All language subtitles for Deep-Throat_1972_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_605283

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:25,192 --> 00:00:35,117 GARGANTA PROFUNDA 2 00:04:22,792 --> 00:04:23,910 Helen. 3 00:04:24,194 --> 00:04:28,915 - �Helen, llegu�! - �Linda, estoy aqu�, querida! 4 00:04:37,206 --> 00:04:39,124 Linda escena... 5 00:04:42,969 --> 00:04:45,889 - Espero no estar interrumpiendo. - �Claro que no! 6 00:04:46,972 --> 00:04:50,935 Trajeron las cosas. �Puedes ayudarme? 7 00:05:03,445 --> 00:05:06,406 Alc�nzame un cigarrillo, querida. 8 00:05:07,449 --> 00:05:09,409 Gracias. 9 00:05:15,456 --> 00:05:18,334 �Te molesta que fume mientras me lames? 10 00:05:18,459 --> 00:05:21,378 - Claro que no. 11 00:05:41,438 --> 00:05:45,359 - �Donde vas? - Tengo algunas cosas que hacer. 12 00:05:46,443 --> 00:05:49,362 Y tu est�s muy ocupada. 13 00:08:35,764 --> 00:08:37,683 �Que gusto!. 14 00:08:38,767 --> 00:08:42,729 �Por que no te das un ba�o? Te refrescar�. 15 00:08:42,771 --> 00:08:46,733 - No, puede que luego. - �Tienes bronceador? 16 00:08:46,733 --> 00:08:48,735 - �Cari�o!. - �Que? 17 00:08:48,735 --> 00:08:52,738 - Aceite bronceador. - Oh. s�. 18 00:08:52,780 --> 00:08:55,699 -Gracias. �Est�s bien? -S�. �Porque preguntas? 19 00:08:55,783 --> 00:08:59,703 Est�s rara. Estuviste todo el d�a dando vueltas... 20 00:08:59,786 --> 00:09:03,707 Es por nosotras. Por como vivimos. 21 00:09:03,790 --> 00:09:06,668 �Qu� problema hay en como vivimos? 22 00:09:06,793 --> 00:09:11,672 Con mi pensi�n y tu asignaci�n mensual, nos va muy bien. 23 00:09:11,756 --> 00:09:15,676 - �Qu� mas podemos pedir? - Muy bien. �Qu� haces ahora? 24 00:09:15,718 --> 00:09:19,680 No s�, La cena... despu�s un paseo. 25 00:09:20,764 --> 00:09:24,684 - �Con qui�n? - Ya sabes con quien. �C�mo se llama? 26 00:09:24,726 --> 00:09:27,687 Ted. Jam�s olvidar�a su nombre. 27 00:09:27,729 --> 00:09:31,649 Mira, la vida es mucho m�s que andar cogiendo por ah�. 28 00:09:31,732 --> 00:09:36,654 Cualquiera dir�a que ya est�s lista para casarte. tener una casa repleta de ni�os. 29 00:09:36,737 --> 00:09:39,698 Yo paso, cielo. Ya he pasado por eso 30 00:09:39,740 --> 00:09:43,702 - No es por eso. Yo no podr� casarme - �Porque? 31 00:09:43,702 --> 00:09:48,665 Se me ocurren un mont�n de tipos que matar�an por casarse contigo. 32 00:09:48,706 --> 00:09:55,629 No funcionar�a. Ser�a desgraciada y lo har�a infeliz a �l. 33 00:09:56,755 --> 00:09:58,674 �Porque? 34 00:09:58,715 --> 00:10:01,593 - El sexo. - �Sexo? 35 00:10:01,718 --> 00:10:05,597 - Si, no me gusto. - �Que quieres decir? 36 00:10:05,722 --> 00:10:08,641 No es exactamente eso. 37 00:10:08,725 --> 00:10:13,646 - Me excito mucho, pero despu�s... - �Despu�s que? 38 00:10:13,688 --> 00:10:17,649 Nada. �Nada! �El sexo tiene que ser mas que un cosquilleo agradable! 