:21,427 Where were you yesterday? 174 00:09:21,527 --> 00:09:23,105 I thought you wanted to be in the taking down of Torres. 175 00:09:23,129 --> 00:09:23,829 Uh. Yeah. 176 00:09:23,930 --> 00:09:25,431 Um... I got stuck in traffic. 177 00:09:25,531 --> 00:09:26,732 You got stuck in traffic? 178 00:09:26,832 --> 00:09:27,876 Listen... I'll give some thought 179 00:09:27,900 --> 00:09:29,201 to the safe house thing, OK? 180 00:09:29,302 --> 00:09:30,303 I'll see you later. 181 00:09:44,150 --> 00:09:44,984 Oh. 182 00:09:45,084 --> 00:09:47,253 Forgot how much I like this place. 183 00:09:47,353 --> 00:09:50,156 I know it's your favorite. 184 00:09:50,256 --> 00:09:51,524 You like pie, Dad? 185 00:09:51,624 --> 00:09:53,626 Since when did I not like pie? 186 00:09:53,726 --> 00:09:55,695 You trying to spoil me in my old age? 187 00:09:55,795 --> 00:09:57,964 Just trying to see you more often. 188 00:09:58,064 --> 00:10:00,299 It's been a long time since we've had lunch together. 189 00:10:00,399 --> 00:10:01,267 C'mon. 190 00:10:01,367 --> 00:10:02,168 It has not been that long. 191 00:10:02,268 --> 00:10:03,569 It has. 192 00:10:03,669 --> 00:10:07,306 You've been working too hard, and I miss you. 193 00:10:09,342 --> 00:10:11,110 I've missed you too, babe. 194 00:10:11,210 --> 00:10:13,412 Why don't you take some time off? 195 00:10:13,512 --> 00:10:15,614 Maybe go up to the wine country and see Cousin Willy? 196 00:10:15,715 --> 00:10:16,515 All right. 197 00:10:16,616 --> 00:10:18,684 I think I'd like that. 198 00:10:18,784 --> 00:10:19,618 It's my treat... 199 00:10:19,719 --> 00:10:20,719 I invited you. 200 00:10:20,753 --> 00:10:21,754 Hey, I'm old fashioned. 201 00:10:21,854 --> 00:10:23,622 Put your money away. 202 00:10:23,723 --> 00:10:24,824 All right. 203 00:10:24,924 --> 00:10:25,925 Let me get the tip. 204 00:10:30,963 --> 00:10:32,598 You want some change for that, Dad? 205 00:10:32,698 --> 00:10:33,532 Why? 206 00:10:33,632 --> 00:10:34,533 The service was great. 207 00:10:34,633 --> 00:10:36,535 It wasn't $100 great. 208 00:10:36,636 --> 00:10:37,703 $100? 209 00:10:37,803 --> 00:10:38,904 What's the matter with me? 210 00:10:39,005 --> 00:10:40,506 I thought it was a $10. 211 00:10:40,606 --> 00:10:41,474 $10 enough? 212 00:10:41,574 --> 00:10:42,574 Yeah. 213 00:11:43,669 --> 00:11:44,669 Dad! 214 00:11:53,212 --> 00:11:54,513 Dad? 215 00:11:54,613 --> 00:11:56,115 Dad? 216 00:11:56,215 --> 00:11:58,517 Dad? 217 00:11:58,617 --> 00:12:00,119 Please, Dad! 218 00:12:07,593 --> 00:12:08,861 Close call, Jake. 219 00:12:08,961 --> 00:12:10,405 You're lucky to be alive. - They releasing me? 220 00:12:10,429 --> 00:12:11,469 No, you have a concussion. 221 00:12:11,497 --> 00:12:12,832 Ah, what concussion? 222 00:12:12,932 --> 00:12:14,409 The doctors want to keep you overnight 223 00:12:14,433 --> 00:12:15,935 for an EEG and a CAT scan. 224 00:12:16,035 --> 00:12:18,346 No, no... they're not hooking me up to any machines, no way. 225 00:12:18,370 --> 00:12:19,805 Hey, I'm all right. 226 00:12:19,905 --> 00:12:21,273 Where's Allison? 227 00:12:21,373 --> 00:12:23,085 - She's out front with Molenski. - She was almost killed. 228 00:12:23,109 --> 00:12:24,149 She's got to be protected. 229 00:12:24,243 --> 00:12:26,045 Jake, the parking lot attendant 230 00:12:26,145 --> 00:12:28,023 at the restaurant took both rounds in the chest, 231 00:12:28,047 --> 00:12:29,682 meant for you... he's dead. 232 00:12:29,782 --> 00:12:31,917 You're the one that needs protection. 233 00:12:32,017 --> 00:12:33,319 Two men. 234 00:12:33,419 --> 00:12:34,753 Dark suits. 235 00:12:34,854 --> 00:12:39,024 The man with the gun was a little older, mustache. 236 00:12:39,125 --> 00:12:40,493 Um. 237 00:12:40,593 --> 00:12:43,596 I hardly saw the driver at all. 238 00:12:43,696 --> 00:12:44,797 OK, uh. 239 00:12:44,897 --> 00:12:47,933 So let's go over the car again. - Uh. 240 00:12:48,033 --> 00:12:50,836 It was black, fancy. 241 00:12:50,936 --> 00:12:52,071 Four doors, I think. 242 00:12:52,171 --> 00:12:53,472 Mm-hmm. 243 00:12:53,572 --> 00:12:56,308 California plates, with a seven and either a three or an eight, 244 00:12:56,408 --> 00:12:57,243 right? 245 00:12:57,343 --> 00:12:58,010 I'm sorry. 246 00:12:58,110 --> 00:13:00,412 I just didn't see clearly. 247 00:13:00,513 --> 00:13:01,580 No apologies. 248 00:13:01,680 --> 00:13:03,040 You're a great eyewitness, Allison. 249 00:13:03,949 --> 00:13:05,549 I wouldn't want to make it an occupation. 250 00:13:05,985 --> 00:13:07,219 Jake, this isn't about pride. 251 00:13:07,319 --> 00:13:08,954 - You're a key witness. - I know that. 252 00:13:09,054 --> 00:13:11,290 If you know that, you ought to know you need protection. 253 00:13:11,390 --> 00:13:13,225 I can protect myself. 254 00:13:13,325 --> 00:13:14,360 Dad! 255 00:13:14,460 --> 00:13:16,862 Dad! Are you OK? 256 00:13:16,962 --> 00:13:18,197 Oh, I'm fine... don't worry. 