All language subtitles for Dark Angel-I Come in Peace (1990)Dark Angel-I Come in Peace (1990)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,736 --> 00:01:09,778 Seventy thousand dollars for this car 2 00:01:09,779 --> 00:01:12,657 and they put in a piece of shit for a CD player! 3 00:01:14,284 --> 00:01:15,492 Uh! 4 00:01:15,493 --> 00:01:16,953 Son of a bitch! 5 00:01:35,513 --> 00:01:36,639 Ah! 6 00:01:44,355 --> 00:01:46,775 Great, God damn it! 7 00:01:50,028 --> 00:01:52,863 Merry fuckin' Christmas! 8 00:02:19,766 --> 00:02:21,184 Uh! 9 00:02:31,986 --> 00:02:33,321 Huh. 10 00:03:03,184 --> 00:03:05,311 I come in peace. 11 00:03:51,357 --> 00:03:56,112 Right, Sergeant Hawkins, evidence room J-38. 12 00:03:57,488 --> 00:04:00,408 38... terrific. 13 00:04:01,075 --> 00:04:02,619 Thanks. 14 00:04:29,020 --> 00:04:30,230 How you doin'? 15 00:04:32,523 --> 00:04:35,484 Sergeant Hawkins, please report to room J-38. 16 00:04:35,485 --> 00:04:38,071 Sergeant Hawkins, room J-38. 17 00:05:09,102 --> 00:05:10,061 Yeah? 18 00:05:11,813 --> 00:05:13,063 Hello. 19 00:05:30,665 --> 00:05:33,793 What seems to be the problem here, officer? 20 00:06:23,134 --> 00:06:25,178 - Hi. - Hi. 21 00:06:25,970 --> 00:06:27,472 Sign there. 22 00:06:28,723 --> 00:06:30,390 Must be some party. 23 00:06:30,391 --> 00:06:31,642 Pardon me, officer? 24 00:06:32,435 --> 00:06:33,644 Just a joke. 25 00:06:43,071 --> 00:06:44,197 Thank you. 26 00:06:44,489 --> 00:06:45,782 You're welcome. 27 00:07:26,656 --> 00:07:28,073 Better hurry. 28 00:07:28,074 --> 00:07:29,699 What do you mean, man? 29 00:07:29,700 --> 00:07:31,743 That was clockwork. 30 00:07:31,744 --> 00:07:33,329 Better hurry. 31 00:07:41,212 --> 00:07:43,840 Jesus Christ! What the fuck was that? 32 00:07:44,674 --> 00:07:45,967 A little insurance. 33 00:07:45,968 --> 00:07:47,009 What the hell for? 34 00:07:47,010 --> 00:07:49,178 No witnesses. 35 00:07:57,520 --> 00:07:59,188 And when I told him the organization 36 00:07:59,189 --> 00:08:02,065 was simply not cost effective, he didn't listen. 37 00:08:02,066 --> 00:08:05,694 So, I felt the only way to exploit my talents 38 00:08:05,695 --> 00:08:07,696 was to branch out on my own. 39 00:08:07,697 --> 00:08:10,449 - Mister... - Davis. 40 00:08:10,450 --> 00:08:14,578 Davis, Davis, Davis, that's right... Jeff Davis. 41 00:08:14,579 --> 00:08:15,996 My point is this... 42 00:08:15,997 --> 00:08:19,166 Much like yourself I'm sure, at an early age, 43 00:08:19,167 --> 00:08:23,086 I envisioned that my education would be the saving grace. 44 00:08:23,087 --> 00:08:25,881 Give me that, um, necessary, uh, here... 45 00:08:25,882 --> 00:08:27,758 Let me give you just one example. 46 00:08:42,315 --> 00:08:45,275 I sensed the problem the minute I realized 47 00:08:45,276 --> 00:08:48,653 that MBAs were rapidly becoming a devalued commodity. 48 00:08:48,654 --> 00:08:50,739 I got right back into Princeton 49 00:08:50,740 --> 00:08:54,326 and picked up a second masters in international banking, 50 00:08:54,327 --> 00:08:56,078 which I suppose is the field I've ended up... 51 00:08:56,079 --> 00:08:57,997 Hey, what's with all the extra muscle? 52 00:08:57,998 --> 00:08:59,873 Evening, Mr. Manning. 53 00:08:59,874 --> 00:09:01,833 Just think of them as couriers. 54 00:09:01,834 --> 00:09:03,920 Yeah, right, let's see what you got. 55 00:09:18,601 --> 00:09:19,602 Come on, guys. 56 00:09:27,026 --> 00:09:28,652 Education. 57 00:09:28,653 --> 00:09:30,613 - It's really so important. - Come on. 58 00:09:30,614 --> 00:09:32,782 - Can I just call you Jeff? - Yeah, well, whatever. 59 00:09:32,783 --> 00:09:36,826 - Come on, come on. - Without a college degree, 60 00:09:36,827 --> 00:09:39,621 and I'm talking about a masters, at least, 61 00:09:39,622 --> 00:09:41,415 a guy could become desperate. 62 00:09:42,041 --> 00:09:44,000 Might have to join the army. 63 00:09:44,001 --> 00:09:45,628 Turn to a life of crime. 64 00:09:47,797 --> 00:09:49,214 Or become a cop. 65 00:09:50,967 --> 00:09:53,177 Why don't we just cut the crap, man, and get down to business? 66 00:09:53,178 --> 00:09:55,053 What university did you attend? 67 00:09:55,054 --> 00:09:57,223 The university of suck my dick. 68 00:10:05,690 --> 00:10:07,190 Party time. 69 00:10:17,451 --> 00:10:18,911 I love this shit. 70 00:10:19,787 --> 00:10:20,788 Perfect. 71 00:10:22,707 --> 00:10:23,832 Hi. 72 00:10:23,833 --> 00:10:26,835 Money, money, money! 73 00:10:26,836 --> 00:10:28,337 Okay! 74 00:10:30,840 --> 00:10:32,675 Now is this deal going down or what? 75 00:10:32,676 --> 00:10:34,009 Whatever you say. 76 00:10:34,010 --> 00:10:35,051 Fuck. 77 00:10:35,052 --> 00:10:36,636 Shut up, shut up! 78 00:10:36,637 --> 00:10:38,763 Lights out, fatso! 79 00:10:38,764 --> 00:10:40,016 The switch is in the back! 80 00:10:40,433 --> 00:10:41,601 Fuck that! 81 00:10:43,603 --> 00:10:46,146 Shit. 82 00:10:46,147 --> 00:10:47,564 Keep talking, guys- 83 00:10:47,565 --> 00:10:49,065 God damn it! 84 00:10:49,066 --> 00:10:50,318 There's money! 85 00:10:51,235 --> 00:10:53,029 Shut up, shut up! 86 00:10:56,699 --> 00:10:59,869 Actually, you're Turner, right? 87 00:11:03,414 --> 00:11:05,041 Detective Ray Turner? 88 00:11:07,918 --> 00:11:08,878 You got the money, man? 89 00:11:09,670 --> 00:11:10,962 You done? 90 00:11:10,963 --> 00:11:12,298 Buzz... 91 00:11:13,215 --> 00:11:14,467 You're not Buzz. 92 00:11:14,468 --> 00:11:16,259 And you're not very smart. 93 00:11:16,260 --> 00:11:18,803 You cops think you're so smart. 94 00:11:18,804 --> 00:11:22,057 You ought to know better than to mess with me and my White Boys. 95 00:11:22,058 --> 00:11:23,267 Drop it. 96 00:11:25,978 --> 00:11:28,647 We've been on to your pathetic charade for a week. 97 00:11:32,026 --> 00:11:33,319 I said drop it! 98 00:11:35,696 --> 00:11:37,490 What the fuck is he talking about, huh? 99 00:11:38,366 --> 00:11:40,283 Smile, Ray. 100 00:11:40,284 --> 00:11:42,035 Drop it now! 101 00:11:42,036 --> 00:11:43,120 Fuck you. 102 00:11:51,545 --> 00:11:53,380 Pack it up, gentlemen. 103 00:11:53,381 --> 00:11:54,714 Yes, sir. 104 00:11:54,715 --> 00:11:56,383 Who set this up anyway? 105 00:11:56,384 --> 00:11:57,551 I don't know, sir. 106 00:11:57,552 --> 00:11:59,261 If it was Warren, he should know better. 107 00:11:59,262 --> 00:12:01,013 At least now there's one less cop in the world. 108 00:12:01,014 --> 00:12:03,932 You boys be sure to pick up every grain of that heroin. 109 00:12:03,933 --> 00:12:05,392 Out the back. 110 00:12:05,393 --> 00:12:07,477 Yes, sir, Mr. Manning. Let's go! 111 00:12:07,478 --> 00:12:08,646 Come on. 112 00:12:11,941 --> 00:12:13,442 I come in peace. 113 00:12:29,875 --> 00:12:32,043 What the fuck? 114 00:12:32,044 --> 00:12:33,170 Merry Christmas. 115 00:12:33,171 --> 00:12:34,504 Keep an eye on him. 116 00:12:34,505 --> 00:12:35,673 You bet. 117 00:12:42,138 --> 00:12:43,681 Son of a bitch! 118 00:12:45,891 --> 00:12:46,892 Ray! 119 00:12:54,275 --> 00:12:55,276 Ray! 120 00:13:09,415 --> 00:13:10,583 Ray! 121 00:13:29,101 --> 00:13:30,060 Ray! 122 00:13:36,108 --> 00:13:37,401 Come on, man! 123 00:13:38,277 --> 00:13:39,403 Come on! 124 00:13:39,987 --> 00:13:41,280 Come on! 125 00:13:42,281 --> 00:13:43,574 Shit. 126 00:13:49,705 --> 00:13:50,873 I'm gonna kill him! 127 00:13:50,874 --> 00:13:53,333 I'm gonna fuckin' tear his face off! 128 00:13:59,465 --> 00:14:02,300 We got confirmation on the federal warehouse explosion. 129 00:14:02,301 --> 00:14:04,428 Nine dead and at least half a dozen others injured. 130 00:14:04,429 --> 00:14:05,512 Lovely. 131 00:14:05,513 --> 00:14:07,723 Would you give us some information. 132 00:14:17,775 --> 00:14:18,984 - Hi, Diane. - Hi. 133 00:14:18,985 --> 00:14:20,903 - What's going on? - Slaughterhouse. 134 00:14:20,904 --> 00:14:22,988 Looks like the White Boys went through a Cuisinart. 135 00:14:22,989 --> 00:14:25,573 Jesus, what the hell happened? 136 00:14:25,574 --> 00:14:26,783 Five dead. 137 00:14:26,784 --> 00:14:28,618 Nobody saw or heard anything. 138 00:14:28,619 --> 00:14:30,579 That's nothin' new for this part of town. 139 00:14:30,580 --> 00:14:33,248 Caine was the first one on the scene at 11:32, 140 00:14:33,249 --> 00:14:34,917 but he didn't see anything either. 141 00:14:40,714 --> 00:14:43,467 Jack, I'm sorry about Turner. 142 00:14:44,051 --> 00:14:45,261 I really am. 143 00:14:48,597 --> 00:14:52,308 I'm so pissed off, I could throw you through a God damn window! 144 00:14:52,309 --> 00:14:54,686 I'm not going to do that right now. 145 00:14:54,687 --> 00:14:56,313 This is not the time. 146 00:14:56,730 --> 00:15:00,233 This is not the time to break your fucking neck either! 147 00:15:00,234 --> 00:15:01,902 I know how you must feel about Ray. 148 00:15:01,903 --> 00:15:03,362 What about Victor Manning? 