All language subtitles for H.T.S01E09.They Know [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:15,360 www.titlovi.com 2 00:00:18,360 --> 00:00:21,040 Your last nanny was Daan's aunt. 3 00:00:22,200 --> 00:00:25,080 Melissa has been looking for her for two years. 4 00:00:32,880 --> 00:00:34,120 Fuck! 5 00:00:35,440 --> 00:00:38,240 Do you realize how moronic your ideas are? 6 00:00:39,720 --> 00:00:43,080 - What the hell are you doing?! - Patrick, no! 7 00:00:43,160 --> 00:00:47,160 Goddammit! Look at her! You have done this! 8 00:00:47,240 --> 00:00:48,600 Dad, stop! 9 00:01:16,600 --> 00:01:17,760 Alex! 10 00:01:19,640 --> 00:01:20,440 Alex! 11 00:01:21,200 --> 00:01:22,400 Hey, son. 12 00:01:23,120 --> 00:01:24,280 Are you okay? 13 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 Alex? 14 00:01:35,000 --> 00:01:38,200 -Alex, come on. Did you use something? -No, I didn't. 15 00:01:38,280 --> 00:01:40,440 Then why the rush for me to get here? 16 00:01:41,560 --> 00:01:44,480 -They know. -Who knows what? 17 00:01:48,640 --> 00:01:50,440 Melissa is Claudia's sister. 18 00:01:58,840 --> 00:02:00,680 What the fuck? 19 00:02:01,480 --> 00:02:02,520 You knew? 20 00:02:03,760 --> 00:02:07,800 -If that's true, you're insane. -Of course not, son. 21 00:02:08,560 --> 00:02:09,880 No. 22 00:02:09,960 --> 00:02:11,760 Police raid! 23 00:02:14,720 --> 00:02:17,160 Hey, Lex! Lex! 24 00:02:19,600 --> 00:02:22,040 Hey, what the fuck happened here? 25 00:02:22,120 --> 00:02:23,760 -Well? -Drug use has been reported. 26 00:02:23,840 --> 00:02:25,680 -What? -We're taking everyone outside. 27 00:02:25,760 --> 00:02:27,480 -Let me go. -Take it easy. 28 00:02:27,560 --> 00:02:29,320 Not in my own club. 29 00:02:29,400 --> 00:02:31,960 -Otherwise you're going to the station. -Stay calm. 30 00:02:32,640 --> 00:02:34,000 Calm down. 31 00:02:34,080 --> 00:02:36,440 I know he did this, Mom. 32 00:02:37,800 --> 00:02:41,440 What the fuck did I ever do to him? I'll destroy him. 33 00:02:41,520 --> 00:02:42,800 I'll take care of it. 34 00:02:43,640 --> 00:02:45,200 I'll handle this. 35 00:02:46,160 --> 00:02:48,120 You're too weak for that. 36 00:02:49,760 --> 00:02:51,400 Just behave. 37 00:02:52,400 --> 00:02:53,640 Stay calm. 38 00:03:52,000 --> 00:03:54,080 HEY LOUISE 39 00:03:54,160 --> 00:03:56,360 MISS YOU 40 00:04:20,040 --> 00:04:23,240 HEY LOUISE MISS YOU 41 00:04:34,440 --> 00:04:38,080 WHAT IS IT YOU MISS? 42 00:04:38,160 --> 00:04:40,440 THE CONVERSATIONS 43 00:04:42,200 --> 00:04:44,680 THE SEX 44 00:04:44,760 --> 00:04:48,200 SOMEONE I CAN TRUST 45 00:04:51,440 --> 00:04:53,320 US IN YOUR DAD'S CAR, WALKS ALONG THE SHORE 46 00:04:53,400 --> 00:04:55,320 OUR KISS BY THE POOL THAT I MISS THE MOST 47 00:04:59,920 --> 00:05:03,560 THAT'S BEAUTIFUL 48 00:05:06,000 --> 00:05:10,200 I NEVER KNEW 49 00:05:10,280 --> 00:05:14,240 MISSING SOMEONE WAS SO HARD 50 00:05:19,080 --> 00:05:23,880 I NEVER KNEW THAT MISSING SOMEONE WAS SO HARD 51 00:05:46,040 --> 00:05:47,800 You don't want to marry? 52 00:05:48,960 --> 00:05:49,880 No. 53 00:05:51,240 --> 00:05:53,200 I'm not crazy about Charles. 