257 00:13:18,297 --> 00:13:20,332 I just can't convince anybody else that. 258 00:13:20,432 --> 00:13:22,067 Allison, here's what we're gonna do... 259 00:13:22,168 --> 00:13:24,045 Tonight, we're going to put a guard outside of his door. 260 00:13:24,069 --> 00:13:26,149 Tomorrow morning, when he wakes up and he's released, 261 00:13:26,238 --> 00:13:27,973 somebody from Metro will pick him up, OK? 262 00:13:28,073 --> 00:13:29,475 Dr. Strong to Admitting. 263 00:13:29,575 --> 00:13:31,644 Dr. Strong to Admitting. 264 00:13:31,744 --> 00:13:32,912 Now, relax. 265 00:13:33,012 --> 00:13:34,046 Good night. 266 00:13:36,482 --> 00:13:37,482 Rest. 267 00:13:40,486 --> 00:13:41,654 How is he? 268 00:13:41,754 --> 00:13:42,588 Got a concussion. 269 00:13:42,688 --> 00:13:43,889 Can't remember anything. 270 00:13:43,989 --> 00:13:44,890 - Code blue. - Allison did. 271 00:13:44,990 --> 00:13:46,859 She helped a lot. - Good. 272 00:13:46,959 --> 00:13:48,519 Did you read Jake's report on the murder 273 00:13:48,594 --> 00:13:49,695 of the Treasury agent? 274 00:13:50,796 --> 00:13:51,830 Yeah. 275 00:13:51,931 --> 00:13:53,108 Kind of sketchy, don't you think? 276 00:13:53,132 --> 00:13:55,167 No connections, no names. 277 00:13:55,267 --> 00:13:56,569 Eh. 278 00:13:56,669 --> 00:13:59,738 Whatever he knows, he seems to be keeping things to himself. 279 00:13:59,839 --> 00:14:01,273 Yeah. 280 00:14:01,373 --> 00:14:02,741 Yeah, it does. 281 00:14:02,841 --> 00:14:06,579 Code blue, Four East. 282 00:14:06,679 --> 00:14:09,014 I don't pay you guys to go around nailing 283 00:14:09,114 --> 00:14:11,150 parking lot attendants. 284 00:14:11,250 --> 00:14:14,186 Hey, the fool jumped in front of the cop at the last second. 285 00:14:14,286 --> 00:14:16,789 This whole screw-up has Torres jumpy. 286 00:14:16,889 --> 00:14:17,890 He wants some guarantees. 287 00:14:17,990 --> 00:14:20,659 He wants Janowitz dead. 288 00:14:20,759 --> 00:14:21,594 Don't worry. 289 00:14:21,694 --> 00:14:22,528 I'll get him, Mr. Gibbs. 290 00:14:22,628 --> 00:14:24,129 I do worry! 291 00:14:24,230 --> 00:14:26,732 You don't think... you just do your damn job, you understand? 292 00:14:26,832 --> 00:14:28,801 It's gonna be a lot harder now. 293 00:14:28,901 --> 00:14:30,378 They're sure to have him in protective custody. 294 00:14:30,402 --> 00:14:32,738 You tell Torres that cop's as good as dead. 295 00:14:32,838 --> 00:14:33,949 There's still Delvecchio... he saw 296 00:14:33,973 --> 00:14:35,341 the Treasury guy go down too. 297 00:14:35,441 --> 00:14:39,044 Yeah, well, something is really weird over there. 298 00:14:39,144 --> 00:14:40,689 What I want to know, why haven't the feds 299 00:14:40,713 --> 00:14:42,448 or the locals moved in on him? 300 00:14:42,548 --> 00:14:44,750 Nobody's been around to even question him. 301 00:14:44,850 --> 00:14:48,754 They probably got him staked out, see who tries to hit him. 302 00:14:48,854 --> 00:14:51,190 No, I don't understand it. 303 00:14:51,290 --> 00:14:53,058 And when it comes to cops, I don't like 304 00:14:53,158 --> 00:14:55,327 things that I don't understand. 305 00:14:55,427 --> 00:14:57,029 Isn't there a better way to handle this? 306 00:14:59,798 --> 00:15:01,100 There's only one way. 307 00:15:04,970 --> 00:15:07,473 Janowitz and Delvecchio? 308 00:15:12,444 --> 00:15:13,545 Hit them both. 309 00:15:23,022 --> 00:15:24,823 How many times do I have to tell you? 310 00:15:24,923 --> 00:15:28,193 You have to spread it with your hands before you press it! 311 00:15:28,294 --> 00:15:30,372 I mean, that's the only way you get the wrinkles out! 312 00:15:30,396 --> 00:15:32,474 Hey, what, you gotta be a genius to run this machine? 313 00:15:32,498 --> 00:15:35,167 Mr. Delvecchio... um, that wino's passed out 314 00:15:35,267 --> 00:15:36,502 again out in the back alley. 315 00:15:36,602 --> 00:15:37,879 You want me to call the cops to haul him off? 316 00:15:37,903 --> 00:15:38,971 No, no. 317 00:15:39,071 --> 00:15:39,872 We don't need no cops for some wino. 318 00:15:39,972 --> 00:15:40,972 I'll take care of it. 319 00:15:44,109 --> 00:15:45,778 You all right? 320 00:15:45,878 --> 00:15:46,878 Yeah, I'm fine. 321 00:16:17,276 --> 00:16:17,943 Hey. 322 00:16:18,043 --> 00:16:19,078 Hey! 323 00:16:38,764 --> 00:16:39,998 OK, Jake. 324 00:16:40,099 --> 00:16:41,939 Hal's gonna alternate with Kenny Davis... he'll 325 00:16:41,967 --> 00:16:43,168 get you anything you need. 326 00:16:43,268 --> 00:16:45,204 You even have room service here, Jake. 327 00:16:45,304 --> 00:16:47,573 Pretty fancy for Metro, huh? 328 00:16:47,673 --> 00:16:48,374 You know how it works. 329 00:16:48,474 --> 00:16:49,554 Don't even answer the door. 330 00:16:49,641 --> 00:16:51,176 Yeah, yeah. I know. 331 00:16:51,276 --> 00:16:53,145 I've been a babysitter once or twice. 332 00:16:53,245 --> 00:16:54,485 I hated it then, I hate it now. 333 00:16:55,514 --> 00:16:56,825 Here's a list of personal effects... 