Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,835 --> 00:00:32,836
Huh?
2
00:00:40,168 --> 00:00:41,168
Hm.
3
00:00:42,628 --> 00:00:44,084
Stuart.
4
00:00:44,168 --> 00:00:46,292
Illumination!
5
00:02:30,093 --> 00:02:33,093
Phil, Ron, Ralph, stay focused!
6
00:02:33,173 --> 00:02:34,590
Okay, okay.
7
00:02:40,421 --> 00:02:41,257
Hm.
8
00:02:41,345 --> 00:02:44,421
Okay. Our target is Maxime Le Mal,
9
00:02:44,505 --> 00:02:47,089
One of the Anti Villain League's
most wanted.
10
00:02:47,173 --> 00:02:50,257
and trust me, a REAL jerk.
11
00:02:50,337 --> 00:02:53,758
Oh, there is no room for error.
Got it?
12
00:02:53,842 --> 00:02:54,842
Si, boss.
13
00:03:07,551 --> 00:03:08,843
O. Phil, Ron!
14
00:03:08,923 --> 00:03:10,134
-Looka. Looka!
15
00:03:13,383 --> 00:03:14,634
Come here, come here!
16
00:03:14,714 --> 00:03:16,923
Hello!
17
00:03:23,215 --> 00:03:25,384
Help me, help me!
18
00:03:25,468 --> 00:03:26,468
Huppa!
19
00:03:26,508 --> 00:03:29,138
- Help me!
- Hm, lekker.
20
00:03:38,556 --> 00:03:44,631
Ho ho ho. Well well well.
Look who it is. If it isn't Gruser de Loser.
21
00:03:44,723 --> 00:03:48,384
Well, if it isn't Maxine Le Mal.
You look...
22
00:03:48,472 --> 00:03:51,300
Magnificent? Yes, I know.
23
00:03:51,384 --> 00:03:56,092
What do you think, huh? I was going to look
like a bored loser with a dab on?
24
00:03:56,176 --> 00:03:59,425
Oops, looks like yo beat me to it, no?
- No....
25
00:04:01,636 --> 00:04:03,676
Owwwwwh.
26
00:04:04,425 --> 00:04:05,261
Owh.
27
00:04:05,349 --> 00:04:06,969
It's good to love, no?
28
00:04:08,225 --> 00:04:11,717
Anyway, you remember my
girlfriend, Valentina?
29
00:04:11,801 --> 00:04:14,970
She was captain
of the Femme Fatale-cheersquad
30
00:04:15,809 --> 00:04:18,509
the most popular girl at school.
31
00:04:18,597 --> 00:04:22,218
Yea, I remember.
Good to see you, Valentina.
32
00:04:22,802 --> 00:04:23,802
Hmpf.
33
00:04:25,802 --> 00:04:27,178
What happened, Gru?
34
00:04:27,262 --> 00:04:32,886
All your dreams of becomign the famous
villain, just go... poof-poof?
35
00:04:33,370 --> 00:04:36,842
I don't know if you know, but
I managed to steal the moon.
36
00:04:36,934 --> 00:04:40,351
Really? You mean THAT moon??
37
00:04:42,970 --> 00:04:46,926
Excuse me, all.
Can I have everyone's attention please?
38
00:04:47,370 --> 00:04:51,726
Good evening, and welcome.
Lycée Pas Bon alumni.
39
00:04:52,678 --> 00:04:56,679
Now we're going to kick off this
evening by announcing the winner
40
00:04:56,763 --> 00:05:01,095
of our most coveted award:
The Golden Alumni.
41
00:05:02,971 --> 00:05:06,135
And so, without further ado...
42
00:05:06,219 --> 00:05:10,596
The winner of this year's
golden alumni is...
43
00:05:11,096 --> 00:05:12,556
Eh... Oh!
44
00:05:12,636 --> 00:05:16,264
My favourite student,
Maxime Le Mal.
45
00:05:16,352 --> 00:05:19,180
What? Are you kidding me?
- Thank you, thank you.
46
00:05:19,264 --> 00:05:22,556
Merci, merci beaucoup.
Non, that's not necessary.
47
00:05:27,929 --> 00:05:31,721
O, thank u. Thank you...
Thank you.
48
00:05:31,805 --> 00:05:36,597
I'm sure you would have known that
I have something very big in the works
49
00:05:36,685 --> 00:05:41,973
Now, some of you laughed at my
childhood obsession with insects.
50
00:05:42,814 --> 00:05:47,265
But I quickly learned that
they are a miracle of evolution.
51
00:05:47,349 --> 00:05:48,596
Wow. Wauw.
52
00:05:48,684 --> 00:05:53,100
And I have found the way to harness the
strength and the speed and...
53
00:05:53,101 --> 00:05:54,805
and the... what is the word?
54
00:05:54,889 --> 00:05:59,930
Adaptibility of the most powerful
creature on the planet.
55
00:06:00,374 --> 00:06:05,313
Which makes me indestructible,
and unstoppable!
56
00:06:05,389 --> 00:06:08,097
Maxime, Maxime, Maxime.
57
00:06:08,098 --> 00:06:12,438
Behold the power of the insects.
58
00:06:37,099 --> 00:06:40,224
O, o stoppen. Stoppen!
59
00:06:40,316 --> 00:06:44,432
So my sad little friend,
what do you say about that, huh?
60
00:06:44,524 --> 00:06:47,183
Well, I'd say you're...
61
00:06:47,267 --> 00:06:51,639
under arrest, under the name of
the Anti Villain League!
62
00:06:52,807 --> 00:06:56,184
I don't think so, mon ami.
- Oh yeah? Slime grenade!
63
00:06:57,684 --> 00:06:58,684
Oh.
64
00:07:00,768 --> 00:07:01,768
Hop.
65
00:07:04,377 --> 00:07:05,377
Ho, ha.
66
00:07:08,148 --> 00:07:09,432
Move in.
67
00:07:09,516 --> 00:07:12,224
Stay where you are!
68
00:07:12,309 --> 00:07:13,853
Huh? Huh.
69
00:07:21,645 --> 00:07:22,933
Haaa.
70
00:07:23,457 --> 00:07:24,857
Stand still!
71
00:07:25,481 --> 00:07:27,377
Freeze!
72
00:07:32,734 --> 00:07:34,310
Gotcha.
73
00:07:34,394 --> 00:07:35,894
Non, non, non. Non.
74
00:07:36,377 --> 00:07:39,101
This cannot be.
C'est impossible.
75
00:07:39,102 --> 00:07:40,978
Get your hands offa me!
76
00:07:42,234 --> 00:07:44,518
I command thee to release me.
77
00:07:44,602 --> 00:07:48,143
So long, Maxime.
Who's the loser now?
78
00:07:48,227 --> 00:07:50,186
Loser, loser, loser.
79
00:07:50,270 --> 00:07:51,933
Aaaaah!
80
00:08:00,934 --> 00:08:03,146
This is not over!
81
00:08:04,527 --> 00:08:08,186
You won't always have the AVL
to fight your battles, you coward.
82
00:08:08,274 --> 00:08:11,395
Mark my words.
I will exterminate you, Gru.
83
00:08:12,603 --> 00:08:13,603
What...
84
00:08:18,188 --> 00:08:20,772
Eh, not scary at all.
85
00:08:36,981 --> 00:08:39,648
Hallo, everybody.
Gru, what's up?
86
00:08:39,728 --> 00:08:40,852
Yay, Gru.
87
00:08:40,936 --> 00:08:44,605
I'm so glad you're here!
- What's shakin' in the Gru-house?
88
00:08:44,689 --> 00:08:46,729
Look what I taught Lucky.
89
00:08:46,821 --> 00:08:48,937
Lucky, sit.
90
00:08:51,606 --> 00:08:54,568
Oh Lucky, I said "sit".
91
00:08:57,380 --> 00:09:00,605
Well, he only had one lesson.
92
00:09:00,689 --> 00:09:03,229
Maybe we'll practice outside
from now on.
93
00:09:03,313 --> 00:09:06,938
There's my favourite husband.
Did you remember to get the milk?
94
00:09:07,382 --> 00:09:12,729
Oh yes, they had all kidns. Almond milk,
Soy milk, Hemp milk, Oat milk,
95
00:09:12,813 --> 00:09:17,606
Goat milk, Chocolate milk, Coconut milk,
Powdered milk and Milk of Magnesium.
96
00:09:17,694 --> 00:09:21,902
What about regular milk?
- Well, they don't make that anymore.
97
00:09:21,982 --> 00:09:23,231
Ho.
98
00:09:23,323 --> 00:09:25,106
Wait a minute.
99
00:09:25,194 --> 00:09:29,146
One, two, three, girls...
100
00:09:29,238 --> 00:09:34,567
One wife, something is missing.
- No, I think that's all of us. Yup.
101
00:09:34,655 --> 00:09:37,863
You know what? I keep forgetting.
This guy!
102
00:09:41,231 --> 00:09:44,571
There's my boy. There he is.
103
00:09:46,363 --> 00:09:49,192
Where is Daddy time to....
104
00:09:49,276 --> 00:09:52,384
Oh, looks like someone's a little cranky.
105
00:09:52,648 --> 00:09:57,775
Behind that sour puss,
I know you love your dada.
106
00:09:57,855 --> 00:10:01,439
Go on, say it: Dada.. Da-da.
107
00:10:01,523 --> 00:10:06,356
Yes of course he loves you,
he just doesn't show it on his face
108
00:10:06,440 --> 00:10:08,524
or with his body language.
109
00:10:08,608 --> 00:10:12,232
Right, Gru Junior? Come on,
show daddy how much you love him
110
00:10:12,316 --> 00:10:16,316
Oh, I know what will make you happy.
111
00:10:16,400 --> 00:10:19,608
Hmmm, Bahama-medley.
112
00:10:21,365 --> 00:10:28,192
No? They're from the Bahamas.
All of them. Look. Oh, so yummy.
113
00:10:32,693 --> 00:10:35,401
Now that really takes like the Bahamas.
114
00:10:35,489 --> 00:10:38,570
See? He loves his daddy.
He's sharing.
115
00:10:41,949 --> 00:10:43,485
Phil, Ralph, Ron.
116
00:11:10,195 --> 00:11:11,571
Thanks, guys.
117
00:11:15,406 --> 00:11:16,650
Ramsbottom?
118
00:11:17,827 --> 00:11:18,827
Bottom.
119
00:11:19,571 --> 00:11:21,943
I need a word with you both.
- Sorry, but what...
120
00:11:22,387 --> 00:11:24,249
There is no time for chitchat.
121
00:11:24,250 --> 00:11:27,284
Maxime Le Mal has sent you
a message from prison
122
00:11:29,403 --> 00:11:33,195
Bonjour, Gru.
I know you can hear me, so hear this.
123
00:11:33,279 --> 00:11:37,244
You think you can humiliate me?
And get away with it? Yes?
124
00:11:37,320 --> 00:11:41,904
But NO! When I break out of prison,
I coming for my revenge, Gru.
125
00:11:42,389 --> 00:11:45,388
But this time, I won't go so
easy on you.
126
00:11:46,320 --> 00:11:48,612
And, I know where you live.
127
00:11:48,696 --> 00:11:52,861
So you better sleep with one eye
open, cuz you can't hide from me
128
00:11:53,361 --> 00:11:55,197
Sleep tight, Gruser!
129
00:11:57,945 --> 00:12:02,696
Don't worry, he can't get out of there.
It's a maximum security prison.
130
00:12:02,784 --> 00:12:04,944
Ah, yes, well, ehm...
131
00:12:05,468 --> 00:12:07,321
He escaped yesterday.
- What???