39 00:10:17,691 --> 00:10:20,611 Tendr�a que oir campanas, cohetes silbando, fuegos artificiales... 40 00:10:20,694 --> 00:10:24,614 ...y todo eso. - �Quieres acabar o instalar un circo? 41 00:10:24,698 --> 00:10:28,660 - Helen esto es en serio. - Perdona, cari�o. 42 00:10:29,702 --> 00:10:31,621 - �Nunca tuveste un orgasmo? - No. 43 00:10:31,662 --> 00:10:33,622 -��Nunca?! - Nunca. 44 00:10:33,664 --> 00:10:37,626 No te preocupes. Hay hombres muy interesantes. 45 00:10:37,668 --> 00:10:41,630 - A lo mejor no lo haces bien. - �Que quieres decir que no lo hago bien? 46 00:10:41,672 --> 00:10:44,633 �Cuantas formas existen? 47 00:10:44,674 --> 00:10:48,636 Coger es mucho mas que un mete-saca. 48 00:10:49,679 --> 00:10:52,598 - Tienes que encontrar lo que te satisface. - �C�mo? 49 00:10:52,682 --> 00:10:56,602 �Experimentando! �Que teparece si invitamos un mont�n de chicos? 50 00:10:56,685 --> 00:11:00,564 Alguno har� que suenen las campanas. 51 00:11:00,689 --> 00:11:03,567 Como estoy probar�a cualquier cosa... 52 00:11:34,637 --> 00:11:38,599 - Hola - Hola, �C�mo est�s? 53 00:11:38,599 --> 00:11:43,562 - Muy bien. �Llegamos tarde? - No, llegaron justo a tiempo. 54 00:11:43,645 --> 00:11:46,564 Tu tienes el n�mero 11. 55 00:11:46,648 --> 00:11:48,566 - Gracias. - De nada. 56 00:11:48,650 --> 00:11:52,570 Tu el 12. �Quieres un caf�, una copa o un tentenpi� mientras esperas?... 57 00:11:52,653 --> 00:11:55,573 �Es una reuni�n de amantes?. 58 00:11:55,614 --> 00:11:57,491 No quiero nada, gracias. 59 00:11:57,616 --> 00:12:01,536 Tranquilo, todos van a participar de la acci�n. 60 00:20:20,202 --> 00:20:23,121 �Qui�n tiene el 11? Ven conmigo, es tu turno. 61 00:20:23,205 --> 00:20:26,124 No puedo mas. Tendr�as que habernos visto hace un rato. 62 00:20:26,207 --> 00:20:28,126 �Que me dices tu? 63 00:20:29,710 --> 00:20:31,629 �Queda alguien mas? 64 00:20:34,631 --> 00:20:39,636 Si. �Que hace un par de lindos hombres como ustedes con una mujer como esta? 65 00:20:39,636 --> 00:20:42,639 - �Como has entrado aqu�? 66 00:20:42,680 --> 00:20:46,642 - Escucha dulce... Me has llamado t�, no yo a t�. 67 00:20:47,685 --> 00:20:51,647 �Hay dias en los que nada sale bien! 68 00:20:53,189 --> 00:20:57,068 - Bueno, �y ahora que? - No s�. �Cu�ntos fueron? 69 00:20:57,193 --> 00:21:02,073 - 14. Y algunos acabaron dos veces. - �Habla con propiedad! 70 00:21:02,198 --> 00:21:06,076 De acuerdo. Tuvieron dos orgazmos. 71 00:21:06,118 --> 00:21:09,079 - Esto fue cosa tuya. �Que voy a hacer ahora? - �No acabaste ni una sola vez? 72 00:21:09,121 --> 00:21:12,082 Claro. Un mont�n de veces y estuvo bien... 73 00:21:12,123 --> 00:21:15,085 - �Pero qu�? - No ha sido nada... 74 00:21:15,168 --> 00:21:18,087 Como para que sonaran campanas, viera fuegos artificiales o sonaran cohetes. 