All language subtitles for Despicable.Me.4.2024.V2.1080p.NEW.SOURCE.TELESYNC.CLEAN.English+Latino.Dual.Audio.x264 -CxN.TearsHD.ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,835 --> 00:00:32,836 Huh? 2 00:00:40,168 --> 00:00:41,168 Hm. 3 00:00:42,628 --> 00:00:44,084 Stuart. 4 00:00:44,168 --> 00:00:46,292 Illumination! 5 00:02:30,093 --> 00:02:33,093 Phil, Ron, Ralph, stay focused! 6 00:02:33,173 --> 00:02:34,590 Okay, okay. 7 00:02:40,421 --> 00:02:41,257 Hm. 8 00:02:41,345 --> 00:02:44,421 Okay. Our target is Maxime Le Mal, 9 00:02:44,505 --> 00:02:47,089 One of the Anti Villain League's most wanted. 10 00:02:47,173 --> 00:02:50,257 and trust me, a REAL jerk. 11 00:02:50,337 --> 00:02:53,758 Oh, there is no room for error. Got it? 12 00:02:53,842 --> 00:02:54,842 Si, boss. 13 00:03:07,551 --> 00:03:08,843 O. Phil, Ron! 14 00:03:08,923 --> 00:03:10,134 -Looka. Looka! 15 00:03:13,383 --> 00:03:14,634 Come here, come here! 16 00:03:14,714 --> 00:03:16,923 Hello! 17 00:03:23,215 --> 00:03:25,384 Help me, help me! 18 00:03:25,468 --> 00:03:26,468 Huppa! 19 00:03:26,508 --> 00:03:29,138 - Help me! - Hm, lekker. 20 00:03:38,556 --> 00:03:44,631 Ho ho ho. Well well well. Look who it is. If it isn't Gruser de Loser. 21 00:03:44,723 --> 00:03:48,384 Well, if it isn't Maxine Le Mal. You look... 22 00:03:48,472 --> 00:03:51,300 Magnificent? Yes, I know. 23 00:03:51,384 --> 00:03:56,092 What do you think, huh? I was going to look like a bored loser with a dab on? 24 00:03:56,176 --> 00:03:59,425 Oops, looks like yo beat me to it, no? - No.... 25 00:04:01,636 --> 00:04:03,676 Owwwwwh. 26 00:04:04,425 --> 00:04:05,261 Owh. 27 00:04:05,349 --> 00:04:06,969 It's good to love, no? 28 00:04:08,225 --> 00:04:11,717 Anyway, you remember my girlfriend, Valentina? 29 00:04:11,801 --> 00:04:14,970 She was captain of the Femme Fatale-cheersquad 30 00:04:15,809 --> 00:04:18,509 the most popular girl at school. 31 00:04:18,597 --> 00:04:22,218 Yea, I remember. Good to see you, Valentina. 32 00:04:22,802 --> 00:04:23,802 Hmpf. 33 00:04:25,802 --> 00:04:27,178 What happened, Gru? 34 00:04:27,262 --> 00:04:32,886 All your dreams of becomign the famous villain, just go... poof-poof? 35 00:04:33,370 --> 00:04:36,842 I don't know if you know, but I managed to steal the moon. 36 00:04:36,934 --> 00:04:40,351 Really? You mean THAT moon?? 37 00:04:42,970 --> 00:04:46,926 Excuse me, all. Can I have everyone's attention please? 38 00:04:47,370 --> 00:04:51,726 Good evening, and welcome. Lycée Pas Bon alumni. 39 00:04:52,678 --> 00:04:56,679 Now we're going to kick off this evening by announcing the winner 40 00:04:56,763 --> 00:05:01,095 of our most coveted award: The Golden Alumni. 41 00:05:02,971 --> 00:05:06,135 And so, without further ado... 42 00:05:06,219 --> 00:05:10,596 The winner of this year's golden alumni is... 43 00:05:11,096 --> 00:05:12,556 Eh... Oh! 44 00:05:12,636 --> 00:05:16,264 My favourite student, Maxime Le Mal. 45 00:05:16,352 --> 00:05:19,180 What? Are you kidding me? - Thank you, thank you. 46 00:05:19,264 --> 00:05:22,556 Merci, merci beaucoup. Non, that's not necessary. 47 00:05:27,929 --> 00:05:31,721 O, thank u. Thank you... Thank you. 48 00:05:31,805 --> 00:05:36,597 I'm sure you would have known that I have something very big in the works 49 00:05:36,685 --> 00:05:41,973 Now, some of you laughed at my childhood obsession with insects. 50 00:05:42,814 --> 00:05:47,265 But I quickly learned that they are a miracle of evolution. 51 00:05:47,349 --> 00:05:48,596 Wow. Wauw. 52 00:05:48,684 --> 00:05:53,100 And I have found the way to harness the strength and the speed and... 53 00:05:53,101 --> 00:05:54,805 and the... what is the word? 54 00:05:54,889 --> 00:05:59,930 Adaptibility of the most powerful creature on the planet. 55 00:06:00,374 --> 00:06:05,313 Which makes me indestructible, and unstoppable! 56 00:06:05,389 --> 00:06:08,097 Maxime, Maxime, Maxime. 57 00:06:08,098 --> 00:06:12,438 Behold the power of the insects. 58 00:06:37,099 --> 00:06:40,224 O, o stoppen. Stoppen! 59 00:06:40,316 --> 00:06:44,432 So my sad little friend, what do you say about that, huh? 60 00:06:44,524 --> 00:06:47,183 Well, I'd say you're... 61 00:06:47,267 --> 00:06:51,639 under arrest, under the name of the Anti Villain League! 62 00:06:52,807 --> 00:06:56,184 I don't think so, mon ami. - Oh yeah? Slime grenade! 63 00:06:57,684 --> 00:06:58,684 Oh. 64 00:07:00,768 --> 00:07:01,768 Hop. 65 00:07:04,377 --> 00:07:05,377 Ho, ha. 66 00:07:08,148 --> 00:07:09,432 Move in. 67 00:07:09,516 --> 00:07:12,224 Stay where you are! 68 00:07:12,309 --> 00:07:13,853 Huh? Huh. 69 00:07:21,645 --> 00:07:22,933 Haaa. 70 00:07:23,457 --> 00:07:24,857 Stand still! 71 00:07:25,481 --> 00:07:27,377 Freeze! 72 00:07:32,734 --> 00:07:34,310 Gotcha. 73 00:07:34,394 --> 00:07:35,894 Non, non, non. Non. 74 00:07:36,377 --> 00:07:39,101 This cannot be. C'est impossible. 75 00:07:39,102 --> 00:07:40,978 Get your hands offa me! 76 00:07:42,234 --> 00:07:44,518 I command thee to release me. 77 00:07:44,602 --> 00:07:48,143 So long, Maxime. Who's the loser now? 78 00:07:48,227 --> 00:07:50,186 Loser, loser, loser. 79 00:07:50,270 --> 00:07:51,933 Aaaaah! 80 00:08:00,934 --> 00:08:03,146 This is not over! 81 00:08:04,527 --> 00:08:08,186 You won't always have the AVL to fight your battles, you coward. 82 00:08:08,274 --> 00:08:11,395 Mark my words. I will exterminate you, Gru. 83 00:08:12,603 --> 00:08:13,603 What... 84 00:08:18,188 --> 00:08:20,772 Eh, not scary at all. 85 00:08:36,981 --> 00:08:39,648 Hallo, everybody. Gru, what's up? 86 00:08:39,728 --> 00:08:40,852 Yay, Gru. 87 00:08:40,936 --> 00:08:44,605 I'm so glad you're here! - What's shakin' in the Gru-house? 88 00:08:44,689 --> 00:08:46,729 Look what I taught Lucky. 89 00:08:46,821 --> 00:08:48,937 Lucky, sit. 90 00:08:51,606 --> 00:08:54,568 Oh Lucky, I said "sit". 91 00:08:57,380 --> 00:09:00,605 Well, he only had one lesson. 92 00:09:00,689 --> 00:09:03,229 Maybe we'll practice outside from now on. 93 00:09:03,313 --> 00:09:06,938 There's my favourite husband. Did you remember to get the milk? 94 00:09:07,382 --> 00:09:12,729 Oh yes, they had all kidns. Almond milk, Soy milk, Hemp milk, Oat milk, 95 00:09:12,813 --> 00:09:17,606 Goat milk, Chocolate milk, Coconut milk, Powdered milk and Milk of Magnesium. 96 00:09:17,694 --> 00:09:21,902 What about regular milk? - Well, they don't make that anymore. 97 00:09:21,982 --> 00:09:23,231 Ho. 98 00:09:23,323 --> 00:09:25,106 Wait a minute. 99 00:09:25,194 --> 00:09:29,146 One, two, three, girls... 100 00:09:29,238 --> 00:09:34,567 One wife, something is missing. - No, I think that's all of us. Yup. 101 00:09:34,655 --> 00:09:37,863 You know what? I keep forgetting. This guy! 102 00:09:41,231 --> 00:09:44,571 There's my boy. There he is. 103 00:09:46,363 --> 00:09:49,192 Where is Daddy time to.... 104 00:09:49,276 --> 00:09:52,384 Oh, looks like someone's a little cranky. 105 00:09:52,648 --> 00:09:57,775 Behind that sour puss, I know you love your dada. 106 00:09:57,855 --> 00:10:01,439 Go on, say it: Dada.. Da-da. 107 00:10:01,523 --> 00:10:06,356 Yes of course he loves you, he just doesn't show it on his face 108 00:10:06,440 --> 00:10:08,524 or with his body language. 109 00:10:08,608 --> 00:10:12,232 Right, Gru Junior? Come on, show daddy how much you love him 110 00:10:12,316 --> 00:10:16,316 Oh, I know what will make you happy. 111 00:10:16,400 --> 00:10:19,608 Hmmm, Bahama-medley. 112 00:10:21,365 --> 00:10:28,192 No? They're from the Bahamas. All of them. Look. Oh, so yummy. 113 00:10:32,693 --> 00:10:35,401 Now that really takes like the Bahamas. 114 00:10:35,489 --> 00:10:38,570 See? He loves his daddy. He's sharing. 115 00:10:41,949 --> 00:10:43,485 Phil, Ralph, Ron. 116 00:11:10,195 --> 00:11:11,571 Thanks, guys. 117 00:11:15,406 --> 00:11:16,650 Ramsbottom? 118 00:11:17,827 --> 00:11:18,827 Bottom. 119 00:11:19,571 --> 00:11:21,943 I need a word with you both. - Sorry, but what... 120 00:11:22,387 --> 00:11:24,249 There is no time for chitchat. 121 00:11:24,250 --> 00:11:27,284 Maxime Le Mal has sent you a message from prison 122 00:11:29,403 --> 00:11:33,195 Bonjour, Gru. I know you can hear me, so hear this. 123 00:11:33,279 --> 00:11:37,244 You think you can humiliate me? And get away with it? Yes? 124 00:11:37,320 --> 00:11:41,904 But NO! When I break out of prison, I coming for my revenge, Gru. 125 00:11:42,389 --> 00:11:45,388 But this time, I won't go so easy on you. 126 00:11:46,320 --> 00:11:48,612 And, I know where you live. 127 00:11:48,696 --> 00:11:52,861 So you better sleep with one eye open, cuz you can't hide from me 128 00:11:53,361 --> 00:11:55,197 Sleep tight, Gruser! 