Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:06,015
Dit programma bevat scènes die
sommige kijkers vinden het misschien schokkend
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,055
De hele jaren '90
en dan naar het millennium,
3
00:00:09,080 --> 00:00:11,295
hiphop nam Amerika over.
4
00:00:11,320 --> 00:00:13,695
Overal,
over de hele wereld.
5
00:00:13,720 --> 00:00:15,255
Ongelofelijke groei.
6
00:00:15,280 --> 00:00:16,855
Hoi!
7
00:00:16,880 --> 00:00:19,535
Hiphopartiesten
waren super-mainstream -
8
00:00:19,560 --> 00:00:21,055
het waren nu popsterren.
9
00:00:21,080 --> 00:00:24,655
Ik wilde heel anders zijn,
Ik wilde uitstekend zijn,
10
00:00:24,680 --> 00:00:26,935
Ik wilde gewoon flitsend zijn vanavond.
11
00:00:26,960 --> 00:00:30,615
Het ging er allemaal om van wie
naar het geld gaan.
12
00:00:30,640 --> 00:00:33,415
Wie wordt er rijk?
Wie wordt ondernemer?
13
00:00:33,440 --> 00:00:34,895
Wie wordt er miljonair?
14
00:00:34,920 --> 00:00:37,815
Jay-Z heeft zijn eigen
platenlabel, kledinglijn
15
00:00:37,840 --> 00:00:39,895
en filmproductiebedrijf,
16
00:00:39,920 --> 00:00:43,255
een half miljard opleveren
dollar per jaar.
17
00:00:43,280 --> 00:00:47,575
Ik zie absoluut niets verkeerd
met doen wat je leuk vindt
18
00:00:47,600 --> 00:00:51,535
om de cultuur te pushen
en ook, ja, de kost verdienen.
19
00:00:51,560 --> 00:00:52,895
Maar het is alsof, kerel,
20
00:00:52,920 --> 00:00:56,015
weet je wat eraan vooraf ging
het naar je zin hebben?
21
00:00:56,040 --> 00:01:00,095
Veel rappers hadden dat raadsel.
22
00:01:00,120 --> 00:01:03,895
Ik heb een voet in de motorkap
en een voet in de bestuurskamer,
23
00:01:03,920 --> 00:01:06,535
en waar moet ik nu zijn?
Ik spreid beide uit.
24
00:01:09,480 --> 00:01:12,415
Ja, het is de grootste business.
Het is groter, het is groter.
25
00:01:12,440 --> 00:01:15,295
Maar als je de macht hebt,
dan komt de verantwoordelijkheid.
26
00:01:15,320 --> 00:01:17,575
Wat ga je ermee doen?
27
00:01:17,600 --> 00:01:20,415
geef het, geef het, geef het
28
00:01:20,440 --> 00:01:22,015
29
00:01:22,040 --> 00:01:24,975
geef het, geef het, geef het
30
00:01:25,000 --> 00:01:26,295
31
00:01:26,320 --> 00:01:29,695
geef het, geef het, geef het
32
00:01:29,720 --> 00:01:31,215
33
00:01:31,240 --> 00:01:34,095
geef het, geef het, geef het
34
00:01:34,120 --> 00:01:35,535
35
00:01:35,560 --> 00:01:36,695
36
00:01:40,080 --> 00:01:41,255
37
00:01:44,560 --> 00:01:45,855
38
00:01:49,120 --> 00:01:50,255
39
00:01:53,600 --> 00:01:54,855
40
00:01:58,000 --> 00:01:59,655
41
00:02:02,560 --> 00:02:03,895
42
00:02:06,960 --> 00:02:08,495
43
00:02:08,520 --> 00:02:11,415
de krachten die er zijn.
44
00:02:13,480 --> 00:02:17,775
MENIGTE: Drie, twee, een...
JUICHT
45
00:02:25,480 --> 00:02:27,375
Kom het nieuwe millennium,
46
00:02:27,400 --> 00:02:31,095
hiphop was de soundtrack
naar de feesten.
47
00:02:31,120 --> 00:02:34,575
We hebben veel geld verdiend
voor de muziekindustrie
48
00:02:34,600 --> 00:02:36,775
in de afgelopen 20 jaar, plus,
49
00:02:36,800 --> 00:02:39,295
dus dachten ze dat het een modeverschijnsel was,
50
00:02:39,320 --> 00:02:42,375
maar de verslagen laten zien
dat het geen modeverschijnsel is.
51
00:02:45,600 --> 00:02:49,655
Het wordt nu toegejuicht.
Het is het zeker waard,
52
00:02:49,680 --> 00:02:54,135
dus als ik morgen sterf,
het is alsof, missie volbracht.
53
00:02:54,160 --> 00:02:58,815
Maar velen van ons vroegen: "Wat
prijs hebben we betaald om hier te komen?"
54
00:03:04,960 --> 00:03:07,855
Toen hiphop begon,
het begon bij het puin.
55
00:03:07,880 --> 00:03:10,175
Het begon vanuit de Bronx,
56
00:03:10,200 --> 00:03:14,295
dan krijgt het deze grip
wanneer het op een punt komt waar
57
00:03:14,320 --> 00:03:17,455
de muziek die ervan is afgeleid
die pijn en dat lijden...
58
00:03:18,760 --> 00:03:21,575
...wordt dan winstgevend.
59
00:03:21,600 --> 00:03:25,375
Maar de muziekindustrie had
een moeilijkere tijd begrijpen
60
00:03:25,400 --> 00:03:27,015
hoe je massaal op de markt kunt brengen
61
00:03:27,040 --> 00:03:31,895
een opstandige
zwart beeld naar Midden-Amerika.
62
00:03:31,920 --> 00:03:36,655
En zo werd het verhaal
katten met mooie auto's,
63
00:03:36,680 --> 00:03:42,095
meisjes en mooie kleding. Dit is
de Amerikaanse droom, weet je,
64
00:03:42,120 --> 00:03:45,735
en het heeft een dope-ass beat
er tegelijkertijd op spelen.
65
00:03:47,040 --> 00:03:50,055
Terwijl deze rappers waren
het ijs en de bling laten zien,
66
00:03:50,080 --> 00:03:52,735
zwarte mensen op straat
waren toen nog stil
67
00:03:52,760 --> 00:03:54,375
kampen met dezelfde problemen
68
00:03:54,400 --> 00:03:55,855
dat hebben ze altijd.
69
00:03:56,920 --> 00:04:01,815
Veel criminaliteit,
armoede, politiegeweld.
70
00:04:03,040 --> 00:04:05,215
Dit is geen amusement.
71
00:04:05,240 --> 00:04:07,775
Hiphop is echt.
72
00:04:07,800 --> 00:04:11,415
Laat dan horen van...
onze broer,
73
00:04:11,440 --> 00:04:12,655
Chuck D.
74
00:04:16,440 --> 00:04:18,415
De kunst begon te verdwijnen.
75
00:04:18,440 --> 00:04:21,615
Dus ik probeerde te geven
een wake-up call, cultureel.
76
00:04:21,640 --> 00:04:24,535
Er is een groter wordende kloof
nu tussen de kunst,
77
00:04:24,560 --> 00:04:26,095
de artiesten en het publiek.
78
00:04:26,120 --> 00:04:28,415
Een kat roept teruggeven
aan de gemeenschap,
79
00:04:28,440 --> 00:04:29,975
uit het project komen,
80
00:04:30,000 --> 00:04:32,335
dollarbiljetten in de lucht gooien
aan de kinderen.
81
00:04:32,360 --> 00:04:36,615
We zijn groot, we zijn welvarend...
zwarte elegantie,
82
00:04:36,640 --> 00:04:38,295
wat dat in godsnaam ook betekent.
83
00:04:38,320 --> 00:04:42,135
Wat zeg je daarvan
die niet hebben zoals jij?
84
00:04:42,160 --> 00:04:46,775
Wanneer de bedrijven ons smalen
eendimensionaal zijn,
85
00:04:46,800 --> 00:04:49,575
het is een verdomde schande.
86
00:04:49,600 --> 00:04:52,935
Niemand bemoeit zich met de stof
van zwart Amerika.
87
00:04:59,520 --> 00:05:01,295
Terwijl platenlabels dat misschien wel waren
88
00:05:01,320 --> 00:05:04,135
het terugtrekken van het politieke
boodschappen van hiphop,
89
00:05:04,160 --> 00:05:07,535
er was genoeg voor rapartiesten
over te praten.
90
00:05:08,840 --> 00:05:10,415
Ochtend.
91
00:05:10,440 --> 00:05:11,935
Zoals in New York, waar
92
00:05:11,960 --> 00:05:16,095
Burgemeester Giuliani was aan het aanscherpen
de schroeven op onze gemeenschap.
93
00:05:17,600 --> 00:05:18,935
NIEUWSBRIEF: De politie van New York
94
00:05:18,960 --> 00:05:21,295
hebben meer inspanningen geleverd
in de afgelopen vier maanden
95
00:05:21,320 --> 00:05:24,335
kleine criminaliteit te bestrijden
die het leven zuur maken.
96
00:05:24,360 --> 00:05:27,775
Rudy Giuliani steunde
de Broken Windows-theorie,
97
00:05:27,800 --> 00:05:30,815
dit idee dat als er is
een gebroken raam op het gebouw,
98
00:05:30,840 --> 00:05:33,775
als je dat kapotte raam niet repareert,
als je morgen terugkomt,
99
00:05:33,800 --> 00:05:36,295
er zullen twee ruiten worden ingeslagen
of drie ruiten kapot.
100
00:05:36,320 --> 00:05:38,935
Iets wat mensen wel eens
vind een beetje ongewoon,
101
00:05:38,960 --> 00:05:41,935
maar het werkt echt - benadrukken
de kwaliteit van leven misdaden,
102
00:05:41,960 --> 00:05:45,215
omgaan met enkele kleintjes
dingen. Dit is echt gezond verstand.
103
00:05:45,240 --> 00:05:46,535
Criminelen veroorzaken misdaad.
104
00:05:46,560 --> 00:05:48,815
Politieagenten kunnen hebben
een impact hebben op criminelen.
105
00:05:48,840 --> 00:05:50,615
Als je ze arresteert,
haal ze van de straat,
106
00:05:50,640 --> 00:05:52,215
en als je effectief patrouilleert,
107
00:05:52,240 --> 00:05:53,815
wat nog belangrijker is,
108
00:05:53,840 --> 00:05:55,855
je kunt ze voorkomen
van het plegen van misdaad.
109
00:05:55,880 --> 00:05:57,895
Blijf liggen, blijf liggen.
110
00:05:57,920 --> 00:06:00,775
Altijd de politie
zou ons overhalen,
111
00:06:00,800 --> 00:06:02,495
je moet de nacht in de gevangenis doorbrengen.
112
00:06:03,800 --> 00:06:06,655
Het zou gewoon druk zijn -
natuurlijk, zwart en bruin -
113
00:06:06,680 --> 00:06:09,015
en ik zou zijn,
"Waarom ben je hier?"
114
00:06:09,040 --> 00:06:10,855
"Ik dronk een biertje."
"Wat ben je hier?"
115
00:06:10,880 --> 00:06:13,095
"Ze hebben me betrapt met een joint."
"Wat ben je hier?"
116
00:06:13,120 --> 00:06:16,815
"Jullie staken de straat over op een rode."
117
00:06:16,840 --> 00:06:19,575
En dat was dat Giuliani-tijdperk
waar hij was zoals
118
00:06:19,600 --> 00:06:22,255
"Sluit iedereen op."
119
00:06:22,280 --> 00:06:27,375
Rudy Giuliani is ook degene die dat doet
meer stoppen en fouilleren.
120
00:06:27,400 --> 00:06:30,695
Het zette een zeer vijandige
relatie tussen de politie
121
00:06:30,720 --> 00:06:32,295
en de zwarte gemeenschap.
122
00:06:32,320 --> 00:06:34,655
De strijd tegen de misdaad
is een belangrijk kenmerk van geweest
123
00:06:34,680 --> 00:06:36,895
Burgemeester Giuliani's administratie,
124
00:06:36,920 --> 00:06:39,135
maar met dit uitgebreide succes
125
00:06:39,160 --> 00:06:42,975
is een vloedgolf van gekomen
klachten over politiegeweld.
126
00:06:43,000 --> 00:06:46,535
Je kijkt naar wat Giuliani
deed bij de politie
127
00:06:46,560 --> 00:06:49,735
stel je voor hoe het is om te gaan
die er zijn en de ruigste zijn,
128
00:06:49,760 --> 00:06:52,295
zwaarste bende in New York,
129
00:06:52,320 --> 00:06:56,575
en straffeloos opereren
omdat de burgemeester achter je stond.
130
00:06:56,600 --> 00:06:59,055
Het was slechts een kwestie van tijd
voordat ze iemand doodden.
131
00:07:00,400 --> 00:07:03,815
NIEUWSBERICHTEN: Amadou Diallo
werd donderdagochtend vroeg vermoord
132
00:07:03,840 --> 00:07:06,615
toen de politie de lobby binnenschoot
van het gebouw van Diallo.
