All language subtitles for Gospel According to Harry (Majewski, 1994)_WEBRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:10,100 --> 00:07:11,100 Karen. 2 00:07:14,570 --> 00:07:15,570 Karen. 3 00:07:20,390 --> 00:07:21,080 OK, fine. 4 00:07:21,090 --> 00:07:22,090 You don't want to talk? 5 00:07:29,208 --> 00:07:31,039 Tell me I'm an idiot. 6 00:07:31,049 --> 00:07:32,978 Say, Wes, do this, do that. 7 00:07:32,988 --> 00:07:33,680 Vacuum the carpet. 8 00:07:33,690 --> 00:07:34,788 Wash the dishes. 9 00:07:34,798 --> 00:07:36,799 Enough. 10 00:08:21,737 --> 00:08:25,276 I love you, Karen. 11 00:08:25,286 --> 00:08:28,076 I wish you'd just try to understand. 12 00:08:30,726 --> 00:08:31,726 Just try. 13 00:08:34,686 --> 00:08:35,926 There's no point in having any. 14 00:08:39,335 --> 00:08:40,065 What for? 15 00:08:40,075 --> 00:08:41,076 There's nothing left. 16 00:08:46,795 --> 00:08:47,796 There's nothing. 17 00:09:01,585 --> 00:09:06,205 Mom, hi. 18 00:09:06,215 --> 00:09:08,114 I'm fine. 19 00:09:08,124 --> 00:09:09,125 I'm OK. 20 00:09:12,484 --> 00:09:13,484 It's awful. 21 00:09:17,324 --> 00:09:19,195 So many years now. 22 00:09:23,434 --> 00:09:24,733 He's afraid to make me pregnant. 23 00:09:27,394 --> 00:09:28,953 You know how stubborn he is. 24 00:09:35,533 --> 00:09:36,603 I can't take it anymore. 25 00:09:40,493 --> 00:09:41,493 OK. 26 00:09:44,513 --> 00:09:45,793 I love you, too. 27 00:10:35,520 --> 00:10:36,991 I told you, dear. 28 00:10:40,921 --> 00:10:43,520 With a fast one. 29 00:10:43,530 --> 00:10:46,170 You're the one who is rushing to the alter 30 00:10:46,180 --> 00:10:49,990 as if he's the only fish in the pond. 31 00:10:50,000 --> 00:10:53,440 Look at Jim Sadler and the way he treats his wife. 32 00:10:53,450 --> 00:10:54,959 Bought her a peach color convertible 33 00:10:54,969 --> 00:10:56,769 which matches her hair. 34 00:10:56,779 --> 00:10:59,240 She looks gorgeous in it. 35 00:10:59,250 --> 00:11:02,269 Children are adorable. 36 00:11:02,279 --> 00:11:04,259 He was so much in love with you. 37 00:11:04,269 --> 00:11:06,769 Why? 38 00:11:06,779 --> 00:11:08,629 No. 39 00:11:08,639 --> 00:11:10,269 He's too tall for you. 40 00:11:10,279 --> 00:11:12,128 You like his voice, remember? 41 00:11:12,138 --> 00:11:13,969 Well, now you're paying for it. 42 00:11:13,979 --> 00:11:15,719 Make the same mistake that I did. 43 00:11:15,729 --> 00:11:18,408 And then she'll think carefully before she commits herself. 44 00:11:18,418 --> 00:11:19,109 Uh. 45 00:11:19,119 --> 00:11:22,488 Your father nearly killed me before he died. 46 00:11:22,498 --> 00:11:26,338 I'm a different woman now... so relieved, so happy. 47 00:11:35,178 --> 00:11:36,947 It's hard to be alone, I know. 48 00:11:36,957 --> 00:11:38,577 It's lucky to take care of yourself 49 00:11:38,587 --> 00:11:42,498 when feeding, nursing, and protecting a monster. 50 00:11:42,508 --> 00:11:44,378 I didn't deserve it, and I'm not going 51 00:11:44,388 --> 00:11:47,838 to let the same thing happen to you. 52 00:11:47,848 --> 00:11:50,507 A man should be a man and respect his woman. 53 00:11:50,517 --> 00:11:54,686 You can't live without respect. 54 00:11:54,696 --> 00:11:58,116 And, dear, it's about time. 55 00:12:17,096 --> 00:12:18,096 Karen! 56 00:12:42,874 --> 00:12:43,874 I'm sorry! 57 00:13:32,922 --> 00:13:33,922 Huh. 58 00:13:39,512 --> 00:13:42,681 200 Americans die during a murder/suicide. 59 00:13:42,691 --> 00:13:47,502 Item 1984, 88 followers of the controversial Faith Assembly 60 00:13:47,512 --> 00:13:49,812 have died from diseases left untreated. 61 00:13:49,822 --> 00:13:52,022 Their leader, Reverend Hobart Friedman 62 00:13:52,032 --> 00:13:54,891 relied on prayer to heal the sick. 63 00:13:54,901 --> 00:13:58,641 Item 1989, Fundamentalist Mormon Jeffrey Lundgren brutally 64 00:13:58,651 --> 00:14:02,691 kills five members of his church in a sacrificial ritual which 65 00:14:02,701 --> 00:14:05,601 he believed would lead his congregation 66 00:14:05,611 --> 00:14:06,512 to the promised land. 67 00:14:06,522 --> 00:14:08,681 shall put to death those 68 00:14:08,691 --> 00:14:11,900 who lead you to false gods. 69 00:14:11,910 --> 00:14:14,890 Will you start this from the beginning? 70 00:14:14,900 --> 00:14:16,391 Where's our marriage license? 71 00:14:16,401 --> 00:14:17,232 I want to see it. 72 00:14:17,242 --> 00:14:18,431 Don't you remember, Gracie, 73 00:14:18,441 --> 00:14:20,400 our marraige license was in a trunk, 74 00:14:20,410 --> 00:14:22,440 and the trunk was burnt in Vancouver? 75 00:14:22,450 --> 00:14:24,610 But I'll be glad to get you a duplicate. 76 00:14:24,620 --> 00:14:25,739 I don't want a trunk. 77 00:14:25,749 --> 00:14:26,990 That won't prove we're married. 78 00:14:28,129 --> 00:14:29,049 Look... Gracie. 79 00:14:29,059 --> 00:14:29,779 That's right. 80 00:14:29,789 --> 00:14:30,761 Call me Gracie. 81 00:14:30,771 --> 00:14:33,699 Everybody calls me Gracie. 82 00:14:34,680 --> 00:14:35,990 What's wrong with that? 83 00:14:36,000 --> 00:14:37,158 If we were really married, 84 00:14:37,168 --> 00:14:38,529 they'd call me Mrs. Burns. 85 00:14:41,320 --> 00:14:42,569 Harry, will you talk to her? 86 00:14:42,579 --> 00:14:43,439 I'm going out. 87 00:14:43,449 --> 00:14:44,450 Hi. 88 00:14:46,589 --> 00:14:47,888 How you doing, Dad? 89 00:14:47,899 --> 00:14:49,849 I'm fine. 90 00:14:49,859 --> 00:14:51,099 How are you? 91 00:14:51,109 --> 00:14:52,110 I'm OK. 92 00:14:57,468 --> 00:14:58,468 Where's Karen? 93 00:15:02,589 --> 00:15:05,417 She stepped out. 94 00:15:05,427 --> 00:15:07,748 Shopping? 95 00:15:07,758 --> 00:15:10,458 Yeah, something like that. 96 00:15:10,468 --> 00:15:12,858 You hungry? 97 00:15:12,868 --> 00:15:13,759 No, I just had a sandwich. 98 00:15:13,769 --> 00:15:17,698 No, he wants it legal. 99 00:15:17,708 --> 00:15:20,658 Mother. mother, stop laughing. 100 00:15:25,086 --> 00:15:27,547 My favorite show. 101 00:15:27,557 --> 00:15:30,477 You like it? 102 00:15:30,487 --> 00:15:31,487 No. 103 00:15:47,986 --> 00:15:49,536 Jeez, Dad, what's this? 104 00:15:49,546 --> 00:15:51,946 New insurance? 105 00:15:51,956 --> 00:15:54,205 This one's really great. 106 00:15:54,215 --> 00:15:55,956 Costs nothing. 107 00:15:55,966 --> 00:15:58,374 Pays the whole world. 108 00:15:58,384 --> 00:16:00,665 I don't need it. 109 00:16:00,675 --> 00:16:03,245 Wes, you can't live without insurance forever. 110 00:16:03,255 --> 00:16:04,525 I don't need it. 111 00:16:04,535 --> 00:16:05,655 Your my father, when are you going 112 00:16:05,665 --> 00:16:07,105 to stop trying to sell me insurance? 113 00:16:14,365 --> 00:16:17,275 Is a sandstorm coming? 114 00:16:17,285 --> 00:16:19,594 I don't think so. 115 00:16:19,604 --> 00:16:21,715 Why? 116 00:16:21,725 --> 00:16:25,083 I can always feel it in my bones. 117 00:16:25,093 --> 00:16:28,074 Do the gloves help? 118 00:16:28,084 --> 00:16:29,084 A little. 119 00:16:31,594 --> 00:16:32,834 Nothing really helps. 