132
00:12:07,821 --> 00:12:09,445
You mean our home?
133
00:12:09,529 --> 00:12:12,821
Oh no, you're gonna love it there.
It's called a safe house.
134
00:12:12,909 --> 00:12:16,861
And it's fun. And it's safe.
And it's fantastic. And we're going.
135
00:12:16,945 --> 00:12:19,861
You'll get a new room, a new school.
136
00:12:19,945 --> 00:12:22,862
It'll be fun, right?
Everything's gonna be new.
We love new.
137
00:12:22,954 --> 00:12:24,238
What about all my friends?
138
00:12:24,322 --> 00:12:26,946
You'll make new friends.
Probably better ones.
139
00:12:27,390 --> 00:12:30,153
Oh, I still can't believe this.
140
00:12:30,237 --> 00:12:34,654
Yes yes, love the emotions, life's changed.
Less talking, more walking.
141
00:12:34,746 --> 00:12:36,406
Come on, here we go.
142
00:12:46,154 --> 00:12:49,575
I'm sorry you can't go with us, Lucky.
143
00:12:52,831 --> 00:12:53,947
Take care of him.
144
00:12:55,391 --> 00:12:56,656
Be good, Lucky.
145
00:12:56,748 --> 00:12:59,496
Don't forget to practice your tricks.
146
00:13:04,155 --> 00:13:06,947
We'll arrive at the AVL
safehouse in a few hours.
147
00:13:07,391 --> 00:13:09,493
Mayflower is a lovely town.
148
00:13:09,494 --> 00:13:13,616
A lovely, safe, boring town.
Trust me, it is for the best, Gru.
149
00:13:13,700 --> 00:13:16,699
But what about grandma?
And uncle Dru?
150
00:13:16,783 --> 00:13:19,739
I'm sorry, no one can know
of your whereabouts.
151
00:13:19,831 --> 00:13:23,200
Not even family.
- Bingo, there's your silver lining.
152
00:13:23,284 --> 00:13:25,948
And you promise to take care
of the other Minions?
153
00:13:26,472 --> 00:13:28,785
They'll be safe and sound in
AVL headquarters.
154
00:13:28,869 --> 00:13:31,117
I have big plans for them.
155
00:13:31,201 --> 00:13:33,492
Oh, good luck with that.
156
00:13:52,617 --> 00:13:54,534
THAT IS IT!
157
00:14:02,243 --> 00:14:04,450
QUIET!!!
158
00:14:05,957 --> 00:14:09,366
You are now on Carl's bus!
159
00:14:09,458 --> 00:14:12,910
And Carl is a long time AVL employee
160
00:14:12,994 --> 00:14:15,786
Whose retirement benefits
are almost vested.
161
00:14:15,874 --> 00:14:20,994
So while on Carl's bus,
you follow Carl's rules.
162
00:14:21,874 --> 00:14:25,242
No shenanigans, no antics,
and no time for foolery.
163
00:14:25,326 --> 00:14:26,535
Time?
164
00:14:26,619 --> 00:14:28,535
So this ends now!
165
00:14:28,619 --> 00:14:33,494
Or you're gonna see, a side of Carl
that you do not want to see.
166
00:14:33,579 --> 00:14:35,875
Do I make myself clear!??
167
00:14:36,535 --> 00:14:37,827
Bazooka!
168
00:14:46,288 --> 00:14:51,208
Carl doesn't like this. What are you
gonna do? Don't squeeze! No, no!
169
00:14:57,396 --> 00:15:00,413
Here we are.
The town of Mayflower.
170
00:15:00,501 --> 00:15:04,704
The safe house has been used to
protect our agents for decades now.
171
00:15:04,788 --> 00:15:09,376
Oh, look at that place.
Wow, look at these lawns, the flowers!
172
00:15:09,452 --> 00:15:12,788
- Wow, that is cool.
- Are we really going to live here?
173
00:15:12,868 --> 00:15:16,453
Look at that fountain.
Wow, so cool.
174
00:15:26,497 --> 00:15:29,413
It seems like a princess lives there.
175
00:15:30,209 --> 00:15:31,870
And here it is.
176
00:15:33,126 --> 00:15:34,962
Your new home.
177
00:15:40,454 --> 00:15:41,454
Oh.
178
00:15:42,538 --> 00:15:46,374
No fountain.
- I'm sure it's going to be great.
179
00:15:46,458 --> 00:15:47,539
Come on.
180
00:15:58,999 --> 00:16:03,123
Wow, it's so cold and uninviting.
181
00:16:03,211 --> 00:16:05,124
But in a homely kind of way.
182
00:16:05,212 --> 00:16:08,663
Yes, everything here is AVL standard.
183
00:16:08,755 --> 00:16:12,415
What it lacks in comfort, it more than
makes up for in functionality.
184
00:16:12,499 --> 00:16:17,247
There's even a fully automated
lock-down mode. Isn't that fun?
185
00:16:17,339 --> 00:16:19,539
Oh, full lock-down mode.
186
00:16:19,623 --> 00:16:20,956
Yay.
187
00:16:21,479 --> 00:16:25,463
It has a vending machine!!
I love this place!
188
00:16:36,209 --> 00:16:39,584
It would be great.
- Alright, now down to business.
189
00:16:39,672 --> 00:16:43,372
For you own safety, you'll be
assuming new identities.
190
00:16:43,456 --> 00:16:48,124
New identities, is that really necessary?
- It's not up for debate, Gru.
191
00:16:48,125 --> 00:16:50,749
You are a solar panel salesman.
192
00:16:50,833 --> 00:16:54,373
Lucy, you are a hair stylist
in an upscale salon.
193
00:16:54,465 --> 00:16:58,165
A hairstylist? Yes, jackpot!
194
00:16:58,249 --> 00:17:02,750
Did you choose that because I cut my
own hair, and I totally rock at this?
195
00:17:03,250 --> 00:17:04,250
No.
196
00:17:04,918 --> 00:17:09,374
Chet Cunningham?
Ah, it has a nice ring to it.
197
00:17:09,466 --> 00:17:10,918
Girls.
198
00:17:11,002 --> 00:17:13,797
Cool, I am Claire.
199
00:17:13,873 --> 00:17:16,833
Britney?
- My name is Brie?
200
00:17:16,921 --> 00:17:21,402
Oh come on, there are worse names than Bree.
- Yea, like Blanche.
201
00:17:21,626 --> 00:17:25,666
Yes, Margot. Blache? What a terrible name.
202
00:17:25,750 --> 00:17:28,874
Imagine your name is Blanche...
203
00:17:28,966 --> 00:17:30,874
True, I cannot think of a worse...
204
00:17:31,714 --> 00:17:33,166
My name is Blanche, isn't it?
205
00:17:33,250 --> 00:17:34,419
Yep.
206
00:17:34,503 --> 00:17:36,543
Well, I'll get used to it.
207
00:17:36,627 --> 00:17:41,799
Well girls, why don't you go check out
your rooms, while I'll talk with your parents.
208
00:17:44,259 --> 00:17:46,627
Yes, I didn't want to frighten the girls,
209
00:17:46,711 --> 00:17:50,504
but it is absolutely crucial that
you keep your real identity under wraps.
210
00:17:50,592 --> 00:17:54,419
Gru, you're going to have to try
to be not so.... Gru-ish.
211
00:17:54,507 --> 00:17:56,211
What is that supposed to mean?
212
00:17:56,299 --> 00:18:00,544
Well, I'm just saying that you tend
to stand out in a crowd.
213
00:18:00,628 --> 00:18:04,212
You know, like the way you're always
cranky and irritable.
214
00:18:04,296 --> 00:18:07,961
And how you make things a bit
awkawrd for everyone around you.
215
00:18:08,405 --> 00:18:09,628
Yeah, you do do that.
216
00:18:09,712 --> 00:18:11,752
I mean, you could have...
- Okay, enough.
217
00:18:11,844 --> 00:18:14,837
I don't make people awkward
or uncomfortable.
218
00:18:14,925 --> 00:18:18,752
I'm very comforting,
like a nice meat loaf.
219
00:18:18,844 --> 00:18:20,836
I'm pretty delicious.
220
00:18:24,837 --> 00:18:27,836
This is not awkward. You're the
one who is making it awkward
221
00:18:27,924 --> 00:18:33,213
Gru, you have to blend in. Your family's
lives are at stake. Do you understand?
222
00:18:33,301 --> 00:18:37,961
Of course, yes, fully understand.
We need to keep our family safe.
223
00:18:38,485 --> 00:18:41,337
Right, well. I'll be in contact when
this is all over.
224
00:18:41,421 --> 00:18:46,593
Until then, capturing Maxime Le Mal
is our top priority.
225
00:18:47,754 --> 00:18:49,422
Stay safe.
226
00:18:51,670 --> 00:18:54,130
You know what, Gru, maybe
this is not so bad.
227
00:18:54,214 --> 00:18:58,378
We need a break from chasing down
villains and dangerous missions, right?
228
00:18:58,462 --> 00:19:00,962
We can actually be a normal family for once.
229
00:19:01,546 --> 00:19:06,255
And I can actually spend a little
bonding time with the baby.
230
00:19:06,347 --> 00:19:08,963
It's gonna be great. Right, friend?
231
00:19:09,407 --> 00:19:10,679
Who's got the nose? Who...
232
00:19:11,679 --> 00:19:13,679
He got my nose.
233
00:19:13,755 --> 00:19:14,755
Ow.
234
00:19:14,839 --> 00:19:18,346
Quite the grip there.
The kid is strong.
235
00:19:27,842 --> 00:19:28,842
Ah.
236
00:19:58,635 --> 00:20:05,592
Thank you. Look at everyone.
You're having a great time, right?
We hebben het leuk, toch?
237
00:20:11,077 --> 00:20:15,424
So I love you.
Thank you, my beautiful army.
238
00:20:15,508 --> 00:20:18,077
Maxime is back, baby!
239
00:20:21,056 --> 00:20:26,133
And a special "merci beaucoup" to everyone
who helped me breakout of AVL prison
240
00:20:26,217 --> 00:20:28,133
Tom and Linda, where are you?
241
00:20:28,217 --> 00:20:32,468
Yes, for distracting the guards...
O, très magnifique.
242
00:20:33,265 --> 00:20:34,677
Now, silence!
243
00:20:35,177 --> 00:20:38,261
We must make Gru suffer for arresting me.
244
00:20:39,944 --> 00:20:44,933
And what better way, than to take away
from him, his precious little baby.
245
00:20:45,009 --> 00:20:47,301
Oh, would you look at that baby.
246
00:20:50,158 --> 00:20:52,218
Oh, Maxime.
- Oh, wait wait.
247
00:20:52,310 --> 00:20:57,302
Not Maxime. What if I start
going by "Insect Man', huh?
248
00:20:57,386 --> 00:21:01,094
A little on the nose, but
it is very clear, huh?
249
00:21:01,178 --> 00:21:06,095
I'm not calling you that stupid name,
but I love this evil plan.
250
00:21:06,183 --> 00:21:10,843
Well, Gru has it coming. He humiliated
me in front of the whole school.
251
00:21:10,935 --> 00:21:13,887
I've had my trophy, and everything.
252
00:21:13,972 --> 00:21:17,179
But now the game begins!
253
00:21:17,267 --> 00:21:22,428
He lives and hides like the mouse,
and we find him, like the cat!
254
00:21:22,520 --> 00:21:24,519
Game on.
255
00:21:28,055 --> 00:21:29,055
Stop.
256
00:21:29,431 --> 00:21:30,432
Stop.
257
00:21:30,847 --> 00:21:31,971
Stop.
258
00:21:32,055 --> 00:21:33,179
Stop!
