All language subtitles for H.T.S01E06.I Smell Like Sex [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 ["Tiptoe" by Sohnarr playing] 2 00:00:31,480 --> 00:00:32,720 [door unlocking] 3 00:00:38,000 --> 00:00:38,960 [knocking on door] 4 00:00:42,920 --> 00:00:46,120 [Melissa] Hey, ehm� Do you know where Daan's at? 5 00:00:47,440 --> 00:00:48,840 No. 6 00:01:00,200 --> 00:01:03,480 d They fall in love d 7 00:01:05,239 --> 00:01:07,000 CALLING LOUISE 8 00:01:07,080 --> 00:01:08,360 [phone calling] 9 00:01:10,840 --> 00:01:13,960 [phone vibrating] 10 00:01:14,040 --> 00:01:16,400 [phone ringing] 11 00:01:20,000 --> 00:01:22,080 -Hi. -Hi. 12 00:01:23,360 --> 00:01:25,040 How's life there? 13 00:01:25,120 --> 00:01:26,480 [phone ringing] 14 00:01:26,560 --> 00:01:28,440 d They fall in love d 15 00:01:28,520 --> 00:01:29,880 Shall I drop by later? 16 00:01:31,480 --> 00:01:35,000 -I have to work early tomorrow, so-- -Yes. 17 00:01:35,920 --> 00:01:37,360 I'll drop by later. 18 00:01:38,520 --> 00:01:40,560 [Louise] Hi, you've reached Louise. 19 00:01:43,000 --> 00:01:45,480 d They fall in love d 20 00:01:46,120 --> 00:01:48,600 d They fall in love d 21 00:01:48,680 --> 00:01:51,800 [phone ringing] 22 00:01:55,840 --> 00:01:57,560 MUM 23 00:01:57,640 --> 00:01:58,880 Daan? 24 00:02:01,040 --> 00:02:02,440 [ringing stops] 25 00:02:05,280 --> 00:02:06,200 Daan? 26 00:02:09,120 --> 00:02:10,880 -Hi. -Hi. 27 00:02:15,360 --> 00:02:16,520 Sleep well? 28 00:02:24,280 --> 00:02:25,520 Fuck. 29 00:02:28,840 --> 00:02:32,040 I� um� have to tell you something. 30 00:02:34,200 --> 00:02:38,400 [waves splashing] 31 00:02:42,600 --> 00:02:44,800 I know they fired her. 32 00:02:46,000 --> 00:02:46,800 Why? 33 00:02:47,560 --> 00:02:48,880 She stole some stuff. 34 00:02:50,280 --> 00:02:52,560 They reported it to the police. 35 00:02:55,640 --> 00:02:58,760 Okay. What did she steal? 36 00:03:00,040 --> 00:03:01,840 Jewelry, I think. 37 00:03:01,920 --> 00:03:06,200 -After that she completely vanished. -She's still missing. 38 00:03:07,120 --> 00:03:11,640 She never withdrew money or used any bank cards. 39 00:03:12,760 --> 00:03:14,000 I never heard about that. 40 00:03:14,720 --> 00:03:16,600 They searched for her for over a year. 41 00:03:18,000 --> 00:03:19,200 And then suddenly 42 00:03:20,400 --> 00:03:22,160 the investigation was discontinued. 43 00:03:23,320 --> 00:03:26,760 My mother told me yesterday she's certain 44 00:03:27,840 --> 00:03:30,000 that Claudia worked for the Vandael's. 45 00:03:31,800 --> 00:03:34,480 The necklace she's wearing� 46 00:03:36,000 --> 00:03:37,680 My mother found it. 47 00:03:38,200 --> 00:03:40,400 Among Alex's mums jewelry. 48 00:03:41,560 --> 00:03:45,400 Your mum's working for the Vandael's because she's looking for her sister. 49 00:03:46,880 --> 00:03:47,720 Yes. 50 00:03:49,360 --> 00:03:51,040 Does Eleonore know? 51 00:03:51,120 --> 00:03:52,560 No, of course not. 52 00:04:00,120 --> 00:04:03,240 What the fuck. Am I part of the plan as well? 53 00:04:04,480 --> 00:04:05,400 What? No. 54 00:04:07,000 --> 00:04:10,480 -Hey. -You've been playing games all along. 55 00:04:10,560 --> 00:04:14,000 What? I just found out my mum's working there. 56 00:04:14,080 --> 00:04:17,200 What is your mum doing with a fucking gun? 57 00:04:18,680 --> 00:04:22,360 -Louise� -I attract fucking liars. 58 00:04:22,440 --> 00:04:25,600 -What? -My dad's been with a man for five years. 