Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,360 --> 00:00:15,360
www.titlovi.com
2
00:00:18,360 --> 00:00:21,040
Your last nanny was Daan's aunt.
3
00:00:22,200 --> 00:00:25,080
Melissa has been looking for her
for two years.
4
00:00:32,880 --> 00:00:34,120
Fuck!
5
00:00:35,440 --> 00:00:38,240
Do you realize how moronic your ideas are?
6
00:00:39,720 --> 00:00:43,080
- What the hell are you doing?!
- Patrick, no!
7
00:00:43,160 --> 00:00:47,160
Goddammit! Look at her!
You have done this!
8
00:00:47,240 --> 00:00:48,600
Dad, stop!
9
00:01:16,600 --> 00:01:17,760
Alex!
10
00:01:19,640 --> 00:01:20,440
Alex!
11
00:01:21,200 --> 00:01:22,400
Hey, son.
12
00:01:23,120 --> 00:01:24,280
Are you okay?
13
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Alex?
14
00:01:35,000 --> 00:01:38,200
-Alex, come on. Did you use something?
-No, I didn't.
15
00:01:38,280 --> 00:01:40,440
Then why the rush for me to get here?
16
00:01:41,560 --> 00:01:44,480
-They know.
-Who knows what?
17
00:01:48,640 --> 00:01:50,440
Melissa is Claudia's sister.
18
00:01:58,840 --> 00:02:00,680
What the fuck?
19
00:02:01,480 --> 00:02:02,520
You knew?
20
00:02:03,760 --> 00:02:07,800
-If that's true, you're insane.
-Of course not, son.
21
00:02:08,560 --> 00:02:09,880
No.
22
00:02:09,960 --> 00:02:11,760
Police raid!
23
00:02:14,720 --> 00:02:17,160
Hey, Lex! Lex!
24
00:02:19,600 --> 00:02:22,040
Hey, what the fuck happened here?
25
00:02:22,120 --> 00:02:23,760
-Well?
-Drug use has been reported.
26
00:02:23,840 --> 00:02:25,680
-What?
-We're taking everyone outside.
27
00:02:25,760 --> 00:02:27,480
-Let me go.
-Take it easy.
28
00:02:27,560 --> 00:02:29,320
Not in my own club.
29
00:02:29,400 --> 00:02:31,960
-Otherwise you're going to the station.
-Stay calm.
30
00:02:32,640 --> 00:02:34,000
Calm down.
31
00:02:34,080 --> 00:02:36,440
I know he did this, Mom.
32
00:02:37,800 --> 00:02:41,440
What the fuck did I ever do to him?
I'll destroy him.
33
00:02:41,520 --> 00:02:42,800
I'll take care of it.
34
00:02:43,640 --> 00:02:45,200
I'll handle this.
35
00:02:46,160 --> 00:02:48,120
You're too weak for that.
36
00:02:49,760 --> 00:02:51,400
Just behave.
37
00:02:52,400 --> 00:02:53,640
Stay calm.
38
00:03:52,000 --> 00:03:54,080
HEY LOUISE
39
00:03:54,160 --> 00:03:56,360
MISS YOU
40
00:04:20,040 --> 00:04:23,240
HEY LOUISE
MISS YOU
41
00:04:34,440 --> 00:04:38,080
WHAT IS IT YOU MISS?
42
00:04:38,160 --> 00:04:40,440
THE CONVERSATIONS
43
00:04:42,200 --> 00:04:44,680
THE SEX
44
00:04:44,760 --> 00:04:48,200
SOMEONE I CAN TRUST
45
00:04:51,440 --> 00:04:53,320
US IN YOUR DAD'S CAR,
WALKS ALONG THE SHORE
46
00:04:53,400 --> 00:04:55,320
OUR KISS BY THE POOL
THAT I MISS THE MOST
47
00:04:59,920 --> 00:05:03,560
THAT'S BEAUTIFUL
48
00:05:06,000 --> 00:05:10,200
I NEVER KNEW
49
00:05:10,280 --> 00:05:14,240
MISSING SOMEONE WAS SO HARD
50
00:05:19,080 --> 00:05:23,880
I NEVER KNEW
THAT MISSING SOMEONE WAS SO HARD
51
00:05:46,040 --> 00:05:47,800
You don't want to marry?