133
00:07:08,080 --> 00:07:10,095
Politie op zoek naar verkrachter
134
00:07:10,120 --> 00:07:14,655
vuurde 41 kogels af op de ongewapenden
en onschuldige West-Afrikaanse immigrant.
135
00:07:16,880 --> 00:07:19,975
Amadou Diallo, taxichauffeur,
hardwerkende kerel.
136
00:07:20,000 --> 00:07:22,455
Dus hier had je deze onschuldige man,
137
00:07:22,480 --> 00:07:24,975
deze hardwerkende man
deze migrantenman,
138
00:07:25,000 --> 00:07:26,895
die werd vermoord.
139
00:07:26,920 --> 00:07:29,175
En Giuliani stond op
achter de politie.
140
00:07:29,200 --> 00:07:33,015
Ik begrijp gevoelens van
frustratie en angst en woede.
141
00:07:33,040 --> 00:07:35,775
Ik vind het ook een schande
als mensen daar misbruik van maken
142
00:07:35,800 --> 00:07:37,215
en probeer het nog erger te maken.
143
00:07:37,240 --> 00:07:38,575
Het allerbeste om te vertellen
144
00:07:38,600 --> 00:07:41,655
mensen op dit punt, is te laten
het rechtssysteem zijn gang gaat.
145
00:07:43,320 --> 00:07:44,895
Haal de jury binnen.
146
00:07:47,840 --> 00:07:49,215
Is uw oordeel unaniem?
147
00:07:49,240 --> 00:07:50,535
JURIS: Ja.
148
00:07:50,560 --> 00:07:51,735
Niet schuldig.
149
00:07:53,480 --> 00:07:56,375
REPORTER: Het nieuws dat vier
New Yorkse politieagenten
150
00:07:56,400 --> 00:07:59,735
die een ongewapende Afrikaan doodde
immigrant in een salvo van geweervuur
151
00:07:59,760 --> 00:08:01,015
werden vrijgelaten
152
00:08:01,040 --> 00:08:04,575
bracht een snelle reactie,
vooral in minderheidsgemeenschappen.
153
00:08:05,800 --> 00:08:08,055
We proberen het niet
de stad verstoren.
154
00:08:08,080 --> 00:08:12,055
We proberen te stoppen
stadspolitie ons niet stoort.
155
00:08:12,080 --> 00:08:16,015
Dit is iets dat
is te ver gegaan, te lang.
156
00:08:16,040 --> 00:08:18,375
Het verhaal van Amadou Diallo?
157
00:08:18,400 --> 00:08:21,295
Hij is een zwarte man die thuiskomt
met zijn portemonnee in zijn hand
158
00:08:21,320 --> 00:08:24,615
en hij wordt 41 keer beschoten.
159
00:08:24,640 --> 00:08:26,135
Dat resoneert met mij.
160
00:08:26,160 --> 00:08:28,935
Ik kom thuis met mijn portemonnee
in mijn hand elke klei.
161
00:08:31,000 --> 00:08:34,255
Je voelde de ernst van...van...
162
00:08:36,120 --> 00:08:40,255
...het moment, en onze
verantwoordelijkheid als opkomende kunstenaars -
163
00:08:40,280 --> 00:08:42,415
om onze platformen te gebruiken.
164
00:08:46,040 --> 00:08:48,775
De jongere generatie
begon op te duiken
165
00:08:48,800 --> 00:08:53,335
en dingen zeggen, weet je,
waarheid aan de macht, direct.
166
00:08:53,360 --> 00:08:58,055
Dus je had een beweging die naar boven kwam
van, zoals, wat Dead Prez zou doen.
167
00:08:58,080 --> 00:08:59,775
168
00:08:59,800 --> 00:09:02,495
in een gevangeniscel
169
00:09:02,520 --> 00:09:05,215
door de blanke man
170
00:09:05,240 --> 00:09:07,735
krijg nooit gerechtigheid
171
00:09:07,760 --> 00:09:10,415
word nooit gerespecteerd
172
00:09:10,440 --> 00:09:13,135
word nooit opgelost
173
00:09:13,160 --> 00:09:15,655
betaal nooit genoeg
174
00:09:15,680 --> 00:09:19,255
Kan je relateren?
175
00:09:19,280 --> 00:09:21,815
176
00:09:22,800 --> 00:09:25,615
Ik herinner me de hiphop van toen
177
00:09:25,640 --> 00:09:28,855
werd erg anti-establishment,
178
00:09:28,880 --> 00:09:31,455
antipolitie en politiegeweld.
179
00:09:31,480 --> 00:09:34,655
In staat om te hebben wat ik nodig heb om te leven
180
00:09:34,680 --> 00:09:37,135
de straat, waar de mensen wonen
181
00:09:37,160 --> 00:09:40,015
en vul de gevangenissen
182
00:09:40,040 --> 00:09:42,855
en vertrouwen op religie voor hulp
183
00:09:42,880 --> 00:09:45,375
als mieren in een kolonie
184
00:09:45,400 --> 00:09:47,935
naar een socialistische economie
185
00:09:47,960 --> 00:09:50,015
gebaseerd op de gemeenschappelijke behoefte
186
00:09:50,040 --> 00:09:53,135
We verspreiden gewoon het zaad...
187
00:09:54,480 --> 00:09:56,775
Er was een bewustzijn,
een groter bewustzijn,
188
00:09:56,800 --> 00:09:58,215
dat was ook helemaal spannend
189
00:09:58,240 --> 00:10:03,615
want dat introduceerde
deze golf van... van zelfbekrachtiging.
190
00:10:03,640 --> 00:10:05,775
We moeten bij elkaar komen.
En of het nu de vakbond is,
191
00:10:05,800 --> 00:10:07,095
of het nu de erecode is,
192
00:10:07,120 --> 00:10:10,495
of dat we het gewoon respecteren
elkaar als mensen,
193
00:10:10,520 --> 00:10:11,735
Ik denk dat het gezond verstand is.
194
00:10:11,760 --> 00:10:14,975
Het voelt als de muziek
begon weer naar buiten te draaien.
195
00:10:16,440 --> 00:10:19,495
Terug, zou ik zeggen, naar de
vroeg begin, tot aan de wortels.
196
00:10:21,840 --> 00:10:23,855
En toen gebeurde natuurlijk 9/11.
197
00:10:23,880 --> 00:10:25,415
VROUW SCHREEUWT
198
00:10:25,440 --> 00:10:28,055
COMMOTIE
199
00:10:28,080 --> 00:10:31,415
SIRENES
200
00:10:42,200 --> 00:10:44,055
Catastrofe.
201
00:10:44,080 --> 00:10:47,615
Het is net als 9/11, wat een mensen
zag op het televisiescherm,
202
00:10:47,640 --> 00:10:49,895
ging verder dan dat
ze in de films hebben gezien.
203
00:10:49,920 --> 00:10:53,255
SCHREEUWEN
204
00:10:59,160 --> 00:11:01,295
Toen 9/11 gebeurde,
205
00:11:01,320 --> 00:11:05,055
en iedereen leefde mee...
206
00:11:05,080 --> 00:11:06,815
...op Amerika.
207
00:11:08,000 --> 00:11:09,615
En toen hebben we gereageerd.
208
00:11:12,480 --> 00:11:16,695
Op dit uur, Amerikaan en coalitie
krachten zijn in de vroege stadia
209
00:11:16,720 --> 00:11:18,295
van militaire operaties
210
00:11:18,320 --> 00:11:21,295
om Irak te ontwapenen, om zijn volk te bevrijden
211
00:11:21,320 --> 00:11:24,215
en om de wereld te verdedigen
uit groot gevaar.
212
00:11:24,240 --> 00:11:29,855
Vroeger was het, als we op tournee gingen,
de wereld hield van Amerika.
213
00:11:29,880 --> 00:11:31,775
Maar dan diezelfde grote glimlach
214
00:11:31,800 --> 00:11:35,015
die we kregen als we op reis gingen
rond de wereld,
215
00:11:35,040 --> 00:11:39,455
mensen waren als,
"Je komt uit Amerika."
216
00:11:39,480 --> 00:11:41,575
GEGUNSTELD
217
00:11:41,600 --> 00:11:44,615
Waarom vallen jullie een land binnen?
218
00:11:44,640 --> 00:11:49,295
dat liet niets zien
verantwoordelijkheid voor de vliegtuigen?
219
00:11:50,840 --> 00:11:53,695
En dus schreven we een nummer genaamd
Waar is de liefde?
220
00:11:56,560 --> 00:11:59,855
Ik denk de reden waarom
dat liedje maakte indruk,
221
00:11:59,880 --> 00:12:02,295
want iedereen had dezelfde vraag.
222
00:12:02,320 --> 00:12:07,215
Waar is de liefde?
223
00:12:07,240 --> 00:12:09,495
224
00:12:09,520 --> 00:12:12,295
Ik herinner me toen Where ls The Love
kwam uit,
225
00:12:12,320 --> 00:12:14,255
Eerlijk gezegd denk ik dat het moeilijk was
226
00:12:14,280 --> 00:12:16,775
voor sommige mensen om te vertalen
dat naar hiphop,
227
00:12:16,800 --> 00:12:18,775
omdat het popinvloed had.
228
00:12:18,800 --> 00:12:20,535
229
00:12:20,560 --> 00:12:23,095
heb geen mama's
230
00:12:23,120 --> 00:12:25,615
verslaafd aan het drama
231
00:12:25,640 --> 00:12:28,295
daar krijg je een trauma van...
232
00:12:28,320 --> 00:12:32,855
Maar voor mij, identificeren met
de Black Eyed Peas was makkelijk.
233
00:12:32,880 --> 00:12:36,535
Zij waren het die door aan het rijmen waren
een track die zou worden
234
00:12:36,560 --> 00:12:40,855
ontvangen in het publiek
buiten hiphop.
235
00:12:40,880 --> 00:12:44,015
Een van de teksten in het lied was,
236
00:12:44,040 --> 00:12:45,415
"Als je maar liefde voor hebt
237
00:12:45,440 --> 00:12:48,415
"je eigen ras, dan alleen jij
ruimte nodig hebben om te onderscheiden,
238
00:12:48,440 --> 00:12:51,175
"en te discrimineren
wekt alleen maar haat op,
239
00:12:51,200 --> 00:12:53,535
"en als je haat,
dan word je vast woedend."
240
00:12:53,560 --> 00:12:55,255
Omdat het zo logisch was.
241
00:12:55,280 --> 00:12:58,055
Het is een simpele manier om te zeggen:
242
00:12:58,080 --> 00:13:01,975
zoals: "Hoe kun je
pas alleen op UW mensen?"
243
00:13:03,120 --> 00:13:05,575
Want dan betekent dat andere mensen
zijn op zoek naar hun mensen,
244
00:13:05,600 --> 00:13:08,215
en dat is het geheel
begrip racisme.
245
00:13:08,240 --> 00:13:11,095
Je weet niet hoe je moet samenwerken.
246
00:13:11,120 --> 00:13:13,215
naar de liefde, jullie allemaal
247
00:13:13,240 --> 00:13:15,695
248
00:13:15,720 --> 00:13:18,175
Kun je ze horen of yin'
249
00:13:18,200 --> 00:13:20,695
250
00:13:20,720 --> 00:13:23,255
de andere wang toekeren?
251
00:13:23,280 --> 00:13:27,055
Will.i.am wist waar zijn kern lag
vandaan kwam, cultureel.
252
00:13:27,080 --> 00:13:31,175
Ik heb nodig wat hier wordt gezegd
te ontvangen
253
00:13:31,200 --> 00:13:34,495
in niet één huishouden,
niet twee huishoudens -
254
00:13:34,520 --> 00:13:36,335
Ik heb dit nodig om wereldwijd te zijn.
255
00:13:36,360 --> 00:13:39,615
625.000 singles verkocht,
256
00:13:39,640 --> 00:13:42,775
Black Eyed Peas hebben
de bestverkochte hit van het jaar.
257
00:13:42,800 --> 00:13:44,535
En het speelde overal
Amerikaanse radio.
258
00:13:44,560 --> 00:13:47,295
Zelfs in diepe zuidelijke staten...
259
00:13:47,320 --> 00:13:48,375
...dat speelden ze.
260
00:13:49,760 --> 00:13:51,775
Dat nummer werd superbelangrijk.
261
00:13:51,800 --> 00:13:53,695
COMMOTIE
262
00:13:59,120 --> 00:14:02,855
George Bush! MENIGTE: George Bush!
George Bush! George Bush!
263
00:14:02,880 --> 00:14:06,095
Toen de oorlog in Irak zuur werd,
264
00:14:06,120 --> 00:14:09,215
duizenden namen toe
de straat op om te protesteren.
265
00:14:09,240 --> 00:14:11,415
Die energie borrelde,
266
00:14:11,440 --> 00:14:14,095
en de hiphopnatie zei:
"We pikken het niet meer."
267
00:14:14,120 --> 00:14:16,815
Eminem brengt een nieuwe uit
anti-Bush-video online
268
00:14:16,840 --> 00:14:19,495
en ik moet Salon.com citeren
wie zegt,
269
00:14:19,520 --> 00:14:23,495
het maakt Fahrenheit 9/11
kijk een GOP-campagneplek.