259
00:21:33,263 --> 00:21:37,219
Stop!
260
00:21:37,895 --> 00:21:41,804
Okay, we got Chet's super famous
super cheesy scrambled eggs.
261
00:21:41,896 --> 00:21:45,180
And Bea's famous bacon that
spells your name.
262
00:21:45,644 --> 00:21:48,476
Here you go... Britney.
263
00:21:49,476 --> 00:21:55,097
Wait. I can't say my name is Britney.
That would be a lie.
264
00:21:55,185 --> 00:21:56,473
Yes.
265
00:21:56,561 --> 00:21:59,097
But we aren't supposed to lie.
266
00:21:59,185 --> 00:22:03,429
Don't think of it as lying.
Think of it as high-stakes pretending.
267
00:22:03,521 --> 00:22:05,637
Well, I'm not going to.
268
00:22:06,161 --> 00:22:08,221
Bah, nothign wrong with a white lie.
- Nope
269
00:22:08,305 --> 00:22:11,638
Agnes, as your father I command you to lie.
270
00:22:12,162 --> 00:22:13,846
No.
- Yes, lie!
271
00:22:15,562 --> 00:22:17,429
You're walking on thin ice, little lady.
272
00:22:17,513 --> 00:22:18,557
Hmm.
273
00:22:20,186 --> 00:22:24,514
Why can't you be more like your sister
Edith? She lies all the time!
274
00:22:24,598 --> 00:22:28,058
No, I don't.
- See? See? She lies right now.
275
00:22:28,138 --> 00:22:29,974
Beautifully, I might add.
276
00:22:30,058 --> 00:22:32,889
Okay, guys, this is our first day
day in Mayflower...
277
00:22:32,973 --> 00:22:36,890
and I say we make it a great one.
Right, Chet Junior?
278
00:22:36,974 --> 00:22:40,138
Woohoo! Mayflower! Woohoo!
279
00:22:40,222 --> 00:22:43,638
We're gonna be late for Karate.
- And you have to get Margot to school.
280
00:22:44,083 --> 00:22:46,267
- Yippie.
- This is awesome.
281
00:22:46,347 --> 00:22:48,974
Hey, put yourself out there...
282
00:22:49,058 --> 00:22:52,683
and I promise, Mayflower will love
Chet Cunningham...
283
00:22:53,523 --> 00:22:55,267
and they're gonna love him, just
as much as I love you.
284
00:22:56,187 --> 00:23:00,400
And you, little man, are gonna have
so much fun with your dear daddy.
285
00:23:00,476 --> 00:23:01,348
Mama.
286
00:23:01,432 --> 00:23:06,391
Yap, your dada. Come on, say it.
Dada.
287
00:23:06,475 --> 00:23:08,063
Dada.
288
00:23:11,932 --> 00:23:14,016
Gonna be a fun day.
289
00:23:28,225 --> 00:23:30,392
Hup, hup, hup, hup.
290
00:23:30,476 --> 00:23:31,807
Huppakee.
291
00:23:33,525 --> 00:23:33,601
Oké.
292
00:23:34,476 --> 00:23:35,476
There, go!
293
00:23:38,940 --> 00:23:40,356
Thanks a lot, guys.
294
00:23:40,436 --> 00:23:43,517
Baby.
-Hup, check, chok, chik, check, check, yeah.
295
00:23:45,609 --> 00:23:49,477
- All right, well done.
- Goodbye!
296
00:23:50,185 --> 00:23:52,141
Look, Margot. Neighbours.
297
00:23:52,225 --> 00:23:55,061
Hello!
- Hm?
298
00:23:55,149 --> 00:23:57,642
Come on. You got this, Chet.
299
00:24:00,482 --> 00:24:02,978
I'm your new neighbour, Chet Cunningham.
300
00:24:03,062 --> 00:24:09,142
Uhuh, Perry Prescott. What brings
you to the neighbourhood, Chet?
301
00:24:09,234 --> 00:24:10,274
Well...
302
00:24:10,354 --> 00:24:11,478
Eh...
303
00:24:12,270 --> 00:24:16,311
Solar Panels! That's it!
It says Solar Panels!
304
00:24:16,395 --> 00:24:19,187
Would you join the Solar Revolution?
305
00:24:19,275 --> 00:24:22,851
Yeah, no. I think I'm good.
306
00:24:22,943 --> 00:24:25,851
Good to know.
So, uh, what do you do, Perry?
307
00:24:25,943 --> 00:24:31,519
I own Prescott Motors, the largest
auto dealers in the state.
308
00:24:31,611 --> 00:24:34,103
Wow, that's impressive!
309
00:24:34,187 --> 00:24:37,394
This is my daughter, Margot.
- Brie, dad.
310
00:24:38,086 --> 00:24:39,087
Ah, yes!
311
00:24:39,151 --> 00:24:43,103
Yes. It seems.. I don't know.
Because I was thinking...
312
00:24:43,187 --> 00:24:47,104
I was thinking about the fish,
I once had as as pet, named Margot.
313
00:24:47,188 --> 00:24:51,271
Who lived in the bottom, and then died.
314
00:24:52,227 --> 00:24:53,227
Eh...
315
00:24:53,851 --> 00:24:54,980
Anyway...
316
00:24:55,064 --> 00:24:59,688
I, uh, I'm about to take Brie to
school for her first day.
317
00:25:00,568 --> 00:25:02,564
Yeah, I was about to take Poppy
to school, so...
318
00:25:02,644 --> 00:25:07,064
Poppy? Hello, Poppy.
That's a fun name to say.
319
00:25:07,144 --> 00:25:10,436
Do you want to car pool with us?
- No
320
00:25:10,528 --> 00:25:16,169
You should be friends with Brie.
Right, Brie? You don't have any friends.
321
00:25:19,090 --> 00:25:21,650
Well, love the chitchat, Chet.
But she's got school...
322
00:25:22,090 --> 00:25:24,813
and I'll be with some pals
over at the country club.
323
00:25:24,905 --> 00:25:26,897
Ooh, country club.
That sounds like a leopard party.
324
00:25:26,981 --> 00:25:30,358
If I was ever invited to club, I..
325
00:25:30,442 --> 00:25:33,022
am sure, that I would love it.
326
00:25:34,273 --> 00:25:38,689
Yeah. Well, we really have to get going,
so nice meeting you, Chet.
327
00:25:40,089 --> 00:25:45,813
Okay, cool! Any time you want to
hang out, just flick me up with a text.
328
00:25:45,814 --> 00:25:49,322
He's going to text me.
- That was painful.
329
00:25:54,274 --> 00:25:59,482
Don't freak, but by lunch time, you would've
forgotten all your old lousy friends.
330
00:25:59,566 --> 00:26:01,983
Hmm, not so sure about that.
331
00:26:06,691 --> 00:26:08,983
Oh my god, it's so cool.
332
00:26:11,983 --> 00:26:14,151
Hey honey, you got this.
333
00:26:14,231 --> 00:26:18,440
You're smart, funny, what's there
to worry about, right?
334
00:26:18,532 --> 00:26:20,856
They're gonna love you.
335
00:26:21,816 --> 00:26:23,280
Thanks, Gru.
336
00:26:25,276 --> 00:26:26,648
Bye bye.
337
00:26:28,280 --> 00:26:31,116
Oh please, let them love you.
338
00:26:36,173 --> 00:26:37,692
Hey, Poppy.
339
00:26:41,484 --> 00:26:42,944
Eh...
340
00:26:45,316 --> 00:26:46,316
Huh?
341
00:26:46,816 --> 00:26:50,233
Move it!
- Sorry, my bad. I'm going!
342
00:26:50,317 --> 00:26:52,197
Okay, I'm going.
343
00:26:54,277 --> 00:26:55,940
Ooh, glasses.
344
00:27:17,362 --> 00:27:18,362
Huh?
345
00:27:23,571 --> 00:27:26,358
All right, gentlemen. Fall in.
346
00:27:28,158 --> 00:27:30,903
Some of you may be wondering
why you are here.
347
00:27:30,987 --> 00:27:32,279
Ah, yes.
348
00:27:32,367 --> 00:27:36,279
As some of you may or may not know,
I was recently called out of retirement
349
00:27:36,363 --> 00:27:41,442
to be head of the AVL's new top secret
initiative to take down Maxime Le Mal.
350
00:27:41,534 --> 00:27:45,534
And that's where you come in.
Any volunteers?
351
00:27:46,911 --> 00:27:50,403
We're looking for the strong, the mighty.
- Oh.
352
00:27:50,491 --> 00:27:51,859
The fearless.
-Nope.
353
00:27:51,943 --> 00:27:54,528
We need the best of the best.
354
00:27:54,620 --> 00:27:56,819
So? Who's it going to be?
355
00:28:00,535 --> 00:28:01,818
Yes, nice work, gentlemen.
356
00:28:01,819 --> 00:28:02,820
Huh?
357
00:28:05,528 --> 00:28:09,196
The AVL is known for cutting edge
weapons and vehicles.
358
00:28:09,280 --> 00:28:12,819
But now we're developing cutting edge agents.
359
00:28:12,820 --> 00:28:16,280
And I can think of no better
guinea pigs than you.
360
00:28:16,364 --> 00:28:19,073
Guinea pigs, yea!
361
00:28:19,161 --> 00:28:22,529
You will be the first test of our super serum.
362
00:28:22,613 --> 00:28:26,865
Designed to transform you into league
agents with powers and abilities
363
00:28:26,949 --> 00:28:29,697
far beyond those of mortal men.
364
00:28:31,321 --> 00:28:35,029
Or.. you might just explode.
We don't know yet.
365
00:28:35,113 --> 00:28:36,490
Eh, huh?
366
00:28:39,574 --> 00:28:41,657
Hehehe.
367
00:28:51,237 --> 00:28:52,490
Yeah.
368
00:28:56,538 --> 00:28:57,538
Yea!
369
00:28:59,097 --> 00:29:00,098
Oh?
370
00:29:16,283 --> 00:29:21,539
Ladies and gentlemen,
I give you: The Mega Minions!
371
00:29:29,160 --> 00:29:30,363
Cool.
372
00:29:30,447 --> 00:29:34,992
Aw, you guys look adorable,
and really tough, and scary.
373
00:29:35,080 --> 00:29:38,240
I'll look even better when I
have a black belt. Hi-yah!
374
00:29:38,324 --> 00:29:39,156
Oh, oh.
375
00:29:39,240 --> 00:29:43,449
I'm going to break a brick with my head.
- That's the spirit. Oh.
376
00:29:44,915 --> 00:29:47,075
Oh, okay now. Go have fun while I'm at work.
377
00:29:47,163 --> 00:29:50,616
Blaire and Briney, right?
- Hm.
378
00:29:50,700 --> 00:29:53,948
We will.
- Okay. Bye, mom.
379
00:29:54,032 --> 00:29:55,032
Bye.
380
00:29:56,993 --> 00:29:58,157
Hi-yah!
381
00:29:58,241 --> 00:29:59,577
Circle up, people.
382
00:30:01,540 --> 00:30:02,324
Hi-yah.
383
00:30:02,408 --> 00:30:07,201
Show respect for your sense.
- Yes, Sensei O'Sullivan.
384
00:30:08,369 --> 00:30:09,369
Hai!
385
00:30:13,326 --> 00:30:16,453
You, Boscovitch, didn't I tell you to cut that hair?
386
00:30:16,533 --> 00:30:20,101
You look like a sheepdog.
- Sorry, sensei.
387
00:30:21,418 --> 00:30:25,964
Now, we have two students today,
ready to begin their journey
388
00:30:25,965 --> 00:30:28,658
to awesomeness.