52
00:05:48,960 --> 00:05:49,880
No.
53
00:05:51,240 --> 00:05:53,200
I'm not crazy about Charles.
54
00:05:54,600 --> 00:05:56,600
I don't miss him, and�
55
00:05:56,680 --> 00:06:00,440
when we're on the phone
my heart isn't racing like mad.
56
00:06:02,040 --> 00:06:03,840
Every day together is boring
57
00:06:03,920 --> 00:06:07,120
and marrying him would be
the biggest mistake of my life.
58
00:06:09,240 --> 00:06:11,440
-That's literally--
-What you told me
59
00:06:11,520 --> 00:06:14,440
just before the craziest night of my life.
60
00:06:14,520 --> 00:06:16,440
And the best sex.
61
00:06:19,360 --> 00:06:20,720
Mom will go nuts.
62
00:06:21,360 --> 00:06:23,440
She'll get over it.
63
00:06:31,960 --> 00:06:33,560
I love you.
64
00:06:35,160 --> 00:06:38,080
But that doesn't mean
you can snoop around in my wardrobe.
65
00:06:38,160 --> 00:06:39,920
I can't promise anything.
66
00:06:42,520 --> 00:06:45,120
I NEVER KNEW
MISSING SOMEONE WAS SO HARD
67
00:07:04,720 --> 00:07:06,880
That's extremely drastic, a raid.
68
00:07:08,200 --> 00:07:09,920
I'll talk to the mayor.
69
00:07:10,920 --> 00:07:13,200
What are the grounds for it?
70
00:07:14,360 --> 00:07:18,200
Didn't you tell Alex last week that his
rattrap would be closed within a week?
71
00:07:18,280 --> 00:07:19,920
Honey, please.
72
00:07:20,000 --> 00:07:23,320
Alex was very euphoric
and he had a big mouth.
73
00:07:23,400 --> 00:07:25,880
I simply put him in his place.
74
00:07:25,960 --> 00:07:29,360
And I told him not to expect
a full house every week.
75
00:07:29,440 --> 00:07:33,160
But until now he had a full house
every single night.
76
00:07:33,240 --> 00:07:37,520
Patrick, I really think it might have
become a massive hit.
77
00:07:37,600 --> 00:07:42,600
Alex has a nose for style,
for trends and for money.
78
00:07:42,680 --> 00:07:45,960
-That's something different.
-It's what I'm saying.
79
00:07:46,840 --> 00:07:49,640
Other guys his age have
menial summer jobs.
80
00:07:49,720 --> 00:07:55,400
And what does Alex do? In a fortnight
he sets up a successful summer club.
81
00:07:56,440 --> 00:07:58,760
I'm sorry, but I think he deserves
a second chance.
82
00:08:02,880 --> 00:08:04,680
Maybe I underestimated him.
83
00:08:05,520 --> 00:08:06,680
Yes.
84
00:08:09,160 --> 00:08:11,480
-And us too.
-Hm?
85
00:08:12,920 --> 00:08:16,120
I'm so sick and tired of our arguments.
86
00:08:16,920 --> 00:08:19,680
Tomorrow is our anniversary.
87
00:08:19,760 --> 00:08:21,400
What happened to us?
88
00:08:22,760 --> 00:08:24,960
The way we were 25 years ago.
89
00:08:27,600 --> 00:08:29,000
Patrick, I miss us.
90
00:08:30,280 --> 00:08:34,799
Be home in time tomorrow
and pretend that the party is a surprise.
91
00:08:35,640 --> 00:08:36,720
Alright.
92
00:08:38,159 --> 00:08:39,760
I'll act surprised.
93
00:08:44,840 --> 00:08:45,640
Right then.
94
00:10:24,800 --> 00:10:26,560
Louise, you're awake already.
95
00:10:27,480 --> 00:10:28,760
And cleanly showered.
96
00:10:30,480 --> 00:10:31,880
I'm going for it.
97
00:10:32,880 --> 00:10:34,640
Can I have my phone back?
98
00:10:35,760 --> 00:10:38,080
No, not yet.
99
00:10:40,240 --> 00:10:42,960
The hospital wouldn't allow that either.
100
00:10:43,040 --> 00:10:46,640
Mom, I won't be ordering drugs
straight away.
101
00:10:46,720 --> 00:10:50,280
It's a matter of protocol.