129 00:11:57,945 --> 00:12:02,696 Don't worry, he can't get out of there. It's a maximum security prison. 130 00:12:02,784 --> 00:12:04,944 Ah, yes, well, ehm... 131 00:12:05,468 --> 00:12:07,321 He escaped yesterday. - What??? 132 00:12:07,821 --> 00:12:09,445 You mean our home? 133 00:12:09,529 --> 00:12:12,821 Oh no, you're gonna love it there. It's called a safe house. 134 00:12:12,909 --> 00:12:16,861 And it's fun. And it's safe. And it's fantastic. And we're going. 135 00:12:16,945 --> 00:12:19,861 You'll get a new room, a new school. 136 00:12:19,945 --> 00:12:22,862 It'll be fun, right? Everything's gonna be new. We love new. 137 00:12:22,954 --> 00:12:24,238 What about all my friends? 138 00:12:24,322 --> 00:12:26,946 You'll make new friends. Probably better ones. 139 00:12:27,390 --> 00:12:30,153 Oh, I still can't believe this. 140 00:12:30,237 --> 00:12:34,654 Yes yes, love the emotions, life's changed. Less talking, more walking. 141 00:12:34,746 --> 00:12:36,406 Come on, here we go. 142 00:12:46,154 --> 00:12:49,575 I'm sorry you can't go with us, Lucky. 143 00:12:52,831 --> 00:12:53,947 Take care of him. 144 00:12:55,391 --> 00:12:56,656 Be good, Lucky. 145 00:12:56,748 --> 00:12:59,496 Don't forget to practice your tricks. 146 00:13:04,155 --> 00:13:06,947 We'll arrive at the AVL safehouse in a few hours. 147 00:13:07,391 --> 00:13:09,493 Mayflower is a lovely town. 148 00:13:09,494 --> 00:13:13,616 A lovely, safe, boring town. Trust me, it is for the best, Gru. 149 00:13:13,700 --> 00:13:16,699 But what about grandma? And uncle Dru? 150 00:13:16,783 --> 00:13:19,739 I'm sorry, no one can know of your whereabouts. 151 00:13:19,831 --> 00:13:23,200 Not even family. - Bingo, there's your silver lining. 152 00:13:23,284 --> 00:13:25,948 And you promise to take care of the other Minions? 153 00:13:26,472 --> 00:13:28,785 They'll be safe and sound in AVL headquarters. 154 00:13:28,869 --> 00:13:31,117 I have big plans for them. 155 00:13:31,201 --> 00:13:33,492 Oh, good luck with that. 156 00:13:52,617 --> 00:13:54,534 THAT IS IT! 157 00:14:02,243 --> 00:14:04,450 QUIET!!! 158 00:14:05,957 --> 00:14:09,366 You are now on Carl's bus! 159 00:14:09,458 --> 00:14:12,910 And Carl is a long time AVL employee 160 00:14:12,994 --> 00:14:15,786 Whose retirement benefits are almost vested. 161 00:14:15,874 --> 00:14:20,994 So while on Carl's bus, you follow Carl's rules. 162 00:14:21,874 --> 00:14:25,242 No shenanigans, no antics, and no time for foolery. 163 00:14:25,326 --> 00:14:26,535 Time? 164 00:14:26,619 --> 00:14:28,535 So this ends now! 165 00:14:28,619 --> 00:14:33,494 Or you're gonna see, a side of Carl that you do not want to see. 166 00:14:33,579 --> 00:14:35,875 Do I make myself clear!?? 167 00:14:36,535 --> 00:14:37,827 Bazooka! 168 00:14:46,288 --> 00:14:51,208 Carl doesn't like this. What are you gonna do? Don't squeeze! No, no! 169 00:14:57,396 --> 00:15:00,413 Here we are. The town of Mayflower. 170 00:15:00,501 --> 00:15:04,704 The safe house has been used to protect our agents for decades now. 171 00:15:04,788 --> 00:15:09,376 Oh, look at that place. Wow, look at these lawns, the flowers! 172 00:15:09,452 --> 00:15:12,788 - Wow, that is cool. - Are we really going to live here? 173 00:15:12,868 --> 00:15:16,453 Look at that fountain. Wow, so cool. 174 00:15:26,497 --> 00:15:29,413 It seems like a princess lives there. 175 00:15:30,209 --> 00:15:31,870 And here it is. 176 00:15:33,126 --> 00:15:34,962 Your new home. 177 00:15:40,454 --> 00:15:41,454 Oh. 178 00:15:42,538 --> 00:15:46,374 No fountain. - I'm sure it's going to be great. 179 00:15:46,458 --> 00:15:47,539 Come on. 180 00:15:58,999 --> 00:16:03,123 Wow, it's so cold and uninviting. 181 00:16:03,211 --> 00:16:05,124 But in a homely kind of way. 182 00:16:05,212 --> 00:16:08,663 Yes, everything here is AVL standard. 183 00:16:08,755 --> 00:16:12,415 What it lacks in comfort, it more than makes up for in functionality. 184 00:16:12,499 --> 00:16:17,247 There's even a fully automated lock-down mode. Isn't that fun? 185 00:16:17,339 --> 00:16:19,539 Oh, full lock-down mode. 186 00:16:19,623 --> 00:16:20,956 Yay. 187 00:16:21,479 --> 00:16:25,463 It has a vending machine!! I love this place! 188 00:16:36,209 --> 00:16:39,584 It would be great. - Alright, now down to business. 189 00:16:39,672 --> 00:16:43,372 For you own safety, you'll be assuming new identities. 190 00:16:43,456 --> 00:16:48,124 New identities, is that really necessary? - It's not up for debate, Gru. 191 00:16:48,125 --> 00:16:50,749 You are a solar panel salesman. 192 00:16:50,833 --> 00:16:54,373 Lucy, you are a hair stylist in an upscale salon. 193 00:16:54,465 --> 00:16:58,165 A hairstylist? Yes, jackpot! 194 00:16:58,249 --> 00:17:02,750 Did you choose that because I cut my own hair, and I totally rock at this? 195 00:17:03,250 --> 00:17:04,250 No. 196 00:17:04,918 --> 00:17:09,374 Chet Cunningham? Ah, it has a nice ring to it. 197 00:17:09,466 --> 00:17:10,918 Girls. 198 00:17:11,002 --> 00:17:13,797 Cool, I am Claire. 199 00:17:13,873 --> 00:17:16,833 Britney? - My name is Brie? 200 00:17:16,921 --> 00:17:21,402 Oh come on, there are worse names than Bree. - Yea, like Blanche. 201 00:17:21,626 --> 00:17:25,666 Yes, Margot. Blache? What a terrible name. 202 00:17:25,750 --> 00:17:28,874 Imagine your name is Blanche... 203 00:17:28,966 --> 00:17:30,874 True, I cannot think of a worse... 204 00:17:31,714 --> 00:17:33,166 My name is Blanche, isn't it? 205 00:17:33,250 --> 00:17:34,419 Yep. 206 00:17:34,503 --> 00:17:36,543 Well, I'll get used to it. 207 00:17:36,627 --> 00:17:41,799 Well girls, why don't you go check out your rooms, while I'll talk with your parents. 208 00:17:44,259 --> 00:17:46,627 Yes, I didn't want to frighten the girls, 209 00:17:46,711 --> 00:17:50,504 but it is absolutely crucial that you keep your real identity under wraps. 210 00:17:50,592 --> 00:17:54,419 Gru, you're going to have to try to be not so.... Gru-ish. 211 00:17:54,507 --> 00:17:56,211 What is that supposed to mean? 212 00:17:56,299 --> 00:18:00,544 Well, I'm just saying that you tend to stand out in a crowd. 213 00:18:00,628 --> 00:18:04,212 You know, like the way you're always cranky and irritable. 214 00:18:04,296 --> 00:18:07,961 And how you make things a bit awkawrd for everyone around you. 215 00:18:08,405 --> 00:18:09,628 Yeah, you do do that. 216 00:18:09,712 --> 00:18:11,752 I mean, you could have... - Okay, enough. 217 00:18:11,844 --> 00:18:14,837 I don't make people awkward or uncomfortable. 218 00:18:14,925 --> 00:18:18,752 I'm very comforting, like a nice meat loaf. 219 00:18:18,844 --> 00:18:20,836 I'm pretty delicious. 220 00:18:24,837 --> 00:18:27,836 This is not awkward. You're the one who is making it awkward 221 00:18:27,924 --> 00:18:33,213 Gru, you have to blend in. Your family's lives are at stake. Do you understand? 222 00:18:33,301 --> 00:18:37,961 Of course, yes, fully understand. We need to keep our family safe. 223 00:18:38,485 --> 00:18:41,337 Right, well. I'll be in contact when this is all over. 224 00:18:41,421 --> 00:18:46,593 Until then, capturing Maxime Le Mal is our top priority. 225 00:18:47,754 --> 00:18:49,422 Stay safe. 226 00:18:51,670 --> 00:18:54,130 You know what, Gru, maybe this is not so bad. 227 00:18:54,214 --> 00:18:58,378 We need a break from chasing down villains and dangerous missions, right? 228 00:18:58,462 --> 00:19:00,962 We can actually be a normal family for once. 229 00:19:01,546 --> 00:19:06,255 And I can actually spend a little bonding time with the baby. 230 00:19:06,347 --> 00:19:08,963 It's gonna be great. Right, friend? 231 00:19:09,407 --> 00:19:10,679 Who's got the nose? Who... 232 00:19:11,679 --> 00:19:13,679 He got my nose. 233 00:19:13,755 --> 00:19:14,755 Ow. 234 00:19:14,839 --> 00:19:18,346 Quite the grip there. The kid is strong. 235 00:19:27,842 --> 00:19:28,842 Ah. 236 00:19:58,635 --> 00:20:05,592 Thank you. Look at everyone. You're having a great time, right? We hebben het leuk, toch? 237 00:20:11,077 --> 00:20:15,424 So I love you. Thank you, my beautiful army. 238 00:20:15,508 --> 00:20:18,077 Maxime is back, baby! 239 00:20:21,056 --> 00:20:26,133 And a special "merci beaucoup" to everyone who helped me breakout of AVL prison 240 00:20:26,217 --> 00:20:28,133 Tom and Linda, where are you? 241 00:20:28,217 --> 00:20:32,468 Yes, for distracting the guards... O, très magnifique. 242 00:20:33,265 --> 00:20:34,677 Now, silence! 