All language subtitles for Hunter S07E01 - Deadly Encounters - Part 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,770 --> 00:01:12,672 Let him go! 2 00:01:12,772 --> 00:01:13,773 This ain't your business. 3 00:01:13,873 --> 00:01:16,009 I'm making it my business. 4 00:01:21,381 --> 00:01:23,183 What you got in here, huh? 5 00:01:23,283 --> 00:01:25,852 What's this? 6 00:01:25,952 --> 00:01:28,555 Ah, little cocaine, huh? 7 00:01:28,655 --> 00:01:29,889 You all right? 8 00:01:29,989 --> 00:01:30,824 Who is this? 9 00:01:30,924 --> 00:01:31,991 He's my father. 10 00:01:32,091 --> 00:01:33,660 Father? 11 00:01:33,760 --> 00:01:35,995 Some influence on this kid, aren't you? 12 00:01:36,095 --> 00:01:37,097 Come on, get up. 13 00:01:37,197 --> 00:01:39,566 Come on! 14 00:01:41,935 --> 00:01:43,203 Don't let him kill me! 15 00:01:43,303 --> 00:01:44,337 Hey, put that gun down! 16 00:01:44,437 --> 00:01:46,039 I'm sick of him beating up on me! 17 00:01:46,139 --> 00:01:47,650 He's not going to beat up on you anymore. 18 00:01:47,674 --> 00:01:48,674 Put the gun down. 19 00:01:50,710 --> 00:01:51,710 Come on. 20 00:01:55,515 --> 00:01:56,515 Come on. 21 00:03:53,399 --> 00:03:54,701 Don't eat that! 22 00:03:54,801 --> 00:03:56,881 You know what the doctor said about your cholesterol. 23 00:03:56,970 --> 00:03:59,906 Doctors out here don't know squat. 24 00:04:00,006 --> 00:04:01,006 Car's packed. 25 00:04:01,040 --> 00:04:02,275 Where's Lyle? 26 00:04:02,375 --> 00:04:07,146 He's listening to them tapes again in the den. 27 00:04:07,247 --> 00:04:08,748 Now, don't be too hard on the boy. 28 00:04:08,848 --> 00:04:10,617 He's just trying to better his self. 29 00:04:13,152 --> 00:04:15,154 Best batch yet, Aunt Dottie. 30 00:04:15,254 --> 00:04:16,856 You precious angel. 31 00:04:16,956 --> 00:04:18,391 If the law of averages 32 00:04:18,491 --> 00:04:20,526 were true, when it came to success, 33 00:04:20,627 --> 00:04:22,662 everyone would eventually be successful. 34 00:04:26,432 --> 00:04:27,433 What did you do that for? 35 00:04:27,533 --> 00:04:29,135 You disobeyed me, boy. 36 00:04:29,235 --> 00:04:30,479 What did I tell you about buying anymore 37 00:04:30,503 --> 00:04:32,171 of them real estate tapes? 38 00:04:32,272 --> 00:04:33,512 But Daddy, they got ways to get 39 00:04:33,573 --> 00:04:35,074 property with no money down. 40 00:04:35,174 --> 00:04:36,275 So do I! 41 00:04:36,376 --> 00:04:37,777 Get your butt out to the car. 42 00:04:55,995 --> 00:04:59,966 Hey Duane, you ready? - Let's go hunting. 43 00:05:07,373 --> 00:05:08,641 Thank you, John. 44 00:05:08,741 --> 00:05:10,810 Give my best to your family. 45 00:05:17,650 --> 00:05:22,055 So, how old did you say that boy was? 46 00:05:22,155 --> 00:05:25,258 Couldn't have been more than 10 years of age, George. 47 00:05:25,358 --> 00:05:27,193 Oh my god. 48 00:05:27,293 --> 00:05:29,462 He must have hated his father very much. 49 00:05:29,562 --> 00:05:32,765 No, I just think he got tired of being beaten up. 50 00:05:32,865 --> 00:05:35,702 You've seen terrible things out there on the streets. 51 00:05:35,802 --> 00:05:38,571 See some pretty good things, too, George. 52 00:05:38,671 --> 00:05:40,139 Here. 53 00:05:40,239 --> 00:05:43,643 Eat some egg custard cake. 54 00:05:43,743 --> 00:05:44,911 It will make you feel better. 55 00:05:45,011 --> 00:05:46,555 I'm serious. - You're a good host, George. 56 00:05:46,579 --> 00:05:47,880 Thanks very much. 57 00:05:47,980 --> 00:05:49,425 By the way, Where's your better half this evening? 58 00:05:49,449 --> 00:05:50,516 Lydia? 59 00:05:50,616 --> 00:05:54,153 Home sleeping, where you should be. 60 00:05:54,253 --> 00:05:56,522 But first, finish the cake. 61 00:05:56,622 --> 00:05:58,858 It will put some meat on your bones. 62 00:05:58,958 --> 00:05:59,958 Thanks, George. 63 00:06:12,071 --> 00:06:16,376 Another busy night, eh, ?? 64 00:06:16,476 --> 00:06:19,512 I do well enough, Janosch. 65 00:06:19,612 --> 00:06:23,249 Simple pleasures for a simple man. 66 00:06:23,349 --> 00:06:24,684 Call me Mirov. 67 00:06:24,784 --> 00:06:27,186 I'd like us to be on a first-name basis. 68 00:06:27,286 --> 00:06:28,688 OK, Mirov. 69 00:06:28,788 --> 00:06:33,025 Your bill comes to $14.89. 70 00:06:33,126 --> 00:06:35,695 Nobody moves, nobody dies. 71 00:06:42,468 --> 00:06:43,469 Open it. 72 00:06:46,706 --> 00:06:49,142 Y'all must do hell of a lunch tray. 73 00:06:49,242 --> 00:06:50,810 I'll take that. 74 00:07:02,288 --> 00:07:05,158 Let's go! 75 00:07:14,500 --> 00:07:15,635 What happened? 