Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
["Tiptoe" by Sohnarr playing]
2
00:00:31,480 --> 00:00:32,720
[door unlocking]
3
00:00:38,000 --> 00:00:38,960
[knocking on door]
4
00:00:42,920 --> 00:00:46,120
[Melissa] Hey, ehm�
Do you know where Daan's at?
5
00:00:47,440 --> 00:00:48,840
No.
6
00:01:00,200 --> 00:01:03,480
d They fall in love d
7
00:01:05,239 --> 00:01:07,000
CALLING LOUISE
8
00:01:07,080 --> 00:01:08,360
[phone calling]
9
00:01:10,840 --> 00:01:13,960
[phone vibrating]
10
00:01:14,040 --> 00:01:16,400
[phone ringing]
11
00:01:20,000 --> 00:01:22,080
-Hi.
-Hi.
12
00:01:23,360 --> 00:01:25,040
How's life there?
13
00:01:25,120 --> 00:01:26,480
[phone ringing]
14
00:01:26,560 --> 00:01:28,440
d They fall in love d
15
00:01:28,520 --> 00:01:29,880
Shall I drop by later?
16
00:01:31,480 --> 00:01:35,000
-I have to work early tomorrow, so--
-Yes.
17
00:01:35,920 --> 00:01:37,360
I'll drop by later.
18
00:01:38,520 --> 00:01:40,560
[Louise] Hi, you've reached Louise.
19
00:01:43,000 --> 00:01:45,480
d They fall in love d
20
00:01:46,120 --> 00:01:48,600
d They fall in love d
21
00:01:48,680 --> 00:01:51,800
[phone ringing]
22
00:01:55,840 --> 00:01:57,560
MUM
23
00:01:57,640 --> 00:01:58,880
Daan?
24
00:02:01,040 --> 00:02:02,440
[ringing stops]
25
00:02:05,280 --> 00:02:06,200
Daan?
26
00:02:09,120 --> 00:02:10,880
-Hi.
-Hi.
27
00:02:15,360 --> 00:02:16,520
Sleep well?
28
00:02:24,280 --> 00:02:25,520
Fuck.
29
00:02:28,840 --> 00:02:32,040
I� um� have to tell you something.
30
00:02:34,200 --> 00:02:38,400
[waves splashing]
31
00:02:42,600 --> 00:02:44,800
I know they fired her.
32
00:02:46,000 --> 00:02:46,800
Why?
33
00:02:47,560 --> 00:02:48,880
She stole some stuff.
34
00:02:50,280 --> 00:02:52,560
They reported it to the police.
35
00:02:55,640 --> 00:02:58,760
Okay. What did she steal?
36
00:03:00,040 --> 00:03:01,840
Jewelry, I think.
37
00:03:01,920 --> 00:03:06,200
-After that she completely vanished.
-She's still missing.
38
00:03:07,120 --> 00:03:11,640
She never withdrew money
or used any bank cards.
39
00:03:12,760 --> 00:03:14,000
I never heard about that.
40
00:03:14,720 --> 00:03:16,600
They searched for her for over a year.
41
00:03:18,000 --> 00:03:19,200
And then suddenly
42
00:03:20,400 --> 00:03:22,160
the investigation was discontinued.
43
00:03:23,320 --> 00:03:26,760
My mother told me yesterday she's certain
44
00:03:27,840 --> 00:03:30,000
that Claudia worked for the Vandael's.
45
00:03:31,800 --> 00:03:34,480
The necklace she's wearing�
46
00:03:36,000 --> 00:03:37,680
My mother found it.
47
00:03:38,200 --> 00:03:40,400
Among Alex's mums jewelry.
48
00:03:41,560 --> 00:03:45,400
Your mum's working for the Vandael's
because she's looking for her sister.
49
00:03:46,880 --> 00:03:47,720
Yes.
50
00:03:49,360 --> 00:03:51,040
Does Eleonore know?
51
00:03:51,120 --> 00:03:52,560
No, of course not.
52
00:04:00,120 --> 00:04:03,240
What the fuck.
Am I part of the plan as well?
53
00:04:04,480 --> 00:04:05,400
What? No.
54
00:04:07,000 --> 00:04:10,480
-Hey.
-You've been playing games all along.
55
00:04:10,560 --> 00:04:14,000
What? I just found out
my mum's working there.
56
00:04:14,080 --> 00:04:17,200
What is your mum doing with a fucking gun?
57
00:04:18,680 --> 00:04:22,360
-Louise�
-I attract fucking liars.
58
00:04:22,440 --> 00:04:25,600
-What?
-My dad's been with a man for five years.
59
00:04:25,680 --> 00:04:30,800
My mum knows and they've been lying
to me for years. Everyone lies to me.