120 00:16:37,253 --> 00:16:39,554 Quit drinking, it might help. 121 00:16:39,564 --> 00:16:40,354 I did quit. 122 00:16:40,364 --> 00:16:41,055 Hmm. 123 00:16:41,065 --> 00:16:42,344 This is my cough medicine. 124 00:16:45,973 --> 00:16:49,194 You know how much I miss your mom. 125 00:16:49,204 --> 00:16:52,162 Have you been to her grave? 126 00:16:52,172 --> 00:16:56,393 No, I've been pretty busy. 127 00:16:56,403 --> 00:16:58,332 I'll go tomorrow. 128 00:16:58,342 --> 00:16:59,343 OK? 129 00:17:03,392 --> 00:17:04,392 Hi, Wes. 130 00:17:07,003 --> 00:17:08,602 Hey, Gary, so how's work? 131 00:17:08,612 --> 00:17:09,444 Slow. 132 00:17:09,454 --> 00:17:12,282 It takes hours to get the damn sand out of the engine. 133 00:17:12,292 --> 00:17:13,752 Yeah, and then you've got to clean the oil. 134 00:17:13,762 --> 00:17:14,453 Such a mess. 135 00:17:14,463 --> 00:17:15,522 Hey, what's going on over here. 136 00:17:15,532 --> 00:17:16,693 You're not watching the game? 137 00:17:16,703 --> 00:17:18,612 No, my father showed up. 138 00:17:18,622 --> 00:17:19,471 You must be kidding. 139 00:17:19,481 --> 00:17:20,173 Turn it on. 140 00:17:20,183 --> 00:17:21,543 I thought you'd tell us the score. 141 00:17:23,971 --> 00:17:26,821 And we're at the bottom of the fourth. 142 00:17:26,831 --> 00:17:28,122 All right, bottom of the fourth, guys. 143 00:17:28,132 --> 00:17:30,120 You can see the action here is 144 00:17:30,130 --> 00:17:31,471 really heating up in the ballpark. 145 00:17:31,481 --> 00:17:32,172 Pitcher's coming in. 146 00:17:32,182 --> 00:17:34,971 He's checking over his shoulder, looking at second. 147 00:17:34,981 --> 00:17:37,841 The throw, it's a line drive, and no, it's 148 00:17:37,851 --> 00:17:39,541 gone foul down the third base line. 149 00:17:39,551 --> 00:17:41,241 He needs a big fly to the left. 150 00:17:41,251 --> 00:17:42,991 Nah, to the right. 151 00:17:43,001 --> 00:17:45,072 Right. 152 00:17:45,082 --> 00:17:45,862 Karoom. 153 00:17:45,872 --> 00:17:49,371 Than any other player on the team this year. 154 00:17:49,381 --> 00:17:53,860 He's going to take the pitch again and... ooh. 155 00:17:53,870 --> 00:17:55,260 Gosh, looks like he got him on the hip. 156 00:17:55,270 --> 00:17:56,091 I'm not sure. 157 00:17:56,101 --> 00:17:58,489 Hey, Wes, you got any beer? 158 00:17:58,499 --> 00:17:59,330 - Yeah. - That's all right. 159 00:17:59,340 --> 00:18:00,031 I'll get it. 160 00:18:00,041 --> 00:18:01,649 It's self-service, right 161 00:18:01,659 --> 00:18:02,660 Help yourself. 162 00:18:17,260 --> 00:18:18,829 Hey, Wes, you ain't got no beer. 163 00:18:18,839 --> 00:18:19,530 No? 164 00:18:19,540 --> 00:18:20,720 I thought I did. 165 00:18:20,730 --> 00:18:21,530 Sorry. 166 00:18:21,540 --> 00:18:23,868 Hey, we need a homer now, man. 167 00:18:23,878 --> 00:18:27,629 You don't even have a coke. 168 00:18:27,639 --> 00:18:30,368 What's this? 169 00:18:30,378 --> 00:18:33,628 No salt added, cultured, low-fat buttermilk. 170 00:18:33,638 --> 00:18:36,858 Hey guys, look what he's got in his ice box. 171 00:18:36,868 --> 00:18:38,779 What? 172 00:18:38,789 --> 00:18:39,988 What? 173 00:18:39,998 --> 00:18:41,988 Nothing. 174 00:18:41,998 --> 00:18:43,078 What do you mean, nothing? 175 00:18:46,408 --> 00:18:50,837 Dannon Low-Fat Yogurt, Schaefer Cheese, sand. 176 00:18:50,847 --> 00:18:52,007 I can't believe this! 177 00:18:52,017 --> 00:18:55,678 And some no calories lemon/lime sparkling slime. 178 00:18:55,688 --> 00:18:56,797 He's gone nuts! 179 00:18:56,807 --> 00:18:59,267 It's her! 180 00:18:59,277 --> 00:19:00,557 Well, I have to get going, Son. 181 00:19:03,837 --> 00:19:05,657 What's the rush? 182 00:19:05,667 --> 00:19:06,667 Time for me. 183 00:19:09,116 --> 00:19:12,016 Give my regards to Karen. 184 00:19:12,026 --> 00:19:13,797 Hey, Dad I will. 185 00:19:13,807 --> 00:19:14,807 Thanks for coming. 186 00:19:16,857 --> 00:19:17,547 Good. 187 00:19:17,557 --> 00:19:19,646 You know, you're such a swell guy, 188 00:19:19,656 --> 00:19:21,246 I don't know why you have to get married anyway. 189 00:19:21,256 --> 00:19:21,947 Goodbye. 190 00:19:21,957 --> 00:19:23,555 Wrapped him around her little pinkie, 191 00:19:23,565 --> 00:19:25,296 made a noodle out of him, put him in her soup, 192 00:19:25,306 --> 00:19:26,455 and ate him alive. 193 00:19:27,676 --> 00:19:29,265 No fat soup, looks like it. 194 00:19:29,275 --> 00:19:31,246 How come you got married? 195 00:19:31,256 --> 00:19:35,785 Well, I guess I was young, you know. 196 00:19:35,795 --> 00:19:36,486 Guys, what's up? 197 00:19:36,496 --> 00:19:39,275 Well, we were just discussing your diet. 198 00:19:39,285 --> 00:19:41,055 Yeah, your diet. 199 00:19:41,065 --> 00:19:43,026 Is that what she makes you eat? 200 00:19:43,036 --> 00:19:44,804 You guys got something better to talk about? 201 00:19:44,814 --> 00:19:48,365 You allow that, man? 202 00:19:48,375 --> 00:19:49,736 You guys want to watch the game or what? 203 00:19:49,746 --> 00:19:51,314 The game sucks. 204 00:19:51,324 --> 00:19:52,325 Your ice box is better. 205 00:19:54,424 --> 00:19:56,804 I don't need your company. 206 00:19:56,814 --> 00:19:57,924 I told you. 207 00:19:57,934 --> 00:19:59,595 You didn't have to tell me. 208 00:19:59,605 --> 00:20:02,754 OK Buddy, we're leaving, and you won't so us in your rotten 209 00:20:02,764 --> 00:20:04,084 place again. 210 00:20:04,094 --> 00:20:05,424 Good. 211 00:20:05,434 --> 00:20:07,884 Unless you get some beer. 212 00:20:07,894 --> 00:20:09,014 Why don't you bring your own beer 213 00:20:09,024 --> 00:20:10,904 next time, you little prick? 214 00:20:10,914 --> 00:20:11,603 Did you hear that? 215 00:20:11,613 --> 00:20:12,314 Yup. 216 00:20:12,324 --> 00:20:13,484 He offended me, right? 217 00:20:13,494 --> 00:20:14,594 He damn sure did. 218 00:20:14,604 --> 00:20:15,494 You're the witness, right? 219 00:20:15,504 --> 00:20:16,414 Right. 220 00:20:16,424 --> 00:20:17,115 Oh come on. 221 00:20:17,125 --> 00:20:20,484 I'll kill him in a fight. 222 00:20:20,494 --> 00:20:21,433 Get out of here man. 223 00:20:21,443 --> 00:20:22,392 It's nothing worth a shit. 224 00:20:22,402 --> 00:20:23,402 Let's go. 225 00:20:27,683 --> 00:20:28,902 I've got the sand. 226 00:20:31,663 --> 00:20:36,663 I've got the sand all in my head. 227 00:20:36,673 --> 00:20:38,113 I've got the sand. 228 00:20:41,933 --> 00:20:44,142 I've got the sand all in my bed. 229 00:20:46,752 --> 00:20:52,212 I've got so much trouble in my life, sand 230 00:20:52,222 --> 00:20:57,571 coming through my heart, in black of night. 231 00:20:57,581 --> 00:21:04,162 I've got sand in my tee, it's about two wide, 232 00:21:04,172 --> 00:21:11,631 but I've got no place to run, and I've got no place to hide. 233 00:21:11,641 --> 00:21:15,121 I've got no place. 234 00:21:15,131 --> 00:21:16,620 I've got no place. 235 00:21:56,959 --> 00:21:58,948 I can't take it anymore. 