76 00:07:15,735 --> 00:07:16,745 Just shut up and get us out of here. 77 00:07:16,769 --> 00:07:17,769 Come on. 78 00:07:55,541 --> 00:07:57,810 You idiot! 79 00:07:57,910 --> 00:07:59,846 What the hell do you think you're doing? 80 00:07:59,946 --> 00:08:00,946 I'm a cop! 81 00:08:00,980 --> 00:08:01,781 Join the club! 82 00:08:01,881 --> 00:08:02,782 So are we! 83 00:08:02,882 --> 00:08:04,483 Metro. 84 00:08:04,584 --> 00:08:07,119 You ought to learn how to drive, pal! 85 00:08:07,220 --> 00:08:10,423 And I'm not your pal. 86 00:08:10,523 --> 00:08:12,692 It's just a term of endearment. 87 00:08:12,792 --> 00:08:14,660 Oh, I'm sure it is. 88 00:08:14,760 --> 00:08:16,028 Not so in his case. 89 00:08:16,128 --> 00:08:18,097 That's enough, Saccio. 90 00:08:18,197 --> 00:08:21,601 Commander, I think we ought to be investigating Mirov Janosch. 91 00:08:21,701 --> 00:08:22,878 Like there's some kind of connection 92 00:08:22,902 --> 00:08:24,270 between him and the perps? 93 00:08:24,370 --> 00:08:25,370 He's carrying a gun. 94 00:08:25,438 --> 00:08:26,906 I'd like to know why. 95 00:08:27,006 --> 00:08:29,318 A lot of people carry guns, Hunter, or haven't you noticed? 96 00:08:29,342 --> 00:08:31,711 Captain Devane, what are your feelings on this? 97 00:08:31,811 --> 00:08:33,813 I think Hunter's right. 98 00:08:33,913 --> 00:08:35,815 And if it's no problem with him, I'd 99 00:08:35,915 --> 00:08:38,918 like to see Homicide and Metro work together on this one. 100 00:08:43,789 --> 00:08:44,933 Well, I don't have any problems as 101 00:08:44,957 --> 00:08:46,726 long as I'm doing the driving. 102 00:08:46,826 --> 00:08:48,427 Fine. 103 00:08:48,527 --> 00:08:50,663 I've never seen you so quiet, Molenski. 104 00:08:50,763 --> 00:08:52,763 I was just waiting until you got around to me, sir. 105 00:08:52,798 --> 00:08:54,734 It'll be OK with me. 106 00:08:54,834 --> 00:08:56,769 All right, here's the way it'll shake out. 107 00:08:56,869 --> 00:08:58,838 Hunter will coordinate with Metro. 108 00:08:58,938 --> 00:09:01,641 Saccio and Molenski will spearhead through Metro. 109 00:09:01,741 --> 00:09:04,076 Hunter, you'll follow up on Mirov Janosch. 110 00:09:04,176 --> 00:09:05,176 Yes, sir. 111 00:09:05,211 --> 00:09:06,588 Saccio and I will start on the crooks 112 00:09:06,612 --> 00:09:08,092 immediately, see what we can find out. 113 00:09:10,316 --> 00:09:12,418 It'll be nice working with you, Sergeant. 114 00:09:12,518 --> 00:09:14,120 Yes, it will, won't it? 115 00:09:14,220 --> 00:09:15,721 Great, it's a love fest. 116 00:09:18,190 --> 00:09:19,835 You're overloading your mouth again, Saccio. 117 00:09:19,859 --> 00:09:21,099 Remember who you're talking to. 118 00:09:21,160 --> 00:09:22,160 Yes, sir. 119 00:09:28,134 --> 00:09:30,803 We got to get that bullet out of you, Leroy. 120 00:09:30,903 --> 00:09:34,206 Give him some more of that home aid. 121 00:09:35,241 --> 00:09:36,475 Oh hell. 122 00:09:36,575 --> 00:09:38,144 - No, please! - Lyle! 123 00:09:39,178 --> 00:09:40,346 Lyle, patch him up. 124 00:09:40,446 --> 00:09:41,280 Now, how come Duane never has to patch... 125 00:09:41,380 --> 00:09:42,380 Just do it! 126 00:09:43,249 --> 00:09:44,249 Leroy! 127 00:09:44,283 --> 00:09:45,451 Leroy! 128 00:09:45,551 --> 00:09:47,253 You try to get some rest, you hear? 129 00:09:47,353 --> 00:09:48,220 Yeah. 130 00:09:48,321 --> 00:09:50,990 Let's go get some lunch. 131 00:09:51,090 --> 00:09:52,090 Daddy, Daddy! 132 00:09:52,124 --> 00:09:53,125 What? 133 00:09:53,225 --> 00:09:54,665 Maybe we should take him to a doctor. 134 00:09:54,727 --> 00:09:55,938 Doctor's going to want to know how he 135 00:09:55,962 --> 00:09:58,097 got that bullet in his belly. 136 00:10:03,369 --> 00:10:05,338 Hey, Mom. 137 00:10:05,438 --> 00:10:06,539 Look at that wallet. 138 00:10:06,639 --> 00:10:09,342 Ain't she a beauty? 139 00:10:09,442 --> 00:10:11,377 You go change that bandage. 140 00:10:11,477 --> 00:10:12,878 You want to get an infection? 141 00:10:25,291 --> 00:10:25,891 Ow. 142 00:10:25,992 --> 00:10:27,026 What'd you do that for? 143 00:10:27,126 --> 00:10:30,596 Wait till your brother gets back. 144 00:10:30,696 --> 00:10:34,266 You think Leroy might want some stew? 145 00:10:34,367 --> 00:10:38,204 Oh, I don't think he's in much of a mood for eating. 146 00:10:38,304 --> 00:10:40,873 Might have to bring him to the farm tomorrow. 147 00:11:05,431 --> 00:11:08,401 Control, put on a APB follow-up. 148 00:11:08,501 --> 00:11:09,702 Roger, 1-Henry-21. 149 00:11:09,802 --> 00:11:11,137 I have more on that. 150 00:11:11,237 --> 00:11:14,240 Black and white vehicle.. 151 00:11:14,340 --> 00:11:15,574 Thank you very much. 152 00:11:15,675 --> 00:11:19,145 Did you ever get the report? 