60
00:04:30,880 --> 00:04:33,520
Withholding is not the same
as lying, Louise.
61
00:04:33,600 --> 00:04:36,240
-You pick up someone to spy for you.
-What?
62
00:04:37,200 --> 00:04:38,320
What the fuck?
63
00:04:39,120 --> 00:04:41,400
-I'm done with this.
-Me too.
64
00:04:41,480 --> 00:04:43,720
"Me too?" What do you mean by that?
65
00:04:43,800 --> 00:04:45,960
Not everything revolves around you!
66
00:04:46,040 --> 00:04:49,920
Or did you think I knew yesterday
I'd be driving to an empty house?
67
00:04:50,000 --> 00:04:53,680
And that everything in my home
would be gone and that I had nothing left?
68
00:04:58,040 --> 00:04:59,480
I thought so.
69
00:05:04,000 --> 00:05:06,600
[phone vibrating]
70
00:05:06,680 --> 00:05:09,960
[Louise] You've reached Louise.
Please leave a message after the�
71
00:05:10,040 --> 00:05:10,840
[beep]
72
00:05:10,920 --> 00:05:13,520
Hi, sweetie. Everything alright?
73
00:05:14,520 --> 00:05:16,600
Sorry for yesterday.
74
00:05:16,680 --> 00:05:20,840
I was somewhat of a robot.
I work too much, I know.
75
00:05:22,320 --> 00:05:23,320
Uhm�
76
00:05:24,440 --> 00:05:25,560
It's not okay.
77
00:05:26,400 --> 00:05:27,280
Love you.
78
00:05:37,800 --> 00:05:38,880
[car engine turns off]
79
00:05:49,440 --> 00:05:50,960
What do we tell Alex?
80
00:05:52,960 --> 00:05:53,760
I don't know.
81
00:05:55,760 --> 00:05:56,960
Are you telling him?
82
00:06:00,360 --> 00:06:01,280
I don't know.
83
00:06:04,960 --> 00:06:06,720
We're done with this anyway, right?
84
00:06:10,160 --> 00:06:11,320
Why?
85
00:06:13,680 --> 00:06:16,600
Do you want to continue� with me?
86
00:06:19,200 --> 00:06:20,360
Don't ruin it.
87
00:06:22,120 --> 00:06:22,920
What about Alex?
88
00:06:32,960 --> 00:06:34,360
[whispering] I don't know.
89
00:06:35,800 --> 00:06:38,040
[sad music playing]
90
00:06:39,120 --> 00:06:40,640
[Daan sighing]
91
00:06:50,040 --> 00:06:50,920
[Daan] By the way�
92
00:06:52,480 --> 00:06:55,200
can you not tell Alex
about Claudia yet?
93
00:06:59,080 --> 00:07:00,120
Thanks.
94
00:07:14,120 --> 00:07:15,360
I smell like sex.
95
00:07:17,600 --> 00:07:18,760
[car engine starting]
96
00:07:35,840 --> 00:07:36,880
There you are.
97
00:07:38,000 --> 00:07:39,640
Daan, where were you?
98
00:07:40,600 --> 00:07:44,160
Daan, can you text me next time?
I called you and left a message.
99
00:07:44,240 --> 00:07:47,960
Just get in touch with me. I didn't know
where you were. Where did you sleep?
100
00:07:48,040 --> 00:07:50,480
I was at home, in Breda.
101
00:07:54,480 --> 00:07:56,800
Fortunately my mattress was still there.
102
00:08:00,120 --> 00:08:01,720
I'm so sorry.
103
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
I'm sorry.
104
00:08:05,760 --> 00:08:06,840
Sorry.
105
00:08:09,440 --> 00:08:10,920
Why didn't you tell me?
106
00:08:12,440 --> 00:08:14,560
I wanted you to enjoy your vacation
a little longer.
107
00:08:20,600 --> 00:08:21,920
[Melissa sighing]
108
00:08:40,840 --> 00:08:42,039
[Melissa] Mmm�
109
00:08:52,000 --> 00:08:52,800
Mum.
110
00:08:54,000 --> 00:08:58,040
I think you're right about aunt Claudia.
111
00:08:59,960 --> 00:09:00,760
Why?
112
00:09:00,840 --> 00:09:03,400
Louise recognized her
from a photo in my room.
113
00:09:10,720 --> 00:09:11,520
[Louise] Wow.
114
00:09:14,640 --> 00:09:16,080
Why don't you pick up when I call you?
115
00:09:19,080 --> 00:09:20,280
What happened to it?
116
00:09:20,360 --> 00:09:23,760
I dropped it when crossing the street
and a truck ran over it.