270
00:14:23,520 --> 00:14:26,175
Je weet wel, naar Bush gaan, zoals,
Ik heb net een punt bereikt
271
00:14:26,200 --> 00:14:29,455
waar ik zag... Zoals, ik voelde
alsof het een echte afknapper zou zijn
272
00:14:29,480 --> 00:14:30,615
aan een van mijn fans
273
00:14:30,640 --> 00:14:34,335
als ik niet zou praten over, zoals,
hoe ik me voelde vanuit het hart.
274
00:14:34,360 --> 00:14:37,375
Amerika is de beste plek om te wonen,
Ik heb zin om.
275
00:14:37,400 --> 00:14:39,335
We leven in het beste land
er is, weet je,
276
00:14:39,360 --> 00:14:40,655
en dat hoort er te zijn
277
00:14:40,680 --> 00:14:43,575
vrijheid van meningsuiting en die hebben we
overzeese troepen die sterven
278
00:14:43,600 --> 00:14:45,735
en ik heb zoiets van, laten we gaan
dit omvat niet op kantoor,
279
00:14:45,760 --> 00:14:48,935
want zo niet, dan gaat hij uitgeven
de komende vier jaar heb ik het gevoel dat,
280
00:14:48,960 --> 00:14:50,695
ons land de grond in drijven.
281
00:14:52,560 --> 00:14:55,335
Eminem werd een bliksemafleider
282
00:14:55,360 --> 00:14:59,775
voor wat dan ook bang is
degenen die de samenleving beheersen.
283
00:14:59,800 --> 00:15:04,455
Hij wilde de draak steken met de gevel
van, of de hypocrisie van Amerika.
284
00:15:11,880 --> 00:15:13,055
O, jongen.
285
00:15:16,760 --> 00:15:19,575
Toen ik een kind was,
Ik hield gewoon van hiphop.
286
00:15:19,600 --> 00:15:21,095
ik zou gewoon nemen
beats van andere rappers
287
00:15:21,120 --> 00:15:22,775
en loop ze op een cassettebandje
288
00:15:22,800 --> 00:15:24,895
en raps maken. alleen kleine, oude ik.
289
00:15:24,920 --> 00:15:26,935
SCHREEUWEN
290
00:15:26,960 --> 00:15:30,575
Dus wanneer al deze miljoenen
mensen luisteren naar mij,
291
00:15:30,600 --> 00:15:33,615
het was te gek om dit te zien...
hele ding,
292
00:15:33,640 --> 00:15:35,855
zoals, mensen struikelen
omdat ik DAT zei?
293
00:15:37,160 --> 00:15:41,015
Het deed me beseffen, zoals hiphop
heeft dit effect op mij,
294
00:15:41,040 --> 00:15:44,215
maar het heeft dit effect op
miljoenen andere mensen ook.
295
00:15:45,560 --> 00:15:47,135
Eminem was een geweldige rapper.
296
00:15:47,160 --> 00:15:50,935
Direct daarna ontmoette ik Eminem voor het eerst
hij won de Rap Olympics.
297
00:15:50,960 --> 00:15:55,455
Puur omdat hij populair werd
van zijn talent en zijn vaardigheden,
298
00:15:55,480 --> 00:15:57,335
en het feit dat hij dat was
299
00:15:57,360 --> 00:16:01,895
een blanke die aan het rappen was
iedereen in die tijd.
300
00:16:01,920 --> 00:16:03,535
Hoe gaat het schat?
301
00:16:04,600 --> 00:16:07,535
Je mag niet over Eminem praten
zonder over Dr. Dre te praten.
302
00:16:08,600 --> 00:16:14,135
Dr Dre voorzag NWA en hielp
creëren wat gangsterrapmuziek was,
303
00:16:14,160 --> 00:16:18,455
maar hij begreep het ook
het spel moest veranderen.
304
00:16:18,480 --> 00:16:21,215
Wat Dr. Dre herkende in Eminem
305
00:16:21,240 --> 00:16:23,855
was dat er een plaats is
voor arme, blanke mensen
306
00:16:23,880 --> 00:16:25,455
inspraak hebben in deze cultuur.
307
00:16:25,480 --> 00:16:27,855
Eminem was niet bang om te roepen
308
00:16:27,880 --> 00:16:31,375
wit Amerika en zeg het woord
"wit Amerika".
309
00:16:31,400 --> 00:16:33,855
over een miljoen jaar
310
00:16:33,880 --> 00:16:37,695
mensen die voelen zoals ik
311
00:16:37,720 --> 00:16:40,895
en exact dezelfde overtuigingen
312
00:16:40,920 --> 00:16:44,055
achter me aan marcheren...
313
00:16:44,080 --> 00:16:45,975
Als kind zag je MTV Raps en
314
00:16:46,000 --> 00:16:49,855
je zou iemand als Ice Cube zien
zeggen, weet je, dit is...
315
00:16:49,880 --> 00:16:52,655
We rapporteren eigenlijk alleen maar
voor jou wat er gebeurt
316
00:16:52,680 --> 00:16:54,215
op de straten waar WIJ leven.
317
00:16:54,240 --> 00:16:57,215
Er gebeurde veel van hetzelfde
in buurten waar ik woonde.
318
00:16:57,240 --> 00:17:00,135
Hij was een blanke jongen uit Detroit
319
00:17:00,160 --> 00:17:02,495
die er doorheen was gegaan
moeilijke tijden zelf.
320
00:17:02,520 --> 00:17:05,855
Hij kon reflecteren
wit Amerika op manieren die
321
00:17:05,880 --> 00:17:08,095
zelfs zwarte artiesten konden dat niet.
322
00:17:08,120 --> 00:17:11,295
Ik zou een van je kinderen kunnen zijn
323
00:17:11,320 --> 00:17:14,375
Kleine Eric ziet er precies zo uit
324
00:17:14,400 --> 00:17:17,575
325
00:17:17,600 --> 00:17:20,815
Kijk eens hoeveel knuffels ik krijg...
326
00:17:20,840 --> 00:17:24,495
Luister naar de vroege dingen van Eminem-
wat er intern aan de hand is
327
00:17:24,520 --> 00:17:26,735
in het witte huis.
328
00:17:26,760 --> 00:17:28,695
Hij schrijft je uit.
Hij vertelt je,
329
00:17:28,720 --> 00:17:30,055
"Hier is mijn strijd."
330
00:17:30,080 --> 00:17:32,855
331
00:17:32,880 --> 00:17:35,975
gericht op de kleine Erica
332
00:17:36,000 --> 00:17:39,855
deze democratie van hypocrisie...
333
00:17:39,880 --> 00:17:42,695
Wat Em de grotere wereld liet zien
dat hiphop kon doen
334
00:17:42,720 --> 00:17:44,855
was mensen verenigen om te begrijpen
335
00:17:44,880 --> 00:17:47,815
iedereen lijdt onverdiend.
336
00:17:47,840 --> 00:17:51,535
Hij deed mee
een cultuur waar hij van hield
337
00:17:51,560 --> 00:17:53,535
en hij bracht
nieuw publiek bij hem.
338
00:17:55,000 --> 00:17:57,135
VERSLAGGEVER:
Het is de enorme explosie
339
00:17:57,160 --> 00:17:59,055
bij de verkoop van legale gedownloade muziek.
340
00:17:59,080 --> 00:18:02,135
Het was zo makkelijk geworden
muziek in handen krijgen.
341
00:18:02,160 --> 00:18:04,815
Alles was beschikbaar
met een druk op de knop.
342
00:18:04,840 --> 00:18:09,935
En dat maakte artiesten als Eminem
word gewoon groter en groter.
343
00:18:09,960 --> 00:18:14,415
Het was de eerste keer in hiphop
en rapmuziek zou je iemand kunnen krijgen
344
00:18:14,440 --> 00:18:20,855
die echt, serieus, aan het maken is
Elton John soort geld.
345
00:18:20,880 --> 00:18:24,335
Je ging, in een decennium,
van stagiaire zijn,
346
00:18:24,360 --> 00:18:27,935
een schoolkind bij
Howard University, eigenlijk,
347
00:18:27,960 --> 00:18:30,535
en dan binnen tien jaar,
je hebt dit rijk
348
00:18:30,560 --> 00:18:32,975
die je hebt samengesteld, de moeite waard...
349
00:18:33,000 --> 00:18:34,695
...Ik gok, tientallen miljoenen,
350
00:18:34,720 --> 00:18:36,775
zo niet, honderden
miljoenen dollars. Ja.
351
00:18:36,800 --> 00:18:38,895
Nou, hoeveel
ben je nu de moeite waard?
352
00:18:38,920 --> 00:18:42,135
Ik bedoel, het is... Ik ben veel waard.
353
00:18:47,160 --> 00:18:49,935
De jaren 2000 werden voor mij
de geboorte van de zakenman.
354
00:18:49,960 --> 00:18:51,375
Jonge, zwarte mensen die
355
00:18:51,400 --> 00:18:54,255
bezig waren met hiphop,
zaken begrepen,
356
00:18:54,280 --> 00:18:57,375
en ze zouden dat bedrijf kunnen laten groeien
op een radicaal andere manier.
357
00:18:57,400 --> 00:19:00,215
De schoen zelf is gewoon
super aandacht voor detail.
358
00:19:00,240 --> 00:19:01,495
Ik bedoel, tot aan, zoals,
359
00:19:01,520 --> 00:19:02,735
het einde van de schoenveter,
360
00:19:02,760 --> 00:19:04,655
zoals je ziet
het ijsontwerp, hier.
361
00:19:04,680 --> 00:19:07,015
Dus wanneer een groot bedrijf
wil iets verkopen,
362
00:19:07,040 --> 00:19:08,535
tot wie wenden ze zich?
363
00:19:08,560 --> 00:19:11,575
Ze richten zich op de binnenstad
muzikant om hen te helpen
364
00:19:11,600 --> 00:19:12,975
hun producten verkopen.
365
00:19:13,000 --> 00:19:16,135
Het blijkt dat we een onderneming zijn.
366
00:19:18,400 --> 00:19:19,695
Het zijn merkbouwers.
367
00:19:19,720 --> 00:19:21,375
Zij beslissen of
het is cola of pepsi.
368
00:19:21,400 --> 00:19:22,495
De hiphopgemeenschap wel.
369
00:19:22,520 --> 00:19:23,735
Ze beslissen, weet je,
370
00:19:23,760 --> 00:19:26,415
Ralph Lauren of Tommy Hilfiger,
ze maken keuzes.
371
00:19:27,840 --> 00:19:30,295
Er is gewoon een wereldwijde overname.
372
00:19:30,320 --> 00:19:31,855
Op elk niveau.
373
00:19:31,880 --> 00:19:34,375
50 Cent, toen ze het aankondigden
hij had net gemaakt,
374
00:19:34,400 --> 00:19:36,655
zoals $ 100 miljoen
van Vitaminwater,
375
00:19:36,680 --> 00:19:38,495
zeker een van
de overgangspunten,
376
00:19:38,520 --> 00:19:40,815
toen het naar toe ging
totale dominantie van de markt.
377
00:19:40,840 --> 00:19:42,375
Weet je, cool, we zijn allemaal hier,
378
00:19:42,400 --> 00:19:44,615
y'all, het gaat naar beneden,
Vitamine water.
379
00:19:44,640 --> 00:19:46,095
Ze betalen me veel geld.
380
00:19:49,520 --> 00:19:54,455
Hiphopartiesten begrijpen dat
ze zijn nu grote culturele leiders
381
00:19:54,480 --> 00:20:00,535
in Amerika en, omdat je zo bent, jij
heb een platform, je hebt macht.
382
00:20:00,560 --> 00:20:05,095
Dus als er dingen gebeuren
in de echte wereld,
383
00:20:05,120 --> 00:20:07,735
en hiphop spreekt tot hen,
384
00:20:07,760 --> 00:20:10,615
iedereen hoort het,
iedereen wordt beïnvloed.
385
00:20:10,640 --> 00:20:13,215
Dat is wat er gebeurt
met Katrina.
386
00:20:13,240 --> 00:20:15,935
WIN D HOELT
387
00:20:40,120 --> 00:20:43,055
REPORTER: Er zijn er nu meer dan 25
voeten water waar ooit was
388
00:20:43,080 --> 00:20:45,735
stadsstraten en
bloeiende buurten.
389
00:20:45,760 --> 00:20:50,655
De stad is veranderd,
tragisch, en misschien voor altijd.
390
00:20:53,520 --> 00:20:56,495
Orkaan Katrina,
de verwoesting vond plaats,
391
00:20:56,520 --> 00:20:58,295
toen braken de dijken.
392
00:21:00,160 --> 00:21:02,855
Het is zoals dat gebied
zit bijna in een kom.
393
00:21:02,880 --> 00:21:04,095
Die gemeenschappen
394
00:21:04,120 --> 00:21:06,655
zijn economisch het voordeligst
uitgedaagde gemeenschappen.
395
00:21:06,680 --> 00:21:08,455
Overwegend zwarte gemeenschappen.
396
00:21:12,680 --> 00:21:15,215
Degenen die konden vertrekken, deden dat.