Don't whine about the rules, Louise.
102
00:10:51,240 --> 00:10:52,320
Okay.
103
00:10:53,720 --> 00:10:55,840
Come on, you're doing so well.
104
00:10:56,680 --> 00:10:57,880
Huh?
105
00:10:57,960 --> 00:11:02,520
Just wait a while longer. At Emilie's
wedding you'll be back to normal again.
106
00:11:14,560 --> 00:11:16,000
What?
107
00:11:17,560 --> 00:11:20,320
I know you don't want to hear this, but�
108
00:11:22,720 --> 00:11:24,800
Charles and I aren't working out.
109
00:11:26,720 --> 00:11:30,040
- I hope this is a joke.
- It's not.
110
00:11:30,120 --> 00:11:33,120
-There's no future for Charles and me.
-Oh, really?
111
00:11:33,200 --> 00:11:34,440
-No.
-No?
112
00:11:34,520 --> 00:11:37,560
But there is one for you and a guy
who jumps from the roof?
113
00:11:37,640 --> 00:11:39,040
Mom, you're not listening.
114
00:11:39,120 --> 00:11:40,520
-Yes, I am!
-We have no future!
115
00:11:40,600 --> 00:11:43,040
But you do have one with a guy like that?!
116
00:11:43,120 --> 00:11:46,440
-I'm not in love with Charles!
-Being in love passes!
117
00:11:46,520 --> 00:11:49,760
Listen to yourself! You don't mean that.
118
00:11:49,840 --> 00:11:53,240
Do you know how much time I invested
in your wedding in the past year?!
119
00:11:53,320 --> 00:11:56,360
-You are going to get married!
-Who are you doing this for?! For you!
120
00:11:56,440 --> 00:11:59,640
You're going to get married,
end of discussion!
121
00:11:59,720 --> 00:12:00,960
-Mama.
-Stay out of this!
122
00:12:01,040 --> 00:12:03,200
You destroyed enough already!
123
00:12:03,280 --> 00:12:07,400
Why don't you say something
for once, please?!
124
00:12:37,880 --> 00:12:41,640
Yes, preferably. Try that.
Package it together.
125
00:12:41,720 --> 00:12:43,280
I'll send someone for it.
126
00:12:43,920 --> 00:12:47,320
Around 4 p.m. would be good. Okay.
127
00:12:47,400 --> 00:12:50,800
Are you still in contact
with the people at the land registry?
128
00:12:50,880 --> 00:12:53,880
Yes. No, that's fine.
129
00:12:55,600 --> 00:12:58,520
Yes, sure. No, we'll make do with that.
130
00:13:01,120 --> 00:13:03,040
We'll take care of that.
131
00:13:03,120 --> 00:13:05,640
That's fine. I'll write it down.
132
00:13:14,640 --> 00:13:17,640
Perfect. That's alright, Herman.
133
00:13:25,160 --> 00:13:27,400
This time I'm not drunk.
134
00:13:32,920 --> 00:13:36,120
Will you abandon me too? Hm?
135
00:13:37,360 --> 00:13:41,360
-What do you mean?
-I was abandoned suddenly.
136
00:13:41,440 --> 00:13:44,000
Left behind with a broken heart.
137
00:13:44,080 --> 00:13:46,160
-What?
-By your sister.
138
00:13:48,120 --> 00:13:50,080
How long have you known
Claudia is my sister?
139
00:13:50,160 --> 00:13:52,200
What are you up to, girl?
140
00:13:53,080 --> 00:13:55,560
-What are you doing here?
-What the fuck do you think?
141
00:13:55,640 --> 00:13:58,080
-I want to know what happened to her.
-What happened?
142
00:13:58,160 --> 00:14:01,280
Your sister robbed us and then left.
143
00:14:26,320 --> 00:14:28,400
I miss her as well.
144
00:14:31,880 --> 00:14:33,640
Were you close?
145
00:14:33,720 --> 00:14:35,640
Mom? Pay.
146
00:14:39,360 --> 00:14:41,920
Yes, darling, I'll be right over.
Tell her.
147
00:14:45,880 --> 00:14:47,760
I was fond of your sister.
148
00:14:49,200 --> 00:14:50,760
Really fond.