117
00:09:37,240 --> 00:09:40,160
Apparently she was fired for stealing.
118
00:09:41,400 --> 00:09:42,880
-Stealing?
-Yes.
119
00:09:43,480 --> 00:09:44,960
It wouldn't be the first time.
120
00:09:46,600 --> 00:09:49,360
Maybe she stole enough
to start anew in Bali.
121
00:09:54,440 --> 00:09:55,800
That, or they killed her.
122
00:09:57,320 --> 00:09:59,240
Who's supposed to have killed her?
123
00:10:01,320 --> 00:10:02,840
Patrick is such an asshole.
124
00:10:02,920 --> 00:10:05,520
-And why would he do that?
-Because he's an asshole.
125
00:10:07,400 --> 00:10:08,960
[Daan sighing]
126
00:10:13,560 --> 00:10:15,400
Did Alex come to Breda with you?
127
00:10:17,040 --> 00:10:18,920
No, he didn't.
128
00:10:24,880 --> 00:10:25,880
[Alex] There.
129
00:10:29,040 --> 00:10:32,040
I have a new company phone,
so you can have mine.
130
00:10:33,920 --> 00:10:34,880
Thanks.
131
00:10:35,400 --> 00:10:36,280
You're welcome.
132
00:10:42,880 --> 00:10:45,320
Is that a new perfume?
133
00:10:45,960 --> 00:10:47,480
Deodorant. Not good?
134
00:10:48,800 --> 00:10:50,120
A little too much, but�
135
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
You're looking tired.
136
00:10:54,000 --> 00:10:57,360
-Did you go out?
-No, I worked all night.
137
00:11:00,120 --> 00:11:02,240
Don't forget to breathe
every now and then.
138
00:11:07,600 --> 00:11:09,880
I apologize for neglecting you lately.
139
00:11:12,520 --> 00:11:13,320
That's okay.
140
00:11:14,160 --> 00:11:16,080
Are we doing something fun tonight?
141
00:11:18,680 --> 00:11:21,800
-Um� I already have a date.
-What do you mean?
142
00:11:21,880 --> 00:11:25,320
-I thought, he has no time for me.
-Of course I do.
143
00:11:27,480 --> 00:11:28,280
With whom?
144
00:11:29,680 --> 00:11:32,920
-Margaux.
-[sighing] Always Margaux.
145
00:11:34,440 --> 00:11:38,920
-I'll take a break and we'll have a drink.
-Mmm� Okay.
146
00:11:39,520 --> 00:11:42,560
Right, don't forget your new phone.
147
00:11:47,160 --> 00:11:48,720
["See Me Now" by JUICY playing]
148
00:11:48,800 --> 00:11:51,280
d I'm a furball trapped
In the wrong body d
149
00:11:51,360 --> 00:11:54,160
d I have an urge so strange d
150
00:11:55,000 --> 00:11:58,600
d To deny that growth in my panties d
151
00:12:02,160 --> 00:12:03,000
Daan.
152
00:12:04,360 --> 00:12:06,560
-[Daan] Yep.
-Can we test the led wall this afternoon?
153
00:12:07,360 --> 00:12:09,200
Sure, I'm almost done.
154
00:12:09,880 --> 00:12:14,120
-Led wall?
-Do you ever listen to what I tell you?
155
00:12:14,200 --> 00:12:17,080
[Alex] We're going to put Daan's pictures
on a led wall.
156
00:12:17,160 --> 00:12:20,360
He has made a collage of his best work.
157
00:12:20,440 --> 00:12:22,240
You know what that is right, a collage?
158
00:12:22,320 --> 00:12:25,200
-[Victor] What needs to be done?
-[Alex] A whole lot.
159
00:12:25,280 --> 00:12:29,520
I hope the projections are ready
for the opening. We have to step on it.
160
00:12:29,600 --> 00:12:32,480
[Victor] You're doing great.
I'm really excited. It will be grand.
161
00:12:41,400 --> 00:12:42,280
You and Louise?
162
00:12:45,320 --> 00:12:46,120
What?
163
00:12:46,200 --> 00:12:48,320
What do you mean? What are your plans?
164
00:12:50,680 --> 00:12:52,240
-We don't know.
-You don't know?
165
00:12:53,080 --> 00:12:54,080
No.
166
00:12:58,440 --> 00:13:01,280
-Alex hasn't figured it out.
-[Jacques] Not yet, no.
167
00:13:02,560 --> 00:13:05,160
Aladdin and Jasmine are a fairy tale.
168
00:13:06,080 --> 00:13:07,280
Life is no Disney movie.
169
00:13:08,640 --> 00:13:09,520
Right.