54 00:05:54,600 --> 00:05:56,600 I don't miss him, and� 55 00:05:56,680 --> 00:06:00,440 when we're on the phone my heart isn't racing like mad. 56 00:06:02,040 --> 00:06:03,840 Every day together is boring 57 00:06:03,920 --> 00:06:07,120 and marrying him would be the biggest mistake of my life. 58 00:06:09,240 --> 00:06:11,440 -That's literally-- -What you told me 59 00:06:11,520 --> 00:06:14,440 just before the craziest night of my life. 60 00:06:14,520 --> 00:06:16,440 And the best sex. 61 00:06:19,360 --> 00:06:20,720 Mom will go nuts. 62 00:06:21,360 --> 00:06:23,440 She'll get over it. 63 00:06:31,960 --> 00:06:33,560 I love you. 64 00:06:35,160 --> 00:06:38,080 But that doesn't mean you can snoop around in my wardrobe. 65 00:06:38,160 --> 00:06:39,920 I can't promise anything. 66 00:06:42,520 --> 00:06:45,120 I NEVER KNEW MISSING SOMEONE WAS SO HARD 67 00:07:04,720 --> 00:07:06,880 That's extremely drastic, a raid. 68 00:07:08,200 --> 00:07:09,920 I'll talk to the mayor. 69 00:07:10,920 --> 00:07:13,200 What are the grounds for it? 70 00:07:14,360 --> 00:07:18,200 Didn't you tell Alex last week that his rattrap would be closed within a week? 71 00:07:18,280 --> 00:07:19,920 Honey, please. 72 00:07:20,000 --> 00:07:23,320 Alex was very euphoric and he had a big mouth. 73 00:07:23,400 --> 00:07:25,880 I simply put him in his place. 74 00:07:25,960 --> 00:07:29,360 And I told him not to expect a full house every week. 75 00:07:29,440 --> 00:07:33,160 But until now he had a full house every single night. 76 00:07:33,240 --> 00:07:37,520 Patrick, I really think it might have become a massive hit. 77 00:07:37,600 --> 00:07:42,600 Alex has a nose for style, for trends and for money. 78 00:07:42,680 --> 00:07:45,960 -That's something different. -It's what I'm saying. 79 00:07:46,840 --> 00:07:49,640 Other guys his age have menial summer jobs. 80 00:07:49,720 --> 00:07:55,400 And what does Alex do? In a fortnight he sets up a successful summer club. 81 00:07:56,440 --> 00:07:58,760 I'm sorry, but I think he deserves a second chance. 82 00:08:02,880 --> 00:08:04,680 Maybe I underestimated him. 83 00:08:05,520 --> 00:08:06,680 Yes. 84 00:08:09,160 --> 00:08:11,480 -And us too. -Hm? 85 00:08:12,920 --> 00:08:16,120 I'm so sick and tired of our arguments. 86 00:08:16,920 --> 00:08:19,680 Tomorrow is our anniversary. 87 00:08:19,760 --> 00:08:21,400 What happened to us? 88 00:08:22,760 --> 00:08:24,960 The way we were 25 years ago. 89 00:08:27,600 --> 00:08:29,000 Patrick, I miss us. 90 00:08:30,280 --> 00:08:34,799 Be home in time tomorrow and pretend that the party is a surprise. 91 00:08:35,640 --> 00:08:36,720 Alright. 92 00:08:38,159 --> 00:08:39,760 I'll act surprised. 93 00:08:44,840 --> 00:08:45,640 Right then. 94 00:10:24,800 --> 00:10:26,560 Louise, you're awake already. 95 00:10:27,480 --> 00:10:28,760 And cleanly showered. 96 00:10:30,480 --> 00:10:31,880 I'm going for it. 97 00:10:32,880 --> 00:10:34,640 Can I have my phone back? 98 00:10:35,760 --> 00:10:38,080 No, not yet. 99 00:10:40,240 --> 00:10:42,960 The hospital wouldn't allow that either. 100 00:10:43,040 --> 00:10:46,640 Mom, I won't be ordering drugs straight away. 101 00:10:46,720 --> 00:10:50,280 It's a matter of protocol. Don't whine about the rules, Louise. 