59 00:04:25,680 --> 00:04:30,800 My mum knows and they've been lying to me for years. Everyone lies to me. 60 00:04:30,880 --> 00:04:33,520 Withholding is not the same as lying, Louise. 61 00:04:33,600 --> 00:04:36,240 -You pick up someone to spy for you. -What? 62 00:04:37,200 --> 00:04:38,320 What the fuck? 63 00:04:39,120 --> 00:04:41,400 -I'm done with this. -Me too. 64 00:04:41,480 --> 00:04:43,720 "Me too?" What do you mean by that? 65 00:04:43,800 --> 00:04:45,960 Not everything revolves around you! 66 00:04:46,040 --> 00:04:49,920 Or did you think I knew yesterday I'd be driving to an empty house? 67 00:04:50,000 --> 00:04:53,680 And that everything in my home would be gone and that I had nothing left? 68 00:04:58,040 --> 00:04:59,480 I thought so. 69 00:05:04,000 --> 00:05:06,600 [phone vibrating] 70 00:05:06,680 --> 00:05:09,960 [Louise] You've reached Louise. Please leave a message after the� 71 00:05:10,040 --> 00:05:10,840 [beep] 72 00:05:10,920 --> 00:05:13,520 Hi, sweetie. Everything alright? 73 00:05:14,520 --> 00:05:16,600 Sorry for yesterday. 74 00:05:16,680 --> 00:05:20,840 I was somewhat of a robot. I work too much, I know. 75 00:05:22,320 --> 00:05:23,320 Uhm� 76 00:05:24,440 --> 00:05:25,560 It's not okay. 77 00:05:26,400 --> 00:05:27,280 Love you. 78 00:05:37,800 --> 00:05:38,880 [car engine turns off] 79 00:05:49,440 --> 00:05:50,960 What do we tell Alex? 80 00:05:52,960 --> 00:05:53,760 I don't know. 81 00:05:55,760 --> 00:05:56,960 Are you telling him? 82 00:06:00,360 --> 00:06:01,280 I don't know. 83 00:06:04,960 --> 00:06:06,720 We're done with this anyway, right? 84 00:06:10,160 --> 00:06:11,320 Why? 85 00:06:13,680 --> 00:06:16,600 Do you want to continue� with me? 86 00:06:19,200 --> 00:06:20,360 Don't ruin it. 87 00:06:22,120 --> 00:06:22,920 What about Alex? 88 00:06:32,960 --> 00:06:34,360 [whispering] I don't know. 89 00:06:35,800 --> 00:06:38,040 [sad music playing] 90 00:06:39,120 --> 00:06:40,640 [Daan sighing] 91 00:06:50,040 --> 00:06:50,920 [Daan] By the way� 92 00:06:52,480 --> 00:06:55,200 can you not tell Alex about Claudia yet? 93 00:06:59,080 --> 00:07:00,120 Thanks. 94 00:07:14,120 --> 00:07:15,360 I smell like sex. 95 00:07:17,600 --> 00:07:18,760 [car engine starting] 96 00:07:35,840 --> 00:07:36,880 There you are. 97 00:07:38,000 --> 00:07:39,640 Daan, where were you? 98 00:07:40,600 --> 00:07:44,160 Daan, can you text me next time? I called you and left a message. 99 00:07:44,240 --> 00:07:47,960 Just get in touch with me. I didn't know where you were. Where did you sleep? 100 00:07:48,040 --> 00:07:50,480 I was at home, in Breda. 101 00:07:54,480 --> 00:07:56,800 Fortunately my mattress was still there. 102 00:08:00,120 --> 00:08:01,720 I'm so sorry. 103 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 I'm sorry. 104 00:08:05,760 --> 00:08:06,840 Sorry. 105 00:08:09,440 --> 00:08:10,920 Why didn't you tell me? 106 00:08:12,440 --> 00:08:14,560 I wanted you to enjoy your vacation a little longer. 107 00:08:20,600 --> 00:08:21,920 [Melissa sighing] 108 00:08:40,840 --> 00:08:42,039 [Melissa] Mmm� 109 00:08:52,000 --> 00:08:52,800 Mum. 110 00:08:54,000 --> 00:08:58,040 I think you're right about aunt Claudia. 111 00:08:59,960 --> 00:09:00,760 Why? 112 00:09:00,840 --> 00:09:03,400 Louise recognized her from a photo in my room. 113 00:09:10,720 --> 00:09:11,520 [Louise] Wow. 114 00:09:14,640 --> 00:09:16,080 Why don't you pick up when I call you? 115 00:09:19,080 --> 00:09:20,280 What happened to it? 116 00:09:20,360 --> 00:09:23,760 I dropped it when crossing the street and a truck ran over it. 117 00:09:37,240 --> 00:09:40,160 Apparently she was fired for stealing. 