170
00:13:12,280 --> 00:13:14,520
-And tonight? The Casino Club?
-[Alex] Yes.
171
00:13:14,600 --> 00:13:16,920
-[Victor] Is everyone coming?
-Sure.
172
00:13:17,000 --> 00:13:20,960
Not me. I have a ton of work
and those two have a date already.
173
00:13:21,640 --> 00:13:23,160
-Ah, cool.
-We do?
174
00:13:24,000 --> 00:13:24,960
You don't remember?
175
00:13:29,400 --> 00:13:32,360
-I thought you were going shopping.
-Girls' night at my place.
176
00:13:33,600 --> 00:13:36,080
Ah� Right, that was tonight.
177
00:13:39,000 --> 00:13:40,840
[soft music playing]
178
00:13:53,600 --> 00:13:56,440
-Patrick, see you next time.
-Thanks, we'll call.
179
00:13:56,520 --> 00:13:59,720
-Yes, absolutely.
-Make it work.
180
00:13:59,800 --> 00:14:00,800
Will do.
181
00:14:05,520 --> 00:14:08,200
CHRISTINE:
DARLING, IT'S NOT HAPPENING TONIGHT
182
00:14:08,280 --> 00:14:10,000
[Margaux] So, no girls' night after all?
183
00:14:10,080 --> 00:14:12,920
-I have to do those flyers.
-Which ones?
184
00:14:13,000 --> 00:14:15,760
For the opening of the Crazy Lulu.
I want to finish them tonight.
185
00:14:16,760 --> 00:14:18,720
Is that why I have to tell Alex
you're sleeping over?
186
00:14:18,800 --> 00:14:20,560
He's looking over my shoulder.
187
00:14:21,320 --> 00:14:24,360
-I still don't get--
-This one, right?
188
00:14:24,440 --> 00:14:25,840
-Yes.
-For you?
189
00:14:27,320 --> 00:14:28,880
[Margaux] Yeah�
190
00:14:28,960 --> 00:14:32,960
-I'm not convinced.
-I am and I'm paying. Come.
191
00:14:33,040 --> 00:14:35,640
-[Alex] Are you ready?
-[Daan] Of course I am.
192
00:14:35,720 --> 00:14:37,120
Here goes. Have a look.
193
00:14:37,200 --> 00:14:38,640
[electro dance music playing]
194
00:14:38,720 --> 00:14:40,760
[Daan] Holy shit, man.
195
00:14:42,240 --> 00:14:44,440
-That's Jacques.
-Yes, terrific, isn't it?
196
00:14:45,560 --> 00:14:46,640
[Alex] Oh, man.
197
00:14:48,320 --> 00:14:50,000
[Alex sighing]
198
00:15:01,760 --> 00:15:05,240
[eerie music playing]
199
00:15:20,520 --> 00:15:21,320
Lex?
200
00:15:22,320 --> 00:15:23,640
You okay?
201
00:15:24,880 --> 00:15:28,040
[eerie vocals]
202
00:15:42,680 --> 00:15:44,200
Hey, where are you going?
203
00:15:44,960 --> 00:15:47,280
[labored breathing]
204
00:15:56,760 --> 00:15:57,760
Hey.
205
00:15:58,560 --> 00:15:59,360
What's wrong?
206
00:16:00,120 --> 00:16:02,920
I'm having a panic attack. It's alright.
207
00:16:05,200 --> 00:16:07,840
-[Alex] It's the stress.
-[Daan] It'll be okay.
208
00:16:09,960 --> 00:16:12,480
I'm so scared my dad will be proved right.
209
00:16:14,720 --> 00:16:15,600
About what?
210
00:16:17,800 --> 00:16:22,280
That I'm a fucking loser
and that the Crazy Lulu is a stupid idea.
211
00:16:22,360 --> 00:16:24,240
Your dad is the loser.
212
00:16:25,520 --> 00:16:26,880
The Lulu will be a success.
213
00:16:28,080 --> 00:16:30,240
Jacques knows what he's doing, and�
214
00:16:31,480 --> 00:16:32,480
You can count on me.
215
00:16:40,320 --> 00:16:41,920
What did you think of the photos?
216
00:16:44,480 --> 00:16:46,120
Good, good.
217
00:16:47,520 --> 00:16:49,560
Except for the black and white shots.
218
00:16:50,400 --> 00:16:51,720
They don't fit.
219
00:16:51,800 --> 00:16:56,800
There was only one black and white photo
and we can take it out.
220
00:16:57,600 --> 00:16:58,680
Who is that lady?
221
00:17:00,480 --> 00:17:04,240
I don't know.
Just a hot girl from Rotterdam.
222
00:17:07,200 --> 00:17:08,119
Okay.