334 00:16:56,849 --> 00:16:58,250 Allison will get them for me. 335 00:16:58,350 --> 00:16:59,251 OK. 336 00:16:59,351 --> 00:17:00,762 Get on it first thing in the morning. 337 00:17:00,786 --> 00:17:02,364 This makes us even for Echo Park, Hunter. 338 00:17:02,388 --> 00:17:03,288 'Member? 339 00:17:03,389 --> 00:17:04,699 About the second month, we were partners 340 00:17:04,723 --> 00:17:05,723 in the black and white? 341 00:17:05,791 --> 00:17:06,692 November. 342 00:17:06,792 --> 00:17:08,193 Hot as hell in Los Angeles. 343 00:17:08,293 --> 00:17:10,295 We were driving down Colston Avenue, I believe... 344 00:17:10,396 --> 00:17:11,897 You were behind the wheel. 345 00:17:11,997 --> 00:17:13,308 I spotted a rusted out pickup truck 346 00:17:13,332 --> 00:17:14,566 weaving in and out of traffic. 347 00:17:14,666 --> 00:17:15,534 It was on the hot sheet. 348 00:17:15,634 --> 00:17:17,970 Mm-hmm... had a commercial plate. 349 00:17:18,070 --> 00:17:20,572 Weird combination of numbers. 350 00:17:20,672 --> 00:17:21,940 2-8, 4-8, 6-8. 351 00:17:22,040 --> 00:17:23,175 That's exactly what it was. 352 00:17:23,275 --> 00:17:24,343 Great memory. 353 00:17:24,443 --> 00:17:26,145 He spots us, he makes a run for it... 354 00:17:26,245 --> 00:17:28,614 Ends up crashing into the lobby of a movie theater. 355 00:17:28,714 --> 00:17:30,816 You remember what was playing that day? 356 00:17:30,916 --> 00:17:31,950 Ah, wait a minute. 357 00:17:32,051 --> 00:17:33,252 Don't tell me... uh. 358 00:17:33,352 --> 00:17:34,887 - Horror movie... - "The Exorcist." 359 00:17:34,987 --> 00:17:35,987 "The Exorcist," right. 360 00:17:36,021 --> 00:17:37,055 I'll never forget it. 361 00:17:37,156 --> 00:17:38,156 We chased him inside. 362 00:17:38,190 --> 00:17:39,658 Somehow, he gets me from behind. 363 00:17:39,758 --> 00:17:42,327 On the stage, right in front of the movie screen. 364 00:17:42,428 --> 00:17:45,197 Everybody out there running and screaming. 365 00:17:45,297 --> 00:17:46,632 He's got a knife to my neck. 366 00:17:46,732 --> 00:17:49,001 And behind Jake on the screen is Father 367 00:17:49,101 --> 00:17:50,436 Karras doing an exorcism. 368 00:17:51,437 --> 00:17:52,071 Yeah. 369 00:17:52,171 --> 00:17:53,372 It was weird. 370 00:17:53,472 --> 00:17:55,808 This guy starts yelling insults at the punk. 371 00:17:55,908 --> 00:17:57,152 Oh, I didn't know what else to do. 372 00:17:57,176 --> 00:17:58,177 I almost got Jake killed. 373 00:17:58,277 --> 00:17:59,645 No, no, no. 374 00:17:59,745 --> 00:18:01,656 You distracted him... he forgot about me for a second. 375 00:18:01,680 --> 00:18:03,882 I got an elbow into him, he moved back a little bit, 376 00:18:03,982 --> 00:18:05,317 gave you an open shot. 377 00:18:05,417 --> 00:18:08,754 You know, I've owed you that one 378 00:18:08,854 --> 00:18:10,355 for a long time, Hunter. 379 00:18:10,456 --> 00:18:13,025 A lot of police officers have owed you, Jake. 380 00:18:13,125 --> 00:18:14,960 It all evens itself out. - No, no. 381 00:18:15,060 --> 00:18:16,295 No, no. 382 00:18:16,395 --> 00:18:19,098 When you're around for a while, you really... 383 00:18:19,198 --> 00:18:20,375 You really remember the guys who were 384 00:18:20,399 --> 00:18:21,479 there when you needed them. 385 00:18:25,037 --> 00:18:26,138 Well, look, um. 386 00:18:26,238 --> 00:18:27,072 Have a good night. 387 00:18:27,172 --> 00:18:27,973 I'll see you tomorrow. 388 00:18:28,073 --> 00:18:30,309 Thanks, Hal. 389 00:18:30,409 --> 00:18:34,613 Oh, and... uh, he snores like a truck driver. 390 00:18:37,649 --> 00:18:39,351 Look, Jake Janowitz has been writing 391 00:18:39,451 --> 00:18:42,254 reports for this department for the last 20 years. 392 00:18:42,354 --> 00:18:43,856 I have never read the statement 393 00:18:43,956 --> 00:18:47,192 of a professional police officer this incomplete and incoherent. 394 00:18:47,292 --> 00:18:49,695 He had a concussion! 395 00:18:49,795 --> 00:18:50,629 Sergeant Hunter... 396 00:18:50,729 --> 00:18:51,973 Have you ever been in a gunfight 397 00:18:51,997 --> 00:18:53,232 or knocked out, Lieutenant? 398 00:18:53,332 --> 00:18:56,368 Janowitz was fully conscious and purportedly 399 00:18:56,468 --> 00:18:59,371 a vigilant undercover observer when he made his report 400 00:18:59,471 --> 00:19:02,140 on the murder of Agent Yoshima. 401 00:19:02,241 --> 00:19:04,142 That report is unintelligible. 402 00:19:04,243 --> 00:19:05,243 How do you explain that? 403 00:19:05,310 --> 00:19:07,546 I'm sure Jake can explain it. 404 00:19:07,646 --> 00:19:10,349 I certainly hope so, because he 405 00:19:10,449 --> 00:19:12,284 will be a disaster as a witness if he 406 00:19:12,384 --> 00:19:15,687 doesn't have the details and the dialogue of the killing. 