397
00:21:16,200 --> 00:21:19,215
Dus tegen de tijd van de overstroming
gebeurde, de echte verwoesting,
398
00:21:19,240 --> 00:21:20,975
de mensen die er nog waren
399
00:21:21,000 --> 00:21:23,095
waren er omdat
ze konden niet weg.
400
00:21:25,000 --> 00:21:27,815
Toen Katrina me sloeg,
het was persoonlijk.
401
00:21:28,880 --> 00:21:31,615
Het was persoonlijk omdat ik...|...
402
00:21:31,640 --> 00:21:33,575
... kenden daar beneden mensen.
403
00:21:34,800 --> 00:21:36,655
Grote vriend van mij,
404
00:21:36,680 --> 00:21:37,775
zij en haar moeder.
405
00:21:37,800 --> 00:21:39,575
Het huis van deze heer
werd weggevaagd.
406
00:21:41,320 --> 00:21:44,095
De Verenigde Staten van Amerika
en de wereld zag
407
00:21:44,120 --> 00:21:49,455
mensen in New Orleans bleven steken
op de daken van hun huizen...
408
00:21:50,720 --> 00:21:52,095
... schreeuwend om hulp.
409
00:22:07,320 --> 00:22:11,255
De taak van de president is
om de burgers gerust te stellen,
410
00:22:11,280 --> 00:22:14,655
om ons dat te laten voelen
dingen zijn onder controle.
411
00:22:14,680 --> 00:22:16,335
Dat er iemand de leiding heeft.
412
00:22:16,360 --> 00:22:18,695
Dat deed hij niet.
413
00:22:20,200 --> 00:22:22,015
Terugkomend van een westernreis,
414
00:22:22,040 --> 00:22:25,495
Air Force One vloog met president Bush
laag boven New Orleans
415
00:22:25,520 --> 00:22:27,695
voor een kijkje uit de eerste hand
bij de verwoesting.
416
00:22:31,040 --> 00:22:35,655
Die tragedie heeft me de regering laten zien
gaf niets om ons.
417
00:22:37,720 --> 00:22:39,615
Het kon de overheid niet schelen
418
00:22:39,640 --> 00:22:42,535
om de mensen die waren te redden
arm en op de grond
419
00:22:42,560 --> 00:22:43,735
op een manier die ze verdienden.
420
00:22:43,760 --> 00:22:46,055
Het lied dat je zingt
bij de Grammy's
421
00:22:46,080 --> 00:22:48,255
gaat over Katrina, toch?
422
00:22:49,440 --> 00:22:53,775
Ancl in dat lied dat je schrijft,
"Ik kende een paar mensen die...
423
00:22:53,800 --> 00:22:55,935
"..waren in dat zwembad." Rechts?
424
00:22:57,400 --> 00:22:59,735
Ben je er nog steeds boos over?
425
00:22:59,760 --> 00:23:01,775
Boos is niet het woord.
426
00:23:01,800 --> 00:23:04,655
ZE CHANTEN: Help, help, help...
427
00:23:09,040 --> 00:23:13,135
Toen er een plek was
voor leiders om in te trekken,
428
00:23:13,160 --> 00:23:17,895
hiphopartiesten trokken er in
en nam die ruimte over.
429
00:23:20,640 --> 00:23:23,935
Je weet wel, artiesten als Diddy
en Jay-Z komen samen
430
00:23:23,960 --> 00:23:26,375
en een miljoen dollar doneren
431
00:23:26,400 --> 00:23:29,015
voor alle artiesten uit New Orleans.
432
00:23:31,080 --> 00:23:35,095
David Banner organiseerde een geweldige,
433
00:23:35,120 --> 00:23:38,535
een GEWELDIG concert in Atlanta
434
00:23:38,560 --> 00:23:43,375
gewoon om het geld te sturen
aan de slachtoffers van de orkaan Katrina.
435
00:23:44,720 --> 00:23:47,935
Ancl we waren in een van de grootste
stadions in het land.
436
00:23:47,960 --> 00:23:52,495
Hiphop gaf precies
wat ze hadden - zichzelf.
437
00:23:52,520 --> 00:23:54,855
Ze gaven hun talent
voor het grotere doel.
438
00:24:03,600 --> 00:24:08,455
We kijken naar orkaan Katrina,
we kijken naar 9/11,
439
00:24:08,480 --> 00:24:11,095
we kijken naar de oorlog in Irak.
440
00:24:11,120 --> 00:24:14,535
Mensen schreeuwden om
iets anders,
441
00:24:14,560 --> 00:24:16,815
dat ze wilden dat er verandering kwam.
442
00:24:18,080 --> 00:24:20,495
Gekleurde mensen waren Bush beu.
443
00:24:20,520 --> 00:24:22,735
Ze waren het zat om genegeerd te worden.
444
00:24:22,760 --> 00:24:25,935
Moe van te horen krijgen dat het een zwarte is
man kan nooit - of een zwarte vrouw -
445
00:24:25,960 --> 00:24:28,455
kan nooit president worden.
Werd daar moe van.
446
00:24:28,480 --> 00:24:30,895
Het gaat duren... Ik voel dat het zo is
Ik ga een zwarte president nemen
447
00:24:30,920 --> 00:24:33,415
om zo'n wijziging door te voeren.
Er is een zwarte president voor nodig
448
00:24:33,440 --> 00:24:37,135
om op te staan dat is weg
door al die pijn en...
449
00:24:37,160 --> 00:24:39,935
...en hartzeer en onrust
in hun levens
450
00:24:39,960 --> 00:24:42,335
en strijd om te kunnen
om de zaken recht te zetten
451
00:24:42,360 --> 00:24:43,895
en breng de wereld in balans.
452
00:24:47,120 --> 00:24:50,095
JUICHT
453
00:24:54,280 --> 00:24:57,815
ik was daar
op de Democratische Conventie
454
00:24:57,840 --> 00:25:02,295
bij het uitkomen van
Senator Barack Obama.
455
00:25:02,320 --> 00:25:05,935
Iedereen werd gewoon gegooid,
zoals: "Wie is deze man?"
456
00:25:05,960 --> 00:25:09,055
Vanavond is een bijzondere eer
voor mij omdat, laten we eerlijk zijn,
457
00:25:09,080 --> 00:25:13,375
mijn aanwezigheid op dit podium
is vrij onwaarschijnlijk.
458
00:25:13,400 --> 00:25:17,335
Mijn vader is geboren en getogen
in een klein dorpje in Kenia.
459
00:25:17,360 --> 00:25:19,575
Door hard werken en doorzettingsvermogen,
460
00:25:19,600 --> 00:25:24,615
mijn vader kreeg een studiebeurs
studeren op een magische plek - Amerika -
461
00:25:24,640 --> 00:25:27,575
dat scheen als een baken van
vrijheid en de mogelijkheid om
462
00:25:27,600 --> 00:25:29,255
zovelen die eerder waren gekomen.
463
00:25:31,320 --> 00:25:33,415
Je liet de senator opstaan
464
00:25:33,440 --> 00:25:36,295
en uitspreken
tegen de oorlog in Irak.
465
00:25:36,320 --> 00:25:41,095
...dat in een gevaarlijke wereld,
oorlog moet soms een optie zijn,
466
00:25:41,120 --> 00:25:43,655
maar dat mag nooit
de eerste optie.
467
00:25:43,680 --> 00:25:46,015
JUICHT
468
00:25:46,040 --> 00:25:47,415
Hij wees op de kwalen
469
00:25:47,440 --> 00:25:50,135
maar je dat laten voelen
er was enige hoop bij betrokken.
470
00:25:50,160 --> 00:25:53,615
Het is de hoop van slaven die zitten
rond een vuur vrijheidsliederen zingen.
471
00:25:53,640 --> 00:25:57,975
De hoop van immigranten die vertrekken
voor verschillende...verre kusten,
472
00:25:58,000 --> 00:26:01,055
de hoop van een mager kind
met een grappige naam
473
00:26:01,080 --> 00:26:04,015
wie gelooft dat Amerika
heeft ook een plekje voor hem.
474
00:26:04,040 --> 00:26:06,415
JUICHT
475
00:26:08,880 --> 00:26:11,215
Heel erg bedankt, iedereen.
God zegene je.
476
00:26:12,240 --> 00:26:14,975
Barack raakte mijn ziel.
477
00:26:15,000 --> 00:26:16,615
En hij had de uitstraling.
478
00:26:16,640 --> 00:26:18,655
Bedankt.
479
00:26:18,680 --> 00:26:22,615
Heb ik gezien dat hij president was?
in 2007-2008?
480
00:26:22,640 --> 00:26:27,695
Echt niet. De Verenigde Staten van
Amerika is zo racistisch,
481
00:26:27,720 --> 00:26:31,335
ik... weet je,
Ik zie het niet gebeuren.
482
00:26:34,440 --> 00:26:36,455
Is dit leuk om te doen?
Ik vind dit geweldig om te doen.
483
00:26:36,480 --> 00:26:38,415
Dit is waar de politiek om draait.
484
00:26:38,440 --> 00:26:40,175
Mag ik hallo zeggen?
485
00:26:41,920 --> 00:26:43,575
Obama maakt me bang.
486
00:26:43,600 --> 00:26:47,215
Ik maak me gewoon zorgen over
487
00:26:47,240 --> 00:26:50,375
wat gaat hiermee gebeuren
land als Obama aantreedt.
488
00:26:53,720 --> 00:26:57,055
Een persoon vertelt me dat
ze zijn bang dat als Obama
489
00:26:57,080 --> 00:26:58,895
verkozen tot voorzitter,
490
00:26:58,920 --> 00:27:02,175
dat hij zou maken
alle blanke slaven.
491
00:27:02,200 --> 00:27:03,455
Weet je, iemand heeft het me verteld
492
00:27:03,480 --> 00:27:05,535
dat ze dat niet zouden doen
stem op dat BLEEP.
493
00:27:05,560 --> 00:27:08,215
Um, ik denk dat dat waarschijnlijk is
494
00:27:08,240 --> 00:27:10,775
het meest aanstootgevende
dat zou je kunnen zeggen.
495
00:27:10,800 --> 00:27:12,335
Mensen waren als,
"Ga weg.
496
00:27:12,360 --> 00:27:13,935
"Geen zwarte man
wordt president."
497
00:27:19,480 --> 00:27:22,695
Maar Obama
was een verademing
498
00:27:22,720 --> 00:27:25,735
als je moe was
dezelfde oude politiek.
499
00:27:25,760 --> 00:27:28,015
Wij zijn één volk.
500
00:27:28,040 --> 00:27:29,975
Wij zijn één natie.
501
00:27:30,000 --> 00:27:35,895
En samen beginnen we aan de volgende
geweldig hoofdstuk in het Amerikaanse verhaal
502
00:27:35,920 --> 00:27:40,415
met drie woorden die zullen rinkelen
van kust tot kust,
503
00:27:40,440 --> 00:27:42,695
van zee tot stralende zee.
504
00:27:42,720 --> 00:27:45,375
Ja dat kunnen we.
505
00:27:45,400 --> 00:27:47,135
Dank je, New Hampshire.
506
00:27:47,160 --> 00:27:48,615
Bedankt.
507
00:27:48,640 --> 00:27:51,255
Tegen de tijd dat Obama begon te rennen,
508
00:27:51,280 --> 00:27:54,895
de jeugdige vurigheid in het proberen
om wat wisselgeld te krijgen
509
00:27:54,920 --> 00:27:56,375
was echt opgepikt.
510
00:27:56,400 --> 00:28:01,095
Obama was jong en hij had swag...
511
00:28:03,200 --> 00:28:06,695
...en hij voelde zich op zijn gemak
hiphop en hiphopcultuur.
512
00:28:13,200 --> 00:28:18,015
En dus had hij deze mobilisatie
van hiphopartiesten
513
00:28:18,040 --> 00:28:19,815
beginnen naar hem toe te stromen.
514
00:28:19,840 --> 00:28:21,135
Dit is mooi voor mij.
515
00:28:21,160 --> 00:28:23,135
Dit is het ding
ze begrijpen het niet.
516
00:28:23,160 --> 00:28:26,975
We zijn vereerd. We kwamen hier uit
om jullie persoonlijk te zien.
517
00:28:27,000 --> 00:28:29,855
Ik denk aan Jay Z,
Ik denk aan Puff, Vote Or Die -
518
00:28:29,880 --> 00:28:32,375
wat is een betere reclame
Zou je kunnen hebben?
519
00:28:32,400 --> 00:28:35,255
Het is vergelijkbaar met de Beatles
campagne voeren voor jou.
520
00:28:35,280 --> 00:28:38,095
Iets dat ik nooit
eerder gevoeld, ik kan voelen,
521
00:28:38,120 --> 00:28:40,535
jij kunt voelen, onze kinderen kunnen voelen.
522
00:28:40,560 --> 00:28:44,775
Neem het niet als vanzelfsprekend aan, jullie allemaal.
Er gaan dingen veranderen.
523
00:28:44,800 --> 00:28:48,655
We... mobiliseerden in New York City.