223
00:17:09,760 --> 00:17:11,160
[Alex sighing]
224
00:17:17,760 --> 00:17:21,240
You're looking a lot better already.
225
00:17:23,480 --> 00:17:24,760
[Daan] It will be alright.
226
00:17:26,079 --> 00:17:27,319
Thanks, bro.
227
00:17:32,640 --> 00:17:33,960
Let me get some fresh air.
228
00:17:34,880 --> 00:17:36,520
-I'll be right over.
-That's okay.
229
00:17:38,440 --> 00:17:41,120
[suspenseful music playing]
230
00:17:48,280 --> 00:17:49,880
[phone ringing]
231
00:17:52,520 --> 00:17:54,000
Hi, mum.
232
00:17:55,680 --> 00:17:56,600
What?
233
00:18:03,600 --> 00:18:05,400
-I have to go.
-Hello.
234
00:18:07,960 --> 00:18:10,480
-Sweetie. Everything alright here?
-Yes.
235
00:18:10,560 --> 00:18:12,000
[Patrick] Mmm�
236
00:18:13,040 --> 00:18:15,960
-Hey, darling.
-[Eleonore] How was it?
237
00:18:16,640 --> 00:18:17,440
Good.
238
00:18:18,320 --> 00:18:20,000
I knocked up a terrific deal.
239
00:18:20,080 --> 00:18:23,080
What can't you knock up, right?
240
00:18:24,320 --> 00:18:26,320
If you're gonna be like that,
I'll take a shower first.
241
00:18:26,400 --> 00:18:27,600
Come with me for a sec.
242
00:18:34,560 --> 00:18:36,440
-[Melissa] Oops.
-[Eleonore] Too bad.
243
00:18:36,520 --> 00:18:38,480
-We had a break-in.
-What?
244
00:18:38,560 --> 00:18:40,320
The night you left.
245
00:18:41,360 --> 00:18:44,320
-Is anything missing?
-The Fontana and the watch collection.
246
00:18:44,400 --> 00:18:47,840
-You're kidding.
-[Eleonore] I had enough on my mind.
247
00:18:48,800 --> 00:18:52,160
-Does the police have the footage?
-And your computer as well.
248
00:18:55,000 --> 00:18:57,880
I only declared the Fontana.
I thought the watches were�
249
00:18:57,960 --> 00:18:59,760
Thank god you didn't.
250
00:19:00,960 --> 00:19:03,840
-We're insured, aren't we?
-Underinsured.
251
00:19:04,920 --> 00:19:08,600
That painting is sought-after.
It might have netted me double.
252
00:19:09,760 --> 00:19:10,960
Well, look�
253
00:19:11,800 --> 00:19:14,440
Christine will have something else
on offer.
254
00:19:15,360 --> 00:19:16,160
Right?
255
00:19:17,840 --> 00:19:22,120
-You speak awfully lightly about it.
-No Patrick, I don't.
256
00:19:24,320 --> 00:19:25,480
[door opening]
257
00:19:34,760 --> 00:19:36,680
That wasn't necessary.
Why did you do that?
258
00:19:36,760 --> 00:19:38,320
Because I love you.
259
00:19:38,400 --> 00:19:44,120
And the shit between your mum and Patrick
shouldn't come between us.
260
00:19:44,200 --> 00:19:45,680
I know. Come here.
261
00:19:48,040 --> 00:19:49,920
I want that.
262
00:19:50,000 --> 00:19:51,040
-What?
-That jacket.
263
00:19:53,000 --> 00:19:54,080
For Alex.
264
00:20:03,360 --> 00:20:06,680
-[Louise shouting in amazement]
-[Daan] Well, someone's happy.
265
00:20:07,600 --> 00:20:08,880
Yes, indeed.
266
00:20:08,960 --> 00:20:11,840
-Do you like it?
-Mega, right?
267
00:20:11,920 --> 00:20:13,280
And why are you doing this?
268
00:20:13,360 --> 00:20:14,960
You were out of clothes.
269
00:20:15,800 --> 00:20:17,240
-I have enough.
-No.
270
00:20:18,400 --> 00:20:19,200
Seriously, now.
271
00:20:20,480 --> 00:20:21,560
I just like doing it.
272
00:20:22,320 --> 00:20:23,760
Look, and there it is.
273
00:20:25,160 --> 00:20:27,560
-Isn't it a bit too much?
-Too much what?
274
00:20:28,400 --> 00:20:29,520
Too Knokke?
275
00:20:30,360 --> 00:20:32,120
-There's no such thing.
-No?
276
00:20:32,200 --> 00:20:33,440
No. I bought this.