75 00:21:18,171 --> 00:21:22,091 �Otra vez? �Quieres acabar o destruir una ciudad? 76 00:21:22,133 --> 00:21:25,052 Por favor, esto es importante. 77 00:21:26,136 --> 00:21:30,057 - �Qu� puedo hacer? - No s�, d�jame pensar. 78 00:21:31,141 --> 00:21:33,059 - Y si... - Si que? 79 00:21:34,102 --> 00:21:36,104 - �Dr. Young! - �Un m�dico? 80 00:21:36,104 --> 00:21:40,107 Un psiquiatra. Es muy bueno y coge... 81 00:21:40,107 --> 00:21:43,069 - A lo mejor descubre algo. - No entiendo. 82 00:21:43,152 --> 00:21:47,072 Puede que est�s bloqueada. O algo as� 83 00:21:47,156 --> 00:21:50,075 - �Bloqueada? - Si ya sabes... 84 00:21:50,158 --> 00:21:54,037 un bloqueo que te impida hacer lo que te gusta. 85 00:22:01,085 --> 00:22:04,046 Es una cosa muy con�n. 86 00:22:04,088 --> 00:22:08,050 Quiz�s tuvo alguna experi�ncia traum�tica durante la infancia. 87 00:22:08,091 --> 00:22:11,053 No, no creo. 88 00:22:11,094 --> 00:22:17,058 Ning�n hecho desagradable que le haya hecho repudiar el sexo? 89 00:22:17,100 --> 00:22:21,020 - Me est� mojando toda. Por favor, qu�dese quieto. - Desculpe. Enfermera... 90 00:22:21,103 --> 00:22:25,024 ...la srta. Lovelace termin� con sus burbujas. 91 00:22:27,109 --> 00:22:30,028 �No le gusta el sexo? 92 00:22:30,070 --> 00:22:35,033 Esc�cheme Doctorr. A m� si me gusta el sexo. Disfruto. 93 00:22:35,075 --> 00:22:39,036 Podr�a pasarme el resto de mi vida acost�ndome. 94 00:22:39,078 --> 00:22:43,040 - Entonces, cu�l es el problema? - No s�. Falta algo. 95 00:22:43,082 --> 00:22:47,044 - �Falta algo? - El sexo tiene que ser algo mas que cosquillas... 96 00:22:47,086 --> 00:22:49,963 - �Cosquillas? 97 00:22:50,088 --> 00:22:52,966 - Quiero oir campanas... - �Campanas? 98 00:22:53,091 --> 00:22:56,970 - Bombas. - �Bombas?. 99 00:22:57,095 --> 00:22:59,972 - Fuegos artificiales. - Cohetes en acci�n... 100 00:23:00,056 --> 00:23:03,017 torpedos estallando en el aire. 101 00:23:03,017 --> 00:23:05,978 - �Hoy es un gran d�a para nuestra bandera!. - �Por favor, sea serio! 102 00:23:06,020 --> 00:23:09,982 �Enfermera!. Ll�vese esto. Su problema... 103 00:23:10,065 --> 00:23:12,984 es que espera del sexo algo mas que cosquillas. 104 00:23:13,568 --> 00:23:19,490 - Si, quiero oir campanas y bombas. - Ya hablamos de eso, sra. Lovelace. 105 00:23:19,531 --> 00:23:25,454 Puede que su problema sea f�sico y no, psicol�gico. 106 00:23:25,537 --> 00:23:30,500 - �Ya hizo un examen f�sico? - No, creo que no. 107 00:23:30,542 --> 00:23:34,504 Acomp��eme. Quiero examinarla. 108 00:23:38,549 --> 00:23:41,468 Sra. Lovelace, tendr� que quitarlo. 109 00:23:41,552 --> 00:23:44,471 Enfermera, esterilizaci�n, por favor. 