149 00:15:03,363 --> 00:15:05,489 - Well, what about him? - He killed my God damn partner! 150 00:15:05,490 --> 00:15:07,156 Don't push me, Jack! 151 00:15:07,157 --> 00:15:09,450 You disappeared for eight days. 152 00:15:09,451 --> 00:15:11,578 Not even a week, which maybe I could understand. 153 00:15:11,579 --> 00:15:13,163 But eight fuckin' days? 154 00:15:15,207 --> 00:15:16,749 On top of all that, 155 00:15:16,750 --> 00:15:18,960 you gotta answer for the stolen heroin. 156 00:15:18,961 --> 00:15:20,670 Plus the 500 grand! 157 00:15:20,671 --> 00:15:22,380 Captain Malone, 158 00:15:22,381 --> 00:15:23,965 there's somebody here to see you. 159 00:15:23,966 --> 00:15:26,342 Oh, great... feds. 160 00:15:26,343 --> 00:15:29,095 Their warehouse blows and they figure they got jurisdiction 161 00:15:29,096 --> 00:15:31,097 over the whole fucking town! 162 00:15:31,098 --> 00:15:35,435 Tell 'em... just tell 'em I'll be right there, okay? 163 00:15:35,436 --> 00:15:36,645 Yes, sir. 164 00:15:39,231 --> 00:15:40,773 All right, you're off it. 165 00:15:40,774 --> 00:15:42,859 You got eight weeks vacation coming... take it. 166 00:15:42,860 --> 00:15:44,736 All of it. 167 00:15:44,737 --> 00:15:46,404 Is that an order? 168 00:15:46,405 --> 00:15:49,157 No... worse. 169 00:15:49,158 --> 00:15:50,742 Promise me. 170 00:15:50,743 --> 00:15:54,829 Caine, you're the only man I know who'd rather die than break his word. 171 00:15:54,830 --> 00:15:57,665 So, promise me, and that's an order. 172 00:15:57,666 --> 00:15:59,375 I want Manning. 173 00:15:59,376 --> 00:16:02,838 Take the vacation or I'll make it permanent. 174 00:16:07,426 --> 00:16:08,385 Fine. 175 00:16:09,720 --> 00:16:10,930 Good. 176 00:16:13,015 --> 00:16:16,643 Oh, and, uh, if I were you, 177 00:16:16,644 --> 00:16:19,772 I'd take a little time and patch up my personal life too. 178 00:16:30,616 --> 00:16:34,869 Detective Caine, this is Agent Switzer of the FBI. 179 00:16:34,870 --> 00:16:37,580 He'd like to ask you a few questions. 180 00:16:37,581 --> 00:16:38,958 In private. 181 00:16:54,431 --> 00:16:56,350 Do you know what I do, Detective? 182 00:16:58,310 --> 00:16:59,852 I know things. 183 00:16:59,853 --> 00:17:01,355 That's all, it's my whole job. 184 00:17:01,939 --> 00:17:03,982 I know things before anyone else. 185 00:17:03,983 --> 00:17:05,024 $0? 186 00:17:05,025 --> 00:17:06,777 I know you were after Victor Manning. 187 00:17:08,278 --> 00:17:10,656 I also know that these are no ordinary murders. 188 00:17:12,825 --> 00:17:14,951 Three well armed men had their throats cut 189 00:17:14,952 --> 00:17:16,328 before they could even draw their weapons. 190 00:17:16,329 --> 00:17:18,621 Now, who could possibly move that fast? 191 00:17:18,622 --> 00:17:20,623 Not who, what. 192 00:17:20,624 --> 00:17:22,166 I've seen a lot of knife wounds, 193 00:17:22,167 --> 00:17:24,503 but Manning's boys were killed by something else. 194 00:17:24,504 --> 00:17:25,713 Something different. 195 00:17:25,714 --> 00:17:28,257 - Do you think the weapon's a key? - Yes, I do. 196 00:17:31,051 --> 00:17:32,511 You wouldn't happen to know where I could locate 197 00:17:32,512 --> 00:17:34,304 your Mr. Manning, would you? I'd like a word with him. 198 00:17:34,305 --> 00:17:38,266 Look, I'd like to help, but I was just put on vacation. 199 00:17:38,267 --> 00:17:40,936 Or, uh, didn't you know that? 200 00:17:45,983 --> 00:17:47,775 Put Caine back on the case. 201 00:17:47,776 --> 00:17:49,111 Like hell I will. 202 00:17:51,989 --> 00:17:54,575 I'd have to make one phone call, just one. 203 00:17:56,326 --> 00:17:57,870 You don't want that. 204 00:17:59,913 --> 00:18:03,207 Well, Caine can't, he's going on vacation. 205 00:18:03,208 --> 00:18:04,584 Isn't that right, Caine? 206 00:18:04,585 --> 00:18:06,628 Well, I said I'd go, I didn't say when. 207 00:18:08,589 --> 00:18:11,507 Fine, you heard him, you're on it. 208 00:18:11,508 --> 00:18:12,592 Good. 209 00:18:12,593 --> 00:18:14,887 I'll send his partner over from the Bureau tomorrow. 210 00:18:16,472 --> 00:18:17,764 Partner? 211 00:18:17,765 --> 00:18:20,308 - Partner? - Caine, meet Special Agent Smith. 212 00:18:20,309 --> 00:18:21,477 You're kiddin', right? 213 00:18:21,478 --> 00:18:22,561 Cool it, Caine. 214 00:18:22,562 --> 00:18:24,645 I can handle this, Captain. 215 00:18:24,646 --> 00:18:26,481 Excuse me, Mr. Caine. 216 00:18:26,482 --> 00:18:29,108 I'm the youngest man ever to reach my rank at the Bureau. 217 00:18:29,109 --> 00:18:31,819 And I make twice as much as you do and it's for a good reason. 218 00:18:31,820 --> 00:18:33,238 So, don't even start that shit with me. 219 00:18:34,073 --> 00:18:35,115 You are kidding. 220 00:18:35,116 --> 00:18:37,826 You may not be accustomed to working on a case under federal jurisdiction, 221 00:18:37,827 --> 00:18:39,411 so Commander Switzer has asked me to lay out 222 00:18:39,412 --> 00:18:40,662 some parameters for your cooperation. 223 00:18:40,663 --> 00:18:41,705 - Parameters? - Yes. 224 00:18:41,706 --> 00:18:44,290 Parameters are sort of general guidelines... 225 00:18:44,291 --> 00:18:45,751 I know what the word means. 226 00:18:45,752 --> 00:18:46,919 Well, good. 227 00:18:47,461 --> 00:18:49,796 We will report to Inspector Switzer daily. 228 00:18:49,797 --> 00:18:51,297 That means every day. 229 00:18:51,298 --> 00:18:53,508 There will be no strange disappearances... 230 00:18:53,509 --> 00:18:55,093 - Not for a week. - Eight days. 231 00:18:55,094 --> 00:18:56,553 Not for a minute. 232 00:18:57,096 --> 00:18:58,263 Are we in agreement here? 233 00:18:58,264 --> 00:19:00,349 - Do you think you can tell me... - I know that I can come in here... 234 00:19:00,350 --> 00:19:01,683 I want you to talk to this man right now. 235 00:19:01,684 --> 00:19:03,267 Captain, the coroner's here. 236 00:19:03,268 --> 00:19:04,645 Thanks, Dee, send her in. 237 00:19:05,854 --> 00:19:07,147 You better talk to this guy. 238 00:19:08,190 --> 00:19:10,400 - Hi. - Hi. 239 00:19:10,776 --> 00:19:13,736 Okay, Diane, what did ballistics have to say about the murder weapon? 240 00:19:13,737 --> 00:19:16,906 Whatever it was, it was razor thin and razor sharp. 241 00:19:16,907 --> 00:19:20,118 It made a deep, straight incision I'd have trouble making with a scalpel. 242 00:19:20,119 --> 00:19:22,162 Well, how do you explain that? 243 00:19:22,955 --> 00:19:23,956 I can't. 244 00:19:29,461 --> 00:19:31,087 Diane, can, can I... 245 00:19:31,088 --> 00:19:33,840 Look, I feel bad about Ray, as bad as you do. 246 00:19:33,841 --> 00:19:36,801 But eight days, Jack, and not even a phone call. 247 00:19:36,802 --> 00:19:38,512 Would you stop and listen for a second? 248 00:19:38,513 --> 00:19:39,763 I don't want to hear it! 249 00:19:41,515 --> 00:19:45,518 Hey, I like abuse as much as the next girl. 250 00:19:45,519 --> 00:19:47,229 But this time, when you had me wondering 251 00:19:47,230 --> 00:19:49,982 whether you were dead or alive, I was kind of rooting for dead. 252 00:19:50,774 --> 00:19:52,401 You know what I mean? 253 00:19:53,861 --> 00:19:56,404 Diane... hey! 254 00:19:56,405 --> 00:19:58,282 Pretty healthy relationship you've got there. 255 00:19:59,575 --> 00:20:00,993 That's one. 256 00:20:07,708 --> 00:20:09,250 Okay, number one on my list... 257 00:20:09,251 --> 00:20:11,128 We're going to the crime scene, you drive. 258 00:20:11,129 --> 00:20:12,963 I think we should read the coroner's report first. 259 00:20:12,964 --> 00:20:14,756 Let me tell you something... Exploit experts. 260 00:20:14,757 --> 00:20:16,591 Their expertise is essential. 261 00:20:16,592 --> 00:20:18,844 That's a quote... page 35 from the Switzer manual. 262 00:20:18,845 --> 00:20:20,262 He happens to be a very brilliant man 263 00:20:20,263 --> 00:20:21,805 and you could learn a lot from him. 264 00:20:21,806 --> 00:20:23,264 Oh, yeah, can we go now 265 00:20:23,265 --> 00:20:24,892 or does Switzer have some other tips for me? 266 00:20:24,893 --> 00:20:26,310 Well, yeah, now that you mention it. 267 00:20:26,311 --> 00:20:28,896 Uh, you sure you want to go with that particular look? 268 00:20:29,813 --> 00:20:31,148 I think you should give it some thought 269 00:20:31,149 --> 00:20:32,649 because external things are very important. 270 00:20:32,650 --> 00:20:34,192 They tell people who you are. 271 00:20:34,193 --> 00:20:35,485 You know what I mean? 272 00:20:38,864 --> 00:20:41,491 In that case, maybe you should ride in the trunk. 273 00:20:55,964 --> 00:20:58,342 Christmas... big deal. 274 00:21:26,203 --> 00:21:27,370 Hm. 275 00:22:09,121 --> 00:22:11,415 Holy shit! 276 00:22:14,293 --> 00:22:15,335 What the hell are you doin'? 277 00:22:17,587 --> 00:22:18,797 What does it look like I'm doing? 