277
00:20:35,760 --> 00:20:36,920
[Louise] Mmm�
278
00:20:38,360 --> 00:20:40,040
-Right?
-Nice.
279
00:20:41,160 --> 00:20:42,880
Did you have fun with Margaux?
280
00:20:43,600 --> 00:20:45,680
Yes. We patched up.
281
00:20:45,760 --> 00:20:48,200
-That's good.
-But she's onto us.
282
00:20:49,480 --> 00:20:50,480
That's less good.
283
00:20:51,400 --> 00:20:56,000
No. She really likes me.
She'll never tell Alex.
284
00:20:57,760 --> 00:20:59,520
I feel bad lying to Alex.
285
00:21:03,960 --> 00:21:04,880
Sweet Daan.
286
00:21:05,880 --> 00:21:06,760
Louise.
287
00:21:11,080 --> 00:21:13,520
You really are
the most beautiful girl I know.
288
00:21:15,560 --> 00:21:17,760
-[Louise] Um�
-[Daan] Ah�
289
00:21:17,840 --> 00:21:19,800
-I mean it.
-Okay.
290
00:21:21,000 --> 00:21:21,840
So do I.
291
00:21:21,920 --> 00:21:23,720
["Youth Song" by Anna Maehl playing]
292
00:21:26,720 --> 00:21:32,000
d Guess I didn't know
How you came to show d
293
00:21:32,080 --> 00:21:35,760
d Youth could be so painful d
294
00:21:37,560 --> 00:21:40,800
d I had a dream last night d
295
00:21:40,880 --> 00:21:46,240
d I felt you so close to me d
296
00:21:48,000 --> 00:21:52,560
d I never changed the world for you d
297
00:21:52,640 --> 00:21:56,840
I swear, Matti. You should've seen it.
It's so eclectic.
298
00:21:56,920 --> 00:21:58,640
Old versus new.
299
00:21:58,720 --> 00:22:01,320
The combination of that
and then Daan's color photos.
300
00:22:01,400 --> 00:22:06,160
It was so fucking beautiful.
As beautiful as your mug.
301
00:22:06,240 --> 00:22:10,000
Everything's black
and then those shots by Daan. Beautiful.
302
00:22:11,160 --> 00:22:14,320
Margaux didn't like those photos by Daan.
303
00:22:14,400 --> 00:22:16,720
-Margaux is no fan of Daan's.
-[Matti] I noticed.
304
00:22:16,800 --> 00:22:19,680
-Margaux knows that stuff.
-Seriously?
305
00:22:19,760 --> 00:22:23,240
Tell her to pay more attention to you.
306
00:22:23,320 --> 00:22:24,640
To me, why?
307
00:22:24,720 --> 00:22:28,360
Matti, Alex means
that Margaux should butt out.
308
00:22:28,440 --> 00:22:29,800
And you, too.
309
00:22:31,400 --> 00:22:33,680
That's incredible, really.
310
00:22:34,200 --> 00:22:38,320
You're so fucking intelligent, and you�
311
00:22:39,600 --> 00:22:42,080
You're a complete moron.
312
00:22:44,280 --> 00:22:45,200
Ouch.
313
00:22:45,280 --> 00:22:48,520
We hurt poor Matti.
Did we step on your toes?
314
00:22:50,560 --> 00:22:51,360
Hey?
315
00:22:52,440 --> 00:22:53,920
And what about you, Alex?
316
00:22:54,880 --> 00:22:56,920
You're so preoccupied with yourself
317
00:22:57,000 --> 00:22:59,880
you don't notice
the bloody African is fucking your girl.
318
00:23:01,080 --> 00:23:02,280
-Take that back.
-Here.
319
00:23:03,520 --> 00:23:05,000
-Here you go.
-Cut it out.
320
00:23:07,360 --> 00:23:08,800
Take it back.
321
00:23:09,880 --> 00:23:11,480
Be glad someone dares
to say something.
322
00:23:12,840 --> 00:23:14,240
[muffled laughing by Alex]
323
00:23:15,280 --> 00:23:18,280
-Jesus.
-What a loser.
324
00:23:18,360 --> 00:23:19,800
[Alex laughs]
325
00:23:20,560 --> 00:23:25,080
What a hung-up asshole. Seriously.
326
00:23:25,160 --> 00:23:27,200
Who makes up stuff like that?
327
00:23:27,720 --> 00:23:28,720
Really.
328
00:23:28,800 --> 00:23:31,760
[sad music playing]
329
00:23:59,280 --> 00:24:00,760
[knocking on door]
330
00:24:04,320 --> 00:24:08,280
Hi. I'm going out shopping.
I was wondering if you needed�
331
00:24:08,360 --> 00:24:10,600
Hey. Do you have�
332
00:24:11,560 --> 00:24:12,560
coffee?