407 00:19:15,787 --> 00:19:18,423 Let's not try the case in this office, shall we? 408 00:19:18,524 --> 00:19:20,926 You're talking about one of the best police officers 409 00:19:21,026 --> 00:19:22,361 this department has ever seen. 410 00:19:22,461 --> 00:19:24,796 I'm talking about the murder of a Treasury agent, 411 00:19:24,897 --> 00:19:26,265 and not about old friends. 412 00:19:26,365 --> 00:19:28,365 Captain, if you'll excuse me, I do have work to do. 413 00:19:36,341 --> 00:19:38,644 Jake's notes are such a mess. 414 00:19:38,744 --> 00:19:39,845 You too, huh? 415 00:19:39,945 --> 00:19:41,713 Me too, what? 416 00:19:41,813 --> 00:19:42,447 Nothing. 417 00:19:42,548 --> 00:19:43,582 What about Jake's notes? 418 00:19:44,950 --> 00:19:47,986 He rambled all over... Dates, places, a lot of names. 419 00:19:48,086 --> 00:19:49,688 Uh, some of them I recognize... 420 00:19:49,788 --> 00:19:50,589 Contacts. 421 00:19:50,689 --> 00:19:51,690 Vice, mostly. 422 00:19:51,790 --> 00:19:53,001 What about the names you don't recognize? 423 00:19:53,025 --> 00:19:54,560 Uh, two names keep repeating. 424 00:19:54,660 --> 00:19:59,031 Um, the last name Gibbs and... 425 00:19:59,131 --> 00:20:00,599 Ernie Delvecchio. 426 00:20:00,699 --> 00:20:02,901 I'm having them run through R&I. 427 00:20:03,001 --> 00:20:03,835 Yeah, OK. 428 00:20:03,936 --> 00:20:04,770 Good. 429 00:20:04,870 --> 00:20:07,439 Thanks. 430 00:20:24,356 --> 00:20:25,356 Hey, Willis. 431 00:20:25,390 --> 00:20:26,258 Don't let me forget this... 432 00:20:26,358 --> 00:20:27,659 I got a big party tonight. 433 00:20:27,759 --> 00:20:29,504 Why don't you, uh, check those machines back there, 434 00:20:29,528 --> 00:20:30,688 make sure they're turned off? 435 00:20:30,762 --> 00:20:31,863 I'll lock up here. 436 00:20:31,964 --> 00:20:32,964 Right. 437 00:20:53,719 --> 00:20:56,355 How about some cards, Jake? 438 00:20:56,455 --> 00:20:58,924 Yeah, sure. 439 00:20:59,024 --> 00:21:00,058 Gimme a couple minutes. 440 00:21:03,662 --> 00:21:04,196 Ernie. 441 00:21:04,296 --> 00:21:06,064 Ernie, Ernie, Ernie. 442 00:21:06,164 --> 00:21:07,366 Ernie Delvecchio. 443 00:21:07,466 --> 00:21:08,367 On the far side line, 444 00:21:08,467 --> 00:21:09,334 and it is out of bounds. 445 00:21:09,434 --> 00:21:10,836 Father Karras. 446 00:21:28,587 --> 00:21:29,721 Never like this. 447 00:21:29,821 --> 00:21:31,323 That's true, and he delivered one. 448 00:21:31,423 --> 00:21:32,543 He is wide to the left side. 449 00:21:32,591 --> 00:21:33,258 Now they're playing to the right. 450 00:21:33,358 --> 00:21:34,092 Knocked back. 451 00:21:34,192 --> 00:21:35,527 Going first down. 452 00:21:35,627 --> 00:21:37,295 Screen on the left side. 453 00:21:44,336 --> 00:21:48,940 Mr. Delvecchio. Delvecchio! 454 00:21:51,977 --> 00:21:54,813 Damn. 455 00:21:54,913 --> 00:21:56,581 Mr. Delvecchio! 456 00:22:05,023 --> 00:22:06,023 Mr. Delvecchio! 457 00:22:39,958 --> 00:22:42,260 Damn. 458 00:22:53,305 --> 00:22:54,305 How you doing? 459 00:22:54,339 --> 00:22:55,373 Good. 460 00:22:55,474 --> 00:22:56,942 I just talked to some guys in Vice. 461 00:22:57,042 --> 00:22:59,244 Delvecchio was definitely part of the money laundering 462 00:22:59,344 --> 00:23:00,912 operation Jake was investigating. 463 00:23:01,012 --> 00:23:02,280 Yeah, that makes sense. 464 00:23:02,380 --> 00:23:05,317 Yeah... what about the other name that was on Jake's notepad? 465 00:23:05,417 --> 00:23:06,518 Edward Gibbs... big time 466 00:23:06,618 --> 00:23:08,620 commercial real estate dealer. 467 00:23:08,720 --> 00:23:11,065 Vice didn't have him connected to any of the money laundering, 468 00:23:11,089 --> 00:23:13,391 but I did some cross checking in the files 469 00:23:13,492 --> 00:23:14,702 and came up with an interesting twist. 470 00:23:14,726 --> 00:23:16,194 Yeah? What's that? 471 00:23:16,294 --> 00:23:19,131 Matson's law firm struck it rich over the last five years, 472 00:23:19,231 --> 00:23:20,966 representing Edward Gibbs. 473 00:23:21,066 --> 00:23:22,100 Ah. 474 00:23:22,200 --> 00:23:23,945 Money laundering through commercial real estate. 475 00:23:23,969 --> 00:23:26,471 Maybe Jake can put the rest of the pieces together for us. 476 00:23:26,571 --> 00:23:28,473 Yeah, well that's if we can find Jake. 477 00:23:28,573 --> 00:23:30,609 Left us another one of his notes. 478 00:23:30,709 --> 00:23:33,078 Probably wanna run that name through R&I. 479 00:23:33,178 --> 00:23:34,646 Westlake? 480 00:23:34,746 --> 00:23:35,914 Who or what is Westlake? 481 00:23:36,014 --> 00:23:37,416 I have no idea. 482 00:23:39,184 --> 00:23:42,187 You think Jake's maybe playing some little kind of game on us 483 00:23:42,287 --> 00:23:43,755 here? 484 00:23:43,855 --> 00:23:46,175 Well, if he is, he's not doing himself any good, now is he? 485 00:23:55,767 --> 00:23:56,902 Hello. 486 00:23:57,002 --> 00:23:58,603 Yeah, I just heard about Delvecchio. 487 00:23:58,703 --> 00:24:00,305 He's got nothing to do with us. 488 00:24:00,405 --> 00:24:01,706 What are you saying? 489 00:24:01,807 --> 00:24:03,608 Our people were not involved. 