389
00:30:29,102 --> 00:30:33,241
You, tiny girl. Step forward
and tell us your name.
390
00:30:33,242 --> 00:30:34,494
Ehm....
391
00:30:34,582 --> 00:30:36,202
It's Britney.
392
00:30:37,202 --> 00:30:38,327
Ehm...
393
00:30:38,419 --> 00:30:40,251
My name?
394
00:30:41,495 --> 00:30:43,579
I can't.
395
00:30:43,667 --> 00:30:48,618
There's no "can't" in Karate.
Ten push-ups after class!
396
00:30:48,702 --> 00:30:50,158
Hey, that's not fair.
397
00:30:51,118 --> 00:30:52,118
Hoo-hoo.
398
00:30:52,158 --> 00:30:55,411
You better not be talking back to your sensei.
399
00:30:55,495 --> 00:30:56,866
Hi-yah!
400
00:30:56,867 --> 00:31:00,703
Now, are you ready to tell us
your name and participate?
401
00:31:01,371 --> 00:31:02,827
Hmm.
402
00:31:02,911 --> 00:31:04,951
I guess not.
403
00:31:05,035 --> 00:31:09,079
Then why don't you sit in the corner
of disgrace and reflection
404
00:31:09,159 --> 00:31:12,160
and think of what kind of person you want to be?
405
00:31:17,184 --> 00:31:20,660
Now, am I going to get any trouble from you?
406
00:31:21,104 --> 00:31:24,120
Yes, probably.
- Excuse me?
407
00:31:24,204 --> 00:31:29,001
If you think I'm above fighting children,
you picked the wrong dojo.
408
00:31:36,997 --> 00:31:37,829
Ha!
409
00:31:37,913 --> 00:31:40,165
Aw!
410
00:31:46,002 --> 00:31:48,421
That was for my sister.
411
00:31:48,497 --> 00:31:49,828
Huh?
412
00:31:51,253 --> 00:31:55,621
You broke my pinky toe?
413
00:31:56,121 --> 00:31:58,629
That's gonna be a lot of push-ups.
414
00:32:03,370 --> 00:32:06,245
Mrs Cunningham?
-O, ehm, yea, eh, hi.
415
00:32:06,329 --> 00:32:09,414
I have to say, this is quite a resume.
416
00:32:09,502 --> 00:32:12,830
Well, what can I say?
I'm good at what I do.
417
00:32:12,922 --> 00:32:15,831
Well, you are exactly what we need here.
418
00:32:15,915 --> 00:32:18,547
A lot of vain demanding divas in this town.
419
00:32:21,338 --> 00:32:26,870
I have a hair emergency, people.
Where's what's-her-name? Rhonda?
420
00:32:26,871 --> 00:32:30,539
Oh Melora, I'm so sorry.
Rachel's on maternity leave.
421
00:32:30,623 --> 00:32:33,208
What? How is that acceptable?
422
00:32:33,296 --> 00:32:38,123
But, you are in luck.
Because Blanche here is fantastic.
423
00:32:38,211 --> 00:32:40,292
Perfect. I'll be in my chair.
424
00:32:41,456 --> 00:32:43,504
Okay, kiddo. You're up.
425
00:32:47,340 --> 00:32:51,248
So, Melora, what are we thinking?
426
00:32:51,332 --> 00:32:54,247
Why don't we just wet the hair
and let it dry in the air?
427
00:32:54,331 --> 00:32:56,872
Let nature do it's thing, y'know?
428
00:32:56,956 --> 00:33:02,292
No no no, that style is dead to me.
Time for a whole new Melora.
429
00:33:02,372 --> 00:33:04,416
I want this.
430
00:33:04,500 --> 00:33:06,832
Wow.. Huh... Wow.
431
00:33:07,500 --> 00:33:08,839
Ehm...
432
00:33:08,840 --> 00:33:12,624
Let's start with colour?
433
00:33:12,708 --> 00:33:15,001
Yes, colour. Cuz that's what you start with.
434
00:33:17,133 --> 00:33:18,373
A little this...
435
00:33:19,341 --> 00:33:20,457
A little that...
436
00:33:20,925 --> 00:33:23,957
And.. ooh, that's pretty!
This isn't so hard.
437
00:33:26,625 --> 00:33:27,625
Eh...
438
00:33:32,378 --> 00:33:33,378
What?
439
00:33:35,258 --> 00:33:39,834
Should it be smoking?
- Smoking, yes, means it's working.
440
00:33:41,334 --> 00:33:42,334
Huh?
441
00:33:49,591 --> 00:33:51,375
What is wrong?
It's perfect. No one panics.
442
00:33:52,342 --> 00:33:54,043
Call 911!
443
00:33:59,134 --> 00:34:00,458
Quickly, quickly.
444
00:34:01,918 --> 00:34:02,977
Oh.
445
00:34:02,978 --> 00:34:04,467
Wonder where they're going?
446
00:34:08,918 --> 00:34:09,958
Voilà!
447
00:34:10,042 --> 00:34:11,587
My latest creation.
448
00:34:11,671 --> 00:34:15,375
All my transformation powers in
a handheld design, huh.
449
00:34:15,467 --> 00:34:19,876
Oh, I love it. And oh, there's
a little antenna, that's so cute!
450
00:34:19,960 --> 00:34:22,212
Is that supposed to be cute, no!
451
00:34:22,296 --> 00:34:25,087
I'm trying for intimidating.
And terrifying, even.
452
00:34:26,552 --> 00:34:29,336
Noow, all I have to do is find that
walking boiled potato and his
453
00:34:29,420 --> 00:34:31,004
and his baby is mine!
454
00:34:32,112 --> 00:34:33,712
Check this out!
455
00:34:37,545 --> 00:34:39,296
Wow.
456
00:34:47,045 --> 00:34:50,713
I need... whoa!
457
00:35:08,470 --> 00:35:11,045
Oh, this is going to be so good!
458
00:35:22,178 --> 00:35:25,962
Okay, daddy is officially exhausted.
459
00:35:26,054 --> 00:35:29,462
I've changed your diaper, got your bottle, your pinky...
460
00:35:29,546 --> 00:35:34,591
And here are your balloons!
There you go, you like those, right?
461
00:35:34,679 --> 00:35:37,511
A little bit fo me-time.
462
00:35:57,468 --> 00:35:58,468
Hmm.
463
00:36:10,592 --> 00:36:13,924
They put a glitterbomb in my locker.
464
00:36:14,008 --> 00:36:16,096
Teenagers are the worst.
465
00:36:17,092 --> 00:36:18,092
Yeah...
466
00:36:18,132 --> 00:36:20,432
Baby's not an old picnic either.
467
00:36:27,048 --> 00:36:28,048
Junior!
468
00:36:42,633 --> 00:36:43,841
Ah, okay, okay.
469
00:36:45,882 --> 00:36:48,134
Dua Lipa prosciutto.
470
00:36:56,267 --> 00:36:57,267
Fire in the hole!
471
00:36:59,550 --> 00:37:00,882
Good night, Ralph.
472
00:37:13,014 --> 00:37:14,798
- Hello, Gru.
- Hello.
473
00:37:14,882 --> 00:37:16,549
What! What? Eh, what the...
474
00:37:19,427 --> 00:37:22,427
O, hello, Poppy.
Did you say something?
475
00:37:23,267 --> 00:37:26,884
What? Oh, no. My nam is Chet,
by the way. Chet Cunningham.
476
00:37:26,968 --> 00:37:30,551
Gru? What? What did it mean?
477
00:37:33,907 --> 00:37:35,344
I mean you're bad at lying.
478
00:37:35,828 --> 00:37:39,384
Hey, that's not nice.
Ever hear of respecing your elders?
479
00:37:39,828 --> 00:37:42,761
I don't respect boomers.
I just mock them.
480
00:37:42,845 --> 00:37:47,092
Hahaha. What is like that like
a joke? That you read in the web?
481
00:37:47,176 --> 00:37:48,176
Woah.
482
00:37:48,268 --> 00:37:51,177
The web? How old are you?
483
00:37:51,269 --> 00:37:54,637
Well, old enough to know that
you are a rotten, little...
484
00:37:54,721 --> 00:37:55,721
Eh?
485
00:37:56,141 --> 00:37:57,721
You better watch your mouth.
486
00:37:58,385 --> 00:37:59,845
What? Oooh...
487
00:37:59,933 --> 00:38:02,345
You used to be a master villain.
488
00:38:03,301 --> 00:38:06,552
That's not me.
I don't even see a resemblance.
489
00:38:06,636 --> 00:38:10,552
Literally you have the wrong guy,
cuz I sell...
490
00:38:10,553 --> 00:38:12,600
Um, solar panels.
491
00:38:12,601 --> 00:38:17,345
Oh, don't worry. I'm not gonna expose you.
Because you're gonna help me pull a heist.
492
00:38:17,429 --> 00:38:21,893
We start planning tomorrow.
- You, want to pull a heist?
493
00:38:21,969 --> 00:38:26,094
Listen kid, but I'm not going..
- No, you listen, old man.
494
00:38:26,178 --> 00:38:32,722
I own you. And I promise, you
do not want to cross me.
495
00:38:32,802 --> 00:38:37,846
Okay, eh, alright. But tomorrow is not a really good timing.
496
00:38:37,930 --> 00:38:39,178
Bummer for you.
497
00:38:39,270 --> 00:38:41,554
Because this is happening.
498
00:38:41,555 --> 00:38:47,018
Unless you want the whole world to
know exactly who you are.
499
00:38:50,143 --> 00:38:51,559
Gru.
500
00:38:52,971 --> 00:38:54,763
She is terrifying.
501
00:39:05,600 --> 00:39:08,055
Bello, bello, thank you!
502
00:39:11,263 --> 00:39:12,888
Yea!
503
00:39:12,972 --> 00:39:15,056
Hehe hehe! High five!
504
00:39:15,140 --> 00:39:16,140
Yea!
505
00:39:21,272 --> 00:39:22,272
Oh, thank you!
506
00:39:24,432 --> 00:39:25,724
Yay...
507
00:39:25,808 --> 00:39:27,180
Ah.
508
00:39:27,264 --> 00:39:28,599
Hey, Jimmy!
509
00:39:28,600 --> 00:39:29,809
No problemo!
510
00:39:42,057 --> 00:39:43,181
Huh?
511
00:39:43,265 --> 00:39:44,265
Oh.
512
00:39:45,642 --> 00:39:49,057
Oi.
513
00:39:52,433 --> 00:39:54,274
Thank you.
- Oh.
514
00:39:56,142 --> 00:39:58,850
Alright, alright. Settle down.
515
00:39:58,934 --> 00:40:00,182
Settle down!
516
00:40:00,766 --> 00:40:01,891
Thank you.
517
00:40:01,983 --> 00:40:05,190
It's time to get you out for some
real world training.
518
00:40:05,266 --> 00:40:06,605
Liberty, yeah.
519
00:40:06,606 --> 00:40:12,266
And, if you do well out there,
you'll be the AVL's new secret weapon.
520
00:40:12,726 --> 00:40:13,974
Heya, pomodoro!
521
00:40:14,850 --> 00:40:16,850
La pomodoro, yeah!
522
00:40:18,834 --> 00:40:20,806
Oooh.
523
00:40:24,890 --> 00:40:28,191
I'm quite sure I will regret this.
524
00:40:29,355 --> 00:40:32,727
Well, the painter cancelled.
I was so worried.
525
00:40:32,815 --> 00:40:35,727
I don't know what...
- Good morning, neighbours.
526
00:40:35,815 --> 00:40:39,851
Hey there. Still waiting on that invite, Perry.
527
00:40:40,851 --> 00:40:42,768
Oh!
- No. No, no no!