236 00:23:22,704 --> 00:23:25,135 Hi. 237 00:23:25,145 --> 00:23:26,145 Hi. 238 00:23:31,624 --> 00:23:34,334 I'll make you breakfast. 239 00:23:34,344 --> 00:23:35,345 I'm not hungry. 240 00:23:41,214 --> 00:23:42,215 OK. 241 00:23:44,894 --> 00:23:46,395 I'll eat alone. 242 00:24:06,312 --> 00:24:08,293 I missed you. 243 00:24:08,303 --> 00:24:09,792 I missed you, too. 244 00:24:19,752 --> 00:24:21,752 It felt like you were gone forever. 245 00:25:15,530 --> 00:25:17,010 Gently, Wes. 246 00:25:17,020 --> 00:25:18,310 Damn. 247 00:25:18,320 --> 00:25:19,010 Gently. 248 00:25:19,020 --> 00:25:21,509 The sand really hurts. 249 00:25:26,488 --> 00:25:28,469 Huh. 250 00:25:28,479 --> 00:25:30,958 I can't live without you. 251 00:25:30,968 --> 00:25:32,749 Not so hard. 252 00:25:32,759 --> 00:25:33,759 Not so hard! 253 00:25:44,408 --> 00:25:46,898 I want to go We're going to be killed! 254 00:25:52,177 --> 00:25:53,178 I don't care. 255 00:25:58,427 --> 00:25:59,427 Just hold me. 256 00:26:19,236 --> 00:26:20,016 Who is that, Wes? 257 00:26:20,026 --> 00:26:21,026 Bernie? 258 00:26:24,936 --> 00:26:30,705 No, it's Jameson and Tully of Jameson, Tully and Bambridge. 259 00:26:30,715 --> 00:26:33,566 Tully came back? 260 00:26:33,576 --> 00:26:35,496 I guess so. 261 00:26:35,506 --> 00:26:36,746 He wasn't supposed to be back. 262 00:26:39,416 --> 00:26:42,296 Well, he is. 263 00:26:42,306 --> 00:26:44,496 That's strange. 264 00:26:44,506 --> 00:26:46,806 Yup. 265 00:26:46,816 --> 00:26:50,115 Look, Wes, they're fighting. 266 00:26:50,125 --> 00:26:50,816 Look! 267 00:26:50,826 --> 00:26:52,544 They always fight. 268 00:26:52,554 --> 00:26:54,125 You should stop them. 269 00:26:57,184 --> 00:26:57,874 Why? 270 00:26:57,884 --> 00:26:58,884 Because you should. 271 00:27:02,944 --> 00:27:05,265 Do you think they're fighting because of the stock market? 272 00:27:09,654 --> 00:27:10,655 Could be. 273 00:27:12,995 --> 00:27:15,524 OK. 274 00:27:15,534 --> 00:27:16,225 You wash up. 275 00:27:16,235 --> 00:27:19,403 I'll exercise. 276 00:27:19,413 --> 00:27:20,874 Got to burn the calories. 277 00:27:23,773 --> 00:27:26,013 Making love burns the calories. 278 00:27:26,023 --> 00:27:26,944 Not really. 279 00:27:26,954 --> 00:27:29,443 None of the muscles get used. 280 00:27:29,453 --> 00:27:30,453 Yeah, I noticed. 281 00:27:34,643 --> 00:27:36,603 Give me two more. 282 00:27:36,613 --> 00:27:40,633 I want you to roll over onto your elbows and knees. 283 00:27:40,643 --> 00:27:41,902 Let's concentrate more on the buttocks 284 00:27:41,912 --> 00:27:43,793 and the back of the thigh. 285 00:27:43,803 --> 00:27:46,023 Place your elbows directly underneath your shoulders, 286 00:27:46,033 --> 00:27:50,483 hold abs in tight, lifting and lowering. 287 00:27:50,493 --> 00:27:54,382 Press through that heel. 288 00:27:54,392 --> 00:27:57,222 Press up to the ceiling, making sure you're 289 00:27:57,232 --> 00:27:58,602 working it down also. 290 00:27:58,612 --> 00:28:00,392 Work the movement down and up. 291 00:28:00,402 --> 00:28:03,622 Relax the shoulders, keeping the head straight and relaxed. 292 00:28:14,852 --> 00:28:18,960 Up, down, you've got great legs, great strong legs. 293 00:28:18,970 --> 00:28:23,990 Abdominals are tight, head's relaxed, working that move. 294 00:28:24,000 --> 00:28:26,810 OK, how about a little smaller range of motion? 295 00:28:26,820 --> 00:28:30,010 Press it up, up, up. 296 00:28:51,689 --> 00:28:52,670 Hi. 297 00:28:52,680 --> 00:28:55,169 Hi. 298 00:28:55,179 --> 00:28:56,188 What are you doing? 299 00:28:56,198 --> 00:28:58,539 Taking care of some business. 300 00:28:58,549 --> 00:28:59,310 Nothing much. 301 00:28:59,320 --> 00:29:00,350 And you? 302 00:29:00,360 --> 00:29:02,439 I was just exercising. 303 00:29:03,138 --> 00:29:04,279 I see. 304 00:29:04,289 --> 00:29:06,479 How are you? 305 00:29:06,489 --> 00:29:07,180 Ah, I'm fine. 306 00:29:07,190 --> 00:29:09,159 How are you? 307 00:29:09,169 --> 00:29:10,169 I'm fine as well. 308 00:29:12,628 --> 00:29:13,628 But he isn't fine. 309 00:29:16,059 --> 00:29:17,728 Oh, you think so? 310 00:29:17,738 --> 00:29:19,968 Yeah, he doesn't look so good. 311 00:29:19,978 --> 00:29:21,408 It depends. 312 00:29:21,418 --> 00:29:23,387 On what? 313 00:29:23,397 --> 00:29:24,397 The circumstances. 314 00:29:27,188 --> 00:29:30,227 What do you have in mind? 315 00:29:30,237 --> 00:29:32,168 The weather, for example. 316 00:29:32,178 --> 00:29:34,147 Do you think it's going to rain? 317 00:29:34,157 --> 00:29:35,138 I don't think so. 318 00:29:35,148 --> 00:29:37,088 It hasn't rained for years. 319 00:29:37,098 --> 00:29:38,378 It's not good for the greenery. 320 00:29:41,607 --> 00:29:42,479 There's no greenery. 321 00:29:42,489 --> 00:29:43,968 There's only sand. 322 00:29:43,978 --> 00:29:46,098 I know, but still, it's not good. 323 00:29:49,086 --> 00:29:51,046 It's going to be a beautiful day, don't you think? 324 00:29:56,286 --> 00:29:58,556 I have to go. 325 00:29:58,566 --> 00:30:00,507 I see. 326 00:30:00,517 --> 00:30:02,956 OK. 327 00:30:02,966 --> 00:30:04,427 Bye. 328 00:30:04,437 --> 00:30:06,116 Keep well. 329 00:30:06,126 --> 00:30:08,896 Argh. 330 00:30:08,906 --> 00:30:11,137 Give my regards to Wes. 331 00:30:11,147 --> 00:30:12,147 I will. 332 00:30:17,494 --> 00:30:18,185 Wes? 333 00:30:18,195 --> 00:30:18,886 Yes, Love? 334 00:30:18,896 --> 00:30:20,935 That was so weird. 335 00:30:20,945 --> 00:30:22,266 What's that? 336 00:30:22,276 --> 00:30:23,345 I went out to see Jameson. 337 00:30:23,355 --> 00:30:24,885 He was so weird. 338 00:30:24,895 --> 00:30:26,215 By the way, he sends his regards. 339 00:30:29,255 --> 00:30:31,085 Make a pass at you? 340 00:30:31,095 --> 00:30:32,336 No, no, no.no. 341 00:30:32,346 --> 00:30:33,037 No. 342 00:30:33,047 --> 00:30:34,234 Nothing like that. it was different. 343 00:30:34,244 --> 00:30:35,385 He was so weird. 344 00:30:35,395 --> 00:30:37,955 He acted as if nothing happened. 345 00:30:37,965 --> 00:30:39,635 Did anything happen? 346 00:30:39,645 --> 00:30:40,645 Of course. 347 00:30:43,685 --> 00:30:47,344 He just killed Tully. 348 00:30:47,354 --> 00:30:48,214 So what? 349 00:30:48,224 --> 00:30:49,215 I don't care if he killed him. 350 00:30:49,225 --> 00:30:52,003 I don't care if they all kill themselves! 351 00:30:52,013 --> 00:30:53,404 What I care about is you. 352 00:30:54,104 --> 00:30:55,583 You don't believe me. 353 00:30:55,593 --> 00:30:57,064 You never believe me. 354 00:30:57,074 --> 00:30:58,564 I was telling the truth. 355 00:31:05,044 --> 00:31:05,733 I'm sorry. 356 00:31:05,743 --> 00:31:06,483 I'm sorry. 357 00:31:06,493 --> 00:31:07,254 I lost my head. 358 00:31:07,264 --> 00:31:08,034 I'm sorry. 359 00:31:08,044 --> 00:31:09,044 Please. 360 00:31:11,743 --> 00:31:12,703 Don't cry. 361 00:31:12,713 --> 00:31:12,973 It's me. 362 00:31:12,983 --> 00:31:13,363 I'm sorry. 363 00:31:13,373 --> 00:31:14,224 I'm sorry. 364 00:31:14,234 --> 00:31:15,234 I'm sorry. 