149
00:14:59,240 --> 00:15:01,720
THAT'S BEAUTIFUL
150
00:15:01,800 --> 00:15:05,160
I NEVER KNEW
MISSING SOMEONE WAS SO HARD
151
00:15:10,480 --> 00:15:13,040
Hey, everything alright?
152
00:15:14,040 --> 00:15:15,160
Yes.
153
00:15:18,000 --> 00:15:20,200
"Protect me from what I want."
154
00:15:22,840 --> 00:15:25,920
No stress, buddy. It goes away on its own.
155
00:15:27,320 --> 00:15:30,040
-When?
-When it's over.
156
00:15:42,280 --> 00:15:45,800
-That seat is taken.
-I'm only here for a minute.
157
00:15:45,880 --> 00:15:46,800
I think so too.
158
00:15:49,520 --> 00:15:53,240
I had a few experts look at your shack.
159
00:15:53,320 --> 00:15:54,720
Jacques.
160
00:15:54,800 --> 00:15:58,160
There's enough code violations here
to bulldoze it to the ground.
161
00:15:59,240 --> 00:16:03,040
I've been here for 27 years
on nine three-year permits.
162
00:16:03,120 --> 00:16:05,480
-Not one single defect.
-Hmm.
163
00:16:06,280 --> 00:16:09,200
Maybe that's because
there was never a decent file.
164
00:16:10,200 --> 00:16:11,360
But this�
165
00:16:12,360 --> 00:16:13,960
This is a decent file.
166
00:16:15,000 --> 00:16:17,640
The tenth permit will be mine.
167
00:16:17,720 --> 00:16:21,320
You really are the biggest asshole
I ever met.
168
00:16:23,240 --> 00:16:26,440
Letting your own son in for that raid.
169
00:16:26,520 --> 00:16:27,560
Yes.
170
00:16:28,400 --> 00:16:31,600
And nothing about it in the newspapers.
Go figure.
171
00:16:33,000 --> 00:16:37,360
Alexandre will be happy.
He'll have a beach club soon.
172
00:16:37,440 --> 00:16:38,880
Without a drunkard.
173
00:16:39,760 --> 00:16:41,120
Read it over.
174
00:16:42,560 --> 00:16:44,000
Have a nice day.
175
00:17:21,760 --> 00:17:27,359
d Come back, s'il te plait
Alsjeblieft, oh please d
176
00:17:27,440 --> 00:17:31,080
d My dear Louise, Louise d
177
00:17:31,160 --> 00:17:34,120
d My dear Louise, Louise d
178
00:17:34,200 --> 00:17:37,680
-d Oh, Louise d
-d Louise d
179
00:17:40,400 --> 00:17:43,240
I have to admit
at first I didn't want to see you.
180
00:17:44,000 --> 00:17:46,280
- I understand.
- I know the feeling.
181
00:17:48,680 --> 00:17:51,560
Until I realized I had to go out
with all those boring cunts.
182
00:17:51,640 --> 00:17:55,000
You can't drug them every time
with your MDMA pralines.
183
00:18:03,200 --> 00:18:05,120
How's Alex?
184
00:18:05,200 --> 00:18:06,640
He's sweet now.
185
00:18:08,560 --> 00:18:09,960
Do you still like him?
186
00:18:12,320 --> 00:18:13,480
And Daan?
187
00:18:16,120 --> 00:18:16,920
Him too.
188
00:18:17,960 --> 00:18:19,680
Who do you like most?
189
00:18:21,320 --> 00:18:26,040
I don't want to influence you,
but Alex has always been there for you.
190
00:18:27,360 --> 00:18:28,600
And Daan�
191
00:18:28,680 --> 00:18:30,600
He's a handsome boy with curls.
192
00:18:30,680 --> 00:18:32,600
-What?
-A handsome boy with curls�
193
00:18:32,680 --> 00:18:33,880
A holiday fling.
194
00:18:33,960 --> 00:18:36,440
"I don't want to influence you," she says.
195
00:18:38,640 --> 00:18:42,160
Ladies, how about it? Are we going out
for a drink, the five of us?
196
00:18:43,040 --> 00:18:44,960
I can ask the warden.
197
00:18:45,680 --> 00:18:46,680
Warden?
198
00:18:46,760 --> 00:18:48,440
Inmate 321?
199
00:18:48,520 --> 00:18:50,640
I request penitentiary leave.