153 00:11:19,245 --> 00:11:21,213 You feel an arctic wind blow through here? 154 00:11:24,250 --> 00:11:25,284 Oh, good. 155 00:11:25,384 --> 00:11:27,264 I see you're taking the mature approach to this. 156 00:11:27,353 --> 00:11:28,788 Molenski, line two. 157 00:11:28,888 --> 00:11:30,222 Your brother, Scott. 158 00:11:30,322 --> 00:11:32,558 Yeah, would you tell him I'll call him back? 159 00:11:32,658 --> 00:11:34,026 What's your problem? 160 00:11:34,126 --> 00:11:34,760 You. 161 00:11:34,860 --> 00:11:35,928 You're my problem. 162 00:11:36,028 --> 00:11:37,596 Why do you always side with them? 163 00:11:37,696 --> 00:11:38,564 Them? 164 00:11:38,664 --> 00:11:40,099 As in the proverbial them? 165 00:11:40,199 --> 00:11:42,935 Or are we talking about a particular them, as in Hunter? 166 00:11:43,035 --> 00:11:44,737 In this particular case, it's Hunter. 167 00:11:44,837 --> 00:11:46,672 Molenski, phone. 168 00:11:46,772 --> 00:11:47,907 Uh, yeah, who? 169 00:11:48,007 --> 00:11:49,575 Your brother Axel. 170 00:11:49,675 --> 00:11:50,943 Tell him I'll call him back. 171 00:11:51,043 --> 00:11:53,245 What you tried to pull on Hunter was bull. 172 00:11:53,345 --> 00:11:55,381 This is as much his case as it is ours, 173 00:11:55,481 --> 00:11:58,784 maybe more so considering he was there when it went down. 174 00:11:58,884 --> 00:12:00,286 Why are you a Metro cop? 175 00:12:00,386 --> 00:12:02,922 Is this a trick question? 176 00:12:03,022 --> 00:12:04,757 Because Metro cops are supposedly 177 00:12:04,857 --> 00:12:06,792 the elite of the LAPD. 178 00:12:06,892 --> 00:12:08,294 That's right. 179 00:12:08,394 --> 00:12:10,072 And that's why this should be a Metro case exclusively, 180 00:12:10,096 --> 00:12:14,033 because we are the best. 181 00:12:14,133 --> 00:12:16,902 There's been a homicide, Michael. 182 00:12:17,002 --> 00:12:18,504 You're such an elitist. 183 00:12:28,881 --> 00:12:31,817 And that's why you're crazy about me. 184 00:12:31,917 --> 00:12:32,918 Michael. 185 00:12:33,018 --> 00:12:35,121 Line 3, Molenski. 186 00:12:35,221 --> 00:12:36,221 Uh, yeah, look. 187 00:12:36,288 --> 00:12:37,466 If it's one of my brothers, would you just 188 00:12:37,490 --> 00:12:38,290 tell him I'll call him back? 189 00:12:38,390 --> 00:12:39,390 It's your father. 190 00:12:42,294 --> 00:12:43,796 All right, you can put him through. 191 00:12:46,665 --> 00:12:47,500 Yeah. 192 00:12:47,600 --> 00:12:48,600 Hi, Dad. 193 00:13:18,264 --> 00:13:19,465 Petra Alexandru? 194 00:13:22,801 --> 00:13:23,903 Yes. 195 00:13:24,003 --> 00:13:27,640 I'm Nikolai Janosch. 196 00:13:27,740 --> 00:13:29,175 Oh god. 197 00:13:33,946 --> 00:13:36,916 My brother never told me how lovely you were. 198 00:13:39,251 --> 00:13:43,189 Mirov kept much to himself. 199 00:13:43,289 --> 00:13:45,958 Smart man. 200 00:13:46,058 --> 00:13:48,994 I didn't think you could get here so quickly. 201 00:13:49,094 --> 00:13:53,065 Is there any more you can tell me about Mirov's death? 202 00:13:53,165 --> 00:13:55,267 Only what I already told you on the phone. 203 00:13:55,367 --> 00:14:00,606 This Sergeant Hunter, I will have to see him to get 204 00:14:00,706 --> 00:14:03,242 my brother's possessions back? 205 00:14:03,342 --> 00:14:04,342 Yes. 206 00:14:06,946 --> 00:14:09,048 I'm glad we finally got to meet, Petra. 207 00:14:14,453 --> 00:14:18,657 I wish it had been under different circumstances. 208 00:15:01,433 --> 00:15:03,736 Do you have any idea who did this? 209 00:15:03,836 --> 00:15:04,837 No, I don't, not yet. 210 00:15:04,937 --> 00:15:06,105 But we will. 211 00:15:06,205 --> 00:15:07,515 Did you know your brother carried a gun? 212 00:15:07,539 --> 00:15:10,109 He thought America was a very violent place. 213 00:15:10,209 --> 00:15:12,378 Obviously he was right. 214 00:15:12,478 --> 00:15:15,581 Are you the only one conducting this investigation? 215 00:15:15,681 --> 00:15:18,250 No, there's several other police officers 216 00:15:18,350 --> 00:15:21,687 helping with the investigation. 217 00:15:21,787 --> 00:15:23,022 Tell me. 218 00:15:23,122 --> 00:15:24,733 When's the last time you saw your brother? 219 00:15:24,757 --> 00:15:28,327 Not since I moved to Mexico City two years ago. 220 00:15:28,427 --> 00:15:31,864 When can I visit my brother's apartment, Sergeant Hunter? 221 00:15:31,964 --> 00:15:34,466 Well, like I said earlier, his apartment's 222 00:15:34,566 --> 00:15:36,669 off limits until forensics is finished 223 00:15:36,769 --> 00:15:39,071 looking through everything. 224 00:15:39,171 --> 00:15:41,607 And his personal effects? 