243 00:20:35,177 --> 00:20:38,261 We must make Gru suffer for arresting me. 244 00:20:39,944 --> 00:20:44,933 And what better way, than to take away from him, his precious little baby. 245 00:20:45,009 --> 00:20:47,301 Oh, would you look at that baby. 246 00:20:50,158 --> 00:20:52,218 Oh, Maxime. - Oh, wait wait. 247 00:20:52,310 --> 00:20:57,302 Not Maxime. What if I start going by "Insect Man', huh? 248 00:20:57,386 --> 00:21:01,094 A little on the nose, but it is very clear, huh? 249 00:21:01,178 --> 00:21:06,095 I'm not calling you that stupid name, but I love this evil plan. 250 00:21:06,183 --> 00:21:10,843 Well, Gru has it coming. He humiliated me in front of the whole school. 251 00:21:10,935 --> 00:21:13,887 I've had my trophy, and everything. 252 00:21:13,972 --> 00:21:17,179 But now the game begins! 253 00:21:17,267 --> 00:21:22,428 He lives and hides like the mouse, and we find him, like the cat! 254 00:21:22,520 --> 00:21:24,519 Game on. 255 00:21:28,055 --> 00:21:29,055 Stop. 256 00:21:29,431 --> 00:21:30,432 Stop. 257 00:21:30,847 --> 00:21:31,971 Stop. 258 00:21:32,055 --> 00:21:33,179 Stop! 259 00:21:33,263 --> 00:21:37,219 Stop! 260 00:21:37,895 --> 00:21:41,804 Okay, we got Chet's super famous super cheesy scrambled eggs. 261 00:21:41,896 --> 00:21:45,180 And Bea's famous bacon that spells your name. 262 00:21:45,644 --> 00:21:48,476 Here you go... Britney. 263 00:21:49,476 --> 00:21:55,097 Wait. I can't say my name is Britney. That would be a lie. 264 00:21:55,185 --> 00:21:56,473 Yes. 265 00:21:56,561 --> 00:21:59,097 But we aren't supposed to lie. 266 00:21:59,185 --> 00:22:03,429 Don't think of it as lying. Think of it as high-stakes pretending. 267 00:22:03,521 --> 00:22:05,637 Well, I'm not going to. 268 00:22:06,161 --> 00:22:08,221 Bah, nothign wrong with a white lie. - Nope 269 00:22:08,305 --> 00:22:11,638 Agnes, as your father I command you to lie. 270 00:22:12,162 --> 00:22:13,846 No. - Yes, lie! 271 00:22:15,562 --> 00:22:17,429 You're walking on thin ice, little lady. 272 00:22:17,513 --> 00:22:18,557 Hmm. 273 00:22:20,186 --> 00:22:24,514 Why can't you be more like your sister Edith? She lies all the time! 274 00:22:24,598 --> 00:22:28,058 No, I don't. - See? See? She lies right now. 275 00:22:28,138 --> 00:22:29,974 Beautifully, I might add. 276 00:22:30,058 --> 00:22:32,889 Okay, guys, this is our first day day in Mayflower... 277 00:22:32,973 --> 00:22:36,890 and I say we make it a great one. Right, Chet Junior? 278 00:22:36,974 --> 00:22:40,138 Woohoo! Mayflower! Woohoo! 279 00:22:40,222 --> 00:22:43,638 We're gonna be late for Karate. - And you have to get Margot to school. 280 00:22:44,083 --> 00:22:46,267 - Yippie. - This is awesome. 281 00:22:46,347 --> 00:22:48,974 Hey, put yourself out there... 282 00:22:49,058 --> 00:22:52,683 and I promise, Mayflower will love Chet Cunningham... 283 00:22:53,523 --> 00:22:55,267 and they're gonna love him, just as much as I love you. 284 00:22:56,187 --> 00:23:00,400 And you, little man, are gonna have so much fun with your dear daddy. 285 00:23:00,476 --> 00:23:01,348 Mama. 286 00:23:01,432 --> 00:23:06,391 Yap, your dada. Come on, say it. Dada. 287 00:23:06,475 --> 00:23:08,063 Dada. 288 00:23:11,932 --> 00:23:14,016 Gonna be a fun day. 289 00:23:28,225 --> 00:23:30,392 Hup, hup, hup, hup. 290 00:23:30,476 --> 00:23:31,807 Huppakee. 291 00:23:33,525 --> 00:23:33,601 Oké. 292 00:23:34,476 --> 00:23:35,476 There, go! 293 00:23:38,940 --> 00:23:40,356 Thanks a lot, guys. 294 00:23:40,436 --> 00:23:43,517 Baby. -Hup, check, chok, chik, check, check, yeah. 295 00:23:45,609 --> 00:23:49,477 - All right, well done. - Goodbye! 296 00:23:50,185 --> 00:23:52,141 Look, Margot. Neighbours. 297 00:23:52,225 --> 00:23:55,061 Hello! - Hm? 298 00:23:55,149 --> 00:23:57,642 Come on. You got this, Chet. 299 00:24:00,482 --> 00:24:02,978 I'm your new neighbour, Chet Cunningham. 300 00:24:03,062 --> 00:24:09,142 Uhuh, Perry Prescott. What brings you to the neighbourhood, Chet? 301 00:24:09,234 --> 00:24:10,274 Well... 302 00:24:10,354 --> 00:24:11,478 Eh... 303 00:24:12,270 --> 00:24:16,311 Solar Panels! That's it! It says Solar Panels! 304 00:24:16,395 --> 00:24:19,187 Would you join the Solar Revolution? 305 00:24:19,275 --> 00:24:22,851 Yeah, no. I think I'm good. 306 00:24:22,943 --> 00:24:25,851 Good to know. So, uh, what do you do, Perry? 307 00:24:25,943 --> 00:24:31,519 I own Prescott Motors, the largest auto dealers in the state. 308 00:24:31,611 --> 00:24:34,103 Wow, that's impressive! 309 00:24:34,187 --> 00:24:37,394 This is my daughter, Margot. - Brie, dad. 310 00:24:38,086 --> 00:24:39,087 Ah, yes! 311 00:24:39,151 --> 00:24:43,103 Yes. It seems.. I don't know. Because I was thinking... 312 00:24:43,187 --> 00:24:47,104 I was thinking about the fish, I once had as as pet, named Margot. 313 00:24:47,188 --> 00:24:51,271 Who lived in the bottom, and then died. 314 00:24:52,227 --> 00:24:53,227 Eh... 315 00:24:53,851 --> 00:24:54,980 Anyway... 316 00:24:55,064 --> 00:24:59,688 I, uh, I'm about to take Brie to school for her first day. 317 00:25:00,568 --> 00:25:02,564 Yeah, I was about to take Poppy to school, so... 318 00:25:02,644 --> 00:25:07,064 Poppy? Hello, Poppy. That's a fun name to say. 319 00:25:07,144 --> 00:25:10,436 Do you want to car pool with us? - No 320 00:25:10,528 --> 00:25:16,169 You should be friends with Brie. Right, Brie? You don't have any friends. 321 00:25:19,090 --> 00:25:21,650 Well, love the chitchat, Chet. But she's got school... 322 00:25:22,090 --> 00:25:24,813 and I'll be with some pals over at the country club. 323 00:25:24,905 --> 00:25:26,897 Ooh, country club. That sounds like a leopard party. 324 00:25:26,981 --> 00:25:30,358 If I was ever invited to club, I.. 325 00:25:30,442 --> 00:25:33,022 am sure, that I would love it. 326 00:25:34,273 --> 00:25:38,689 Yeah. Well, we really have to get going, so nice meeting you, Chet. 327 00:25:40,089 --> 00:25:45,813 Okay, cool! Any time you want to hang out, just flick me up with a text. 328 00:25:45,814 --> 00:25:49,322 He's going to text me. - That was painful. 329 00:25:54,274 --> 00:25:59,482 Don't freak, but by lunch time, you would've forgotten all your old lousy friends. 330 00:25:59,566 --> 00:26:01,983 Hmm, not so sure about that. 331 00:26:06,691 --> 00:26:08,983 Oh my god, it's so cool. 332 00:26:11,983 --> 00:26:14,151 Hey honey, you got this. 333 00:26:14,231 --> 00:26:18,440 You're smart, funny, what's there to worry about, right? 334 00:26:18,532 --> 00:26:20,856 They're gonna love you. 335 00:26:21,816 --> 00:26:23,280 Thanks, Gru. 336 00:26:25,276 --> 00:26:26,648 Bye bye. 337 00:26:28,280 --> 00:26:31,116 Oh please, let them love you. 338 00:26:36,173 --> 00:26:37,692 Hey, Poppy. 339 00:26:41,484 --> 00:26:42,944 Eh... 340 00:26:45,316 --> 00:26:46,316 Huh? 341 00:26:46,816 --> 00:26:50,233 Move it! - Sorry, my bad. I'm going! 342 00:26:50,317 --> 00:26:52,197 Okay, I'm going. 343 00:26:54,277 --> 00:26:55,940 Ooh, glasses. 344 00:27:17,362 --> 00:27:18,362 Huh? 345 00:27:23,571 --> 00:27:26,358 All right, gentlemen. Fall in. 346 00:27:28,158 --> 00:27:30,903 Some of you may be wondering why you are here. 347 00:27:30,987 --> 00:27:32,279 Ah, yes. 348 00:27:32,367 --> 00:27:36,279 As some of you may or may not know, I was recently called out of retirement 349 00:27:36,363 --> 00:27:41,442 to be head of the AVL's new top secret initiative to take down Maxime Le Mal. 350 00:27:41,534 --> 00:27:45,534 And that's where you come in. Any volunteers? 351 00:27:46,911 --> 00:27:50,403 We're looking for the strong, the mighty. - Oh. 352 00:27:50,491 --> 00:27:51,859 The fearless. -Nope. 353 00:27:51,943 --> 00:27:54,528 We need the best of the best. 354 00:27:54,620 --> 00:27:56,819 So? Who's it going to be? 355 00:28:00,535 --> 00:28:01,818 Yes, nice work, gentlemen. 356 00:28:01,819 --> 00:28:02,820 Huh? 357 00:28:05,528 --> 00:28:09,196 The AVL is known for cutting edge weapons and vehicles. 358 00:28:09,280 --> 00:28:12,819 But now we're developing cutting edge agents. 359 00:28:12,820 --> 00:28:16,280 And I can think of no better guinea pigs than you. 360 00:28:16,364 --> 00:28:19,073 Guinea pigs, yea! 361 00:28:19,161 --> 00:28:22,529 You will be the first test of our super serum. 362 00:28:22,613 --> 00:28:26,865 Designed to transform you into league agents with powers and abilities 363 00:28:26,949 --> 00:28:29,697 far beyond those of mortal men. 364 00:28:31,321 --> 00:28:35,029 Or.. you might just explode. We don't know yet. 365 00:28:35,113 --> 00:28:36,490 Eh, huh? 366 00:28:39,574 --> 00:28:41,657 Hehehe. 367 00:28:51,237 --> 00:28:52,490 Yeah. 368 00:28:56,538 --> 00:28:57,538 Yea! 369 00:28:59,097 --> 00:29:00,098 Oh? 370 00:29:16,283 --> 00:29:21,539 Ladies and gentlemen, I give you: The Mega Minions! 371 00:29:29,160 --> 00:29:30,363 Cool. 372 00:29:30,447 --> 00:29:34,992 Aw, you guys look adorable, and really tough, and scary. 