365 00:31:18,123 --> 00:31:20,402 I love you so much. 366 00:33:06,887 --> 00:33:07,579 It's amazing. 367 00:33:07,589 --> 00:33:10,938 Liz Taylor lost 20 pounds in just a month. 368 00:33:10,948 --> 00:33:11,828 She looks beautiful. 369 00:33:11,838 --> 00:33:12,529 I 370 00:33:12,539 --> 00:33:14,078 Gorgeous. 371 00:33:14,088 --> 00:33:17,356 It's so important to keep the right diet. 372 00:33:17,366 --> 00:33:19,287 My girlfriend is doing carbohydrates. 373 00:33:19,297 --> 00:33:20,027 Oh yeah? 374 00:33:20,037 --> 00:33:20,728 Yeah. 375 00:33:20,738 --> 00:33:24,097 The Dr. Zimmer Diet. 376 00:33:24,107 --> 00:33:25,048 I don't know that one. 377 00:33:25,058 --> 00:33:29,037 You only eat vegetables, bread, macaroni, and nothing else. 378 00:33:29,047 --> 00:33:30,497 The macaroni's kind of heavy. 379 00:33:30,507 --> 00:33:36,087 I like beans and rice, and mix those, make a complete protein. 380 00:33:36,097 --> 00:33:40,497 I think it's best to choose one diet and stick with it. 381 00:33:40,507 --> 00:33:42,756 I agree. 382 00:33:42,766 --> 00:33:45,096 How much did your friend lose? 383 00:33:45,106 --> 00:33:47,486 She didn't lose anything yet. 384 00:33:47,496 --> 00:33:48,925 I think she cheats. 385 00:33:48,935 --> 00:33:50,136 That's awful. 386 00:33:50,146 --> 00:33:50,837 I know! 387 00:33:50,847 --> 00:33:53,635 Horrible! 388 00:33:53,645 --> 00:33:54,805 She sneaks out and has a huge piece 389 00:33:54,815 --> 00:33:57,206 of cream cake or something. 390 00:33:57,216 --> 00:33:58,446 I think she gained. 391 00:33:58,456 --> 00:33:59,425 How much? 392 00:33:59,435 --> 00:34:00,436 Five pounds at least. 393 00:34:25,715 --> 00:34:28,313 Good morning. 394 00:34:28,323 --> 00:34:34,364 Harry White, IRS. 395 00:34:34,374 --> 00:34:35,975 Do you mind if I ask you some questions? 396 00:34:39,664 --> 00:34:40,664 No, go ahead. 397 00:34:43,334 --> 00:34:45,614 Is this your tax return from last year? 398 00:34:48,982 --> 00:34:49,983 Looks like it. 399 00:34:52,273 --> 00:34:54,732 Are you sure? 400 00:34:54,742 --> 00:34:55,892 Can I see? 401 00:34:55,902 --> 00:34:57,263 Of course, be my guest. 402 00:35:01,613 --> 00:35:02,833 Yeah, it looks like it. 403 00:35:02,843 --> 00:35:03,843 Could you...? 404 00:35:08,683 --> 00:35:09,932 You sure? 405 00:35:09,942 --> 00:35:11,813 Yeah, mine. 406 00:35:11,823 --> 00:35:15,262 You sure you didn't make any mistakes? 407 00:35:15,272 --> 00:35:17,651 I don't think so. 408 00:35:17,661 --> 00:35:19,871 You think so. 409 00:35:19,881 --> 00:35:21,241 What I think is what I think. 410 00:35:25,631 --> 00:35:27,611 Would you please kneel, and kiss my briefcase? 411 00:35:33,801 --> 00:35:35,391 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 412 00:35:35,401 --> 00:35:36,262 and nothing but the truth? 413 00:35:36,272 --> 00:35:37,941 So help me God. 414 00:35:37,951 --> 00:35:38,951 OK. 415 00:35:42,971 --> 00:35:44,881 Were there any changes determining quality 416 00:35:44,891 --> 00:35:47,350 to these costs, valuations between opening 417 00:35:47,360 --> 00:35:49,619 and closing inventory? 418 00:35:49,629 --> 00:35:53,590 Yeah, Section GH, I checked yes. 419 00:35:53,600 --> 00:35:54,600 I know that. 420 00:35:58,679 --> 00:36:04,830 What about depreciation, Section 179, deductions from Form 4562? 421 00:36:04,840 --> 00:36:08,859 That's not included in Section Three. 422 00:36:08,869 --> 00:36:09,869 That's correct. 423 00:36:13,350 --> 00:36:17,148 Did you enter line 31 end of line five? 424 00:36:23,119 --> 00:36:23,810 I don't know. 425 00:36:23,820 --> 00:36:25,888 Did I? 426 00:36:25,898 --> 00:36:26,898 Are you asking me? 427 00:36:30,049 --> 00:36:30,839 Can I... let me see. 428 00:36:30,849 --> 00:36:34,058 Absolutely not! 429 00:36:34,068 --> 00:36:35,908 I got so fed up with him. 430 00:36:35,918 --> 00:36:37,308 Uh. 431 00:36:37,318 --> 00:36:39,599 Really tired. 432 00:36:39,609 --> 00:36:44,638 He never understood me, never even tried to. 433 00:36:44,648 --> 00:36:51,518 Right after the wedding, I wanted to go to Disneyland, 434 00:36:51,528 --> 00:36:56,597 have some fun, see Mickey Mouse, be like a kid, you know? 435 00:36:56,607 --> 00:36:57,298 Mm-hmm. 436 00:36:57,308 --> 00:36:59,387 I love Minnie Mouse. 437 00:36:59,397 --> 00:37:00,397 Minnie's just great. 438 00:37:02,856 --> 00:37:05,787 Oh, so he says, no. 439 00:37:05,797 --> 00:37:11,096 We've got to be alone, walk on the beach, 440 00:37:11,106 --> 00:37:13,786 so we went to this motel near San Diego, 441 00:37:13,796 --> 00:37:15,806 and it was so horrible. 442 00:37:15,816 --> 00:37:16,816 Horrible! 443 00:37:19,505 --> 00:37:20,895 It was the year when the Pacific dried up. 444 00:37:20,905 --> 00:37:22,026 Do you remember? 445 00:37:22,036 --> 00:37:24,245 How could I forget? 446 00:37:24,255 --> 00:37:26,566 And the mosquitoes had a feast. 447 00:37:29,386 --> 00:37:32,856 Sam only wanted to see me naked, and make love to me. 448 00:37:36,166 --> 00:37:36,987 I wanted it, too. 449 00:37:36,997 --> 00:37:38,435 Don't get me wrong. 450 00:37:38,445 --> 00:37:42,685 I was attracted to him, but not all the time. 451 00:37:42,695 --> 00:37:45,755 It was so boring after a while. 452 00:37:45,765 --> 00:37:53,765 Since I met Jeff, mm, my whole life became a dream, fantastic. 453 00:37:55,184 --> 00:37:58,654 Oh God, I'm so much in love now. 454 00:37:58,664 --> 00:38:02,124 It's so good to have a lover. 455 00:38:02,134 --> 00:38:08,204 When I get close to him, my skin is like electrified. 456 00:38:08,214 --> 00:38:10,124 It lights up. 457 00:38:10,134 --> 00:38:12,445 How do you manage? 458 00:38:12,455 --> 00:38:13,935 Do you still sleep with your husband? 459 00:38:17,413 --> 00:38:18,163 I have to. 460 00:38:18,173 --> 00:38:19,173 I'm his wife. 461 00:38:23,193 --> 00:38:24,572 Doesn't your body feel repulsed? 462 00:38:24,582 --> 00:38:28,023 I mean, doesn't it just refuse to? 463 00:38:28,033 --> 00:38:30,443 I close my eyes and think of Jeff, 464 00:38:30,453 --> 00:38:37,223 and how wonderfully better he is, 465 00:38:37,233 --> 00:38:38,653 and I begin to love him even more. 466 00:38:44,313 --> 00:38:45,313 Hello. 467 00:39:10,701 --> 00:39:14,271 On the way here, when I was looking into the distance, 468 00:39:14,281 --> 00:39:20,630 I saw all these people, good citizens, 469 00:39:20,640 --> 00:39:26,290 laboring and resting, struggling and enjoying themselves 470 00:39:26,300 --> 00:39:30,530 under the ruins of houses and offices, homes and factories, 471 00:39:30,540 --> 00:39:38,540 I saw them all, and I had one thought, just one thought. 472 00:39:38,640 --> 00:39:41,670 Let's bring us together. 473 00:39:41,680 --> 00:39:42,680 Let's labor and rest. 474 00:39:50,979 --> 00:39:51,940 Get out of here. 475 00:39:51,950 --> 00:39:53,869 No, I want to finish my speech. 476 00:39:58,279 --> 00:40:01,109 Let's labor and rest, struggle and enjoy 477 00:40:01,119 --> 00:40:05,899 ourselves, in gentler, kinder way. 478 00:40:05,909 --> 00:40:13,128 Let's create, yes, let's unite and create a better nation. 