490 00:24:03,708 --> 00:24:05,043 Doesn't make any sense. 491 00:24:05,143 --> 00:24:08,547 It does to somebody. 492 00:24:08,647 --> 00:24:11,416 Now you listen to me, Matson... 493 00:24:11,516 --> 00:24:12,796 I don't want to know you anymore. 494 00:24:12,884 --> 00:24:14,128 I don't want you to come to my house. 495 00:24:14,152 --> 00:24:16,488 Make this your last phone call to me. 496 00:24:16,588 --> 00:24:18,533 Why don't you get a scrambler for your damn phone? 497 00:24:18,557 --> 00:24:19,557 I told you! 498 00:24:19,591 --> 00:24:21,459 I don't like what's going on. 499 00:24:21,560 --> 00:24:22,394 You hear me? 500 00:24:22,494 --> 00:24:23,628 I don't like it one bit. 501 00:24:39,678 --> 00:24:42,047 Lieutenant Fowler? 502 00:24:42,147 --> 00:24:44,349 I understand you put out a net on Jake Janowitz 503 00:24:44,449 --> 00:24:45,650 without consulting us. 504 00:24:45,750 --> 00:24:47,128 He walked out of your protective custody. 505 00:24:47,152 --> 00:24:49,087 That's right, which makes it our responsibility. 506 00:24:49,187 --> 00:24:50,731 There is nothing stopping your department 507 00:24:50,755 --> 00:24:52,157 from bringing him in. 508 00:24:52,257 --> 00:24:54,302 Look, if this is your idea of cooperation, it stinks. 509 00:24:54,326 --> 00:24:58,396 Hunter... it may be your man who stinks. 510 00:24:58,496 --> 00:24:59,598 Now wait just a second. 511 00:24:59,698 --> 00:25:00,975 Let me just tell you something... 512 00:25:00,999 --> 00:25:03,401 Jake Janowitz is not on anybody's payroll. 513 00:25:03,501 --> 00:25:06,605 Then tell me why he filed an unintelligible report about 514 00:25:06,705 --> 00:25:09,274 the murder of a federal agent almost six hours 515 00:25:09,374 --> 00:25:11,276 after it happened... six hours! 516 00:25:11,376 --> 00:25:12,577 That's pretty conclusive. 517 00:25:12,677 --> 00:25:13,855 I'm sure there's an explanation for that. 518 00:25:13,879 --> 00:25:14,956 Well, even Captain Devane can't 519 00:25:14,980 --> 00:25:16,114 figure out that discrepancy. 520 00:25:16,214 --> 00:25:17,682 Oh, I see. 521 00:25:17,782 --> 00:25:19,393 Jake's a triple agent, and he set up the hit on himself... 522 00:25:19,417 --> 00:25:20,585 Is that right? 523 00:25:20,685 --> 00:25:22,263 If Janowitz is in such immediate jeopardy 524 00:25:22,287 --> 00:25:24,222 of being killed, then why did he walk away 525 00:25:24,322 --> 00:25:25,482 from your protective custody? 526 00:25:42,107 --> 00:25:43,275 Oh, hi. 527 00:25:43,375 --> 00:25:45,186 Nothing new about Jake on this end... what about you? 528 00:25:45,210 --> 00:25:46,077 Zip. 529 00:25:46,177 --> 00:25:47,321 Fowler thinks Jake's on the take. 530 00:25:47,345 --> 00:25:48,513 Oh, you gotta be kidding! 531 00:25:48,613 --> 00:25:49,757 A rumor like that could end his career. 532 00:25:49,781 --> 00:25:50,615 We got to find him. 533 00:25:50,715 --> 00:25:52,384 Excuse me. 534 00:25:52,484 --> 00:25:54,519 Hunter. 535 00:25:54,619 --> 00:25:55,453 Yeah. 536 00:25:55,553 --> 00:25:57,055 Thank you. 537 00:25:57,155 --> 00:25:59,267 Allison's downstairs waiting for us... he wants to meet with us. 538 00:25:59,291 --> 00:26:03,261 Says it's very, very important. 539 00:26:03,361 --> 00:26:04,930 Hey, buddy. 540 00:26:05,030 --> 00:26:07,465 Hey, you! 541 00:26:07,565 --> 00:26:10,635 Hey, look here. 542 00:26:10,735 --> 00:26:13,538 Look, you're supposed to stay behind the tape. 543 00:26:13,638 --> 00:26:14,472 It's OK. 544 00:26:14,572 --> 00:26:15,407 I'm... 545 00:26:15,507 --> 00:26:17,442 You're what? 546 00:26:17,542 --> 00:26:19,110 Anyone hurt here? 547 00:26:19,210 --> 00:26:20,210 Yeah, my boss. 548 00:26:20,278 --> 00:26:22,447 He was killed. 549 00:26:22,547 --> 00:26:23,949 Ernie Delvecchio. 550 00:26:24,049 --> 00:26:26,251 That's right. You knew him? 551 00:26:29,721 --> 00:26:31,256 Westlake. 552 00:26:31,356 --> 00:26:32,356 Westlake! 553 00:26:41,600 --> 00:26:43,034 Are you sure you're OK? 554 00:26:43,134 --> 00:26:45,203 I'm fine... I'm just a little shaky, that's all. 555 00:26:45,303 --> 00:26:47,038 Here, honey... it'll make you feel better. 556 00:26:47,138 --> 00:26:49,074 Thanks. 557 00:26:49,174 --> 00:26:52,344 Now, uh... what's got you so upset? 558 00:26:52,444 --> 00:26:54,245 It's Dad. 559 00:26:54,346 --> 00:26:56,181 Something's wrong, really wrong. 560 00:26:59,551 --> 00:27:02,687 I went back to the emergency room where they treated him. 561 00:27:02,787 --> 00:27:05,323 Their final tests were inconclusive, 562 00:27:05,423 --> 00:27:09,494 but they said I should call our family doctor. 563 00:27:09,594 --> 00:27:11,463 When I called him, he said that he'd 564 00:27:11,563 --> 00:27:14,733 seen Dad earlier this year. 565 00:27:14,833 --> 00:27:16,201 And there was a serious problem. 