225 00:15:41,707 --> 00:15:44,143 They've been impounded, except for the wallet. 226 00:15:44,243 --> 00:15:45,944 It was stolen the day he was killed. 227 00:15:46,045 --> 00:15:48,781 I see. 228 00:15:48,881 --> 00:15:50,683 Now, where can I get a hold of you? 229 00:15:50,783 --> 00:15:53,719 I'm staying at the Horton Hotel for a few days. 230 00:15:53,819 --> 00:15:55,196 I will be more than willing to help. 231 00:15:55,220 --> 00:15:56,322 Yeah, thanks very much. 232 00:15:59,658 --> 00:16:00,926 Sergeant Hunter. 233 00:16:01,026 --> 00:16:02,961 There goes a real strange guy. 234 00:16:03,062 --> 00:16:05,064 What do you mean? 235 00:16:05,164 --> 00:16:08,334 The way he touched his brother's body and all. 236 00:16:08,434 --> 00:16:09,101 What do you got? 237 00:16:09,201 --> 00:16:10,069 You were right. 238 00:16:10,169 --> 00:16:11,403 The blood matched. 239 00:16:11,503 --> 00:16:12,503 Great. 240 00:16:15,274 --> 00:16:16,375 Wait a minute. 241 00:16:16,475 --> 00:16:17,643 Wait a minute. 242 00:16:17,743 --> 00:16:19,154 Just because there was a match on the two blood samples 243 00:16:19,178 --> 00:16:20,322 found in the diner, you think they're 244 00:16:20,346 --> 00:16:21,580 both from the same family? 245 00:16:21,680 --> 00:16:22,514 Yes, I do. 246 00:16:22,614 --> 00:16:23,882 A-negative is very rare. 247 00:16:23,983 --> 00:16:24,783 How do you know? 248 00:16:24,883 --> 00:16:25,918 He's right. 249 00:16:26,018 --> 00:16:27,338 I had an uncle who was A-negative. 250 00:16:27,419 --> 00:16:28,287 Fell off a horse and died because they couldn't 251 00:16:28,387 --> 00:16:29,855 find a donor soon enough. 252 00:16:29,955 --> 00:16:32,124 Of course, he was 87 at the time. 253 00:16:32,224 --> 00:16:33,525 And you had to ask. 254 00:16:33,625 --> 00:16:35,861 Let's not forget about those home-loaded shells, 255 00:16:35,961 --> 00:16:37,196 Yeah, what is it? 256 00:16:37,296 --> 00:16:39,665 The family that loads together stays together? 257 00:16:39,765 --> 00:16:41,967 You know, I know you two are both the Metro hotshots. 258 00:16:42,067 --> 00:16:43,202 That's OK with me. 259 00:16:43,302 --> 00:16:44,203 I'm just giving you some information. 260 00:16:44,303 --> 00:16:45,504 Use it if you want. 261 00:16:45,604 --> 00:16:48,006 Me, I'm going to follow up on Mirov Janosch. 262 00:16:48,107 --> 00:16:49,174 See you both later. 263 00:17:19,204 --> 00:17:20,406 You want to be successful? 264 00:17:20,506 --> 00:17:23,509 Have to find that perfect property, 265 00:17:23,609 --> 00:17:25,377 the one that starts you on the road 266 00:17:25,477 --> 00:17:27,179 to full financial independence. 267 00:17:27,279 --> 00:17:29,948 Many people ask, what do I need to do? 268 00:17:30,049 --> 00:17:31,750 The answer to that is easy. 269 00:17:31,850 --> 00:17:34,887 Put one foot in front of the other and start walking. 270 00:17:55,040 --> 00:17:56,175 Sales also 271 00:17:56,275 --> 00:17:58,143 offer loads of opportunity. 272 00:17:58,243 --> 00:18:01,880 Remember our real estate rule number one, 273 00:18:01,980 --> 00:18:03,649 buy low, sell high. 274 00:18:03,749 --> 00:18:04,749 And also remember... 275 00:18:06,051 --> 00:18:07,395 that opportunity comes in many forms. 276 00:18:07,419 --> 00:18:09,221 Underneath the worn paint and broken shingles 277 00:18:09,321 --> 00:18:11,190 of an uncared for property, you may 278 00:18:11,290 --> 00:18:13,559 find your golden opportunity. 279 00:18:13,659 --> 00:18:16,662 The old saying one man's trash is another man's treasure 280 00:18:16,762 --> 00:18:18,597 should never be forgotten. 281 00:18:18,697 --> 00:18:19,697 Your quest for profits... 282 00:18:23,769 --> 00:18:24,769 You son of a bitch! 283 00:18:35,347 --> 00:18:37,149 He cut the cord to my headphones. 284 00:18:37,249 --> 00:18:38,249 You been listening 285 00:18:38,317 --> 00:18:41,487 to them damn tapes again. 286 00:18:41,587 --> 00:18:43,589 Duane, dear, walk with me. 287 00:18:48,494 --> 00:18:50,062 But that's my last tape. 288 00:18:50,162 --> 00:18:51,442 Make sure you don't get no more. 289 00:19:04,042 --> 00:19:07,513 Your cousin's in a bad way. 290 00:19:07,613 --> 00:19:10,382 It's not right that he should go on suffering like this. 291 00:19:12,784 --> 00:19:18,724 Son, sometimes everything that's thrown at you in life 292 00:19:18,824 --> 00:19:22,261 is not pleasant. 293 00:19:22,361 --> 00:19:25,430 Some things are just going to be unpleasant. 294 00:19:25,531 --> 00:19:30,636 Ma, Leroy's my friend. 295 00:19:30,736 --> 00:19:33,205 I know he is. 296 00:19:33,305 --> 00:19:35,407 That's how I know you'll do the right thing. 