479 00:40:13,138 --> 00:40:18,397 Let's forget the past, and heal our wounds. 480 00:40:18,407 --> 00:40:21,637 Let's just look into the future. 481 00:40:21,647 --> 00:40:29,647 There's a light, a tender ray, a beam of hope for better days, 482 00:40:29,967 --> 00:40:31,777 for the satisfying future of all of us. 483 00:40:34,547 --> 00:40:40,067 To illustrate my point, I want to show your something, 484 00:40:40,077 --> 00:40:44,356 something very dear to my heart, an example of what I just said. 485 00:40:49,805 --> 00:40:54,717 Now with the sand, when it gets inside, what do you do? 486 00:40:54,727 --> 00:40:57,926 I am trying not to think about it. 487 00:40:57,936 --> 00:41:02,736 I try, too, but it hurts. 488 00:41:02,746 --> 00:41:03,746 It hurts so bad. 489 00:41:06,995 --> 00:41:10,396 Not so much with a new lover. 490 00:41:10,406 --> 00:41:13,086 This is my boot. 491 00:41:13,096 --> 00:41:16,684 I just took it from my foot. 492 00:41:16,694 --> 00:41:18,905 It's good leather. 493 00:41:18,915 --> 00:41:21,125 It's good made. 494 00:41:21,135 --> 00:41:24,094 It fits me perfectly. 495 00:41:24,104 --> 00:41:26,295 Do you think it's an American make? 496 00:41:26,305 --> 00:41:29,345 No, you're wrong. 497 00:41:29,355 --> 00:41:32,614 This boot is made in China. 498 00:41:32,624 --> 00:41:38,774 It was give to me while I was there, and it proves we all, 499 00:41:38,784 --> 00:41:43,274 we, the people of this planet, can make and have 500 00:41:43,284 --> 00:41:46,293 the same things, the same goals. 501 00:41:51,003 --> 00:41:52,003 Thank you. 502 00:41:54,164 --> 00:41:56,083 You know why they call a manila envelope manila? 503 00:42:01,883 --> 00:42:03,123 No, Harry, I'm afraid I don't. 504 00:42:07,043 --> 00:42:15,042 Don't be afraid, Wes, either do I. 505 00:44:47,255 --> 00:44:48,035 How's the olive? 506 00:44:48,045 --> 00:44:48,736 Mm. 507 00:44:48,746 --> 00:44:51,465 Great. 508 00:44:51,475 --> 00:44:52,395 Where'd you get them? 509 00:44:52,405 --> 00:44:53,095 I don't know. 510 00:44:53,105 --> 00:44:55,605 Karen loads up on them once a week. 511 00:44:55,615 --> 00:44:57,455 Karen? 512 00:44:57,465 --> 00:45:01,475 Did I tell you you have a very beautiful wife? 513 00:45:01,485 --> 00:45:02,285 No, you didn't. 514 00:45:02,295 --> 00:45:03,295 Thank you. 515 00:45:35,473 --> 00:45:36,742 Is that all regulation? 516 00:45:36,752 --> 00:45:37,753 Yes, sir. 517 00:45:47,932 --> 00:45:49,842 Would you mind? 518 00:45:49,852 --> 00:45:50,763 Oh, no, no, no. 519 00:45:50,773 --> 00:45:52,243 Please, be my guest. 520 00:45:52,253 --> 00:45:53,332 Please excuse the fingers. 521 00:45:59,482 --> 00:46:00,482 Mm. 522 00:46:20,041 --> 00:46:22,430 Do you think they need a victim? 523 00:46:22,440 --> 00:46:23,441 Victim? 524 00:46:26,140 --> 00:46:27,141 A hero. 525 00:46:34,271 --> 00:46:36,550 What was I saying? 526 00:46:36,560 --> 00:46:39,500 I don't like eating here because the sand gets in my teeth. 527 00:46:39,510 --> 00:46:41,380 I don't agree. 528 00:46:41,390 --> 00:46:44,290 It helps to keep them clean. 529 00:47:08,388 --> 00:47:09,389 How does it feel? 530 00:47:16,228 --> 00:47:17,488 Why'd you attack the president? 531 00:47:22,518 --> 00:47:23,519 Can't you talk? 532 00:47:27,658 --> 00:47:28,428 It's OK. 533 00:47:28,438 --> 00:47:29,438 I can. 534 00:47:33,598 --> 00:47:39,778 The other day I was reading a book, a really good book, 535 00:47:39,788 --> 00:47:44,957 and I didn't feel anything. 536 00:47:44,967 --> 00:47:47,436 What happened? 537 00:47:47,446 --> 00:47:48,447 What happened to me? 538 00:47:50,267 --> 00:47:52,266 I mean, can you tell me what went wrong? 539 00:47:54,727 --> 00:47:56,197 Do you know what she wants? 540 00:48:04,056 --> 00:48:05,056 You know what I want? 541 00:48:11,815 --> 00:48:12,836 What am I asking you for? 542 00:48:33,596 --> 00:48:34,506 Hi. 543 00:48:34,516 --> 00:48:35,296 Hi. 544 00:48:35,306 --> 00:48:36,504 Do you need any help? 545 00:48:36,514 --> 00:48:37,206 No. 546 00:48:37,216 --> 00:48:38,795 Oh, I insist. 547 00:48:42,714 --> 00:48:45,693 If you wish. 548 00:48:45,703 --> 00:48:47,323 You have beautiful hands. 549 00:48:47,333 --> 00:48:48,594 Me? 550 00:48:48,604 --> 00:48:50,684 Yes, you. 551 00:48:50,694 --> 00:48:53,074 They were beautiful a long time ago. 552 00:48:53,084 --> 00:48:54,864 It couldn't be that long ago. 553 00:48:54,874 --> 00:48:56,853 You look 18. 554 00:48:56,863 --> 00:48:57,903 Do you think so? 555 00:48:57,913 --> 00:48:58,914 Yes. 556 00:49:17,443 --> 00:49:18,832 Hiya, Wes. 557 00:49:18,842 --> 00:49:19,843 Hi, Harry. 558 00:49:24,062 --> 00:49:25,662 Did I ever tell you I was a good dowser? 559 00:49:28,183 --> 00:49:30,142 Dowser? 560 00:49:30,152 --> 00:49:33,613 Dowser, worked the twig. 561 00:49:33,623 --> 00:49:35,902 Oh yeah? 562 00:49:35,912 --> 00:49:38,603 Yeah. 563 00:49:38,613 --> 00:49:39,613 This is my favorite. 564 00:49:42,231 --> 00:49:43,711 I have to wash them. 565 00:49:43,721 --> 00:49:46,801 The sink is full of sand. 566 00:49:46,811 --> 00:49:49,671 Oh, is it? 567 00:49:49,681 --> 00:49:51,591 It is. 568 00:49:51,601 --> 00:49:55,592 Well, I should um clean it. 569 00:49:55,602 --> 00:49:57,540 Why don't we do it together? 570 00:50:06,561 --> 00:50:09,581 You want me to check your ground out? 571 00:50:09,591 --> 00:50:10,940 Hah? 572 00:50:10,950 --> 00:50:13,730 Well, my sink works pretty good most of the time. 573 00:50:13,740 --> 00:50:17,020 No, I mean with water. 574 00:50:17,030 --> 00:50:18,030 Water? 575 00:50:22,210 --> 00:50:25,189 I'll come back. 576 00:50:25,199 --> 00:50:26,690 I'll check the ground. 577 00:50:46,638 --> 00:50:48,499 Hey, Wes, you lucky son of a bitch! 578 00:50:48,509 --> 00:50:49,449 Wes! 579 00:50:49,459 --> 00:50:50,398 Wes! 580 00:50:50,408 --> 00:50:51,258 Wes! 581 00:50:51,268 --> 00:50:55,338 You're sitting on... you've got water... you've got water! 582 00:50:55,348 --> 00:50:57,288 Good. 583 00:50:57,298 --> 00:50:58,128 Walk with me. 584 00:50:58,138 --> 00:50:59,139 Walk with me, Wes. 585 00:51:03,278 --> 00:51:03,969 You fucking... 586 00:51:03,979 --> 00:51:05,478 Wes... don't! 587 00:51:31,417 --> 00:51:34,797 Wes, hey Wes, you lucky son of a bitch, 588 00:51:34,807 --> 00:51:39,206 you've got water all over this place. 589 00:51:39,216 --> 00:51:41,036 Wes. 590 00:51:41,046 --> 00:51:45,495 You've got water... what's the matter? 591 00:51:45,505 --> 00:51:46,505 What's the matter? 592 00:51:49,585 --> 00:51:52,236 Wes, what happened? 593 00:51:52,246 --> 00:51:53,246 Wes! 594 00:51:58,275 --> 00:52:00,195 Somebody help! 595 00:52:00,205 --> 00:52:01,815 Somebody help! 596 00:52:01,825 --> 00:52:02,826 Will somebody help? 597 00:52:17,184 --> 00:52:17,874 Hi. 598 00:52:17,884 --> 00:52:18,884 Hi. 599 00:52:26,194 --> 00:52:27,284 You have beautiful hands. 