102 00:10:51,240 --> 00:10:52,320 Okay. 103 00:10:53,720 --> 00:10:55,840 Come on, you're doing so well. 104 00:10:56,680 --> 00:10:57,880 Huh? 105 00:10:57,960 --> 00:11:02,520 Just wait a while longer. At Emilie's wedding you'll be back to normal again. 106 00:11:14,560 --> 00:11:16,000 What? 107 00:11:17,560 --> 00:11:20,320 I know you don't want to hear this, but� 108 00:11:22,720 --> 00:11:24,800 Charles and I aren't working out. 109 00:11:26,720 --> 00:11:30,040 - I hope this is a joke. - It's not. 110 00:11:30,120 --> 00:11:33,120 -There's no future for Charles and me. -Oh, really? 111 00:11:33,200 --> 00:11:34,440 -No. -No? 112 00:11:34,520 --> 00:11:37,560 But there is one for you and a guy who jumps from the roof? 113 00:11:37,640 --> 00:11:39,040 Mom, you're not listening. 114 00:11:39,120 --> 00:11:40,520 -Yes, I am! -We have no future! 115 00:11:40,600 --> 00:11:43,040 But you do have one with a guy like that?! 116 00:11:43,120 --> 00:11:46,440 -I'm not in love with Charles! -Being in love passes! 117 00:11:46,520 --> 00:11:49,760 Listen to yourself! You don't mean that. 118 00:11:49,840 --> 00:11:53,240 Do you know how much time I invested in your wedding in the past year?! 119 00:11:53,320 --> 00:11:56,360 -You are going to get married! -Who are you doing this for?! For you! 120 00:11:56,440 --> 00:11:59,640 You're going to get married, end of discussion! 121 00:11:59,720 --> 00:12:00,960 -Mama. -Stay out of this! 122 00:12:01,040 --> 00:12:03,200 You destroyed enough already! 123 00:12:03,280 --> 00:12:07,400 Why don't you say something for once, please?! 124 00:12:37,880 --> 00:12:41,640 Yes, preferably. Try that. Package it together. 125 00:12:41,720 --> 00:12:43,280 I'll send someone for it. 126 00:12:43,920 --> 00:12:47,320 Around 4 p.m. would be good. Okay. 127 00:12:47,400 --> 00:12:50,800 Are you still in contact with the people at the land registry? 128 00:12:50,880 --> 00:12:53,880 Yes. No, that's fine. 129 00:12:55,600 --> 00:12:58,520 Yes, sure. No, we'll make do with that. 130 00:13:01,120 --> 00:13:03,040 We'll take care of that. 131 00:13:03,120 --> 00:13:05,640 That's fine. I'll write it down. 132 00:13:14,640 --> 00:13:17,640 Perfect. That's alright, Herman. 133 00:13:25,160 --> 00:13:27,400 This time I'm not drunk. 134 00:13:32,920 --> 00:13:36,120 Will you abandon me too? Hm? 135 00:13:37,360 --> 00:13:41,360 -What do you mean? -I was abandoned suddenly. 136 00:13:41,440 --> 00:13:44,000 Left behind with a broken heart. 137 00:13:44,080 --> 00:13:46,160 -What? -By your sister. 138 00:13:48,120 --> 00:13:50,080 How long have you known Claudia is my sister? 139 00:13:50,160 --> 00:13:52,200 What are you up to, girl? 140 00:13:53,080 --> 00:13:55,560 -What are you doing here? -What the fuck do you think? 141 00:13:55,640 --> 00:13:58,080 -I want to know what happened to her. -What happened? 142 00:13:58,160 --> 00:14:01,280 Your sister robbed us and then left. 143 00:14:26,320 --> 00:14:28,400 I miss her as well. 144 00:14:31,880 --> 00:14:33,640 Were you close? 145 00:14:33,720 --> 00:14:35,640 Mom? Pay. 146 00:14:39,360 --> 00:14:41,920 Yes, darling, I'll be right over. Tell her. 147 00:14:45,880 --> 00:14:47,760 I was fond of your sister. 