297 00:20:04,603 --> 00:20:10,576 Oh man, I'm hurting bad. 298 00:20:10,676 --> 00:20:13,111 I know. 299 00:23:02,347 --> 00:23:03,815 So I checked with R&I. 300 00:23:03,915 --> 00:23:08,754 The computer didn't kick out anything on these home loans. 301 00:23:08,854 --> 00:23:11,456 Not one MO matches from another state. 302 00:23:11,556 --> 00:23:15,494 Then I checked with Hunter about this Mirov Janosch. 303 00:23:15,594 --> 00:23:17,662 Turns out the guy's a phantom. 304 00:23:17,763 --> 00:23:20,565 Nobody even knows how he got in the country. 305 00:23:20,665 --> 00:23:22,367 His papers are illegal. 306 00:23:22,467 --> 00:23:24,836 His bank accounts don't exist. 307 00:23:24,936 --> 00:23:27,839 If they do, they're under an assumed name. 308 00:23:27,939 --> 00:23:30,308 I wonder what it's like to go through life 309 00:23:30,408 --> 00:23:32,677 with a name like Mirov. - That's funny. 310 00:23:32,778 --> 00:23:34,589 I always wondered what it'd be like to go through life 311 00:23:34,613 --> 00:23:36,515 with a name like Saccio. 312 00:23:36,615 --> 00:23:38,183 You should talk, Molenski. 313 00:23:38,283 --> 00:23:41,253 I bet you had to listen to every bad Polish joke ever made. 314 00:23:41,353 --> 00:23:42,954 And then some. 315 00:23:43,054 --> 00:23:45,090 You know, I bet you Hunter digs up something 316 00:23:45,190 --> 00:23:47,659 on this Mirov Janosch guy. 317 00:23:47,759 --> 00:23:50,162 Yeah, wish him a lot of luck. 318 00:23:50,262 --> 00:23:51,563 What's the deal? 319 00:23:51,663 --> 00:23:53,565 Hunter's a good cop. 320 00:23:53,665 --> 00:23:54,933 What have you got against him? 321 00:23:55,033 --> 00:23:56,513 I don't have anything against the guy. 322 00:23:56,568 --> 00:23:59,237 You're so full of it, Michael. 323 00:23:59,337 --> 00:24:00,872 I love it when you talk dirty. 324 00:24:08,580 --> 00:24:11,416 Let's go inside. 325 00:24:11,516 --> 00:24:12,784 Not tonight. 326 00:24:12,884 --> 00:24:15,086 What's going on with this, Joanne? 327 00:24:15,187 --> 00:24:16,655 What do you mean? 328 00:24:16,755 --> 00:24:19,090 Well, one minute we're together and everything's fine. 329 00:24:19,191 --> 00:24:21,369 And then the next thing I know, you're saying things like, 330 00:24:21,393 --> 00:24:22,894 not tonight. 331 00:24:22,994 --> 00:24:26,932 I mean, there's just too much back and forth going on here. 332 00:24:27,032 --> 00:24:28,333 I know. 333 00:24:28,433 --> 00:24:32,137 It's confusing for me, too. 334 00:24:32,237 --> 00:24:34,072 Well, it doesn't have to be. 335 00:24:40,178 --> 00:24:43,081 You still like your eggs scrambled in the morning? 336 00:24:43,181 --> 00:24:44,181 Hmm. 337 00:25:37,102 --> 00:25:38,303 Petra Alexandru? 338 00:25:43,508 --> 00:25:45,477 Sergeant Hunter, LAPD. 339 00:25:45,577 --> 00:25:47,154 I'd like to have a word with you, please. 340 00:25:47,178 --> 00:25:48,179 What do you want? 341 00:25:48,280 --> 00:25:50,015 I'd like to talk to you about Mirov Janosch. 342 00:25:55,387 --> 00:25:58,023 Mirov was a friend, that's all. 343 00:25:58,123 --> 00:26:02,060 You spent a couple of nights at his apartment. 344 00:26:02,160 --> 00:26:06,131 Look, Petra, building manager recognized you. 345 00:26:06,231 --> 00:26:07,999 This is not a crime. 346 00:26:08,099 --> 00:26:09,267 No, it's not. 347 00:26:09,367 --> 00:26:11,937 Then why are you doing this? 348 00:26:12,037 --> 00:26:14,272 I'd like to know why you didn't claim Mirov's body. 349 00:26:17,876 --> 00:26:23,114 When I was a child, my father was executed by a firing squad. 350 00:26:23,214 --> 00:26:26,885 The secret police... 351 00:26:26,985 --> 00:26:30,822 they forced my mother and me to watch. 352 00:26:33,625 --> 00:26:39,331 After that, I stay away from the police as much as possible. 353 00:26:39,431 --> 00:26:41,900 Old fears die hard. 354 00:26:42,000 --> 00:26:43,668 I see. 355 00:26:43,768 --> 00:26:45,603 So you called Mirov's brother, Nikolai. 356 00:26:45,704 --> 00:26:47,372 Yes, but I hardly know him. 357 00:26:47,472 --> 00:26:49,174 We only spoke on the phone. 358 00:26:49,274 --> 00:26:53,211 Petra, Mirov was bringing large sums of money 359 00:26:53,311 --> 00:26:56,614 into this country illegally, his money. 360 00:26:56,715 --> 00:26:58,216 I need to know who his connection was. 361 00:27:01,486 --> 00:27:03,788 Petra, you're here on a green card. 362 00:27:03,888 --> 00:27:05,128 You're a guest to this country. 363 00:27:09,427 --> 00:27:11,605 Let's take a little ride down to the Immigration Department, 364 00:27:11,629 --> 00:27:12,464 shall we? 365 00:27:12,564 --> 00:27:14,399 You're not serious. 