110 00:23:47,557 --> 00:23:49,434 Bien... 111 00:23:57,483 --> 00:24:00,444 Gracias. Puede retirarse 112 00:24:00,486 --> 00:24:04,448 Vamos a ver. Levante la pierna. 113 00:24:18,502 --> 00:24:20,421 �Es incre�ble! 114 00:24:20,504 --> 00:24:23,423 �Se dej� alguien el reloj o algo as�...? 115 00:24:23,507 --> 00:24:27,427 �No, no! Es alucinante. 116 00:24:28,470 --> 00:24:31,431 Sra. Lovelace, �No tiene uno! 117 00:24:31,472 --> 00:24:34,433 Soy mujer, se supone que no tenga uno. 118 00:24:34,475 --> 00:24:38,437 No me refiero a una de esas, la se�ora no tiene cl�toris. 119 00:24:38,521 --> 00:24:41,440 - No tiene cl�toris aqu�. - �Est� seguro? 120 00:24:41,523 --> 00:24:44,443 Por supuesto. D� una mirada. 121 00:24:46,486 --> 00:24:50,365 - �Qu� desgracia!. - No me sorprende que no oiga campanas... 122 00:24:50,490 --> 00:24:52,367 �No tiene o badajo! 123 00:24:52,450 --> 00:24:57,413 - No tiene gracia. - Sra. Lovelace, por favor... 124 00:24:57,455 --> 00:25:01,417 tranquil�cese. D�game una cosa... 125 00:25:01,458 --> 00:25:04,419 cuando se acuesta, digo cuando tiene relaciones... 126 00:25:04,461 --> 00:25:08,423 �Qu� es lo que mas la excita? 127 00:25:10,467 --> 00:25:12,385 Chupar el pene. 128 00:25:12,468 --> 00:25:15,388 �En s�rio? Una chupapijas. �Y qu� siente? 129 00:25:15,471 --> 00:25:19,391 - Mucha excitaci�n. - �Donde? 130 00:25:20,434 --> 00:25:24,396 - �Se va a reir!. - No, sra. Lovelace, no voy a reirme. 131 00:25:24,438 --> 00:25:29,401 Me excita mucho... aqu�. 132 00:25:32,445 --> 00:25:37,366 Sra. Lovelace, dejeme examinar eso. Abra la boca. 133 00:25:37,450 --> 00:25:40,327 Abra mas la boca. Mas, mas. 134 00:25:45,457 --> 00:25:48,335 �Ah� est� su peque�o bichito! �Ahi est�! 135 00:25:48,460 --> 00:25:50,336 �Que es lo que est�? 136 00:25:50,378 --> 00:25:54,340 �Su cl�toris! Est� en el fondo de su garganta. 137 00:25:54,382 --> 00:25:57,343 Sra. Lovelace... 138 00:25:57,385 --> 00:26:03,390 tener el cl�toris en la garganta es mejor que no tenerlo. 139 00:26:03,432 --> 00:26:06,393 Eso se dice muy f�cil... 140 00:26:06,893 --> 00:26:10,813 Imag�nese tener el pene en su oreja. 141 00:26:12,898 --> 00:26:15,818 Oir�a como acabo. 142 00:26:15,901 --> 00:26:17,819 Por favor... 143 00:26:17,903 --> 00:26:21,823 Ya detectamos el problema. Ahora tenemos que encontrar... 144 00:26:21,907 --> 00:26:24,868 ...una soluci�n. - �Cu�l? 145 00:26:32,917 --> 00:26:35,836 Pu�s... pruebe con la garganta profunda. 146 00:26:37,921 --> 00:26:39,798 - �Garganta que? - Profunda. 147 00:26:39,881 --> 00:26:43,802 �Tuvo alguna vez un pene hasta el fondo de la garganta? 148 00:26:43,885 --> 00:26:47,805 No. Lo intent� pero me ahogo. 149 00:26:47,847 --> 00:26:50,808 Bueno, querida. S�lo es cuesti�n de disciplina. 