148 00:14:49,200 --> 00:14:50,760 Really fond. 149 00:14:59,240 --> 00:15:01,720 THAT'S BEAUTIFUL 150 00:15:01,800 --> 00:15:05,160 I NEVER KNEW MISSING SOMEONE WAS SO HARD 151 00:15:10,480 --> 00:15:13,040 Hey, everything alright? 152 00:15:14,040 --> 00:15:15,160 Yes. 153 00:15:18,000 --> 00:15:20,200 "Protect me from what I want." 154 00:15:22,840 --> 00:15:25,920 No stress, buddy. It goes away on its own. 155 00:15:27,320 --> 00:15:30,040 -When? -When it's over. 156 00:15:42,280 --> 00:15:45,800 -That seat is taken. -I'm only here for a minute. 157 00:15:45,880 --> 00:15:46,800 I think so too. 158 00:15:49,520 --> 00:15:53,240 I had a few experts look at your shack. 159 00:15:53,320 --> 00:15:54,720 Jacques. 160 00:15:54,800 --> 00:15:58,160 There's enough code violations here to bulldoze it to the ground. 161 00:15:59,240 --> 00:16:03,040 I've been here for 27 years on nine three-year permits. 162 00:16:03,120 --> 00:16:05,480 -Not one single defect. -Hmm. 163 00:16:06,280 --> 00:16:09,200 Maybe that's because there was never a decent file. 164 00:16:10,200 --> 00:16:11,360 But this� 165 00:16:12,360 --> 00:16:13,960 This is a decent file. 166 00:16:15,000 --> 00:16:17,640 The tenth permit will be mine. 167 00:16:17,720 --> 00:16:21,320 You really are the biggest asshole I ever met. 168 00:16:23,240 --> 00:16:26,440 Letting your own son in for that raid. 169 00:16:26,520 --> 00:16:27,560 Yes. 170 00:16:28,400 --> 00:16:31,600 And nothing about it in the newspapers. Go figure. 171 00:16:33,000 --> 00:16:37,360 Alexandre will be happy. He'll have a beach club soon. 172 00:16:37,440 --> 00:16:38,880 Without a drunkard. 173 00:16:39,760 --> 00:16:41,120 Read it over. 174 00:16:42,560 --> 00:16:44,000 Have a nice day. 175 00:17:21,760 --> 00:17:27,359 d Come back, s'il te plait Alsjeblieft, oh please d 176 00:17:27,440 --> 00:17:31,080 d My dear Louise, Louise d 177 00:17:31,160 --> 00:17:34,120 d My dear Louise, Louise d 178 00:17:34,200 --> 00:17:37,680 -d Oh, Louise d -d Louise d 179 00:17:40,400 --> 00:17:43,240 I have to admit at first I didn't want to see you. 180 00:17:44,000 --> 00:17:46,280 - I understand. - I know the feeling. 181 00:17:48,680 --> 00:17:51,560 Until I realized I had to go out with all those boring cunts. 182 00:17:51,640 --> 00:17:55,000 You can't drug them every time with your MDMA pralines. 183 00:18:03,200 --> 00:18:05,120 How's Alex? 184 00:18:05,200 --> 00:18:06,640 He's sweet now. 185 00:18:08,560 --> 00:18:09,960 Do you still like him? 186 00:18:12,320 --> 00:18:13,480 And Daan? 187 00:18:16,120 --> 00:18:16,920 Him too. 188 00:18:17,960 --> 00:18:19,680 Who do you like most? 189 00:18:21,320 --> 00:18:26,040 I don't want to influence you, but Alex has always been there for you. 190 00:18:27,360 --> 00:18:28,600 And Daan� 191 00:18:28,680 --> 00:18:30,600 He's a handsome boy with curls. 192 00:18:30,680 --> 00:18:32,600 -What? -A handsome boy with curls� 193 00:18:32,680 --> 00:18:33,880 A holiday fling. 194 00:18:33,960 --> 00:18:36,440 "I don't want to influence you," she says. 195 00:18:38,640 --> 00:18:42,160 Ladies, how about it? Are we going out for a drink, the five of us? 196 00:18:43,040 --> 00:18:44,960 I can ask the warden. 