278 00:22:18,798 --> 00:22:21,465 - I'm observing, I'm taking notes. - Really? 279 00:22:21,466 --> 00:22:23,968 You know, the problem with most police work 280 00:22:23,969 --> 00:22:26,637 is you become emotionally involved, you can't think rationally. 281 00:22:26,638 --> 00:22:29,390 This way I can stay objective, achieve a little distance. 282 00:22:29,391 --> 00:22:32,268 You want distance, why don't you stand over there... 283 00:22:32,269 --> 00:22:33,561 by the body? 284 00:22:33,562 --> 00:22:35,146 God. 285 00:22:35,147 --> 00:22:38,024 So, it's all, um, clinical, huh? What about instinct? 286 00:22:38,025 --> 00:22:39,067 No such thing. 287 00:22:39,068 --> 00:22:41,902 Instinct is just a set of learned responses... that's it. 288 00:22:41,903 --> 00:22:43,780 I've studied what to do in almost any situation. 289 00:22:43,781 --> 00:22:45,781 Something happens, I'm ready. 290 00:22:45,782 --> 00:22:47,366 I'm ready for anything. 291 00:22:47,367 --> 00:22:49,118 Go downstairs. 292 00:22:49,119 --> 00:22:51,287 Is there a point to all this or what? 293 00:22:51,288 --> 00:22:52,371 Downstairs. 294 00:22:52,372 --> 00:22:53,957 Jesus Christ. 295 00:22:54,916 --> 00:22:56,460 So, Agent Smith, 296 00:22:57,127 --> 00:23:00,047 what happens when you, uh, run into something completely new? 297 00:23:01,131 --> 00:23:03,425 I really wouldn't know, it hasn't happened yet. 298 00:23:04,301 --> 00:23:05,634 You stuck now? 299 00:23:05,635 --> 00:23:09,389 Yeah, maybe. 300 00:23:10,015 --> 00:23:12,016 - How about you? - Yep. 301 00:23:12,017 --> 00:23:13,101 So, what do you do? 302 00:23:13,102 --> 00:23:14,519 I follow my instincts. 303 00:23:33,790 --> 00:23:38,168 Oh, God damn, worthless, leg-humpin' piece a shit dog! 304 00:23:42,047 --> 00:23:43,632 Dexter! 305 00:23:43,633 --> 00:23:46,593 Dexter! 306 00:23:47,177 --> 00:23:48,552 Time to eat! 307 00:23:48,553 --> 00:23:50,763 Dexter? 308 00:23:50,764 --> 00:23:52,974 [”Auld Lang Syne” playing on TV} 309 00:23:55,268 --> 00:23:56,686 Who's out there? 310 00:23:59,815 --> 00:24:03,985 Miserable, low-life, pinko, scum, shit bastard! 311 00:24:05,570 --> 00:24:07,322 Oh, now I'm supposed to be scared? 312 00:24:12,494 --> 00:24:16,748 Fuckin' greedy, asshole, burglar, shithead! 313 00:24:28,218 --> 00:24:30,679 - Uh! - I come in peace. 314 00:25:11,428 --> 00:25:12,721 What the hell are we doing in a bar? 315 00:25:13,805 --> 00:25:15,639 I don't drink on duty. 316 00:25:15,640 --> 00:25:16,933 It's hardly procedure. 317 00:25:16,934 --> 00:25:18,684 So, proceed home. 318 00:25:18,685 --> 00:25:20,227 I can think here. 319 00:25:20,228 --> 00:25:22,105 What are you talking about? How can you think here? 320 00:25:26,318 --> 00:25:28,153 All the blood's leaving my head. 321 00:25:30,155 --> 00:25:31,864 You ain't serious. 322 00:25:31,865 --> 00:25:33,365 My old pal, Boner. 323 00:25:33,366 --> 00:25:34,326 Shit! 324 00:25:34,826 --> 00:25:36,119 What do you know? 325 00:25:38,330 --> 00:25:39,456 Come on. 326 00:25:42,959 --> 00:25:45,504 - Kiss that C good-bye, Slick. - Shit. 327 00:25:52,385 --> 00:25:55,012 I think something's wrong with your ball, Boner. 328 00:25:55,013 --> 00:25:56,348 Hey, hey, hell! 329 00:25:58,642 --> 00:25:59,809 Where's Victor Manning? 330 00:26:01,353 --> 00:26:03,020 Who gives a shit? 331 00:26:03,021 --> 00:26:05,189 Oh, fuck! 332 00:26:05,190 --> 00:26:07,358 My partner, he's dead. 333 00:26:07,359 --> 00:26:08,901 Hey, hey, no touchy. 334 00:26:08,902 --> 00:26:11,321 I want you and your boyfriend to tell me who killed him. 335 00:26:13,698 --> 00:26:15,867 You drop that please? 336 00:26:22,249 --> 00:26:25,417 Okay now, Boner, who killed my partner? 337 00:26:25,418 --> 00:26:26,753 Who's got the drugs? 338 00:26:28,213 --> 00:26:29,838 The fuckin' Martians. 339 00:26:29,839 --> 00:26:31,007 - That's who's got it. - Oh, yeah? 340 00:26:31,008 --> 00:26:32,842 Yeah, because it sure ain't on the street. 341 00:26:32,843 --> 00:26:35,887 You know, the White Boys thinks you cops did it, Caine. 342 00:26:36,263 --> 00:26:39,306 Ahh! I swear it's the truth. 343 00:26:39,307 --> 00:26:40,599 The truth. 344 00:26:40,600 --> 00:26:42,686 If I knew something, Caine, I'd tell ya. 345 00:26:43,728 --> 00:26:44,980 Uh-huh. 346 00:26:47,399 --> 00:26:49,108 All right, beat it, Boner. 347 00:26:49,109 --> 00:26:50,402 You too. 348 00:26:56,658 --> 00:26:58,158 So, that's why we came here, huh? 349 00:26:58,159 --> 00:26:59,827 Pump Boner. 350 00:26:59,828 --> 00:27:01,829 Nice technique, it's very legal. 351 00:27:01,830 --> 00:27:03,665 And, uh, you got so much out of him. 352 00:27:03,666 --> 00:27:05,041 You know? 353 00:27:05,917 --> 00:27:08,044 I told you before, Smith... 354 00:27:12,090 --> 00:27:13,842 I came here to think. 355 00:27:17,345 --> 00:27:20,140 So, what if the weapon wasn't a blade, but a projectile? 356 00:27:21,016 --> 00:27:22,474 Like a cue ball. 357 00:27:22,475 --> 00:27:24,060 - Cue ball, huh? - Watch, watch. 358 00:27:27,147 --> 00:27:28,648 It cuts this guy. 359 00:27:29,232 --> 00:27:31,400 - Yeah. - Then it cuts this guy over here. 360 00:27:31,401 --> 00:27:33,653 - Yeah. - Ricochets off him, 361 00:27:35,947 --> 00:27:39,951 hits the wall over here, then hits here. 362 00:27:40,660 --> 00:27:42,287 Then cuts this guy. 363 00:27:44,080 --> 00:27:47,208 Ends up somewhere over here. 364 00:27:52,047 --> 00:27:53,965 So, we're still looking for your cue ball, is that it? 365 00:28:06,645 --> 00:28:07,896 That's the murder weapon, huh? 366 00:28:09,856 --> 00:28:11,399 Shit. 367 00:28:14,152 --> 00:28:15,695 Shit. 368 00:28:17,864 --> 00:28:19,699 - Don't touch it again. - Relax, I know what I'm doing. 369 00:28:30,293 --> 00:28:31,419 Get down! 370 00:28:42,180 --> 00:28:43,932 Now, that's a murder weapon. 371 00:29:20,593 --> 00:29:23,053 ♪ She's a ugly woman and this is the truth ♪ 372 00:29:23,054 --> 00:29:25,889 ♪ She got a big rotten tooth and a buckwheat booth ♪ 373 00:29:25,890 --> 00:29:28,225 ♪ Little kids get ghosts when the girl is near ♪ 374 00:29:28,226 --> 00:29:30,853 ♪ 'Cause she could trick or treat every day of the year. ♪ 375 00:31:12,372 --> 00:31:15,291 Hey, look up there. 376 00:31:19,170 --> 00:31:20,671 Procedures, procedures. 377 00:31:20,672 --> 00:31:23,382 You're still going on report for your mistreatment of Boner. 378 00:31:23,383 --> 00:31:25,802 Terrific, pull over here on the right. 379 00:31:31,516 --> 00:31:33,142 - All right, see you tomorrow. - See ya. 380 00:31:33,143 --> 00:31:34,644 Hey, hey, where do you think you're going? 381 00:31:34,645 --> 00:31:36,228 Inside. 382 00:31:36,229 --> 00:31:37,355 Hey... 383 00:31:38,481 --> 00:31:40,107 The Switzer Manual, page 11... 384 00:31:40,108 --> 00:31:42,318 Evidence must be presented within a timely framework. 385 00:31:42,319 --> 00:31:44,153 Yeah, that's great, but I got a friend 386 00:31:44,154 --> 00:31:45,530 at the university I want to show it to first. 387 00:31:45,531 --> 00:31:47,907 Oh, at the university, what is he, is he a scientist? 388 00:31:47,908 --> 00:31:48,992 No, he's a cheerleader. 389 00:31:48,993 --> 00:31:51,076 He's not authorized personnel, 390 00:31:51,077 --> 00:31:52,829 I'm not going to allow it, God damn it, and I... 391 00:31:53,705 --> 00:31:54,956 Whoa. 392 00:31:57,041 --> 00:31:58,251 Nice place. 393 00:32:02,922 --> 00:32:05,091 I'll bet that... that's a very nice, safe place for that. 394 00:32:05,092 --> 00:32:06,467 Uh huh, do you want some wine? 395 00:32:06,468 --> 00:32:07,634 What? 396 00:32:07,635 --> 00:32:08,845 Wine. 397 00:32:10,597 --> 00:32:12,222 Maybe. 398 00:32:12,223 --> 00:32:13,641 Interesting painting. 399 00:32:14,225 --> 00:32:15,310 You like it? 400 00:32:16,227 --> 00:32:18,438 Yeah, well you know, it's really, uh... 401 00:32:19,230 --> 00:32:20,899 - Big. - Right. 402 00:32:22,191 --> 00:32:23,985 I guess I didn't exactly figure you right, huh? 403 00:32:25,486 --> 00:32:27,155 I guess not, Smith. 404 00:32:27,989 --> 00:32:29,449 I want that disc. 405 00:32:30,617 --> 00:32:31,743 Let's be honest... 406 00:32:31,744 --> 00:32:33,452 This is just a case to you. 407 00:32:33,453 --> 00:32:35,787 To me it's more, much more. 408 00:32:35,788 --> 00:32:37,248 And if you try to take this disc, 409 00:32:37,916 --> 00:32:40,251 I'm gonna hit you very, very hard. 410 00:32:40,877 --> 00:32:42,878 - Here. - Thank you so much. 411 00:32:42,879 --> 00:32:45,173 Let me ask you something... Why don't you like me? 412 00:32:45,174 --> 00:32:47,175 And I honestly don't give a shit, but I'm curious. 413 00:32:47,176 --> 00:32:49,344 Is it because I'm more successful, huh, is that it? 414 00:32:49,345 --> 00:32:51,178 Exactly. 