118 00:09:41,400 --> 00:09:42,880 -Stealing? -Yes. 119 00:09:43,480 --> 00:09:44,960 It wouldn't be the first time. 120 00:09:46,600 --> 00:09:49,360 Maybe she stole enough to start anew in Bali. 121 00:09:54,440 --> 00:09:55,800 That, or they killed her. 122 00:09:57,320 --> 00:09:59,240 Who's supposed to have killed her? 123 00:10:01,320 --> 00:10:02,840 Patrick is such an asshole. 124 00:10:02,920 --> 00:10:05,520 -And why would he do that? -Because he's an asshole. 125 00:10:07,400 --> 00:10:08,960 [Daan sighing] 126 00:10:13,560 --> 00:10:15,400 Did Alex come to Breda with you? 127 00:10:17,040 --> 00:10:18,920 No, he didn't. 128 00:10:24,880 --> 00:10:25,880 [Alex] There. 129 00:10:29,040 --> 00:10:32,040 I have a new company phone, so you can have mine. 130 00:10:33,920 --> 00:10:34,880 Thanks. 131 00:10:35,400 --> 00:10:36,280 You're welcome. 132 00:10:42,880 --> 00:10:45,320 Is that a new perfume? 133 00:10:45,960 --> 00:10:47,480 Deodorant. Not good? 134 00:10:48,800 --> 00:10:50,120 A little too much, but� 135 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 You're looking tired. 136 00:10:54,000 --> 00:10:57,360 -Did you go out? -No, I worked all night. 137 00:11:00,120 --> 00:11:02,240 Don't forget to breathe every now and then. 138 00:11:07,600 --> 00:11:09,880 I apologize for neglecting you lately. 139 00:11:12,520 --> 00:11:13,320 That's okay. 140 00:11:14,160 --> 00:11:16,080 Are we doing something fun tonight? 141 00:11:18,680 --> 00:11:21,800 -Um� I already have a date. -What do you mean? 142 00:11:21,880 --> 00:11:25,320 -I thought, he has no time for me. -Of course I do. 143 00:11:27,480 --> 00:11:28,280 With whom? 144 00:11:29,680 --> 00:11:32,920 -Margaux. -[sighing] Always Margaux. 145 00:11:34,440 --> 00:11:38,920 -I'll take a break and we'll have a drink. -Mmm� Okay. 146 00:11:39,520 --> 00:11:42,560 Right, don't forget your new phone. 147 00:11:47,160 --> 00:11:48,720 ["See Me Now" by JUICY playing] 148 00:11:48,800 --> 00:11:51,280 d I'm a furball trapped In the wrong body d 149 00:11:51,360 --> 00:11:54,160 d I have an urge so strange d 150 00:11:55,000 --> 00:11:58,600 d To deny that growth in my panties d 151 00:12:02,160 --> 00:12:03,000 Daan. 152 00:12:04,360 --> 00:12:06,560 -[Daan] Yep. -Can we test the led wall this afternoon? 153 00:12:07,360 --> 00:12:09,200 Sure, I'm almost done. 154 00:12:09,880 --> 00:12:14,120 -Led wall? -Do you ever listen to what I tell you? 155 00:12:14,200 --> 00:12:17,080 [Alex] We're going to put Daan's pictures on a led wall. 156 00:12:17,160 --> 00:12:20,360 He has made a collage of his best work. 157 00:12:20,440 --> 00:12:22,240 You know what that is right, a collage? 158 00:12:22,320 --> 00:12:25,200 -[Victor] What needs to be done? -[Alex] A whole lot. 159 00:12:25,280 --> 00:12:29,520 I hope the projections are ready for the opening. We have to step on it. 160 00:12:29,600 --> 00:12:32,480 [Victor] You're doing great. I'm really excited. It will be grand. 161 00:12:41,400 --> 00:12:42,280 You and Louise? 162 00:12:45,320 --> 00:12:46,120 What? 163 00:12:46,200 --> 00:12:48,320 What do you mean? What are your plans? 164 00:12:50,680 --> 00:12:52,240 -We don't know. -You don't know? 165 00:12:53,080 --> 00:12:54,080 No. 166 00:12:58,440 --> 00:13:01,280 -Alex hasn't figured it out. -[Jacques] Not yet, no. 167 00:13:02,560 --> 00:13:05,160 Aladdin and Jasmine are a fairy tale. 168 00:13:06,080 --> 00:13:07,280 Life is no Disney movie. 