197 00:18:45,680 --> 00:18:46,680 Warden? 198 00:18:46,760 --> 00:18:48,440 Inmate 321? 199 00:18:48,520 --> 00:18:50,640 I request penitentiary leave. 200 00:18:52,320 --> 00:18:56,160 Penitentiary leave granted, under strict conditions. 201 00:18:56,240 --> 00:19:00,560 No alcohol, no drugs and back before dark. 202 00:19:00,640 --> 00:19:01,760 Thanks, warden. 203 00:19:02,400 --> 00:19:03,520 And� 204 00:19:04,160 --> 00:19:07,240 accompanied by a qualified person. 205 00:19:07,320 --> 00:19:08,760 Are you coming? 206 00:19:10,520 --> 00:19:12,360 -Come, we're leaving. -Fun. 207 00:19:12,440 --> 00:19:15,200 Beach bar, here we-- 208 00:19:39,160 --> 00:19:41,840 I'll say. Nothing better to do? 209 00:19:41,920 --> 00:19:44,240 -There he is. -Alexandre the Great. 210 00:19:44,320 --> 00:19:46,760 Well, he's not that great. 211 00:19:46,840 --> 00:19:49,440 Say, Daan. For me-- 212 00:19:49,520 --> 00:19:51,240 Another round for everyone. 213 00:19:51,320 --> 00:19:54,720 Yes, but this time not the virgin version for me. 214 00:19:54,800 --> 00:19:58,680 No, we're having virgin mojitos. Solidarno��, Matti. 215 00:19:59,240 --> 00:20:02,960 - I don't know that one. - It's Polish for solidarity. 216 00:20:03,040 --> 00:20:05,800 - So, another six virgin mojitos? - Yes. 217 00:20:05,880 --> 00:20:09,600 - Life without booze is boring. - Give me a break. 218 00:20:10,920 --> 00:20:14,400 As far as I'm concerned I'd like to see him in a wolf suit as well. 219 00:20:16,640 --> 00:20:19,080 - What was that? - A handsome guy. 220 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 - Yeah. - Right? 221 00:20:36,040 --> 00:20:37,360 MISSING YOU IS SO HARD 222 00:20:41,600 --> 00:20:47,320 MISS YOU TOO 223 00:21:02,320 --> 00:21:04,720 Can I be comfortably numb as well? 224 00:21:05,640 --> 00:21:09,160 Can my overworked brain cells have a moment's rest? 225 00:21:09,240 --> 00:21:13,560 Do you know why women have one brain cell more than cows? 226 00:21:13,640 --> 00:21:15,280 Now we're having it. 227 00:21:15,360 --> 00:21:17,360 So they don't shit in the kitchen. 228 00:21:17,440 --> 00:21:19,760 - Oh my god. - Fucking sexist. 229 00:21:19,840 --> 00:21:21,000 What do I see in you? 230 00:21:21,080 --> 00:21:23,080 It starts with an "A" and ends in "Donis". 231 00:21:23,160 --> 00:21:25,480 - Did you talk to Daan? - Adonis. 232 00:21:25,560 --> 00:21:26,800 No, why? 233 00:21:31,600 --> 00:21:33,200 Can't you go talk to him? 234 00:21:35,280 --> 00:21:37,200 Where are the mojitos? 235 00:21:41,040 --> 00:21:43,760 Boys, we're closing! 236 00:21:43,840 --> 00:21:45,560 Where is he?! 237 00:21:45,640 --> 00:21:49,040 -Storm's coming. Everyone, go home! -Dammit. 238 00:21:49,120 --> 00:21:51,760 - What? - Yeah, the bar is closed! 239 00:21:51,840 --> 00:21:54,440 Everybody out! Look, it's already raining. 240 00:21:54,520 --> 00:21:56,080 Jacques, what the fuck? 241 00:21:56,160 --> 00:21:58,600 - Look. - Jacques, come on. 242 00:21:58,680 --> 00:22:00,280 - Ah! - Jacques� 243 00:22:00,360 --> 00:22:02,280 That's good publicity! 244 00:22:02,360 --> 00:22:05,760 Don't forget your diaper, little Jacques! 