528
00:40:42,852 --> 00:40:44,184
Yoohoo!
- Patsy.. Whoa.
529
00:40:44,276 --> 00:40:45,976
Oh Patsy...
530
00:40:46,060 --> 00:40:51,892
Hello there, I'm Perry's wife, Patsy.
- Oh, I'm Blance, and this is Chet.
531
00:40:51,984 --> 00:40:54,852
Hi. So I walk over here and I see you,
532
00:40:54,936 --> 00:40:58,600
and I have a brilliant idea.
533
00:40:58,684 --> 00:41:02,145
Perry needs a bro for tennis tomorrow.
534
00:41:02,233 --> 00:41:06,436
Oh, honey, I don't know. He doesn't
seem much of a.. tennis guy.
535
00:41:07,317 --> 00:41:07,977
Much of a tennis guy?
536
00:41:08,061 --> 00:41:11,269
I'm too much of a tennis guy.
This guy, I'm Mister Tennis.
537
00:41:11,353 --> 00:41:14,648
My favourite of all the sports games.
538
00:41:14,728 --> 00:41:19,393
With the racquet and the ball,
so yellow and fuzzy.
539
00:41:20,728 --> 00:41:25,729
They're all set. See you at the court tomorrow.
Toedeloe.
540
00:41:25,817 --> 00:41:28,401
Okay, toedeloe to you too too.
541
00:41:29,838 --> 00:41:34,186
So, you play tennis?
- Yes, I played tennis.
542
00:41:34,270 --> 00:41:36,685
I'm pretty fantastic, actually.
543
00:41:36,769 --> 00:41:38,893
Well, at least I was in summer camp.
544
00:41:38,985 --> 00:41:41,194
Oh, great. Here you go.
545
00:41:42,686 --> 00:41:45,318
Okay, goodbye. Have fun!
546
00:41:46,945 --> 00:41:48,027
There you go.
547
00:41:49,731 --> 00:41:50,815
Eh, okay.
548
00:41:52,314 --> 00:41:53,314
What?
549
00:42:00,355 --> 00:42:02,311
What the... Whoa!
550
00:42:17,819 --> 00:42:21,688
Gru, you can't hide from me, Gru.
551
00:42:21,780 --> 00:42:25,687
Ay, my back is killing me.
How long is it gonna take?
552
00:42:25,779 --> 00:42:28,271
It will take as long as it takes.
553
00:42:28,359 --> 00:42:31,607
Mark my words: Gru will not win.
554
00:42:31,608 --> 00:42:34,024
This won't be like the Next Great Talent Show.
555
00:42:34,112 --> 00:42:36,440
Ay, again with this...
556
00:42:37,320 --> 00:42:40,812
Yes, again. It was a pivotal moment.
Why can't you indulge me?
557
00:42:43,440 --> 00:42:45,981
It was the night of the big show.
558
00:42:46,857 --> 00:42:49,317
I had practiced for weeks.
559
00:42:49,401 --> 00:42:52,564
Perfecting a show that will blow my classmates away.
560
00:42:55,281 --> 00:42:57,197
I was about to go. When...
561
00:42:57,273 --> 00:42:58,109
What?
562
00:42:58,197 --> 00:42:59,197
I heard it.
563
00:42:59,233 --> 00:43:00,733
What? Oh.
564
00:43:07,322 --> 00:43:11,362
It was that little joke,
doing my big number.
565
00:43:14,154 --> 00:43:15,858
He ruined everything!
566
00:43:15,946 --> 00:43:19,234
I couldn't go on after him.
I would've looked like a fool.
567
00:43:19,318 --> 00:43:21,150
Like I was copying him.
568
00:43:21,238 --> 00:43:25,397
Maybe it was just a coincidence.
That was a very popular song.
569
00:43:25,922 --> 00:43:29,110
Oh, no no no no. He knew.
He did it on purpose!
570
00:43:29,190 --> 00:43:31,442
He revelled at humiliating me.
571
00:43:32,442 --> 00:43:35,567
Oh? It's what now?
- We're low on fuel.
572
00:43:35,651 --> 00:43:41,234
It's always something. I can never
focus on just being evil. Argh.
573
00:43:41,314 --> 00:43:43,567
Okay, pull over.
574
00:44:12,360 --> 00:44:15,569
Okay, let's see...
Regular unleaded.
575
00:44:15,653 --> 00:44:18,693
Oh, wow, it is expensive, non?
576
00:44:18,785 --> 00:44:22,615
Okay, insert card, and remove rapidly.
577
00:44:22,616 --> 00:44:24,069
Card not read?
578
00:44:26,192 --> 00:44:27,400
Oh, come on!
579
00:44:27,844 --> 00:44:31,285
Did you pull it out rapidly?
- Yes yes, very rapidly.
580
00:44:38,693 --> 00:44:41,777
Hun, get me a slushie. It's my cheat day.
581
00:44:43,109 --> 00:44:46,861
Hey you. Your stupid machine won't read my card.
582
00:44:46,945 --> 00:44:50,070
Did you remove it rapidly?
- Yes.
583
00:44:50,158 --> 00:44:54,610
Well, sometimes it's too rapid.
You should probably try again.
584
00:44:54,702 --> 00:44:57,238
I don't have time for this!
585
00:44:58,154 --> 00:44:59,569
Okay, wait!
586
00:44:59,570 --> 00:45:03,654
I'm trying to destroy my archnemesis!
587
00:45:03,742 --> 00:45:07,571
Now give me 900 galons on pump four, you idiot!
588
00:45:07,655 --> 00:45:11,611
Please, don't hurt me.
- Oh, I'm not going to hurt you.
589
00:45:11,695 --> 00:45:13,947
What?
590
00:45:21,740 --> 00:45:22,572
Oh.
591
00:45:22,660 --> 00:45:23,779
Look at you!
592
00:45:25,327 --> 00:45:26,195
Much better!
593
00:45:26,279 --> 00:45:28,242
Now give me a purple slushie!
594
00:45:29,779 --> 00:45:33,031
I'm not paying for that, just so
you know. So there!
595
00:45:33,111 --> 00:45:35,611
Yes, I'm so bad! Hahaha!
596
00:45:40,848 --> 00:45:41,572
Hm.
597
00:45:41,660 --> 00:45:44,864
Okay, why don't you guys pick out a healthy serial?
598
00:45:44,948 --> 00:45:47,448
This is Lucky's favourite serial.
599
00:45:48,280 --> 00:45:51,696
You don't think he'll forget me, do you?
600
00:45:52,204 --> 00:45:55,157
Oh sweetheart, that's impossible.
601
00:45:55,245 --> 00:45:59,612
You play with Lucky, and and dress him up,
and you guys have your podcast...
602
00:45:59,704 --> 00:46:04,573
There is no way in this world
he could ever forget. His best friend.
603
00:46:05,573 --> 00:46:07,037
Thanks, mom.
604
00:46:07,949 --> 00:46:14,197
Oh lookie, this one has extra marshmallows.
- Double frosted chocolate flavours.
605
00:46:14,281 --> 00:46:15,697
Yeah, let's go with those.
606
00:46:16,657 --> 00:46:18,366
Alright, what else do we need?
607
00:46:20,850 --> 00:46:22,074
Oh no!
608
00:46:22,850 --> 00:46:25,242
Nobody sees, nobody noticed.
609
00:46:28,698 --> 00:46:30,612
What's wrong?
610
00:46:30,613 --> 00:46:35,574
Oh, nothing. Just uh, stretching,
before we hit the aisles.
611
00:46:35,658 --> 00:46:40,322
Shopping is the number one cause of
cordium strings. Why I didn't know that?
612
00:46:43,371 --> 00:46:47,366
Okay, all stretched. Let's go. Quickly.
Hup hup. Hup, hup, hup.
613
00:46:47,850 --> 00:46:49,114
Okay, coast is clear...
614
00:46:52,283 --> 00:46:53,783
Oh.. oh!
615
00:46:55,243 --> 00:46:56,283
You!
616
00:46:58,207 --> 00:47:01,243
You did this to me, you fraud!
617
00:47:01,331 --> 00:47:03,619
Come on, girls.
Clean up on aisle 5!
618
00:47:03,699 --> 00:47:07,576
I've always wanted to say that.
- We're hiding here.
619
00:47:07,664 --> 00:47:11,324
What does that lady want?
- Lady? I don't see a lady.
620
00:47:14,625 --> 00:47:15,700
LADY!
621
00:47:15,792 --> 00:47:18,040
Come on. Let's go. Faster!
622
00:47:18,120 --> 00:47:18,952
Wow.
623
00:47:19,040 --> 00:47:20,992
You're no hairdresser.
624
00:47:22,248 --> 00:47:23,825
I'm onto you!
625
00:47:23,917 --> 00:47:25,993
Get back here!
- Gotta get outta here.
626
00:47:43,285 --> 00:47:44,285
Okay.
627
00:47:51,373 --> 00:47:52,373
Come back here!
628
00:47:52,453 --> 00:47:53,745
Ah, oooh.
629
00:47:56,370 --> 00:47:57,370
Ha.
-Ho.
630
00:47:57,410 --> 00:47:59,622
- Move!
- Back in there.
631
00:48:01,294 --> 00:48:04,662
You can't just...
Open, open, open!
632
00:48:11,787 --> 00:48:12,827
Wow.
633
00:48:12,911 --> 00:48:14,287
Let's go.
634
00:48:18,854 --> 00:48:20,911
Stop. Come here, you!
635
00:48:26,619 --> 00:48:30,620
That was a close one. That was a
fun time when you shopping with mom.
636
00:48:30,712 --> 00:48:34,126
- Best adventure ever!
- And we're still alive!
637
00:49:06,336 --> 00:49:07,752
Perfecto.
638
00:49:08,796 --> 00:49:10,165
Poppy.
639
00:49:10,249 --> 00:49:12,585
Poppy.
640
00:49:15,621 --> 00:49:19,297
I don't see her, Junior.
- Look up, genius.
641
00:49:19,373 --> 00:49:20,629
You're late.
642
00:49:21,753 --> 00:49:25,165
How do I get up there?
- Use the trampoline.
643
00:49:25,249 --> 00:49:26,250
Huh?
644
00:49:31,790 --> 00:49:33,254
Here we go.
645
00:49:44,958 --> 00:49:48,126
Ow, ow, ow, ow, ow.
646
00:50:00,839 --> 00:50:05,838
It is I, Poppy PRescott, villian-ness.
647
00:50:06,755 --> 00:50:09,587
Have a seat, Gru.
- Okay, I'll sit...
648
00:50:11,859 --> 00:50:12,335
Okay.
649
00:50:12,423 --> 00:50:13,915
Why am I here?
650
00:50:14,007 --> 00:50:18,960
Because, like you, I was born to be bad.
651
00:50:19,044 --> 00:50:23,792
And now, it's time to discuss our big heist.
652
00:50:23,876 --> 00:50:26,964
Pfft, heist.
Please, you're just a child.
653
00:50:29,008 --> 00:50:31,377
All great villains start young.
654
00:50:31,461 --> 00:50:35,085
Didn't you steal the Crown Jewels
when you were twelve?
655
00:50:35,169 --> 00:50:38,840
I was a lot younger than that.
And no offence, but you're not me.
656
00:50:38,916 --> 00:50:42,792
Oh, I plan on being a lot better than you.
657
00:50:42,880 --> 00:50:45,292
Check this out!
658
00:50:45,376 --> 00:50:49,085
Hey, is that my old school?
- Bingo.
659
00:50:49,169 --> 00:50:52,584
Which I have perfectly modelled
with glue and popsicle sticks.
660
00:50:53,416 --> 00:50:58,861
And that is where we're going to steal:
the school mascot!