333
00:24:14,000 --> 00:24:16,280
-Latte?
-[Daan] No, black.
334
00:24:16,360 --> 00:24:17,320
Okay.
335
00:24:18,920 --> 00:24:22,960
Uh� no, I don't need anything.
Do you want some coffee?
336
00:24:23,040 --> 00:24:23,920
No.
337
00:24:44,520 --> 00:24:48,080
ANOUK:
HAVE FUN WITH YOUR RICH GIRL
338
00:24:48,160 --> 00:24:50,960
NO WORRIES, I WON'T TELL ALEX
339
00:24:51,840 --> 00:24:53,880
[water running in the bathroom]
340
00:24:58,400 --> 00:24:59,200
Hi.
341
00:25:00,280 --> 00:25:01,200
Hi.
342
00:25:14,600 --> 00:25:15,720
I, um�
343
00:25:18,520 --> 00:25:20,320
I don't want to lie
to Alex anymore.
344
00:25:21,440 --> 00:25:22,360
I mean it.
345
00:25:24,200 --> 00:25:26,120
Lying wasn't the same
as withholding, was it?
346
00:25:26,200 --> 00:25:30,160
Yes, but I don't like hypocrites
and I don't want to become one.
347
00:25:31,160 --> 00:25:32,720
And I'm worried about you.
348
00:25:32,800 --> 00:25:34,720
What? I feel great.
349
00:25:35,560 --> 00:25:40,680
But you� How did you call it?
You have such mood swings.
350
00:25:41,440 --> 00:25:43,160
Hey, come on.
351
00:25:43,240 --> 00:25:45,560
I told you I feel fine
and you don't believe me.
352
00:25:45,640 --> 00:25:47,040
I'm going home, I think.
353
00:25:47,120 --> 00:25:48,880
I meant no offense.
354
00:25:49,480 --> 00:25:51,200
-I need to cool down.
-Why can't we�
355
00:25:52,920 --> 00:25:54,200
[door slamming]
356
00:25:57,080 --> 00:25:58,840
Can I have a water, please?
357
00:26:00,560 --> 00:26:03,480
[Louise] Hi, you've reached Louise.
Leave a message after the�
358
00:26:03,560 --> 00:26:04,640
[beep]
359
00:26:12,160 --> 00:26:13,080
Thanks.
360
00:26:43,640 --> 00:26:47,640
-Mmm� Good company.
-[Angelique] Hi, Louise.
361
00:26:48,800 --> 00:26:49,600
Hi there.
362
00:26:51,680 --> 00:26:54,400
-Can I make you one, too?
-You can.
363
00:26:54,480 --> 00:26:56,320
-Hi, sis.
-Hi.
364
00:26:56,400 --> 00:27:00,720
-Nice purse. Did you nick mine?
-No, it's from Monsieur Charles.
365
00:27:00,800 --> 00:27:04,920
-Miss Louise.
-Looking forward to the festivities?
366
00:27:05,000 --> 00:27:08,320
Absolutely,
with our three wedding planners.
367
00:27:08,400 --> 00:27:09,880
Two. Dad's not bothered.
368
00:27:11,160 --> 00:27:12,880
-And how are you?
-Good.
369
00:27:12,960 --> 00:27:15,880
-Do you and Alexandre have plans yet?
-No.
370
00:27:16,520 --> 00:27:19,480
"Marriage halves your rights
and doubles your duties."
371
00:27:19,560 --> 00:27:23,080
-That's deep. Did you come up with that?
-No, Schopenhauer.
372
00:27:24,440 --> 00:27:29,280
I'll show you where everything goes.
My mum is of two minds about the podium.
373
00:27:29,360 --> 00:27:31,800
-Yes, we just have to�
-Ah, the podium.
374
00:27:37,200 --> 00:27:38,440
[phone beeping]
375
00:27:40,880 --> 00:27:44,400
Wow, it's just like a movie poster.
Beautiful, isn't it mum?
376
00:27:45,320 --> 00:27:46,360
[Eleonore] Mmm�
377
00:27:47,680 --> 00:27:49,000
Can daddy see it as well?
378
00:27:52,280 --> 00:27:54,840
[Patrick] God damnit, that's tonight.
379
00:27:57,000 --> 00:28:00,600
Is he still on about that stupid idea?
Where did he get the money?
380
00:28:01,640 --> 00:28:03,960
Apparently he's better at managing
on his own than we thought.
381
00:28:05,800 --> 00:28:07,440
With what money?
382
00:28:08,440 --> 00:28:09,880
[Patrick hits the table]
383
00:28:12,560 --> 00:28:13,720
[Patrick] He's a filthy thief.