373 00:29:35,080 --> 00:29:38,240 I'll look even better when I have a black belt. Hi-yah! 374 00:29:38,324 --> 00:29:39,156 Oh, oh. 375 00:29:39,240 --> 00:29:43,449 I'm going to break a brick with my head. - That's the spirit. Oh. 376 00:29:44,915 --> 00:29:47,075 Oh, okay now. Go have fun while I'm at work. 377 00:29:47,163 --> 00:29:50,616 Blaire and Briney, right? - Hm. 378 00:29:50,700 --> 00:29:53,948 We will. - Okay. Bye, mom. 379 00:29:54,032 --> 00:29:55,032 Bye. 380 00:29:56,993 --> 00:29:58,157 Hi-yah! 381 00:29:58,241 --> 00:29:59,577 Circle up, people. 382 00:30:01,540 --> 00:30:02,324 Hi-yah. 383 00:30:02,408 --> 00:30:07,201 Show respect for your sense. - Yes, Sensei O'Sullivan. 384 00:30:08,369 --> 00:30:09,369 Hai! 385 00:30:13,326 --> 00:30:16,453 You, Boscovitch, didn't I tell you to cut that hair? 386 00:30:16,533 --> 00:30:20,101 You look like a sheepdog. - Sorry, sensei. 387 00:30:21,418 --> 00:30:25,964 Now, we have two students today, ready to begin their journey 388 00:30:25,965 --> 00:30:28,658 to awesomeness. 389 00:30:29,102 --> 00:30:33,241 You, tiny girl. Step forward and tell us your name. 390 00:30:33,242 --> 00:30:34,494 Ehm.... 391 00:30:34,582 --> 00:30:36,202 It's Britney. 392 00:30:37,202 --> 00:30:38,327 Ehm... 393 00:30:38,419 --> 00:30:40,251 My name? 394 00:30:41,495 --> 00:30:43,579 I can't. 395 00:30:43,667 --> 00:30:48,618 There's no "can't" in Karate. Ten push-ups after class! 396 00:30:48,702 --> 00:30:50,158 Hey, that's not fair. 397 00:30:51,118 --> 00:30:52,118 Hoo-hoo. 398 00:30:52,158 --> 00:30:55,411 You better not be talking back to your sensei. 399 00:30:55,495 --> 00:30:56,866 Hi-yah! 400 00:30:56,867 --> 00:31:00,703 Now, are you ready to tell us your name and participate? 401 00:31:01,371 --> 00:31:02,827 Hmm. 402 00:31:02,911 --> 00:31:04,951 I guess not. 403 00:31:05,035 --> 00:31:09,079 Then why don't you sit in the corner of disgrace and reflection 404 00:31:09,159 --> 00:31:12,160 and think of what kind of person you want to be? 405 00:31:17,184 --> 00:31:20,660 Now, am I going to get any trouble from you? 406 00:31:21,104 --> 00:31:24,120 Yes, probably. - Excuse me? 407 00:31:24,204 --> 00:31:29,001 If you think I'm above fighting children, you picked the wrong dojo. 408 00:31:36,997 --> 00:31:37,829 Ha! 409 00:31:37,913 --> 00:31:40,165 Aw! 410 00:31:46,002 --> 00:31:48,421 That was for my sister. 411 00:31:48,497 --> 00:31:49,828 Huh? 412 00:31:51,253 --> 00:31:55,621 You broke my pinky toe? 413 00:31:56,121 --> 00:31:58,629 That's gonna be a lot of push-ups. 414 00:32:03,370 --> 00:32:06,245 Mrs Cunningham? -O, ehm, yea, eh, hi. 415 00:32:06,329 --> 00:32:09,414 I have to say, this is quite a resume. 416 00:32:09,502 --> 00:32:12,830 Well, what can I say? I'm good at what I do. 417 00:32:12,922 --> 00:32:15,831 Well, you are exactly what we need here. 418 00:32:15,915 --> 00:32:18,547 A lot of vain demanding divas in this town. 419 00:32:21,338 --> 00:32:26,870 I have a hair emergency, people. Where's what's-her-name? Rhonda? 420 00:32:26,871 --> 00:32:30,539 Oh Melora, I'm so sorry. Rachel's on maternity leave. 421 00:32:30,623 --> 00:32:33,208 What? How is that acceptable? 422 00:32:33,296 --> 00:32:38,123 But, you are in luck. Because Blanche here is fantastic. 423 00:32:38,211 --> 00:32:40,292 Perfect. I'll be in my chair. 424 00:32:41,456 --> 00:32:43,504 Okay, kiddo. You're up. 425 00:32:47,340 --> 00:32:51,248 So, Melora, what are we thinking? 426 00:32:51,332 --> 00:32:54,247 Why don't we just wet the hair and let it dry in the air? 427 00:32:54,331 --> 00:32:56,872 Let nature do it's thing, y'know? 428 00:32:56,956 --> 00:33:02,292 No no no, that style is dead to me. Time for a whole new Melora. 429 00:33:02,372 --> 00:33:04,416 I want this. 430 00:33:04,500 --> 00:33:06,832 Wow.. Huh... Wow. 431 00:33:07,500 --> 00:33:08,839 Ehm... 432 00:33:08,840 --> 00:33:12,624 Let's start with colour? 433 00:33:12,708 --> 00:33:15,001 Yes, colour. Cuz that's what you start with. 434 00:33:17,133 --> 00:33:18,373 A little this... 435 00:33:19,341 --> 00:33:20,457 A little that... 436 00:33:20,925 --> 00:33:23,957 And.. ooh, that's pretty! This isn't so hard. 437 00:33:26,625 --> 00:33:27,625 Eh... 438 00:33:32,378 --> 00:33:33,378 What? 439 00:33:35,258 --> 00:33:39,834 Should it be smoking? - Smoking, yes, means it's working. 440 00:33:41,334 --> 00:33:42,334 Huh? 441 00:33:49,591 --> 00:33:51,375 What is wrong? It's perfect. No one panics. 442 00:33:52,342 --> 00:33:54,043 Call 911! 443 00:33:59,134 --> 00:34:00,458 Quickly, quickly. 444 00:34:01,918 --> 00:34:02,977 Oh. 445 00:34:02,978 --> 00:34:04,467 Wonder where they're going? 446 00:34:08,918 --> 00:34:09,958 Voilà! 447 00:34:10,042 --> 00:34:11,587 My latest creation. 448 00:34:11,671 --> 00:34:15,375 All my transformation powers in a handheld design, huh. 449 00:34:15,467 --> 00:34:19,876 Oh, I love it. And oh, there's a little antenna, that's so cute! 450 00:34:19,960 --> 00:34:22,212 Is that supposed to be cute, no! 451 00:34:22,296 --> 00:34:25,087 I'm trying for intimidating. And terrifying, even. 452 00:34:26,552 --> 00:34:29,336 Noow, all I have to do is find that walking boiled potato and his 453 00:34:29,420 --> 00:34:31,004 and his baby is mine! 454 00:34:32,112 --> 00:34:33,712 Check this out! 455 00:34:37,545 --> 00:34:39,296 Wow. 456 00:34:47,045 --> 00:34:50,713 I need... whoa! 457 00:35:08,470 --> 00:35:11,045 Oh, this is going to be so good! 458 00:35:22,178 --> 00:35:25,962 Okay, daddy is officially exhausted. 459 00:35:26,054 --> 00:35:29,462 I've changed your diaper, got your bottle, your pinky... 460 00:35:29,546 --> 00:35:34,591 And here are your balloons! There you go, you like those, right? 461 00:35:34,679 --> 00:35:37,511 A little bit fo me-time. 462 00:35:57,468 --> 00:35:58,468 Hmm. 463 00:36:10,592 --> 00:36:13,924 They put a glitterbomb in my locker. 464 00:36:14,008 --> 00:36:16,096 Teenagers are the worst. 465 00:36:17,092 --> 00:36:18,092 Yeah... 466 00:36:18,132 --> 00:36:20,432 Baby's not an old picnic either. 467 00:36:27,048 --> 00:36:28,048 Junior! 468 00:36:42,633 --> 00:36:43,841 Ah, okay, okay. 469 00:36:45,882 --> 00:36:48,134 Dua Lipa prosciutto. 470 00:36:56,267 --> 00:36:57,267 Fire in the hole! 471 00:36:59,550 --> 00:37:00,882 Good night, Ralph. 472 00:37:13,014 --> 00:37:14,798 - Hello, Gru. - Hello. 473 00:37:14,882 --> 00:37:16,549 What! What? Eh, what the... 474 00:37:19,427 --> 00:37:22,427 O, hello, Poppy. Did you say something? 475 00:37:23,267 --> 00:37:26,884 What? Oh, no. My nam is Chet, by the way. Chet Cunningham. 476 00:37:26,968 --> 00:37:30,551 Gru? What? What did it mean? 477 00:37:33,907 --> 00:37:35,344 I mean you're bad at lying. 478 00:37:35,828 --> 00:37:39,384 Hey, that's not nice. Ever hear of respecing your elders? 479 00:37:39,828 --> 00:37:42,761 I don't respect boomers. I just mock them. 480 00:37:42,845 --> 00:37:47,092 Hahaha. What is like that like a joke? That you read in the web? 481 00:37:47,176 --> 00:37:48,176 Woah. 482 00:37:48,268 --> 00:37:51,177 The web? How old are you? 483 00:37:51,269 --> 00:37:54,637 Well, old enough to know that you are a rotten, little... 484 00:37:54,721 --> 00:37:55,721 Eh? 485 00:37:56,141 --> 00:37:57,721 You better watch your mouth. 486 00:37:58,385 --> 00:37:59,845 What? Oooh... 487 00:37:59,933 --> 00:38:02,345 You used to be a master villain. 488 00:38:03,301 --> 00:38:06,552 That's not me. I don't even see a resemblance. 489 00:38:06,636 --> 00:38:10,552 Literally you have the wrong guy, cuz I sell... 490 00:38:10,553 --> 00:38:12,600 Um, solar panels. 491 00:38:12,601 --> 00:38:17,345 Oh, don't worry. I'm not gonna expose you. Because you're gonna help me pull a heist. 492 00:38:17,429 --> 00:38:21,893 We start planning tomorrow. - You, want to pull a heist? 493 00:38:21,969 --> 00:38:26,094 Listen kid, but I'm not going.. - No, you listen, old man. 494 00:38:26,178 --> 00:38:32,722 I own you. And I promise, you do not want to cross me. 495 00:38:32,802 --> 00:38:37,846 Okay, eh, alright. But tomorrow is not a really good timing. 496 00:38:37,930 --> 00:38:39,178 Bummer for you. 497 00:38:39,270 --> 00:38:41,554 Because this is happening. 498 00:38:41,555 --> 00:38:47,018 Unless you want the whole world to know exactly who you are. 499 00:38:50,143 --> 00:38:51,559 Gru. 500 00:38:52,971 --> 00:38:54,763 She is terrifying. 501 00:39:05,600 --> 00:39:08,055 Bello, bello, thank you! 502 00:39:11,263 --> 00:39:12,888 Yea! 503 00:39:12,972 --> 00:39:15,056 Hehe hehe! High five! 504 00:39:15,140 --> 00:39:16,140 Yea! 505 00:39:21,272 --> 00:39:22,272 Oh, thank you! 506 00:39:24,432 --> 00:39:25,724 Yay... 507 00:39:25,808 --> 00:39:27,180 Ah. 508 00:39:27,264 --> 00:39:28,599 Hey, Jimmy! 509 00:39:28,600 --> 00:39:29,809 No problemo! 