524
00:28:48,680 --> 00:28:53,295
We hadden feestjes, we kwamen met, zoals,
Timberlands en Nikes en hoodies
525
00:28:53,320 --> 00:28:55,575
en schurken en meisjes...
526
00:28:55,600 --> 00:28:57,015
...twerken.
527
00:28:57,040 --> 00:29:01,015
Het was lang niet jouw
gemiddelde politieke geldinzamelingsactie.
528
00:29:01,040 --> 00:29:03,375
Hoeveel mensen hebben er al gestemd?
529
00:29:03,400 --> 00:29:04,855
JUICHT
530
00:29:05,880 --> 00:29:09,935
Het was een geheel nieuwe manier van hiphop
531
00:29:09,960 --> 00:29:12,215
echt meedoen
532
00:29:12,240 --> 00:29:16,535
om mensen te laten stemmen en
mensen laten stemmen.
533
00:29:18,000 --> 00:29:20,815
Beslisdag eindelijk.
534
00:29:20,840 --> 00:29:24,655
De opkomst is enorm.
Wachttijd is maximaal vijf uur.
535
00:29:24,680 --> 00:29:27,095
Ga, Barak!
VROUW JUIST TOE
536
00:29:27,120 --> 00:29:29,415
Mijn dochter was stemgerechtigd.
537
00:29:29,440 --> 00:29:32,015
Zij stemde, ik stemde,
538
00:29:32,040 --> 00:29:36,575
en toen stemden mijn geklede en mijn moeder
voor dezelfde persoon.
539
00:29:37,680 --> 00:29:40,495
Enorme aantallen van deze mensen
heb nog nooit gestemd.
540
00:29:41,960 --> 00:29:45,215
Ik geloof democratie
is een gebrekkig systeem.
541
00:29:45,240 --> 00:29:48,615
Dus de eerste keer dat ik stemde,
Ik voelde me een sukkel,
542
00:29:48,640 --> 00:29:51,335
maar ik heb toch gestemd
want het was voor Obama,
543
00:29:51,360 --> 00:29:55,775
en ik moest mijn plicht doen, ik moest.
Alle Afro-Amerikanen moesten stemmen.
544
00:29:58,040 --> 00:30:00,335
Er zijn mensen gestorven en gevochten
voor ons om dit recht te hebben,
545
00:30:00,360 --> 00:30:02,255
en dus om dit recht vandaag uit te oefenen
546
00:30:02,280 --> 00:30:05,935
is als teruggeven aan
Martin Luther King en Rosa Parks
547
00:30:05,960 --> 00:30:08,775
en iedereen die vocht
dat we dit stemrecht hebben.
548
00:30:08,800 --> 00:30:10,375
We gaan op niemand stemmen
549
00:30:10,400 --> 00:30:12,215
gewoon omdat ze zwart zijn,
je weet wel?
550
00:30:12,240 --> 00:30:14,655
We stemmen op hem omdat
hij is de beste kandidaat.
551
00:30:14,680 --> 00:30:16,975
Ja!
552
00:30:17,000 --> 00:30:20,655
Het voelt goed dat
we hebben eindelijk iemand
553
00:30:20,680 --> 00:30:22,775
dat is eigenlijk gekwalificeerd
dat krijgt een kans.
554
00:30:24,640 --> 00:30:27,255
JUICHT
Wij houden van jou. Jij bent de man.
555
00:30:31,800 --> 00:30:36,855
CNN kan nu de president projecteren
Verkozen van de Verenigde Staten -
556
00:30:36,880 --> 00:30:38,895
Barack Obama.
557
00:30:38,920 --> 00:30:42,415
Mijn Lambo is blauw
558
00:30:42,440 --> 00:30:45,415
als mijn velgen dat ook niet zijn
559
00:30:45,440 --> 00:30:48,575
en papa zit nog steeds in de gevangenis
560
00:30:48,600 --> 00:30:51,975
Heeft iemand de gezien?
561
00:30:52,000 --> 00:30:53,335
562
00:30:53,360 --> 00:30:57,135
Obama is de eerste
hiphop voorzitter.
563
00:30:59,600 --> 00:31:05,015
De generatie waarmee is opgegroeid
hiphop, ze stemden Obama in.
564
00:31:06,480 --> 00:31:09,775
Dus er is geweest
een wisseling van de wacht,
565
00:31:09,800 --> 00:31:11,415
ten goede.
566
00:31:11,440 --> 00:31:14,335
Hé, Obama echt
567
00:31:14,360 --> 00:31:17,855
op de rekening van $ 5.000
568
00:31:17,880 --> 00:31:20,255
Mijn Lambo is blauw...
569
00:31:21,720 --> 00:31:23,815
Het bracht tranen in mijn ogen.
570
00:31:23,840 --> 00:31:27,415
Ik herinner me dat ik naar toe ging
een club die avond,
571
00:31:27,440 --> 00:31:32,255
en ze bleven thatjeezy spelen...
572
00:31:32,280 --> 00:31:33,335
"de hele nacht.
573
00:31:33,360 --> 00:31:36,975
Obama voor de mensheid
574
00:31:37,000 --> 00:31:39,855
Dus jullie laten de man schijnen
575
00:31:39,880 --> 00:31:43,215
Voel je net een koning
576
00:31:43,240 --> 00:31:46,615
hij zei dat hij een droom had...
577
00:31:48,360 --> 00:31:50,375
Rap is een bliksemafleider.
578
00:31:50,400 --> 00:31:53,375
Het verbond die energie
te kunnen zeggen,
579
00:31:53,400 --> 00:31:56,215
Barack Obama, ja,
580
00:31:56,240 --> 00:31:57,775
het is jouw tijd.
581
00:31:57,800 --> 00:32:02,535
Als er iemand is
die nog twijfelt
582
00:32:02,560 --> 00:32:05,895
dat Amerika een plek is
waar alles mogelijk is,
583
00:32:05,920 --> 00:32:09,975
die zich nog afvraagt
de kracht van onze democratie,
584
00:32:10,000 --> 00:32:13,535
vanavond is uw antwoord.
585
00:32:19,840 --> 00:32:20,895
Bedankt.
586
00:32:20,920 --> 00:32:25,135
God zegene u en moge God zegenen
de Verenigde Staten van Amerika.
587
00:32:33,960 --> 00:32:36,255
Ik was bij de inhuldiging.
588
00:32:36,280 --> 00:32:38,015
Het vroor.
589
00:32:38,040 --> 00:32:42,335
Maar hij had de hele hiphop
gemeenschap achter hem.
590
00:32:43,600 --> 00:32:46,815
Het was een golf. Het was een energie.
591
00:32:48,920 --> 00:32:51,055
Obama heeft ons hoop verkocht...
592
00:32:52,440 --> 00:32:53,735
"zoals heroïne.
593
00:32:57,480 --> 00:33:03,735
Het heeft even geduurd voor
die gloed om te slijten.
594
00:33:06,960 --> 00:33:10,775
Veel mensen waren overtuigd
zelf dat omdat
595
00:33:10,800 --> 00:33:12,455
we kozen een zwarte man,
596
00:33:12,480 --> 00:33:14,415
er was nu zwarte gelijkheid.
597
00:33:14,440 --> 00:33:20,215
Nee, je hebt een zwarte gekozen
kapitein van het schip
598
00:33:20,240 --> 00:33:23,655
maar we leven nog steeds anders
vakken op het schip.
599
00:33:53,880 --> 00:33:55,695
SCHREEUWEN
600
00:33:59,840 --> 00:34:01,335
GEWEERSCHOT
601
00:34:08,040 --> 00:34:10,095
NIEUWSBERICHTEN: Trayvon Martin,
een middelbare scholier,
602
00:34:10,120 --> 00:34:12,735
nooit in de problemen met de wet,
had een boodschap,
603
00:34:12,760 --> 00:34:15,215
toen hij in het oog sprong
van de Buurtwacht-kapitein
604
00:34:15,240 --> 00:34:16,455
George Zimmerman.
605
00:34:16,480 --> 00:34:19,095
Nadat Zimmerman zich had gemeld
de tiener als achterdochtig,
606
00:34:19,120 --> 00:34:22,735
twee minuten later had de tiener
in de borst geschoten en gedood.
607
00:34:22,760 --> 00:34:26,135
Ik ben ziek van elke
zwart leven zie ik
608
00:34:26,160 --> 00:34:28,735
beroofd van een kans om te groeien,
609
00:34:28,760 --> 00:34:32,215
in handen van de staat
of blanke burgerwachten.
610
00:34:34,000 --> 00:34:38,295
Ancl met ziek zijn,
Ik kan je niet vertellen dat ik verrast ben.
611
00:34:39,920 --> 00:34:44,455
Dat kun je me geen decennium noemen
zwarten zijn niet in dit land geweest
612
00:34:44,480 --> 00:34:46,295
wanneer dit soort horror
is niet gebeurd.
613
00:34:46,320 --> 00:34:48,135
Trayvon Martin was mijn zoon.
614
00:34:50,440 --> 00:34:52,895
Maar hij is niet alleen mijn zoon.
615
00:34:52,920 --> 00:34:56,855
Hij is onze zoon en wij
moeten vechten voor onze kinderen.
616
00:34:56,880 --> 00:34:58,375
MENS: Ja.
617
00:34:59,440 --> 00:35:03,415
Trayvon Martin gebeurde
onder Obama.
618
00:35:05,160 --> 00:35:09,335
Als ik aan deze jongen denk...
619
00:35:10,880 --> 00:35:13,255
...| denk aan mijn eigen kinderen.
620
00:35:14,720 --> 00:35:17,375
Weet je, als ik een zoon had,
hij zou op Trayvon lijken.
621
00:35:17,400 --> 00:35:19,695
We hadden nog nooit gehoord,
zeker een zittende president,
622
00:35:19,720 --> 00:35:23,095
zoiets zeggen
uit het hart.
623
00:35:23,120 --> 00:35:25,415
De reactie onder
Afro-Amerikanen waren als,
624
00:35:25,440 --> 00:35:27,415
"Waar ga je heen
nu doen?"
625
00:35:30,840 --> 00:35:34,975
Er waren een reeks van
zeer spraakmakende incidenten
626
00:35:35,000 --> 00:35:38,815
tijdens de presidentsverkiezingen
regering van Barack Obama,
627
00:35:38,840 --> 00:35:43,455
waar zwarte mensen sterven
in handen van de politie.
628
00:35:45,720 --> 00:35:47,975
In Ferguson met Mike Brown,
629
00:35:48,000 --> 00:35:51,255
daar heb je de foto's van
een zwarte man wordt neergeschoten
630
00:35:51,280 --> 00:35:55,175
en zijn lichaam wordt achtergelaten
bijna vier uur op straat.
631
00:35:55,200 --> 00:35:58,135
Mensen waren gefrustreerd,
mensen waren het zat,
632
00:35:58,160 --> 00:36:00,535
en het was een explosief moment.
633
00:36:04,560 --> 00:36:06,775
Wat betekent het
om een zwarte president te hebben...
634
00:36:08,360 --> 00:36:09,735
...als de straten in brand staan?
635
00:36:13,520 --> 00:36:15,415
HIJ SCHREEUWT. Ons volk gaat dood!
Wakker worden!
636
00:36:15,440 --> 00:36:17,375
We zijn hier om gehoord te worden!
637
00:36:17,400 --> 00:36:19,895
Onze stemmen doen er toe!
638
00:36:19,920 --> 00:36:21,655
We zagen de geboorte van
Black lives matter.
639
00:36:21,680 --> 00:36:25,655
Ik bedoel, dat gebeurde onder
het presidentschap van Barack Obama.
640
00:36:25,680 --> 00:36:29,535
ZE CHANTEN: aanklagen, veroordelen,
stuur die moordende agenten naar de gevangenis,
641
00:36:29,560 --> 00:36:33,335
het hele verdomde systeem
is schuldig als de hel.
642
00:36:33,360 --> 00:36:38,135
We marcheerden op Barack Obama's
Witte Huis.
643
00:36:38,160 --> 00:36:42,935
Je had zwarte mensen, blanke mensen,
644
00:36:42,960 --> 00:36:46,455
homo's, hetero's,
iedereen was er.
645
00:36:46,480 --> 00:36:49,775
Zo mooi was het.
646
00:36:49,800 --> 00:36:52,375
Het was een besef,
het was een wake-up call.
647
00:36:52,400 --> 00:36:55,375
Uw president is hier niet
deze dingen eerst voor u doen.
648
00:36:55,400 --> 00:36:59,455
Je kunt ze maar beter uitzoeken en maken
begrijpen dat zwarte levens ertoe doen.
649
00:36:59,480 --> 00:37:02,615
Genoeg is genoeg.
650
00:37:02,640 --> 00:37:06,175
We zijn het beu om te gaan
voor niets in de gevangenis
651
00:37:06,200 --> 00:37:08,815
en anderen gaan ergens voor naar huis.
652
00:37:11,280 --> 00:37:15,095
Hiphop gaat altijd door
geef je het nummer dat je nodig hebt.
653
00:37:15,120 --> 00:37:18,855
Het gaat je bevoorraden
met het themalied naar het moment.
654
00:37:18,880 --> 00:37:22,095
ZINGEN: Het komt wel goed met ons.