245 00:22:05,840 --> 00:22:08,440 Fuck you. Fuck you, Matti. 246 00:22:08,520 --> 00:22:11,080 Great. Thumbs up. 247 00:22:11,160 --> 00:22:13,800 -Yes. Do you have him? -Yes. 248 00:22:14,600 --> 00:22:17,720 - Damn, that reeks. - Alex, take off his trousers. 249 00:22:17,800 --> 00:22:19,960 -Pull off his pants. -Fuck that. 250 00:22:20,040 --> 00:22:22,120 -But he just� -Peed. 251 00:22:22,200 --> 00:22:24,880 Hold him for a sec. Jacques, gross. 252 00:22:25,800 --> 00:22:28,920 - Yes. - There. 253 00:22:29,000 --> 00:22:31,760 Come on, man. Go. 254 00:22:32,960 --> 00:22:35,080 - Jesus. - Straight. 255 00:22:35,160 --> 00:22:37,480 Blanket. 256 00:22:39,080 --> 00:22:40,160 -Daan. -Yeah? 257 00:22:40,240 --> 00:22:42,760 I'm glad I've gotten to know you. 258 00:22:42,840 --> 00:22:46,800 -You're a great guy. A great guy. -Thanks. 259 00:22:48,840 --> 00:22:50,120 Alexandre. 260 00:22:53,280 --> 00:22:56,360 -Your dad� -It's alright, Jacques. 261 00:22:56,440 --> 00:22:58,760 -It's alright, buddy. -It's alright. 262 00:22:58,840 --> 00:23:01,000 -Go to sleep, you drunk. -Yes. 263 00:23:01,080 --> 00:23:02,360 Jesus. 264 00:23:06,120 --> 00:23:09,080 Your dad is an asshole. An asshole. 265 00:23:24,800 --> 00:23:26,800 What was that all about? 266 00:23:38,640 --> 00:23:39,720 I� 267 00:23:44,840 --> 00:23:45,920 I wanted to apologize. 268 00:23:49,520 --> 00:23:52,120 I found it unsettling how she looked at you. 269 00:23:53,600 --> 00:23:54,480 Yes. 270 00:23:56,800 --> 00:23:58,160 I noticed. 271 00:23:59,360 --> 00:24:01,760 If other people fancy your girlfriend� 272 00:24:02,840 --> 00:24:04,640 you get scared. 273 00:24:08,360 --> 00:24:10,160 I went too far, I know. 274 00:24:13,760 --> 00:24:16,160 Sorry. Okay? 275 00:24:19,440 --> 00:24:20,840 I forgive you. 276 00:24:23,280 --> 00:24:26,200 As long as you can forgive me for falling in love. 277 00:24:33,960 --> 00:24:36,080 Do you still have feelings for her? 278 00:24:37,360 --> 00:24:38,800 I know what to do. 279 00:24:39,760 --> 00:24:41,160 Look, Daan� 280 00:24:42,160 --> 00:24:46,520 Just because The Crazy Lulu is closed, we can still do stuff together. 281 00:24:47,800 --> 00:24:50,000 Oh, can we really? 282 00:24:50,080 --> 00:24:51,200 Yes. 283 00:24:52,240 --> 00:24:55,880 -With your father's help, I'm sure. -What are you talking about? 284 00:24:59,360 --> 00:25:01,560 -Your dad bought the beach club. -What? 285 00:25:02,400 --> 00:25:03,840 Jacques is out. 286 00:25:29,200 --> 00:25:30,400 -Jacques. -Mm? 287 00:25:30,480 --> 00:25:34,480 I have something for you, unless you prefer a raw egg, obviously. 288 00:25:35,400 --> 00:25:38,920 I'll give you a raw egg on your face. 289 00:25:42,240 --> 00:25:44,800 -Can you manage? -Thanks, mate. 290 00:25:44,880 --> 00:25:46,360 Jesus. 291 00:25:49,400 --> 00:25:50,600 You're welcome. 292 00:25:56,280 --> 00:26:00,120 -What a summer. -You can say that again. 293 00:26:00,200 --> 00:26:02,360 Your first holiday romance. 294 00:26:02,440 --> 00:26:03,400 Yes. 295 00:26:04,160 --> 00:26:06,640 I warned you. 296 00:26:07,280 --> 00:26:08,480 I know. 297 00:26:10,640 --> 00:26:13,040 -She's just so-- -Difficult. 