510 00:39:42,057 --> 00:39:43,181 Huh? 511 00:39:43,265 --> 00:39:44,265 Oh. 512 00:39:45,642 --> 00:39:49,057 Oi. 513 00:39:52,433 --> 00:39:54,274 Thank you. - Oh. 514 00:39:56,142 --> 00:39:58,850 Alright, alright. Settle down. 515 00:39:58,934 --> 00:40:00,182 Settle down! 516 00:40:00,766 --> 00:40:01,891 Thank you. 517 00:40:01,983 --> 00:40:05,190 It's time to get you out for some real world training. 518 00:40:05,266 --> 00:40:06,605 Liberty, yeah. 519 00:40:06,606 --> 00:40:12,266 And, if you do well out there, you'll be the AVL's new secret weapon. 520 00:40:12,726 --> 00:40:13,974 Heya, pomodoro! 521 00:40:14,850 --> 00:40:16,850 La pomodoro, yeah! 522 00:40:18,834 --> 00:40:20,806 Oooh. 523 00:40:24,890 --> 00:40:28,191 I'm quite sure I will regret this. 524 00:40:29,355 --> 00:40:32,727 Well, the painter cancelled. I was so worried. 525 00:40:32,815 --> 00:40:35,727 I don't know what... - Good morning, neighbours. 526 00:40:35,815 --> 00:40:39,851 Hey there. Still waiting on that invite, Perry. 527 00:40:40,851 --> 00:40:42,768 Oh! - No. No, no no! 528 00:40:42,852 --> 00:40:44,184 Yoohoo! - Patsy.. Whoa. 529 00:40:44,276 --> 00:40:45,976 Oh Patsy... 530 00:40:46,060 --> 00:40:51,892 Hello there, I'm Perry's wife, Patsy. - Oh, I'm Blance, and this is Chet. 531 00:40:51,984 --> 00:40:54,852 Hi. So I walk over here and I see you, 532 00:40:54,936 --> 00:40:58,600 and I have a brilliant idea. 533 00:40:58,684 --> 00:41:02,145 Perry needs a bro for tennis tomorrow. 534 00:41:02,233 --> 00:41:06,436 Oh, honey, I don't know. He doesn't seem much of a.. tennis guy. 535 00:41:07,317 --> 00:41:07,977 Much of a tennis guy? 536 00:41:08,061 --> 00:41:11,269 I'm too much of a tennis guy. This guy, I'm Mister Tennis. 537 00:41:11,353 --> 00:41:14,648 My favourite of all the sports games. 538 00:41:14,728 --> 00:41:19,393 With the racquet and the ball, so yellow and fuzzy. 539 00:41:20,728 --> 00:41:25,729 They're all set. See you at the court tomorrow. Toedeloe. 540 00:41:25,817 --> 00:41:28,401 Okay, toedeloe to you too too. 541 00:41:29,838 --> 00:41:34,186 So, you play tennis? - Yes, I played tennis. 542 00:41:34,270 --> 00:41:36,685 I'm pretty fantastic, actually. 543 00:41:36,769 --> 00:41:38,893 Well, at least I was in summer camp. 544 00:41:38,985 --> 00:41:41,194 Oh, great. Here you go. 545 00:41:42,686 --> 00:41:45,318 Okay, goodbye. Have fun! 546 00:41:46,945 --> 00:41:48,027 There you go. 547 00:41:49,731 --> 00:41:50,815 Eh, okay. 548 00:41:52,314 --> 00:41:53,314 What? 549 00:42:00,355 --> 00:42:02,311 What the... Whoa! 550 00:42:17,819 --> 00:42:21,688 Gru, you can't hide from me, Gru. 551 00:42:21,780 --> 00:42:25,687 Ay, my back is killing me. How long is it gonna take? 552 00:42:25,779 --> 00:42:28,271 It will take as long as it takes. 553 00:42:28,359 --> 00:42:31,607 Mark my words: Gru will not win. 554 00:42:31,608 --> 00:42:34,024 This won't be like the Next Great Talent Show. 555 00:42:34,112 --> 00:42:36,440 Ay, again with this... 556 00:42:37,320 --> 00:42:40,812 Yes, again. It was a pivotal moment. Why can't you indulge me? 557 00:42:43,440 --> 00:42:45,981 It was the night of the big show. 558 00:42:46,857 --> 00:42:49,317 I had practiced for weeks. 559 00:42:49,401 --> 00:42:52,564 Perfecting a show that will blow my classmates away. 560 00:42:55,281 --> 00:42:57,197 I was about to go. When... 561 00:42:57,273 --> 00:42:58,109 What? 562 00:42:58,197 --> 00:42:59,197 I heard it. 563 00:42:59,233 --> 00:43:00,733 What? Oh. 564 00:43:07,322 --> 00:43:11,362 It was that little joke, doing my big number. 565 00:43:14,154 --> 00:43:15,858 He ruined everything! 566 00:43:15,946 --> 00:43:19,234 I couldn't go on after him. I would've looked like a fool. 567 00:43:19,318 --> 00:43:21,150 Like I was copying him. 568 00:43:21,238 --> 00:43:25,397 Maybe it was just a coincidence. That was a very popular song. 569 00:43:25,922 --> 00:43:29,110 Oh, no no no no. He knew. He did it on purpose! 570 00:43:29,190 --> 00:43:31,442 He revelled at humiliating me. 571 00:43:32,442 --> 00:43:35,567 Oh? It's what now? - We're low on fuel. 572 00:43:35,651 --> 00:43:41,234 It's always something. I can never focus on just being evil. Argh. 573 00:43:41,314 --> 00:43:43,567 Okay, pull over. 574 00:44:12,360 --> 00:44:15,569 Okay, let's see... Regular unleaded. 575 00:44:15,653 --> 00:44:18,693 Oh, wow, it is expensive, non? 576 00:44:18,785 --> 00:44:22,615 Okay, insert card, and remove rapidly. 577 00:44:22,616 --> 00:44:24,069 Card not read? 578 00:44:26,192 --> 00:44:27,400 Oh, come on! 579 00:44:27,844 --> 00:44:31,285 Did you pull it out rapidly? - Yes yes, very rapidly. 580 00:44:38,693 --> 00:44:41,777 Hun, get me a slushie. It's my cheat day. 581 00:44:43,109 --> 00:44:46,861 Hey you. Your stupid machine won't read my card. 582 00:44:46,945 --> 00:44:50,070 Did you remove it rapidly? - Yes. 583 00:44:50,158 --> 00:44:54,610 Well, sometimes it's too rapid. You should probably try again. 584 00:44:54,702 --> 00:44:57,238 I don't have time for this! 585 00:44:58,154 --> 00:44:59,569 Okay, wait! 586 00:44:59,570 --> 00:45:03,654 I'm trying to destroy my archnemesis! 587 00:45:03,742 --> 00:45:07,571 Now give me 900 galons on pump four, you idiot! 588 00:45:07,655 --> 00:45:11,611 Please, don't hurt me. - Oh, I'm not going to hurt you. 589 00:45:11,695 --> 00:45:13,947 What? 590 00:45:21,740 --> 00:45:22,572 Oh. 591 00:45:22,660 --> 00:45:23,779 Look at you! 592 00:45:25,327 --> 00:45:26,195 Much better! 593 00:45:26,279 --> 00:45:28,242 Now give me a purple slushie! 594 00:45:29,779 --> 00:45:33,031 I'm not paying for that, just so you know. So there! 595 00:45:33,111 --> 00:45:35,611 Yes, I'm so bad! Hahaha! 596 00:45:40,848 --> 00:45:41,572 Hm. 597 00:45:41,660 --> 00:45:44,864 Okay, why don't you guys pick out a healthy serial? 598 00:45:44,948 --> 00:45:47,448 This is Lucky's favourite serial. 599 00:45:48,280 --> 00:45:51,696 You don't think he'll forget me, do you? 600 00:45:52,204 --> 00:45:55,157 Oh sweetheart, that's impossible. 601 00:45:55,245 --> 00:45:59,612 You play with Lucky, and and dress him up, and you guys have your podcast... 602 00:45:59,704 --> 00:46:04,573 There is no way in this world he could ever forget. His best friend. 603 00:46:05,573 --> 00:46:07,037 Thanks, mom. 604 00:46:07,949 --> 00:46:14,197 Oh lookie, this one has extra marshmallows. - Double frosted chocolate flavours. 605 00:46:14,281 --> 00:46:15,697 Yeah, let's go with those. 606 00:46:16,657 --> 00:46:18,366 Alright, what else do we need? 607 00:46:20,850 --> 00:46:22,074 Oh no! 608 00:46:22,850 --> 00:46:25,242 Nobody sees, nobody noticed. 609 00:46:28,698 --> 00:46:30,612 What's wrong? 610 00:46:30,613 --> 00:46:35,574 Oh, nothing. Just uh, stretching, before we hit the aisles. 611 00:46:35,658 --> 00:46:40,322 Shopping is the number one cause of cordium strings. Why I didn't know that? 612 00:46:43,371 --> 00:46:47,366 Okay, all stretched. Let's go. Quickly. Hup hup. Hup, hup, hup. 613 00:46:47,850 --> 00:46:49,114 Okay, coast is clear... 614 00:46:52,283 --> 00:46:53,783 Oh.. oh! 615 00:46:55,243 --> 00:46:56,283 You! 616 00:46:58,207 --> 00:47:01,243 You did this to me, you fraud! 617 00:47:01,331 --> 00:47:03,619 Come on, girls. Clean up on aisle 5! 618 00:47:03,699 --> 00:47:07,576 I've always wanted to say that. - We're hiding here. 619 00:47:07,664 --> 00:47:11,324 What does that lady want? - Lady? I don't see a lady. 620 00:47:14,625 --> 00:47:15,700 LADY! 621 00:47:15,792 --> 00:47:18,040 Come on. Let's go. Faster! 622 00:47:18,120 --> 00:47:18,952 Wow. 623 00:47:19,040 --> 00:47:20,992 You're no hairdresser. 624 00:47:22,248 --> 00:47:23,825 I'm onto you! 625 00:47:23,917 --> 00:47:25,993 Get back here! - Gotta get outta here. 626 00:47:43,285 --> 00:47:44,285 Okay. 627 00:47:51,373 --> 00:47:52,373 Come back here! 628 00:47:52,453 --> 00:47:53,745 Ah, oooh. 629 00:47:56,370 --> 00:47:57,370 Ha. -Ho. 630 00:47:57,410 --> 00:47:59,622 - Move! - Back in there. 631 00:48:01,294 --> 00:48:04,662 You can't just... Open, open, open! 632 00:48:11,787 --> 00:48:12,827 Wow. 633 00:48:12,911 --> 00:48:14,287 Let's go. 634 00:48:18,854 --> 00:48:20,911 Stop. Come here, you! 635 00:48:26,619 --> 00:48:30,620 That was a close one. That was a fun time when you shopping with mom. 636 00:48:30,712 --> 00:48:34,126 - Best adventure ever! - And we're still alive! 637 00:49:06,336 --> 00:49:07,752 Perfecto. 638 00:49:08,796 --> 00:49:10,165 Poppy. 639 00:49:10,249 --> 00:49:12,585 Poppy. 640 00:49:15,621 --> 00:49:19,297 I don't see her, Junior. - Look up, genius. 641 00:49:19,373 --> 00:49:20,629 You're late. 642 00:49:21,753 --> 00:49:25,165 How do I get up there? - Use the trampoline. 