566 00:27:20,071 --> 00:27:21,682 Tell Captain Devane we're gonna need all the 567 00:27:21,706 --> 00:27:22,774 help we can get. 568 00:27:22,874 --> 00:27:23,874 I have an idea... 569 00:27:23,908 --> 00:27:25,310 I know where I can find Jake. 570 00:27:25,410 --> 00:27:26,410 I will. 571 00:28:13,658 --> 00:28:15,193 "The Exorcist?" 572 00:28:15,293 --> 00:28:17,696 - No comprendo. - "The Exorcist." 573 00:28:17,796 --> 00:28:19,497 What time does it start? 574 00:28:19,597 --> 00:28:21,399 Estas son las peliculas. 575 00:28:21,499 --> 00:28:22,534 Mira! 576 00:28:22,634 --> 00:28:23,468 Oh. 577 00:28:23,568 --> 00:28:24,369 No, no. 578 00:28:24,469 --> 00:28:25,336 "The Exorcist." 579 00:28:25,437 --> 00:28:26,938 That's what I want to see. 580 00:28:27,038 --> 00:28:30,608 Senor, esta pelicula ya no se exhibe. 581 00:28:30,708 --> 00:28:33,745 Listen, don't tell me it's not here! 582 00:28:33,845 --> 00:28:35,880 I know where I am, and it's... 583 00:28:35,980 --> 00:28:37,782 "The Exorcist" is here! 584 00:28:37,882 --> 00:28:39,584 Must be a mistake. 585 00:28:39,684 --> 00:28:41,853 You don't understand me, do you? 586 00:28:41,953 --> 00:28:42,953 Listen, please. 587 00:28:51,930 --> 00:28:53,531 "Exorcist" has to be playing here. 588 00:28:57,669 --> 00:28:58,669 Jake! 589 00:29:06,511 --> 00:29:09,514 Hey, Jake, wait a minute! 590 00:29:09,614 --> 00:29:11,082 Jake, wait a minute! 591 00:29:13,885 --> 00:29:15,687 Slow down, Jake... it's me, it's Rick! 592 00:29:15,787 --> 00:29:16,955 - Who are you? - It's Rick! 593 00:29:17,055 --> 00:29:18,575 - What do you want? - It's Rick Hunter! 594 00:29:18,623 --> 00:29:19,667 - Leave me alone! - It's me! 595 00:29:19,691 --> 00:29:20,492 - Who are you? - It's me, Jake! 596 00:29:20,592 --> 00:29:21,426 It's me, Rick Hunter! 597 00:29:21,526 --> 00:29:22,526 It's Rick. - Hunter. 598 00:29:22,560 --> 00:29:23,962 - Yeah. - Hunter. 599 00:29:24,062 --> 00:29:25,096 "The Exorcist," Hunter! 600 00:29:25,196 --> 00:29:26,373 I know all about "The Exorcist." 601 00:29:26,397 --> 00:29:27,837 - You remember. - Yes, I do remember. 602 00:29:27,932 --> 00:29:28,700 - You remember! - I know why you're here, Jake. 603 00:29:28,800 --> 00:29:29,868 Westlake Theater. 604 00:29:29,968 --> 00:29:30,802 You can't remember, can you, Jake? 605 00:29:30,902 --> 00:29:32,537 "The Exorcist," Hunter! 606 00:29:32,637 --> 00:29:33,905 You can't remember, can you? 607 00:29:37,408 --> 00:29:39,477 You can't remember, can you, Jake? 608 00:29:56,895 --> 00:29:58,806 Something you never think is gonna happen to you. 609 00:29:58,830 --> 00:29:59,931 Look, Jake, don't worry. 610 00:30:00,031 --> 00:30:01,733 We'll get you the best of care. 611 00:30:01,833 --> 00:30:03,701 It's Alzheimer's, Hunter. 612 00:30:03,802 --> 00:30:05,503 It only gets worse. 613 00:30:05,603 --> 00:30:06,471 OK. 614 00:30:06,571 --> 00:30:09,207 Well, how bad has it got? 615 00:30:09,307 --> 00:30:11,743 Bad enough so that I don't always know from one minute 616 00:30:11,843 --> 00:30:14,012 to the next what's happening. 617 00:30:14,112 --> 00:30:16,381 Like not remembering Delvecchio was there when Torres 618 00:30:16,481 --> 00:30:17,521 killed the Treasury agent. 619 00:30:17,615 --> 00:30:19,093 OK, look... we'll sit down with your notes, 620 00:30:19,117 --> 00:30:20,785 go over them page by page. 621 00:30:20,885 --> 00:30:22,921 Check the names and the places. 622 00:30:23,021 --> 00:30:26,057 We might find it was me that torched Delvecchio's car. 623 00:30:26,157 --> 00:30:29,394 I was there, but I can't remember when. 624 00:30:29,494 --> 00:30:33,431 Hunter, it's like your worst nightmare come true. 625 00:30:33,531 --> 00:30:36,067 Like when you went after Torres at the car shop. 626 00:30:36,167 --> 00:30:37,168 Right. 627 00:30:37,268 --> 00:30:39,470 I was in my car driving on the freeway, 628 00:30:39,571 --> 00:30:42,207 in the middle of the city where I grew up. 629 00:30:42,307 --> 00:30:44,943 And I didn't know where I was. 630 00:30:45,043 --> 00:30:46,187 You know what it's like to get lost 631 00:30:46,211 --> 00:30:47,478 and have no idea where you are? 632 00:30:54,319 --> 00:30:57,522 Hunter, I've become an embarrassment to everyone. 633 00:30:57,622 --> 00:30:59,724 I'd rather be dead. 634 00:30:59,824 --> 00:31:01,192 Hey, Jake... hey, look at me. 635 00:31:04,562 --> 00:31:06,682 I don't want you talking like that, you understand me? 636 00:31:14,205 --> 00:31:16,040 I can't believe you didn't tell me! 637 00:31:16,140 --> 00:31:18,576 And now you don't want to talk about it? 638 00:31:18,676 --> 00:31:20,445 Why won't you let me help you? 639 00:31:20,545 --> 00:31:21,446 I'm your father. 640 00:31:21,546 --> 00:31:24,415 I help you... not the other way around. 641 00:31:24,515 --> 00:31:27,752 That's great, Dad, but you've got to do something. 642 00:31:27,852 --> 00:31:29,520 I don't have to do anything. 643 00:31:29,621 --> 00:31:31,789 I can take care of myself. 