415 00:32:51,179 --> 00:32:52,680 I thought so. 416 00:32:58,978 --> 00:33:00,271 Not bad. 417 00:33:00,897 --> 00:33:02,148 I'll pick you up at 7:00. 418 00:34:02,625 --> 00:34:05,753 I, um, I wanted to apologize. 419 00:34:12,760 --> 00:34:13,845 Diane. 420 00:34:27,483 --> 00:34:28,651 You're done? 421 00:34:29,986 --> 00:34:31,821 Yeah. 422 00:34:44,042 --> 00:34:48,254 Jack... promise me something. 423 00:34:48,921 --> 00:34:50,256 What? 424 00:34:51,591 --> 00:34:53,760 Promise to remember my birthday. 425 00:34:54,427 --> 00:34:56,387 Or promise to come and visit my mother with me. 426 00:34:56,388 --> 00:34:58,431 I don't care what it is, just promise me something 427 00:34:58,432 --> 00:35:00,141 like you do everybody else. 428 00:35:01,059 --> 00:35:02,560 Can you do that? 429 00:35:13,029 --> 00:35:15,490 I don't know who pisses me off more... 430 00:35:16,324 --> 00:35:19,160 you for doing this or me for letting you. 431 00:35:48,314 --> 00:35:49,565 - Hi. - Hi. 432 00:36:44,120 --> 00:36:46,204 Either you're Santa Claus or your dead, pal! 433 00:36:46,205 --> 00:36:48,291 It's me, it's me, God damn it, don't shoot! 434 00:36:49,667 --> 00:36:50,960 What the hell are you doing here? 435 00:36:50,961 --> 00:36:52,712 I came to pick you up and the God damn door was open, 436 00:36:52,713 --> 00:36:54,088 so I came in! 437 00:36:56,591 --> 00:36:58,466 I think you've been robbed. 438 00:36:58,467 --> 00:37:00,261 You FBI guys don't miss a thing, do you? 439 00:37:00,262 --> 00:37:01,386 No, we don't. 440 00:37:01,387 --> 00:37:03,472 There were more murders last night, now where's the disc? 441 00:37:03,473 --> 00:37:04,849 I left it with a friend last night. 442 00:37:04,850 --> 00:37:05,975 - A friend, huh? - Yeah. 443 00:37:06,767 --> 00:37:08,102 Thank God. 444 00:37:10,354 --> 00:37:11,688 You just got here, huh? 445 00:37:11,689 --> 00:37:13,858 Yes, of course I just got here, huh. 446 00:37:14,442 --> 00:37:15,942 Why, what... 447 00:37:15,943 --> 00:37:16,944 What are you trying to say? 448 00:37:18,446 --> 00:37:19,614 Nothin'. 449 00:38:13,459 --> 00:38:14,709 No! 450 00:38:14,710 --> 00:38:15,962 Oh, my God! 451 00:39:05,636 --> 00:39:07,846 Take some coffee, guys. 452 00:39:07,847 --> 00:39:09,472 I'll be right with you. 453 00:39:09,473 --> 00:39:10,683 Thanks. 454 00:39:16,981 --> 00:39:18,274 I gotta relax. 455 00:39:24,030 --> 00:39:25,822 Extra caffeine. 456 00:39:25,823 --> 00:39:28,409 Lousy American coffee couldn't keep a hamster up at night. 457 00:39:29,869 --> 00:39:31,369 Who's the suit? 458 00:39:31,370 --> 00:39:33,998 Oh, Smith, here, he's a real live FBI agent. 459 00:39:34,373 --> 00:39:35,666 Caine, are you nuts? 460 00:39:35,667 --> 00:39:37,792 Relax, Dr. Bruce, I'm not here for that. 461 00:39:37,793 --> 00:39:40,004 Every thing I have in here is essential to my research. 462 00:39:40,005 --> 00:39:41,504 I believe it, I believe it. 463 00:39:41,505 --> 00:39:44,883 Sure, sure, you feds are all alike. 464 00:39:44,884 --> 00:39:47,344 You're just like that tribe in Africa. 465 00:39:47,345 --> 00:39:49,888 The one that always says the opposite of what they really mean. 466 00:39:49,889 --> 00:39:51,931 ”Welcome to our village, ” they say. 467 00:39:51,932 --> 00:39:53,100 And then they kill ya. 468 00:39:53,101 --> 00:39:55,602 Hey, you've got nothing to worry about. 469 00:39:55,603 --> 00:39:57,187 See! See! 470 00:39:57,188 --> 00:39:59,314 Relax, calm down Bruce. 471 00:39:59,315 --> 00:40:00,733 Tell us about the disc. 472 00:40:03,778 --> 00:40:04,820 0kay. 473 00:40:09,575 --> 00:40:10,993 Jesus Christ, be careful will ya? 474 00:40:10,994 --> 00:40:12,952 Relax, G-man. 475 00:40:12,953 --> 00:40:16,247 In a field completely void of charge like the one I've created, 476 00:40:16,248 --> 00:40:17,500 it simply hovers. 477 00:40:17,501 --> 00:40:20,210 In simplest terms, it's a magnet. 478 00:40:20,211 --> 00:40:24,089 The most powerful self-contained electromagnet I have ever seen. 479 00:40:24,090 --> 00:40:26,216 And like any magnet, it can be attracted 480 00:40:26,217 --> 00:40:28,010 to other magnets of reverse polarity. 481 00:40:28,011 --> 00:40:29,553 That's why it stuck to the speaker magnet. 482 00:40:30,054 --> 00:40:33,640 It can be programmed to use other magnetic forces 483 00:40:33,641 --> 00:40:35,184 as a means of propulsion. 484 00:40:35,976 --> 00:40:37,770 You can use any frequency you want. 485 00:40:38,396 --> 00:40:39,979 So, how's it used as a weapon? 486 00:40:39,980 --> 00:40:42,607 The human body carries a small electrical charge, right? 487 00:40:42,608 --> 00:40:45,027 You tune the disc to the charge and then... 488 00:40:45,736 --> 00:40:47,946 Flat head's basically correct. 489 00:40:47,947 --> 00:40:52,867 It's like turning your radio dial to K-I-L-L. 490 00:40:52,868 --> 00:40:55,161 The technology is incredible. 491 00:40:55,162 --> 00:40:56,580 I need more time to study it. 492 00:40:56,581 --> 00:40:57,706 Fine, keep it, we'll be back. 493 00:40:57,707 --> 00:40:58,749 Forget it, you've had your chance. 494 00:40:58,750 --> 00:41:00,376 I'm taking that thing to Switzer right now. 495 00:41:00,377 --> 00:41:01,710 Are you crazy, the God damn thing 496 00:41:01,711 --> 00:41:04,046 almost took my head off twice and I'm know what I'm doing! 497 00:41:04,047 --> 00:41:05,214 You can't take it. 498 00:41:05,215 --> 00:41:06,632 Oh really, I can't take it? 499 00:41:06,633 --> 00:41:08,174 You wouldn't get ten feet. 500 00:41:08,175 --> 00:41:10,386 Let him finish, and then you can take it to Switzer. 501 00:41:17,143 --> 00:41:20,187 Eh, yeah, fine... fine. 502 00:41:24,150 --> 00:41:25,191 Hide it. 503 00:41:25,192 --> 00:41:26,360 You got it. 504 00:41:31,073 --> 00:41:32,741 Three more like him came in last night. 505 00:41:34,285 --> 00:41:36,662 What makes you think they're related to our case? 506 00:41:36,663 --> 00:41:39,330 Cause of death... massive heroin overdose. 507 00:41:39,331 --> 00:41:40,874 And this guy was no addict. 508 00:41:40,875 --> 00:41:41,834 Look- 509 00:41:42,918 --> 00:41:44,962 it's definitely not self-induced. 510 00:41:45,671 --> 00:41:46,839 Was it the fed's heroin? 511 00:41:46,840 --> 00:41:47,965 I think so. 512 00:41:48,549 --> 00:41:50,009 The potency was incredible. 513 00:41:50,468 --> 00:41:53,512 Your psycho stole a lot of heroin to kill people with. 514 00:41:55,347 --> 00:41:58,266 Why? I mean... why would he do that? 515 00:41:58,267 --> 00:42:00,519 People do a lot of sick things to each other. 516 00:42:02,813 --> 00:42:04,023 What about the bullet hole? 517 00:42:04,857 --> 00:42:06,275 Oh, it's not a bullet hole. 518 00:42:06,942 --> 00:42:08,067 What is it? 519 00:42:08,068 --> 00:42:09,735 I'm about to find out. Do you want to stick around. 520 00:42:13,199 --> 00:42:15,700 No, no, thanks, I'll pass. 521 00:42:15,701 --> 00:42:18,913 I'm just going to make a... a phone call or something. 522 00:42:22,166 --> 00:42:24,543 Sorry. 523 00:42:27,463 --> 00:42:32,050 Dr. Schaeffer, pathology. Dr. Schaeffer, pathology. 524 00:42:32,051 --> 00:42:33,677 - Come on. - I'll call you back, sir. 525 00:42:34,803 --> 00:42:36,472 It got kind of stuffy in there, you know? 526 00:42:36,473 --> 00:42:38,933 Caine... here. 527 00:42:39,475 --> 00:42:41,060 This came for you about an hour ago. 528 00:42:41,061 --> 00:42:42,311 Thanks. 529 00:42:42,937 --> 00:42:45,813 What's with you two, anyway? Kind of a love-hate thing? 530 00:42:45,814 --> 00:42:47,357 Or a hate-hate thing. 531 00:42:47,358 --> 00:42:49,359 What's that? 532 00:42:49,360 --> 00:42:51,820 Dear Caine, having a great time in Rio. 533 00:42:51,821 --> 00:42:52,947 Wish you were dead. 534 00:42:52,948 --> 00:42:54,489 Love, Victor Manning. 535 00:42:54,490 --> 00:42:56,491 P.S. I told Warren to look you up. 536 00:42:56,492 --> 00:42:57,742 Who's Warren. 537 00:42:57,743 --> 00:42:59,994 Will you look at that bastard smiling? 538 00:42:59,995 --> 00:43:02,830 He kills my partner then goes to Rio for Christmas. 539 00:43:02,831 --> 00:43:04,750 - So, who's Warren? - Manning's partner. 540 00:43:04,751 --> 00:43:07,585 Head of the White Boys... yuppie criminals. 541 00:43:07,586 --> 00:43:09,296 I've been after this guy for two years now. 542 00:43:09,297 --> 00:43:10,756 Where are we going, anyway? 543 00:43:10,757 --> 00:43:12,799 Going to see Warren before he sees us. 544 00:43:12,800 --> 00:43:13,884 0kay. 545 00:43:14,969 --> 00:43:16,011 What'd you say? 546 00:43:16,012 --> 00:43:17,513 I said okay. 547 00:43:20,683 --> 00:43:22,142 Oh, shit. 548 00:43:23,310 --> 00:43:24,895 How well do you know this neighborhood? 549 00:43:24,896 --> 00:43:26,145 A little. 550 00:43:26,146 --> 00:43:27,188 Let me drive. 551 00:43:27,189 --> 00:43:29,816 No, unh-uh, no way, it's my car, I'm driving. 