643 00:49:25,249 --> 00:49:26,250 Huh? 644 00:49:31,790 --> 00:49:33,254 Here we go. 645 00:49:44,958 --> 00:49:48,126 Ow, ow, ow, ow, ow. 646 00:50:00,839 --> 00:50:05,838 It is I, Poppy PRescott, villian-ness. 647 00:50:06,755 --> 00:50:09,587 Have a seat, Gru. - Okay, I'll sit... 648 00:50:11,859 --> 00:50:12,335 Okay. 649 00:50:12,423 --> 00:50:13,915 Why am I here? 650 00:50:14,007 --> 00:50:18,960 Because, like you, I was born to be bad. 651 00:50:19,044 --> 00:50:23,792 And now, it's time to discuss our big heist. 652 00:50:23,876 --> 00:50:26,964 Pfft, heist. Please, you're just a child. 653 00:50:29,008 --> 00:50:31,377 All great villains start young. 654 00:50:31,461 --> 00:50:35,085 Didn't you steal the Crown Jewels when you were twelve? 655 00:50:35,169 --> 00:50:38,840 I was a lot younger than that. And no offence, but you're not me. 656 00:50:38,916 --> 00:50:42,792 Oh, I plan on being a lot better than you. 657 00:50:42,880 --> 00:50:45,292 Check this out! 658 00:50:45,376 --> 00:50:49,085 Hey, is that my old school? - Bingo. 659 00:50:49,169 --> 00:50:52,584 Which I have perfectly modelled with glue and popsicle sticks. 660 00:50:53,416 --> 00:50:58,861 And that is where we're going to steal: the school mascot! 661 00:50:59,133 --> 00:51:02,009 You want to steal Lenny? - Exactly. 662 00:51:02,085 --> 00:51:05,294 Lycée Pas Bon has always been my dream school. 663 00:51:05,378 --> 00:51:08,625 And this heist will look so good on my villain transcripts. 664 00:51:08,717 --> 00:51:10,753 That is a terrible idea. 665 00:51:10,837 --> 00:51:13,794 Have you ever even seen the honey badger? 666 00:51:13,878 --> 00:51:16,046 They're viscious, little monsters. 667 00:51:16,134 --> 00:51:20,047 They literally eat bees and cobras for breakfast. 668 00:51:20,131 --> 00:51:22,127 Honey badger don't care. 669 00:51:22,211 --> 00:51:24,626 No way, no way am I helping you. 670 00:51:24,718 --> 00:51:30,135 Well, that's the thing with blackmail. You kinda have no choice. 671 00:51:44,711 --> 00:51:46,587 Come here, come here! 672 00:52:00,303 --> 00:52:01,304 Okay. 673 00:52:02,172 --> 00:52:03,631 Oh. 674 00:52:03,632 --> 00:52:05,756 Ah. Eh, Tim? 675 00:52:05,840 --> 00:52:07,420 Tim, go, go, go. 676 00:52:12,088 --> 00:52:13,587 Chihuahua. 677 00:52:20,465 --> 00:52:21,341 No! 678 00:52:21,421 --> 00:52:22,465 Stronger! 679 00:52:23,881 --> 00:52:24,881 You the beste! 680 00:52:26,341 --> 00:52:29,381 Le salami! - Le salami! 681 00:52:29,965 --> 00:52:32,633 Suppository! 682 00:52:36,382 --> 00:52:37,798 Get here! 683 00:52:37,886 --> 00:52:39,589 Hey! Police! 684 00:52:39,590 --> 00:52:40,673 No problemo. 685 00:52:42,297 --> 00:52:43,757 Hi-yah. 686 00:52:49,798 --> 00:52:51,798 Eh, piña colada. 687 00:52:54,842 --> 00:52:56,005 Huh? 688 00:52:58,886 --> 00:53:00,306 Help! 689 00:53:03,094 --> 00:53:05,590 Please, will you help me? - Ah, yes, yes. 690 00:53:11,966 --> 00:53:13,298 Huppa. 691 00:53:13,798 --> 00:53:16,299 Hey, all good. Ciao. 692 00:53:16,383 --> 00:53:17,635 Huh? 693 00:53:19,223 --> 00:53:23,000 Hey, please come down. - Hadouken! 694 00:53:28,931 --> 00:53:31,140 Thank you, thank you! 695 00:53:32,592 --> 00:53:34,052 Ooh, een smoocha. Hehehe. 696 00:53:37,884 --> 00:53:39,137 Een smoocha. 697 00:53:39,425 --> 00:53:40,677 Woah. 698 00:53:43,424 --> 00:53:45,307 Oh! 699 00:53:46,139 --> 00:53:47,348 Help! 700 00:53:47,424 --> 00:53:50,008 Bazooka! 701 00:54:06,761 --> 00:54:08,425 Oh, eh... 702 00:54:15,309 --> 00:54:18,309 Hey hey. Stop, stop. Police. 703 00:54:28,262 --> 00:54:29,846 Ciao, bellos. 704 00:54:34,726 --> 00:54:38,719 Those heroes just ruined my car. - They destroyed the cafe. 705 00:54:38,811 --> 00:54:41,427 Get outta here! - They destroyed everything! 706 00:54:41,951 --> 00:54:44,975 I'm sick of superheroes! - Let's get them!! 707 00:54:48,134 --> 00:54:49,810 Get in. Oh! 708 00:54:50,678 --> 00:54:52,094 Bazooka! 709 00:54:52,179 --> 00:54:54,639 - Boo! - Yeah, get outta here! 710 00:54:54,727 --> 00:54:58,595 Gentlemen, our experiment has failed. 711 00:54:58,683 --> 00:55:01,638 You're officially going to be retired. 712 00:55:01,639 --> 00:55:03,471 Yay, retirement!! 713 00:55:04,311 --> 00:55:05,471 Ha? Eh, no? 714 00:55:19,387 --> 00:55:21,471 Wow. 715 00:55:21,555 --> 00:55:22,639 There it is. 716 00:55:29,767 --> 00:55:34,848 The castle the gargoyle. I can't believe I'm really here. 717 00:55:41,557 --> 00:55:43,264 Okay. 718 00:55:47,352 --> 00:55:50,596 Okay, let's get this over with. Ron, get me my gear. 719 00:55:50,680 --> 00:55:51,520 Voilà. 720 00:55:51,604 --> 00:55:53,724 Keep a close eye on him. 721 00:55:53,804 --> 00:55:57,805 If you need anything, I have a formula, and a diaper, and a pinkie... 722 00:55:57,889 --> 00:56:00,021 Come on, let's go, let's go! 723 00:56:08,349 --> 00:56:12,265 Now, here comes the Gru class, with my... 724 00:56:12,349 --> 00:56:17,308 Diapers? What? You've got to be kidding with me. 725 00:56:17,309 --> 00:56:18,849 Motel la piñata! 726 00:56:19,561 --> 00:56:22,474 Hey, guys, guys, guys. 727 00:56:22,562 --> 00:56:25,514 Guyz, where is the other bag? With my gears? 728 00:56:25,598 --> 00:56:26,934 In the balloon. 729 00:56:28,142 --> 00:56:28,974 Eh... 730 00:56:29,058 --> 00:56:30,058 Ooops. Hehehehe... 731 00:56:32,518 --> 00:56:33,766 What? Huh? 732 00:56:36,474 --> 00:56:38,643 Alright, alright. Let's see what I got in here. 733 00:56:38,727 --> 00:56:39,975 Eh... 734 00:56:40,063 --> 00:56:42,063 Come on, come on, come on. 735 00:56:42,143 --> 00:56:43,143 Aha! 736 00:56:49,519 --> 00:56:50,559 Hm, thank you. 737 00:56:54,098 --> 00:56:55,891 Easy peasy. 738 00:57:08,435 --> 00:57:09,435 Huh? 739 00:57:13,772 --> 00:57:15,936 That's Mr. Vriendelijk. 740 00:57:20,268 --> 00:57:21,976 No, no, no! 741 00:57:30,061 --> 00:57:31,061 Phew. 742 00:57:39,269 --> 00:57:40,521 Ha, ha, ha. 743 00:57:46,310 --> 00:57:49,309 Oh, that's Dr. Destructo. He was just a kid! 744 00:57:49,393 --> 00:57:52,102 And that's the Killer Driller original helmet. 745 00:57:52,546 --> 00:57:54,310 Come on, stay focused. 746 00:58:03,686 --> 00:58:04,769 Diaper. 747 00:58:05,645 --> 00:58:07,021 Huppa. - Yes. 748 00:58:19,647 --> 00:58:22,522 I need something light... something that I can... 749 00:58:22,606 --> 00:58:24,062 How about this? 750 00:58:24,546 --> 00:58:25,567 Nice! 751 00:58:28,563 --> 00:58:29,563 Yes! 752 00:58:34,112 --> 00:58:36,355 We're in. - Wait. 753 00:58:36,439 --> 00:58:37,563 No, no, no. 754 00:58:38,319 --> 00:58:39,439 Baby powder. 755 00:58:39,523 --> 00:58:40,731 Ya, si, si, here. 756 00:58:45,980 --> 00:58:47,520 Wow. 757 00:58:47,604 --> 00:58:50,411 You know, the most important part of a heist 758 00:58:50,412 --> 00:58:53,528 is being constantly being aware of potential danger. 759 00:58:54,524 --> 00:58:55,816 La, la tiramisu. 760 00:58:58,696 --> 00:59:01,271 Junior. Junior, come back here! 761 00:59:03,776 --> 00:59:07,612 So what's your plan now? - I'm revealing it. 762 00:59:11,612 --> 00:59:13,272 Don't touch anything. 763 00:59:13,356 --> 00:59:15,773 No, no, no, no, no. 764 00:59:18,549 --> 00:59:21,065 Yea, Junior, way to go! 765 00:59:24,773 --> 00:59:28,273 Oh, he's having fun. - Yeah, too much fun. 766 00:59:29,897 --> 00:59:31,526 Stop. 767 00:59:31,614 --> 00:59:35,442 Please, Junior. Daddy needs to steal a honey badger. 768 00:59:38,526 --> 00:59:40,274 Okay. 769 00:59:41,398 --> 00:59:43,898 I know they keep Lenny here tonight. 770 00:59:44,698 --> 00:59:50,023 And if memory serves, there is a hidden switch around here somewhere. 771 00:59:50,107 --> 00:59:51,399 Aha. 772 00:59:52,818 --> 00:59:53,818 Yeah. 773 00:59:56,991 --> 00:59:57,991 Ooooh. 774 01:00:06,631 --> 01:00:08,150 I'll hit him with this. 775 01:00:09,030 --> 01:00:10,750 Once he's knocked out, we'll open the cage. 776 01:00:10,819 --> 01:00:13,691 The fuzzy demon will sleep like a baby that.... [gasp] 777 01:00:19,984 --> 01:00:21,408 Okay, he's still asleep. 778 01:00:26,359 --> 01:00:28,484 Mama mia! 779 01:00:32,692 --> 01:00:34,492 I tranq'ed myself! 780 01:00:41,360 --> 01:00:42,900 Hey. Hey! 781 01:00:45,325 --> 01:00:47,069 Gru, what do we do? 782 01:00:47,737 --> 01:00:48,737 No! 783 01:00:52,658 --> 01:00:55,609 Oh no. I ruined our heist. 784 01:00:57,821 --> 01:00:58,653 What? 785 01:00:58,741 --> 01:01:00,402 Who dares?? 786 01:01:06,317 --> 01:01:07,653 Intruders. 787 01:01:10,553 --> 01:01:12,993 Intruders! 788 01:01:24,118 --> 01:01:25,570 Wake up!! 789 01:01:26,694 --> 01:01:27,694 No! 790 01:01:33,655 --> 01:01:34,655 What? 791 01:01:37,655 --> 01:01:38,695 Hmm. 792 01:01:42,071 --> 01:01:43,363 Aw. 793 01:01:43,447 --> 01:01:44,823 Aw. 794 01:01:45,863 --> 01:01:46,863 No. No. 795 01:01:49,660 --> 01:01:52,028 Come on, we have to go. 796 01:01:55,532 --> 01:01:56,571 Aw! Come on. 797 01:01:58,572 --> 01:02:02,112 Intruders, you mess with the wrong principal. 