366 00:27:14,499 --> 00:27:16,401 I can't believe you would do this. 367 00:27:16,501 --> 00:27:18,370 Yeah, I know. 368 00:27:18,470 --> 00:27:19,971 It's ridiculous. 369 00:27:36,421 --> 00:27:39,124 Better buckle up. 370 00:27:39,224 --> 00:27:40,224 Brancus. 371 00:27:42,560 --> 00:27:43,560 Illia Brancus. 372 00:27:46,331 --> 00:27:48,767 Mirov had business dealings with him. 373 00:27:48,867 --> 00:27:53,772 It had to do with money, black market money. 374 00:29:03,808 --> 00:29:06,611 Illia Brancus? 375 00:29:16,688 --> 00:29:18,089 Drop the gun, Brancus! 376 00:29:18,189 --> 00:29:19,357 Police! 377 00:29:37,075 --> 00:29:40,612 I never saw you run so fast. 378 00:29:40,712 --> 00:29:42,280 How about you? 379 00:29:42,380 --> 00:29:43,748 Yeah, but I got him. 380 00:29:43,848 --> 00:29:44,949 After I tackled him. 381 00:29:45,049 --> 00:29:46,317 Not him, you tackled me! 382 00:29:51,589 --> 00:29:54,659 So Charlie, what's cooking on that brain of yours? 383 00:29:54,759 --> 00:29:56,561 Well, I hear through the grapevine 384 00:29:56,661 --> 00:29:58,861 that there's a slot for a captain opening down in Metro. 385 00:29:58,930 --> 00:30:00,031 That's right. 386 00:30:00,131 --> 00:30:02,167 Joe Doyle's taking early retirement. 387 00:30:02,267 --> 00:30:04,178 You got an itch you're looking to scratch, Charlie, or you 388 00:30:04,202 --> 00:30:05,737 just testing the waters here? 389 00:30:05,837 --> 00:30:07,438 Well, it's something I've been thinking 390 00:30:07,539 --> 00:30:09,440 about for a long time, Tom. 391 00:30:09,541 --> 00:30:11,676 You're sure, huh? 392 00:30:11,776 --> 00:30:13,220 Well, a year ago, the alarm would go off, 393 00:30:13,244 --> 00:30:16,481 I'd be up now with a bit in my mouth like a racehorse. 394 00:30:16,581 --> 00:30:18,283 Now it rings, I just lie there. 395 00:30:18,383 --> 00:30:19,884 Maybe you're not sleeping so good. 396 00:30:19,984 --> 00:30:20,852 No, I'm not. 397 00:30:20,952 --> 00:30:22,220 And you know the reason why. 398 00:30:22,320 --> 00:30:23,320 Yeah. 399 00:30:23,388 --> 00:30:25,028 Look Charlie, if you're really interested, 400 00:30:25,089 --> 00:30:27,258 you'd be right up there with the top three contenders. 401 00:30:27,358 --> 00:30:28,226 There's one thing. 402 00:30:28,326 --> 00:30:29,686 You've got to keep this between us. 403 00:30:32,430 --> 00:30:34,799 I know they're in here someplace. 404 00:30:34,899 --> 00:30:36,534 You know, I've been thinking. 405 00:30:36,634 --> 00:30:38,570 I love when you do that. 406 00:30:38,670 --> 00:30:39,871 Here they are. 407 00:30:39,971 --> 00:30:42,507 Maybe it's time we went public. 408 00:30:42,607 --> 00:30:43,607 Excuse me? 409 00:30:43,675 --> 00:30:44,709 Hello? 410 00:30:44,809 --> 00:30:45,810 Have we met? 411 00:30:45,910 --> 00:30:47,412 I thought we talked about this. 412 00:30:47,512 --> 00:30:48,346 Yeah, yeah. 413 00:30:48,446 --> 00:30:49,147 I know. 414 00:30:49,247 --> 00:30:50,615 You said you weren't ready. 415 00:30:50,715 --> 00:30:51,749 Right. 416 00:30:51,850 --> 00:30:53,952 Well maybe I want to go public. 417 00:30:54,052 --> 00:30:55,620 Michael, I care about you. 418 00:30:55,720 --> 00:30:56,955 I do. 419 00:30:57,055 --> 00:31:00,458 I just can't handle this right now. 420 00:31:00,558 --> 00:31:01,558 I really can't. 421 00:31:04,429 --> 00:31:07,932 Saccio, Molenski. 422 00:31:08,032 --> 00:31:08,866 Sergeant Hunter. 423 00:31:08,967 --> 00:31:10,435 What's happening? 424 00:31:10,535 --> 00:31:12,770 Hunter, I thought you'd be out chasing Romanians by now. 425 00:31:12,870 --> 00:31:16,107 Well, I was until one of them flew off a roof with $100,000. 426 00:31:16,207 --> 00:31:16,841 Really? 427 00:31:16,941 --> 00:31:17,742 You got a name? 428 00:31:17,842 --> 00:31:20,311 Yeah, Illia Brancus. 429 00:31:20,411 --> 00:31:22,547 So what's the connection in our case? 430 00:31:22,647 --> 00:31:24,882 Well, I think Brancus might have been Janosch's 431 00:31:24,983 --> 00:31:27,585 money connection from Romania. 432 00:31:27,685 --> 00:31:30,288 You still think these cases tie in, don't you? 433 00:31:30,388 --> 00:31:31,055 Sure do. 434 00:31:31,155 --> 00:31:32,323 Well, they don't. 435 00:31:32,423 --> 00:31:33,934 This crazy family just wanted the money. 436 00:31:33,958 --> 00:31:35,793 Oh, so you think it's a family now, huh? 437 00:31:35,893 --> 00:31:37,328 It's a possibility. 438 00:31:46,271 --> 00:31:50,341 Blech, it's pretty ripe, too. 439 00:31:50,441 --> 00:31:54,212 Nothing like a good Havana to cut through the stench. 440 00:31:54,312 --> 00:31:56,114 You smoke, Hunter? 