552 00:43:29,817 --> 00:43:33,028 Really? Well, there are two members of the White Boys following us. 553 00:43:33,696 --> 00:43:35,738 Come on, let me take the wheel. 554 00:43:35,739 --> 00:43:37,575 I said I'm driving. 555 00:43:40,828 --> 00:43:42,538 On second thought, you go ahead. 556 00:43:49,003 --> 00:43:50,379 Turn right. 557 00:43:53,007 --> 00:43:55,008 God damn it! Come on, what are you doing? 558 00:43:55,009 --> 00:43:56,802 The short cut, did you ever hear of those? 559 00:43:56,803 --> 00:43:59,221 Let's stop fuckin' around and get some back up in here! 560 00:43:59,222 --> 00:44:00,347 I know what I'm doin'. 561 00:44:05,227 --> 00:44:06,270 Shit, where'd you get that? 562 00:44:06,271 --> 00:44:07,688 Christmas present from my mother. 563 00:44:08,480 --> 00:44:09,773 Look out! 564 00:44:21,452 --> 00:44:23,787 Caine, come on, we're not gonna play chicken, are we? 565 00:44:23,788 --> 00:44:26,040 - Last thing a White Boy wants... - Caine, Caine! 566 00:44:26,041 --> 00:44:27,624 Is a scratch in his car. 567 00:44:27,625 --> 00:44:28,709 I got him. 568 00:44:29,960 --> 00:44:31,170 Son of a bitch! 569 00:44:32,254 --> 00:44:34,923 That's it, Warren's a dead man. 570 00:44:40,971 --> 00:44:43,097 Where are we? Is this Warren's? 571 00:44:43,098 --> 00:44:44,349 Yep. 572 00:44:44,350 --> 00:44:46,018 We have to follow procedure, Caine. 573 00:44:46,019 --> 00:44:47,144 Don't you realize that? 574 00:44:47,145 --> 00:44:48,646 We have to go back and get a warrant. 575 00:44:48,647 --> 00:44:50,897 - Now. - Nope. 576 00:44:50,898 --> 00:44:52,149 Now I don't care. 577 00:45:18,175 --> 00:45:19,468 Damn it! 578 00:45:31,980 --> 00:45:32,940 Hey. 579 00:45:44,660 --> 00:45:45,869 Shit! 580 00:45:47,413 --> 00:45:48,705 Next 581 00:45:48,706 --> 00:45:52,709 Al, what's the latest on the IBO in transit? 582 00:45:52,710 --> 00:45:53,752 Hey, hey, hey! 583 00:45:53,753 --> 00:45:56,087 - Not here... the carpet. - Sorry. 584 00:45:56,088 --> 00:45:57,923 Guns on the table. 585 00:46:00,175 --> 00:46:01,676 Come on, boys. 586 00:46:01,677 --> 00:46:02,928 Do it. 587 00:46:08,559 --> 00:46:10,728 All right, now get up. 588 00:46:12,855 --> 00:46:14,022 I said get up! 589 00:46:19,069 --> 00:46:21,947 Okay, Warren, now you and I are gonna have a talk. 590 00:46:24,158 --> 00:46:26,534 Nice to see you again, Caine. 591 00:46:26,535 --> 00:46:28,370 Just sit down, Warren. 592 00:46:31,915 --> 00:46:33,167 You shouldn't have come here. 593 00:46:34,042 --> 00:46:36,587 Victor didn't want to go to Rio 'til next month. 594 00:46:37,045 --> 00:46:38,838 Place is packed. 595 00:46:38,839 --> 00:46:40,298 He had to fly coach. 596 00:46:41,551 --> 00:46:43,384 I didn't kill your boys, Warren. 597 00:46:43,385 --> 00:46:44,469 Bullshit! 598 00:46:44,470 --> 00:46:45,888 You're after the wrong guy. 599 00:46:45,889 --> 00:46:48,223 For some reason, you cops have called a drug war. 600 00:46:49,141 --> 00:46:51,893 What, did we forget a payment or something? 601 00:46:53,270 --> 00:46:56,106 Our sales in the last three days have gone straight into the crapper. 602 00:46:56,648 --> 00:46:59,192 I mean, we could be talkin' no bonuses this quarter. 603 00:46:59,193 --> 00:47:00,402 Drug war? 604 00:47:00,403 --> 00:47:02,738 What the fuck are you talkin' about, drug war? 605 00:47:05,574 --> 00:47:07,158 Why, why, why 606 00:47:07,159 --> 00:47:09,202 am I even talkin' to this guy? 607 00:47:09,203 --> 00:47:10,954 'Cause you're gonna kill him. 608 00:47:12,039 --> 00:47:13,665 Oh, right. 609 00:47:14,124 --> 00:47:15,584 Nothin' personal, Caine. 610 00:47:16,460 --> 00:47:17,878 Just business. 611 00:47:18,545 --> 00:47:20,546 You're forgetting who's got the gun. 612 00:47:20,547 --> 00:47:23,592 Oh, I think I can come up with some leverage. 613 00:47:32,976 --> 00:47:35,729 All right, Caine, you've got two things to consider. 614 00:47:36,814 --> 00:47:38,524 Come on, man, move it. 615 00:47:39,274 --> 00:47:43,737 One, Victor wanted you dead by the close of business today. 616 00:47:45,280 --> 00:47:48,450 Two... we have a drop to make. 617 00:47:48,784 --> 00:47:52,703 I ought to call it off, but we have a serious cash flow problem. 618 00:47:52,704 --> 00:47:54,540 So, you're going to do it for me. 619 00:47:55,666 --> 00:47:57,291 If anybody's gonna be killed, 620 00:47:57,292 --> 00:47:59,169 I guess it's just gonna have to be you. 621 00:47:59,170 --> 00:48:01,630 Forget it. 622 00:48:02,506 --> 00:48:04,132 Oh, you'll do it. 623 00:48:05,384 --> 00:48:08,553 Or else you'll start to get a very bad reputation 624 00:48:08,554 --> 00:48:10,805 for losing partners. 625 00:48:44,923 --> 00:48:46,465 You understand the drill, right? 626 00:48:46,466 --> 00:48:47,551 Just give it to me. 627 00:48:50,637 --> 00:48:52,306 No mistakes, pal. 628 00:48:57,102 --> 00:48:59,062 Hope you guys understand you're in a lot of trouble. 629 00:49:16,079 --> 00:49:18,165 Yes, sir, what can I do for you? 630 00:49:41,772 --> 00:49:43,565 Don't be foolish. 631 00:49:46,693 --> 00:49:48,779 Tell the White Boys to kiss my ass. 632 00:50:24,439 --> 00:50:25,565 Ah, ah! 633 00:50:43,583 --> 00:50:44,751 Come on. 634 00:51:11,528 --> 00:51:13,029 What the fuck was that? 635 00:51:13,030 --> 00:51:15,073 What happened God damn it, what happened? 636 00:51:16,283 --> 00:51:17,451 Who was that? 637 00:51:21,955 --> 00:51:23,373 What's going on, God damn it? 638 00:51:23,374 --> 00:51:24,666 Just shut up and let me think. 639 00:51:25,625 --> 00:51:26,835 Who's this? 640 00:51:53,028 --> 00:51:55,781 You're gonna tell me what happened out there and right now. 641 00:51:56,948 --> 00:51:59,701 Just wait here, we'll go back for the disc later. 642 00:52:00,911 --> 00:52:03,496 Oh, fine, fine, you go right ahead and take your time, you know? 643 00:52:03,497 --> 00:52:04,748 And don't worry about me. 644 00:52:04,749 --> 00:52:07,667 I'm just here at your God damn beck and call, okay? 645 00:52:09,836 --> 00:52:11,170 I think so. 646 00:52:11,171 --> 00:52:13,130 Yes. 647 00:52:13,131 --> 00:52:14,799 Maybe, mm-hm. 648 00:52:14,800 --> 00:52:17,760 Excuse me, young lady, emergency call, FBI. 649 00:52:17,761 --> 00:52:20,055 You're not going to believe what just happened. 650 00:52:22,140 --> 00:52:23,934 Thank you. Do you have change for a dollar? 651 00:52:28,063 --> 00:52:29,314 Hmm. 652 00:52:29,856 --> 00:52:32,067 I always thought I'd be the one to wring your neck. 653 00:52:32,068 --> 00:52:33,400 Cute. 654 00:52:33,401 --> 00:52:34,778 You wanna answer my question? 655 00:52:35,821 --> 00:52:38,615 Yeah, roughly speaking. 656 00:52:40,242 --> 00:52:43,661 Heroin stimulates the pituitary to make endorphins. 657 00:52:43,662 --> 00:52:47,998 Endorphins are a hormone that create an incredible sense of well being. 658 00:52:47,999 --> 00:52:49,751 Nature's ecstasy. 659 00:52:51,211 --> 00:52:53,420 So, if you shot somebody up, drilled a hole in... 660 00:52:53,421 --> 00:52:56,423 Theoretically, you'd have your hands on a nearly perfect drug. 661 00:52:56,424 --> 00:52:59,343 One ounce would be enough for a thousand doses. 662 00:52:59,344 --> 00:53:00,595 Why theoretically? 663 00:53:00,596 --> 00:53:02,638 Well, there's no way in the world to do it. 664 00:53:02,639 --> 00:53:04,599 Nobody has anything like the technology 665 00:53:04,600 --> 00:53:06,892 to preserve or administer the stuff. 666 00:53:06,893 --> 00:53:08,562 Not yet, anyway. 667 00:53:36,173 --> 00:53:38,008 Let me run it down for you again, operator. 668 00:53:38,009 --> 00:53:39,676 I want to place a collect call, okay? 669 00:53:39,677 --> 00:53:42,596 No, no, a collect call. 670 00:53:45,515 --> 00:53:46,558 Hey. 671 00:53:48,018 --> 00:53:50,478 William Springer, report to your office. 672 00:53:50,479 --> 00:53:52,605 You're gonna think I'm crazy, but... 673 00:53:52,606 --> 00:53:54,191 Oh, no, no, don't let that stop you. 674 00:53:54,192 --> 00:53:55,525 It hasn't... it hasn't yet, you know. 675 00:53:57,402 --> 00:53:59,613 John Weber, telephone. 676 00:54:01,865 --> 00:54:04,366 I think we're dealing with aliens and not from Mexico. 677 00:54:04,367 --> 00:54:05,493 There are two of them. 678 00:54:05,494 --> 00:54:08,787 One's the killer and I think the other one's on our side. 679 00:54:08,788 --> 00:54:10,498 Let me tell you something. 680 00:54:10,499 --> 00:54:12,208 You work very hard. 681 00:54:12,209 --> 00:54:15,002 Your mind and body require rest or they break down. 682 00:54:15,003 --> 00:54:16,587 It's only natural. 683 00:54:16,588 --> 00:54:18,048 I need you to listen to me. 684 00:54:18,049 --> 00:54:19,591 You need a psychiatrist, Jack. 685 00:54:22,594 --> 00:54:24,803 Look, somebody had to be the first. 