798 01:02:02,828 --> 01:02:04,820 Come on, we have to get out! 799 01:02:10,368 --> 01:02:11,783 Hup, hup, hup. 800 01:02:16,120 --> 01:02:17,364 Come on. 801 01:02:17,452 --> 01:02:19,740 Ooh, he wont' get away with this! 802 01:02:42,621 --> 01:02:45,537 Prepare to feel the wrath of van Überschlecht. 803 01:02:48,914 --> 01:02:50,490 Diaper rash cream! 804 01:02:50,990 --> 01:02:53,450 Oh no, no! Stop, stop, stop! 805 01:02:55,623 --> 01:02:56,915 Oh dear. 806 01:02:59,538 --> 01:03:03,531 Get back here, you! I want my Lenny! 807 01:03:07,371 --> 01:03:09,450 How are we getting out of here? 808 01:03:09,530 --> 01:03:10,783 Follow me. 809 01:03:11,615 --> 01:03:12,615 Get in. 810 01:03:14,990 --> 01:03:16,786 Come on, come on, come on, come on. 811 01:03:20,039 --> 01:03:21,531 Mr. Vriendelijk. 812 01:03:44,456 --> 01:03:50,284 I have to say: that was without a doubt the coolest night of my life! 813 01:03:50,368 --> 01:03:52,917 I can't believe we actually pulled that off. 814 01:03:53,909 --> 01:03:57,709 Not gonna lie, that was pretty fun. 815 01:03:59,957 --> 01:04:01,373 Thanks, Ron. 816 01:04:01,453 --> 01:04:02,745 Oof, o la la. 817 01:04:02,833 --> 01:04:06,665 And thank you, for everything. 818 01:04:07,617 --> 01:04:13,033 Oh, and hey, don't worry. Your secret is safe with me, partner. 819 01:04:13,125 --> 01:04:14,493 Thank you. 820 01:04:14,581 --> 01:04:16,641 Good night. Tot ziens. 821 01:04:18,041 --> 01:04:21,873 Your dad did pretty good, right Junior? 822 01:04:27,746 --> 01:04:29,662 Si, si, si, go, go. 823 01:04:30,533 --> 01:04:34,826 Hello, Maxime. How is my favourite student doing? 824 01:04:34,910 --> 01:04:38,870 I think you and I might be looking for the same person. 825 01:04:38,958 --> 01:04:42,703 And I know exactly where he is. 826 01:04:49,955 --> 01:04:52,411 Thank you, principal Überschlecht. 827 01:04:52,495 --> 01:04:56,751 We got him. Valentine, to Mayflower! 828 01:04:56,828 --> 01:04:58,288 With pleasure. 829 01:05:03,831 --> 01:05:04,663 Ah. 830 01:05:04,751 --> 01:05:06,080 Here we go. 831 01:05:07,332 --> 01:05:08,872 Okay, yeah, yeah. 832 01:05:08,960 --> 01:05:11,080 It's all coming back to me. 833 01:05:13,164 --> 01:05:14,704 Oops. 834 01:05:14,788 --> 01:05:16,335 Alright. 835 01:05:16,336 --> 01:05:17,579 See you later. 836 01:05:18,335 --> 01:05:20,871 Goodbye, mommy and daddy. - Have fun at the class. 837 01:05:20,955 --> 01:05:22,996 Make good choices! 838 01:05:23,084 --> 01:05:25,164 Bye, guys! - Bye. 839 01:05:26,044 --> 01:05:26,328 Bye! 840 01:05:26,420 --> 01:05:30,081 Hey, Cunninghams. - Um, hey, Poppy. 841 01:05:30,565 --> 01:05:33,788 I heard our parents are having a playdate, which is adorable, btw... 842 01:05:33,872 --> 01:05:36,328 I thought.. you and I might wanna hang out. 843 01:05:36,420 --> 01:05:38,457 Oh, yeah, sure. Come in! 844 01:05:38,537 --> 01:05:41,289 Let's get this party started, people! 845 01:05:41,829 --> 01:05:45,505 I like her. - Yeah, most people do. 846 01:05:46,122 --> 01:05:47,290 Nice. 847 01:05:47,378 --> 01:05:50,497 So, have you guys seen a honey badger before? 848 01:05:56,790 --> 01:05:57,622 Wow. 849 01:05:57,714 --> 01:06:00,329 Okay, these guys aren't messing around. 850 01:06:00,330 --> 01:06:03,566 There are my favourite new neighbours. 851 01:06:04,006 --> 01:06:04,082 Hi! 852 01:06:04,166 --> 01:06:09,546 I'm loving this whole vibe. You two look like a couple of Pro's! 853 01:06:10,879 --> 01:06:13,123 Yea, that was nuts. 854 01:06:13,647 --> 01:06:15,834 Perry and the boys are wating for y'all on the court. 855 01:06:15,914 --> 01:06:18,082 And we are hitting the clubhouse. 856 01:06:18,166 --> 01:06:21,922 And you're telling me where you bought that amazing outfit. 857 01:06:27,547 --> 01:06:29,167 Over here, Chet. 858 01:06:30,007 --> 01:06:30,291 Hello. 859 01:06:30,835 --> 01:06:31,835 Okay. 860 01:06:33,339 --> 01:06:36,707 Flip, Jip, Chet. Chet, Flip, Jip. - Hey, fellas. 861 01:06:36,791 --> 01:06:38,375 Hello. - How we doin', Chet? 862 01:06:38,459 --> 01:06:39,499 Okay. 863 01:06:40,923 --> 01:06:43,752 Chet here is gonna show us fellas how it's done. 864 01:06:44,540 --> 01:06:45,916 Right? 865 01:06:46,000 --> 01:06:48,668 Eh... Hmm. 866 01:06:48,752 --> 01:06:52,000 I'm gonna smoke this guy. 867 01:06:52,084 --> 01:06:53,500 Okay. 868 01:07:03,501 --> 01:07:04,501 What now? 869 01:07:11,297 --> 01:07:13,925 Okay, let's do this. 870 01:07:18,753 --> 01:07:21,464 Huh? You've got to be kidding. 871 01:07:22,708 --> 01:07:24,337 Okay, okay. 872 01:07:25,297 --> 01:07:26,377 Better? 873 01:07:32,046 --> 01:07:33,338 What?! 874 01:07:33,670 --> 01:07:34,586 Huh? 875 01:07:34,674 --> 01:07:36,001 That doesn't help. 876 01:07:36,085 --> 01:07:37,585 And... Oh, what? 877 01:07:37,673 --> 01:07:39,297 You can't just... 878 01:07:40,378 --> 01:07:42,298 This is ridiculous! 879 01:07:43,046 --> 01:07:44,294 Hey! 880 01:07:57,719 --> 01:07:59,294 Thank you, Ron. 881 01:07:59,295 --> 01:08:00,295 Hey, oh no! 882 01:08:03,003 --> 01:08:04,335 Come and get it. 883 01:08:04,427 --> 01:08:06,504 Aw, he's so cute -Wow. 884 01:08:06,592 --> 01:08:09,087 He's the weirdest dog ever! 885 01:08:10,091 --> 01:08:11,511 I'll get it! 886 01:08:21,572 --> 01:08:25,087 Oh hello, little one. Is your daddy home? 887 01:08:25,571 --> 01:08:28,879 Sorry, I'm not supposed to talk to strangers. 888 01:08:29,756 --> 01:08:34,588 I'm not a stranger. - Well, you look strange to me. 889 01:08:34,672 --> 01:08:35,672 Oh. 890 01:08:35,756 --> 01:08:37,088 Who is it? 891 01:08:37,573 --> 01:08:42,920 I don't know. But she's old, and smells like Brussels. 892 01:08:46,429 --> 01:08:47,965 Okay, I'm coming. 893 01:08:52,573 --> 01:08:53,573 Oh no. Um... 894 01:08:54,297 --> 01:08:55,553 I'll be right back! 895 01:08:58,337 --> 01:09:00,797 Can I help you? - Well, I hope so. 896 01:09:00,885 --> 01:09:02,882 I'm an old friend of Gru's. 897 01:09:03,382 --> 01:09:04,798 Well... 898 01:09:04,882 --> 01:09:06,966 He's not here, so... 899 01:09:07,046 --> 01:09:09,045 Oh, that's alright. 900 01:09:09,921 --> 01:09:12,054 I'll wait. 901 01:09:14,842 --> 01:09:16,550 Huh? What? No, aw! 902 01:09:18,014 --> 01:09:20,515 Remember your lessons, Perry. 903 01:09:20,591 --> 01:09:21,591 Huh? 904 01:09:22,591 --> 01:09:23,591 Hm? 905 01:09:30,554 --> 01:09:36,338 Needless to say, Perry and I are no longer welcome on the Island of Oahu. 906 01:09:36,339 --> 01:09:37,507 True story! 907 01:09:38,383 --> 01:09:40,174 Oh dear! - Oh, thank goodness. 908 01:09:41,014 --> 01:09:42,594 It's the children. We have to go. Now. 909 01:09:45,383 --> 01:09:46,923 Thanks. Bye! 910 01:09:47,015 --> 01:09:48,715 Our cover is blown! - What? 911 01:09:48,799 --> 01:09:50,763 Call Silas. - Oh no! 912 01:10:04,176 --> 01:10:05,176 Ooh, bella. 913 01:10:11,008 --> 01:10:12,176 Nope. 914 01:10:13,016 --> 01:10:14,052 Bazooka! 915 01:10:26,968 --> 01:10:28,632 Gru has been compromised! 916 01:10:28,724 --> 01:10:32,801 This is an emergency, people. Retirement is officially over. 917 01:10:32,885 --> 01:10:35,301 Assemble the Mega Minions! 918 01:10:43,801 --> 01:10:46,133 Huh? Pomodoro! 919 01:10:52,510 --> 01:10:53,510 Huh? 920 01:10:53,594 --> 01:10:55,926 Ha. Pomodoro! 921 01:11:07,763 --> 01:11:08,763 Hey. 922 01:11:09,887 --> 01:11:11,847 Hello, busy bee. 923 01:11:12,971 --> 01:11:14,346 Aw. 924 01:11:14,347 --> 01:11:15,347 Huh? 925 01:11:16,019 --> 01:11:17,387 Pomodoro! 926 01:11:21,388 --> 01:11:22,636 Yee-haa! 927 01:11:22,720 --> 01:11:23,720 Huh? 928 01:11:24,556 --> 01:11:25,680 Pomodoro! 929 01:11:28,135 --> 01:11:30,635 Pomodoro! Yee-haa! 930 01:11:30,719 --> 01:11:32,555 Yippa, yippa! 931 01:11:35,347 --> 01:11:36,347 Huh? 932 01:11:37,019 --> 01:11:37,640 Wow! 933 01:11:37,720 --> 01:11:39,388 Yeah! 934 01:11:40,388 --> 01:11:41,720 Huh? Oh... 935 01:11:48,720 --> 01:11:50,307 So... 936 01:11:50,308 --> 01:11:52,972 Your father has been naughty. 937 01:11:53,060 --> 01:11:55,389 Very naughty! 938 01:11:56,581 --> 01:11:59,596 He took something of mine that I desperately want back. 939 01:12:04,473 --> 01:12:05,973 Principal Überschlecht? 940 01:12:06,765 --> 01:12:07,637 Oh. 941 01:12:07,721 --> 01:12:11,305 I know you took my Lenny. Now hand him over! 942 01:12:11,306 --> 01:12:12,305 Aw, aw! 943 01:12:12,306 --> 01:12:15,765 That is actually a very funny story. - Zip it! 944 01:12:15,845 --> 01:12:18,722 I don't want to hear your excuses. I'm here to teach you a lesson. 945 01:12:18,806 --> 01:12:20,554 Let's go, tough guy! 946 01:12:20,638 --> 01:12:23,514 Okay, I'm not going to fight and old lady. 947 01:12:23,598 --> 01:12:24,722 Oh yeah? 948 01:12:24,810 --> 01:12:28,183 Well, I'm gonna give you a whooping for the history books. 