661
00:50:59,133 --> 00:51:02,009
You want to steal Lenny?
- Exactly.
662
00:51:02,085 --> 00:51:05,294
Lycée Pas Bon has always been my dream school.
663
00:51:05,378 --> 00:51:08,625
And this heist will look so good
on my villain transcripts.
664
00:51:08,717 --> 00:51:10,753
That is a terrible idea.
665
00:51:10,837 --> 00:51:13,794
Have you ever even seen the honey badger?
666
00:51:13,878 --> 00:51:16,046
They're viscious, little monsters.
667
00:51:16,134 --> 00:51:20,047
They literally eat bees and cobras for breakfast.
668
00:51:20,131 --> 00:51:22,127
Honey badger don't care.
669
00:51:22,211 --> 00:51:24,626
No way, no way am I helping you.
670
00:51:24,718 --> 00:51:30,135
Well, that's the thing with blackmail.
You kinda have no choice.
671
00:51:44,711 --> 00:51:46,587
Come here, come here!
672
00:52:00,303 --> 00:52:01,304
Okay.
673
00:52:02,172 --> 00:52:03,631
Oh.
674
00:52:03,632 --> 00:52:05,756
Ah. Eh, Tim?
675
00:52:05,840 --> 00:52:07,420
Tim, go, go, go.
676
00:52:12,088 --> 00:52:13,587
Chihuahua.
677
00:52:20,465 --> 00:52:21,341
No!
678
00:52:21,421 --> 00:52:22,465
Stronger!
679
00:52:23,881 --> 00:52:24,881
You the beste!
680
00:52:26,341 --> 00:52:29,381
Le salami!
- Le salami!
681
00:52:29,965 --> 00:52:32,633
Suppository!
682
00:52:36,382 --> 00:52:37,798
Get here!
683
00:52:37,886 --> 00:52:39,589
Hey! Police!
684
00:52:39,590 --> 00:52:40,673
No problemo.
685
00:52:42,297 --> 00:52:43,757
Hi-yah.
686
00:52:49,798 --> 00:52:51,798
Eh, piña colada.
687
00:52:54,842 --> 00:52:56,005
Huh?
688
00:52:58,886 --> 00:53:00,306
Help!
689
00:53:03,094 --> 00:53:05,590
Please, will you help me?
- Ah, yes, yes.
690
00:53:11,966 --> 00:53:13,298
Huppa.
691
00:53:13,798 --> 00:53:16,299
Hey, all good. Ciao.
692
00:53:16,383 --> 00:53:17,635
Huh?
693
00:53:19,223 --> 00:53:23,000
Hey, please come down.
- Hadouken!
694
00:53:28,931 --> 00:53:31,140
Thank you, thank you!
695
00:53:32,592 --> 00:53:34,052
Ooh, een smoocha. Hehehe.
696
00:53:37,884 --> 00:53:39,137
Een smoocha.
697
00:53:39,425 --> 00:53:40,677
Woah.
698
00:53:43,424 --> 00:53:45,307
Oh!
699
00:53:46,139 --> 00:53:47,348
Help!
700
00:53:47,424 --> 00:53:50,008
Bazooka!
701
00:54:06,761 --> 00:54:08,425
Oh, eh...
702
00:54:15,309 --> 00:54:18,309
Hey hey. Stop, stop. Police.
703
00:54:28,262 --> 00:54:29,846
Ciao, bellos.
704
00:54:34,726 --> 00:54:38,719
Those heroes just ruined my car.
- They destroyed the cafe.
705
00:54:38,811 --> 00:54:41,427
Get outta here!
- They destroyed everything!
706
00:54:41,951 --> 00:54:44,975
I'm sick of superheroes!
- Let's get them!!
707
00:54:48,134 --> 00:54:49,810
Get in. Oh!
708
00:54:50,678 --> 00:54:52,094
Bazooka!
709
00:54:52,179 --> 00:54:54,639
- Boo!
- Yeah, get outta here!
710
00:54:54,727 --> 00:54:58,595
Gentlemen, our experiment has failed.
711
00:54:58,683 --> 00:55:01,638
You're officially going to be retired.
712
00:55:01,639 --> 00:55:03,471
Yay, retirement!!
713
00:55:04,311 --> 00:55:05,471
Ha? Eh, no?
714
00:55:19,387 --> 00:55:21,471
Wow.
715
00:55:21,555 --> 00:55:22,639
There it is.
716
00:55:29,767 --> 00:55:34,848
The castle the gargoyle.
I can't believe I'm really here.
717
00:55:41,557 --> 00:55:43,264
Okay.
718
00:55:47,352 --> 00:55:50,596
Okay, let's get this over with.
Ron, get me my gear.
719
00:55:50,680 --> 00:55:51,520
Voilà.
720
00:55:51,604 --> 00:55:53,724
Keep a close eye on him.
721
00:55:53,804 --> 00:55:57,805
If you need anything, I have a formula,
and a diaper, and a pinkie...
722
00:55:57,889 --> 00:56:00,021
Come on, let's go, let's go!
723
00:56:08,349 --> 00:56:12,265
Now, here comes the Gru class, with my...
724
00:56:12,349 --> 00:56:17,308
Diapers? What?
You've got to be kidding with me.
725
00:56:17,309 --> 00:56:18,849
Motel la piñata!
726
00:56:19,561 --> 00:56:22,474
Hey, guys, guys, guys.
727
00:56:22,562 --> 00:56:25,514
Guyz, where is the other bag?
With my gears?
728
00:56:25,598 --> 00:56:26,934
In the balloon.
729
00:56:28,142 --> 00:56:28,974
Eh...
730
00:56:29,058 --> 00:56:30,058
Ooops. Hehehehe...
731
00:56:32,518 --> 00:56:33,766
What? Huh?
732
00:56:36,474 --> 00:56:38,643
Alright, alright. Let's see what I got in here.
733
00:56:38,727 --> 00:56:39,975
Eh...
734
00:56:40,063 --> 00:56:42,063
Come on, come on, come on.
735
00:56:42,143 --> 00:56:43,143
Aha!
736
00:56:49,519 --> 00:56:50,559
Hm, thank you.
737
00:56:54,098 --> 00:56:55,891
Easy peasy.
738
00:57:08,435 --> 00:57:09,435
Huh?
739
00:57:13,772 --> 00:57:15,936
That's Mr. Vriendelijk.
740
00:57:20,268 --> 00:57:21,976
No, no, no!
741
00:57:30,061 --> 00:57:31,061
Phew.
742
00:57:39,269 --> 00:57:40,521
Ha, ha, ha.
743
00:57:46,310 --> 00:57:49,309
Oh, that's Dr. Destructo.
He was just a kid!
744
00:57:49,393 --> 00:57:52,102
And that's the Killer Driller original helmet.
745
00:57:52,546 --> 00:57:54,310
Come on, stay focused.
746
00:58:03,686 --> 00:58:04,769
Diaper.
747
00:58:05,645 --> 00:58:07,021
Huppa.
- Yes.
748
00:58:19,647 --> 00:58:22,522
I need something light...
something that I can...
749
00:58:22,606 --> 00:58:24,062
How about this?
750
00:58:24,546 --> 00:58:25,567
Nice!
751
00:58:28,563 --> 00:58:29,563
Yes!
752
00:58:34,112 --> 00:58:36,355
We're in.
- Wait.
753
00:58:36,439 --> 00:58:37,563
No, no, no.
754
00:58:38,319 --> 00:58:39,439
Baby powder.
755
00:58:39,523 --> 00:58:40,731
Ya, si, si, here.
756
00:58:45,980 --> 00:58:47,520
Wow.
757
00:58:47,604 --> 00:58:50,411
You know, the most important part of a heist
758
00:58:50,412 --> 00:58:53,528
is being constantly being aware of potential danger.
759
00:58:54,524 --> 00:58:55,816
La, la tiramisu.
760
00:58:58,696 --> 00:59:01,271
Junior. Junior, come back here!
761
00:59:03,776 --> 00:59:07,612
So what's your plan now?
- I'm revealing it.
762
00:59:11,612 --> 00:59:13,272
Don't touch anything.
763
00:59:13,356 --> 00:59:15,773
No, no, no, no, no.
764
00:59:18,549 --> 00:59:21,065
Yea, Junior, way to go!
765
00:59:24,773 --> 00:59:28,273
Oh, he's having fun.
- Yeah, too much fun.
766
00:59:29,897 --> 00:59:31,526
Stop.
767
00:59:31,614 --> 00:59:35,442
Please, Junior. Daddy needs to steal a honey badger.
768
00:59:38,526 --> 00:59:40,274
Okay.
769
00:59:41,398 --> 00:59:43,898
I know they keep Lenny here tonight.
770
00:59:44,698 --> 00:59:50,023
And if memory serves, there is a hidden
switch around here somewhere.
771
00:59:50,107 --> 00:59:51,399
Aha.
772
00:59:52,818 --> 00:59:53,818
Yeah.
773
00:59:56,991 --> 00:59:57,991
Ooooh.
774
01:00:06,631 --> 01:00:08,150
I'll hit him with this.
775
01:00:09,030 --> 01:00:10,750
Once he's knocked out,
we'll open the cage.
776
01:00:10,819 --> 01:00:13,691
The fuzzy demon will sleep
like a baby that.... [gasp]
777
01:00:19,984 --> 01:00:21,408
Okay, he's still asleep.
778
01:00:26,359 --> 01:00:28,484
Mama mia!
779
01:00:32,692 --> 01:00:34,492
I tranq'ed myself!
780
01:00:41,360 --> 01:00:42,900
Hey. Hey!
781
01:00:45,325 --> 01:00:47,069
Gru, what do we do?
782
01:00:47,737 --> 01:00:48,737
No!
783
01:00:52,658 --> 01:00:55,609
Oh no. I ruined our heist.
784
01:00:57,821 --> 01:00:58,653
What?
785
01:00:58,741 --> 01:01:00,402
Who dares??
786
01:01:06,317 --> 01:01:07,653
Intruders.
787
01:01:10,553 --> 01:01:12,993
Intruders!
788
01:01:24,118 --> 01:01:25,570
Wake up!!
789
01:01:26,694 --> 01:01:27,694
No!
790
01:01:33,655 --> 01:01:34,655
What?
791
01:01:37,655 --> 01:01:38,695
Hmm.
792
01:01:42,071 --> 01:01:43,363
Aw.
793
01:01:43,447 --> 01:01:44,823
Aw.
794
01:01:45,863 --> 01:01:46,863
No. No.
795
01:01:49,660 --> 01:01:52,028
Come on, we have to go.
796
01:01:55,532 --> 01:01:56,571
Aw! Come on.
797
01:01:58,572 --> 01:02:02,112
Intruders, you mess with the wrong principal.
798
01:02:02,828 --> 01:02:04,820
Come on, we have to get out!
799
01:02:10,368 --> 01:02:11,783
Hup, hup, hup.
800
01:02:16,120 --> 01:02:17,364
Come on.
801
01:02:17,452 --> 01:02:19,740
Ooh, he wont' get away with this!
802
01:02:42,621 --> 01:02:45,537
Prepare to feel the wrath of
van Überschlecht.
803
01:02:48,914 --> 01:02:50,490
Diaper rash cream!
804
01:02:50,990 --> 01:02:53,450
Oh no, no! Stop, stop, stop!
805
01:02:55,623 --> 01:02:56,915
Oh dear.
806
01:02:59,538 --> 01:03:03,531
Get back here, you!
I want my Lenny!
807
01:03:07,371 --> 01:03:09,450
How are we getting out of here?
808
01:03:09,530 --> 01:03:10,783
Follow me.