686 00:54:24,804 --> 00:54:26,555 First what, huh? 687 00:54:26,556 --> 00:54:28,515 First person to see aliens, huh? 688 00:54:28,516 --> 00:54:30,893 You don't have any proof. 689 00:54:30,894 --> 00:54:32,645 No one's gonna believe it. 690 00:54:32,646 --> 00:54:34,189 I got the disc. 691 00:54:35,941 --> 00:54:37,150 Come on. 692 00:54:45,909 --> 00:54:46,952 Bruce? 693 00:54:54,334 --> 00:54:55,293 Jesus. 694 00:54:59,547 --> 00:55:00,674 What happened? 695 00:55:03,802 --> 00:55:05,344 What do you think happened? 696 00:55:05,345 --> 00:55:07,263 Bastards stole the disc. 697 00:55:07,264 --> 00:55:08,639 Your pal. 698 00:55:08,640 --> 00:55:10,517 I knew something like this was going to happen. 699 00:55:10,518 --> 00:55:11,725 God damn it! 700 00:55:11,726 --> 00:55:13,227 I tried to lie. 701 00:55:13,228 --> 00:55:14,395 I swear it. 702 00:55:14,396 --> 00:55:15,605 They knew I had it. 703 00:55:16,648 --> 00:55:18,191 Are you all right? 704 00:55:18,692 --> 00:55:20,234 Feel like I look. 705 00:55:20,235 --> 00:55:21,319 You look like shit. 706 00:55:21,736 --> 00:55:23,445 Look who's talkin'. 707 00:55:23,446 --> 00:55:24,947 Do you know who they were? 708 00:55:24,948 --> 00:55:26,283 I don't know. 709 00:55:27,158 --> 00:55:29,828 Troglodytes with bad haircuts. 710 00:55:31,579 --> 00:55:33,290 Looked like you, actually. 711 00:55:34,332 --> 00:55:35,500 Why don't you shut up. 712 00:55:35,917 --> 00:55:38,336 Terrific, it's our one piece of evidence and it's gone. 713 00:55:39,921 --> 00:55:41,423 What are you lookin' at? 714 00:55:47,053 --> 00:55:48,387 We're going to Malone. 715 00:55:48,388 --> 00:55:50,723 Oh. it's you're career, you go ahead. 716 00:55:50,724 --> 00:55:53,350 What are you going to do, tell him we're fighting drug dealers 717 00:55:53,351 --> 00:55:55,687 from outer space, huh? 718 00:56:09,409 --> 00:56:12,703 No shit, man, he had to be at least seven feet tall. 719 00:56:12,704 --> 00:56:14,788 I saw him about two blocks down the street. 720 00:56:14,789 --> 00:56:15,999 Yeah, sure you did. 721 00:56:16,000 --> 00:56:18,751 Last week you saw Jimi Hendrix at the Laundromat, remember? 722 00:56:18,752 --> 00:56:21,170 Right, with a drier full of tie-dyed shirts. 723 00:56:21,171 --> 00:56:22,881 Man, no shit, there's a crazy motherfucker 724 00:56:22,882 --> 00:56:23,923 runnin' around the place. 725 00:56:23,924 --> 00:56:25,549 Don't you all ever read the news? 726 00:56:25,550 --> 00:56:27,718 - Aw, shit. - Hey, just stay cool. 727 00:56:27,719 --> 00:56:30,055 That's him, that's the guy. 728 00:56:33,767 --> 00:56:34,850 Hey. 729 00:56:34,851 --> 00:56:35,894 I come in peace. 730 00:56:35,895 --> 00:56:38,229 Yeah, sure you do, tall guy. What are you a politician? 731 00:56:38,230 --> 00:56:39,189 Hey, leave him alone! 732 00:56:41,024 --> 00:56:42,692 Shit, what the fuck are you doin', man? 733 00:57:38,832 --> 00:57:40,375 You're gonna back me up on this, right? 734 00:57:40,376 --> 00:57:41,959 Absolutely. 735 00:57:41,960 --> 00:57:44,002 - Promise. - No problem. 736 00:57:44,003 --> 00:57:45,212 Say What? 737 00:57:45,213 --> 00:57:47,673 I agree with you, sir, I agree with you 100%. 738 00:57:47,674 --> 00:57:49,968 I think Detective Caine is jumping to conclusions. 739 00:57:49,969 --> 00:57:51,428 - Now... - You spineless son of a bitch. 740 00:57:51,429 --> 00:57:52,887 Do you do this to test me, Jack? 741 00:57:52,888 --> 00:57:55,722 - It's true! - Well then bring me some proof. 742 00:57:55,723 --> 00:57:57,434 What about that disc you say you found? 743 00:57:57,435 --> 00:57:58,601 Somebody stole it! 744 00:57:58,602 --> 00:57:59,894 - Yeah, sure. - Might be Switzer. 745 00:58:00,770 --> 00:58:02,897 Malone here. Yep. 746 00:58:03,314 --> 00:58:04,690 What? 747 00:58:04,691 --> 00:58:05,942 Where? 748 00:58:07,652 --> 00:58:08,903 How many? 749 00:58:10,113 --> 00:58:11,405 Yeah. 750 00:58:12,574 --> 00:58:15,909 Your boy just killed two more people at a downtown market. 751 00:58:15,910 --> 00:58:17,453 This time we have a witness. 752 00:58:17,454 --> 00:58:21,291 Dee, tell Harper, Borland, and Mulroney to meet me at this address, right now. 753 00:58:22,792 --> 00:58:23,876 Thanks. 754 00:58:23,877 --> 00:58:25,086 I've got a career to think about. 755 00:58:25,087 --> 00:58:26,337 I can't afford to start telling stories 756 00:58:26,338 --> 00:58:27,589 about God damn spacemen. 757 00:58:27,590 --> 00:58:29,674 If you can't help, just stay the hell out of my way! 758 00:58:29,675 --> 00:58:31,301 - Inspector Switzer says... - That's two! 759 00:58:35,013 --> 00:58:36,055 How many do I get? 760 00:59:06,794 --> 00:59:08,546 Why can't you understand this is federal? 761 00:59:08,547 --> 00:59:10,298 Because I'm the God damn coroner, that's why. 762 00:59:10,299 --> 00:59:12,175 If I don't count as authorized personnel, 763 00:59:12,176 --> 00:59:13,218 I don't know who does! 764 00:59:13,219 --> 00:59:15,469 I can't help you, I'm sorry. 765 00:59:15,470 --> 00:59:17,222 - I don't want you to help me, I want... - I can't help you! 766 00:59:17,223 --> 00:59:18,805 Jesus, why am I talkin' to you? 767 00:59:18,806 --> 00:59:20,308 You're a Neanderthal. 768 00:59:20,975 --> 00:59:22,894 Hey, there's no reason to get personal. 769 00:59:22,895 --> 00:59:24,895 - What's going on here? - Oh, Jack, thank God. 770 00:59:24,896 --> 00:59:27,981 - This, this... - Asshole? 771 00:59:27,982 --> 00:59:30,609 Thank you. This asshole won't let me in. 772 00:59:30,610 --> 00:59:31,945 There are corpses in there. 773 00:59:31,946 --> 00:59:33,404 Reports are being made out in my name 774 00:59:33,405 --> 00:59:34,948 and I can't see the bodies. 775 00:59:35,657 --> 00:59:36,908 Detective Caine. 776 00:59:36,909 --> 00:59:38,575 The crime scene has been sealed. 777 00:59:38,576 --> 00:59:41,036 - Who sealed it? - I'll handle this, please. 778 00:59:41,037 --> 00:59:43,664 What seems to be the problem? Smith, FBI. 779 00:59:43,665 --> 00:59:46,416 Look, you can all put your wallets away. 780 00:59:46,417 --> 00:59:49,836 I don't care if you got the gold card, you're not gettin' in there. 781 00:59:49,837 --> 00:59:52,131 - I think we are. - Well, I think not. 782 00:59:57,971 --> 00:59:59,180 Come on. 783 01:00:02,141 --> 01:00:04,434 Hey, Frank, what the hell is going on here? 784 01:00:04,435 --> 01:00:06,312 I don't know, they got the place completely... 785 01:00:06,313 --> 01:00:08,106 I thought you were a big shot FBI guy. 786 01:00:08,107 --> 01:00:10,400 Come on, don't give me any shit, I've never seen those guys before. 787 01:00:10,401 --> 01:00:11,693 Isn't that your boss? 788 01:00:13,361 --> 01:00:14,612 Yeah. 789 01:00:17,323 --> 01:00:19,534 Just talk to that guy right there. Inspector Switzer? 790 01:00:20,618 --> 01:00:21,828 Oh, it's okay, let him through. 791 01:00:30,795 --> 01:00:32,296 What the hell's goin' on here? 792 01:00:32,297 --> 01:00:33,381 Where's that witness you were talking about? 793 01:00:33,382 --> 01:00:36,049 There is no witness. Now, listen to me, don't talk. 794 01:00:36,050 --> 01:00:37,593 Just listen. 795 01:00:37,594 --> 01:00:39,303 It's all taken care of. 796 01:00:39,304 --> 01:00:41,138 This case is closed. 797 01:00:41,139 --> 01:00:45,058 As of this moment, you are officially on vacation... now, beat it! 798 01:00:45,059 --> 01:00:46,853 What does that mean, "taken care of?" 799 01:00:46,854 --> 01:00:49,981 It means it's not our problem anymore. 800 01:00:53,151 --> 01:00:54,277 Get outta here! 801 01:01:18,760 --> 01:01:22,639 Excuse me, Diane, come here for a second. 802 01:01:24,265 --> 01:01:25,767 I've been put on vacation. 803 01:01:27,477 --> 01:01:29,227 How 'bout taking a trip? 804 01:01:29,228 --> 01:01:31,439 - What? - A long one, just you and me. 805 01:01:32,148 --> 01:01:33,815 Someplace we never heard of. 806 01:01:33,816 --> 01:01:35,734 What about my job, Jack? 807 01:01:35,735 --> 01:01:37,402 Take a vacation too. 808 01:01:37,403 --> 01:01:39,864 - I can't. - Then quit, look at this. 809 01:01:41,282 --> 01:01:43,075 Don't tempt me, Jack, I'll do it. 810 01:01:43,076 --> 01:01:44,368 Good. 811 01:01:44,369 --> 01:01:46,912 You go home, pack, and pick me up at my place. 812 01:01:46,913 --> 01:01:48,497 Are you serious about this? 813 01:01:48,498 --> 01:01:49,665 I promise. 814 01:01:49,666 --> 01:01:51,459 Cross my heart. 815 01:02:00,134 --> 01:02:02,427 Jack, mess with me on this one, 816 01:02:02,428 --> 01:02:04,471 and I'll have your lungs filled with water. 817 01:02:04,472 --> 01:02:05,848 Hey. 818 01:02:08,434 --> 01:02:09,394 Hey. 819 01:02:10,269 --> 01:02:11,520 Hey! 820 01:02:11,521 --> 01:02:13,523 What's the matter, aren't we friends anymore, huh? 821 01:02:16,359 --> 01:02:17,652 Well, I guess that's it, huh? 822 01:02:17,653 --> 01:02:19,112 What did Switzer tell you? 823 01:02:19,113 --> 01:02:21,363 - Just about the whole story. - Bullshit. 