169 00:13:08,640 --> 00:13:09,520 Right. 170 00:13:12,280 --> 00:13:14,520 -And tonight? The Casino Club? -[Alex] Yes. 171 00:13:14,600 --> 00:13:16,920 -[Victor] Is everyone coming? -Sure. 172 00:13:17,000 --> 00:13:20,960 Not me. I have a ton of work and those two have a date already. 173 00:13:21,640 --> 00:13:23,160 -Ah, cool. -We do? 174 00:13:24,000 --> 00:13:24,960 You don't remember? 175 00:13:29,400 --> 00:13:32,360 -I thought you were going shopping. -Girls' night at my place. 176 00:13:33,600 --> 00:13:36,080 Ah� Right, that was tonight. 177 00:13:39,000 --> 00:13:40,840 [soft music playing] 178 00:13:53,600 --> 00:13:56,440 -Patrick, see you next time. -Thanks, we'll call. 179 00:13:56,520 --> 00:13:59,720 -Yes, absolutely. -Make it work. 180 00:13:59,800 --> 00:14:00,800 Will do. 181 00:14:05,520 --> 00:14:08,200 CHRISTINE: DARLING, IT'S NOT HAPPENING TONIGHT 182 00:14:08,280 --> 00:14:10,000 [Margaux] So, no girls' night after all? 183 00:14:10,080 --> 00:14:12,920 -I have to do those flyers. -Which ones? 184 00:14:13,000 --> 00:14:15,760 For the opening of the Crazy Lulu. I want to finish them tonight. 185 00:14:16,760 --> 00:14:18,720 Is that why I have to tell Alex you're sleeping over? 186 00:14:18,800 --> 00:14:20,560 He's looking over my shoulder. 187 00:14:21,320 --> 00:14:24,360 -I still don't get-- -This one, right? 188 00:14:24,440 --> 00:14:25,840 -Yes. -For you? 189 00:14:27,320 --> 00:14:28,880 [Margaux] Yeah� 190 00:14:28,960 --> 00:14:32,960 -I'm not convinced. -I am and I'm paying. Come. 191 00:14:33,040 --> 00:14:35,640 -[Alex] Are you ready? -[Daan] Of course I am. 192 00:14:35,720 --> 00:14:37,120 Here goes. Have a look. 193 00:14:37,200 --> 00:14:38,640 [electro dance music playing] 194 00:14:38,720 --> 00:14:40,760 [Daan] Holy shit, man. 195 00:14:42,240 --> 00:14:44,440 -That's Jacques. -Yes, terrific, isn't it? 196 00:14:45,560 --> 00:14:46,640 [Alex] Oh, man. 197 00:14:48,320 --> 00:14:50,000 [Alex sighing] 198 00:15:01,760 --> 00:15:05,240 [eerie music playing] 199 00:15:20,520 --> 00:15:21,320 Lex? 200 00:15:22,320 --> 00:15:23,640 You okay? 201 00:15:24,880 --> 00:15:28,040 [eerie vocals] 202 00:15:42,680 --> 00:15:44,200 Hey, where are you going? 203 00:15:44,960 --> 00:15:47,280 [labored breathing] 204 00:15:56,760 --> 00:15:57,760 Hey. 205 00:15:58,560 --> 00:15:59,360 What's wrong? 206 00:16:00,120 --> 00:16:02,920 I'm having a panic attack. It's alright. 207 00:16:05,200 --> 00:16:07,840 -[Alex] It's the stress. -[Daan] It'll be okay. 208 00:16:09,960 --> 00:16:12,480 I'm so scared my dad will be proved right. 209 00:16:14,720 --> 00:16:15,600 About what? 210 00:16:17,800 --> 00:16:22,280 That I'm a fucking loser and that the Crazy Lulu is a stupid idea. 211 00:16:22,360 --> 00:16:24,240 Your dad is the loser. 212 00:16:25,520 --> 00:16:26,880 The Lulu will be a success. 213 00:16:28,080 --> 00:16:30,240 Jacques knows what he's doing, and� 214 00:16:31,480 --> 00:16:32,480 You can count on me. 215 00:16:40,320 --> 00:16:41,920 What did you think of the photos? 216 00:16:44,480 --> 00:16:46,120 Good, good. 217 00:16:47,520 --> 00:16:49,560 Except for the black and white shots. 218 00:16:50,400 --> 00:16:51,720 They don't fit. 219 00:16:51,800 --> 00:16:56,800 There was only one black and white photo and we can take it out. 220 00:16:57,600 --> 00:16:58,680 Who is that lady? 221 00:17:00,480 --> 00:17:04,240 I don't know. Just a hot girl from Rotterdam. 