655
00:37:22,120 --> 00:37:25,375
Het komt goed met ons.
Het komt goed met ons...
656
00:37:25,400 --> 00:37:27,095
Luider. Het komt goed met ons.
657
00:37:27,120 --> 00:37:29,295
Luider! Het komt goed met ons.
658
00:37:29,320 --> 00:37:31,255
Luider! Het komt goed met ons!
659
00:37:31,280 --> 00:37:32,375
Luider! We worden...
660
00:37:32,400 --> 00:37:36,655
Het volkslied van de Black Lives Matter
is: "Het komt goed met ons."
661
00:37:36,680 --> 00:37:40,495
zou kunnen waaien, maar we zullen in orde zijn
662
00:37:40,520 --> 00:37:42,375
663
00:37:43,480 --> 00:37:45,175
664
00:37:45,200 --> 00:37:46,815
Ik herinner me dat ik naar de video keek
665
00:37:46,840 --> 00:37:49,335
en, elke keer, mijn maag
in de knoop zou raken.
666
00:37:50,600 --> 00:37:54,095
Wonen in de Verenigde Staten
gedurende het hele begin
667
00:37:54,120 --> 00:37:56,175
van Black Lives Matter,
668
00:37:56,200 --> 00:37:57,775
dit is wat we onszelf vertellen,
669
00:37:57,800 --> 00:37:59,215
zoals, het komt wel goed met ons.
670
00:37:59,240 --> 00:38:01,895
Hoor je me, voel je me?
671
00:38:01,920 --> 00:38:03,415
672
00:38:03,440 --> 00:38:05,135
Niet dat we dat gaan doen
repareer deze shit,
673
00:38:05,160 --> 00:38:07,375
niet dat het nooit is
gaat weer gebeuren,
674
00:38:07,400 --> 00:38:08,855
maar het komt wel goed met ons.
675
00:38:08,880 --> 00:38:11,575
En dat is wat we nodig hebben
vecht nu, enige hoop.
676
00:38:11,600 --> 00:38:13,975
CROWD DOE MEE:
677
00:38:14,000 --> 00:38:16,295
678
00:38:16,320 --> 00:38:18,055
--- 455'
679
00:38:18,080 --> 00:38:21,455
Die jeugd die Black Lives Matter is
is gebouwd op,
680
00:38:21,480 --> 00:38:24,055
zij waren degenen
die aan het zingen waren,
681
00:38:24,080 --> 00:38:28,255
omdat het ze gaf
een verenigend iets van genezing.
682
00:38:28,280 --> 00:38:29,895
683
00:38:29,920 --> 00:38:34,335
Het komt goed met ons...
684
00:38:34,360 --> 00:38:37,095
Mensen voelen hetzelfde trauma,
dezelfde wanhoop.
685
00:38:37,120 --> 00:38:39,615
Kendrick komt eraan
met dit nummer heb je geholpen
686
00:38:39,640 --> 00:38:41,695
spreek je woede en je verdriet uit.
687
00:38:41,720 --> 00:38:44,815
We zijn gekwetst, eerder gevallen
688
00:38:44,840 --> 00:38:46,415
689
00:38:46,440 --> 00:38:48,535
Waar gaan we heen?
690
00:38:50,040 --> 00:38:52,055
We hadden dit eerder meegemaakt.
691
00:38:52,080 --> 00:38:54,735
We hebben ertegen gevochten, we leefden er voorbij.
692
00:38:54,760 --> 00:38:57,695
Dus de enige manier om
uiten dat is...
693
00:38:57,720 --> 00:38:59,615
694
00:39:01,880 --> 00:39:04,535
Toen president Barack Obama binnenkwam,
695
00:39:04,560 --> 00:39:07,575
Ik keek naar zijn presidentschap
als een zandloper.
696
00:39:08,880 --> 00:39:13,895
Ik zei: "Profiteer van uw
tijd. De tijd zal snel gaan."
697
00:39:13,920 --> 00:39:18,095
In 2016 wist ik dat
die klok liep ten einde.
698
00:39:21,040 --> 00:39:23,255
Ik moet weer aan het werk.
Ik moet nog aan het werk.
699
00:39:23,280 --> 00:39:26,455
Donald Trump, vastgoedman
en multimiljonair.
700
00:39:28,760 --> 00:39:32,335
Een wieler, een dealer, wie
laat niets of niemand toe
701
00:39:32,360 --> 00:39:33,695
hem in de weg staan.
702
00:39:36,600 --> 00:39:39,455
Iemand moet het doen, en ik heb het gedaan
besloot dat ik het net zo goed kon zijn.
703
00:39:39,480 --> 00:39:41,735
Eigenlijk heb ik veel plezier.
Het zijn geweldige mensen.
704
00:39:43,200 --> 00:39:46,175
Hiphop, in de jaren '90,
omhelsde Donald Trump.
705
00:39:46,200 --> 00:39:49,535
Dat liet hij zien
bovenste statusniveau.
706
00:39:49,560 --> 00:39:53,015
De rijkdommen, de diamanten,
de sieraden.
707
00:39:53,040 --> 00:39:57,015
Donald Trump was zelfs binnen
bars en teksten van katten
708
00:39:57,040 --> 00:40:00,455
als een brandpunt van waar
mensen wilden komen.
709
00:40:02,160 --> 00:40:04,575
De ambitieuze kant van hiphop
710
00:40:04,600 --> 00:40:08,295
zag Donald Trump graag
een soort van Great Gatsby-figuur.
711
00:40:08,320 --> 00:40:12,695
Hij heeft sommigen van ons gemaakt
in de beweging op dat moment ongemakkelijk,
712
00:40:12,720 --> 00:40:15,815
omdat... we Donald Trump kenden.
713
00:40:17,880 --> 00:40:20,935
REPORTER: Vijf tieners,
vier zwarte, een Latino,
714
00:40:20,960 --> 00:40:22,815
allemaal beschuldigd van de brutale verkrachting
715
00:40:22,840 --> 00:40:27,055
van een 28-jarige jogger
in Central Park in New York.
716
00:40:27,080 --> 00:40:30,175
Twee weken na hun
spraakmakende arrestatie,
717
00:40:30,200 --> 00:40:32,975
Donald Trump haalde paginagrote advertenties
718
00:40:33,000 --> 00:40:34,335
in vier grote kranten
719
00:40:34,360 --> 00:40:38,175
pleiten voor de doodstraf
te worden hersteld.
720
00:40:38,200 --> 00:40:41,335
Het Central Park Vijf
hun straf uitgezeten,
721
00:40:41,360 --> 00:40:43,375
bijna zeven jaar gevangenisstraf,
722
00:40:43,400 --> 00:40:46,975
maar geen van hen was schuldig.
723
00:40:47,000 --> 00:40:51,015
De jongens die ten onrechte naar de gevangenis gingen
rond Central Park Five,
724
00:40:51,040 --> 00:40:55,895
waren mensen die hiphop zouden kopen,
mensen die rap zouden kopen.
725
00:40:55,920 --> 00:41:00,655
Dus ik zou proberen te zeggen
veel hiphopartiesten,
726
00:41:00,680 --> 00:41:02,535
de fans die jou maken
727
00:41:02,560 --> 00:41:05,695
zijn degenen die het slachtoffer zijn
door jongens als Trump.
728
00:41:05,720 --> 00:41:11,375
Ik heb mezelf nooit voor de gek gehouden van wie
hij was en waar hij over ging.
729
00:41:15,080 --> 00:41:17,215
Ik loop officieel...
730
00:41:17,240 --> 00:41:19,735
JUICHT
731
00:41:19,760 --> 00:41:23,015
...voor voorzitter van
De Verenigde Staten.
732
00:41:23,040 --> 00:41:28,015
Ancl die we gaan maken
ons land weer geweldig.
733
00:41:30,680 --> 00:41:34,335
Vanaf de eerste toespraak
hij heeft zijn bericht nooit verborgen.
734
00:41:34,360 --> 00:41:38,215
Hij speelde af van
racisme en verdeeldheid.
735
00:41:38,240 --> 00:41:42,575
Wanneer Mexico zijn mensen stuurt,
ze sturen niet hun best.
736
00:41:42,600 --> 00:41:47,455
Ze brengen drugs mee. Zij zijn
criminaliteit brengen. Het zijn verkrachters.
737
00:41:53,560 --> 00:41:58,855
Hij had kartons waarop stond
"De zwijgende meerderheid."
738
00:41:58,880 --> 00:42:04,135
Dus wat je moet begrijpen
is dat karton zei,
739
00:42:04,160 --> 00:42:05,655
"Nou, er zijn veel mensen
740
00:42:05,680 --> 00:42:08,255
"die hetzelfde voelen als ik,
ze zeggen het gewoon niet."
741
00:42:11,560 --> 00:42:16,095
We zagen wat ze de witte wimper noemen
reactie op Barack Obama.
742
00:42:16,120 --> 00:42:18,335
Woede en frustratie.
743
00:42:18,360 --> 00:42:23,415
Het eerste wat ik wil zeggen, is ALLES
levens zijn belangrijk, niet alleen zwarte levens.
744
00:42:23,440 --> 00:42:26,255
Als u een Amerikaans staatsburger bent,
745
00:42:26,280 --> 00:42:28,615
sta op als Amerikaan.
746
00:42:28,640 --> 00:42:30,175
Hiphopartiesten waren niet meer
747
00:42:30,200 --> 00:42:33,135
praten over: "Ja, die van Donald Trump
de man omdat hij miljarden kreeg, "
748
00:42:33,160 --> 00:42:35,335
ze hebben het over: "Wat is
deze blanke supremacist doet
749
00:42:35,360 --> 00:42:36,775
"Op het Witte Huis rennen?"
750
00:42:36,800 --> 00:42:40,295
Zijn gesprek is verdeeldheid en
dat is geen geëvolueerde ziel voor mij.
751
00:42:40,320 --> 00:42:42,535
Dus hij kan mijn president niet zijn.
752
00:42:42,560 --> 00:42:47,095
JUICHT
Hij kan onze president niet zijn.
753
00:42:47,120 --> 00:42:50,055
We hebben Jay-Z niet nodig
om arena's te vullen, weet je.
754
00:42:51,200 --> 00:42:53,335
We doen het op de ouderwetse manier.
755
00:42:56,200 --> 00:42:59,895
Dit land was verdeeld.
756
00:42:59,920 --> 00:43:04,015
En daar speelde hij op in
en hij werd daarop gekozen.
757
00:43:04,040 --> 00:43:07,735
Dames en heren, de voorzitter
uitverkorene van de Verenigde Staten,
758
00:43:07,760 --> 00:43:09,735
Donald John Trump.
759
00:43:09,760 --> 00:43:11,855
JUICHT
760
00:43:17,560 --> 00:43:21,735
Toen hij verkozen werd,
er was zoveel apathie,
761
00:43:21,760 --> 00:43:23,695
ontgoocheling...
762
00:43:23,720 --> 00:43:28,815
Ik zei: "Nu hebben mensen
stuurden hun kont naar achteren
763
00:43:28,840 --> 00:43:30,975
"naar een donker, onbekend gebied."
764
00:43:33,680 --> 00:43:36,935
ZINGEN
765
00:43:36,960 --> 00:43:39,815
VERDER
766
00:43:39,840 --> 00:43:42,775
SCHREEUWEN
767
00:43:45,880 --> 00:43:50,695
Trump was net aangetreden
toen Charlottesville gebeurde.
768
00:43:50,720 --> 00:43:53,175
Er was een gevoel dat
we gingen achteruit.
769
00:43:53,200 --> 00:43:56,895
Honderden fakkeldragers
blanke nationalisten marcheerden naar
770
00:43:56,920 --> 00:43:58,775
de campus van de Universiteit van Virginia,
771
00:43:58,800 --> 00:44:00,495
protesteren tegen het besluit tot verwijdering
772
00:44:00,520 --> 00:44:03,455
een standbeeld van Confederatie
Generaal Robert E Lee.
773
00:44:05,080 --> 00:44:07,535
Je voelde de spanning
toen je de stad in rolde.
774
00:44:08,560 --> 00:44:12,775
Je kon de mensen zien
gewoon een beetje naar ons kijken.
775
00:44:12,800 --> 00:44:16,735
Toen begon je kerels te zien
met deze grote, lange stokken,
776
00:44:16,760 --> 00:44:19,855
deze AR-15's
en deze aanvalsgeweren.
777
00:44:19,880 --> 00:44:22,535
SCHREEUWEN
Ga achteruit, stap achteruit, stap achteruit!
778
00:44:22,560 --> 00:44:25,015
Zodra ik weer opkeek, buig!
779
00:44:25,040 --> 00:44:27,135
SCHREEUWEN
780
00:44:27,160 --> 00:44:30,375
Een persoon is dood en 19 gewond
na een snel rijdend voertuig
781
00:44:30,400 --> 00:44:32,015
reed in op een groep demonstranten
782
00:44:32,040 --> 00:44:34,975
rustig door marcheren
het centrum van Charlottesville.