200
00:18:52,320 --> 00:18:56,160
Penitentiary leave granted,
under strict conditions.
201
00:18:56,240 --> 00:19:00,560
No alcohol, no drugs
and back before dark.
202
00:19:00,640 --> 00:19:01,760
Thanks, warden.
203
00:19:02,400 --> 00:19:03,520
And�
204
00:19:04,160 --> 00:19:07,240
accompanied by a qualified person.
205
00:19:07,320 --> 00:19:08,760
Are you coming?
206
00:19:10,520 --> 00:19:12,360
-Come, we're leaving.
-Fun.
207
00:19:12,440 --> 00:19:15,200
Beach bar, here we--
208
00:19:39,160 --> 00:19:41,840
I'll say. Nothing better to do?
209
00:19:41,920 --> 00:19:44,240
-There he is.
-Alexandre the Great.
210
00:19:44,320 --> 00:19:46,760
Well, he's not that great.
211
00:19:46,840 --> 00:19:49,440
Say, Daan. For me--
212
00:19:49,520 --> 00:19:51,240
Another round for everyone.
213
00:19:51,320 --> 00:19:54,720
Yes, but this time
not the virgin version for me.
214
00:19:54,800 --> 00:19:58,680
No, we're having virgin mojitos.
Solidarno��, Matti.
215
00:19:59,240 --> 00:20:02,960
- I don't know that one.
- It's Polish for solidarity.
216
00:20:03,040 --> 00:20:05,800
- So, another six virgin mojitos?
- Yes.
217
00:20:05,880 --> 00:20:09,600
- Life without booze is boring.
- Give me a break.
218
00:20:10,920 --> 00:20:14,400
As far as I'm concerned I'd like
to see him in a wolf suit as well.
219
00:20:16,640 --> 00:20:19,080
- What was that?
- A handsome guy.
220
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
- Yeah.
- Right?
221
00:20:36,040 --> 00:20:37,360
MISSING YOU IS SO HARD
222
00:20:41,600 --> 00:20:47,320
MISS YOU TOO
223
00:21:02,320 --> 00:21:04,720
Can I be comfortably numb as well?
224
00:21:05,640 --> 00:21:09,160
Can my overworked brain cells
have a moment's rest?
225
00:21:09,240 --> 00:21:13,560
Do you know why women have
one brain cell more than cows?
226
00:21:13,640 --> 00:21:15,280
Now we're having it.
227
00:21:15,360 --> 00:21:17,360
So they don't shit in the kitchen.
228
00:21:17,440 --> 00:21:19,760
- Oh my god.
- Fucking sexist.
229
00:21:19,840 --> 00:21:21,000
What do I see in you?
230
00:21:21,080 --> 00:21:23,080
It starts with an "A" and ends in "Donis".
231
00:21:23,160 --> 00:21:25,480
- Did you talk to Daan?
- Adonis.
232
00:21:25,560 --> 00:21:26,800
No, why?
233
00:21:31,600 --> 00:21:33,200
Can't you go talk to him?
234
00:21:35,280 --> 00:21:37,200
Where are the mojitos?
235
00:21:41,040 --> 00:21:43,760
Boys, we're closing!
236
00:21:43,840 --> 00:21:45,560
Where is he?!
237
00:21:45,640 --> 00:21:49,040
-Storm's coming. Everyone, go home!
-Dammit.
238
00:21:49,120 --> 00:21:51,760
- What?
- Yeah, the bar is closed!
239
00:21:51,840 --> 00:21:54,440
Everybody out! Look, it's already raining.
240
00:21:54,520 --> 00:21:56,080
Jacques, what the fuck?
241
00:21:56,160 --> 00:21:58,600
- Look.
- Jacques, come on.
242
00:21:58,680 --> 00:22:00,280
- Ah!
- Jacques�
243
00:22:00,360 --> 00:22:02,280
That's good publicity!
244
00:22:02,360 --> 00:22:05,760
Don't forget your diaper, little Jacques!
245
00:22:05,840 --> 00:22:08,440
Fuck you. Fuck you, Matti.
246
00:22:08,520 --> 00:22:11,080
Great. Thumbs up.
247
00:22:11,160 --> 00:22:13,800
-Yes. Do you have him?
-Yes.