441 00:31:56,214 --> 00:31:58,049 No, thanks very much. 442 00:31:58,149 --> 00:31:59,450 One round to the head. 443 00:31:59,550 --> 00:32:00,551 That's what killed him. 444 00:32:00,652 --> 00:32:02,053 What about the gut wound? 445 00:32:02,153 --> 00:32:04,233 Oh, you'll find that's a 9 millimeter, police issued. 446 00:32:07,292 --> 00:32:10,361 You see, this is the guy I shot robbing the diner, Saccio. 447 00:32:13,665 --> 00:32:15,800 Yeah. 448 00:32:15,900 --> 00:32:18,970 Starting to come together for you now? 449 00:32:19,070 --> 00:32:21,072 You just keep hunting Romanians, Hunter. 450 00:32:23,808 --> 00:32:24,976 Don't worry about him. 451 00:32:25,076 --> 00:32:27,545 His hormones must be out of whack today. 452 00:32:27,645 --> 00:32:28,645 Hormones, huh? 453 00:33:08,653 --> 00:33:10,355 Interesting, isn't it? 454 00:33:12,657 --> 00:33:18,096 It's amazing what you can create with a brush and some tape. 455 00:33:18,196 --> 00:33:20,131 How did you find me? 456 00:33:20,231 --> 00:33:22,533 It's not very difficult to find someone 457 00:33:22,633 --> 00:33:24,902 when you really want to. 458 00:33:25,002 --> 00:33:27,338 Take Sergeant Hunter, for instance. 459 00:33:27,438 --> 00:33:31,008 Look how ingeniously he found you. 460 00:33:31,109 --> 00:33:34,779 What did he want to know? 461 00:33:34,879 --> 00:33:36,547 Things about your brother. 462 00:33:36,647 --> 00:33:38,750 Such as? 463 00:33:38,850 --> 00:33:42,320 If he worked in the black market. 464 00:33:42,420 --> 00:33:44,789 Americans don't understand that all Romanians 465 00:33:44,889 --> 00:33:46,724 deal in the black market. 466 00:33:46,824 --> 00:33:50,962 You do what you have to to make life livable. 467 00:33:51,062 --> 00:33:52,563 Don't you agree? 468 00:33:56,067 --> 00:33:57,068 Yes. 469 00:34:05,610 --> 00:34:08,679 What did he ask about me? 470 00:34:08,780 --> 00:34:10,615 Where you were staying. 471 00:34:10,715 --> 00:34:13,084 But I told him nothing. 472 00:34:13,184 --> 00:34:15,253 I believe you, Petra. 473 00:34:15,353 --> 00:34:19,190 Ah, fantastic, don't you think? 474 00:34:19,290 --> 00:34:22,660 That's what I love about black and white, 475 00:34:22,760 --> 00:34:24,495 its pristine starkness. 476 00:34:27,031 --> 00:34:28,733 There is an honesty about it. 477 00:34:34,572 --> 00:34:39,410 When did you first realize it was?? 478 00:34:39,510 --> 00:34:40,812 Was it when you first saw me? 479 00:34:40,912 --> 00:34:44,148 Or did it take longer than that? 480 00:34:44,248 --> 00:34:46,884 It was when I first saw you. 481 00:34:46,984 --> 00:34:48,519 I recognized your eyes. 482 00:34:48,619 --> 00:34:50,288 If I wanted something to happen to you, 483 00:34:50,388 --> 00:34:53,758 it would have happened already. 484 00:34:53,858 --> 00:34:55,593 Just don't ever lie to me. 485 00:34:59,063 --> 00:35:04,035 Having a high rank in the secret police had its privileges. 486 00:35:04,135 --> 00:35:07,705 One of them was that beautiful women tend to remember you. 487 00:35:11,709 --> 00:35:15,813 Nikolai, what do you want from me? 488 00:35:15,913 --> 00:35:18,182 My brother had a wallet. 489 00:35:18,282 --> 00:35:19,984 A very beautiful one. 490 00:35:20,084 --> 00:35:23,554 I always wonder where he got it. 491 00:35:23,654 --> 00:35:26,491 Presidential gave it to me. 492 00:35:26,591 --> 00:35:28,893 I gave it to Mirov for safekeeping 493 00:35:28,993 --> 00:35:30,328 when he came to this country. 494 00:35:32,730 --> 00:35:37,268 But the wallet was stolen by his killers. 495 00:35:37,368 --> 00:35:44,408 And there was something very valuable in it. 496 00:35:44,509 --> 00:35:46,711 I still don't understand why you need me. 497 00:35:49,280 --> 00:35:53,351 You had an understanding with my brother. 498 00:35:53,451 --> 00:35:55,653 I may need your services while I'm here. 499 00:35:58,256 --> 00:36:00,391 My services don't come cheap. 500 00:36:03,761 --> 00:36:06,664 You and I will have the same understanding. 501 00:36:16,841 --> 00:36:19,343 So the bullet was definitely Hunter's? 502 00:36:19,443 --> 00:36:22,013 Yeah, give me the guy's name. 503 00:36:22,113 --> 00:36:24,348 Leroy Baines. 504 00:36:24,448 --> 00:36:25,449 What about priors? 505 00:36:28,085 --> 00:36:28,920 Good. 506 00:36:29,020 --> 00:36:30,020 You got an address? 507 00:36:32,690 --> 00:36:35,493 Thanks, pal. I'll talk to you. 508 00:36:35,593 --> 00:36:37,862 Haines, have you seen Molenski around? 509 00:36:37,962 --> 00:36:40,565 She said something about going to see a Sergeant Hunter. 