783
00:44:35,000 --> 00:44:39,175
32-jarige Heather Hij stierf toen
een auto reed in op tegendemonstranten
784
00:44:39,200 --> 00:44:42,055
na een demonstratie van niet-nazi's,
785
00:44:42,080 --> 00:44:45,015
blanke supremacisten en
Ku Klux Klan-leden.
786
00:44:45,040 --> 00:44:48,855
Wij veroordelen, in de
sterkst mogelijke termen,
787
00:44:48,880 --> 00:44:52,775
deze flagrante vertoning
van haat, onverdraagzaamheid,
788
00:44:52,800 --> 00:44:56,175
en geweld aan vele kanten,
aan vele kanten.
789
00:44:57,320 --> 00:45:00,415
De tijd waarin we leefden
op dat moment,
790
00:45:00,440 --> 00:45:03,255
de manier waarop hij had verdeeld
het land en sommige dingen
791
00:45:03,280 --> 00:45:05,855
dat kwam uit zijn mond...
792
00:45:05,880 --> 00:45:07,655
...| weet niet,
het maakte me boos.
793
00:45:07,680 --> 00:45:09,735
Er was een groep aan deze kant.
794
00:45:09,760 --> 00:45:12,535
Je kunt ze links noemen,
je hebt ze net links genoemd,
795
00:45:12,560 --> 00:45:16,015
dat kwam heftig
aanval op de andere groep.
796
00:45:16,040 --> 00:45:18,695
Zodat je kunt zeggen wat je wilt,
maar zo is het.
797
00:45:18,720 --> 00:45:23,295
Je moet op de hoogte zijn
van uw perron.
798
00:45:23,320 --> 00:45:26,655
Soms moet u misschien nemen
gaan staan en bepaalde dingen zeggen.
799
00:45:28,400 --> 00:45:30,535
Het is de rust ervoor
de storm, hier.
800
00:45:33,280 --> 00:45:36,695
Wacht, hoe ging het met mij
om hiermee te beginnen?
801
00:45:36,720 --> 00:45:39,215
Ik had het gevoel, ik wil
gebruik deze kans
802
00:45:39,240 --> 00:45:44,495
om mensen die het niet weten te laten weten
waar ik het over heb, begrijp het
803
00:45:44,520 --> 00:45:46,335
daarom zeg ik dit.
804
00:45:46,360 --> 00:45:50,735
Racisme is het enige
hij is fantastisch voor.
805
00:45:50,760 --> 00:45:53,975
Want zo krijgt hij de zijne
rockt eraf en hij is oranje.
806
00:45:54,000 --> 00:45:56,695
Dit is hoe ik me voel
Ik moet nu zeggen.
807
00:45:56,720 --> 00:45:59,895
Ik wilde het maken
zodat er geen twijfel mogelijk was.
808
00:45:59,920 --> 00:46:03,695
En elke fan van mij
wie is een aanhanger van hem,
809
00:46:03,720 --> 00:46:05,935
Ik teken, in het zand, een lijn -
810
00:46:05,960 --> 00:46:08,295
je bent voor of tegen.
811
00:46:08,320 --> 00:46:10,575
Ancl als je niet kunt beslissen
812
00:46:10,600 --> 00:46:12,815
wie je leuker vindt en je bent verdeeld
813
00:46:12,840 --> 00:46:14,855
over naast wie je moet staan,
814
00:46:14,880 --> 00:46:16,895
Bij deze doe ik het voor je.
815
00:46:18,960 --> 00:46:21,695
NIEUWSBERICHTEN: De koppen
vanmorgen behoren tot Eminem,
816
00:46:21,720 --> 00:46:24,495
die een vernietigende code uitbracht
direct bij Donald Trump.
817
00:46:26,040 --> 00:46:30,415
De take-down van vier en een halve minuut
brengt de wereld in rep en roer.
818
00:46:33,520 --> 00:46:34,855
Eminem is een waarheidsverteller
819
00:46:34,880 --> 00:46:38,575
in zijn kern. Weet je, dat is
waarom hij een geweldige hiphopartiest is.
820
00:46:38,600 --> 00:46:41,095
Hij weet dat er is
veel overlap
821
00:46:41,120 --> 00:46:43,455
tussen zijn schare fans en die van Trump,
822
00:46:43,480 --> 00:46:47,735
wat voor mij de reden is waarom hij uitriep
zijn fans is echt zo belangrijk.
823
00:46:47,760 --> 00:46:51,935
Als het gaat verdelen
mijn fanbase, dan zij het zo.
824
00:46:51,960 --> 00:46:55,375
Je kunt sommige mensen verdelen,
maar je gaat ook brengen
825
00:46:55,400 --> 00:46:57,135
veel meer mensen bij elkaar.
826
00:46:57,160 --> 00:47:01,095
En misschien kan ik dit nemen
kans, op dit platform had ik,
827
00:47:01,120 --> 00:47:05,255
iemand zijn die...
verandering zou kunnen inspireren.
828
00:47:05,280 --> 00:47:07,855
De rest van Amerika, sta op.
829
00:47:09,560 --> 00:47:11,375
We houden van ons leger,
830
00:47:11,400 --> 00:47:13,495
en we houden van ons land.
831
00:47:13,520 --> 00:47:16,255
Maar we HAAT TRUMP!
832
00:47:19,040 --> 00:47:23,655
Niemand heeft meer gekloond voor de zwarte
gemeenschap dan Donald Trump.
833
00:47:23,680 --> 00:47:28,135
Ancl als je kijkt, met de
uitzondering van Abraham Lincoln -
834
00:47:28,160 --> 00:47:31,095
mogelijke uitzondering, maar de
uitzondering van Abraham Lincoln -
835
00:47:31,120 --> 00:47:33,655
niemand heeft gekloond wat ik heb gekloond.
836
00:47:33,680 --> 00:47:34,775
Wat de...?
837
00:47:34,800 --> 00:47:37,135
Heb ik dat gezien? Hoorde ik wat...?
838
00:47:37,160 --> 00:47:38,775
Zei hij dat net?
839
00:47:42,600 --> 00:47:45,335
Donald Trump grijpt niet in
840
00:47:45,360 --> 00:47:49,375
met de problemen zwart
gemeenschappen worden nog steeds geconfronteerd,
841
00:47:49,400 --> 00:47:53,255
zoals het probleem van
politiegeweld.
842
00:47:53,280 --> 00:47:56,935
Ik ben de grote, grote gelovige,
843
00:47:56,960 --> 00:48:02,215
en bewonderaar van het volk
bij wetshandhaving, oké?
844
00:48:02,240 --> 00:48:05,335
Van klei één. Van klei één.
845
00:48:05,360 --> 00:48:10,655
Hij heeft visioenen van
door misdaad geteisterde steden -
846
00:48:10,680 --> 00:48:13,655
"We moeten terug naar
dit tijdperk van straf."
847
00:48:13,680 --> 00:48:15,935
Wees alsjeblieft niet te aardig.
848
00:48:15,960 --> 00:48:19,055
Zoals wanneer jullie zetten
iemand in de auto
849
00:48:19,080 --> 00:48:21,655
en je beschermt hun hoofd,
je weet wel?
850
00:48:21,680 --> 00:48:23,895
De manier waarop je hun hand legt...
851
00:48:23,920 --> 00:48:25,375
Zoals, stoot hun hoofd niet en
852
00:48:25,400 --> 00:48:27,935
ze hebben net iemand vermoord,
stoten ze hun hoofd niet?
853
00:48:27,960 --> 00:48:30,215
Ik zei: "Je kunt nemen
de hand weg, oké?"
854
00:48:42,640 --> 00:48:47,175
Wat we zagen in 2020
was een afspiegeling van
855
00:48:47,200 --> 00:48:48,975
waar we als land waren
856
00:48:49,000 --> 00:48:51,175
die geen vorderingen had gemaakt.
857
00:48:51,200 --> 00:48:55,095
Dus we hadden niet met de politie te maken gehad
brutaliteit op wetgevende wijze.
858
00:48:55,120 --> 00:48:57,095
We waren niet veranderd
de politiecultuur.
859
00:48:57,120 --> 00:48:59,935
En er was gewoon een vonk voor nodig.
860
00:48:59,960 --> 00:49:04,015
Hé, man... Alsjeblieft, alsjeblieft, man.
861
00:49:04,040 --> 00:49:06,055
POLITIE AGENT:
Heb je een identiteitsbewijs bij je?
862
00:49:06,080 --> 00:49:08,775
SNIKKEND: Ik heb er thuis een.
Oké, hoe heet je?
863
00:49:08,800 --> 00:49:10,335
George.
864
00:49:10,360 --> 00:49:11,815
GEORGE SCHREEUWT
865
00:49:11,840 --> 00:49:13,295
Ben je nu ergens mee bezig?
866
00:49:13,320 --> 00:49:15,055
Nee niets.
Want je gedraagt je echt grillig.
867
00:49:15,080 --> 00:49:17,495
VECHT, GEORGE WIMPERT
Sta op, stop met vallen!
868
00:49:17,520 --> 00:49:19,175
Ik ben claustrofobisch, man. Sta op!
869
00:49:19,200 --> 00:49:22,375
Ik ben claustrofobisch! Blijf aan
uw voeten en kijk naar de autodeur.
870
00:49:22,400 --> 00:49:25,015
Alsjeblieft, man... Alsjeblieft!
871
00:49:25,040 --> 00:49:29,055
GEORGE KREEG
Blijf op de grond. Op de grond.
872
00:49:32,080 --> 00:49:35,615
GEDempte stemmen
873
00:49:35,640 --> 00:49:38,975
Je hebt je... Mama...
..aan mijn rechterkant.
874
00:49:39,000 --> 00:49:41,375
mama... mama...
875
00:49:41,400 --> 00:49:43,855
GEORGE SNIKT
876
00:49:43,880 --> 00:49:45,895
Alsjeblieft...
877
00:49:45,920 --> 00:49:48,495
Alsjeblieft, ik kan niet ademen.
878
00:49:53,640 --> 00:49:58,255
VERSLAGGER: 46-jarige George Floyd
overleed maandag in politiehechtenis.
879
00:49:58,280 --> 00:50:01,655
Je kunt meneer Floyd duidelijk horen
zeggend: "Ik kan niet ademen."
880
00:50:03,640 --> 00:50:07,175
Toen ik de moord op George Floyd zag,
881
00:50:07,200 --> 00:50:10,055
Ik denk dat Amerikanen die
geloof niet dat tirannie mogelijk is
882
00:50:10,080 --> 00:50:12,455
moet daar naar kijken
George Floyd-tape,
883
00:50:12,480 --> 00:50:14,815
opnieuw en opnieuw
en keer op keer.
884
00:50:14,840 --> 00:50:17,775
Neem het feit dat hij dat was
een zwarte en een man eruit
885
00:50:17,800 --> 00:50:21,095
en begrijp dat dit kan gebeuren
aan ELKE Amerikaanse burger,
886
00:50:21,120 --> 00:50:24,855
zodra een andere burger wordt gegeven
macht door de staat en een uniform.
887
00:50:24,880 --> 00:50:29,335
Mijn oom was vader, broer,
oom en een neef voor velen.
888
00:50:29,360 --> 00:50:32,135
Die officier toonde geen berouw
889
00:50:32,160 --> 00:50:35,615
tijdens het kijken naar mijn
ooms ziel verlaat zijn lichaam.
890
00:50:35,640 --> 00:50:38,295
Dit is niet zomaar moord,
maar een haatmisdaad.
891
00:50:41,080 --> 00:50:43,695
Waarom moet het systeem zijn
corrupt en gebroken?
892
00:50:43,720 --> 00:50:46,095
Geen haatmisdrijven meer, alsjeblieft!
893
00:50:50,840 --> 00:50:53,775
Het onrecht dat we zien,
het is niet nieuw.
894
00:50:53,800 --> 00:50:55,535
Dit is eeuwen oud.
895
00:50:55,560 --> 00:50:58,335
De vraag is wat er aan de hand is
deze keer anders zijn?
896
00:51:03,280 --> 00:51:06,775
De opkomst van smartphones betekent
die we beginnen vast te leggen
897
00:51:06,800 --> 00:51:08,935
deze incidenten van politiegeweld
898
00:51:08,960 --> 00:51:10,895
in versneld tempo
899
00:51:10,920 --> 00:51:14,055
en, in plaats van nu miljoenen
mensen die dit bekijken,
900
00:51:14,080 --> 00:51:18,535
miljarden mensen kijken dit
in zeer korte tijd.
901
00:51:20,360 --> 00:51:21,615
REPORTER: "Blijf thuis."
902
00:51:21,640 --> 00:51:24,095
Dat is de volgorde vanavond
van vier staatsgouverneurs.
903
00:51:24,120 --> 00:51:26,815
Het was in het midden
van een wereldwijde pandemie.
904
00:51:26,840 --> 00:51:29,295
Iedereen was thuis.
905
00:51:29,320 --> 00:51:32,655
Iedereen was op technologie.
906
00:51:32,680 --> 00:51:35,415
En dus de video met
de moord op George Floyd,
907
00:51:35,440 --> 00:51:38,095
het werd wereldwijd gedeeld.