248
00:22:14,600 --> 00:22:17,720
- Damn, that reeks.
- Alex, take off his trousers.
249
00:22:17,800 --> 00:22:19,960
-Pull off his pants.
-Fuck that.
250
00:22:20,040 --> 00:22:22,120
-But he just�
-Peed.
251
00:22:22,200 --> 00:22:24,880
Hold him for a sec. Jacques, gross.
252
00:22:25,800 --> 00:22:28,920
- Yes.
- There.
253
00:22:29,000 --> 00:22:31,760
Come on, man. Go.
254
00:22:32,960 --> 00:22:35,080
- Jesus.
- Straight.
255
00:22:35,160 --> 00:22:37,480
Blanket.
256
00:22:39,080 --> 00:22:40,160
-Daan.
-Yeah?
257
00:22:40,240 --> 00:22:42,760
I'm glad I've gotten to know you.
258
00:22:42,840 --> 00:22:46,800
-You're a great guy. A great guy.
-Thanks.
259
00:22:48,840 --> 00:22:50,120
Alexandre.
260
00:22:53,280 --> 00:22:56,360
-Your dad�
-It's alright, Jacques.
261
00:22:56,440 --> 00:22:58,760
-It's alright, buddy.
-It's alright.
262
00:22:58,840 --> 00:23:01,000
-Go to sleep, you drunk.
-Yes.
263
00:23:01,080 --> 00:23:02,360
Jesus.
264
00:23:06,120 --> 00:23:09,080
Your dad is an asshole. An asshole.
265
00:23:24,800 --> 00:23:26,800
What was that all about?
266
00:23:38,640 --> 00:23:39,720
I�
267
00:23:44,840 --> 00:23:45,920
I wanted to apologize.
268
00:23:49,520 --> 00:23:52,120
I found it unsettling
how she looked at you.
269
00:23:53,600 --> 00:23:54,480
Yes.
270
00:23:56,800 --> 00:23:58,160
I noticed.
271
00:23:59,360 --> 00:24:01,760
If other people fancy your girlfriend�
272
00:24:02,840 --> 00:24:04,640
you get scared.
273
00:24:08,360 --> 00:24:10,160
I went too far, I know.
274
00:24:13,760 --> 00:24:16,160
Sorry. Okay?
275
00:24:19,440 --> 00:24:20,840
I forgive you.
276
00:24:23,280 --> 00:24:26,200
As long as you can forgive me
for falling in love.
277
00:24:33,960 --> 00:24:36,080
Do you still have feelings for her?
278
00:24:37,360 --> 00:24:38,800
I know what to do.
279
00:24:39,760 --> 00:24:41,160
Look, Daan�
280
00:24:42,160 --> 00:24:46,520
Just because The Crazy Lulu is closed,
we can still do stuff together.
281
00:24:47,800 --> 00:24:50,000
Oh, can we really?
282
00:24:50,080 --> 00:24:51,200
Yes.
283
00:24:52,240 --> 00:24:55,880
-With your father's help, I'm sure.
-What are you talking about?
284
00:24:59,360 --> 00:25:01,560
-Your dad bought the beach club.
-What?
285
00:25:02,400 --> 00:25:03,840
Jacques is out.
286
00:25:29,200 --> 00:25:30,400
-Jacques.
-Mm?
287
00:25:30,480 --> 00:25:34,480
I have something for you,
unless you prefer a raw egg, obviously.
288
00:25:35,400 --> 00:25:38,920
I'll give you a raw egg on your face.
289
00:25:42,240 --> 00:25:44,800
-Can you manage?
-Thanks, mate.
290
00:25:44,880 --> 00:25:46,360
Jesus.
291
00:25:49,400 --> 00:25:50,600
You're welcome.
292
00:25:56,280 --> 00:26:00,120
-What a summer.
-You can say that again.
293
00:26:00,200 --> 00:26:02,360
Your first holiday romance.
294
00:26:02,440 --> 00:26:03,400
Yes.
295
00:26:04,160 --> 00:26:06,640
I warned you.
296
00:26:07,280 --> 00:26:08,480
I know.
297
00:26:10,640 --> 00:26:13,040
-She's just so--
-Difficult.
298
00:26:13,120 --> 00:26:14,920
Yes.
299
00:26:15,000 --> 00:26:17,320
Difficult, that too. Absolutely.