824 01:02:21,364 --> 01:02:22,865 Hey, I know what I need to know, okay? 825 01:02:22,866 --> 01:02:24,866 All right, that's three! 826 01:02:24,867 --> 01:02:26,577 Do you know the difference between you and me? 827 01:02:27,245 --> 01:02:28,995 You don't fuckin' care. 828 01:02:28,996 --> 01:02:30,414 You just want to please. 829 01:02:30,415 --> 01:02:32,040 Fuck you, I do my job. 830 01:02:32,041 --> 01:02:34,460 I do what I'm asked to do and I respect my superiors! 831 01:02:34,461 --> 01:02:35,920 That's the difference between you and me. 832 01:02:35,921 --> 01:02:37,213 I'm a team player. 833 01:02:37,214 --> 01:02:39,298 Well, your team sucks. 834 01:02:57,066 --> 01:02:58,526 Oh, shit. 835 01:03:00,737 --> 01:03:02,947 He must be stopped. 836 01:03:04,741 --> 01:03:06,284 You've got some set of balls, you know that? 837 01:03:06,285 --> 01:03:07,368 Give us a second, will ya? 838 01:03:07,369 --> 01:03:09,537 I never, ever want to work with you again as long as I... 839 01:03:09,538 --> 01:03:11,121 Holy shit! 840 01:03:11,122 --> 01:03:13,248 Calm down, he's the one I told you about. 841 01:03:13,249 --> 01:03:14,583 Look, look. 842 01:03:14,584 --> 01:03:15,835 He's on our side. 843 01:03:24,010 --> 01:03:25,595 Let's get the hell outta here. 844 01:03:27,847 --> 01:03:29,306 Holy shit. 845 01:04:02,507 --> 01:04:04,759 Oh, man, he's bleeding. 846 01:04:08,221 --> 01:04:09,846 Who are you? 847 01:04:09,847 --> 01:04:11,681 An officer of the law. 848 01:04:11,682 --> 01:04:12,849 Like you. 849 01:04:12,850 --> 01:04:14,893 Oh, he speaks English, huh? 850 01:04:14,894 --> 01:04:16,479 Stop him. 851 01:04:17,313 --> 01:04:18,523 What does he want? 852 01:04:18,524 --> 01:04:22,192 Barcy, a priceless drug. 853 01:04:22,193 --> 01:04:23,985 Where I'm from... 854 01:04:23,986 --> 01:04:26,239 rare and illegal. 855 01:04:26,823 --> 01:04:28,573 What you call endorphins. 856 01:04:28,574 --> 01:04:30,700 Dealer, just a lousy dealer. 857 01:04:30,701 --> 01:04:32,537 I don't believe any of this is happening. 858 01:04:32,538 --> 01:04:35,832 He'll kill your people by the thousands to get it cheaply. 859 01:04:37,667 --> 01:04:39,209 Where did you say you were from? 860 01:04:39,210 --> 01:04:41,294 Stop him. 861 01:04:41,295 --> 01:04:43,756 If he returns, others will come. 862 01:04:44,382 --> 01:04:46,675 It will be a slaughter. 863 01:04:46,676 --> 01:04:48,386 He's at the storage place. 864 01:04:49,595 --> 01:04:51,097 Destroyed it. 865 01:04:53,349 --> 01:04:55,476 Near a waterway. 866 01:04:56,102 --> 01:04:57,936 It could be the Fletcher building. 867 01:04:57,937 --> 01:05:00,690 You must promise me. 868 01:05:05,486 --> 01:05:07,280 Promise me. 869 01:05:08,906 --> 01:05:10,533 I promise. 870 01:05:19,166 --> 01:05:20,877 At least we have something now, you know? 871 01:05:22,169 --> 01:05:24,671 - What? - His body. 872 01:05:24,672 --> 01:05:26,172 We got proof. 873 01:05:42,940 --> 01:05:44,107 Shit! 874 01:05:44,108 --> 01:05:46,109 God damn it, I got it, I got it. 875 01:05:46,110 --> 01:05:48,237 - There's nothing left of him, man. - Jesus Christ! 876 01:05:48,238 --> 01:05:50,280 - Did you see that? - Did I see it? 877 01:05:50,281 --> 01:05:52,074 It almost blew my fuckin' face off, man. 878 01:05:52,075 --> 01:05:53,117 You all right? 879 01:05:53,118 --> 01:05:54,160 I'm all right, I'm all right, I'm all right. 880 01:05:54,161 --> 01:05:55,827 I got it. 881 01:05:55,828 --> 01:05:57,163 I got his weapon. 882 01:05:58,080 --> 01:06:00,457 Great, that's our proof. 883 01:06:00,458 --> 01:06:01,709 All we gotta do is take it to Malone and... 884 01:06:01,710 --> 01:06:04,170 Wait a second, Inspector Switzer has to be informed. 885 01:06:04,171 --> 01:06:05,338 He has to see it first. 886 01:06:05,339 --> 01:06:06,964 - Forget Switzer. - You want to stop this thing? 887 01:06:06,965 --> 01:06:08,925 You think Malone's gonna do it, huh? 888 01:06:08,926 --> 01:06:09,967 You're dreaming. 889 01:06:09,968 --> 01:06:11,218 I'm taking this to Switzer, he'll stop it. 890 01:06:11,219 --> 01:06:12,344 No, he wont. 891 01:06:12,345 --> 01:06:13,887 Switzer is a liar. 892 01:06:13,888 --> 01:06:15,806 He'll tell you one thing, he means another. 893 01:06:15,807 --> 01:06:17,391 Pretty soon he'll feed you that old line 894 01:06:17,392 --> 01:06:19,434 about breaking eggs to make an omelet. 895 01:06:19,435 --> 01:06:21,478 Can't you see that? 896 01:06:21,479 --> 01:06:22,563 Now, give me the gun. 897 01:06:24,106 --> 01:06:25,357 No. 898 01:06:25,358 --> 01:06:26,609 What do you mean, no? Come on. 899 01:06:26,610 --> 01:06:27,568 I said no. 900 01:06:28,569 --> 01:06:29,903 Sorry, Jack. 901 01:06:29,904 --> 01:06:30,863 I'll use it. 902 01:06:31,530 --> 01:06:33,448 You stupid fuck, you know? 903 01:06:33,449 --> 01:06:35,576 You've been a pain in the ass since this thing started. 904 01:06:35,577 --> 01:06:37,078 Sorry you feel that way. 905 01:06:38,204 --> 01:06:40,288 I'm taking this to Switzer. 906 01:06:40,289 --> 01:06:41,623 I'm just doing my job. 907 01:06:41,624 --> 01:06:42,875 Are you? 908 01:06:43,793 --> 01:06:45,378 We're the good guys, Jack. 909 01:06:47,171 --> 01:06:49,048 Somewhere along the line you just forgot that. 910 01:06:50,007 --> 01:06:51,384 Know what I mean? 911 01:07:24,500 --> 01:07:26,209 - You okay? - Yeah. 912 01:07:26,210 --> 01:07:28,211 Good. 913 01:07:28,212 --> 01:07:30,047 Don't worry, you did the right thing. 914 01:07:31,465 --> 01:07:34,093 You did a fantastic job and your record'll reflect that. 915 01:07:35,302 --> 01:07:37,387 First a disc, and now this. 916 01:07:37,388 --> 01:07:38,681 What happens now, sir? 917 01:07:38,682 --> 01:07:41,182 I mean, I was wondering how this was going to be handled, you know. 918 01:07:41,183 --> 01:07:43,144 Larry, I'm surprised at you. 919 01:07:43,145 --> 01:07:45,520 Ask me so many questions. 920 01:07:45,521 --> 01:07:47,440 Been around Caine too much, I guess. 921 01:07:47,441 --> 01:07:49,482 No. 922 01:07:49,483 --> 01:07:51,985 Well, suffice it to say that 923 01:07:51,986 --> 01:07:54,529 this will be applied to the national interest. 924 01:07:54,530 --> 01:07:57,407 Well, that's, that's something I, I wanted to talk to you about, sir. 925 01:07:57,408 --> 01:07:58,908 I won't ask you to remove Caine. 926 01:07:58,909 --> 01:08:00,661 You've done enough work on this one. 927 01:08:00,662 --> 01:08:01,954 Remove him? 928 01:08:03,372 --> 01:08:04,707 What are you talking about? 929 01:08:04,708 --> 01:08:06,417 Don't be native. 930 01:08:07,084 --> 01:08:09,545 The military benefits of a successful contact 931 01:08:09,546 --> 01:08:11,797 with this alien are enormous. 932 01:08:12,131 --> 01:08:14,508 And cannot be compromised by somebody like Caine, 933 01:08:14,509 --> 01:08:15,760 who just wants to kill it. 934 01:08:16,594 --> 01:08:18,344 As far as you're concerned, 935 01:08:18,345 --> 01:08:19,805 this case is closed. 936 01:08:27,146 --> 01:08:28,564 Alien's killing people. 937 01:08:32,401 --> 01:08:35,446 Can't make an omelet without breaking a few eggs. 938 01:08:38,908 --> 01:08:40,242 Don't worry. 939 01:08:43,162 --> 01:08:45,122 You get used to this kind of work. 940 01:08:48,375 --> 01:08:49,877 Trust me. 941 01:09:09,146 --> 01:09:10,689 Never trust nobody. 942 01:09:11,232 --> 01:09:14,235 Caine manual, page one, chapter one. 943 01:09:33,754 --> 01:09:35,589 Thanks for helping me out back there. 944 01:09:35,590 --> 01:09:36,841 Forget it. 945 01:09:47,351 --> 01:09:48,394 You wanna quit? 946 01:09:48,853 --> 01:09:49,979 No. 947 01:09:51,564 --> 01:09:52,898 No. 948 01:09:54,108 --> 01:09:56,235 I'm kinda used to following procedure. 949 01:09:56,861 --> 01:09:58,445 You know? 950 01:09:58,988 --> 01:10:00,948 Right now, I think we should just... 951 01:10:02,366 --> 01:10:03,993 kick some ass. 952 01:10:12,543 --> 01:10:13,794 Why'd you follow me, anyway? 953 01:10:15,129 --> 01:10:16,547 Instinct. 954 01:10:17,214 --> 01:10:18,632 You know how to use that gun? 955 01:10:18,633 --> 01:10:20,341 Yeah, sure, sure. 956 01:10:20,342 --> 01:10:21,510 It's just a gun. 957 01:10:27,433 --> 01:10:28,725 Fuck. 958 01:10:28,726 --> 01:10:30,519 - Hey, look. - What? 959 01:10:32,229 --> 01:10:33,355 Where you goin'? 960 01:10:36,525 --> 01:10:38,485 Look at this shit. 961 01:10:40,446 --> 01:10:42,281 Ow, God damn it! 962 01:10:45,826 --> 01:10:49,746 - We're too late. - We missed him. 963 01:10:51,498 --> 01:10:53,626 No, no, no, get out, I got him, I got him! 964 01:10:55,753 --> 01:10:57,171 Shit! 965 01:10:58,797 --> 01:11:00,132 Shit! 966 01:11:05,179 --> 01:11:06,722 Go, go, go, go! 967 01:11:14,480 --> 01:11:15,439 Come on! 968 01:11:32,665 --> 01:11:33,707 - You okay? - Yeah, yeah. 969 01:11:33,708 --> 01:11:35,834 - Give me that gun. - No, no, no, I'll get it, I'll get it. 970 01:11:35,835 --> 01:11:37,586 - Damn it, it's stuck! - Come on. 971 01:11:37,587 --> 01:11:39,171 Come on, get back, get back! 972 01:11:45,594 --> 01:11:47,972 Yeah, take that, you miserable son of a... 973 01:11:49,056 --> 01:11:50,557 bitch. 