222 00:17:07,200 --> 00:17:08,119 Okay. 223 00:17:09,760 --> 00:17:11,160 [Alex sighing] 224 00:17:17,760 --> 00:17:21,240 You're looking a lot better already. 225 00:17:23,480 --> 00:17:24,760 [Daan] It will be alright. 226 00:17:26,079 --> 00:17:27,319 Thanks, bro. 227 00:17:32,640 --> 00:17:33,960 Let me get some fresh air. 228 00:17:34,880 --> 00:17:36,520 -I'll be right over. -That's okay. 229 00:17:38,440 --> 00:17:41,120 [suspenseful music playing] 230 00:17:48,280 --> 00:17:49,880 [phone ringing] 231 00:17:52,520 --> 00:17:54,000 Hi, mum. 232 00:17:55,680 --> 00:17:56,600 What? 233 00:18:03,600 --> 00:18:05,400 -I have to go. -Hello. 234 00:18:07,960 --> 00:18:10,480 -Sweetie. Everything alright here? -Yes. 235 00:18:10,560 --> 00:18:12,000 [Patrick] Mmm� 236 00:18:13,040 --> 00:18:15,960 -Hey, darling. -[Eleonore] How was it? 237 00:18:16,640 --> 00:18:17,440 Good. 238 00:18:18,320 --> 00:18:20,000 I knocked up a terrific deal. 239 00:18:20,080 --> 00:18:23,080 What can't you knock up, right? 240 00:18:24,320 --> 00:18:26,320 If you're gonna be like that, I'll take a shower first. 241 00:18:26,400 --> 00:18:27,600 Come with me for a sec. 242 00:18:34,560 --> 00:18:36,440 -[Melissa] Oops. -[Eleonore] Too bad. 243 00:18:36,520 --> 00:18:38,480 -We had a break-in. -What? 244 00:18:38,560 --> 00:18:40,320 The night you left. 245 00:18:41,360 --> 00:18:44,320 -Is anything missing? -The Fontana and the watch collection. 246 00:18:44,400 --> 00:18:47,840 -You're kidding. -[Eleonore] I had enough on my mind. 247 00:18:48,800 --> 00:18:52,160 -Does the police have the footage? -And your computer as well. 248 00:18:55,000 --> 00:18:57,880 I only declared the Fontana. I thought the watches were� 249 00:18:57,960 --> 00:18:59,760 Thank god you didn't. 250 00:19:00,960 --> 00:19:03,840 -We're insured, aren't we? -Underinsured. 251 00:19:04,920 --> 00:19:08,600 That painting is sought-after. It might have netted me double. 252 00:19:09,760 --> 00:19:10,960 Well, look� 253 00:19:11,800 --> 00:19:14,440 Christine will have something else on offer. 254 00:19:15,360 --> 00:19:16,160 Right? 255 00:19:17,840 --> 00:19:22,120 -You speak awfully lightly about it. -No Patrick, I don't. 256 00:19:24,320 --> 00:19:25,480 [door opening] 257 00:19:34,760 --> 00:19:36,680 That wasn't necessary. Why did you do that? 258 00:19:36,760 --> 00:19:38,320 Because I love you. 259 00:19:38,400 --> 00:19:44,120 And the shit between your mum and Patrick shouldn't come between us. 260 00:19:44,200 --> 00:19:45,680 I know. Come here. 261 00:19:48,040 --> 00:19:49,920 I want that. 262 00:19:50,000 --> 00:19:51,040 -What? -That jacket. 263 00:19:53,000 --> 00:19:54,080 For Alex. 264 00:20:03,360 --> 00:20:06,680 -[Louise shouting in amazement] -[Daan] Well, someone's happy. 265 00:20:07,600 --> 00:20:08,880 Yes, indeed. 266 00:20:08,960 --> 00:20:11,840 -Do you like it? -Mega, right? 267 00:20:11,920 --> 00:20:13,280 And why are you doing this? 268 00:20:13,360 --> 00:20:14,960 You were out of clothes. 269 00:20:15,800 --> 00:20:17,240 -I have enough. -No. 270 00:20:18,400 --> 00:20:19,200 Seriously, now. 271 00:20:20,480 --> 00:20:21,560 I just like doing it. 272 00:20:22,320 --> 00:20:23,760 Look, and there it is. 273 00:20:25,160 --> 00:20:27,560 -Isn't it a bit too much? -Too much what? 274 00:20:28,400 --> 00:20:29,520 Too Knokke? 