150 00:26:50,850 --> 00:26:53,811 Tiene que aprender a relajar la musculatura. 151 00:26:53,852 --> 00:26:57,814 Y sincronizar la respiraci�n con los movimientos de la cabeza. 152 00:26:57,856 --> 00:27:01,818 - �Hace que parezca f�cil!... - �Es f�cil! 153 00:27:01,860 --> 00:27:07,782 - Pruebe. �Le va a gustar!. - �Bien, no tengo nada que perder! 154 00:27:07,865 --> 00:27:09,784 Pruebe conmigo. 155 00:27:16,832 --> 00:27:18,792 Cuando quiera. 156 00:27:21,336 --> 00:27:23,296 Relaje los m�sculos. 157 00:31:57,091 --> 00:32:03,055 Dr. Young, �C�mo podr� agradecerselo? Me salv� la vida. 158 00:32:03,097 --> 00:32:07,059 Soy una mujer satisfecha. �Por fin he oido campanas! 159 00:32:07,100 --> 00:32:10,061 C�sese conmigo. Quiero ser su esclava. 160 00:32:10,103 --> 00:32:14,065 - No puedo casarme con usted. - �Porque no puede casarse conmigo? 161 00:32:13,607 --> 00:32:16,526 Mii enfermera no me lo permitir�a. Pero... 162 00:32:16,609 --> 00:32:19,529 �Cu�ntas gargantas profundas crees que podr�a soportar mi pene? 163 00:32:19,612 --> 00:32:24,533 No va a salirse con sa suya. Me ha abierto los ojos... 164 00:32:24,617 --> 00:32:29,538 Y ahora va a dejarme tirada, No pienso ir de cama en cama. 165 00:32:29,580 --> 00:32:34,543 �Est� loco? Usted tiene la culpa. No entiende. Necesito... 166 00:32:34,584 --> 00:32:38,546 - Preciso de amor. - Tranquila. Yo no la estoy echando. 167 00:32:38,588 --> 00:32:41,549 Va encontrar el amor y la felicidad. 168 00:32:41,591 --> 00:32:45,511 Mientras tanto, si quiere trabajar conmigo en el consultorio y hacer visitas a domicilio... 169 00:32:48,597 --> 00:32:52,476 - No entiendo. - No necesita... Quiero decir... 170 00:32:52,559 --> 00:32:55,478 ...la nombrar� fisioterapeuta. 171 00:32:55,562 --> 00:33:00,483 - No s� nada de fisioterapia. - Yo le ense�ar�. 172 00:33:00,566 --> 00:33:04,528 Es en serio, Dr. Young? Cuando empiezo, doctor? 173 00:33:04,528 --> 00:33:07,489 - Ahora mismo, si quiere. - Cuanto antes, mejor. 174 00:33:07,531 --> 00:33:10,492 - �Necesitar� algo? - Uniforme. 175 00:33:10,576 --> 00:33:13,495 - �No necesito equipo? - Linda... 176 00:33:13,578 --> 00:33:16,498 ...usted ha nacido con todo el equipo que pueda necesitar... 177 00:33:16,581 --> 00:33:19,500 Dr. Young... 178 00:36:32,176 --> 00:36:35,054 Caso 358, Albert Finster. 179 00:36:35,179 --> 00:36:38,057 edad 25, soltero. 180 00:36:38,182 --> 00:36:43,061 Est� obsecionado por encontrar sustancias que combinen con la Coca Cola. 181 00:36:44,104 --> 00:36:48,066 Relaja los m�sculos, querida. As�. 182 00:38:54,015 --> 00:38:56,934 Caso 653, Jacob Moltz. 183 00:38:57,017 --> 00:39:00,938 52 anos, viudo, sin hijos. 184 00:39:01,021 --> 00:39:04,941 No tiene relaciones desde que su esposa muri�, hace 3 a�os. 185 00:39:05,025 --> 00:39:08,945 Se niega a ir a la cama con alguien antes de casarse. 