809
01:03:11,615 --> 01:03:12,615
Get in.
810
01:03:14,990 --> 01:03:16,786
Come on, come on, come on, come on.
811
01:03:20,039 --> 01:03:21,531
Mr. Vriendelijk.
812
01:03:44,456 --> 01:03:50,284
I have to say: that was without a
doubt the coolest night of my life!
813
01:03:50,368 --> 01:03:52,917
I can't believe we actually pulled that off.
814
01:03:53,909 --> 01:03:57,709
Not gonna lie, that was pretty fun.
815
01:03:59,957 --> 01:04:01,373
Thanks, Ron.
816
01:04:01,453 --> 01:04:02,745
Oof, o la la.
817
01:04:02,833 --> 01:04:06,665
And thank you, for everything.
818
01:04:07,617 --> 01:04:13,033
Oh, and hey, don't worry.
Your secret is safe with me, partner.
819
01:04:13,125 --> 01:04:14,493
Thank you.
820
01:04:14,581 --> 01:04:16,641
Good night.
Tot ziens.
821
01:04:18,041 --> 01:04:21,873
Your dad did pretty good, right Junior?
822
01:04:27,746 --> 01:04:29,662
Si, si, si, go, go.
823
01:04:30,533 --> 01:04:34,826
Hello, Maxime.
How is my favourite student doing?
824
01:04:34,910 --> 01:04:38,870
I think you and I might be
looking for the same person.
825
01:04:38,958 --> 01:04:42,703
And I know exactly where he is.
826
01:04:49,955 --> 01:04:52,411
Thank you, principal Überschlecht.
827
01:04:52,495 --> 01:04:56,751
We got him.
Valentine, to Mayflower!
828
01:04:56,828 --> 01:04:58,288
With pleasure.
829
01:05:03,831 --> 01:05:04,663
Ah.
830
01:05:04,751 --> 01:05:06,080
Here we go.
831
01:05:07,332 --> 01:05:08,872
Okay, yeah, yeah.
832
01:05:08,960 --> 01:05:11,080
It's all coming back to me.
833
01:05:13,164 --> 01:05:14,704
Oops.
834
01:05:14,788 --> 01:05:16,335
Alright.
835
01:05:16,336 --> 01:05:17,579
See you later.
836
01:05:18,335 --> 01:05:20,871
Goodbye, mommy and daddy.
- Have fun at the class.
837
01:05:20,955 --> 01:05:22,996
Make good choices!
838
01:05:23,084 --> 01:05:25,164
Bye, guys!
- Bye.
839
01:05:26,044 --> 01:05:26,328
Bye!
840
01:05:26,420 --> 01:05:30,081
Hey, Cunninghams.
- Um, hey, Poppy.
841
01:05:30,565 --> 01:05:33,788
I heard our parents are having a
playdate, which is adorable, btw...
842
01:05:33,872 --> 01:05:36,328
I thought.. you and I might wanna hang out.
843
01:05:36,420 --> 01:05:38,457
Oh, yeah, sure. Come in!
844
01:05:38,537 --> 01:05:41,289
Let's get this party started, people!
845
01:05:41,829 --> 01:05:45,505
I like her.
- Yeah, most people do.
846
01:05:46,122 --> 01:05:47,290
Nice.
847
01:05:47,378 --> 01:05:50,497
So, have you guys seen a honey badger before?
848
01:05:56,790 --> 01:05:57,622
Wow.
849
01:05:57,714 --> 01:06:00,329
Okay, these guys aren't messing around.
850
01:06:00,330 --> 01:06:03,566
There are my favourite new neighbours.
851
01:06:04,006 --> 01:06:04,082
Hi!
852
01:06:04,166 --> 01:06:09,546
I'm loving this whole vibe.
You two look like a couple of Pro's!
853
01:06:10,879 --> 01:06:13,123
Yea, that was nuts.
854
01:06:13,647 --> 01:06:15,834
Perry and the boys are wating
for y'all on the court.
855
01:06:15,914 --> 01:06:18,082
And we are hitting the clubhouse.
856
01:06:18,166 --> 01:06:21,922
And you're telling me where
you bought that amazing outfit.
857
01:06:27,547 --> 01:06:29,167
Over here, Chet.
858
01:06:30,007 --> 01:06:30,291
Hello.
859
01:06:30,835 --> 01:06:31,835
Okay.
860
01:06:33,339 --> 01:06:36,707
Flip, Jip, Chet. Chet, Flip, Jip.
- Hey, fellas.
861
01:06:36,791 --> 01:06:38,375
Hello.
- How we doin', Chet?
862
01:06:38,459 --> 01:06:39,499
Okay.
863
01:06:40,923 --> 01:06:43,752
Chet here is gonna show us fellas
how it's done.
864
01:06:44,540 --> 01:06:45,916
Right?
865
01:06:46,000 --> 01:06:48,668
Eh... Hmm.
866
01:06:48,752 --> 01:06:52,000
I'm gonna smoke this guy.
867
01:06:52,084 --> 01:06:53,500
Okay.
868
01:07:03,501 --> 01:07:04,501
What now?
869
01:07:11,297 --> 01:07:13,925
Okay, let's do this.
870
01:07:18,753 --> 01:07:21,464
Huh? You've got to be kidding.
871
01:07:22,708 --> 01:07:24,337
Okay, okay.
872
01:07:25,297 --> 01:07:26,377
Better?
873
01:07:32,046 --> 01:07:33,338
What?!
874
01:07:33,670 --> 01:07:34,586
Huh?
875
01:07:34,674 --> 01:07:36,001
That doesn't help.
876
01:07:36,085 --> 01:07:37,585
And... Oh, what?
877
01:07:37,673 --> 01:07:39,297
You can't just...
878
01:07:40,378 --> 01:07:42,298
This is ridiculous!
879
01:07:43,046 --> 01:07:44,294
Hey!
880
01:07:57,719 --> 01:07:59,294
Thank you, Ron.
881
01:07:59,295 --> 01:08:00,295
Hey, oh no!
882
01:08:03,003 --> 01:08:04,335
Come and get it.
883
01:08:04,427 --> 01:08:06,504
Aw, he's so cute
-Wow.
884
01:08:06,592 --> 01:08:09,087
He's the weirdest dog ever!
885
01:08:10,091 --> 01:08:11,511
I'll get it!
886
01:08:21,572 --> 01:08:25,087
Oh hello, little one.
Is your daddy home?
887
01:08:25,571 --> 01:08:28,879
Sorry, I'm not supposed to talk to strangers.
888
01:08:29,756 --> 01:08:34,588
I'm not a stranger.
- Well, you look strange to me.
889
01:08:34,672 --> 01:08:35,672
Oh.
890
01:08:35,756 --> 01:08:37,088
Who is it?
891
01:08:37,573 --> 01:08:42,920
I don't know.
But she's old, and smells like Brussels.
892
01:08:46,429 --> 01:08:47,965
Okay, I'm coming.
893
01:08:52,573 --> 01:08:53,573
Oh no. Um...
894
01:08:54,297 --> 01:08:55,553
I'll be right back!
895
01:08:58,337 --> 01:09:00,797
Can I help you?
- Well, I hope so.
896
01:09:00,885 --> 01:09:02,882
I'm an old friend of Gru's.
897
01:09:03,382 --> 01:09:04,798
Well...
898
01:09:04,882 --> 01:09:06,966
He's not here, so...
899
01:09:07,046 --> 01:09:09,045
Oh, that's alright.
900
01:09:09,921 --> 01:09:12,054
I'll wait.
901
01:09:14,842 --> 01:09:16,550
Huh? What? No, aw!
902
01:09:18,014 --> 01:09:20,515
Remember your lessons, Perry.
903
01:09:20,591 --> 01:09:21,591
Huh?
904
01:09:22,591 --> 01:09:23,591
Hm?
905
01:09:30,554 --> 01:09:36,338
Needless to say, Perry and I are
no longer welcome on the Island of Oahu.
906
01:09:36,339 --> 01:09:37,507
True story!
907
01:09:38,383 --> 01:09:40,174
Oh dear!
- Oh, thank goodness.
908
01:09:41,014 --> 01:09:42,594
It's the children. We have to go. Now.
909
01:09:45,383 --> 01:09:46,923
Thanks. Bye!
910
01:09:47,015 --> 01:09:48,715
Our cover is blown!
- What?
911
01:09:48,799 --> 01:09:50,763
Call Silas.
- Oh no!
912
01:10:04,176 --> 01:10:05,176
Ooh, bella.
913
01:10:11,008 --> 01:10:12,176
Nope.
914
01:10:13,016 --> 01:10:14,052
Bazooka!
915
01:10:26,968 --> 01:10:28,632
Gru has been compromised!
916
01:10:28,724 --> 01:10:32,801
This is an emergency, people.
Retirement is officially over.
917
01:10:32,885 --> 01:10:35,301
Assemble the Mega Minions!
918
01:10:43,801 --> 01:10:46,133
Huh? Pomodoro!
919
01:10:52,510 --> 01:10:53,510
Huh?
920
01:10:53,594 --> 01:10:55,926
Ha. Pomodoro!
921
01:11:07,763 --> 01:11:08,763
Hey.
922
01:11:09,887 --> 01:11:11,847
Hello, busy bee.
923
01:11:12,971 --> 01:11:14,346
Aw.
924
01:11:14,347 --> 01:11:15,347
Huh?
925
01:11:16,019 --> 01:11:17,387
Pomodoro!
926
01:11:21,388 --> 01:11:22,636
Yee-haa!
927
01:11:22,720 --> 01:11:23,720
Huh?
928
01:11:24,556 --> 01:11:25,680
Pomodoro!
929
01:11:28,135 --> 01:11:30,635
Pomodoro! Yee-haa!
930
01:11:30,719 --> 01:11:32,555
Yippa, yippa!
931
01:11:35,347 --> 01:11:36,347
Huh?
932
01:11:37,019 --> 01:11:37,640
Wow!
933
01:11:37,720 --> 01:11:39,388
Yeah!
934
01:11:40,388 --> 01:11:41,720
Huh? Oh...
935
01:11:48,720 --> 01:11:50,307
So...
936
01:11:50,308 --> 01:11:52,972
Your father has been naughty.
937
01:11:53,060 --> 01:11:55,389
Very naughty!
938
01:11:56,581 --> 01:11:59,596
He took something of mine that
I desperately want back.
939
01:12:04,473 --> 01:12:05,973
Principal Überschlecht?
940
01:12:06,765 --> 01:12:07,637
Oh.
941
01:12:07,721 --> 01:12:11,305
I know you took my Lenny.
Now hand him over!
942
01:12:11,306 --> 01:12:12,305
Aw, aw!
943
01:12:12,306 --> 01:12:15,765
That is actually a very funny story.
- Zip it!
944
01:12:15,845 --> 01:12:18,722
I don't want to hear your excuses.
I'm here to teach you a lesson.
945
01:12:18,806 --> 01:12:20,554
Let's go, tough guy!
946
01:12:20,638 --> 01:12:23,514
Okay, I'm not going to fight and old lady.
947
01:12:23,598 --> 01:12:24,722
Oh yeah?
948
01:12:24,810 --> 01:12:28,183
Well, I'm gonna give you
a whooping for the history books.
949
01:12:30,182 --> 01:12:31,182
What?
950
01:12:31,893 --> 01:12:33,429
Take that!
951
01:12:37,514 --> 01:12:38,598
Yeah, go!
952
01:12:39,602 --> 01:12:43,603
Girls, look out! Over here.
Everyone get down!
953
01:12:44,771 --> 01:12:47,349
Hey, back off, lady.
954
01:12:58,439 --> 01:13:01,346
Stop it!