644 00:31:31,889 --> 00:31:33,024 Jake. 645 00:31:33,124 --> 00:31:35,193 You gotta get help. 646 00:31:35,293 --> 00:31:36,160 Come on. 647 00:31:36,261 --> 00:31:37,605 After all these years, your daughter 648 00:31:37,629 --> 00:31:40,632 wants to do something for you? 649 00:31:40,732 --> 00:31:41,852 Why don't you give her that? 650 00:31:47,205 --> 00:31:50,541 - Alzheimer's? - Yeah. 651 00:31:50,642 --> 00:31:53,311 Once Jake realized Allison knew, Molenski 652 00:31:53,411 --> 00:31:54,812 convinced him to talk with her. 653 00:31:54,912 --> 00:31:56,848 Jake still wants to testify against Torres. 654 00:31:56,948 --> 00:31:59,226 Well, Lieutenant Fowler thinks she's going to get a conviction 655 00:31:59,250 --> 00:32:00,652 without Jake's testimony. 656 00:32:00,752 --> 00:32:01,962 Well, how's she going to do that? 657 00:32:01,986 --> 00:32:03,521 He's the only remaining eyewitness. 658 00:32:03,621 --> 00:32:06,591 She doesn't think his testimony will hold up. 659 00:32:06,691 --> 00:32:07,759 What? 660 00:32:07,859 --> 00:32:09,259 In fact, she called me before lunch. 661 00:32:09,294 --> 00:32:10,804 She said they're going to go without Jake, 662 00:32:10,828 --> 00:32:12,096 even if we find him. 663 00:32:12,196 --> 00:32:13,931 Yeah. 664 00:32:14,032 --> 00:32:15,033 Excuse me, Captain. 665 00:32:15,133 --> 00:32:16,334 Sergeant Hunter? 666 00:32:16,434 --> 00:32:17,745 Here's that file on Delvecchio you wanted. 667 00:32:17,769 --> 00:32:18,946 Oh, great... when'd this come in? 668 00:32:18,970 --> 00:32:20,330 - Just now. - Great... thanks, Joe. 669 00:32:23,474 --> 00:32:24,742 You know, we're going to have 670 00:32:24,842 --> 00:32:26,577 to put him on medical leave. 671 00:32:26,678 --> 00:32:27,921 Can't even offer him a desk job. 672 00:32:27,945 --> 00:32:29,013 Yeah. 673 00:32:29,113 --> 00:32:31,282 Something's very funny here, Charlie. 674 00:32:31,382 --> 00:32:33,427 Delvecchio file doesn't even have an autopsy report in it. 675 00:32:33,451 --> 00:32:34,552 It should be in there. 676 00:32:37,422 --> 00:32:38,502 Check this out with the ME. 677 00:32:46,431 --> 00:32:47,775 I did a prelim when they brought him in, 678 00:32:47,799 --> 00:32:49,039 but there never was an autopsy. 679 00:32:49,067 --> 00:32:50,568 Why not? 680 00:32:50,668 --> 00:32:52,880 Treasury agents took the body and ordered our files sealed. 681 00:32:52,904 --> 00:32:53,805 What? 682 00:32:53,905 --> 00:32:55,073 Whole thing didn't add up. 683 00:32:55,173 --> 00:32:56,808 The bomb squad report said the car 684 00:32:56,908 --> 00:32:59,077 blew up when the victim got in. 685 00:32:59,177 --> 00:33:00,537 Even from our prelim, I got to tell 686 00:33:00,611 --> 00:33:02,480 you that man was dead for at least 10 hours 687 00:33:02,580 --> 00:33:04,048 before the explosion. 688 00:33:07,885 --> 00:33:08,885 Yeah... thanks a lot. 689 00:34:03,908 --> 00:34:05,610 R-20 Charles. 690 00:34:05,710 --> 00:34:07,111 R-20, go. 691 00:34:07,211 --> 00:34:08,479 I got her heading west. 692 00:34:08,579 --> 00:34:09,180 Good. 693 00:34:09,280 --> 00:34:10,114 Stick with her. 694 00:34:10,214 --> 00:34:11,115 I'll parallel. 695 00:34:11,215 --> 00:34:12,250 Roger. 696 00:34:21,626 --> 00:34:23,127 R-20 Charles. 697 00:34:23,227 --> 00:34:24,295 Where are you? 698 00:34:26,964 --> 00:34:27,964 Wilshire and Hampton. 699 00:34:27,999 --> 00:34:29,333 She just came in for a landing. 700 00:34:31,702 --> 00:34:32,336 Good. 701 00:34:32,437 --> 00:34:33,604 I'm a half a block away. 702 00:35:11,943 --> 00:35:15,046 Second floor, number five. 703 00:35:29,160 --> 00:35:32,663 Sergeant Hunter, Metro. 704 00:35:32,763 --> 00:35:33,831 Treasury Department. 705 00:35:33,931 --> 00:35:35,342 What's your problem? - I don't have a problem. 706 00:35:35,366 --> 00:35:36,367 I wanna see Fowler. 707 00:35:39,136 --> 00:35:40,805 Let him in. 708 00:35:40,905 --> 00:35:41,905 Where is he? 709 00:35:51,349 --> 00:35:53,918 You owe us an explanation, don't you think? 710 00:35:54,018 --> 00:35:55,219 Fair enough. 711 00:35:55,319 --> 00:35:57,355 Delvecchio called us. 712 00:35:57,455 --> 00:35:59,657 He said he put a wino who died outside his cleaning shop 713 00:35:59,757 --> 00:36:02,093 into his car, torched the car to fake his own death, 714 00:36:02,193 --> 00:36:03,494 and he surrendered to us. 715 00:36:03,594 --> 00:36:06,264 A testimony for federal protection, is that right? 716 00:36:06,364 --> 00:36:07,999 What were we supposed to do? 717 00:36:08,099 --> 00:36:12,036 Jake Janowitz is not somebody we can put on the witness stand. 718 00:36:12,136 --> 00:36:13,147 You'd have done the same thing. 719 00:36:13,171 --> 00:36:14,272 Not in a million years. 720 00:36:14,372 --> 00:36:15,616 When you found out about Delvecchio, 721 00:36:15,640 --> 00:36:17,408 you should've called Metro. 722 00:36:17,508 --> 00:36:19,419 He'll make a statement that Edward Gibbs was running 723 00:36:19,443 --> 00:36:20,711 a money laundering scheme. 724 00:36:20,811 --> 00:36:24,081 I don't need lessons in procedure. 