510 00:36:42,767 --> 00:36:45,503 Well, you see her, tell her I'm checking out a tip. 511 00:37:46,697 --> 00:37:47,798 Yes? 512 00:37:47,898 --> 00:37:51,102 Yeah, I'm Officer Saccio, LAPD, Metro division. 513 00:37:51,202 --> 00:37:53,237 And what can I do for you, officer? 514 00:37:53,337 --> 00:37:55,906 Does a Leroy Baines live here? 515 00:37:56,007 --> 00:37:57,041 Well, no. 516 00:37:57,141 --> 00:37:58,843 He hasn't lived here in some time. 517 00:37:58,943 --> 00:38:01,579 Is there anything else I can help you with? 518 00:38:01,679 --> 00:38:02,380 OK. 519 00:38:02,480 --> 00:38:03,314 Yeah, right. 520 00:38:03,414 --> 00:38:04,215 Go ahead. 521 00:38:04,315 --> 00:38:06,283 I'm ready. 522 00:38:06,384 --> 00:38:07,384 All right. 523 00:38:07,451 --> 00:38:08,519 That's good. Thanks a lot. 524 00:38:08,619 --> 00:38:09,754 Molenski, let's go. 525 00:38:09,854 --> 00:38:11,555 Got a liquor store, same MO as before. 526 00:38:11,656 --> 00:38:13,300 - Hunter, Saccio just got... - Forget about Saccio. 527 00:38:13,324 --> 00:38:14,625 Let's go. - No, listen a minute. 528 00:38:14,725 --> 00:38:16,169 I just find out he got a positive ID on that corpse 529 00:38:16,193 --> 00:38:17,528 from yesterday. - Yeah. 530 00:38:17,628 --> 00:38:19,006 Turns out the slugs definitely came from your gun. 531 00:38:19,030 --> 00:38:20,498 Right. 532 00:38:20,598 --> 00:38:22,509 And he got an address on the DB from his parole officer. 533 00:38:22,533 --> 00:38:23,734 Wait a minute. 534 00:38:23,834 --> 00:38:25,212 You're saying Saccio would be that dumb to go 535 00:38:25,236 --> 00:38:27,271 out there by himself? 536 00:38:27,371 --> 00:38:28,773 Come on. 537 00:38:28,873 --> 00:38:29,873 Let's go. 538 00:38:34,445 --> 00:38:35,746 You sure you don't want some? 539 00:38:35,846 --> 00:38:36,747 Positive. 540 00:38:36,847 --> 00:38:39,617 You have no idea where Leroy Baines is? 541 00:38:39,717 --> 00:38:40,618 No. 542 00:38:40,718 --> 00:38:43,054 He left here at least two months ago. 543 00:38:43,154 --> 00:38:46,857 But his parole officer gave this as his home address. 544 00:38:46,957 --> 00:38:49,794 Oh, I didn't even know the boy had a parole officer. 545 00:38:52,797 --> 00:38:55,666 Where's your husband, Mrs. Pinder? 546 00:38:55,766 --> 00:38:56,766 Out. 547 00:38:56,801 --> 00:38:57,501 No, hey. 548 00:38:57,601 --> 00:38:58,836 Hey, I asked you where. 549 00:38:58,936 --> 00:39:00,404 Didn't you hear her? 550 00:39:04,008 --> 00:39:05,008 He's out. 551 00:39:21,559 --> 00:39:23,060 They're for good luck. 552 00:39:29,600 --> 00:39:30,434 Boys. 553 00:39:30,534 --> 00:39:32,002 Time for your allowance. 554 00:39:35,005 --> 00:39:35,673 Woo! 555 00:39:35,773 --> 00:39:37,641 Dang, that's a good haul. 556 00:39:37,742 --> 00:39:39,643 We can sure get us a nice piece of property 557 00:39:39,744 --> 00:39:41,584 with all the bread we made the last few months. 558 00:39:44,715 --> 00:39:48,786 Uh, hey, uh, how come Duane's got 50 bucks more than me? 559 00:39:48,886 --> 00:39:50,755 Cause he doesn't say stupid things. 560 00:39:53,190 --> 00:39:54,558 Come on. 561 00:39:54,658 --> 00:39:57,928 We've got to get home or Ma's going to start to worry. 562 00:39:58,028 --> 00:39:59,028 Let's go. 563 00:40:23,654 --> 00:40:27,491 I don't see any sign of Saccio. 564 00:40:27,591 --> 00:40:29,160 Why don't you hit the front and I'll 565 00:40:29,260 --> 00:40:30,340 go around to the back, huh? 566 00:41:01,859 --> 00:41:03,994 Ain't that that cop from the diner? 567 00:41:04,094 --> 00:41:05,429 Yeah. 568 00:41:05,529 --> 00:41:06,330 Well, let's take him. 569 00:41:06,430 --> 00:41:07,631 Don't be an idiot. 570 00:41:07,731 --> 00:41:10,167 I ain't about to shoot at my own home. 571 00:41:10,267 --> 00:41:11,769 Your mom's handled lots of cops. 572 00:41:16,707 --> 00:41:17,575 What'd you find out? 573 00:41:17,675 --> 00:41:18,576 Anybody home? 574 00:41:18,676 --> 00:41:20,344 I don't think anybody's here. 575 00:41:20,444 --> 00:41:22,580 Probably out at their decorator's. 576 00:41:25,015 --> 00:41:26,015 Yep. 577 00:41:30,554 --> 00:41:32,823 Police. 578 00:41:32,923 --> 00:41:33,923 Hello? 579 00:42:25,342 --> 00:42:26,342 Throat's slit. 580 00:42:34,485 --> 00:42:37,087 Looks like someone did a job on her hand with the candle. 581 00:42:37,187 --> 00:42:39,256 She's been tortured. 582 00:42:39,356 --> 00:42:40,190 Michael. 583 00:42:40,291 --> 00:42:41,425 Yeah. 584 00:42:41,525 --> 00:42:42,525 Look upstairs. 585 00:42:42,559 --> 00:42:43,761 I'll finish you out down here. 586 00:44:30,534 --> 00:44:31,534 Oh my god. 587 00:44:41,145 --> 00:44:42,145 No. 588 00:44:44,114 --> 00:44:45,114 No. 40115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.