600 00:52:31,524 --> 00:52:32,524 Thank you. 601 00:52:51,062 --> 00:52:53,553 Yes. 602 00:52:53,563 --> 00:52:57,203 It happened just a few minutes ago. 603 00:52:57,213 --> 00:52:59,273 I don't know. 604 00:52:59,283 --> 00:53:01,242 Yes. 605 00:53:01,252 --> 00:53:04,083 12/10/1950. 606 00:53:04,093 --> 00:53:05,172 Yes. 607 00:53:05,182 --> 00:53:11,161 650-36-4756. 608 00:53:11,171 --> 00:53:12,982 His father. 609 00:53:12,992 --> 00:53:13,683 Yeah. 610 00:53:13,693 --> 00:53:16,651 Yes. 611 00:53:16,661 --> 00:53:17,661 Generally good. 612 00:53:20,132 --> 00:53:28,131 Policy number 37985423172. 613 00:53:29,361 --> 00:53:32,251 Listen, I must go now, but I will 614 00:53:32,261 --> 00:53:33,510 be back next week sometime. 615 00:53:33,520 --> 00:53:34,521 Definitely. 616 00:53:38,011 --> 00:53:39,061 Not to my knowledge. 617 00:53:42,471 --> 00:53:43,471 He never complained. 618 00:53:46,630 --> 00:53:47,630 Normal. 619 00:55:05,516 --> 00:55:08,727 Can I do something for you? 620 00:55:08,737 --> 00:55:11,016 For me? 621 00:55:11,026 --> 00:55:14,216 Yeah, Can I bring you something to eat maybe? 622 00:55:14,226 --> 00:55:15,176 No, no. 623 00:55:15,186 --> 00:55:16,305 Thank you. 624 00:55:16,315 --> 00:55:17,007 Are you sure? 625 00:55:17,017 --> 00:55:18,596 It's no trouble. 626 00:55:18,606 --> 00:55:19,606 Thank you. 627 00:55:24,926 --> 00:55:27,996 What are you thinking about? 628 00:55:28,006 --> 00:55:29,396 What? 629 00:55:29,406 --> 00:55:30,806 I know. 630 00:55:30,816 --> 00:55:32,945 It's awful, isn't it? 631 00:55:32,955 --> 00:55:33,955 Yes. 632 00:55:44,464 --> 00:55:45,825 You could leave us alone, please. 633 00:55:45,835 --> 00:55:46,526 Thank you. 634 00:55:46,536 --> 00:55:49,124 I want to be with my husband. 635 00:55:49,134 --> 00:55:51,604 That looks quite horrible, and you might faint. 636 00:55:51,614 --> 00:55:52,306 I don't care. 637 00:55:52,316 --> 00:55:53,904 Yeah, but I do. 638 00:55:57,005 --> 00:55:58,005 Yes. 639 00:56:13,194 --> 00:56:16,703 Do you want me to hug you? 640 00:56:16,713 --> 00:56:19,553 Why? 641 00:56:19,563 --> 00:56:21,483 Leave me alone. 642 00:56:21,493 --> 00:56:25,003 Multiple fuel injection, and this back 643 00:56:25,013 --> 00:56:29,033 had a bumper-to-bumper warranty, good for three years 644 00:56:29,043 --> 00:56:29,793 or 50,000 miles. 645 00:56:29,803 --> 00:56:30,492 So what? 646 00:56:30,502 --> 00:56:31,404 So what? 647 00:56:31,414 --> 00:56:32,963 You can't beat that. 648 00:56:32,973 --> 00:56:35,583 Yeah, well what about the Subaru 2.3LEFI 1.4 engine? 649 00:56:35,593 --> 00:56:36,282 Huh? 650 00:56:36,292 --> 00:56:37,243 You seen that baby? 651 00:56:37,253 --> 00:56:38,852 Whoa, that's a baby. 652 00:56:38,862 --> 00:56:40,452 And you've got a five speed manual overdrive. 653 00:56:40,462 --> 00:56:40,762 Scalpel. 654 00:56:40,772 --> 00:56:41,463 That's it. 655 00:56:41,473 --> 00:56:43,101 It's there, there. 656 00:56:43,111 --> 00:56:45,212 You've got a five speed manual overdrive transmission, 657 00:56:45,222 --> 00:56:48,351 rear wheel anti lock brakes, deluxe wheel trim. 658 00:56:48,361 --> 00:56:51,012 You get a stereo... just here... swab. 659 00:56:51,022 --> 00:56:52,141 A stereo and clutch just for home. 660 00:56:52,151 --> 00:56:52,471 Got it. 661 00:56:52,481 --> 00:56:53,131 Got it. 662 00:56:53,141 --> 00:56:53,391 Got it. 663 00:56:53,401 --> 00:56:53,961 That's it. 664 00:56:53,971 --> 00:56:54,662 That's it. 665 00:56:54,672 --> 00:56:56,132 Stereo and clutch just for home comforts. 666 00:56:56,142 --> 00:56:59,222 It's got power steering, interval wipers. 667 00:56:59,232 --> 00:57:02,291 There we go, Swab. 668 00:57:02,301 --> 00:57:08,152 Tachometer, headliner, sliding rear window, trip odometer. 669 00:57:08,162 --> 00:57:09,931 It's got beautiful chrome body work, looks 670 00:57:09,941 --> 00:57:11,530 like Jayne Mansfield lying on the beach. 671 00:57:11,540 --> 00:57:12,231 Ha. 672 00:57:12,241 --> 00:57:14,730 Forceps. 673 00:57:14,740 --> 00:57:16,680 It's the car you want to take your chick out for a ride, 674 00:57:16,690 --> 00:57:17,562 I'm telling you. 675 00:57:17,572 --> 00:57:20,720 It's got easy cruise, layout there back to back, 676 00:57:20,730 --> 00:57:22,670 it's the car. 677 00:57:22,680 --> 00:57:23,971 Oh, that's the baby. 678 00:57:23,981 --> 00:57:24,670 There we go. 679 00:57:24,680 --> 00:57:25,391 Ah, look at this. 680 00:57:25,401 --> 00:57:27,441 It looks like a chicken factory. 681 00:57:27,451 --> 00:57:28,451 Jesus! 682 00:57:38,309 --> 00:57:39,419 Hi, guys. 683 00:57:39,429 --> 00:57:40,119 Hi, Jerry. 684 00:57:40,129 --> 00:57:41,129 Hi. 685 00:57:54,999 --> 00:57:57,098 Hello. 686 00:57:57,108 --> 00:58:00,079 Can I introduce myself? 687 00:58:00,089 --> 00:58:04,698 My name is Masur, Jerry Masur. 688 00:58:04,708 --> 00:58:06,439 I'm the head of the Holy Cross Hospital 689 00:58:06,449 --> 00:58:07,599 Debt Collection Department. 690 00:58:10,298 --> 00:58:12,728 What do you want? 691 00:58:12,738 --> 00:58:14,627 What number of the insurance policy 692 00:58:14,637 --> 00:58:16,737 did you quote to the operator? 693 00:58:16,747 --> 00:58:18,627 I didn't quote any numbers. 694 00:58:18,637 --> 00:58:21,478 Yes, you did. 695 00:58:21,488 --> 00:58:27,678 Number 379854231-72. 696 00:58:27,688 --> 00:58:28,988 Yes? 697 00:58:28,998 --> 00:58:31,138 Yes, and we checked it. 698 00:58:34,357 --> 00:58:36,497 I didn't give you any numbers. 699 00:58:36,507 --> 00:58:39,347 Yes, you did, and this number doesn't exist. 700 00:58:39,357 --> 00:58:42,986 I couldn't possibly have given you any numbers. 701 00:58:42,996 --> 00:58:44,906 Maybe you just made a mistake. 702 00:58:44,916 --> 00:58:45,916 No, I didn't. 703 00:58:49,217 --> 00:58:53,666 I understand you are under a lot of pressure. 704 00:58:53,676 --> 00:58:55,426 I'm sorry about sneaking on you like that, 705 00:58:55,436 --> 00:58:57,936 but you must understand I'm sure, 706 00:58:57,946 --> 00:59:02,195 the operation will cost a certain amount, rather a lot, 707 00:59:02,205 --> 00:59:04,836 and the hospital cannot take any chances. 708 00:59:07,764 --> 00:59:08,764 How much? 709 00:59:10,985 --> 00:59:18,984 $87,463.29 plus tax. 710 00:59:19,284 --> 00:59:20,284 Fuck! 711 00:59:24,275 --> 00:59:26,524 What did you do to her? 712 00:59:26,534 --> 00:59:29,294 Nothing, Ma'am, she just fainted. 713 00:59:29,304 --> 00:59:30,614 While she was talking to you. 714 00:59:35,224 --> 00:59:36,864 Who are you? 715 00:59:36,874 --> 00:59:39,074 Oh, I'm sorry, Ma'am. 716 00:59:39,084 --> 00:59:42,244 I should have introduced myself in the first place. 717 00:59:42,254 --> 00:59:47,343 My name is Masur, Jerry Masur, head of the Holy Cross 718 00:59:47,353 --> 00:59:48,794 Hospital Debt Collection Department. 719 00:59:52,553 --> 00:59:53,553 Oh my God! 720 00:59:56,573 --> 00:59:57,264 Oh my God! 721 00:59:57,274 --> 01:00:00,754 He doesn't have insurance! 