725 00:36:24,182 --> 00:36:25,816 I'm giving you a major collar. 726 00:36:25,917 --> 00:36:27,494 I'm going to put in my report what you think 727 00:36:27,518 --> 00:36:29,520 inter-agency cooperation means. 728 00:36:29,620 --> 00:36:31,756 You need some lessons yourself... 729 00:36:31,856 --> 00:36:33,057 In gratitude. 730 00:36:33,157 --> 00:36:34,637 Yeah, well, maybe... But not from you. 731 00:36:59,383 --> 00:37:00,418 Have a seat. 732 00:37:04,655 --> 00:37:06,400 Now you know you have the right to have an attorney 733 00:37:06,424 --> 00:37:07,424 present, Mr. Torres. 734 00:37:08,326 --> 00:37:09,527 I don't need an attorney. 735 00:37:09,627 --> 00:37:10,837 - So you're waiving that right. - Yes, I am. 736 00:37:10,861 --> 00:37:11,861 I see. 737 00:37:16,033 --> 00:37:17,033 OK. 738 00:37:20,304 --> 00:37:22,740 What do you have to say? 739 00:37:22,840 --> 00:37:24,308 Turn the machine off. 740 00:37:24,408 --> 00:37:26,043 Turn it off, please. 741 00:37:27,845 --> 00:37:31,382 Look, I could do the time, but not the gas chamber. 742 00:37:31,482 --> 00:37:33,117 Well, I can't guarantee a judge 743 00:37:33,217 --> 00:37:34,986 isn't gonna give you the gas chamber. 744 00:37:35,086 --> 00:37:37,126 But you can put it in a good word for me, can't you? 745 00:37:37,221 --> 00:37:38,465 Oh, I can put in a good word for you. 746 00:37:38,489 --> 00:37:39,929 All depends what you tell me, though. 747 00:37:42,493 --> 00:37:45,796 Mr. Torres, I can put you back in your cell, 748 00:37:45,896 --> 00:37:49,667 or you can talk to me... take your pick. 749 00:37:51,435 --> 00:37:54,105 Go ahead... turn it on. 750 00:37:58,943 --> 00:38:00,278 Gibbs ordered the hit. 751 00:38:00,378 --> 00:38:02,146 Gibbs ordered the hit? 752 00:38:02,246 --> 00:38:03,414 Yeah. 753 00:38:03,514 --> 00:38:06,350 He found out Yoshima was a Treasury agent, 754 00:38:06,450 --> 00:38:07,652 and he went crazy. 755 00:38:07,752 --> 00:38:08,386 Oh. 756 00:38:08,486 --> 00:38:10,554 So he had you kill him? 757 00:38:10,655 --> 00:38:12,189 Yeah. 758 00:38:12,290 --> 00:38:13,930 We didn't know Jake was an undercover cop. 759 00:38:13,991 --> 00:38:14,792 Yeah. 760 00:38:14,892 --> 00:38:16,794 Tough luck, huh? 761 00:38:16,894 --> 00:38:18,229 Yeah. 762 00:38:18,329 --> 00:38:19,363 Real tough. 763 00:38:31,976 --> 00:38:33,878 Ben. 764 00:38:33,978 --> 00:38:35,179 Take him back to his cell. 765 00:38:35,279 --> 00:38:36,279 Thank you. 766 00:38:50,061 --> 00:38:54,198 Hello. 767 00:38:54,298 --> 00:38:55,366 Matson. 768 00:38:55,466 --> 00:38:57,468 I told you not to call here again. 769 00:38:57,568 --> 00:38:58,645 Torres told the cops everything. 770 00:38:58,669 --> 00:39:00,538 He fingered everyone... you, me. 771 00:39:00,638 --> 00:39:03,407 Whatever you're gonna do, it better be quick. 772 00:39:03,507 --> 00:39:04,642 Ed, get the car. 773 00:39:17,588 --> 00:39:21,258 Hold it right there, Gibbs... police! 774 00:39:30,067 --> 00:39:31,067 Watch him! 775 00:39:45,416 --> 00:39:46,417 Gibbs! 776 00:39:55,960 --> 00:39:56,960 Gibbs! 777 00:40:20,251 --> 00:40:22,286 Now comes the good part. 778 00:40:22,386 --> 00:40:25,389 I get to read you your rights. 779 00:40:31,061 --> 00:40:33,130 Let's go outside... It'll be more comfortable. 780 00:40:33,230 --> 00:40:34,698 Oh, this is great. 781 00:40:34,799 --> 00:40:36,510 Allison, you did a great job with the house. 782 00:40:36,534 --> 00:40:37,368 Thanks. 783 00:40:37,468 --> 00:40:38,636 Have a seat... join us. 784 00:40:38,736 --> 00:40:39,770 In a few minutes. 785 00:40:39,870 --> 00:40:41,114 I still have some unpacking to do. 786 00:40:41,138 --> 00:40:42,273 - You sure? - Yes. 787 00:40:42,373 --> 00:40:43,841 - All right, when you finish. - OK. 788 00:40:43,941 --> 00:40:45,176 Thank you. 789 00:40:45,276 --> 00:40:48,712 Oh, be nice having her around again... be like old times. 790 00:40:48,813 --> 00:40:51,115 As long as you get some rest. 791 00:40:51,215 --> 00:40:53,184 I will, Hunter, as soon as this trial is over. 792 00:40:55,886 --> 00:40:57,421 You know, I could've testified. 793 00:40:57,521 --> 00:40:58,921 With my notes, I could have done it. 794 00:40:58,989 --> 00:41:00,567 I know you could have, Jake... and I'd have helped you, 795 00:41:00,591 --> 00:41:01,959 believe me. 796 00:41:02,059 --> 00:41:04,070 But with Delvecchio and Torres rolling over on Gibbs, 797 00:41:04,094 --> 00:41:06,430 I think the case is pretty well handled. 798 00:41:06,530 --> 00:41:10,167 Besides, I don't think you need to prove anything to anybody. 799 00:41:10,267 --> 00:41:11,769 I didn't finish it. 800 00:41:11,869 --> 00:41:15,172 Jake, you did a great job on that case... don't forget that. 801 00:41:15,272 --> 00:41:17,608 You handled it real well. 802 00:41:17,708 --> 00:41:19,453 Just like you've handled everything in your life 803 00:41:19,477 --> 00:41:21,212 real well. 54843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.