949 01:12:30,182 --> 01:12:31,182 What? 950 01:12:31,893 --> 01:12:33,429 Take that! 951 01:12:37,514 --> 01:12:38,598 Yeah, go! 952 01:12:39,602 --> 01:12:43,603 Girls, look out! Over here. Everyone get down! 953 01:12:44,771 --> 01:12:47,349 Hey, back off, lady. 954 01:12:58,439 --> 01:13:01,346 Stop it! - Let him go! 955 01:13:01,347 --> 01:13:02,395 Oh my God! 956 01:13:12,024 --> 01:13:14,307 Now we have to get in there and find that baby. 957 01:13:14,308 --> 01:13:15,477 What? 958 01:13:19,056 --> 01:13:23,517 Oh, jackpot, huh? - Ah Maxime, this is too easy. 959 01:13:25,025 --> 01:13:26,449 Come here, little baby. 960 01:13:26,450 --> 01:13:27,725 Come to Maxime. 961 01:13:27,809 --> 01:13:29,809 Yes, koochie, koochie... 962 01:13:30,809 --> 01:13:31,641 Aye, Maxime... 963 01:13:31,733 --> 01:13:33,017 You little... 964 01:13:33,101 --> 01:13:35,848 You are in big trouble. 965 01:13:36,856 --> 01:13:38,064 Gotcha! 966 01:13:43,185 --> 01:13:44,185 What? 967 01:13:50,065 --> 01:13:53,849 Wait. Where is the baby? Where's the baby!? 968 01:13:53,933 --> 01:13:54,977 Junior? 969 01:13:58,606 --> 01:14:00,066 Lucy! 970 01:14:00,142 --> 01:14:02,585 Go after the baby! 971 01:14:05,066 --> 01:14:05,350 Maxime. 972 01:14:05,442 --> 01:14:07,313 Say au revoir, Gru! 973 01:14:07,314 --> 01:14:12,018 Oh, don't worry, he will be very happy with his new daddy. 974 01:14:12,106 --> 01:14:15,311 Right? Look at him! He loves his new daddy. 975 01:14:15,399 --> 01:14:16,811 Junior! 976 01:14:24,435 --> 01:14:25,691 Get in. 977 01:14:26,735 --> 01:14:28,519 We've got a baby to save. 978 01:14:36,309 --> 01:14:37,730 Hahahaha! We've got him! 979 01:14:37,806 --> 01:14:39,229 Oh. 980 01:14:39,230 --> 01:14:41,602 Who is ready to become a little bug? 981 01:14:41,682 --> 01:14:42,514 Aw! 982 01:14:42,602 --> 01:14:45,935 Let go. Aw! Those are very sensitive! 983 01:14:46,023 --> 01:14:47,435 You squirmy little... 984 01:14:47,515 --> 01:14:48,515 Oh. 985 01:14:49,222 --> 01:14:50,266 Eww. 986 01:14:50,354 --> 01:14:54,222 Oh, you're kidding me! You got pee-pee all over my ship! 987 01:14:56,187 --> 01:14:59,519 Valentine, bring me the Insectification Ray! 988 01:15:02,648 --> 01:15:04,463 There they are. 989 01:15:06,271 --> 01:15:07,479 I'm on it! 990 01:15:08,439 --> 01:15:10,188 Here we go! 991 01:15:16,516 --> 01:15:18,601 Woah, woah, woah, woah. 992 01:15:25,440 --> 01:15:26,897 What is dat? 993 01:15:28,269 --> 01:15:29,185 Hello. 994 01:15:29,269 --> 01:15:31,017 Ah, Gru. 995 01:15:31,465 --> 01:15:32,941 Get me closer. 996 01:15:35,525 --> 01:15:36,981 Almost there. 997 01:15:38,481 --> 01:15:40,604 Kick them out! 998 01:15:51,689 --> 01:15:53,605 You're doing great! 999 01:15:59,190 --> 01:16:00,690 Go get 'em, partner! 1000 01:16:17,651 --> 01:16:19,691 Hey, I can't see. 1001 01:16:35,192 --> 01:16:36,232 Junior. 1002 01:16:38,359 --> 01:16:41,567 Don't worry, Gru. The baby is fine. 1003 01:16:41,651 --> 01:16:43,275 See for yourself. 1004 01:16:46,227 --> 01:16:47,728 Oh, Junior. 1005 01:16:47,816 --> 01:16:52,775 And now he belongs to me. Isn't that right, Maxime Jr? 1006 01:16:53,523 --> 01:16:59,236 Together we're gonna wreak havoc, cause mayhem, and have so much fun doing it, huh? 1007 01:17:00,816 --> 01:17:04,693 And bets of all: he hates you! He really does! 1008 01:17:04,777 --> 01:17:06,861 Let my son go. 1009 01:17:06,945 --> 01:17:10,900 No, I don't think so. The fun is just about to start, eh? 1010 01:17:21,442 --> 01:17:24,401 Look what a coward your old daddy is, huh? 1011 01:17:38,774 --> 01:17:39,774 Huh? 1012 01:17:51,910 --> 01:17:55,318 You crossed the line, Maxime. Now give me my son! 1013 01:17:55,402 --> 01:17:58,526 I told you, he's MY son now! 1014 01:17:58,606 --> 01:18:00,522 Huh? Huh... 1015 01:18:03,359 --> 01:18:04,359 Oooh. 1016 01:18:10,027 --> 01:18:15,735 Watch your step, Gru. It's a dinghy. Too bad you can't fly, huh? 1017 01:18:22,780 --> 01:18:24,280 Let go! 1018 01:18:35,573 --> 01:18:37,737 This ends now! 1019 01:18:37,821 --> 01:18:40,240 Say goodbye to daddy. 1020 01:18:43,433 --> 01:18:44,433 Oh. 1021 01:18:45,533 --> 01:18:49,948 It's okay, Junior. Dada loves you. 1022 01:19:14,782 --> 01:19:16,866 Get back here. Bad baby. 1023 01:19:16,942 --> 01:19:18,278 Aw, aw, aw! 1024 01:19:18,366 --> 01:19:20,198 Get off me, you feeble... 1025 01:19:20,866 --> 01:19:22,866 You're about to feel the wrath of... 1026 01:19:22,943 --> 01:19:23,943 Hi-yah! 1027 01:19:45,991 --> 01:19:48,616 See? Not a scratch. 1028 01:19:48,696 --> 01:19:50,363 Huh? What? 1029 01:19:50,443 --> 01:19:53,194 Salami! 1030 01:19:55,195 --> 01:19:57,236 Pastrami! 1031 01:19:58,443 --> 01:20:00,195 Non, non, non, non. 1032 01:20:00,279 --> 01:20:01,651 Prosciutto! 1033 01:20:03,904 --> 01:20:06,280 Wat? Prosciutto! 1034 01:20:12,477 --> 01:20:14,235 Nice try. Winner... 1035 01:20:17,404 --> 01:20:19,196 Antipasti. 1036 01:20:27,077 --> 01:20:29,493 Gru. -Junior. 1037 01:20:33,821 --> 01:20:35,237 Yeah! 1038 01:20:35,325 --> 01:20:38,237 Are you okay? - That was insane! 1039 01:20:43,286 --> 01:20:44,910 Dada. 1040 01:20:48,738 --> 01:20:50,282 Aw. 1041 01:20:50,366 --> 01:20:51,406 Oh. 1042 01:20:51,494 --> 01:20:52,910 My boys. 1043 01:20:53,954 --> 01:21:00,285 You know something? I have a real rollercoaster of emotions. 1044 01:21:03,446 --> 01:21:05,074 Eh, Gru? 1045 01:21:05,918 --> 01:21:07,370 Can we go back home now? 1046 01:21:12,035 --> 01:21:14,479 Alright, there you go. 1047 01:21:14,866 --> 01:21:15,990 Yay. 1048 01:21:16,078 --> 01:21:19,619 Thanks, Dr. Nefario. Good as new. 1049 01:21:19,747 --> 01:21:22,871 No job too small, or too mad. 1050 01:21:23,871 --> 01:21:26,080 Bye then. - Bye. 1051 01:21:34,284 --> 01:21:35,284 Hey. 1052 01:21:35,328 --> 01:21:36,956 You okay, sweetie? 1053 01:21:38,040 --> 01:21:41,921 Agnes, someone's here to see you. 1054 01:21:49,580 --> 01:21:50,705 Lucky?? 1055 01:21:54,996 --> 01:21:56,036 Lucky. 1056 01:21:59,329 --> 01:22:01,536 Did you practice your tricks? 1057 01:22:01,620 --> 01:22:03,828 Okay, play dead. 1058 01:22:08,869 --> 01:22:10,201 Yay! 1059 01:22:10,289 --> 01:22:14,666 Ah, that was... disturbing. - Yeah, a little bit. 1060 01:22:14,742 --> 01:22:17,441 Lucky. 1061 01:22:17,657 --> 01:22:18,909 Hey, I'll, uh... Hé, ik eh… 1062 01:22:18,997 --> 01:22:21,541 I'll be back soon. - Oh, ok. 1063 01:22:21,665 --> 01:22:23,790 There's something I need to take care of. - Yeah. 1064 01:22:24,790 --> 01:22:26,666 See ya later, buddy. 1065 01:22:26,750 --> 01:22:27,958 Love you, honey. 1066 01:22:34,578 --> 01:22:35,618 Oh. 1067 01:22:35,706 --> 01:22:37,914 How you doin', Maxime? 1068 01:22:37,998 --> 01:22:41,999 What are you doing here, Gru? You came to gloat? No? 1069 01:22:42,083 --> 01:22:45,955 Gloat? No, no, no, no. I just want to get something off my chest. 1070 01:22:46,039 --> 01:22:49,955 It concerns the 9th grade talent show. 1071 01:22:50,707 --> 01:22:54,246 Well.. Actually... 1072 01:22:54,247 --> 01:22:57,623 I did steal your song. - What? 1073 01:22:57,707 --> 01:23:01,999 I knew it! I knew it was no coincidence. You little liar! 1074 01:23:03,583 --> 01:23:05,747 Well? - Well what? 1075 01:23:05,831 --> 01:23:07,875 Well, where's my apology? 1076 01:23:07,955 --> 01:23:11,039 Apolo... What are you talking about? I just apologised! 1077 01:23:11,483 --> 01:23:16,332 Oh, non, non, non. That was no apology. You just wanted to rub it in. 1078 01:23:16,416 --> 01:23:19,331 I can't believe you stole my song! 1079 01:23:19,415 --> 01:23:24,456 Hey, I only did that to get back at you for pantsing me at the homecoming dance. 1080 01:23:24,544 --> 01:23:30,041 Besides, you could've come out after me. It's not my fault that you were afraid. 1081 01:23:30,485 --> 01:23:33,248 Afraid, because I KILLED IT! 1082 01:23:33,249 --> 01:23:38,877 Afraid? I could out-sing you any day of the week. And all day Sunday. 1083 01:23:39,833 --> 01:23:41,457 Ho ho ho! I'd like to see that! 1084 01:23:41,541 --> 01:23:45,670 Anytime, any place. You name it, mon ami. 1085 01:23:56,374 --> 01:23:58,290 Oh yeah. 1086 01:24:10,586 --> 01:24:11,626 Come on. 1087 01:24:27,207 --> 01:24:28,207 Yeah! 1088 01:24:37,663 --> 01:24:39,083 Oh, yeah. 1089 01:24:42,004 --> 01:24:43,628 Come on, let's boogie! 1090 01:26:09,086 --> 01:26:10,450 Oh yeah! 1091 01:26:17,851 --> 01:26:18,851 Hello? 1092 01:26:19,920 --> 01:26:21,544 Hello? 1093 01:26:43,712 --> 01:26:44,753 Eh... 1094 01:26:49,505 --> 01:26:51,837 Oh, strudel. 1095 01:28:01,344 --> 01:28:04,052 Hoppa. Hoppa. 1096 01:29:00,842 --> 01:29:01,966 Oh, oh.75743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.