722 01:00:00,764 --> 01:00:01,764 He doesn't? 723 01:00:04,063 --> 01:00:05,603 He does not. 724 01:00:05,613 --> 01:00:07,842 Hmm. 725 01:00:07,852 --> 01:00:09,072 I might faint myself. 726 01:00:11,272 --> 01:00:11,963 So what? 727 01:00:11,973 --> 01:00:14,012 Yeah, but look, the decline in the mutual funds, 728 01:00:14,022 --> 01:00:16,102 over 15% in the last 10 days. 729 01:00:16,112 --> 01:00:17,113 It's unbelievable. 730 01:00:17,353 --> 01:00:17,603 Yeah. 731 01:00:17,613 --> 01:00:18,972 How can you protect yourself these days? 732 01:00:18,982 --> 01:00:22,352 Inflation's going crazy, and the last stock I bought, I think, 733 01:00:22,362 --> 01:00:23,631 went down 20% within two days. 734 01:00:23,641 --> 01:00:24,333 No, you're kidding. 735 01:00:24,343 --> 01:00:26,492 Within two days, and now it's completely 736 01:00:26,502 --> 01:00:27,422 off the, off the board. 737 01:00:27,432 --> 01:00:28,344 20%? 738 01:00:28,354 --> 01:00:29,721 It's off the board. 739 01:00:29,731 --> 01:00:30,652 Even more than that. 740 01:00:30,662 --> 01:00:32,352 Look, there's no way you can protect yourself. 741 01:00:32,362 --> 01:00:33,962 You've got to stick it to somebody else. 742 01:00:46,091 --> 01:00:46,780 Bingo. 743 01:00:46,790 --> 01:00:47,180 Lotto. 744 01:00:47,190 --> 01:00:48,190 15%. 745 01:01:13,939 --> 01:01:17,239 No, nothing, I swear. 746 01:01:17,249 --> 01:01:20,089 Maybe the furniture. 747 01:01:20,099 --> 01:01:21,380 I don't see anything else. 748 01:01:24,869 --> 01:01:27,659 Yeah, of course, I'll wait. 749 01:01:27,669 --> 01:01:28,669 Send them over. 750 01:01:46,568 --> 01:01:49,987 What happened to the body? 751 01:01:49,997 --> 01:01:50,718 Nurse! 752 01:01:50,728 --> 01:01:55,857 Yes, Dr. 753 01:01:55,867 --> 01:01:56,559 What does she want? 754 01:01:56,569 --> 01:01:59,397 I don't know. 755 01:01:59,407 --> 01:02:00,857 I didn't hear. 756 01:02:00,867 --> 01:02:02,757 Go and see what the hell she wants. 757 01:02:02,767 --> 01:02:04,628 Yes, sir. 758 01:02:04,638 --> 01:02:07,337 Nurse. 759 01:02:07,347 --> 01:02:08,037 Yes, Dr.? 760 01:02:08,047 --> 01:02:09,886 Maybe she needs a sedative. 761 01:02:09,896 --> 01:02:10,897 Yes, sir. 762 01:02:20,186 --> 01:02:22,766 What did you say? 763 01:02:22,776 --> 01:02:24,457 The body! 764 01:02:24,467 --> 01:02:25,467 It vanished! 765 01:02:27,876 --> 01:02:30,616 Who vanished? 766 01:02:30,626 --> 01:02:34,756 It was a man, a black man. 767 01:02:34,766 --> 01:02:37,025 He was here. 768 01:02:37,035 --> 01:02:39,465 There? 769 01:02:39,475 --> 01:02:40,535 Are you sure? 770 01:02:43,924 --> 01:02:45,114 Positive. 771 01:02:45,124 --> 01:02:47,385 He was dead. 772 01:02:47,395 --> 01:02:49,775 Dead? 773 01:02:49,785 --> 01:02:51,695 Mm. 774 01:02:51,705 --> 01:02:53,985 Maybe coyotes got him. 775 01:02:53,995 --> 01:02:54,995 They clean a lot. 776 01:02:59,845 --> 01:03:02,424 Would you like a tranquilizer? 777 01:03:02,434 --> 01:03:05,544 No, I'm OK. 778 01:03:05,554 --> 01:03:07,334 Thank you, Nurse. 779 01:03:11,593 --> 01:03:12,593 Not at all. 780 01:03:20,453 --> 01:03:22,113 What did you find out? 781 01:03:22,123 --> 01:03:22,814 Nothing much. 782 01:03:22,824 --> 01:03:25,604 She saw a man. 783 01:03:25,614 --> 01:03:27,103 Where? 784 01:03:27,113 --> 01:03:29,423 On the cross. 785 01:03:29,433 --> 01:03:30,883 Was he OK? 786 01:03:30,893 --> 01:03:32,933 Supposedly he was dead. 787 01:03:32,943 --> 01:03:34,463 Maybe he just needed a good operation. 788 01:03:36,933 --> 01:03:40,242 Gentlemen, gentlemen, don't even 789 01:03:40,252 --> 01:03:43,462 dare to contemplate an operation without me making 790 01:03:43,472 --> 01:03:47,852 sure the money aspect is in place, understand? 791 01:03:47,862 --> 01:03:48,862 Enough is enough! 792 01:03:51,932 --> 01:03:53,363 Look! 793 01:03:58,132 --> 01:04:00,162 I can't believe it. 794 01:04:00,172 --> 01:04:02,652 It's Liz. 795 01:04:02,662 --> 01:04:04,153 Good God, it is her! 796 01:04:06,440 --> 01:04:07,441 Faster. 797 01:04:33,590 --> 01:04:34,590 Hey, guys, it's Liz! 798 01:04:37,829 --> 01:04:39,450 Nobody's going to go and look? 799 01:04:39,460 --> 01:04:40,580 Forget it. 800 01:04:40,590 --> 01:04:42,270 We've got work to do. 801 01:04:42,280 --> 01:04:43,140 I saw her last week. 802 01:04:43,150 --> 01:04:45,269 She's walking the whole desert. 803 01:04:45,279 --> 01:04:47,030 I know. 804 01:04:47,040 --> 01:04:47,980 You're right. 805 01:04:47,990 --> 01:04:49,250 We're going to have to make two trips. 806 01:04:49,260 --> 01:04:50,071 It won't fit into one. 807 01:04:50,081 --> 01:04:51,299 What goes first? 808 01:04:53,899 --> 01:04:54,589 All right. 809 01:04:54,599 --> 01:04:55,550 Let's do it the easy way. 810 01:04:55,560 --> 01:04:57,140 Let's get this half. 811 01:04:57,150 --> 01:04:58,150 This goes first. 812 01:05:03,259 --> 01:05:04,429 Hey, He doesn't look too good. 813 01:05:04,439 --> 01:05:05,439 What a mess! 814 01:05:11,338 --> 01:05:12,808 Excuse me. 815 01:05:12,818 --> 01:05:13,588 Excuse me. 816 01:05:13,598 --> 01:05:14,290 Step aside, please. 817 01:05:14,300 --> 01:05:15,468 What's the name of the movie? 818 01:05:15,478 --> 01:05:19,148 I want to look out for it when it comes out. 819 01:05:19,158 --> 01:05:20,158 Three, four, go. 820 01:05:29,018 --> 01:05:33,038 Ah, Dr., Harry White. 821 01:05:33,048 --> 01:05:36,337 Ah, listen, how's the organ market today? 822 01:05:36,347 --> 01:05:37,746 Oh. 823 01:05:37,756 --> 01:05:40,107 Not even kidneys. 824 01:05:40,117 --> 01:05:42,267 OK, sorry. 825 01:05:42,277 --> 01:05:43,047 Yeah. 826 01:05:43,057 --> 01:05:43,747 All right. 827 01:05:43,757 --> 01:05:44,757 Thank you. 828 01:05:51,117 --> 01:05:53,356 No silver. 829 01:05:53,366 --> 01:05:54,366 Flower holder. 830 01:05:58,786 --> 01:05:59,476 OK, OK. 831 01:05:59,486 --> 01:06:00,487 Be careful with that. 832 01:06:06,996 --> 01:06:08,436 Glass tabletop and stand. 833 01:06:11,415 --> 01:06:12,105 Two chairs. 834 01:06:12,115 --> 01:06:12,965 Excuse me. 835 01:06:12,975 --> 01:06:13,666 All right. 836 01:06:13,676 --> 01:06:14,905 OK. 837 01:06:14,915 --> 01:06:15,605 Four chairs. 838 01:06:15,615 --> 01:06:16,396 This is it. 839 01:06:16,406 --> 01:06:18,006 We're going to make another run. 840 01:06:18,016 --> 01:06:19,536 OK, but make it snappy, huh? 841 01:06:19,546 --> 01:06:21,495 I'd like to finish up here before the day is out. 842 01:06:41,543 --> 01:06:45,714 Hey, Harry, how are you? 843 01:06:48,253 --> 01:06:49,874 Did you see Liz? 844 01:06:49,884 --> 01:06:50,575 Is she something? 845 01:06:50,585 --> 01:06:51,944 Something. 846 01:06:51,954 --> 01:06:52,643 How are you? 847 01:06:52,653 --> 01:06:53,494 Big guy. 848 01:06:53,504 --> 01:06:54,334 Good to see you. 849 01:06:54,344 --> 01:06:55,035 Big guy, hah? 850 01:06:55,045 --> 01:06:56,044 Big guy. 851 01:06:56,054 --> 01:06:57,294 What do you think about Liz? 852 01:06:57,304 --> 01:06:58,343 Very good. 853 01:06:58,353 --> 01:06:59,193 She's nice. 854 01:06:59,203 --> 01:07:00,005 Hah? 855 01:07:00,015 --> 01:07:02,014 What a view, hah? 856 01:07:03,814 --> 01:07:04,504 All right. 