275 00:20:30,360 --> 00:20:32,120 -There's no such thing. -No? 276 00:20:32,200 --> 00:20:33,440 No. I bought this. 277 00:20:35,760 --> 00:20:36,920 [Louise] Mmm� 278 00:20:38,360 --> 00:20:40,040 -Right? -Nice. 279 00:20:41,160 --> 00:20:42,880 Did you have fun with Margaux? 280 00:20:43,600 --> 00:20:45,680 Yes. We patched up. 281 00:20:45,760 --> 00:20:48,200 -That's good. -But she's onto us. 282 00:20:49,480 --> 00:20:50,480 That's less good. 283 00:20:51,400 --> 00:20:56,000 No. She really likes me. She'll never tell Alex. 284 00:20:57,760 --> 00:20:59,520 I feel bad lying to Alex. 285 00:21:03,960 --> 00:21:04,880 Sweet Daan. 286 00:21:05,880 --> 00:21:06,760 Louise. 287 00:21:11,080 --> 00:21:13,520 You really are the most beautiful girl I know. 288 00:21:15,560 --> 00:21:17,760 -[Louise] Um� -[Daan] Ah� 289 00:21:17,840 --> 00:21:19,800 -I mean it. -Okay. 290 00:21:21,000 --> 00:21:21,840 So do I. 291 00:21:21,920 --> 00:21:23,720 ["Youth Song" by Anna Maehl playing] 292 00:21:26,720 --> 00:21:32,000 d Guess I didn't know How you came to show d 293 00:21:32,080 --> 00:21:35,760 d Youth could be so painful d 294 00:21:37,560 --> 00:21:40,800 d I had a dream last night d 295 00:21:40,880 --> 00:21:46,240 d I felt you so close to me d 296 00:21:48,000 --> 00:21:52,560 d I never changed the world for you d 297 00:21:52,640 --> 00:21:56,840 I swear, Matti. You should've seen it. It's so eclectic. 298 00:21:56,920 --> 00:21:58,640 Old versus new. 299 00:21:58,720 --> 00:22:01,320 The combination of that and then Daan's color photos. 300 00:22:01,400 --> 00:22:06,160 It was so fucking beautiful. As beautiful as your mug. 301 00:22:06,240 --> 00:22:10,000 Everything's black and then those shots by Daan. Beautiful. 302 00:22:11,160 --> 00:22:14,320 Margaux didn't like those photos by Daan. 303 00:22:14,400 --> 00:22:16,720 -Margaux is no fan of Daan's. -[Matti] I noticed. 304 00:22:16,800 --> 00:22:19,680 -Margaux knows that stuff. -Seriously? 305 00:22:19,760 --> 00:22:23,240 Tell her to pay more attention to you. 306 00:22:23,320 --> 00:22:24,640 To me, why? 307 00:22:24,720 --> 00:22:28,360 Matti, Alex means that Margaux should butt out. 308 00:22:28,440 --> 00:22:29,800 And you, too. 309 00:22:31,400 --> 00:22:33,680 That's incredible, really. 310 00:22:34,200 --> 00:22:38,320 You're so fucking intelligent, and you� 311 00:22:39,600 --> 00:22:42,080 You're a complete moron. 312 00:22:44,280 --> 00:22:45,200 Ouch. 313 00:22:45,280 --> 00:22:48,520 We hurt poor Matti. Did we step on your toes? 314 00:22:50,560 --> 00:22:51,360 Hey? 315 00:22:52,440 --> 00:22:53,920 And what about you, Alex? 316 00:22:54,880 --> 00:22:56,920 You're so preoccupied with yourself 317 00:22:57,000 --> 00:22:59,880 you don't notice the bloody African is fucking your girl. 318 00:23:01,080 --> 00:23:02,280 -Take that back. -Here. 319 00:23:03,520 --> 00:23:05,000 -Here you go. -Cut it out. 320 00:23:07,360 --> 00:23:08,800 Take it back. 321 00:23:09,880 --> 00:23:11,480 Be glad someone dares to say something. 322 00:23:12,840 --> 00:23:14,240 [muffled laughing by Alex] 323 00:23:15,280 --> 00:23:18,280 -Jesus. -What a loser. 324 00:23:18,360 --> 00:23:19,800 [Alex laughs] 325 00:23:20,560 --> 00:23:25,080 What a hung-up asshole. Seriously. 326 00:23:25,160 --> 00:23:27,200 Who makes up stuff like that? 327 00:23:27,720 --> 00:23:28,720 Really. 