384
00:28:16,040 --> 00:28:17,760
Eat up.
385
00:28:20,080 --> 00:28:20,960
[Angelique] Honey.
386
00:28:23,280 --> 00:28:24,080
Are you alright?
387
00:28:25,320 --> 00:28:26,120
Yes.
388
00:28:29,680 --> 00:28:30,800
Dad told you.
389
00:28:32,920 --> 00:28:35,440
Yes. It's no problem.
390
00:28:37,640 --> 00:28:39,520
He could've told me sooner.
391
00:28:41,360 --> 00:28:44,800
If dad gets his share,
how are you managing?
392
00:28:46,400 --> 00:28:48,240
-What do you mean?
-Sex wise.
393
00:28:48,320 --> 00:28:49,160
[Angelique] Ah�
394
00:28:50,720 --> 00:28:53,080
That's what I have Robert for.
395
00:28:55,880 --> 00:28:57,240
And who's Robert?
396
00:28:58,360 --> 00:28:59,920
Robert can�
397
00:29:00,960 --> 00:29:03,440
suck, shake, vibrate, and massage.
398
00:29:03,520 --> 00:29:06,600
And after half an hour in the socket
he's ready again.
399
00:29:08,880 --> 00:29:12,040
-Have I missed something?
-No, I was talking about Robert.
400
00:29:13,240 --> 00:29:14,080
Okay.
401
00:29:15,440 --> 00:29:16,720
[Louise laughing]
402
00:29:19,000 --> 00:29:22,040
-How's Alex?
-Good, but extremely busy.
403
00:29:22,120 --> 00:29:26,440
Tonight's the opening of the Crazy Lulu.
It's a lot of Lulu and not enough Louise.
404
00:29:26,520 --> 00:29:28,920
But Louise is keeping busy, too.
405
00:29:29,000 --> 00:29:30,920
And is Louise taking her medication?
406
00:29:31,520 --> 00:29:32,520
[Louise] Yeah, sure.
407
00:29:41,400 --> 00:29:44,240
Louise, you didn't take it.
408
00:29:47,160 --> 00:29:49,280
-Come on.
-[Louise] Sorry.
409
00:29:49,360 --> 00:29:50,360
Indeed.
410
00:30:11,120 --> 00:30:14,440
[suspenseful music playing]
411
00:30:20,920 --> 00:30:22,920
[beat music playing]
412
00:30:30,920 --> 00:30:33,560
Good evening. Hello, hello.
413
00:30:35,000 --> 00:30:37,200
You won't get in with those shoes.
414
00:30:42,120 --> 00:30:44,480
You're lucky it's you, Matti.
415
00:30:44,560 --> 00:30:46,480
-Buddy.
-Thanks for coming.
416
00:30:46,560 --> 00:30:48,080
-Go on in.
-See you later.
417
00:30:48,160 --> 00:30:50,000
-Congrats, Alex.
-Thanks.
418
00:30:50,080 --> 00:30:51,200
-Victor.
-Come here.
419
00:30:51,280 --> 00:30:54,280
-Did you bring this handsome dude?
-Sure.
420
00:30:54,360 --> 00:30:55,240
-Enjoy.
-Thanks.
421
00:30:55,320 --> 00:30:56,480
Hi, good evening.
422
00:31:01,480 --> 00:31:03,000
-It's working.
-Yes.
423
00:31:07,960 --> 00:31:09,240
-Great, right?
-Yes.
424
00:31:10,280 --> 00:31:11,640
Go on in.
425
00:31:12,640 --> 00:31:14,120
-Have fun.
-Thanks, Jacques.
426
00:31:28,720 --> 00:31:31,320
[music intensifies]
427
00:32:03,040 --> 00:32:06,000
d Come on, dance with me d
428
00:32:16,360 --> 00:32:19,160
[music slowing down]
429
00:32:20,080 --> 00:32:23,200
[people cheering]
430
00:32:26,960 --> 00:32:27,880
Matti.
431
00:32:31,840 --> 00:32:33,080
Nice jacket.
432
00:32:33,160 --> 00:32:34,400
Thanks.
433
00:32:37,480 --> 00:32:38,640
Come on.
434
00:33:20,960 --> 00:33:24,960
d Come on, dance with me
Move your body d
435
00:33:54,400 --> 00:33:57,080
[quiet voices speaking]
436
00:34:01,720 --> 00:34:04,640
[breathing, suspenseful music]
437
00:34:35,159 --> 00:34:36,760
[music ends]
438
00:34:36,840 --> 00:34:39,760
[waves splashing]
439
00:34:42,760 --> 00:34:46,760
Preuzeto sa www.titlovi.com
30125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.