- Let him go!
955
01:13:01,347 --> 01:13:02,395
Oh my God!
956
01:13:12,024 --> 01:13:14,307
Now we have to get in there and find that baby.
957
01:13:14,308 --> 01:13:15,477
What?
958
01:13:19,056 --> 01:13:23,517
Oh, jackpot, huh?
- Ah Maxime, this is too easy.
959
01:13:25,025 --> 01:13:26,449
Come here, little baby.
960
01:13:26,450 --> 01:13:27,725
Come to Maxime.
961
01:13:27,809 --> 01:13:29,809
Yes, koochie, koochie...
962
01:13:30,809 --> 01:13:31,641
Aye, Maxime...
963
01:13:31,733 --> 01:13:33,017
You little...
964
01:13:33,101 --> 01:13:35,848
You are in big trouble.
965
01:13:36,856 --> 01:13:38,064
Gotcha!
966
01:13:43,185 --> 01:13:44,185
What?
967
01:13:50,065 --> 01:13:53,849
Wait. Where is the baby?
Where's the baby!?
968
01:13:53,933 --> 01:13:54,977
Junior?
969
01:13:58,606 --> 01:14:00,066
Lucy!
970
01:14:00,142 --> 01:14:02,585
Go after the baby!
971
01:14:05,066 --> 01:14:05,350
Maxime.
972
01:14:05,442 --> 01:14:07,313
Say au revoir, Gru!
973
01:14:07,314 --> 01:14:12,018
Oh, don't worry, he will be
very happy with his new daddy.
974
01:14:12,106 --> 01:14:15,311
Right? Look at him!
He loves his new daddy.
975
01:14:15,399 --> 01:14:16,811
Junior!
976
01:14:24,435 --> 01:14:25,691
Get in.
977
01:14:26,735 --> 01:14:28,519
We've got a baby to save.
978
01:14:36,309 --> 01:14:37,730
Hahahaha! We've got him!
979
01:14:37,806 --> 01:14:39,229
Oh.
980
01:14:39,230 --> 01:14:41,602
Who is ready to become a little bug?
981
01:14:41,682 --> 01:14:42,514
Aw!
982
01:14:42,602 --> 01:14:45,935
Let go. Aw! Those are very sensitive!
983
01:14:46,023 --> 01:14:47,435
You squirmy little...
984
01:14:47,515 --> 01:14:48,515
Oh.
985
01:14:49,222 --> 01:14:50,266
Eww.
986
01:14:50,354 --> 01:14:54,222
Oh, you're kidding me!
You got pee-pee all over my ship!
987
01:14:56,187 --> 01:14:59,519
Valentine, bring me the
Insectification Ray!
988
01:15:02,648 --> 01:15:04,463
There they are.
989
01:15:06,271 --> 01:15:07,479
I'm on it!
990
01:15:08,439 --> 01:15:10,188
Here we go!
991
01:15:16,516 --> 01:15:18,601
Woah, woah, woah, woah.
992
01:15:25,440 --> 01:15:26,897
What is dat?
993
01:15:28,269 --> 01:15:29,185
Hello.
994
01:15:29,269 --> 01:15:31,017
Ah, Gru.
995
01:15:31,465 --> 01:15:32,941
Get me closer.
996
01:15:35,525 --> 01:15:36,981
Almost there.
997
01:15:38,481 --> 01:15:40,604
Kick them out!
998
01:15:51,689 --> 01:15:53,605
You're doing great!
999
01:15:59,190 --> 01:16:00,690
Go get 'em, partner!
1000
01:16:17,651 --> 01:16:19,691
Hey, I can't see.
1001
01:16:35,192 --> 01:16:36,232
Junior.
1002
01:16:38,359 --> 01:16:41,567
Don't worry, Gru.
The baby is fine.
1003
01:16:41,651 --> 01:16:43,275
See for yourself.
1004
01:16:46,227 --> 01:16:47,728
Oh, Junior.
1005
01:16:47,816 --> 01:16:52,775
And now he belongs to me.
Isn't that right, Maxime Jr?
1006
01:16:53,523 --> 01:16:59,236
Together we're gonna wreak havoc, cause
mayhem, and have so much fun doing it, huh?
1007
01:17:00,816 --> 01:17:04,693
And bets of all: he hates you!
He really does!
1008
01:17:04,777 --> 01:17:06,861
Let my son go.
1009
01:17:06,945 --> 01:17:10,900
No, I don't think so.
The fun is just about to start, eh?
1010
01:17:21,442 --> 01:17:24,401
Look what a coward your old daddy is, huh?
1011
01:17:38,774 --> 01:17:39,774
Huh?
1012
01:17:51,910 --> 01:17:55,318
You crossed the line, Maxime.
Now give me my son!
1013
01:17:55,402 --> 01:17:58,526
I told you, he's MY son now!
1014
01:17:58,606 --> 01:18:00,522
Huh? Huh...
1015
01:18:03,359 --> 01:18:04,359
Oooh.
1016
01:18:10,027 --> 01:18:15,735
Watch your step, Gru. It's a dinghy.
Too bad you can't fly, huh?
1017
01:18:22,780 --> 01:18:24,280
Let go!
1018
01:18:35,573 --> 01:18:37,737
This ends now!
1019
01:18:37,821 --> 01:18:40,240
Say goodbye to daddy.
1020
01:18:43,433 --> 01:18:44,433
Oh.
1021
01:18:45,533 --> 01:18:49,948
It's okay, Junior.
Dada loves you.
1022
01:19:14,782 --> 01:19:16,866
Get back here. Bad baby.
1023
01:19:16,942 --> 01:19:18,278
Aw, aw, aw!
1024
01:19:18,366 --> 01:19:20,198
Get off me, you feeble...
1025
01:19:20,866 --> 01:19:22,866
You're about to feel the wrath of...
1026
01:19:22,943 --> 01:19:23,943
Hi-yah!
1027
01:19:45,991 --> 01:19:48,616
See? Not a scratch.
1028
01:19:48,696 --> 01:19:50,363
Huh? What?
1029
01:19:50,443 --> 01:19:53,194
Salami!
1030
01:19:55,195 --> 01:19:57,236
Pastrami!
1031
01:19:58,443 --> 01:20:00,195
Non, non, non, non.
1032
01:20:00,279 --> 01:20:01,651
Prosciutto!
1033
01:20:03,904 --> 01:20:06,280
Wat?
Prosciutto!
1034
01:20:12,477 --> 01:20:14,235
Nice try. Winner...
1035
01:20:17,404 --> 01:20:19,196
Antipasti.
1036
01:20:27,077 --> 01:20:29,493
Gru.
-Junior.
1037
01:20:33,821 --> 01:20:35,237
Yeah!
1038
01:20:35,325 --> 01:20:38,237
Are you okay?
- That was insane!
1039
01:20:43,286 --> 01:20:44,910
Dada.
1040
01:20:48,738 --> 01:20:50,282
Aw.
1041
01:20:50,366 --> 01:20:51,406
Oh.
1042
01:20:51,494 --> 01:20:52,910
My boys.
1043
01:20:53,954 --> 01:21:00,285
You know something? I have a real
rollercoaster of emotions.
1044
01:21:03,446 --> 01:21:05,074
Eh, Gru?
1045
01:21:05,918 --> 01:21:07,370
Can we go back home now?
1046
01:21:12,035 --> 01:21:14,479
Alright, there you go.
1047
01:21:14,866 --> 01:21:15,990
Yay.
1048
01:21:16,078 --> 01:21:19,619
Thanks, Dr. Nefario.
Good as new.
1049
01:21:19,747 --> 01:21:22,871
No job too small, or too mad.
1050
01:21:23,871 --> 01:21:26,080
Bye then.
- Bye.
1051
01:21:34,284 --> 01:21:35,284
Hey.
1052
01:21:35,328 --> 01:21:36,956
You okay, sweetie?
1053
01:21:38,040 --> 01:21:41,921
Agnes, someone's here to see you.
1054
01:21:49,580 --> 01:21:50,705
Lucky??
1055
01:21:54,996 --> 01:21:56,036
Lucky.
1056
01:21:59,329 --> 01:22:01,536
Did you practice your tricks?
1057
01:22:01,620 --> 01:22:03,828
Okay, play dead.
1058
01:22:08,869 --> 01:22:10,201
Yay!
1059
01:22:10,289 --> 01:22:14,666
Ah, that was... disturbing.
- Yeah, a little bit.
1060
01:22:14,742 --> 01:22:17,441
Lucky.
1061
01:22:17,657 --> 01:22:18,909
Hey, I'll, uh...
Hé, ik eh…
1062
01:22:18,997 --> 01:22:21,541
I'll be back soon.
- Oh, ok.
1063
01:22:21,665 --> 01:22:23,790
There's something I need to take care of.
- Yeah.
1064
01:22:24,790 --> 01:22:26,666
See ya later, buddy.
1065
01:22:26,750 --> 01:22:27,958
Love you, honey.
1066
01:22:34,578 --> 01:22:35,618
Oh.
1067
01:22:35,706 --> 01:22:37,914
How you doin', Maxime?
1068
01:22:37,998 --> 01:22:41,999
What are you doing here, Gru?
You came to gloat? No?
1069
01:22:42,083 --> 01:22:45,955
Gloat? No, no, no, no. I just
want to get something off my chest.
1070
01:22:46,039 --> 01:22:49,955
It concerns the 9th grade talent show.
1071
01:22:50,707 --> 01:22:54,246
Well.. Actually...
1072
01:22:54,247 --> 01:22:57,623
I did steal your song.
- What?
1073
01:22:57,707 --> 01:23:01,999
I knew it! I knew it was
no coincidence. You little liar!
1074
01:23:03,583 --> 01:23:05,747
Well?
- Well what?
1075
01:23:05,831 --> 01:23:07,875
Well, where's my apology?
1076
01:23:07,955 --> 01:23:11,039
Apolo... What are you talking
about? I just apologised!
1077
01:23:11,483 --> 01:23:16,332
Oh, non, non, non. That was no apology.
You just wanted to rub it in.
1078
01:23:16,416 --> 01:23:19,331
I can't believe you stole my song!
1079
01:23:19,415 --> 01:23:24,456
Hey, I only did that to get back at you
for pantsing me at the homecoming dance.
1080
01:23:24,544 --> 01:23:30,041
Besides, you could've come out after me.
It's not my fault that you were afraid.
1081
01:23:30,485 --> 01:23:33,248
Afraid, because I KILLED IT!
1082
01:23:33,249 --> 01:23:38,877
Afraid? I could out-sing you any day
of the week. And all day Sunday.
1083
01:23:39,833 --> 01:23:41,457
Ho ho ho! I'd like to see that!
1084
01:23:41,541 --> 01:23:45,670
Anytime, any place. You name it, mon ami.
1085
01:23:56,374 --> 01:23:58,290
Oh yeah.
1086
01:24:10,586 --> 01:24:11,626
Come on.
1087
01:24:27,207 --> 01:24:28,207
Yeah!
1088
01:24:37,663 --> 01:24:39,083
Oh, yeah.
1089
01:24:42,004 --> 01:24:43,628
Come on, let's boogie!
1090
01:26:09,086 --> 01:26:10,450
Oh yeah!
1091
01:26:17,851 --> 01:26:18,851
Hello?
1092
01:26:19,920 --> 01:26:21,544
Hello?
1093
01:26:43,712 --> 01:26:44,753
Eh...
1094
01:26:49,505 --> 01:26:51,837
Oh, strudel.
1095
01:28:01,344 --> 01:28:04,052
Hoppa. Hoppa.
1096
01:29:00,842 --> 01:29:01,966
Oh, oh.75743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.