328 00:23:28,800 --> 00:23:31,760 [sad music playing] 329 00:23:59,280 --> 00:24:00,760 [knocking on door] 330 00:24:04,320 --> 00:24:08,280 Hi. I'm going out shopping. I was wondering if you needed� 331 00:24:08,360 --> 00:24:10,600 Hey. Do you have� 332 00:24:11,560 --> 00:24:12,560 coffee? 333 00:24:14,000 --> 00:24:16,280 -Latte? -[Daan] No, black. 334 00:24:16,360 --> 00:24:17,320 Okay. 335 00:24:18,920 --> 00:24:22,960 Uh� no, I don't need anything. Do you want some coffee? 336 00:24:23,040 --> 00:24:23,920 No. 337 00:24:44,520 --> 00:24:48,080 ANOUK: HAVE FUN WITH YOUR RICH GIRL 338 00:24:48,160 --> 00:24:50,960 NO WORRIES, I WON'T TELL ALEX 339 00:24:51,840 --> 00:24:53,880 [water running in the bathroom] 340 00:24:58,400 --> 00:24:59,200 Hi. 341 00:25:00,280 --> 00:25:01,200 Hi. 342 00:25:14,600 --> 00:25:15,720 I, um� 343 00:25:18,520 --> 00:25:20,320 I don't want to lie to Alex anymore. 344 00:25:21,440 --> 00:25:22,360 I mean it. 345 00:25:24,200 --> 00:25:26,120 Lying wasn't the same as withholding, was it? 346 00:25:26,200 --> 00:25:30,160 Yes, but I don't like hypocrites and I don't want to become one. 347 00:25:31,160 --> 00:25:32,720 And I'm worried about you. 348 00:25:32,800 --> 00:25:34,720 What? I feel great. 349 00:25:35,560 --> 00:25:40,680 But you� How did you call it? You have such mood swings. 350 00:25:41,440 --> 00:25:43,160 Hey, come on. 351 00:25:43,240 --> 00:25:45,560 I told you I feel fine and you don't believe me. 352 00:25:45,640 --> 00:25:47,040 I'm going home, I think. 353 00:25:47,120 --> 00:25:48,880 I meant no offense. 354 00:25:49,480 --> 00:25:51,200 -I need to cool down. -Why can't we� 355 00:25:52,920 --> 00:25:54,200 [door slamming] 356 00:25:57,080 --> 00:25:58,840 Can I have a water, please? 357 00:26:00,560 --> 00:26:03,480 [Louise] Hi, you've reached Louise. Leave a message after the� 358 00:26:03,560 --> 00:26:04,640 [beep] 359 00:26:12,160 --> 00:26:13,080 Thanks. 360 00:26:43,640 --> 00:26:47,640 -Mmm� Good company. -[Angelique] Hi, Louise. 361 00:26:48,800 --> 00:26:49,600 Hi there. 362 00:26:51,680 --> 00:26:54,400 -Can I make you one, too? -You can. 363 00:26:54,480 --> 00:26:56,320 -Hi, sis. -Hi. 364 00:26:56,400 --> 00:27:00,720 -Nice purse. Did you nick mine? -No, it's from Monsieur Charles. 365 00:27:00,800 --> 00:27:04,920 -Miss Louise. -Looking forward to the festivities? 366 00:27:05,000 --> 00:27:08,320 Absolutely, with our three wedding planners. 367 00:27:08,400 --> 00:27:09,880 Two. Dad's not bothered. 368 00:27:11,160 --> 00:27:12,880 -And how are you? -Good. 369 00:27:12,960 --> 00:27:15,880 -Do you and Alexandre have plans yet? -No. 370 00:27:16,520 --> 00:27:19,480 "Marriage halves your rights and doubles your duties." 371 00:27:19,560 --> 00:27:23,080 -That's deep. Did you come up with that? -No, Schopenhauer. 372 00:27:24,440 --> 00:27:29,280 I'll show you where everything goes. My mum is of two minds about the podium. 373 00:27:29,360 --> 00:27:31,800 -Yes, we just have to� -Ah, the podium. 374 00:27:37,200 --> 00:27:38,440 [phone beeping] 375 00:27:40,880 --> 00:27:44,400 Wow, it's just like a movie poster. Beautiful, isn't it mum? 376 00:27:45,320 --> 00:27:46,360 [Eleonore] Mmm� 377 00:27:47,680 --> 00:27:49,000 Can daddy see it as well? 378 00:27:52,280 --> 00:27:54,840 [Patrick] God damnit, that's tonight. 379 00:27:57,000 --> 00:28:00,600 Is he still on about that stupid idea? Where did he get the money? 380 00:28:01,640 --> 00:28:03,960 Apparently he's better at managing on his own than we thought. 381 00:28:05,800 --> 00:28:07,440 With what money? 