298 00:26:13,120 --> 00:26:14,920 Yes. 299 00:26:15,000 --> 00:26:17,320 Difficult, that too. Absolutely. 300 00:26:18,040 --> 00:26:20,040 What I meant was� 301 00:26:23,960 --> 00:26:25,120 Everything. 302 00:26:27,000 --> 00:26:30,520 - She's everything. - I know the feeling. 303 00:26:31,960 --> 00:26:33,720 It's dangerous. 304 00:26:33,800 --> 00:26:35,880 If you have everything� 305 00:26:35,960 --> 00:26:39,040 you start looking for moments you could lose everything. 306 00:26:43,320 --> 00:26:45,600 -Bye. -See you. 307 00:26:45,680 --> 00:26:47,440 Was it a one-night stand? 308 00:26:47,520 --> 00:26:50,640 You think? Not everyone is relationship material. 309 00:26:53,720 --> 00:26:54,600 Dammit! 310 00:26:55,960 --> 00:26:58,560 With you?! 311 00:26:58,640 --> 00:26:59,720 Alex? 312 00:27:02,240 --> 00:27:04,280 Alex, are you okay? 313 00:27:07,440 --> 00:27:09,480 Alex? 314 00:27:11,520 --> 00:27:12,760 Alex! 315 00:27:12,840 --> 00:27:14,280 Hey, Alex! 316 00:27:18,360 --> 00:27:20,640 - Sorry. - What the fuck? 317 00:27:27,920 --> 00:27:30,320 Sorry. I don't feel well. 318 00:27:30,400 --> 00:27:33,400 Hey. Hey, Alex. 319 00:27:35,840 --> 00:27:36,840 Hey. 320 00:28:10,600 --> 00:28:11,800 Those panic� 321 00:28:12,960 --> 00:28:15,960 I'm having those panic attacks almost daily now. 322 00:28:22,560 --> 00:28:24,360 Is it because of your dad? 323 00:28:34,440 --> 00:28:36,520 Since you told me about� 324 00:28:37,840 --> 00:28:41,320 Melissa looking for her sister, I can't shake it. 325 00:28:42,720 --> 00:28:44,000 Claudia? 326 00:28:59,000 --> 00:29:00,720 Claudia is dead. 327 00:29:02,600 --> 00:29:03,680 What? 328 00:29:06,600 --> 00:29:07,600 Who? 329 00:29:11,400 --> 00:29:12,640 Your dad? 330 00:29:14,280 --> 00:29:15,640 Your dad. 331 00:29:20,280 --> 00:29:22,200 Why didn't you go to the police? 332 00:30:15,400 --> 00:30:17,160 What are you doing here? 333 00:30:18,640 --> 00:30:19,520 What's wrong? 334 00:30:21,800 --> 00:30:22,680 Mom? 335 00:30:26,320 --> 00:30:27,880 Hey, what's wrong? 336 00:30:28,840 --> 00:30:30,880 -Erm� -What? 337 00:30:33,400 --> 00:30:36,480 - Claudia didn't simply disappear. - What? 338 00:30:40,400 --> 00:30:41,880 Patrick killed her. 339 00:30:45,160 --> 00:30:46,800 Did Alex tell you? 340 00:30:47,560 --> 00:30:49,720 Mm-hmm. Erm� 341 00:30:49,800 --> 00:30:52,200 That's why he's having panic attacks. 342 00:30:52,280 --> 00:30:54,880 More often and more intensely lately. 343 00:30:56,480 --> 00:30:58,480 Why didn't they go to the police? 344 00:31:01,040 --> 00:31:03,320 Because they're scared of Patrick. 345 00:31:04,440 --> 00:31:06,000 I just don't know� 346 00:31:09,120 --> 00:31:12,280 Patrick gets away with everything. 347 00:31:24,160 --> 00:31:26,440 Can you leave Alex out of this? 348 00:31:28,320 --> 00:31:29,800 Does he know you're here? 349 00:31:37,600 --> 00:31:38,960 Come here. 350 00:32:26,360 --> 00:32:27,640 Alex? 351 00:32:54,360 --> 00:32:55,600 WHERE ARE YOU 352 00:33:02,160 --> 00:33:07,320 WHERE ARE YOU? WENT OUT FOR A BIT OF FRESH AIR 353 00:33:10,320 --> 00:33:14,320 Preuzeto sa www.titlovi.com 24153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.