908
00:51:38,120 --> 00:51:40,295
NIEUWS VERSLAGEN:
Dit is een video van het incident.
909
00:51:40,320 --> 00:51:43,615
Ik moet je alleen waarschuwen
dat het vervelend is.
910
00:51:46,000 --> 00:51:47,975
In deze nieuw verspreide video,
911
00:51:48,000 --> 00:51:50,295
je kunt Floyd horen smeken om lucht.
912
00:51:51,360 --> 00:51:56,455
Dat zijn mensen over de hele wereld
kijken naar deze haat en vijandigheid
913
00:51:56,480 --> 00:51:59,095
tegenover mensen vanwege
de kleur van hun huid.
914
00:52:00,520 --> 00:52:05,815
Ancl het werd allemaal verergerd door de
feit dat Donald Trump president was.
915
00:52:05,840 --> 00:52:09,015
Waarom zijn Afro-Amerikanen
nog steeds dood door toedoen van
916
00:52:09,040 --> 00:52:10,335
rechtshandhaving in dit land?
917
00:52:10,360 --> 00:52:11,735
Zo ook blanken.
918
00:52:11,760 --> 00:52:13,255
Zo ook blanken.
919
00:52:13,280 --> 00:52:16,295
Meer blanken trouwens.
Meer blanken.
920
00:52:17,400 --> 00:52:21,135
Er is een gemeenschappelijk gevoel
van woede over de hele wereld,
921
00:52:21,160 --> 00:52:24,015
en hiphop wordt
de leidende kracht
922
00:52:24,040 --> 00:52:28,175
dat dwingt mensen ertoe
doe mee en spreek je uit.
923
00:52:28,200 --> 00:52:31,895
Het is gemakkelijk om onverschillig te zijn
wanneer er echt geen bewijs is.
924
00:52:31,920 --> 00:52:33,335
Maar nu je bewijs hebt,
925
00:52:33,360 --> 00:52:35,575
het is onmogelijk
sta maar aan de zijlijn
926
00:52:35,600 --> 00:52:37,255
en onverschillig zijn
meer over dit spul.
927
00:52:37,280 --> 00:52:39,975
Hiphop gecommuniceerd, nu,
928
00:52:40,000 --> 00:52:43,975
niet via bars en beats maar
via camera's en sociale media.
929
00:52:44,000 --> 00:52:45,375
Dit is het kruitvat.
930
00:52:45,400 --> 00:52:48,775
Dit is de perfecte storm,
als je wil,
931
00:52:48,800 --> 00:52:51,775
voor de gelegenheid
voor verandering die eraan komt.
932
00:52:51,800 --> 00:52:53,775
Sociale media zijn groter
dan het nieuws.
933
00:52:53,800 --> 00:52:56,615
Wat hier gebeurt, is wereldwijd.
934
00:52:56,640 --> 00:53:02,215
Nu is het tijd om
plotten, plannen, strategiseren,
935
00:53:02,240 --> 00:53:04,775
organiseren en mobiliseren.
936
00:53:04,800 --> 00:53:08,255
Sociale media brachten hiphop
een platform om te zeggen,
937
00:53:08,280 --> 00:53:09,855
"Wat we gaan doen is samenkomen.
938
00:53:09,880 --> 00:53:11,615
"We gaan posse-up."
939
00:53:11,640 --> 00:53:15,615
ZINGEN: George Floyd! Zeg de zijne
naam! George Floyd! Zeg zijn naam!
940
00:53:15,640 --> 00:53:17,535
George Floyd! Zeg zijn naam!
941
00:53:17,560 --> 00:53:20,655
George Floyd! Zeg zijn naam!
George Floyd!
942
00:53:24,240 --> 00:53:25,895
Black lives matter!
943
00:53:25,920 --> 00:53:29,255
Black lives matter!
Black lives matter!
944
00:53:29,280 --> 00:53:34,495
Duizenden marcheerden in Londen,
Berlijn, Teheran, Rio dejaneiro.
945
00:53:34,520 --> 00:53:37,295
Zelfs over de hele wereld
in Nieuw-Zeeland.
946
00:53:44,760 --> 00:53:46,495
Je hoeft niet meer 112 te bellen.
947
00:53:46,520 --> 00:53:48,135
U belt ons, de mensen.
948
00:53:48,160 --> 00:53:49,215
Klopt dat niet?
949
00:53:49,240 --> 00:53:50,455
Het is nu of nooit!
950
00:53:51,560 --> 00:53:52,935
Gebruik je stem!
951
00:53:52,960 --> 00:53:54,815
Black lives matter!
952
00:53:54,840 --> 00:53:58,055
We hebben het over de grootste
protesten in de Amerikaanse geschiedenis.
953
00:53:59,800 --> 00:54:03,775
Ancl aantoonbaar, misschien, een deel van de
grootste protesten in de WERELDgeschiedenis.
954
00:54:06,160 --> 00:54:08,495
Dat is heel veel
een weerspiegeling van hiphop.
955
00:54:08,520 --> 00:54:10,935
Hiphop heeft altijd
was de soundtrack van
956
00:54:10,960 --> 00:54:12,655
de revolutionaire impuls.
957
00:54:13,840 --> 00:54:19,575
We vechten een
institutioneel, systemisch probleem
958
00:54:19,600 --> 00:54:24,695
dat is toegestaan
doordringen sinds we waren
959
00:54:24,720 --> 00:54:26,295
naar deze kusten gebracht.
960
00:54:26,320 --> 00:54:30,735
Ik zei tegen mezelf, ja,
het is bijna zoals cycli.
961
00:54:31,840 --> 00:54:33,455
Ik ben ontstaan in de jaren '80.
962
00:54:34,800 --> 00:54:38,095
Nu had je de jongere activisten
met Black Lives Matter.
963
00:54:38,120 --> 00:54:42,055
Er is altijd hiphop geweest,
bracht ons allemaal samen.
964
00:54:44,640 --> 00:54:47,615
Toen we loslieten
Vecht tegen de macht in 1989,
965
00:54:47,640 --> 00:54:50,495
we waren aan het stemmen
de strijd van onze tijd.
966
00:54:51,640 --> 00:54:55,775
Maar elke generatie moet
zoek het zelf uit,
967
00:54:55,800 --> 00:54:56,895
want weet je wat?
968
00:54:56,920 --> 00:54:59,855
Vechten tegen de macht betekent dat er is
wordt altijd een zootje.
969
00:54:59,880 --> 00:55:01,575
Kun je die shit beantwoorden?
970
00:55:01,600 --> 00:55:04,695
971
00:55:04,720 --> 00:55:06,495
972
00:55:06,520 --> 00:55:08,455
973
00:55:08,480 --> 00:55:11,095
Want ik weet dat je ziel hebt
974
00:55:11,120 --> 00:55:12,735
975
00:55:12,760 --> 00:55:15,175
Na wat er is gebeurd
met George Floyd,
976
00:55:15,200 --> 00:55:18,415
het was prachtig om te zien
wederopstanding van Fight The Power
977
00:55:18,440 --> 00:55:22,055
met klassieke MC's en nieuwe MC's erop.
978
00:55:22,080 --> 00:55:24,295
de kracht nu
979
00:55:24,320 --> 00:55:26,655
Leg het neer
980
00:55:26,680 --> 00:55:28,975
dus ik kon nu rappen
981
00:55:29,000 --> 00:55:31,375
nog steeds meezingen in 'Fight The Power'
982
00:55:31,400 --> 00:55:32,535
983
00:55:32,560 --> 00:55:35,575
Het is gewoon een andere manier van vertellen
jij dat het gevecht nooit eindigt.
984
00:55:36,920 --> 00:55:39,375
Dat we samen zijn.
Onthoud dat we samen zijn.
985
00:55:39,400 --> 00:55:42,135
986
00:55:42,160 --> 00:55:43,535
--- 455'
987
00:55:44,720 --> 00:55:47,495
Hiphop is de wereldwijde stem
van meningsverschillen,
988
00:55:47,520 --> 00:55:50,895
en echt
de wereldwijde stem voor gerechtigheid.
989
00:55:50,920 --> 00:55:53,695
Wanneer mensen,
vooral in stedelijke gebieden,
990
00:55:53,720 --> 00:55:57,775
wil een bericht naar hun sturen
gemeenschap, en voor de wereld,
991
00:55:57,800 --> 00:56:01,415
met gevoel,
met kracht en waarheid,
992
00:56:01,440 --> 00:56:05,935
ze wenden zich tot hiphop
als cultuur, niet alleen rapmuziek.
993
00:56:07,760 --> 00:56:10,775
In Oekraïne, Kalush Orchestra,
994
00:56:10,800 --> 00:56:14,855
ze spreken zich uit tegen
wat er in hun land gebeurt
995
00:56:14,880 --> 00:56:16,775
en hiphop gebruiken.
996
00:56:16,800 --> 00:56:20,815
Hiphop heeft dat zeker
Britse kunstenaars beïnvloed.
997
00:56:20,840 --> 00:56:22,135
Stormzy, oh mijn god.
998
00:56:22,160 --> 00:56:24,855
Hij is rauw, hij is gespannen, hij is scherp,
999
00:56:24,880 --> 00:56:26,175
en er zijn veel artiesten
1000
00:56:26,200 --> 00:56:28,135
die uit Engeland komen
op die manier,
1001
00:56:28,160 --> 00:56:30,375
maar ze hebben hun eigen identiteit.
1002
00:56:30,400 --> 00:56:33,695
Hiphop ben jij in jouw land,
jij in je land,
1003
00:56:33,720 --> 00:56:36,015
uw waarheid spreken tegen uw volk.
1004
00:56:36,040 --> 00:56:38,255
we zijn in oorlog geweest
1005
00:56:38,280 --> 00:56:40,695
1006
00:56:40,720 --> 00:56:42,575
1007
00:56:42,600 --> 00:56:45,415
Ik draag helemaal zwart voor...
1008
00:56:45,440 --> 00:56:48,415
De kracht van rap heeft gebracht
zoveel mensen bij elkaar.
1009
00:56:48,440 --> 00:56:51,615
Zoveel verschillende nationaliteiten,
zoveel van alle achtergronden.
1010
00:56:51,640 --> 00:56:54,495
En ik weet niet of dat gebeurt
zonder hiphop.
1011
00:56:57,360 --> 00:57:00,255
Hiphop is
het communicatieplatform.
1012
00:57:00,280 --> 00:57:04,135
Je weet wel...
Is het krachtig? Absoluut.
1013
00:57:04,160 --> 00:57:07,975
Heeft het de kracht om vorm te geven
publieke opinie en vormgeesten?
1014
00:57:08,000 --> 00:57:12,895
Ja. Denk ik dat het
beste dagen voor de boeg? Ja.
1015
00:57:12,920 --> 00:57:18,095
Ik denk dat er veel mensen zijn
nu beseffen...
1016
00:57:18,120 --> 00:57:19,895
...dat het groter is dan muziek.
1017
00:57:19,920 --> 00:57:21,535
Weet je, het moet zo zijn.
1018
00:57:21,560 --> 00:57:23,695
Sterker dan dit kwaad
1019
00:57:23,720 --> 00:57:26,175
melanine koninklijk, koninklijk
1020
00:57:26,200 --> 00:57:28,255
en niet beschermen
1021
00:57:28,280 --> 00:57:30,695
gewoon om wat respect te krijgen
1022
00:57:30,720 --> 00:57:32,855
want de vrijheid zal nooit wankelen
1023
00:57:32,880 --> 00:57:35,455
Groet Chuck en Flava
1024
00:57:35,480 --> 00:57:37,935
Radio Raheem is overleden
1025
00:57:37,960 --> 00:57:40,335
Duw vooruit, trots.
1026
00:57:41,680 --> 00:57:46,655
Hiphop is altijd al geweest
een wereldwijde, religieuze ervaring.
1027
00:57:46,680 --> 00:57:49,535
Ik heb altijd naar mezelf gekeken
als een serviceman.
1028
00:57:49,560 --> 00:57:51,695
Ik sta ten dienste van het vaartuig.
1029
00:57:51,720 --> 00:57:57,855
De grootste prestatie van hiphop is
serieus vechten voor die stem
1030
00:57:57,880 --> 00:58:04,255
om gehoord te worden, dat was zo lang,
gewurgd en tot zwijgen gebracht.
1031
00:58:04,280 --> 00:58:06,535
1032
00:58:06,560 --> 00:58:09,215
de krachten die er zijn...
1033
00:58:18,240 --> 00:58:19,375
1034
00:58:20,520 --> 00:58:21,535
1035
00:58:22,880 --> 00:58:25,255
1036
00:58:25,280 --> 00:58:27,615
naar beneden gaan
1037
00:58:27,640 --> 00:58:29,215
1038
00:58:29,240 --> 00:58:31,615
Ik weet dat je ziel hebt
1039
00:58:31,640 --> 00:58:33,895
1040
00:58:33,920 --> 00:58:35,295
1041
00:58:35,320 --> 00:58:37,895
met deze racistische dagen
1042
00:58:37,920 --> 00:58:39,935
en heb medelijden met de zwakken
1043
00:58:39,960 --> 00:58:42,335
Wees voorzichtig met wat je denkt.
83262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.