382 00:28:08,440 --> 00:28:09,880 [Patrick hits the table] 383 00:28:12,560 --> 00:28:13,720 [Patrick] He's a filthy thief. 384 00:28:16,040 --> 00:28:17,760 Eat up. 385 00:28:20,080 --> 00:28:20,960 [Angelique] Honey. 386 00:28:23,280 --> 00:28:24,080 Are you alright? 387 00:28:25,320 --> 00:28:26,120 Yes. 388 00:28:29,680 --> 00:28:30,800 Dad told you. 389 00:28:32,920 --> 00:28:35,440 Yes. It's no problem. 390 00:28:37,640 --> 00:28:39,520 He could've told me sooner. 391 00:28:41,360 --> 00:28:44,800 If dad gets his share, how are you managing? 392 00:28:46,400 --> 00:28:48,240 -What do you mean? -Sex wise. 393 00:28:48,320 --> 00:28:49,160 [Angelique] Ah� 394 00:28:50,720 --> 00:28:53,080 That's what I have Robert for. 395 00:28:55,880 --> 00:28:57,240 And who's Robert? 396 00:28:58,360 --> 00:28:59,920 Robert can� 397 00:29:00,960 --> 00:29:03,440 suck, shake, vibrate, and massage. 398 00:29:03,520 --> 00:29:06,600 And after half an hour in the socket he's ready again. 399 00:29:08,880 --> 00:29:12,040 -Have I missed something? -No, I was talking about Robert. 400 00:29:13,240 --> 00:29:14,080 Okay. 401 00:29:15,440 --> 00:29:16,720 [Louise laughing] 402 00:29:19,000 --> 00:29:22,040 -How's Alex? -Good, but extremely busy. 403 00:29:22,120 --> 00:29:26,440 Tonight's the opening of the Crazy Lulu. It's a lot of Lulu and not enough Louise. 404 00:29:26,520 --> 00:29:28,920 But Louise is keeping busy, too. 405 00:29:29,000 --> 00:29:30,920 And is Louise taking her medication? 406 00:29:31,520 --> 00:29:32,520 [Louise] Yeah, sure. 407 00:29:41,400 --> 00:29:44,240 Louise, you didn't take it. 408 00:29:47,160 --> 00:29:49,280 -Come on. -[Louise] Sorry. 409 00:29:49,360 --> 00:29:50,360 Indeed. 410 00:30:11,120 --> 00:30:14,440 [suspenseful music playing] 411 00:30:20,920 --> 00:30:22,920 [beat music playing] 412 00:30:30,920 --> 00:30:33,560 Good evening. Hello, hello. 413 00:30:35,000 --> 00:30:37,200 You won't get in with those shoes. 414 00:30:42,120 --> 00:30:44,480 You're lucky it's you, Matti. 415 00:30:44,560 --> 00:30:46,480 -Buddy. -Thanks for coming. 416 00:30:46,560 --> 00:30:48,080 -Go on in. -See you later. 417 00:30:48,160 --> 00:30:50,000 -Congrats, Alex. -Thanks. 418 00:30:50,080 --> 00:30:51,200 -Victor. -Come here. 419 00:30:51,280 --> 00:30:54,280 -Did you bring this handsome dude? -Sure. 420 00:30:54,360 --> 00:30:55,240 -Enjoy. -Thanks. 421 00:30:55,320 --> 00:30:56,480 Hi, good evening. 422 00:31:01,480 --> 00:31:03,000 -It's working. -Yes. 423 00:31:07,960 --> 00:31:09,240 -Great, right? -Yes. 424 00:31:10,280 --> 00:31:11,640 Go on in. 425 00:31:12,640 --> 00:31:14,120 -Have fun. -Thanks, Jacques. 426 00:31:28,720 --> 00:31:31,320 [music intensifies] 427 00:32:03,040 --> 00:32:06,000 d Come on, dance with me d 428 00:32:16,360 --> 00:32:19,160 [music slowing down] 429 00:32:20,080 --> 00:32:23,200 [people cheering] 430 00:32:26,960 --> 00:32:27,880 Matti. 431 00:32:31,840 --> 00:32:33,080 Nice jacket. 432 00:32:33,160 --> 00:32:34,400 Thanks. 433 00:32:37,480 --> 00:32:38,640 Come on. 434 00:33:20,960 --> 00:33:24,960 d Come on, dance with me Move your body d 435 00:33:54,400 --> 00:33:57,080 [quiet voices speaking] 436 00:34:01,720 --> 00:34:04,640 [breathing, suspenseful music] 437 00:34:35,159 --> 00:34:36,760 [music ends] 438 00:34:36,840 --> 00:34:39,760 [waves splashing] 439 00:34:42,760 --> 00:34:46,760 Preuzeto sa www.titlovi.com 30125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.