857 01:07:04,514 --> 01:07:05,463 All right. - Good to see you. 858 01:07:05,473 --> 01:07:05,953 You, too. 859 01:07:05,963 --> 01:07:07,204 You like that Liz though, hah? 860 01:07:10,252 --> 01:07:12,553 Listen, do you want me to take all the furniture? 861 01:07:12,563 --> 01:07:14,862 Yeah. 862 01:07:14,872 --> 01:07:16,302 What's wrong with Wes? 863 01:07:16,312 --> 01:07:19,332 It's not, you kn ow, it's not going to cover the bill at all. 864 01:07:19,342 --> 01:07:20,432 Yes, how is he? 865 01:07:20,442 --> 01:07:21,133 He's dead. 866 01:07:21,143 --> 01:07:22,903 Yeah, I'm very sorry. 867 01:07:22,913 --> 01:07:23,603 What shall you do? 868 01:07:23,613 --> 01:07:25,672 Nothing, I'm afraid we did the best we could. 869 01:07:25,682 --> 01:07:26,702 Not much is for us, is there? 870 01:07:26,712 --> 01:07:27,403 Argh! 871 01:07:27,413 --> 01:07:29,703 I'm very sorry. 872 01:07:29,713 --> 01:07:30,403 That's OK, guys. 873 01:07:30,413 --> 01:07:32,912 They wouldn't pay anyhow. 874 01:07:32,922 --> 01:07:34,812 Harry. 875 01:07:34,822 --> 01:07:36,481 Why didn't you take all the furniture? 876 01:07:36,491 --> 01:07:38,231 Oh, they could only take a half a load. 877 01:07:38,241 --> 01:07:39,562 It's a union regulation. 878 01:07:39,572 --> 01:07:40,922 Oh, I see. 879 01:07:40,932 --> 01:07:42,080 The rules are the rules. 880 01:07:42,090 --> 01:07:43,581 The rules are the rules. 881 01:07:43,591 --> 01:07:46,431 Well. 882 01:07:46,441 --> 01:07:48,241 I want to thank you very much. 883 01:07:48,251 --> 01:07:50,572 Please go home, and have a good rest. 884 01:07:50,582 --> 01:07:52,930 You, too, Nurse. 885 01:07:52,940 --> 01:07:54,271 Bye, Harry. 886 01:07:54,281 --> 01:07:56,041 Don't be offended. 887 01:07:56,051 --> 01:07:56,803 It's time for me. 888 01:07:56,813 --> 01:07:58,711 I'd love to have some breakfast with you. 889 01:07:58,721 --> 01:08:00,621 Maybe, maybe other time, hmm? 890 01:08:00,631 --> 01:08:01,721 We'll do lunch. 891 01:08:01,731 --> 01:08:02,850 - Big lunch, huh? - I'll call you. 892 01:08:02,860 --> 01:08:03,722 I'll call you. 893 01:08:03,732 --> 01:08:05,160 Yes, I call you, too. 894 01:08:05,170 --> 01:08:07,030 You call me, huh? 895 01:08:07,040 --> 01:08:11,450 On the desert, the best thing is to put it into the fridge 896 01:08:11,460 --> 01:08:13,929 until the undertaker comes. 897 01:08:13,939 --> 01:08:15,680 Goodbye. 898 01:08:15,690 --> 01:08:16,381 Goodbye, Harry. 899 01:08:16,391 --> 01:08:17,570 Safe trip. 900 01:08:17,580 --> 01:08:18,300 Take care of yourself. 901 01:08:18,310 --> 01:08:19,000 Goodbye. 902 01:08:19,010 --> 01:08:20,650 I'll have this furniture packed by night. 903 01:08:28,950 --> 01:08:31,439 Can I help you? 904 01:08:31,449 --> 01:08:34,669 Yes, please, my hands are no good. 905 01:08:34,679 --> 01:08:36,138 Yes, I noticed. 906 01:08:36,148 --> 01:08:38,198 Did you burn them? 907 01:08:38,208 --> 01:08:38,899 No, no. 908 01:08:38,909 --> 01:08:40,468 It's arthritis. 909 01:08:40,478 --> 01:08:43,199 It, it helps to keep them warm. 910 01:08:43,209 --> 01:08:44,858 May I make a suggestion? 911 01:08:44,868 --> 01:08:46,007 Sure, what? 912 01:08:46,017 --> 01:08:50,579 If these gloves help to ease the pain, 913 01:08:50,589 --> 01:08:53,679 you can use them as a tax deduction. 914 01:08:53,689 --> 01:08:55,758 Yeah, but they're so cheap. 915 01:08:55,768 --> 01:08:57,978 Every penny counts. 916 01:08:57,988 --> 01:08:59,408 I was just trying to be helpful. 917 01:09:03,027 --> 01:09:04,028 All right. 918 01:09:09,697 --> 01:09:10,697 Oh. 919 01:09:18,277 --> 01:09:18,967 Damn. 920 01:09:18,977 --> 01:09:19,977 Christ. 921 01:09:22,227 --> 01:09:23,227 Oh. 922 01:09:47,955 --> 01:09:49,235 Where is the body? 923 01:09:49,245 --> 01:09:50,246 It's in the fridge. 924 01:10:17,504 --> 01:10:18,204 You're a wreck. 925 01:10:18,214 --> 01:10:19,214 You're shaking all over. 926 01:10:22,015 --> 01:10:23,255 We'll take care of the funeral. 927 01:10:47,013 --> 01:10:48,573 No, wait, wait. 928 01:10:48,583 --> 01:10:49,703 I want to say goodbye. 929 01:10:56,462 --> 01:10:58,083 Goodbye, my boy. 930 01:11:03,452 --> 01:11:04,452 Keep well. 931 01:11:10,831 --> 01:11:12,631 Give my regards to your mother. 932 01:12:02,970 --> 01:12:07,208 You know, I could make you want a warmer pair of gloves. 933 01:12:07,218 --> 01:12:09,089 Yeah? 934 01:12:09,099 --> 01:12:10,779 I'll tell you one more thing, 935 01:12:10,789 --> 01:12:15,989 and it's plain for you to see. 936 01:12:15,999 --> 01:12:19,159 No matter what I get... 937 01:12:23,958 --> 01:12:28,108 This land takes it away from me. 938 01:12:28,118 --> 01:12:35,457 I've got the sand, got the sand over me. 939 01:12:35,467 --> 01:12:39,377 Please, sand, get out of my life. 940 01:12:39,387 --> 01:12:42,988 Leave me alone, and let me be. 941 01:12:42,998 --> 01:12:47,408 Please, sand, get out of my life. 942 01:12:47,418 --> 01:12:51,297 Leave me alone and let me be. 943 01:12:59,277 --> 01:12:59,966 Not that one. 944 01:12:59,976 --> 01:13:00,456 That one. 945 01:13:00,466 --> 01:13:00,957 Faster. 946 01:13:00,967 --> 01:13:01,967 Pull. 947 01:13:33,455 --> 01:13:35,674 Well, where the hell were you? 948 01:13:35,684 --> 01:13:36,376 We got hungry. 949 01:13:36,386 --> 01:13:38,294 We had to make a break at Burger King, OK? 950 01:13:38,304 --> 01:13:39,705 I mean, we've been working all day, 951 01:13:39,715 --> 01:13:41,015 can't go around on an empty stomach. 952 01:13:41,025 --> 01:13:41,465 Yeah, all right. OK, OK. 953 01:13:41,475 --> 01:13:41,905 - Yeah, all right. OK, OK. OK, OK. - We're moving. 954 01:13:41,915 --> 01:13:42,004 OK, OK. - We're moving. 955 01:13:42,014 --> 01:13:42,495 We're moving. 956 01:13:42,505 --> 01:13:43,395 Can we roll the carpet? 957 01:13:43,405 --> 01:13:44,824 Absolutely, everything goes. 958 01:14:35,512 --> 01:14:36,513 Give it back! 959 01:14:39,201 --> 01:14:40,772 It's the only thing I can't live without. 960 01:14:40,782 --> 01:14:42,791 Sorry, Miss, Mr. White's orders. 961 01:14:42,801 --> 01:14:45,212 Please, I beg you. 962 01:14:45,222 --> 01:14:46,551 I'm a widow. 963 01:14:46,561 --> 01:14:49,501 I have no husband, no money, no insurance, nothing. 964 01:14:49,511 --> 01:14:50,952 Please, I beg you. 965 01:14:50,962 --> 01:14:51,903 It's OK, JC. 966 01:14:51,913 --> 01:14:54,452 Good choice.. 967 01:14:54,462 --> 01:14:57,772 We can make an exception in this case. 968 01:14:57,782 --> 01:15:01,562 Your husband was a really nice man. 969 01:15:01,572 --> 01:15:02,572 I'll never forget it. 970 01:15:12,121 --> 01:15:14,020 Goodbye. 971 01:15:14,030 --> 01:15:15,450 Bye. 972 01:15:15,460 --> 01:15:17,240 And God bless you, Mr. White. 973 01:15:17,250 --> 01:15:18,370 God bless you, too. 974 01:17:10,411 --> 01:17:11,411 God. 975 01:17:15,812 --> 01:17:17,212 I'm... pregnant.60746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.