186 00:39:08,987 --> 00:39:11,948 Ha estado sufriendo dolores de pr�stata. 187 00:39:11,989 --> 00:39:14,951 Presumiblemente por falta de sexo. 188 00:39:14,992 --> 00:39:19,955 He enviado a mi fisioterapeuta, Linda Lovelace para aliviar el dolor. 189 00:39:29,964 --> 00:39:32,925 Diga, sr. Moltz, como se siente ahora? 190 00:39:32,967 --> 00:39:35,928 Maravilloso! No me sentia tan bien... 191 00:39:35,970 --> 00:39:38,931 desde que mi esposa muri�. 192 00:39:38,973 --> 00:39:43,935 Me alegro mucho. Me encanta saber que soy �til. 193 00:39:43,935 --> 00:39:45,937 Eres un �ngel. 194 00:39:45,979 --> 00:39:50,900 Crees que podr�as visitarme 2 o 3 veces por semana. 195 00:39:50,984 --> 00:39:54,904 Ser�a un placer. �Est� seguro que se lo puede permitir? 196 00:39:54,987 --> 00:39:58,907 - Es un tratamento muy costoso. - �No se preocupe! 197 00:39:58,949 --> 00:40:03,870 El dinero no es problema. Mire tengo "cruz azul". 198 00:40:45,909 --> 00:40:51,873 Caso 007, Dr. Young, el pobre doctor Young. 199 00:40:51,914 --> 00:40:58,796 Intentando complacer a dos enfermeras simultaneamente. 200 00:40:58,921 --> 00:41:02,841 Y no sabe durante cuanto tiempo podr� soportar dos gargantas profundas. 201 00:41:03,925 --> 00:41:07,887 Gravemente herido por cumplir su deber. Al borde de la muerte. 202 00:41:07,887 --> 00:41:09,848 Oh!... 203 00:51:40,942 --> 00:51:45,905 Caso 218, Wilber Wayne, 26 a�os... 204 00:51:45,988 --> 00:51:48,908 alteraciones de la personalidad. 205 00:51:51,994 --> 00:51:55,914 Es muy t�mido e introvertido. S�lo se excitada... 206 00:51:55,956 --> 00:51:58,875 ...cuando cree que domina a su pareja. 207 00:51:58,959 --> 00:52:03,922 Asume el papel de ladr�n y juega a que viola a su v�ctima. 208 00:52:05,965 --> 00:52:10,886 Linda Lovelace fu� comisionada para curar su psicopat�a, 209 00:52:10,970 --> 00:52:15,891 Tambi�n conf�o que se sentir�n mutuamente atra�dos. 210 00:52:16,933 --> 00:52:19,894 - �Qu� tal? - Perfecto, querida. 211 00:52:21,437 --> 00:52:27,401 Quiero un hombre grande, fuerte y potente. 212 00:52:40,413 --> 00:52:42,373 �Qui�n es usted? �Qu� quiere? 213 00:52:42,456 --> 00:52:46,377 Soy un ladr�n. �Tu dinero o tu vida? 214 00:52:46,418 --> 00:52:50,339 Por favor, no me haga da�o. Tome lo que quiera... 215 00:52:50,422 --> 00:52:54,342 ...pero, por favor, no me lastime. Tenga... 216 00:52:55,427 --> 00:52:59,347 Te voy a violar. No grites. Estoy armado. 217 00:52:59,430 --> 00:53:02,391 Bueno, pero no me lastime, por favor. 218 00:53:03,392 --> 00:53:06,312 �No! �Ten�as que tener miedo! 219 00:53:06,395 --> 00:53:11,316 Disculpa, Wilber. Hag�moslo de nuevo. Ahora saidr� mejor. 220 00:53:11,441 --> 00:53:16,021 Arruinas siempre todo. No quieres que yo me divierta. 