300
00:26:18,040 --> 00:26:20,040
What I meant was�
301
00:26:23,960 --> 00:26:25,120
Everything.
302
00:26:27,000 --> 00:26:30,520
- She's everything.
- I know the feeling.
303
00:26:31,960 --> 00:26:33,720
It's dangerous.
304
00:26:33,800 --> 00:26:35,880
If you have everything�
305
00:26:35,960 --> 00:26:39,040
you start looking for moments
you could lose everything.
306
00:26:43,320 --> 00:26:45,600
-Bye.
-See you.
307
00:26:45,680 --> 00:26:47,440
Was it a one-night stand?
308
00:26:47,520 --> 00:26:50,640
You think?
Not everyone is relationship material.
309
00:26:53,720 --> 00:26:54,600
Dammit!
310
00:26:55,960 --> 00:26:58,560
With you?!
311
00:26:58,640 --> 00:26:59,720
Alex?
312
00:27:02,240 --> 00:27:04,280
Alex, are you okay?
313
00:27:07,440 --> 00:27:09,480
Alex?
314
00:27:11,520 --> 00:27:12,760
Alex!
315
00:27:12,840 --> 00:27:14,280
Hey, Alex!
316
00:27:18,360 --> 00:27:20,640
- Sorry.
- What the fuck?
317
00:27:27,920 --> 00:27:30,320
Sorry. I don't feel well.
318
00:27:30,400 --> 00:27:33,400
Hey. Hey, Alex.
319
00:27:35,840 --> 00:27:36,840
Hey.
320
00:28:10,600 --> 00:28:11,800
Those panic�
321
00:28:12,960 --> 00:28:15,960
I'm having those panic attacks
almost daily now.
322
00:28:22,560 --> 00:28:24,360
Is it because of your dad?
323
00:28:34,440 --> 00:28:36,520
Since you told me about�
324
00:28:37,840 --> 00:28:41,320
Melissa looking for her sister,
I can't shake it.
325
00:28:42,720 --> 00:28:44,000
Claudia?
326
00:28:59,000 --> 00:29:00,720
Claudia is dead.
327
00:29:02,600 --> 00:29:03,680
What?
328
00:29:06,600 --> 00:29:07,600
Who?
329
00:29:11,400 --> 00:29:12,640
Your dad?
330
00:29:14,280 --> 00:29:15,640
Your dad.
331
00:29:20,280 --> 00:29:22,200
Why didn't you go to the police?
332
00:30:15,400 --> 00:30:17,160
What are you doing here?
333
00:30:18,640 --> 00:30:19,520
What's wrong?
334
00:30:21,800 --> 00:30:22,680
Mom?
335
00:30:26,320 --> 00:30:27,880
Hey, what's wrong?
336
00:30:28,840 --> 00:30:30,880
-Erm�
-What?
337
00:30:33,400 --> 00:30:36,480
- Claudia didn't simply disappear.
- What?
338
00:30:40,400 --> 00:30:41,880
Patrick killed her.
339
00:30:45,160 --> 00:30:46,800
Did Alex tell you?
340
00:30:47,560 --> 00:30:49,720
Mm-hmm. Erm�
341
00:30:49,800 --> 00:30:52,200
That's why he's having panic attacks.
342
00:30:52,280 --> 00:30:54,880
More often and more intensely lately.
343
00:30:56,480 --> 00:30:58,480
Why didn't they go to the police?
344
00:31:01,040 --> 00:31:03,320
Because they're scared of Patrick.
345
00:31:04,440 --> 00:31:06,000
I just don't know�
346
00:31:09,120 --> 00:31:12,280
Patrick gets away with everything.
347
00:31:24,160 --> 00:31:26,440
Can you leave Alex out of this?
348
00:31:28,320 --> 00:31:29,800
Does he know you're here?
349
00:31:37,600 --> 00:31:38,960
Come here.
350
00:32:26,360 --> 00:32:27,640
Alex?
351
00:32:54,360 --> 00:32:55,600
WHERE ARE YOU
352
00:33:02,160 --> 00:33:07,320
WHERE ARE YOU?
WENT OUT FOR A BIT OF FRESH AIR
353
00:33:10,320 --> 00:33:14,320
Preuzeto sa www.titlovi.com
24153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.