974 01:11:51,016 --> 01:11:51,976 Run! 975 01:11:58,399 --> 01:12:00,609 I got it, I got it! 976 01:12:05,406 --> 01:12:06,573 Whoa! 977 01:12:10,619 --> 01:12:12,537 - You all right? - Did I hit him? 978 01:12:12,538 --> 01:12:14,206 - I think I got him. - I think so. 979 01:12:15,624 --> 01:12:17,583 Where's that big son of a bitch? 980 01:12:17,584 --> 01:12:19,086 Hell of a recoil, huh? 981 01:12:20,587 --> 01:12:22,339 This baby can do some damage. 982 01:12:23,173 --> 01:12:25,384 Aw, where is he? 983 01:12:26,427 --> 01:12:27,678 I don't know. 984 01:12:37,688 --> 01:12:39,064 What is that? 985 01:12:39,940 --> 01:12:41,275 What is that? 986 01:12:49,742 --> 01:12:51,785 Looks like we've got what he came for. 987 01:12:53,454 --> 01:12:55,080 It's the endorphins. 988 01:13:09,094 --> 01:13:10,846 Lucky son of a bitch. Ow, ow! 989 01:13:11,597 --> 01:13:13,390 One clear shot, man, that's all I needed. 990 01:13:13,391 --> 01:13:15,851 One clear shot and that big, ugly bastard would have been history. 991 01:13:18,562 --> 01:13:19,646 What are you doin'? 992 01:13:19,647 --> 01:13:20,856 I've got an idea. 993 01:13:20,857 --> 01:13:21,939 What idea? 994 01:13:21,940 --> 01:13:24,234 He wants his stuff and we don't want to fight him here. 995 01:13:24,235 --> 01:13:25,693 What do you mean, where? 996 01:13:25,694 --> 01:13:28,863 Somewhere I can give you your one clear shot. 997 01:13:28,864 --> 01:13:30,783 You got a jacket in there or something for me? 998 01:13:30,784 --> 01:13:32,159 I thought you didn't like my clothes. 999 01:13:33,243 --> 01:13:34,536 Thanks. 1000 01:13:35,412 --> 01:13:36,663 We might need this. 1001 01:13:38,625 --> 01:13:40,083 Hey, fits. 1002 01:13:40,084 --> 01:13:41,919 It should, it was mine when I was twelve. 1003 01:13:42,961 --> 01:13:44,087 Thank you. 1004 01:13:44,088 --> 01:13:45,381 Bring the space gun. 1005 01:13:45,382 --> 01:13:46,548 We're outta here. 1006 01:13:54,223 --> 01:13:55,264 Uh! 1007 01:13:55,265 --> 01:13:56,849 Diane. 1008 01:13:56,850 --> 01:13:59,727 Jack, quit screwin' around. I'm already packed. 1009 01:13:59,728 --> 01:14:02,146 - Gosh, Diane. - Diane. 1010 01:14:02,147 --> 01:14:03,731 Yeah, Diane. 1011 01:14:03,732 --> 01:14:05,400 Uh, what's going on? 1012 01:14:05,401 --> 01:14:06,693 You gotta go home. Come on. 1013 01:14:06,694 --> 01:14:08,529 I thought we were going on vacation. 1014 01:14:08,530 --> 01:14:09,862 Well, something came up. 1015 01:14:09,863 --> 01:14:12,490 God damn it, Jack, I just quit my job! 1016 01:14:12,491 --> 01:14:13,534 Do you understand that? 1017 01:14:13,535 --> 01:14:15,410 I know, I know, I can explain. 1018 01:14:15,411 --> 01:14:17,454 Careful, Caine, don't let her get the upper hand. 1019 01:14:26,755 --> 01:14:29,882 Jack, I wish you'd just tell me what the hell is going on... 1020 01:14:33,470 --> 01:14:34,763 Christ, who the hell is that? 1021 01:14:34,764 --> 01:14:36,389 You fucked up, Came'.! 1022 01:14:36,390 --> 01:14:37,723 Oh, shit, not now. 1023 01:14:37,724 --> 01:14:38,767 Where's the money? 1024 01:14:38,768 --> 01:14:40,477 That's it, these guys are level two. 1025 01:14:53,282 --> 01:14:55,950 Throw down your weapons... now! 1026 01:14:55,951 --> 01:14:57,578 I'm still waiting for an explanation. 1027 01:14:57,579 --> 01:14:59,204 It's getting kind of complicated, stay down. 1028 01:15:00,164 --> 01:15:01,540 I said drop 'em! 1029 01:15:02,040 --> 01:15:03,292 Fuck you. 1030 01:15:05,961 --> 01:15:07,587 Come on, let's get outta here! 1031 01:15:07,588 --> 01:15:08,714 What the fuck? 1032 01:15:11,091 --> 01:15:12,468 Who the hell is that? 1033 01:15:20,225 --> 01:15:22,102 - Come on, get in the car. - Go, go, go, get in. 1034 01:15:32,154 --> 01:15:33,655 Start the car! Start the Car! 1035 01:15:55,719 --> 01:15:58,137 Seventeen-We proceeding north on Grand. 1036 01:15:58,138 --> 01:15:59,431 I need backup. 1037 01:16:03,352 --> 01:16:05,479 I'm being pursued by a blue and white. 1038 01:16:06,980 --> 01:16:08,356 Who is that guy? 1039 01:16:08,357 --> 01:16:10,024 Some asshole from outer space. 1040 01:16:10,025 --> 01:16:11,777 Yeah, but there's nothin' to worry about. 1041 01:16:11,778 --> 01:16:12,985 I've got this. 1042 01:16:12,986 --> 01:16:14,779 Oh, I see, a space gun. 1043 01:16:14,780 --> 01:16:16,490 So, you guys are right on top of things. 1044 01:16:29,670 --> 01:16:30,796 Look out! 1045 01:16:32,339 --> 01:16:33,507 Brace! 1046 01:16:42,057 --> 01:16:44,977 Get, get, get back on the street! Get back on the street! 1047 01:16:47,938 --> 01:16:49,815 Just stay on the sidewalk, stay on the sidewalk! 1048 01:17:01,034 --> 01:17:02,494 Jack! 1049 01:17:14,131 --> 01:17:15,882 Oh, shit! 1050 01:17:20,929 --> 01:17:22,639 Get out of the way, get out of the way! 1051 01:17:25,142 --> 01:17:27,394 Get out of the way! Be careful! 1052 01:17:50,667 --> 01:17:54,630 You in the police car, move your vehicle over immediately! 1053 01:17:55,255 --> 01:17:59,091 You are driving a police vehicle without authorization. 1054 01:18:00,594 --> 01:18:02,387 Pull it over, now! 1055 01:18:14,232 --> 01:18:15,359 Aw, shit! 1056 01:18:15,817 --> 01:18:17,194 He's still with us. 1057 01:18:19,655 --> 01:18:21,239 I'm gonna toast this clown. 1058 01:18:37,464 --> 01:18:38,965 0h, yeah! 1059 01:18:39,758 --> 01:18:41,301 Oh, shit! 1060 01:19:12,833 --> 01:19:14,918 - Upstairs? - Yeah. 1061 01:19:15,669 --> 01:19:16,920 Jack. 1062 01:19:19,339 --> 01:19:21,466 Keep moving, Smith, up that ladder. 1063 01:19:53,248 --> 01:19:54,915 All right, up there, Smith. 1064 01:19:54,916 --> 01:19:56,710 Your one clear shot. 1065 01:20:02,466 --> 01:20:04,009 I'm right behind you, hurry! 1066 01:20:17,522 --> 01:20:18,774 There he is, there he is. 1067 01:20:18,775 --> 01:20:21,193 Okay, let's push this all the way to four. 1068 01:20:24,362 --> 01:20:25,530 Perfect. 1069 01:20:25,989 --> 01:20:27,449 Come on, come on. 1070 01:20:30,952 --> 01:20:32,329 He's going for it. 1071 01:20:42,839 --> 01:20:44,673 No! 1072 01:20:44,674 --> 01:20:46,509 Lights out. 1073 01:20:49,513 --> 01:20:50,555 - Fuck! - It's empty. 1074 01:20:51,431 --> 01:20:53,433 Smith, it's empty, come on, let's get outta here! 1075 01:20:54,267 --> 01:20:57,812 No! 1076 01:20:57,813 --> 01:20:58,855 Get outta here! 1077 01:20:58,856 --> 01:20:59,856 - Jack! - Come on! 1078 01:21:03,944 --> 01:21:04,903 Move, move, move! 1079 01:21:16,248 --> 01:21:17,749 Go, go, go, go! 1080 01:21:19,501 --> 01:21:20,877 Hurry! 1081 01:21:55,161 --> 01:21:56,663 What are you doing? Come on, come on! 1082 01:21:56,664 --> 01:21:57,998 - Jack! - Get the hell outta here! 1083 01:22:22,731 --> 01:22:25,358 Come on, let's go! Move it! 1084 01:22:29,487 --> 01:22:30,655 Come on, let's go. 1085 01:22:34,534 --> 01:22:35,619 Watch yourself. 1086 01:22:38,955 --> 01:22:40,080 Hold it. 1087 01:22:51,384 --> 01:22:52,469 Let her go. 1088 01:22:56,222 --> 01:22:57,974 I said let her go! 1089 01:25:17,781 --> 01:25:18,782 Uh! 1090 01:26:36,609 --> 01:26:38,528 I win! 1091 01:26:41,156 --> 01:26:42,949 Fuck you, spaceman. 1092 01:27:09,434 --> 01:27:10,560 Smith! 1093 01:27:17,775 --> 01:27:18,985 Smith! 1094 01:27:22,530 --> 01:27:24,573 Come here. Are you all right? 1095 01:27:24,574 --> 01:27:26,576 Let me at him. 1096 01:27:37,337 --> 01:27:40,047 I come in peace. 1097 01:27:45,094 --> 01:27:47,847 And you go in pieces, asshole. 1098 01:27:56,231 --> 01:27:57,397 Jack! 1099 01:27:57,398 --> 01:27:58,524 Come on! 1100 01:28:01,778 --> 01:28:02,987 Hell of a night, huh? 1101 01:28:02,988 --> 01:28:04,780 Yeah, ow, ow! 1102 01:28:04,781 --> 01:28:06,281 Glad I softened him up for you. 1103 01:28:06,282 --> 01:28:07,492 Yeah, nice work, Smith. 1104 01:28:08,201 --> 01:28:09,786 What the hell is your first name, anyway? 1105 01:28:09,787 --> 01:28:11,162 - Atwood. - What'? 1106 01:28:11,163 --> 01:28:12,997 Atwood... my friends call me Larry. 1107 01:28:12,998 --> 01:28:14,706 Uh-huh, nice work, Smith. 1108 01:28:14,707 --> 01:28:17,084 Can we please go on vacation now? 1109 01:28:17,085 --> 01:28:18,669 I promised, didn't I? 1110 01:28:18,670 --> 01:28:20,379 Where are we going, anyway? 1111 01:28:20,380 --> 01:28:22,673 Well, I was thinkin' of Rio. 1112 01:28:22,674 --> 01:28:24,508 No no, no. 1113 01:28:24,509 --> 01:28:26,511 No. No. 76619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.