221 00:53:15,904 --> 00:53:20,825 Me impresionas tanto. No me puedo contener. 222 00:53:20,867 --> 00:53:23,828 Me pongo loca cuando te veo con la m�scara. 223 00:53:23,870 --> 00:53:27,831 Vamos a la cama, Wilber. Estoy caliente. 224 00:53:28,532 --> 00:53:32,432 OK. Recuerda, te estoy violando. 225 00:53:32,377 --> 00:53:35,380 Si no haces todo lo que te ordene, te voy a matar. 226 00:53:35,381 --> 00:53:38,100 Est� bien... Todo lo que quieras. 227 00:53:37,383 --> 00:53:40,603 Sabes que yo hago todo por ti. 228 00:53:41,386 --> 00:53:44,306 �Lo har�as de verdad? �No es s�lo garganta? 229 00:53:44,389 --> 00:53:50,311 No, en serio. Me gustas mucho, much�simo. 230 00:53:50,395 --> 00:53:53,314 Te amo, Linda. �Te casar�as conmigo? 231 00:53:53,356 --> 00:53:57,318 - Te har�a feliz. Por favor. - Wilber... 232 00:53:57,359 --> 00:54:00,320 Me gustas pero no puedo casarme contigo. 233 00:54:02,364 --> 00:54:05,283 �Por que no? �No crees que te amo? 234 00:54:05,367 --> 00:54:09,287 No es por ti. Te creo. Es que... 235 00:54:09,329 --> 00:54:12,290 ver�s, el hombre con el que me case... 236 00:54:12,331 --> 00:54:17,294 ...mi futuro marido tiene que tener un pene de 23 cm. 237 00:54:17,336 --> 00:54:21,298 �Entendo!. No te culpo por no amarme, pero me duele. 238 00:54:22,341 --> 00:54:25,302 Wilber, el culpa m�a no tuya. 239 00:54:25,343 --> 00:54:29,264 Siempre pasa algo. Toda la mi vida he perdido. 240 00:54:29,347 --> 00:54:34,268 - Estoy s�lo a 10 cm de la felicidad. - Est� el Dr. Young. 241 00:54:34,352 --> 00:54:38,272 - Si, est� el Dr. Young. - �Porqu� no lo llamas? 242 00:54:38,855 --> 00:54:41,775 Quiz�s puede hacer algo. 243 00:54:41,858 --> 00:54:45,778 Con una operaci�n o inyect�ndote siliconas. 244 00:54:45,820 --> 00:54:50,741 - �De verdad? - Claro. Ll�malo. Es un intento. �Llamalo! 245 00:55:06,339 --> 00:55:08,458 Hola, �Dr. Young? soy Wilber. 246 00:55:09,800 --> 00:55:14,963 Tiene que ayudarme. Estoy enamorado de Linda. 247 00:55:14,805 --> 00:55:17,766 Queremos casarnos. 248 00:55:17,766 --> 00:55:22,770 Gracias. Hay un problema. Ella necesita un pene 23 cm. 249 00:55:22,770 --> 00:55:28,634 Doctor, ayudeme. �Estoy s�lo a 10 cm de la felicidad! 250 00:55:28,576 --> 00:55:30,536 �Puede? 251 00:55:30,578 --> 00:55:33,539 �Cualquier tama�o que yo quiera? 252 00:55:33,622 --> 00:55:38,502 �Ma�ana? �Fant�stico! 253 00:55:38,585 --> 00:55:40,504 Hasta ma�ana, entonces. Gracias. 254 00:55:40,587 --> 00:55:45,508 Hecho. Dijo que la puede hacer. �Del tama�o que t� quieras! 255 00:55:45,592 --> 00:55:47,510 Oh, Wilber! 256 01:00:16,681 --> 01:00:23,353 Y feliz garganta profunda para todos... 257 01:00:24,353 --> 01:00:34,353 Downloaded From www.AllSubs.org 21342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.